Troy-Bilt tondeuse à gazon Manuel du propriétaire
PDF
Download
Document
[ / KL OTROY-BILT Manuel du propriétaire + ASSEMBLAGE #% FONCTIONNEMENT + ENTRETIEN IMPORTANT: Lisez attentivement les règles de sécurité et les instructions. IMPRIMÉ AU CANADA OG-4604 SERVICE APRES-VENTE - AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE APRÈS-VENTE, LOCALISEZ LE NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE - Inscrivez ces renseignements dans l'espace ci-dessous. IMPORTANT: Vous devez founir ces numéros, ainsi que la date et la preuve d'achat, pour bénéficier de tout service sous garantie. - Si l'assemblage de cette machine nous pose des problèmes ou pour toute question concernant les commandes, le fonctionnement ou l'entretien de la machine, télephonez au ser- vice après-vente. Préparez vos numéros de modèle et de série avant de téléphoner. NOTE: Bien que les deux numéros solent Importants, vous ne devrez enregistrer que le numéro de série avant de pouvoir poursuivre votre consultation. Le numéro de modèle se trouve ici, Mode! Number Serial Numbar Inscrivez le numéro de modele ici: Numéro de modèle Numéro de série XXX-XXXXXX к AXXXXXXXXXX Le numéro de série se trouve ici, inscrivez le numéro de série ici: «TRAOYBILT - CANADA OTROY-EILT KITCHENER, ON N2G 4J1 TABLE DES MATIÈRES SERVICE APRES-VENTE ................ 20000. aa da a da ee. 2 TABLE DES MATIÉRES............... 200000 nene nara eco nea 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ .........12120 000 LL LL a da a a 3 INCLINOMÉTRE .. LL. LL LL LL LL AA A A AA A A A A a a 6 DEBALLAGE . . . ooo te eee A A a 7 ASSEMBLAGE. . . . ot enoca, cre cdaCanena a e 7 COMMANDES . ©. «ott ee eee ea erica denia a a Rae 9 UTILISATION . ©. ott ee ee ee a A A RAA A a Ra ee a a aa aa 10 RÉGLAGES.......11 1211 LA A Re A 4 A a A A a Re nee 12 LUBRIFICATION oo ttt ieee NA A A Na AA a A a ea. 13 11:21 TO 13 ENTREPOSAGE HORS SAISON, ................0.0000000redi coreo r ea ae. 15 PIECES DETACHEES (Consultez la page 16 de la version anglaise de cette notice d'utilisation.) GARANTIE . ee 17 Cette machine a été inspectée en vertu de la liste de contrôle de la qualité établie par le fabri- cant. En cas de divergence, veuillez vous téléphoner. Nous ferons notre possible pour expédier la ou les pièces par messagerie dans un délai d'un jour ouvrable à compter de votre appel. CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Ce symbole attire votre attention sur d'importantes consignes de sécurité qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger votre propre sécurité et celle d'autrui et/ou causer des dégâts matériels. Veuillez lire et sulvre attentivement toutes les instructions de cette notice avant d'essayer d'utiliser la machine. Quand vous voyez ce symbole Д№, tenez compte de l'avertissement. DANGER: Cette machine doit être utilisée conformément aux consignes de sécurité A qui figurent dans la notice d'utilisation. Comme avec tout appareil motorisé, une négligence ou une erreur de la part de l'utilisateur peut entrainer des blessures graves. Cette machine peut amputer mains et pieds et projeter des débris. Par consequent, UTILISATION EN GENERAL * Assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes les instructions qui figurent sur la ma- chine et dans la notice d'utilisation avant de la mettre en marche. Conservez cette notice d'utilisation à un endroit sûr pour toute con- sultation ultérieure et pour commander des pièces de rechange. * Familiarisez-vous avec les commandes et la bonne ulifisation de cette machine avant de vous en Servir. Apprenez à arrêter la machine et à débrayer rapidement les commandes. * Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 ans de se servir de la machine. Des ad- olescents plus âgés doivent lire la notice d'utilisation, bien comprendre le fonctionnement de la machine et respecter les consignes de sécurité, Ils doivent apprendre à utiliser la machine et s'en servir sous la sur- veillance étroite d'un adulte. Ne permettez jamais à des adultes ne connaissant pas bien le fonctionnement de la machine de s'en servir. * Pour éviter tout risque de contact avec la lame ou de blessure par un projectile, éloignez les enfants, passants et autres à au moins 75 pieds de la tondeuse pendant qu'elle fonctionne. Arrêtez la machine si quelqu'un s'approche. * Examiner soigneusement la zone de travail. Ramassez tous les pierres, bâtons, fil métalliques os, jouets et autre objets qui pourraient vous trébuchez ou qui risque d'être ramassés et projetés par la lame. Les objets projetés par la machine peuvent causer des blessures graves. * Prévoyez de travailler en évitant de projeter l'herbe vers des rues, des trottoirs, des spectateurs, etc. Évitez d'éjecter l'herbe en di- rection d'un mur ou d'un obstacle. De cette façon, les débris éventuels ne risque pas de ricocher et de blesser quelqu'un. le non-respect de ces consignes peut causer des blessures corporelles graves et même mortelles. * Portez toujours des lunettes de sécurité en utilisant la machine ou en éffectuant un réglage ou une réparation. Les objets risquent de ricocher et de blesser grièvement quelqu'un dans les yeux. * Portez des chaussures robustes à semelle épaisse et des vêtement bien ajustés.Une chemise et un pantalon qui protègent les bras et les jambes et des chaussures à bout d'acier sont recommandés. N'utilisez jamais la tondeuse si vous êtes pieds nus Ou si vous portez des sandales ou des tennis. * De nombreuses blessures se produisent lorsque la tondeuse passe sur le pied à la suite d'une chute. Ne retenez pas la tondeuse si vous tombez. Lâchez immédiatement le guidon. * Ne tirez jamais la tondeuse vers vous en marchant. S'il faut faire reculer la tondeuse près d'un mur d'un autre obstacle, regardez d'abord par terre et derrière vous, puis procédez comme suit: a) Eloignez vous de la tondeuse à bout de ras. b) Assurez votre stabilité. с) Reculez la tondeuse lentement et d'une demi-longeur de bras seulement. d) Répétez selon les besoin, - N'utilisez jamais la tondeuse en état d'ébriété Ou Si vous prenez des médicaments falentissant les réactions. * Ne placez jamais vos mains ou vos pieds près d'une piece en mouvement ou sous le plateau de coupe. La lame peut amputer mains et pieds. * L'absence du clapet de la goulotte d'éjection ou un clapet endommagé peut causer des blessures en cas de contact avec la lame ou projeter des objets. * Dégagez le dispositif d'auto-propulsion ou l'embrayage d'entraînement, le cas échéant, avant de faire démarrer le moteur. N'essayez jamais d'ajuster une roue ou de changer la hauteur de coupe pendant que la moteur tourne. La poignée de commande de la lame est un dispositif de sécurité. Ne tenez Jamais de contourner son rôle. Ceci empôche le dispositif de sécurité de fonctionner correctement et peut causer des blessures en cas de contact avec la lame. La poignée de commande de la tame doit bouger facitement dans les deux sens et revenir automatiquement à la position non éclenchée quand on la lâche. N'utilisez jamais la tondeuse si le gazon est mouillé. Soyez toujours blen en équilibre. Faites attention de ne pas glisser et de ne pas tomber pour éviter des blessures graves. SI vous estimez que vous perdez votre équilibre, lâcher la poignée de commande «a la lame Immédiatement et la lame arrétera de tourner dans trois secondes. Utilisez la tondeuse seulement dans la lumière du jour ou dans la bonne lumière artificielle. Marchez, ne courrez pas. Arrêtez la lame avant de traverser des allées, troftoirs ou chemins recouverts de gravier. Sl 1a machine commence à vibrer d'une manière anormale, arrêter le moteur et cher- chez-en Immédiatement la cause. En général, toute vibration Indique un problème. Arrêtez le moteur el attendez que la ou la lame se soit immobilisée avant de détacher le sac à herbe ou de déboucher la goulotte. La lame continue à tourner pendant quelques secondes après que le moteur s'est éteint. Ne placez jamais aucune partie du corps dans le secteur de lame avant que vous ne soyez sûrs que la lame a arrêté de tourner. N'utilisez jamals la tondeuse sans avoir l'abattant de protection arrière, la goulotte d'éjection, un sac à herbe, la poignée de commande de la lame ou d'aulics dispositifs de sécurité appropriée, en place et qui fonctionnent correctement. N'utilisez jamais la tondeuse avec des dispositifs de sécurité endommagés. Le non-respect de ces consignes peuveit causer des blessures graves. Le silencieux et le moteur deviennent très chauds et peuvent causer des brûlures. Ne les touchez pas. N'utilisez que des accessoires recommandés par le fabricant de la machine. Le non-respect de ce consigne peut causer des blessures graves. En cas de situations qui ne sont pas mentionnées dans cette notice, soyez prudent et faites preuve de bon sens. Contactez votre département de service à la clientèles. UTILISATION SUR UNE PENTE Les accidents provoqués par tomber et de glisser, qui se produisent souvent sur des pentes, peuvent causer des blessures graves. Travailler sur un terrain en pente demande des précautions supplémentaires. SI vous ne senlez pas à l'aise sur la pente, n’y travaillez pas. Par mesure de sécurité utilisez l'inctinomètre fourni dans la notice d'utilisation pour mesurer la pente du terrain avant de commencer à travailler. Si selon l‘inclinomètre, la pente est supérieure A 15° n'utilisez pas la tondeuse pour éviter toute blessure grave. À FAIRE: * Travailler parallèlement à la pente, [jamais perpendiculairement, Faites très attention en changeant de direction sur une pente. * Faites attention aux trous et ornières. La ma- chine peut se retourner sur un terrain accidenté. Des herbes hautes peuvent cacher des obstacles. e Vérifier toujours votre équilibre. Vous risquez de glisser et de tomber et de vous blesser grièvement. Si vous sentez que vous allez perdre votre équilibre, lâchez Immédiatement le guidon, et la lame arrêtera de tourner dans trois secondes. À NE PAS FAIRE: * Ne tondez pas près d'une falaise ou d'un ta- lus. Le conducteur peut facilement perdre l'équilibre. * Ne tondez pas sur une pente supérieure à 15° selon l'inclinomètre. * Ne tondez pas de l'herbe mouillée. La traction réduite peut provoquer un dérapage. ENFANT * Un accident grave risque de se produire si le conducteur n'est pas toujours vigilant en présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et la tonte de l'herbe. Ils ne comprennent pas les dangers. Ne supposez jamais qu'ils vont rester là où vous les avez vus. a) Élolgnez les enfants de la zone de travail et placez-les sous la surveillance d'un adulte autre que le conducteur de la ma- chine. Restez vigilant et arrétez la machine si des enfants s'approchent de la zone de travail. c) Regardez toujours derrière vous et par terre avant de reculer et en reculant. Faites très attention en approchant d'angles morts, de buissons, d'autres objets qui peuvent gêner votre visibilité. e) Tenir des enfants loin de moteurs chauds ou tournants Hs ppotivent subir des brûlures graves d'un sieicieux chaud. - Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 ans d'utiliser la tondeuse. Des adoles- cents âgés de 14 ans ou plus doivent lire ta notice d'utilisation, bien comprendre le fonctionnement de la machine et respecter les consignes de sécurité. lls doivent apprendre а utiliser la machine et s'en servir sous la sur- veillance étroite d'un adulte. b — d — ENTRETIEN MANIPULATION DE L'ESSENCE » Pour éviter toute blessure ou dégât matériel, taites très attention en manipulant de l'essence. № s'agit d'un produit extrêmement inflammable et les vapeurs risquent d'exploser. Vous pouvez être grièvement blessé si des éclaboussures sur votre peau ou sur vos vêtements s'enflammaient. Rincéz votre peau et changez immédiatement de vêtements, a) Remissez le carburant dans des bidons homologués seulement. Ne faites jamais le plein dans un véhicule, mn à l'arrière d'une camionette dont le plancher est recouvert d'un revétement en plastique. Placez toujours les bidons par terre et loin de votre véhicule avant de les remplir. c) Dans le mesure du possible, déchargez l'équipement motorisé de la remorque et faites le plein par terre. Si cela n'est pas possible, faites le plein avec un bidon plutôt que directement de la pompe à es- sence. Maintenez le gicleur en contact avec le bord du réservoir d'essence ou avec l'ouverture du bidon jusqu'à ce que le plein soit terminé. N'utilisez pas un gicleur équipé d'un dispositif de blocage en posi- tion ouverte. e) Éteignez toute cigarette ou pipe, tout cigare ou toute autre chaleur incandescente. f) Ne faites jamais le plein à l'intérieur. g) N'enlevez jamais le capuchon d'essence et n'ajoutez pas d'essence pendant que le moteur tourne ou S'il est chaud. Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux minutes avant de faire le plein. h) Ne faites jamais déborder le réservoir. Laissez un espace d'un demi-pouce envi- ron pour permettre texpension du carburant. i} Resserrez bien le capuchon d'essence. j) En cas de débordement, essuyez toute éclaboussures de carburant ou d'huile et enlevez tous les débris imbibés d'essence. Déptacez la machine à une autre endroit. Attendez 5 (cinq) minutes avant de mettre en marche ie moteur. k) Ne remisez jamais la machine ou les bidons d'essence à l'intérieur s'il y a une flamme, une étincelle (chaufte-eau à gaz, radiateur, sèche-linge, etc.). ) Limitez les risques d'incendie en débarrassant le moteur des brins d'herbe, feuilles et autres saletés. Essuyez les éclaboussures de carburant ou d'huile et enlevez tous les débris imbibés d'essence. m) Laissez la machine refroidir pendant au moins 5 minutes avant de la remiser. b — d Sm — ENTRETIEN GENERAL: * Ne faites jamais fonctioner la machine dans un local clos car les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore très dangereux. Avant de nettoyer, de réparer ou d'examiner la machine, vérifiez que la lame et toutes les pièces mobiles se sont immobilisées. Débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la terre contre le moteur pour empêcher tout démarrage accidentel. Veritiez souvent que la lame et les boulons de montage du moteur sont bien serrés. Examinez visuellement la lame pour détecter toute usure excessive, tout fendillement. Remplacez-la avec une lame authentique seulement (du liste de pièces qui se trouve dans cette notice). «L'emploi de pièces non conformes aux caractéristiques de l'équipement d'origine peut causer des pertor- mances intérieures et réduire la Sécurité.» La lame est coupante ét peut causer des blessures graves. Enveloppez la lame avec un chiffon ou portez des gants et faites très at- tention en le manipulant. Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour que l'équipernent soit toujours en bon état de marche. Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez souvent qu'ils fonctionnent bien. *Si vous heurtez un objet, arrêtez immédiatement le moteur, débranchez le fil de la bougie et examinez soigneusement la ma- chine. Réparez les dégâts éventuels avant de remettre la machine en marche. Les éléments du sac à herbe et le clapet de la goulotte d'éjection peuvent s'user et être endommagés et, par conséquent, exposer les pièces mobiles ou causer la projection de débris. Par mesure de sécurité, véritiez souvent les éléments et remplacez-les immédiatement avec des pièces authentique seulement (du liste de pièces qui se trouve dans cette notice). «L’emploi de pièces non conformes aux caractéristiques de l'équipement d'origine peut causer des pertor- mances inférieures et réduire la sécurité.» Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne laissez pas le moteur s'embalier. Le régulateur maintient le moteur à son régime maximal de fonctionnement sans danger. * Prenez soin des étiquettes d'instructions et remplacez-les au besoin. * Respectez les règlements concernant l'élimination des déchets et liquides qui risquent de nuire à la nature et à l'environement. 51-104 12.5.03. AVERTISSEMENT - Votre responaabilké ETIQUETTE DE NOTICE Jue wee EJed siewel ‘a1uad el e JuUSWIEJIEMNOIPUadiad yISsSNOd y Sesnapual se| zeshun 'SJOARJ) LO SIEWEÍ 'ajuad el e 1Lewaje|EJEd 39918 y Sesnepua) sa; zesi nn ¿essejg SNOA ap 10 JassyD ap zenbsu sno 'esnepuo) sun eJguep JUEYOUJEW LS INdde uoq un земезиод эр этоцур jueweeDe 159 | “essajq jUSWEARID 9419 nad 1naejonpuoo UOS ja J8UJNOJ8J as ap laya ua enbsu obais e esNapua sun “td ol Jed id 7 г эр энлцоер sun 110s) ,S| E se/neLedns sejuad sap INS esnapuo) el ap sed Zanes SNOA ON HSONVO Y = Gi = = Y E E Gr deems personnes qui peuvent lire, comprendre et respecter les avertissements et instructions qui figurent dans cette notice et sur la machine. INCLINOMETRE Cette machine ne doit être utilisée que par des (A conserver à un endroit sûr pour toute consultation ultérieure.) > SN “du, 5 ea Ww Nr, a Y TT НЕО =. НЫ. a° “eee, A FF = FE} РНЕ Hs Fee оё! 39. 1 FE od I : 3 e... 1 3: = — rn 250 Ing Tirer | <* = Nes tee. 1 N e = y a “Зы NO re > SS ! += = N - Е O 3 5 8 3 5 hi » В Y в = vo... se SUNIQ19 30 NYalOd NA NO ----->—1 * : te. в! | 1N3NILYS NAO NIDO 37 ========-=-- >} 5 - ae. 3NOILLOF13 NYalOd NI --------e---->) ] | 3H8UY NA O3AV Z3NOMVY 13 ZasIA ---===========--- 0 'H3TIVAYEL 30 XN3Y39NYO LIVH3S 1! S3TI3NOS31 UNS S31N3d S31 Y3NINH2130 YNOd SHL3NONMONI 139 30 SNAOA-Z3AH3S D'UTILISATION It est conseillé de lire ce manuel au complet avant d'essayer d'assembler ou d'utiliser 3 l'appareil. Conservez ce manuel dans un endroit sûr afin de vous y relerer ultérieurement et pour commander des pièces de rechange. 2 Redressez le guidon intérieur. Redressez le guidon supérieur. Cette machine est expédiée sans huile ni < | essence. Après l'assemblage, faites les ( pleins d'essence et d'huile conformément aux instructions de la notice d'utilisation du moteur lournie avec la machine. Figure 1 1 Démontez le sac. REMARQUE: Les cótés droit et gauche s'entendent vus de la position de conduite de la machine. - Boulon DEBALLAGE ordinaire Gros écrou— Déballage de la tondeuse a oreilles - Pour Ouvrir la boîte, enlevez les agrales et le Rondelle ruban adhésil puis décollez les rabats de la selle boite. Figure 2 Sortez d'abord les pièces détachées de la boîte. (ex. notice d'utilisation, huile, etc.) J „” Poignée de 7 TT * Coupez les quatre coins de la boite, puis [ a TT < commande de déployez-en les cótés. pk — I UN l'entraînement « Glissez ou roulez la tondeuse pour la sortie de la boite. ATTENTION: NE PLIEZ PAS ET NE TORTILLEZ PAS LE CABLE DE COMMANDE. \ Insérez le YA Outlis nécessaires pour l'assemblage N raccord en «Z» Pinces Entonnoir N Figure 3 ASSEMBLAGE « Tirez a lond sur la poignée de commande ATTENTION: DEBRANCHEZ LE FIL DE LA de l'entrainement. BOUGIE. CONSULTEZ LES Maintenez la poignée de commande & cette position et accrochez l'extrémité en «Z» du câble de transmission dans le trou inférieur de la poignée de commande en passant de l'intérieur vers l'extérieur. Voir la Figure 3. INSTRUCTIONS DE MISE A LA MASSE DANS LA NOTICE D'UTILISATION DU MOTEUR Si LE FIL NE COMPORTE PAS DE GAINE EN CAOUTCHOUC. - Démontez le sac à herbe de la tondeuse et N mettez-le de côté. Voir la Figure 1 (premier REMARQUE: Vöriliez que le câble point). d'entraînement passe sur l'extérieur et au-dessus du guidon inférieur pour qu'il - Sortez toute garniture d'emballage placée ne gêne pas lors de l'installation du sac à entre les guidons supérieur et inférieur pour herbe. l'expédition. | - Redressez le guidon inférieur dans la direc- ° Attaches le cáble de transmission au guidon tion indiquée à la Figure 1 (deuxième point) in érieur avec un attache-cáble. Enfoncez jusqu'á ce qu'il s'encienche en position. l'embout de l'attache-câble dans le trou , , aménagé sur le guidon inférieur. Serrez * Redressez le guidon supérieur dans la direc- l'attache-câble et coupez toute longueur tion indiquée à la Figure 1 (troisième point). excédentaire. Serrez les écrous à oreilles qui se trouvent déjà sur le guidon. Voir la Figure 2. Boulon ordinaire - Trou supérieur N orellles Placez les attaches dans le trou intérieur. Figure 4 * À des fins d'expédition, la goupille-épingle a été placée dans le trou extérieur de la goupille soudée sur le guidon inférieur. Dégagez la goupille-épingle de ce trou. Мой la Figure 4. | « Avec une pince, enfoncez la goupille-épingle dans le trou intérieur de la goupille soudée. Répétez de l'autre côté. Insérez un boulon ordinaire (fourni dans le sachet de boulonnerie) dans le trou supérieur du support de montage droit du guidon (de l'intérieur vers l'extérieur). Voir la Figure 4. Maintenez-le en place avec un écrou à oreilles en plastique. Procédez de la même façon du côté gauche. INSTALLATION DU BLOC D'AJUSTEMENT DE LA TRANSMISSION * Le bloc est installé sur le câbte de transmis- sion. » Entevez le boulon installé sur le guidon Intérieur droit. - « Alignez le bloc d'ajustement de la transmis- sion, côté Incurvé contre le guidon, avec le trou dans le guidon. + Maintenez le bloc d'ajustement de la trans- mission avec le boulon que vous venez d'enlever. Voir la Figure 5. Petit écrou à oreilles Poignée в du loc démarreyr d'ajustement de N la transmission y Boulon Boulon de / guidage de la corde Figure 5 INSTALLATION DE LA CORDE DU DEMARREUR * L'écrou à oreilles et le guide de la corde du démarreur sont attachés à la corde du démarreur, sur le dessus du motewr. Dégagez lécrou à oreilles, de la guide le la corde du démarreur. Dégagez le guide, de la corde du démarreur. Débranchez te fil de la bougie et mettez-le à la masse en suivant les instructions de la no- tice d'utilisation du moteur, puis pressez la poignée de commande de la lame contre le guidon supérieur et tirez sur la corde du démarreur, Faites alors sortir la corde du démarreur du moteur. Tenez le guide de la façon représentée pour que son ouverture soit orlentée vers l'avant de la tondeuse. Glissez le guide autour de la corde du démarreur et dans le côté droit du guidon inférieur, en utilisant le trou représenté. Attachez l'ensemble avec l'écrou à oreilles. Voir la Figure 5. Vérifiez que tous les écrous et boulons sont bien serrés. ASSEMBLAGE DU SAC À HERBE REMARQUE: Si le sac à herbe de la tondeuse est déjà assemblé, passez au chapitre suivant. Sinon, suivez les in- structions ci-dessous. Sac à herbe souple REMARQUE: Vérifiez que le sac à herbe est bien a l'endroit avant l'assemblage (l'étiquette d'avertissement doit se trouver sur l'extérieur). Glissez le sac sur l'armature (côté en plastique noir sur le dessous). Enfoncez les crochets de l'armature dans les trous des glissières en plastique du sac à herbe. Voir la Figure 6. Attachez le sac sur l'armature en accrochant les glissiéres sur I'armature, comme à la Fig- ure 6. Toutes les glissières en plastique, sauf celle du dessus du sac, s'accrochent de l'extérieur du sac. Le haut du sac s'attache de l'intérieur de celul-cl. ASSEMBLAGE DU SAC À HERBE SUR LA TONDEUSE Relevez le clapet d'éjection arrière de la tondeuse et placez le sac à herbe sur la tige de pivotement. Lâchez le clapet pour qu'il re- pose sur le sac à herbe. Voir ta Figure 7. REMARQUE: Assurez-vous que les câbles sont accrochés sur l'extérieur du guidon pour qu'ils ne gênent pas lors de l'installation du sac à herbe. 0 Trous des glissieres en О à Y e À NN Ne \JJ | a A Glissieres en plastique Figure 6 Clapet d'éjection arrière _ - - Figure 7 POUR ENLEVER LE SAC A HERBE Relevez le clapet d'éjection arrière de la tondeuse, comme à la Figure 7. Relevez le sac à herbe et dégagez-le de la tige de pivotement. Lâchez le clapet d'éjection arrière. AVERT'SSEMENT: N'utilisez jamais la tondeuse si les crochets du sac à herbe ne sont pas enfoncés dans la barre de pivotement et si le clapet arrière ne repose pas contre le haut du sac à herbe. CONVERSION AU MODE D'ÉJECTION LATÉRALE Si la tondeuse est équipée d'un déflecteur d'éjection latérale, procédez comme Suit pour éjecter l'herbe sur le côté: - Enlevez le sac à herbe comme décrit précédement. - Relevez ia plaque de déchiquetage à charnière qui se trouve sur le côté du pla- teau de coupe. Voir la Figure 8. . Glissez les deux crochets du déflecteur d'éjection latérale sous la goupille de la charnière du plaque de déchiquetage à charnière. Bouchon de, déchiquetage LL ET - Déflecteur en - d'ejection 0 sors - latérale СОСНЫ “1, ‚ 1 “y * A pa ‚ - A + - | en 9 : в - N | ( Figure 8 CONVERSION EN DECHIQUETEUSE + Relevez le sac á herbe. Si la tondeuse est préparée pour l'éjection latérale, relevez le bouchon de déchiquetage à charnière qui se trouve sur le côté du pla- teau de coupe et retirez la goulotte d'éjection latérale. Abaissez le bouchon de déchiquetage à charnière. Voir la Figure 8. ATTENTION: N'utiligez pas la tondeuse si le déflecteur, bouchon de déchiquetage de la goulotte ou un système de ramassage de l'herbe approuvé n'est pas en place. Le déflecteur a pour rôle de diriger vers la pelouse tout objet projeté par la lame. Rabaissez le plaque de déchiquetage à charnière. REMARQUE: Ne retirez jamais le bouchon de déchiquetage à charnière, mêrne quand vous ne déchiquetez pas. AVERTISSEMENT; Toutes les tondeuses sont équipées d'un dispositif de protection à l'arrière. ll empêche les projectiles soulevés par la lame de blesser l'utilisateur de la tondeuse. NE DÉMONTEZ PAS CE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ. ASSEMBLAGE FINAL « Assurez-vous que tous les boulons et tous les écrous sont bien serrés. COMMANDES Veuillez lire la notice d'utilisation et les consignes de sécurité avant d'utiliser la tondeuse. Comparez l'illustration de la Figure 9 avec la tondeuse pour vous familiariser avec l'emplacement des diverses commandes et avec les ajustements possibles. Conservez cette notice d'utilisation pour la consulter ultérieurement. LL Poignée de commande de Oo l'entraînement Poignée de commande de la lame Bouchon de Levier de réglage déchiquetage de la hauteur de coupe Figure 9 - La roue arrière gauche a été supprimée du dessin pour permettre une meilleure AVERTISSEMENT: L'utilisation d'une tondeuse peut causer la projection d'un objet quelconque qui pourrait gravement blesser le conducteur s'il lattelgnalt dans les yeux. Portez toujours des lunettes de sécurité en utilisant la tondeuse ou en effectuant des réglages ou réparations. Poignée de commande de l'entrainement Cette tondeuse est équipée d'une transmis- sion Smart Speed". qui permet, grâce à la poignée de commande, d'ajuster automatiquement la vitesse de coupe à la vitesse de déplacement. La poignée de commande se trouve sur le guidon supérieur. Poussez la poignée pour enclencher la transmission, tirez-la pour l'arrêter. Plus la poignée est poussée vers l'avant, plus la tondeuse avance vite. Polgnée de commande de la lame Elle est située sur le guidon supérieur de la tondeuse. Voir la Figure 9. Elle doit être serrée pour que la tondeuse fonctionne. Le fait de relâcher la poignée de commande de la lame arrête le moteur et la lame. AVERTISSEMENT : La polgnée de commande de la lame est un dispositif de sécurité. N'essayez jamals de contourner son rôle ou de modifier son réglage. Corde du démarreur Elle est attachée au guidon. Tenez-vous derrière la tondeuse et tirez sur la corde du démarreur pour mettre la tondeuse en marche. Manette de gaz Le moteur est équipé d’un obturateur à vitesse constante réglé au régime maximum pour assurer d'excellentes performances du moteur et une excellente coupe. Levier de réglage de la hauteur de coupe Ces leviers se trouvent sur chacune des roues de la tondeuse et permettent d'ajuster la hauteur de coupe. Les quatre leviers doivent se trouver à la même position rela- tive pour garantir une coupe uniforme. UTILISATION Faites les pleins d'essence et d'huile selon les instructions fournies dans la notice d'utilisation du moteur qui accompagne la tondeuse. Veuillez lire les instructions attentivement. AVERTISSEMENT: Ne faltes jamals le plein à l'Intérieur, pendant que le moteur tourne ou avant que le moteur n'alt refrold! pendant au moins deux minutes. MISE EN MARCHE DU MOTEUR Branchez le fil de la bougie sur cette dernière. Si une gaine en caoutchouc recouvre l'extrémité du fil de la bougie, assurez-vous que la boucle métallique, au bout du fil de la bougie (dans la gaine en caoutchouc), est bien fixée sur l'embout métallique de la bougie. Voir la Figure 10. Boucle ‘métallique sur le fil de la bougie Gaine en caoutchouc Figure 10 MISE EN MARCHE DU MOTEUR ET EMBRAYAGE DE LA LAME AVERTISSEMENT: Assurez-vous que A personne autres que le conducteur n'est proche de la tondeuse au démarrage du moteur ou pendant l'utilisation de la tondeuse. AVERTISSEMENT: Ne faites jamais A tonctionner la machine dans un local clos car les gaz d'écnappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore très dangereux. AVERTISSEMENT: Éloignez vos mains, pieds, cheveux et vétements laches des piéces en mouvement du moteur et de la tondeuse. * Si votre tondeuse est équipée d'un amorceur, amorcez le moteur en suivant les instructions de la notice d'utilisation du moteur. + Si votre tondeuse est équipée d'une commande à deux vitesses, veuillez consulter la notice d'utilisation du moteur qui accompagne la tondeuse. * Tenez-vous derriére la machine, appuyez sur la poignée de commande de la lame et maintenez-la contre la poignée de commande. Assurez-vous que la poignée de commande est tirée a fond contre le guidon. AVERTISSEMENT: Si la poignée de commande de l'entraînement n'est pas tirée a fond contre le guidon, la tondeuse avancera au démarrage. * Prenez la poignée du démarreur à lanceur de la façon illustrée et tirez-la lentement jusqu'à ce que vous Sentiez une légère résistance. Tirez alors rapidement pour faire démarrer le moteur et pour éviter le recul. Laissez la poignée revenir lentement jusqu'au boulon de guidage de la corde. - Après que le moteur démarre, poussez la poignée pour enclencher la transmission, tirez-la pour l'arrêter. Láchez la poignée de commande pcur ralentir pour contourner un obstacle, tourner ou pour arrêter. Plus la poignée est poussée vers l’avant, plus la tondeuse avance vite. REMARQUE: II suffit d'appuyer sur ce poignée pour faire fonctionner la ma- chine. Le fait de lâcher la poignée de commande de la lame arrête le moteur et la lame. ARRÊT DU MOTEUR Lâchez la poignée de commande de la lame pour arrêter le moteur et la lame. Débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour empêcher tout démarrage accidentel lorsque la ma- chine n'est pas surveillée. AVERTISSEMENT: La lame continue à tourner pendant quelques secondes après que le moteur s'est éteint. POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS EN DÉCHIQUETANT L'HERBE, SUIVEZ LES CONSEILS CI-DESSOUS Nettoyez la pelouse. Vérifiez qu'il n'y a plus de pierres, de morceaux de bois, de fils métalliques ou autres objets sur la pelouse, qui risquent d'endommager la tondeuse. Ces objets pourraient être projetés par la tondeuse dans une direction ou une autre et blesser grièvement le conducteur ou toute autre personne présente et causer des dégâts matériels. Ne coupez pas l'herbe mouillée. Pour un déchiquetage efficace, ne coupez pas de l'herbe mouillée car elle a tendance à coller au dessous du tablier et àägôner le déchiquetage. Coupez 1/3 de la longueur de l'herbe. La coupe recommandée pour un bon déchiquetage correspond à 1/3 de la longueur de l'herbe. Railentissez pour as- surer une bonne répartition des brins d'herbe sur la pelouse. En cas d'herbe particulièrement drue, il faudra peut-être avancer très lentement pour bénéficier d'un déchiquetage satisfaisant. Si l'herbe est trop longue, deux passages seront nécessaires. Abaissez la lame d'un tiers de la longueur de l'herbe au deuxième passage et coupez dans une autre direction. Le fait de chevaucher les passages permet de déchiqueter à nouveau les brins d'herbe qui restent sur la pelouse. La tondeuse doit toujours fonctionner à plein régime pour obtenir la meilleure coupe et le meilleur déchiquetage. ‘ Nettoyez le dessous du plateau de coupe. Pour un déchiquetage efficace, ne coupez pas de l'herbe mouillée car elle a tendance à coller au dessous du tablier et à gêner le déchiquetage. | Nettoyez le dessous du plateau de coupe. Nettoyez le dessous du plateau de coupe après ‘chaque utilisation pour empêcher les brins d'herbe de s'y accumuler, ce qui gênerait le déchiquetage. Déchiquetage de feuilles. Le déchiquetage des feuilles à l'automne peut aussi être bénéfique pour votre pelouse. Assurez-vous toutefois que les feuilles sont sèches et qu'elles ne forment pas une couche trop épaisse sur la pelouse. N'attendez pas que toutes les feuilles soient tombées pour les déchiqueter. Méthode de tonte. || est recommandé de garder le trottoir ou l'allée sur la droite de la tondeuse. Continuez de cette façon pour que l'herbe à tondre se trouve sur la gauche de la tondeuse. Assurez-vous que les lames de la tondeuse sont toujours sur l'herbe pour éviter de faire trop de saletés. AVERTISSEMENT: Arrêtez le moteur A si vous heurtez un objet quelconque. Débranchez le fil de la bougie, cher- chez solgneusement tout signe de dégât à la tondeuse et réparez-la avant de la remettre en marche et de vous en servir. Des vibrations Importantes de la tondeuse indiquent des dégâts. Faites examiner et réparer la machine rapidement. | PLATEAU DE COUPE Nettoyez le dessous du plateau de coupe après chaque utilisation pour empêcher les brins d'herbe, les feuilles ou la saleté de s'y accumuler. Toute accumulation favorise la rouille et la corrosion et peut empêcher le déchiquetage efficace. Inclinez la tondeuse et grattez le dessous du plateau de coupe avec un outil approprié (après avoir vérifié que la bougie est débranchée) pour nettoyer le plateau de coupe. | REMARQUE: L'utiilsation d'un nettoyeur sous pression ou d'un boyau d'arrosage pour nettoyer la tondeuse est déconseillée. Cela risque en effet dendommager les composants électriques, les fusées, les poulies, les fouements ou le moteur l'emploi d'eau a fendance à raccourcir la vie du tondeuse et à limiter sa facilité d'entretien. RÉGLAGES ATTENTION: N'EFFECTUEZ JAMAIS DE RÉGLAGE SUR LA TONDEUSE SANS AVOIR AUPARAVANT ARRETÉ LE MOTEUR ET DÉBRANCHÉ LE FIL DE LA BOUGIE. Dispositifs de réglage de hauteur Arrêtez la tondeuse et débranchez le fil de ta bougie avant de changer la hauteur de coupe de la tondeuse. Le levier de réglage des roues de votre tondeuse vous permet un choix de neuf (9) hauteurs de coupe. La coupe moyenne convtent pour la plupart des tondeuses. Figure 11 Pour changer la hauteur de coupe, poussez le levier de réglage des roues vers la roue et déplacez-le vers le haut ou le bas à la hauteur choisie. Voir la Flgure 11. REMARQUE: Toutes les roues doivent être à la même hauteur. Pour couper de l'herbe humide ou épaisse, réglez l'arrière de la tondeuse plus haut que l'avant pour permettre une mell'eure éjection de l'herbe. Réglage de la hauteur du guidon Le guidon est prêt à être assemblé à la plus haute position. Pour le régler à une position plus basse, procôdez comme suit: Détachez la corde du démarreur et du guide. Démontez le guidon supérieur en retirant les écrous à oreilles et les boulons ordinaires. Écartez le guidon supérieur en faisant atten- tion de ne pas plier ni pincer les cables. Dégagez les attaches en épingle des goupilles soudées sur les supports du guidon. Poussez les encoches du guidon inférieur vers l'extérieur et dégagez-le de la tondeuse. Retournez le guidon Inférieur pour que l'encoche à la base soit orientée vers le haut, comme à la Figure 12. Remontez le tout en plaçant les trous inférieurs du guidon par dessus les goupilles soudées du support de montage du guidon. « Installez le guidon supérieur. © _pneoche Guidon inférieur Figure 12 12 Molette de réglage de l'embrayage Figure 13 Placez les attaches en épingle dans les trous intérieurs des goupilles soudées et attachez la corde du démarreur et guide d'après les instructions du chapitre «Assemblage». Réglage de l'embrayage La molette de réglage de l'embrayage se trouve sur le guidon inférieur droit. Elle sert à augmenter ou à réduire la tension du câble de la transmission. Ajustez le câble si : a) la tondeuse n'avance pas toute seule ; ou b) les roues hésitent à tourner quand la poignée de commande de l'entraînement est poussée vers l'avant. Pour ajuster la tension, tournez la molette de réglage à la main, voir la Figure 13. Tournez la molette vers la gauche pour serrer davantage le câble. Tournez-ia vers la droite pour le desserrer. LUBRIFICATION ATTENTION: DÉBRANCHEZ TOUJOURS LE FIL DE LA BOUGIE AVANT DE FAIRE L’ENTRETIEN. ROUES - Lubrifiez les roulernents à billes des roues (si équipé) au moins une fois par saison avec de l'huile légère. Toutefois, si elles doivent être démontées pour une raison quelconque, lubrifiez la surface du boulon d'essieu et la surface intérieure de la roue avec une huile automobile légère. MOTEUR - Consultez la notice d'utilisation du moteur pour les instructions de lubrification. COMMANDE DE LA LAME - Lubrifiez les points de pivot de la poignée de commande de la larne et le câble de frein au moins une fois par saison avec une huile légère. La commande de la lame doit fonctionner facilement dans les deux sens. 13 CLAPETS D'ÉJECTION - Lubrifiez régulièrement les ressorts de torsion et les points de pivotage avec une huile légère pour empêcher la formation de rouille et tout blocage. Le clapet doit pouvoir fonctionner facilement. TRANSMISSION - La transmission a été lubrifiée et scellée à l'usine et il n'est pas nécessaire de la lubrifier régulièrement dans le cadre d'un programme d'entretien. ENTRETIEN Pour obtenir les meilleurs résultats, la lame doit être bien affütée. Pour la raffüter: démontez-la puis meulez ou limez les bords tranchants en maintenart l'angle aussi près que possible du biseau original. Une lame déséquikbrée cause des vibrations qui peuvent endommager le moteur et la tondeuse. Assurez-vous de bien rééquilibrer la lame après l'avoir affütée. Après un usage prolongé, particulièrement dans des terrains sablormeux, la lame sera émoussée et perdre son tranchant original. L'efficacité de la coupe sera réduite et la lame devra être remplacée. Remplacezda toujours par une lame de rechange approuvée par l'usine. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une lame déséquilibrée. NOTE: Couchez la tondeuse sur le côté selon les instructions dans la notice d'utilisation. Si il y n'a pas d'instructions spécifique, couchez la tondeuse sur le côté avec le carburateur en l'air. LAME ATTENTION: Le fait de couper l'herbe sur un soi sablonneux provoque l'usure de la lame par abrasion. AVERTISSEMENT : En enlevant la lame pour T'aftilage ou le remplacement, portez toujours des gants épais Ou utilisez un chiffon pour manipulé la lame. Portez toujours des gants épais ou utilisez un chiffon pour manipuler la lame pour laiguiser ou la remplacer. Basculez la tondeuse sur le côté, le silencieux vers le haut. Enievez le boulon qui maintiennent la lame et I'adapteur sur le vilebrequin. Dégagez l'ensemble de la poulie et le support de la lame du vilebrequin. Démontez la lame de l'adaptateur et de la poulie. Installation de la Isme + Avant de remonler la lame-poulie sur la londeuse, lubrifiez le vilebrequin et la surface interne de l'adaptaleur de la lame avec une huile légère (ou de l'huile à moteur). * || est aussi conseillé de lubrifier les trous des boulons et les boulons. « Insérez le boulon hex., enlevé précédemment, à travers les trous du centre de le support de la lame et l'ensemble de l'adaptateur de la lame-poulle respectivement Installez l'ensemble de la lame sur le vilebrequin. Serrez les boulons hex. au cou- ple recommandé ci-dessous. IMPORTANT: Le boulon qui sert à maintenir la lame sur le moteur a subi un traitement thermique spécial. Ne le remplacez pas. Pour commander un boulon de rechange, consultez la liste de pièces détachées à l'arrière de cette notice d'utilisation. Couple de montae de la lame Boulon central: 450 po-lb min., 600 po-lb max. Vérifiez régulièrement que tous les écrous et boulons sont bien serrés pour garantir le fonctionnement sans danger de la tondeuse. MOTEUR Consultez la notice d'utilisation du moteur pour tout ce qui concerne l'entretien du moteur. Utilisez l’hulle à moteur recommandée dans la notice d'utilisation du moteur fournie avec la tondeuse. Lisez attentivement les Instruc- tions et suivez-les. | Dans des conditions normales nettoyez le filtre à alr recommandée dans la notice d'utilisation du moteur fournie avec la tondeuse. Nettoyez-le a intervalles plus rapprochés dans des conditions très poussiéreuses. Une mauvaise performance du moteur et sa «noyade» sont des indica- tions que le filtre à air doit être nettoyé. Nettoyez la bougle et ajustez l’écartement une fois par saison. Il est recommandé de remplacer la bougie au début de chaque saison. Vérifiez le type de bougie à utiliser et l'écartement correct dans la notice d'utilisation du moteur. REMARQUE: Ce systéme d'allumage par étincelle de véhicule respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Adaptaleur de la lame-poulie Figure 14 Nettoyez le moteur régulièrement avec un linge ou une brosse. Gardez le système de refroidissement (à proximité du ventilateur) propre pour assurer la bonne circulation d'air essentielle aux bonnes performances et à la longévité du moteur. Enlevez tous les brins d'herbe, la saleté et autres débris com- bustibles se trouvant à proximité du silencieux. REMPLACEMENT DU DÉFLECTEUR ARRIÈRE Il est installé sur l'arrière du plateau de coupe el a pour but de minimiser les risques de projection d'objets vers le conducteur. Remplacez le déflecteur arrière s'il est endommagé. Tout d'abord, retirez le déflecteur usé en coupant l'extrémité plate de la tige métallique qui le maintient sur le plateau de coupe. Servez-vous de cisallles. Installez le déflecteur arrière neuf avec la nouvelle tige fournie et pliez les extrémités pour la maintenir en place. DÉMONTAGE ET REMPLACEMENT DE LA COURROIE Enlevez les deux vis à épaulement qui se trouvent sur le dessus du plateau de coupe et qui retiennent le couvercle d'entraînement avant sur le plateau de coupe. Voir la Figure 15. Démontez le couvercle d'entrainement avant du plateau de coupe en poussant légèrement sur les côtés du couvercle sur les supports de réglage de la hauteur. Voir la Fiqure 15. Dégagez la poulie de tension de son support en utilisant une clé et une douille de 7/16 po. Voir la Figure 15. ENTREPOSAGE HORS SAISON Procédez de la manière Suivante pour préparer votre tondeuse pour un entreposage prolongé. * Nettoyez et lubrifiez soigneusement la tondeuse selon les instructions de lubrification. Consultez la notice d'utilisation du moteur quant aux instructions d'entreposage du moteur. - Enduisez la lame de la tondeuse d'une graisse à châssis pour l'empêcher de rouiller. | Poulie de | . Entreposez la tondeuse dans un endroit sec = Vis à tension et propre. / épaulement Couvercle d'entrainement avant REMARQUE: |! est très important de bien protêger le matériel contre la Figure 15 rouille s'il doit être entreposé dans un abri métallique non ventilé. Enduisez toute la machine, en particulier les Avant roue droite Avant roue gauche câbles et toutes Jes pièces mobiles, avec une huile légère ou de la silicone. REMARQUE: Faites attention de ne pas plier ni tortiller les câbles. REMARQUE: Si la corde du démarreur se dégage du quide sur le guidon, débranchez la bougie et mettez-la à la masse. Appuyez sur l’étrier et faites lentement sortir la corde du moteur. Glissez la corde du démarreur dans le Dégagez la courroie de boulon de guidage sur le guidon. la poulie motrice et de la lame. Poulie motrice Figure 16 - Dégagez la courroie de la transmission. Voir la Figure 15. - Dégagez la courroie de la poulie motrice et de la lame. Voir la Figure 16. «Installez la courroie neuve (pièce no, 754-0465) dans l'ordre inverse. REMARQUE: Commencez à remonter la poulie de tension en insérant le boulon dans le trou du support. < Ajustez l’embrayage de l'entrainement selon les instructions du chapitre sur les réglages de l'embrayage. 15 GUIDE DE DEPANNAGE PROBLEME CAUSE(S) PROBABLE(S) SOLUTION Le moteur ne démarre pas La poignée de commande de la lame n'est pas embrayée. 1. Embrayez la polgnée de commande de la lame. est bouché. De l'eau ou une saleté est présente dans te système. 2. Le fil de la bougle est débranché. |2. Branchez le fil de la bougie. 3. Le réservoir est vide ou lessance 13. Faites le plein avec une essence esi éventée. propre et fraiche. | 4. La canalisation de carburant est 4. Nettoyez la canalisation. bouchée. 5. La bougie est défectueuse. S. Netloyez, réglez l'écartement ou replacez la bougie. 8. Le moteur est noyé. 6. Attendez quelques minutes avant d'essayer de faire démarrer le moteur sans l'amorcer. Le moteur tourne 1. Le fil de la bougie desserré. 1. Branchez el serrez le fit de la irégullérement ouge. 2. La canalisation de carburant est 2. Netloyez la canalisation. Faites le bouchée ou l'essence est eventée. plein avec une essence propre el fraiche. 3. L'évent du capuchon du réservoir |3. Débouchez l'évent. Videz le réservoir à carburant. Faites le plein avec une essence fraiche. S. Le filtre à air est sale. 5. Neitoyez le filtre à air. 6. Le carburateur est mat réglé. 6. Réglez le carburateur. Le moteur surchauffe 1. Le niveau d'huile est trop bas. 1. Faites le plein d'huile du carter. 2. La circulation d'air est gônée. 2. Démontez l'habitacle du ventitataur et netloyez-le. 3. Le carburateur est mal réglé. 3. Réglez le carburateur. Le moteur tourne irrégulièrement. La bougie est sale, défectueuse ou récariement est trop grand. — Réglez l'écartement à 0,030 po ou remplacez la bougie. fonctionnentent de la transmission. 2. Le carburateur est mal réglé. 2. Réglez le carburateur. 3. Le filtre à air est sale. 3. Naettoyez le filtre à air. . " |1. La lame est desserréde ou mal 1. Serrez la lame el l'adaptateur. Vibrations excessives équilibrée. Equilibrez la lame. |! _ (2. La lame est déformée. 2. Remplacez la ins. 1. L'herbe est mouillée. 1. Ne tondez pas quand l'herbe est La tondeuse ne mouillée. Attendez qu'elle sèche. déchiquette pas l'herbe çÇ L'herbe est trop haute. 2. Coupez l'herbe à un réglage élnvé, puis londez 4 nouveau à la hauteur voulue Ou sur une largeur plus étroite. 3. La lame est émoussée. 3. Aiguisez ou remplacez la lame. , 1. Les roues ne sont pas bien 1. Placez les quatre roues à la La coupe est irrégulière. positionnées. même hauteur. 2. La lame est émoussée. 2. Aiguisez ou remplacez la lame. 1. La courroie n'est pas bien installée. }1. Vérifiez que la courroie est bien Les roues ne font pas installée sur la poutie et qu'elle avancer la tondeuse. trourne dans le bon sens. 2. Des débris gênent le 2. Nettoyez la transmission, =r REMARQUE: Pour toute réparation autre que les ajustements mineurs ci-dessus, adressez-vous à la station technique agréée. 16 GARANTIE LIMITEE DE TROIS ANS Nous nous engageons, envers l'acheteur initial, à réparer ou à remplacer gratuitement, á son choix, franco l'usine ou la station technique agréée, toute pièce s'avérant DÉFECTUEUSE EN RAISON D'UN VICE DE MATIÈRE ET DE FABRICATION, dans les trois ans suivant la date d'achat initiale de nos produits. Tous les frais de transport des pièces soumises à des fins de remplacement sont à la charge de l'acheteur, à moins que le fabricant n'ait demandé le retour des marchandises. Cette garantie NE s'applique PAS aux pièces défectueuses du fait d'une utilisation incorrecte, d'un accident, d’une négligence, d'un entretien inadéquat ou de modifications effectuées par des personnes non autorisées. Cette garantie limitée ne couvre pas le remplacement des pièces qui, n'étant pas défectueuses, sont usées par une utilisation normale de la machine. LES MOTEURS, LES DÉMARREURS ÉLECTRIQUES, LES TRANSMISSIONS PEERLESS ET LES TRANSESSIEUX PEERLESS SONT GARANTIS PAR LEURS FABRICANTS RESPECTIFS. TOUTES LES RÉCLAMATIONS CONCERNANT CES PIÈCES DOIVENT ÊTRE ADRESSÉES AUX STATIONS TECHNIQUES DES FABRICANTS RESPECTIFS. | Les courroies, ampoules, pièces d'embrayage (roues de frottement), sacs à herbe, pneus, sièges, lames et roues de plateau de coupe des tracteurs sont couverts par une garantie limitée de 60 jours. Les batteries sont couvertes par uire garantie limitée de 90 jours. Les fusibles, boulons de cisaillement et adaptateurs de lame sont considérés comme des arti- cles de consommation courante et, à Ce titre, ne sont pas garantis. REMARQUE: Les pièces de rechange ainsi que les inspections et réglages faisant partie d'un entretien régulier ne sont pas couverts par cette garantie dans le cadre d'une opération d'entretien normaie. GARANTIE DES ACCESSOIRES DU TRACTEUR Les tondeuses fournies avec votre tracteur, ou vendues séparément comme accessoires de votre tracteur de jardin, sont également couvertes, en vertu de la garantie limitée de 3 ans des produits de consommation du fabricant. TOUS LES AUTRES ACCESSOIRES sont vendus dans les mêmes conditions, mais ils ne sont couverts que par une garantie D'UN AN À COMPTER DE LA DATE D'ACHAT INITIALE. UTILISATION PERSONNELLE LES PARAGRAPHES PRECEDENTS CONSTITUENT LA GARANTIE COMPLETE. DU FABRI- CANT COUVRANT TOUTE MACHINE ACHETEE ET UTILISEE A DES FINS PERSONNELLES, FAMILIALES. DOMESTIQUES/RÉSIDENTIELLES ET NON COMMERCIALES. UTILISATION COMMERCIALE TOUTES LES UTILISATIONS AUTRES QUE L'UTILISATION PERSONNELLE TELLE QUE DÉCRITE CI-DESSUS SONT CONSIDÉRÉES COMMERCIALES. Les machines neuves achetées à des fins commerciafes sont garanties de la même manière et dans les mêmes conditions, MAIS pour une durée de 60 jours à compter de la date d'achat. LES RÉPARATIONS SOUS GARANTIE NE PEUVENT ÊTRE EFFECTUÉES QUE PAR UNE STATION TECHNIQUE AGRÉÉE. TOUTE PIÈCE DE RECHANGE, NE FAISANT PAS PARTIE DE L'ÉQUIPEMENT D'ORIGINE, UTILISÉE SUR UNE MACHINE SOUS GARANTIE, EST EXCLUE DE CETTE GARANTIE, AINSI QUE TOUT ÉLÉMENT ENDOMMAGÉ PAR L'INSTALLATION D'UNE PIÈCE DE RECHANGE D'UNE MARQUE AUTRE QUE CELLE DU FABRICANT. REF PART NO. NO. N* DE | N* DE REF | PIECE DESCRIPTION DESCRIPTION 47 1732-0700 Wire Fil 48 |754-0465 V-Belt Courroie 49 | 749-0907B-637 | Lower Handie Guidon inférieur 50 |746-1250 Drive Cable Câble de l'entrainement 51 |731-04177 Chute Deflector Déflecteur 52 1782-5003 Left Rear Bafile 21" Côté de la goulotte arrière gauche 21 po 53 1710-0809 Hex TT Scr 1/4-20 x 1.250 Vis taraudée 1/4-20 x 1.250 54 |747-0710 Hinge Pin Axe fixe 55 |782-7006 Chute Hinge Charnière du déflecteur 56 | 732-0731 Torsion Spring Ressort de torsion 57 |747-2133A-637| Blade Control Handle Poignée de la commande de la lame 58 |664-04027 Grassbag w/Yellow Logo Sac à herbe avec logo jaune 664-0085 Grassbag w/o logo Sac a herbe sans logo 59 1731-2628 Handle Panel Smart Speed™ Panneau Smart Speed™ 60 |747-2132A Rod Cont. Sman Speed™ Tige - Smart Speed™ 61 {712-3005 Flange L-Nut 3/8-16 Gr. 5 Contre-écrou á embase 3/8-16 Qual. 5 62 |736-04063 Wave Washer 1.35 OD x .88 1D Rondelle ondulée 1,35 DE x 0,88 DI 63 |736-0524A Blade Bell Support Support de tame 64 1750-04010 Spacer .88 ID x 1.19 OD x .43 Entretoise 0,88 DI x 1,19 DE x 0,43 65 |756-0613 Pulley Half x 2.62 x 1.61 Serrated | Molitié de poulie x 2,62 x 1,61 66 }756-0612A Pulley Half x 2.62 Var. Sp. Moitié de poulie x 2,62 vitesses var. 67 1750-1071 Sleeve Sper .88 1D x 1.13 OD x.12 | Entretoise 0,88 DI x 1,13 DE x 0,12 69 1710-1017 Torx Mach. AB-Tapp Scr. 1/4 x 62" Lg. | Vis torx AB 1/4 x 0,62 po de lg 70 |787-01006 21" Deck Ass'y Tablier 21 po 71 1726-0240 Cable Tie Attache cable 72 1726-0106 Speed Nut Écrou rapide 12A-466 3.1.04 ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.