Larius SUPER NOVA 45:1 Manuel utilisateur
PDF
Скачать
Документ
11 - 11 LIVRE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION Ed. 004 SUPER NOVA POMPE PNEUMATIQUE AIRLESS 45:1 / 68:1 / 80:1 C e r t i f i c a t a A t e II 2 G c IIB T4 PA I N T S P R AY I N G EQUIPMENT FRANÇAIS x Le fabricant se réserve la possibilité de modifier les caractéristiques et les données du présent manuel à tout moment et sans en donner préavis. Ce manuel doit être considéré comme une traduction en français du manuel original rédigé en langue italienne. Le constructeur décline toute responsabilité dérivant d’une traduction erronée des instructions contenues dans le manuel en italien. SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 Français POMPE PNEUMATIQUE DE MISE EN PEINTURE AIRLESS N O P Q R S T U V W X Y Z INTRODUCTION........................................................p.1 A B C D E PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT...................p.2 Données techniques..................................p.2 DESCRIPTION DE L’APPAREIL..........................p.3 TRANSPORT ET DEBALLAGE...........................p.4 CONSIGNES DE SECURITÉ..............................p.4 Conditions de garantie.........................................p.5 F G H I L M INSTALLATION CLASSIQUE..............................p.6 MISE AU POINT..................................................p.6 FONCTIONNEMENT...........................................p.7 NETTOYAGE A LA FIN DE L’UTILISATION.........p.7 ENTRETIEN GENERAL......................................p.8 ENTRETIEN ORDINAIRE...................................p.8 Lire ce manuel avec attention avant d’utiliser l’appareil. Une utilisation impropre peut provoquer des dommages aux personnes ou aux biens. Indique un risque d’accident ou de dommage important pour l’appareil si l’avertissement n’est pas respecté. Indique un risque d’incendie ou d’explosion si l’avertissement n’est pas respecté. ANOMALIES ET SOLUTIONS............................p.9 DÉMONTAGE DU MOTEUR PNEUMATIQUE....p.10 DÉMONTAGE DE L'UNITÉ DE POMPAGE.........p.15 GROUPE DU FILTRE . .......................................p.20 GROUPE TIGE....................................................p.22 UNITÉ DE POMPAGE ........................................p.24 GROUPE CLAPET DE PIED.................................p.26 GROUPE UNITE' DE POMPAGE COMPELT......p.26 GROUPE AIR COMPLET....................................p.28 CHARIOT COMPLET..........................................p.29 GROUPE MOTEUR.............................................p.30 ACCESSOIRES...................................................p.32 certification atex........................................p.35 Signale qu’il existe un risque de lésions et d’écrasements des doigts à cause de la présence de pièces mobiles dans l’appareil. Signalent que l’opérateur doit utiliser des accessoires spéciaux tels que gants, lunettes, masques ou cache-oreilles pour que sa sécurité soit assurée. Cet appareil est à usage strictement professionnel il n’est pas prévu une autre utilisation que celle décrite dans ce manuel. Merci d’avoir choisi un produit LARIUS S.R.L. en même temps que l’article acheté vous recevrez une gamme de services d’assistance dont le but est de vous permettre d’atteindre les résultats souhaités, de façon rapide et professionnelle. 1 Indique d’importantes prescription et conseils pour l’élimination ou le recyclage d’un produit dans le respect de l’environnement. A PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT La pompe SUPER NOVA 45:1 (ou 68:1 - 80:1) est une pompe pneumatique utilisée pour la peinture à haute pression sans air (Airless) ou pour transvaser des liquides lorsqu’il est nécessaire d’alimenter plusieurs stations d’utilisation. Elle est principalement constituée d’un moteur à air et d’une structure appelée « unité de pompage du fluide » ou plus simplement « unité de pompage ». A l’intérieur du moteur pneumatique, l’air comprimé génère le mouvement vertical alternatif du piston du moteur. Ce mouvement est transmis par une tige de raccordement au piston de pompage. De cette manière, la pompe aspire le fluide et le pousse vers la sortie. Le rapport 45:1 (ou 68:1 - 80:1) indique que la pression de sortie du fluide est 45 (ou 68 -80) fois plus grande que la pression de l’air qui alimente la pompe. B Données techniques SUPER NOVA 45:1 68:1 80:1 PRESSION DE L’AIR D’ALIMENTATION DE LA POMPE 3-7 bar (40-90 psi) 3-7 bar (40-90 psi) 3-7 bar (40-90 psi) PRESSION MAXIMALE DU PRODUIT 270 bar (3900 psi) 476 bar (6902 psi) 560 bar (8120 psi) 3/4" GAS (M) 3/4" GAS (M) 3/4" GAS (M) 14 l/min (3,7 gpm) 11 l/min (2,95 gpm) 8,5 l/min (2,3 gpm) NOMBRE DE CYCLES PAR LITRE 4 5,5 7 NOMBRE MAXIMAL DE CYCLES PAR MINUTE 60 60 60 1" GAS conico (F) 1" GAS conico (F) 1" GAS conico (F) 57 kg 57 kg 57 kg <90 dB (A) <90 dB (A) <90 dB (A) ENTRÉE AIR D’ALIMENTATION DEBIT MAXIMAL SORTIE MATERIAU POIDS NIVEAU DE NUISANCE SONORE Prenez toujours en compte ces instructions lorsque vous devez analyser la compatibilité d’un produit à utiliser. Cela vaut également quand vous désirez procéder à l’élimination d’une ou plusieurs pièces hors service de la pompe en respectant les règlements en vigueur en matière de respect de l’environnement. Parties de la pompe en contact avec le fluide Unité de pompage: Acier au carbone galvanisé et fonte ou acier inox AISI 303 et 420B Billes d’étanchéité: acier inox AISI 420B Joints: Téflon, caoutchouc au nitrile, delfin ou vulkollan ATTENTION! UTILISEZ PIÈCES DE RECHANGE HYDRAULIQUES ORGINALES APPROUVÉS PAR LARIUS, CONVENANTS À L'USAGE AVEC PRESSIONS SUPÉRIEURES À 500 BAR. LA SOCIETÉ LARIUS N'ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ ET / OU PERSONNES. Autres parties de la pompe Support et cylindre du moteur pneumatique: aluminium Revêtement: tôle FE37 Piston du moteur et support pousse-rouleau: fonte SUPER NOVA 45:1 SUPER NOVA 45:1 INOX SUPER NOVA 45:1 INOX SUR CHARIOT SUPER NOVA 45:1 SUR CHARIOT SUPER NOVA 45:1 FIX. MURALE SUPER NOVA 45:1 FIX. MURALE INOX SUPER NOVA 68:1 SUPER NOVA 68:1 INOX SUPER NOVA 68:1 INOX SUR CHARIOT SUPER NOVA 68:1 SUR CHARIOT SUPER NOVA 68:1 FIX. MURALE SUPER NOVA 68:1 FIX. MURALE INOX SUPER NOVA 80:1 SUPER NOVA 80:1 INOX SUPER NOVA 80:1 INOX SUR CHARIOT SUPER NOVA 80:1 SUR CHARIOT SUPER NOVA 80:1 FIX. MURALE SUPER NOVA 80:1 FIX. MURALE INOX 410 580 VERSIONS DISPONIBLES 65100 65101 68400 65400 65406 68406 65102 65103 68401 65401 65407 68407 65104 65105 68402 65402 65408 68408 720 CODE 1300 Français SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 2 SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 Français C DESCRIPTION DE L’APPAREIL 6 1 A 9 13 6 9 2 SYSTÈME ANTIGEL 1 8 5 3 8 10 5 3 7 7 4 4 11 10 12 POS. POS. Description Description 1 Entrée de l’air qui alimente la pomp 8 Filtre 2 Moteur pneumatique 9 Câble mise à terre 3 Sortie du fluide 10 Filtre d'aspiration 4 Entrée du fluide 11 Pistolet 5 Unité de pompage du fluide 12 Tuyau haute pression 6 Boulon à œil pour transport de la pompe 13 Unité traitement de l'air 7 Tuyau de recirculation 3 Français SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 D TRANSPORT ET DEBALLAGE Lire integralement et avec attention les instructions suivantes avant d’utiliser le produit. Conserver soigneusement les instructions. • Respecter scrupuleusement l’orientation de l’emballage indiquée à l’extérieur par des messages écrits ou des symboles. • Les alterations ou remplacements non autorises d’une ou plusieurs des parties qui composent l’appareil, les utilisations d’accessoires, d’outils, de materiaux de consommation differents de ceux recommandes par le fabricant, peuvent representer un risque d’accident et degagent le fabricant de toute responsabilité civile et penale. Avant d’installer l’appareil, préparer un milieu adapté avec l’espace nécessaire, l’illumination approprié, et un sol propre et lisse. • Toutes les opérations de déchargement et de manutention de l’appareil sont du ressort de l’utilisateur qui devra faire très attention à ne pas provoquer de dommages aux personnes ou à l’appareil. Pour l’opération de déchargement utiliser du personnel spécialisé et compétent (conducteurs de chariots, grutiers etc.) et un moyen de levage approprié d’une portée adaptée au poids de l’emballage, et respecter toutes les normes de sécurité. Le personnel devra être équipé des moyens de protection personnels appropriés. • TENIR LA ZONE DE TRAVAIL EN ORDRE. LE DESORDRE SUR LE LIEU DE TRAVAIL PEUT ENTRAINER UN RISQUE D’ACCIDENT. • TOUJOURS GARDER UN BON EQUILIBRE EN EVITANT LES POSTURES INSTABLES. • AVANT D’UTILISER L’APPAREIL CONTROLER AVEC LE PLUS GRAND SOIN QU’IL N’Y A PAS DE PARTIES ENDOMMAGEES ET QU’IL EST EN MESURE DE TRAVAILLER CORRECTEMENT. • Le fabricant décline toute responsabilité quant au déchargement et au transport de l’appareil sur le lieu de travail. • TOUJOURS RESPECTER LES INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE ET LES NORMES EN VIGUEUR. • Contrôler l’état de l’emballage au moment de la réception. Retirer l’appareil de l’emballage et contrôler qu’il n’a pas subi de dommages pendant le transport. si l’on trouve des composants endommagés, contacter immédiatement la société LARIUS et le transporteur. Le délai maximum pour communiquer les détériorations est de 8 jours à compter de la date de réception de l’appareil. La communication devra se faire par lettre recommandée avec accusé de réception adressée à LARIUS et au transporteur. • NE PAS PERMETTRE AUX PERSONNES ETRANGERES AU SERVICE DE RENTRER DANS LA ZONE DE TRAVAIL. • NE JAMAIS DEPASSER LES PRESSIONS MAXIMALES DE SERVICE INDIQUEES. • NE JAMAIS DIRIGER LE PISTOLET VERS SOI OU VERS D’AUTRES PERSONNES. LE CONTACT AVEC LE JET PEUT PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES. • EN CAS DE BLESSURES CAUSEES PAR LE JET DU PISTOLET CONSULTER IMMEDIATEMENT UN MEDECIN EN INDIQUANT LE TYPE DE PRODUIT INJECTE. NE JAMAIS SOUS-ESTIMER UNE LESION PROCUREE PAR L’INJECTION D’UN FLUIDE. • TOUJOURS DEBRANCHER ET DECHARGER LA PRESSION DU CIRCUIT AVANT D’EFFECTUER TOUT TYPE DE CONTROLE OU DE REMPLACEMENT DES PIECES DE L’APPAREIL. • NE MODIFIER EN AUCUN CAS LES PIECES DE L’APPAREIL.VERIFIER REGULIEREMENT LES COMPOSANTS DU SYSTEME. REMPLACER LES PIECES ENDOMMAGEES OU USEES. • SERRER ET CONTROLER TOUS LES POINTS DE RACCORDEMENT ENTRE LA POMPE, LE TUYAU FLEXIBLE ET LE PISTOLET AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. • TOUJOURS UTILISER LE TUYAU FLEXIBLE PREVU DANS L’OUTILLAGE STANDARD FOURNI AVEC L’APPAREIL. L’UTILISATION D’ACCESSOIRE OU OUTILS DIFFERENTS DE CEUX RECOMMANDES DANS LE PRESENT MANUEL PEUT ENTRAINER DES RISQUES D’ACCIDENT. • LE FLUIDE CONTENU DANS LE TUYAU FLEXIBLE PEUT ETRE TRES DANGEREUX. MANIER AVEC PRUDENCE LE TUYAU FLEXIBLE. NE PAS TIRER SUR LE TUYAU FLEXIBLE • L’élimination des matériaux d’emballage, à la charge de l’utilisateur, devra être effectué conformément aux normes en vigueur dans le pays d’utilisation de l’appareil. Quoiqu’il en soit il convient de recycler de la manière la plus écologique possible les matériaux de l’emballage. E CONSIGNES DE SECURITÉ • • L’EMPLOYEUR DEVRA VEILLER A INFORMER LE PERSONNEL SUR LES RISQUES D’ACCIDENT, SUR LES DISPOSITIFS DE SECURITE A DISPOSITION DE L’OPERATEUR ET SUR LES REGLES GENERALES DE PREVENTION DES ACCIDENTS DU TRAVAIL PREVUES PAR LES DIRECTIVES INTERNATIONALES ET LA LEGISLATION DU PAYS DANS LEQUEL EST INSTALLE L’APPAREIL, ET EGALEMENT SUR LES NORMES EN MATIERE DE POLLUTION DE L’ENVIRONNEMENT. LE PERSONNEL DEVRA RESPECTER SCRUPULEUSEMENT LES NORMES DE PREVENTION DES ACCIDENTS DU TRAVAIL DU PAYS DANS LEQUEL EST INTALLE L’APPAREIL ET LES NORMES EN MATIERE DE POLLUTION DE L’ENVIRONNEMENT. 4 SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 La vitesse elevée de passage du produit dans le tuyau flexible peut créer de l’electricité statique qui se manifeste par de petites décharges et etincelles. On recommande de raccorder l’appareil à la terre. La pompe est raccordé a la terre par le fil de masse du câble de l’alimentation electrique. Le pistolet est raccordé à la terre par le tuyau flexible à haute pression. Tous les objets conducteurs se trouvant à proximité de la zone de travail doîvent être raccordés à la terre. • EVITER A TOUT PRIX DE VAPORISER DES PRODUITS INFLAMMABLES OU DES SOLVANTS DANS DES MILIEUX FERMES. • EVITER A TOUT PRIX D’UTILISER L’APPAREIL DANS DES MILIEUX SATURES DE GAZ POTENTIELLEMENT EXPLOSIFS. Toujours verifier la compatibilite du produit avec les materiaux des composants de l’appareil (pompe, pistolet, tuyau flexible et accessoires) avec lesquels il peut entrer en contact. Ne pas utiliser de peintures ou de solvants contenant des hydrocarbures halogenes (comme le chlorure de methylene). Ces produits au contact de parties en aluminium de l’appareil peuvent causer des reactions chimiques dangereuses avec risque d’explosion. Evitez de trop vous approcher de la tige du piston de la pompe lorsque cette dernière est en marche ou sous pression. Un mouvement soudain ou brusque de la tige du piston peut provoquer des lésions ou écraser un doigt. condiTIONS DE GARANTIE Les conditions sous garantie ne sont pas couvertes en cas de : - procédures de lavage et de nettoyage des composants qui ne sont pas effectuées correctement et qui provoquent un dysfonctionnement, une usure ou un endommagement de l’appareil ou de ses pièces ; - mauvaise utilisation de l’appareil ; - utilisation contraire à la norme nationale en vigueur ; - mauvaise installation ou installation défectueuse ; - modifications, interventions ou entretiens qui ne sont pas autorisés par le constructeur ; - utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas originales et qui ne se réfèrent pas au modèle spécifique ; - manque d’observation total ou partiel des instructions. SI LE PRODUIT A UTILISER EST TOXIQUE EN EVITER L’INHALATION ET LE CONTACT EN UTILISANT DES GANTS DE PROTECTION, DES LUNETTES DE PROTECTION ET DES MASQUES APPROPRIES. PRENDRE LES MESURES DE PROTECTION ANTI-BRUIT QUI S’IMPOSENT LORSQUE L’ON TRAVAILLE A PROXIMITE DE L’APPAREIL. ATTENTION! UTILISEZ PIÈCES DE RECHANGE HYDRAULIQUES ORGINALES APPROUVÉS PAR LARIUS, CONVENANTS À L'USAGE AVEC PRESSIONS SUPÉRIEURES À 500 BAR. LA SOCIETÉ LARIUS N'ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ ET / OU PERSONNES. 5 Français La machine est équipée d'un système antigel qui lui permet de travailler également à des températures très basses. Toutefois la surface extérieure métallique supérieure refroidit de manière consistante au bout de quelques minutes de fonctionnement. Il faut éviter de toucher la zone indiquée. Le contact de la peau avec la zone à basse température peut geler cette dernière. Des vêtements ordinaires de travail et des gants (en cuir) fournissent une protection appropriée. POUR DEPLACER L’APPAREIL. NE JAMAIS UTILISER UN TUYAU FLEXIBLE ENDOMMAGE OU REPARE. Français SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 F INSTALLATION CLASSIQUE En général, la pompe SUPER NOVA est déjà montée sur une bride de fixation murale ou sur un chariot ou encire sur un palan pneumatique. Pour fixer correctement la pompe sur d’autres structures, utilisez les 4 trous se trouvant sur la base du moteur pneumatique (voir figure pour dimensions). Ø266 G2 G1 * 45ϒ 45ϒ BRANCHEMENT DU TUBE D'ASPIRATION PRODUIT Relier le tube d'aspiration produit (G3) au raccor de la pompe (G4). Ø11 G4 Ø240 *Int. trous G3 BRANCHEMENT DU TUBE SORTIE PRODUIT Relier le tube du pistolet (G5) au raccord (G6). G MISE AU POINT G6 FIXATION DE LA POMPE SUR UN PALAN Pour fixer correctement la pompe sur le palan, suivez la procédure décrite dans le manuel d’utilisation et d’entretien du palan pneumatique. G5 BRANCHEMENT À L’ALIMENTATION EN AIR Pour alimenter la pompe, utilisez un tuyau ayant un diamètre interne supérieur à 20 mm. BRANCHEMENT DU PISTOLET Relier le pistolet (G7) au tube de sortie du produit (G8). Installez un régulateur de pression de l’air (si possible, doté d’un filtre de condensation et d’un lubrificateur) à l’entrée de la pompe. La pression de sortie du fluide est 45 fois (SUPER NOVA 45:1) ou 68 fois (NOVA 68:1) ou 80 fois (NOVA 80:1) supérieure à la pression d’entrée de l’air d’alimentation de la pompe. Par conséquent, il est d’une importance capitale de pouvoir régler la valeur de la pression de l’air d’alimentation. G8 BRANCHEMENT DU TUBE DE RECIRCULATION Relier le tube de recirculation (G1) au raccord (G2). G7 6 SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 Evitez à tout prix de faire fonctionner la pompe à vide: cela pourrait sérieusement endommager le moteur pneumatique et abîmer les joints d’étanchéité. Vérifiez tous les raccords entre les différents composants (pompe, tuyau flexible, pistolet, etc.) avant d’utiliser l’appareil. • Si de longues pauses sont prévues au cours de l’utilisation de l’appareil (par exemple, pendant la nuit qui suit la journée de travail), assurez-vous que le produit utilisé peut rester à l’intérieur de la pompe et des différents tuyaux, et qu’il ne risque pas de sécher. Si ce risque n’existe pas, il suffit en cas de pause, d’interrompre l’alimentation en air de la pompe et d’évacuer la pression du circuit à l’aide de la vanne d’alimentation ou de la vanne de purge de la pompe. • Immergez le tuyau de pompage du fluide (H1) dans le réservoir du produit (H2) (si la pompe est fixée sur un palan pneumatique, suivez la procédure décrite dans le manuel d’utilisation et d’entretien du palan). H1 H2 I NETTOYAGE A LA FIN DE L’UTILISATION • Alimentez la pompe en air comprimé. Il est conseillé de régler la pression de l’air sur la valeur minimale nécessaire au fonctionnement de celle-ci en mode continu. Par nettoyage, on entend le nettoyage à réaliser lorsqu’on veut utiliser un produit différent ou lorsqu’on prévoit une longue période d’inactivité de l’appareil. • La pompe se met en marche et s’arrête quand toute la chambre du produit est pleine. La pompe recommence à fonctionner à chaque fois que vous appuyez sur la gâchette du pistolet ou que la vanne d’alimentation est ouverte. • Fermez l’alimentation en air de la pompe. • Immergez le tuyau de pompage du fluide dans un récipient contenant du solvant de lavage (assurez-vous qu’il est compatible avec le produit utilisé). • Alimentez la pompe en air comprimé. Il est conseillé de régler la pression de l’air sur la valeur minimale nécessaire au fonctionnement de celle-ci en mode continu. • Pointez le pistolet ou la vanne d’alimentation vers un récipient et éjectez le produit resté dans la pompe jusqu’à ce que du solvant propre sorte. H3 • A ce stade, fermez l’alimentation en air de la pompe et évacuez la pression résiduelle. H4 • Si une longue période d’inactivité est prévue, il est conseillé d’aspirer et de laisser de l’huile minérale légère à l’intérieur de l’unité de pompage. • La pompe a été testée en usine avec de l’huile minérale légère. Quelques résidus de celle-ci sont peut-être restés à l’intérieur de l’unité de pompage. Pointez le pistolet (H3) ou la vanne d’alimentation vers un récipient (H4) et éjectez le produit coincé dans la pompe jusqu’à ce que le fluide à utiliser sorte. Conservez les fluides dangereux dans des récipients appropriés. Ils doivent être éliminés dans le respect des lois en vigueur en matière de traitement des déchets industriels. 7 Français H fONCTIONNEMENT Français SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 L ENTRETIEN GÉNÉRAL M ENTRETIEN ORDINAIRE CONTRÔLE DE L'ÉCROU PRESSE-JOINTS Décharger la pression de la pompe (ouvrir la soupape de vidange) avant d'effectuer tout type d'éntretien. Fermez toujours l’alimentation en air comprimé et évacuez la pression de l’appareil avant d’effectuer tout type de contrôle ou d’entretien sur la pompe. QUOTIDIEN • Nettoyer les filtres; • Nettoyer les buses; • Nettoyer tout le circuit de la peinture avec un produit adapté; PÉRIODIQUE • Contrôler la tensione des joints de la pompe (le cas écheant, remplacer les joints); • Nettoyer les parties mobiles, les incrustations de peinture (pistolets à peinture, etc.); • Contrôler que les tuyaux et tous les raccords soient serrés correctement. • Vérifiez régulièrement (et chaque fois que vous démarrez la pompe après une longue période d’inactivité) que l’écrou presse-joints n’est pas desserré et ne provoque pas de fuites de produit. Utilisez la clé fournie à cet effet (réf. 20144). L’écrou doit être serré de façon à empêcher les fuites mais pas trop car cela pourrait gripper le piston de pompage et user excessivement les joints. Si la fuite de produit persiste, veillez à remplacer les joints. • Le godet doit toujours être plein de liquide lubrifiant (compatible avec le produit utilisé) pour éviter que le produit ne sèche sur la tige du piston. • Contrôlez régulièrement la ligne d’alimentation en air de la pompe. Assurez-vous que l’air est toujours bien propre et lubrifié. Si vous avez installé un lubrificateur sur la ligne d’alimentation, le godet de celui-ci doit être rempli avec un mélange d’eau et de liquide antigel (rapport de dilution 4:1). Huile lubrifiant Rif. 16325 Clé de verrouillage Rif. 20144 Couronne de remplissage huile 8 SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 Français N ANOMALIES ET SOLUTIONS PROBLÈME • • • • La pompe ne se met pas en marche Le fonctionnement de la pompe est accéléré et la pompe ne se met pas sous pression La pompe fonctionne mais la quantité de produit qui sort est insuffisante Fuite de produit du godet contenant le lubrifiant SOLUTION CAUSE PROBABLE • L’alimentation en air est insuffisante; • Contrôlez la ligne d’alimentation en air. Augmentez le diamètre du tuyau d’alimentation; • La ligne de sortie du produit est bouchée; • Nettoyez. Débranchez le tuyau de sortie du produit. Alimentez la pompe avec une pression minimale et vérifiez si la pompe démarre sans le tuyau de sortie; • Le produit a séché à l’intérieur de l’unité de pompage; • Démontez l’unité de pompage et nettoyez-la; • Le moteur pneumatique est bloqué en position d’inversion de cycle; • Dévissez le couvercle et poussez le corps de vanne vers le bas. Utilisez une tige métallique et un maillet; • Des pièces sont cassées dans le moteur pneumatique; • Démontez le moteur et vérifiez; • Il manque le produit; • Ajouter du produit; • La pompe aspire de l’air; • • L’alimentation en air est insuffisante; Ouvrez la vanne de purge. Pour la version sur palan, consultez les instructions du manuel correspondant; • La vanne d’aspiration est usée ou partiellement obstruée; • Augmentez la pression de l’air d’alimentation; • La vanne d’aspiration est usée ou partiellement obstruée; • Démontez la vanne d’aspiration. Nettoyez et/ou éventuellement remplacez les pièces usées; • La vanne d’aspiration est usée ou partiellement obstruée; • Démontez la vanne d’aspiration. Nettoyez et/ou éventuellement remplacez les pièces usées; • La ligne de sortie du produit est bouchée; • Démontez la vanne d’aspiration. Nettoyez et/ou éventuellement remplacez les pièces usées; • La pression de l’alimentation en air est trop basse; • Nettoyez. Débranchez le tuyau de sortie du produit. Alimentez la pompe avec une pression minimale et vérifiez si la pompe démarre sans le tuyau de sortie; • Augmentez la pression de l’air; • Serrez l’écrou presse-joints. Si la fuite de produit persiste, remplacez les joints supérieurs de l’unité de pompage. • Les joints supérieurs sont usés. Fermez toujours l’alimentation en air comprimé et déchargez la pression de l’appareil avant d’effectuer toute opération de contrôle ou de remplacement des pièces de la pompe. 9 Français SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 O DÉMONTAGE DU MOTEUR PNEUMATIQUE Fermez toujours l’alimentation en air comprimé et décharger la pression de l’appareil avant de procéder au démontage du moteur pneumatique de la pompe. • Dévissez le manchon d’accouplement pour séparer l’unité de pompage du moteur. • Débranchez le tuyau d’alimentation de l’air à la pompe. • Dévissez le raccord (O1) et le manchon (O2). • Dévissez les vis (O3) [faites attention aux rondelles (O4)] et enlevez le couvercle (O5). • Dévissez les deux écrous (O6) du support (O7). • • • • Dévissez les vis (O8) [faites attention aux rondelles (O9)] et enlevez le support (O7), ainsi que les rouleaux (O10) et les goujons (O11). Enlevez le ressort (O12), la tige qui guide le ressort (O13) et le piston pousse-rouleau (O14). Assurez-vous que le ressort coulisse librement sur la tige guide, que la tige guide coulisse librement sur le piston pousse-rouleau et que ce dernier coulisse librement à l’intérieur du trou du support. Vérifiez si le rouleau (O10) et le goujon (O11) ne sont pas endommagés. Si c’est le cas, remplacez-les. Enlevez et contrôlez l’amortisseur (O15) et la rondelle (O16). O1 O2 O3 O4 O5 Manchon de jonction O8 O9 O7 O14 O13 O6 O12 O12 O13 O6 O14 O10 O10 O11 O11 O15 O16 10 SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 • • • Tirez le logement (O17) vers le haut, pour pouvoir enlever les vannes (O18) et les ressorts (019) (nettoyez et/ou remplacez les pièces usées). Dévissez le contre-écrou (O20) [attention à la rondelle (O21)] en bloquant la douille (O22) à l’aide d’une clé. Enlevez le logement (O23) de la tige (O17). Dévissez la douille (O22) (si nécessaire, bloquez la tige (O23) sur la partie filetée à l’aide d’une pince. Au préalable, enveloppez les mors de la pince dans un chiffon pour ne pas abîmer le filetage). O18 • O19 O17 O19 O20 O21 O17 O22 O18 O23 Enlevez les vis (O24) [attention aux rondelles (O25)] puis enlevez un des collecteurs (O26) et le joint (O27). Manipulez le collecteur avec précaution. Les bords de la plaque sur laquelle il est fixé sont très coupants. Important: n’enlevez pas l’autre collecteur si ce n’est pas absolument nécessaire (cela facilitera la fixation du collecteur enlevé). • O28 O29 A l’aide d’un tournevis, enlevez la rondelle (O28) et l’amortisseur (O29). O24 O25 O26 O27 11 Français • Français SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 • • Dévissez la vis guide tige (O30) [attention à la rondelle (O31)] et assurez-vous que le joint se trouvant à l’intérieur de la vis (O30) n’est pas endommagé. Enlevez les vis (O32) [attention au rondelles (O33) ] et enlevez avec précaution le cylindre (O34) (évitez de trop l’incliner quand vous l’enlevez, afin d’éviter que le piston moteur n’endommage la surface interne du cylindre). O32 O30 O33 O34 O31 • • • • • • Retirez le piston moteur du support moteur (O35). Assurez-vous que l’anneau OR (O36) n’est pas endommagé. Serrez le bord inférieur de la tige du piston à l’aide d’une pince (voir figure) et dévissez le raccord (O37) avec une clé. Enlevez la tige du moteur (O38) et assurez-vous qu’elle n’est pas endommagée. Etalez de la graisse de vaseline sur la tige du moteur (O38) avant d’insérer cette dernière dans la cavité de la tige du piston. Serrez à nouveau le bord inférieur de la tige du piston à l’aide d’une pince et vissez le raccord (O37) (il est conseillé d’appliquer un liquide scellant sur le filet). Attention. serrer ici O36 O38 O35 O37 12 SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 • • • • • Français • Assurez-vous que l’anneau d’étanchéité se trouvant à l’intérieur du support (O39) n’est pas endommagé. Assurez-vous que le joint (O40) n’est pas endommagé et qu’il est bien positionné. Etalez une légère couche de graisse de vaseline sur les parois internes du cylindre (O41). Introduisez avec beaucoup de précaution le piston du moteur (O42) dans le cylindre (O41). Fixez le cylindre (O41) sur le support (N39) (respectez le positionnement) et insérez en même temps la tige du moteur dans le support. Vissez les vis (O43). O43 O41 Contrôler l’anneau d’étanchéité O40 O42 O39 • • Enfilez la rondelle (O45) sur la tige du moteur (O44). Enfilez avec beaucoup de précaution la vis guide tige (O46) (la faire tourner lentement en suivant le sens du filetage de la tige) sur la tige du moteur puis vissez-la sur le cylindre (O41). Insérez l’amortisseur (O47) et la rondelle (O48) dans le support. Vissez la douille (O49) sur la tige du moteur (O44) , insérez le logement (N50), la rondelle (N51) et vissez le contre-écrou (N52). O52 O51 O50 Réglez la douille et le contre-écrou de façon à ce que la tige (O44) dépasse d’environ 1 mm du contre-écrou (voir figure). O48 1 mm • • O49 O47 O46 O45 O44 O44 13 Français SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 • • Insérez les ressorts (O54) et les vannes (O55) dans le logement (O53). Positionnez le logement sur le support de la pompe et posez le collecteur (O56) contre le logement [n’oubliez pas le joint (O57)]. Fixez le collecteur avec les vis (ne serrez pas trop pour l’instant) en vous assurant qu’il est parfaitement parallèle à l’autre collecteur et que la distance entre les deux est de 46 mm (voir figure). La distance entre les parois du collecteur et le bord du logement doit être d’environ 0,8 mm. 46 mm 0,8 mm O53 0,8 mm O54 O55 O56 O57 O56 O68 O53 • • • • • • • O67 Etaler de la graisse de vaseline sur les rouleaux (O58) et les goujons (O59) puis insérez-les dans le support (O60). Etaler de la graisse de vaseline sur l’amortisseur (O61) et sur la rondelle (O62) puis insérez-les dans le support (O60). Graissez les pistons pousse-rouleau (O63), les tiges guide ressort (O64), les ressorts (O65) puis insérez-les dans le support (O60). Fixer les écrous (O66) et les vis (O68) sans visser-les. Fixez le support sur les collecteurs et serrez les vis (O68) [n’oubliez pas les rondelles (O67)]. Serrez les écrous (O66) et les vis (O69). Remontez le couvercle et les différents raccords de la ligne d’alimentation en air. O66 O69 O60 O66 O65 O64 O63 O58 O59 O61 O62 14 SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 Français P DÉMONTAGE DE L’UNITÉ DE POMPAGE REMPLACEMENTE DES JOINTS P2 Fermez l’alimentation en air comprimé et évacuez la pression de l’appareil avant de démonter l’unité de pompage. Si le produit utilisé est toxique, il est conseillé de suivre la méthode de nettoyage expliquée en page 7, afin d’éviter tout contact avec le produit lors de l’opération de démontage. • Débranchez de l’unité de pompage: le tuyau d’aspiration (P1), le tuyau de sortie du produit (P2) et le tuyau de recirculation (P3). P3 • P1 Dévissez le manchon d’accouplement (P4) pour pouvoir séparer la tige de l'unité de pompage (P5) du moteur. P5 P4 P5 15 Français SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 • Desserrez la bague presse-étoupe (P6) sans l'enlever complètement, en utilisant la clé de verrouillage (P7). P7 Clé de verrouillage Ref. 20144 P6 • Desserrez et enlver l'écrou press-joints (P8) en utilisant la clé de verrouillage (P9). P8 P8 P9 P8 16 SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 Français • Enlever le groupe presse-étoupe (P10) pour saisir le pack des joints supérieurs (P11). P10 P11 Pack des joints serré • Insérer les nouveaux joints (P12) à l'interieur du logement (P13). ATTENTION! RESPECTER LE SCHÉMA DE MONTAGE DES JOINTS TEL QUE REPRÉSENTÉ P12 P13 Pack des joints ouvert MONTAGE CORRECT Pack joints supérieur 17 Français SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 • Devissez et enlevez le clapet de pied (P14). P14 • Devissez la tige (P15) et la chemise (P16) de l'unité de pompoage, et enlever la chemise (P16) de la tige (P15). P16 P15 P16 P15 P16 P15 18 SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 Français • Devissez et enlevez l'écrou presse-joints (P17) pour enlever les joints d'étanchité inférieurs (P18) . P17 P18 P18 • Insérer les nouveaux joints (P19) tel que représenté. P19 • Remontez suivant le schéma d'assemblage. ATTENTION! RESPECTER LE SCHÉMA DE MONTAGE DES JOINTS TEL QUE REPRÉSENTÉ MONTAGE CORRECT Pack joints supérieur 19 Français SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 Q GROUPE DU FILTRE ATTENTION : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité. 0 13 1 2 14 3 4 7 11 6 5 7 9 15 8 12 20 9 10 SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 Pos. Code 0 0 1 1 2 3 4 5 5 6 65021 65022 65180 65080 95218 65078 65095 65177 65077 95214 Description Groupe filtre complet inox Groupe filtre complet acier Réservoir filtre inox Réservoir filtre acier Tamis du filtre Support pour tamis OR Base du filtre inox Base du filtre acier Bouchon ETIQUETTES - SUPER NOVA 45:1 Pos. 14 15 Code 95069 7176 Description Etiquette filtre Etiquette données techniques ETIQUETTES - SUPER NOVA 68:1 Pos. 14 15 Code 95183 7178 Description Etiquette filtre Etiquette données techniques ETIQUETTES - SUPER NOVA 80:1 Pos. 14 15 Code 65322 7174 Description Etiquette filtre Etiquette données techniques 21 Pos. Code Description 7 8 9 9 10 11 11 12 13 6149/1 33010 33037 33034 6148 65176 65076 3385 10107 Raccord Anneau d'étamcheité Vanne à bille haute Vanne à bille haute Raccord Raccord entrée filtre inox Raccord entrée filtre acier Raccord Etiquette Français GROUPE DU FILTRE pour SUPER NOVA 45:1 - SUPER NOVA 68:1 - SUPER NOVA 80:1 Français SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 R GROUPE TIGE ATTENTION : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité. 1 2 PACK DES JOINTS 3 PACCO DI TENUTA INFERIEUR INFERIORE 11/C 4 11 11/B 5 6 11/A 7 8 9 10 NOTE LE SENS DE L'ORIENTATION DU PACK DES JOINTS INFERIEUR EST OPPOSÉE AU PACK DES JOINTS SUPERIEUR 11 MONTAGE CORRETTO CORRECT MONTAGGIO 12 22 SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 Pos. N. pcs. Code 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 inox 1 7 acier 1 8 1 9 1 65023 65024 65068 65067 65066 65065 65064 65063 65162 65062 91010 95021 Description Groupe tige complet inox Groupe tige complet acier Raccord Écrou de sécurité Anneau de jonction Manchon de jonction Tige de pompage Joint tige de pompage Tige presse-joints inox Tige presse-joints acier Goupille UNI 6873 Ø 5x14 Bille 7/8" Pos. N. pcs. Code 10 11 inox 11 acier 11A 11B inox 11B acier 11C 12 inox 12 acier 1 2 2 1 3 2 1 4 1 1 1 Description 65161Anneau presse-joints 65041 Pack joints complet inox 65040 Pack joints complet acier 98209 Anneau femelle 95010 Joint PTFE 95138 Joint polyéthylène 95010 Joint PTFE 95011 Joint cuir 98212 Anneau mâle 65144 Logement bille tige inox 65145 Logement bille tige acier SUPER NOVA 68:1 GROUPE TIGE Pos. N. pcs. 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 inox 1 7 acier 1 8 1 9 1 Code 65026 65025 65068 65067 65066 65065 65264 65263 65362 65262 91010 91641 Description Groupe tige complet inox Groupe tige complet acier Raccord Écrou de sécurité Anneau de jonction Manchon de jonction Tige de pompage Joint tige de pompage Tige presse-joints inox Tige presse-joints acier Goupille UNI 6873 Ø 5x14 Bille 3/4" Pos. N. pcs. 10 1 11 inox 2 11 acier 2 11A 1 3 11B inox 2 1 11B acier 4 11C 1 12 inox 1 12 acier 1 Code Description 65361Anneau presse-joints 65043 Pack joints complet inox 65042 Pack joints complet acier 98213 Anneau femelle 95515 Joint PTFE 95516 Joint polyéthylène 95515 Joint PTFE 65046 Joint cuir 98221 Anneau mâle 65146 Logement bille tige inox 65147 Logement bille tige acier Pos. N. pcs. 10 1 11 inox 2 11 acier 2 11A 1 3 11B inox 2 1 11B acier 4 11C 1 12 inox 1 12 acier 1 Code Description 65561Anneau presse-joints 65045 Pack joints complet inox 65044 Pack joints complet acier 65049 Anneau femelle 65047/2 Joint PTFE 65047 Joint polyéthylène 65047/2 Joint PTFE 65048 Joint cuir 65050 Anneau mâle 65148 Logement bille tige inox 65149 Logement bille tige acier SUPER NOVA 80:1 GROUPE TIGE Pos. N. pcs. 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 inox 1 7 acier 1 8 1 9 1 Code 65028 65027 65068 65067 65066 65065 65464 65463 65562 65462 91010 16305 Description Groupe tige complet inox Groupe tige complet acier Raccord Écrou de sécurité Anneau de jonction Manchon de jonction Tige de pompage Joint tige de pompage Tige presse-joints inox Tige presse-joints acier Goupille UNI 6873 Ø 5x14 Bille 5/8" 23 Français SUPER NOVA 45:1 GROUPE TIGE Français SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 S UNITÉ DE POMPAGE ATTENTION : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité. PACK DES JOINTS SUPERIEUR PACCO DI TENUTA SUPERIORE 3/A 1 2 3/B 3 3 4 5 CORRETTO MONTAGE MONTAGGIO CORRECT 6 3/C 7 CLÉ DE 8 VERROUILLAGE PERNO DI CHIUSURA 14 9 10 5 11 NOTE 12 LE SENS DE L'ORIENTATION DU PACK DES JOINTS SUPERIEUR EST OPPOSÉE AU PACK DES JOINTS INFERIEUR. 13 24 SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 Pos. N. pcs. Code 1 3 2 1 3 inox 2 3 acier 2 3A 1 3 3B inox 2 1 3B acier 4 3C 1 4 inox 1 65029 65030 65072 65069 65041 65040 98209 95010 95138 95010 95011 98212 65170 Pos. N. pcs. Code Description Unité de pompage inox Unité de pompage acier Tirant Ecrou presse-jètoupe Pack joints complet inox Pack joints complet acier Anneau femelle Joint PTFE Joint polyéthylène Joint PTFE Joint cuir Anneau mâle Ecrou presse-joints inox 4 acier 5 6 7 8 9 inox 9 acier 10 11 inox 11 acier 12 13 14 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 65070 65091 65094 65093 95013 65171 65071 65092 65158 65058 65090 68090 20144 Description Ecrou presse-joints acier OR 162 Anneau de serrage Plaque de serrage Ecrou M16 autofreiné Corps central inox Corps central acier Anneau contre-ècrou Corps unité de pompage inox Corps unité de pompage acier Joint de la chemise Chemise Tige de serrage SUPER NOVA 68:1 UNITÉ DE POMPAGE Pos. N. pcs. Code 1 3 2 1 3 inox 2 3 acier 2 3A 1 3 3B inox 2 1 3B acier 4 3C 1 4 inox 1 65034 65033 65072 65269 65043 65042 98213 95515 95516 95515 95046 98221 65370 Pos. N. pcs. Code Description Unité de pompage inox Unité de pompage acier Tirant Ecrou presse-jètoupe Pack joints complet inox Pack joints complet acier Anneau femelle Joint PTFE Joint polyéthylène Joint PTFE Joint cuir Anneau mâle Ecrou presse-joints inox 4 acier 5 6 7 8 9 inox 9 acier 10 11 inox 11 acier 12 13 14 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 65270 65091 65094 65093 95013 65171 65071 65092 65158 65058 65090 68091 20144 Description Ecrou presse-joints acier OR 162 Anneau de serrage Plaque de serrage Ecrou M16 autofreiné Corps central inox Corps central acier Anneau contre-ècrou Corps unité de pompage inox Corps unité de pompage acier Joint de la chemise Chemise Tige de serrage SUPER NOVA 80:1 UNITÉ DE POMPAGE Pos. N. pcs. 1 3 2 1 3 inox 2 3 acier 2 3A 1 3 3B inox 2 1 3B acier 4 3C 1 4 inox 1 Code 65036 65035 65072 65469 65045 65044 65049 65047/2 65047 65047/2 65048 65050 65570 Description Unité de pompage inox Unité de pompage acier Tirant Ecrou presse-jètoupe Pack joints complet inox Pack joints complet acier Anneau femelle Joint PTFE Joint polyéthylène Joint PTFE Joint cuir Anneau mâle Ecrou presse-joints inox Pos. N. pcs. 4 acier 1 5 2 6 1 7 1 8 1 9 inox 1 9 acier 1 10 1 11 inox 1 11 acier 1 12 1 13 1 14 1 25 Code 65470 65091 65094 65093 95013 65171 65071 65092 65158 65058 65090 65458 20144 Description Ecrou presse-joints acier OR 162 Anneau de serrage Plaque de serrage Ecrou M16 autofreiné Corps central inox Corps central acier Anneau contre-ècrou Corps unité de pompage inox Corps unité de pompage acier Joint de la chemise Chemise Tige de serrage Français SUPER NOVA 45:1 UNITÉ DE POMPAGE Français SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 T GROUPE CLAPET DE PIED ATTENTION : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité. 1 2 3 4 5 0 6 7 8 11 10 9 26 SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 Pos. Code 0 0 1 2 3 4 5 6 65031 65032 65174 65074 65155 65154 95027 65142 Description Groupe clapet de pied complet inox Groupe clapet de pied complet acier OR 4300 OR 4237 Entretoise Guide bille Bille 1" 1/4 Logement de la bille Pos. Code 7 8 8 9 9 10 10 11 65271 65140 65141 65183 20833 98232 95032 96099 U GROUPE UNITÉ DE POMPAGE COMPLET ATTENTION : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité. SUPER NOVA 45:1 Pos. 0 0 Code 65001 65002 Description Unité de pompage complet inox Unité de pompage complet acier SUPER NOVA 68:1 Pos. 0 0 Code 65004 65003 Description Unité de pompage complet inox Unité de pompage complet acier 0 SUPER NOVA 80:1 Pos. 0 0 Code 65006 65005 Description Unité de pompage complet inox Unité de pompage complet acier 27 Description Joint logement bille Ensemble corps clapet de pied inox Ensemble corps clapet de pied acier Coude F-F 1" - 1" 1/2 inox Coude F-F 1" - 1" 1/2 acier Raccord tuyau d'aspiration inox Raccord tuyau d'aspiration acier Chemise Français GROUPE CLAPET DE PIED SUPER NOVA 45:1/ 68:1 /80:1 Français SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 V GROUPE AIR COMPLET 13 11 8 2 5 6 10 9 4 3 5 2 7 1 12 Pos. 1 2 3 4 5 6 7 Code 95145 95031 95090 95301 95302 95308 95309 95313 Description Groupe air complet Coude M.F. 1" -MF92 Adaptateur 3/4 (NGE 3/4) Embrayage rap. C/tuyau en caoutchouc skg 25 Embrayage rapide 1" Mâle Raccord femelle (FB 3/4X19) Tuyau tor/20NL 71N 19x29 Réduction 1" -3/4" MF 28 Pos. Code Description 8 9 10 11 12 13 95318 95319 95323 95350 96259 95089 Embrayage rapid 8x17 Embrayage rapid mâle 1/4" Vanne 1" Groupe F.R.L. Manomètre Coude F-F 3/4" SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 Français W CHARIOT COMPLET COD. 65380 2 3 8 1 4 5 6 7 8 Pos. Code Description Pos. Code Description 0 65380 Chariot complet 5 4461 Roue 1 65380 Chariot 6 4492 Couvercle 2 20304 Bouchon 7 8371 Vis 3 18902 Goupille 8 18914 Douille 4 65382 Poighée 29 Français SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 X GROUPE MOTEUR ATTENTION : pour chaque pièce demandée toujours indiquer le code et la quantité. 1 2 3 40 41 6 50 34 51 34 4 5 10 11 12 13 35 36 7 14 15 16 17 37 42 29 30 43 44 28 27 38 26 25 24 18 15 14 19 20 21 22 39 45 46A 46B 46 47 48 49 52 54 53 30 8 9 23 24 25 26 27 28 33 32 31 29 30 SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 Code Description Pos. Code Description 1 95062 Vis 29 95070 Collecteur 2 95063 Rondelle 30* 95072 Joint collecteur 3 95064 Couvercle 31 95096 Vis 4 95065 Vis 32 95068 Bouchon 3/4" GAS conique 5 95066 Rondelle 33 95067 Raccord 6 95061 Ecrou à oeil 34 95090 Coude 3/4" GAS 7 95109 Support 35 95089 Rallonge 8 95092 Rouleau 36 95088 Anneau d'étanchéité 9 95091 Goujon 37 95099 Vis 10 95084 Piston pousse-rouleau 38 95074 Cylindre du moteur 11 95085 Guide ressort 39 95100 Anneau OR 12 95086 Ressort 40* 95101 Piston du moteur 13 95087 Ecrou 41 95102 Tige du moteur 14 95093 Amortisseur 42 95103 Raccord 15 95094 Rondella 43 95104 Joint 16 95095 Contre-écrou 44 95105 Anneau OR 17 95096 Rondelle 45 95106 Support moteur complet 18 95098 Douille 46 95107 Anneau d'étanchéité 19 95078 Vis guide tige 46A* 3314 Anneau en cuir 20* 95079 Anneau en cuir 46B* 95082 Rondelle 21* 95080 Joint 47 95114 Vis 22* 33031 Rondelle en cuivre 48 95083 Bouchon 23 95097 Logement de la vanne 49 95159 Bouchon 24 95077 Ressort 50 510040 Manchon 3/4" GAS 25* 95075 Anneau OR 51 95944 Tirant 26 95076 Vanne d'inversion de la course 52 95002 Ecrou 27 95073 Plaque sur collecteur 53 95013 Bouchon 28 95071 Joint sur plaque 54 95229 *Kit de joints pour moteur de pompe NOVA Rif. 40065 31 Français Pos. Français SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 Y ACCESSORIES Code 11250: AT 250 1/4" Code 11200: AT 250 M16x1,5 Code 11000: AT 300 1/4" Code 11090: AT 300 M16x1,5 FILTRE CROSSE DU PISTOLET Code 11039: Vert (30M) - Code 11038: Blanc (60M) Code 11037: Jaune (100M) - Code 11019: Rouge (200M) FILTRE Code 95218: TAMIS 30M Code 95219: TAMIS 60M Code 95220: TAMIS 100M Code 95221: TAMIS 200M Code 11180: L91X 1/4" Code 11120: L91X M16x1,5 RACCORD AVEC MANOMETRE Code 147: M16x1,5 Code 150: 1/4" Code 7030: REGULATEUR DEBIT H.P. Code 91044: MELANGEUR PNEUMATIQUE Code 6099: RECHAUFFEUR 32 SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 Français Code buse SUPER FAST-CLEAN BUSE SUPER FAST-CLEAN SFC07-20 SFC07-40 SFC09-20 SFC09-40 SFC11-20 SFC11-40 SFC13-20 SFC13-40 SFC13-60 SFC15-20 SFC15-40 SFC15-60 SFC17-20 SFC17-40 SFC17-60 SFC19-20 SFC19-40 SFC19-60 SFC21-20 SFC21-40 SFC21-60 SFC23-20 SFC23-40 SFC23-60 SFC25-20 SFC25-40 SFC25-60 SFC27-20 SFC27-40 SFC27-60 SFC27-80 SFC29-20 SFC29-40 SFC29-60 SFC29-80 SFC31-40 SFC31-60 SFC31-80 SFC33-40 SFC33-60 SFC33-80 SFC39-40 SFC39-60 SFC39-80 SFC43-40 SFC43-60 SFC43-80 SFC51-40 SFC51-60 SFC51-80 Code 18280: JOINT Code 18270: SUPER FAST-CLEAN support UE 11/16x16 RALLONGE PISTOLET Code 153: cm 30 Code 154: cm 40 Code 155: cm 60 Code 156: cm 100 33 Français SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 Code 95055: SYSTEME D'ASPIRATION Code 98055: SYSTEME D'ASPIRATION inox Code 95200: FILTRE DE LIGNE Code 98300: FILTRE DE LIGNE inox TUYAU HAUTE PRESSION 3/8" - M16x1,5 pour SUPER NOVA 45:1 et SUPER NOVA 68:1 Code 18063: 7,5 mt Code 18064: 10 mt Code 18065: 15 mt TUYAU HAUTE PRESSION 1/4" avec raccord 1/4" pour SUPER NOVA 80:1 Code 18068: 10 mt 34 SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 Ces instructions doivent être respectées en plus des avertissements présents dans le manuel d'utilisation et d'entretien. DESCRIPTION POUR ZONES EXPLOSIVES Les pompes pneumatiques à piston LARIUS série SUPER NOVA sont des équipements mécaniques du groupe II, pour l’utilisation dans des zones classées avec présence de gaz IIB (catégorie 2 G). Elles sont conçues et construites conformément à la directive ATEX 94/9/CE, selon les normes européennes : EN 1127-1, EN 13463-1 et EN 13463-5. Ces instructions de sécurité concernent l’installation, l'utilisation et l'entretien des pompes pneumatiques à piston pour transfert LARIUS série SUPER NOVA pour une utilisation dans des zones potentiellement explosives avec présence de gaz ou de vapeurs. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Les principales caractéristiques des pompes pneumatiques à piston série SUPER NOVA sont indiquées dans le tableau ci-dessous: Rapport Pression alimentation Ø Entrée air 45:1 3 ÷ 7 bar CG 3/4" 68:1 3 ÷ 7 bar 80:1 3 ÷ 7 bar Ø Entrée produit Ø Sortie produit Pression de travail max Débit max Vanne à bille CG 1. 1/2" 270 bar 14 l/min CG 3/4" Vanne à bille CG 3/4" 476 bar 11 l/min CG 3/4" Vanne à bille CG 3/4" 560 bar 8,5 l/min • Temperature ambiante: -20°C ÷ +60°C • Temperature max du fluide: 60°C • Nombre max de cycles à la minute: 60 MARQUAGE 3 X II 2 G c IIB T6 • Tamb: -20°C ÷ + 60°C • Tmax. fluide: 60°C • Dossier Tech.: SUPER NOVA/ATX/08 II = Groupe II (surface) 2= Catégorie 2 (zone 1) G= Atmosphère explosive avec présence de gaz, vapeurs ou brouillards c= Sécurité de construction "c" T6 = Classe de température T6 - 20°C ÷ + 60°C 60°C Température ambiante Température maximale du fluide de procédé xxxx/AA Numéro de série ou de lot (xxxxx = PROGRESSIF / année = AA) Correspondances entre zones dangereuses, substances et catégories CATEGORIES SELON LA DIRECTIVE 94/9/CE ZONE DANGEROUSE Gaz, vapeurs ou brouillards Zone 0 1G Gaz, vapeurs ou brouillards Zone 1 2G ou 1G Gaz, vapeurs ou brouillards Zone 2 3G, 2G ou 1G 35 Français Z CERTIFICATION ATEX INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR INSTALLATION EN ZONE DANGEREUSE EXEMPLE DE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Lire attentivement les informations contenues dans le manuel d'utilisation et d'entretien avant de procéder à l'installation. Toutes les opérations d'entretien doivent être exécutées conformément aux instructions du manuel. • • • • • • Nous Le câble de mise à la terre desdites pompes doit être relié à la terre par le biais d'un élément de raccordement anti-desserrement prévu à cet effet. La tuyauterie utilisée pour le raccordement refoulement et aspiration doit être métallique, ou bien en plastique avec tresse métallique ou en plastique avec tresse textile, avec conducteur de mise à la terre adapté. Les pompes doivent être installées sur des fûts de matière métallique ou bien de matière antistatique, reliés à la terre. Les gaz ou vapeurs des liquides inflammables présents doivent appartenir au groupe IIB. L’utilisateur doit contrôler périodiquement, en fonction du type d'utilisation et des substances, la présence d'incrustations, la propreté, l'état d'usure et le fonctionnement correct de la pompe. L’utilisateur doit nettoyer périodiquement le filtre présent sur l’aspiration pour empêcher l’entrée de corps solides à l’intérieur de la pompe. L’air utilisé pour fournir de la puissance à la pompe doit être filtré et provenir d'une zone sûre (SAFE AREA). Larius S.r.l. Via Antonio Stoppani, 21 23801 Calolziocorte (LC) déclarons sous notre entière responsabilité que le produit : Pompes pneumatiques à piston pour transfert série NOVA qui fait l'objet de cette déclaration est conforme à la directive suivante : - Directive 94/9/EC (ATEX) La conformité a été vérifiée sur la base des critères requis par les normes ou les documents réglementaires cités ci-dessous : Les pompes pneumatiques à piston série SUPER NOVA ne doivent pas fonctionner à vide. - EN 1127-1 - EN 13463-1 - EN 13463-5 Marquage 3 Français SUPER NOVA 45:1/68:1/80:1 X Toutes les opérations d'installation et d'entretien doivent être effectuées par du personnel qualifié. II 2 G c IIB T6 • Tamb: -20°C ÷ + 60°C • Tmax. fluide: 60°C Dossier technique: NOVA/ATX /08 EXEMPLE D'INSTALLATION Dossier technique déposé auprès de: INERIS (0080) Calolziocorte- LC Signature (LARIUS) La figure montre un exemple typique de l'installation d'une pompe à piston LARIUS. 36 L’innovazione. Quella vera. PAINT SPRAYING EQUIPMENT GHIBLI MIX 2K 40:1 INOX: Rif. 24561 CONSTRUCTEUR: 23801 CALOLZIOCORTE - LECCO - ITALY - Via Antonio Stoppani, 21 Tel. (39) 0341/62.11.52 - Fax (39) 0341/62.12.43 E-mail: larius@larius.com - Internet http://www.larius.com LIGNE DIRECTE SERVICE TECHNIQUE Tel. (39) 0341/621256 Fax (39) 0341/621234 GHIBLI ZINC Rif. 96900 NOVA 45:1 Rif. 95000 NOVA 60:1 Rif. 95040 NOVA 68:1 Rif. 95191 OMEGA ZINC Rif. 7430 GHIBLI 30:1 Art.-Nr. 96000 VEGA AIRLESS Art.-Nr. 91500 VEGA MISTLESS Art.-Nr. 91400 OMEGA AIRLESS Art.-Nr. 7300 OMEGA MISTLESS Art.-Nr. 7340 POMPES PNEUMATIQUES AIRLESS ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.