Original instructions
SFS
SE .
... 13
IT
.
... 37
GB
.
... 18
NL
.
... 42
DE .
... 22
NO
.
... 47
ES
.
... 27
FR .
... 32
PL
.
... 52
RU
.
... 57
2
SE
SFS
Introduktionssidorna består huvudsakligen av bilder. För översättning av de engelska texter som används, se respektive språksidor.
GB
The introduction pages consist mainly of pictures. For translation of the
English texts used, see the respective language pages.
NO
Introduksjonssidene består hovedsakelig av bilder. For oversettelse av de engelske tekstene, se de respektive språksidene
FR
Les pages de présentation contiennent principalement des images. Consulter la page correspondant à la langue souhaitée.
DE
ES
NL
IT
Die Einleitungsseiten bestehen hauptsächlich aus Bildern. Für die Übersetzung der verwendeten Texte in englischer Sprache, siehe die entsprechenden
Sprachseiten.
Las páginas introductorias contienen básicamente imágenes. Consulte la traducción de los textos en inglés que las acompañan en las páginas del idioma correspondiente.
De inleidende pagina's bevatten hoofdzakelijk afbeeldingen. Voor een vertaling van de gebruikte Engelse teksten, zie de pagina's van de resp. taal.
Le pagine introduttive contengono prevalentemente immagini. Per le traduzioni dei testi scritti in inglese, vedere le pagine nelle diverse lingue.
PL
RU
Początkowe strony zawierają głównie rysunki. Tłumaczenie wykorzystanych tekstów angielskich znajduje się na odpowiednich stronach językowych.
Страницы в начале Инструкции состоят в основном из рисунков, схем и таблиц. Перевод встречающегося там текста приведен в разделе RU.
SFS
247
M8
581
11
6
Fig. 1. Dimensions
296
3
SFS
377
339
380
339
Ø48 (2x)
Seen from above - Connection above
Fig. 2 Connections W
Seen from above - Connection below
Seen from above - Connection above
Fig. 3 Connections E
Seen from above - Connection below min 120
Fig. 4 Minimum mounting distance
4
SFS
Accessories
SIRe
SIReB
SIReAC
SIReAA
SIReRTX
SIReUR
SIReWTA
SIReCJ4
SIReCJ6
SIReCC603
SIReCC605
SIReCC610
SIReCC615
SIReCC403
SIReCC405
SIReCC410
SIReCC415
673 09 22
673 09 21
673 09 23
673 09 24
673 09 25
673 09 26
673 09 27
673 09 28
673 09 29
673 09 30
70x33x23 mm
114x70x50 mm
3 m
5 m
10 m
15 m
3 m
5 m
10 m
15 m
Type
VMO15LF
VMO15NF
VMO20
VMO25
VMOP15LF
VMOP15NF
VMOP20
VMOP25
VOS15LF
VOS15NF
VOS20
VOS25
VOSP15 LF
VOSP15NF
VOSP20
VOSP25
VOT15
VOT20
VOT25
VMT15
VMT20
VMT25
VAT
RSK-nr
673 09 47
673 09 48
673 09 49
673 09 50
673 09 51
673 09 52
673 09 53
673 09 54
673 09 35
673 09 36
673 09 37
673 09 38
673 09 43
673 09 44
673 09 45
673 09 46
482 98 30
Accessories
Type
FH1025
SFSEH
Flexible hose (DN25, 1" inside thread) for easy connection to the pipe system.
Extension hood, 100-1000 mm
Connection
DN15
DN15
DN20
DN25
DN15
DN15
DN20
DN25
DN15
DN15
DN20
DN25
DN15
DN15
DN20
DN25
DN15
DN20
DN25
DN15
DN20
DN25
C
SIReB SIReUR
SIReWTA
SIReAC/SIReAA
SIReCJ4/SIReCJ6
SIReRTX
VMO
VOS
VOT
VMT
SFSEH
SIReCC
VMOP
VOSP
VAT
FH1025
5
SFS E
SFS
Transformer
SIReB1
Transformer
C2 C1
ROOM
Actuator
230V~
Supply
230V~
6
SFS W
SFS
Transformer
SIReB1
Transformer ternal sensor
C2
C1 ROOM
Actuator
230V~
Supply
230V~
7
SIReB Basic
SFS E
SIReB1
Pot.
Unit ID
C2
X5
C1
X4
ROOM
X3
ACTUATOR SUPPLY
N L
PE
PE
N L
230V~
SFS
SIReRTX
(optional)
SIReUB1
SIReB Basic - Parallel connection
SIReB1
Pot.
Unit ID
C2
X5
C1
X4
ROOM
X3
ACTUATOR SUPPLY
N L
PE PE
N L
SIReB1
230V~
Pot.
Unit ID
C2
X5
C1
X4
ROOM
X3
ACTUATOR SUPPLY
N L
PE PE
N L
230V~
SIReRTX
(optional)
SIReUB1
Wiring diagrams for SIReAC Competent and SIReAA Advanced, see manuals for SIRe.
8
SIReB Basic
SFS W
SIReB1
Pot.
Unit ID
C2
X5
C1
X4
ROOM
X3
ACTUATOR SUPPLY
N L PE PE
N L
230V~
SD230
SFS
SIReRTX
(optional)
SIReUB1
C
9
SIReB Basic - Parallel connection
SFS W
SIReB1
Pot.
Unit ID
C2
X5
C1
X4
ROOM
X3
ACTUATOR SUPPLY
N L PE PE
N L
230V~
SD230
SFS
SIReB1
Pot.
Unit ID
C2
X5
C1
X4
ROOM
X3
ACTUATOR SUPPLY
N L
PE PE
N L
230V~
SD230
SIReB1
Pot.
Unit ID
C2
X5
C1
X4
ROOM
X3
ACTUATOR SUPPLY
N L
PE PE
N L
230V~
SD230 SIReRTX
(optional)
SIReUB1
Wiring diagrams for SIReAC Competent and SIReAA Advanced, see manuals for SIRe.
10
SFS
Output charts water SFS
SFS
Type
SFS23WL
SFS30WL
SFS38WL
SFS56WL
Fan position
max min max min max min max min
Airflow
[m 3 /h]
2300
1050
3000
1400
3800
1800
5600
2700
Supply water temperature: 80 °C
Room temperature: +18 °C
Outlet air temperature: +35 °C*
1
Output
[kW]
13,2
Return water temp.
[°C]
31,0
Water flow
[l/s]
0,07
Pressure drop
[kPA]
1,8
6,0
17,2
8,2
28,8
26,9
28,2
0,03
0,08
0,04
0,4
1,2
0,4
Water temperature: 80/60 °C
Room temperature: +18 °C
Output* 2 Outlet air temp.
Water flow
[kW] [°C] [l/s]
22,3
13,0
33,0
19,3
46,9
54,6
50,7
58,9
0,27
0,16
0,40
0,24
Pressure drop
[kPA]
20,5
7,8
20,5
7,9
21,8
10,4
32,1
15,4
29,4
27,0
34,7
26,2
0,11
0,05
0,17
0,07
2,0
0,5
4,8
1,0
39,1
23,2
49,7
30,8
48,5
56,2
44,4
51,9
0,48
0,28
0,61
0,38
27,7
10,9
42,7
18,1
Type
SFS23WL
SFS30WL
SFS38WL
SFS56WL
Type
SFS23WL
SFS30WL
SFS38WL
SFS56WL
Fan position
max min max min max min max min max min max min max min max min
Fan position
Airflow
[m
3
/h]
2300
1050
3000
1400
3800
1800
5600
2700
Airflow
[m
3
/h]
2300
1050
3000
1400
3800
1800
5600
2700
8,0
21,7
10,3
32,0
15,5
Supply water temperature: 70 °C
Room temperature: +18 °C
Outlet air temperature: +35 °C*
1
Output
[kW]
Return water temp.
[°C]
Water flow
[l/s]
Pressure drop
[kPA]
13,1
6,0
17,2
34,5
29,3
29,8
0,09
0,04
0,10
3,1
0,7
2,0
28,3
32,6
27,5
38,6
28,7
0,05
0,14
0,06
0,25
0,09
0,5
3,4
0,8
9,1
1,6
Water temperature: 70/50 °C
Room temperature: +18 °C
Output*
2
Outlet
[kW] air temp.
[°C]
Water flow
[l/s]
17,9 41,1 0,22
10,4
26,5
15,5
31,1
18,6
39,7
24,6
47,4
44,2
50,8
42,3
48,7
39,1
45,1
0,13
0,32
0,19
0,38
0,23
0,48
0,30
Pressure drop
[kPA]
14,2
5,5
14,2
5,5
18,9
7,6
29,2
12,5
Supply water temperature: 60 °C
Room temperature: +18 °C
Outlet air temperature: +35 °C*
1
Output
[kW]
13,2
Return water temp.
[°C]
39,5
Water flow
[l/s]
0,16
Pressure drop
[kPA]
8,2
6,0
17,2
8,0
30,4
33,9
28,7
0,05
0,16
0,06
1,1
4,4
0,9
21,8
10,3
32,0
15,5
37,2
28,7
44,0
32,6
0,23
0,08
0,49
0,14
8,3
1,3
42,4
3,3
Water temperature: 60/40 °C
Room temperature: +18 °C
Output*
2
Outlet air temp.
Water flow
[kW] [°C] [l/s]
13,3 35,2 0,16
7,8
19,9
11,7
40,0
37,7
42,7
0,09
0,24
0,14
23,1
14,0
29,4
18,5
36,1
41,0
33,6
38,4
0,28
0,17
0,36
0,23
Pressure drop
[kPA]
8,7
3,4
8,8
3,5
11,6
4,8
17,6
7,8
Type
SFS23WL
SFS30WL
SFS38WL
SFS56WL
Fan position
max min max min max min max min
Airflow
[m
3
/h]
2300
1050
3000
1400
3800
1800
5600
2700
Supply water temperature: 55 °C
Room temperature: +18 °C
Outlet air temperature: +35 °C*
1
Output
[kW]
Return water temp.
[°C]
Water flow
[l/s]
13,2
6,0
17,2
8,0
21,8
10,3
32,0
15,5
43,0
32,0
36,7
29,3
40,4
30,6
47,5
35,3
0,27
0,06
0,23
0,08
0,36
0,10
1,03
0,19
*
1
) Recommended outlet air temperature for good comfort and optimized output.
* 2 ) Nominal output at given supply and return water temperature.
Pressure drop
[kPA]
21,1
1,8
8,1
1,2
18,3
2,1
118,0
6,0
Water temperature: 55/35 °C
Room temperature: +18 °C
Output*
2
Outlet
[kW] air temp.
[°C]
Water flow
[l/s]
10,9
6,5
16,5
9,7
19,1
11,6
24,1
15,3
32,1
36,4
34,3
38,6
33,0
37,1
30,8
34,9
0,13
0,08
0,20
0,11
0,23
0,14
0,29
0,19
Pressure drop
[kPA]
6,3
2,6
6,5
2,6
8,4
3,5
12,7
5,7
See www.frico.se for additional calculations.
11
SFS
Technical specifications |
Electrical heat - SFS E
3
Type Output step
[kW]
Airflow
[m
3
/h]
∆
t
*2
[°C]
SFS23E08
SFS30E12
SFS38E16
SFS56E23
2,7/5,4/8,1
3,9/7,8/11,7
1050/2300
1400/3000
5,4/10,8/16,2 1800/3800
7,8/15,6/23,4 2700/5600
23/11
25/12
27/13
26/12
Sound level*
1
[dB(A)]
60
61
62
63
Voltage [V]
Amperage [A]
(control)
Voltage [V]
Amperage [A]
(heat)
Length
*5
[mm]
Weight
[kg]
230V~/2,3
230V~/3,1
230V~/4,8
400V3~/11,7
400V3~/16,9
2200
2200
400V3~/23,4 2200
75
80
80
230V~/7,0 400V3~/33,8 2200 90
Technical specifications |
Water heat - SFS WL, Coil for low water temperature <80 °C
2
Typ Output*
3
[kW]
Output*
4
[kW]
Airflow
[m
3
/h]
∆
t
*2,3
[°C]
∆
t
*2,4
[°C]
Water Sound volume
[l] level*
1
[dB(A)]
SFS23WL
13,3 22,3 1050/2300 22/17 37/29 3,0 60
SFS30WL
SFS38WL
SFS56WL
19,9
23,1
29,4
33
39,1
49,7
1400/3000 25/20
1800/3800 23/18
2700/5600 20/20
41/33
38/31
34/26
4,4
4,4
4,4
61
62
63
Voltage
[V]
Amperage Length
*5
[A] [mm]
Weight
[kg]
230V~ 2,3
230V~ 3,1
230V~ 4,8
230V~ 7,0
2200
2200
2200
2200
75
80
80
90
* 1 ) Conditions: Distance to the unit 5 metres. Directional factor: 2. Equivalent absorption area: 200 m².
*
2
) ∆ t = temperature rise of passing air at maximum heat output and lowest/highest airflow.
*
3
) Applicable at water temperature 60/40 °C, air temperature, in +18 °C.
* 4 ) Applicable at water temperature 80/60 °C, air temperature, in +18 °C.
*
5
) Extension possible up to 3000 mm (extension without fans).
Protection class: IP20.
CE compliant.
12
FR
Consignes de montage et mode d'emploi
Généralités
Lisez attentivement les présentes consignes avant l'installation et l'utilisation. Conservez ce manuel à des fins de consultation ultérieure.
Le produit doit être utilisé uniquement en conformité avec les consignes de montage et le mode d’emploi. La garantie n’est valable que si l’utilisation du produit est conforme aux indications et consignes.
Application
Le rideau d'air SFS est fourni avec chauffage
électrique ou à eau chaude. LE SFS est conçu pour les portes tournantes.
Il est monté verticalement sur le côté de la porte.
Indice de protection : IP20.
Fonctionnement
L'air est aspiré latéralement et rejeté vers l'entrée, de manière à minimiser la déperdition de chaleur du local. Pour un effet optimal, la longueur de l'appareil doit être
égale à la largeur de l'ouverture de la porte.
La grille de soufflage d'extraction d'air est orientable ; elle est en principe dirigée vers la porte tournante, de manière à optimiser la barrière créée contre l'air froid de l'extérieur.
L'efficacité du rideau d'air dépend de la température de l'air, des variations de pression dans l'ouverture de porte et, le cas
échéant, de la pression du vent.
REMARQUE : une pression négative à l'intérieur du local réduit considérablement l'efficacité du rideau d'air. La ventilation doit donc être équilibrée.
Montage
Le rideau d'air est monté à gauche de la porte depuis l'intérieur. La conception incurvée de l'appareil l'intègre parfaitement
à la porte. L'appareil peut avoir un longueur maximale de 3 000 mm (extension sans les ventilateurs). Le capot d'extension est disponible pour les hauteurs jusqu'à 4 mètres.
Le rideau d'air est installé sur des pieds ajustables afin de compenser toute irrégularité au niveau du sol. Les pieds sont fixés au sol
à l'aide d'attaches adaptées au revêtement et recouverts d'un châssis Le haut du rideau d'air doit être bien fixé au mur ou au plafond.
La trappe de visite doit être accessible, rien ne doit empêcher son ouverture complète.
Voir Fig. 4.
Installation électrique
L’installation, qui doit être précédée d’un interrupteur omnipolaire avec une séparation de contact de 3 mm au moins, doit être réalisée par un installateur qualifié, conformément à la règlementation IEE sur les branchements électriques en vigueur dans son édition la plus récente. Le système de régulation est préinstallé dans le rideau d'air à l'aide d'une carte de régulation intégrée.
SIRe est préprogrammé avec des raccords rapides.
Les câbles modulaires sont raccordés au circuit imprimé. La carte de régulation est toujours installée sur le dessus des unités verticales.
Voir la notice du SIRe.
Appareil avec chauffage à eau chaude
Le raccordement électrique peut être effectué par le haut ou par le bas, voir
"Code de produit". La commande (230 V~) doit être connectée à un bornier dans de raccordement.
Appareil avec chauffage électrique
Le raccordement électrique peut être effectué par le haut ou par le bas, voir "Code de produit". La commande (230 V~) et l'alimentation du chauffage (400 V3~) doivent
être raccordées au bornier de raccordement.
Les câbles modulaires du tableau de commande SIRe doivent être tirés à l'intérieur de l'appareil lorsque la connexion a lieu par
Code
Régulation
SFS23E08
SFS30E12
SFS38E16
SFS56E23
-
Puissance
[kW]
8,1
11,7
16,2
23,4
Tension
[V]
230V~
400V3~
400V3~
400V3~
400V3~
2,5
4
6
10
Section minimum
*2
[mm
2
]
1,5
32
FR le bas. Rassembler les câbles à l'intérieur de l'appareil pour éviter qu'ils ne se prennent dans les ventilateurs ou entrent en contact avec les éléments de chauffage.
Le diamètre maximum de câble au bornier est de 16 mm². Les presse-étoupe utilisés doivent être conformes aux indices de protection concernés. Le panneau électrique doit comporter la mention « Les rideaux d'air peuvent être alimentés depuis plusieurs connexions ».
Voir les schémas de raccordement.
Nombre de moteurs
Les modèles de cette série n'ont pas tous le même nombre de moteurs. Lors de la production, les moteurs sont montés à partir du bas de l'appareil, car le sol est protégé en priorité. Il peut ainsi y avoir des espaces libres au-dessus du ou des moteurs, car tous les modèles n'ont pas le même nombre de moteurs.
Démarrage (E)
Lorsque l'unité sert pour la première fois, ou suite à une longue période d'inactivité, de la fumée ou une odeur résultant de la poussière ou saleté éventuellement accumulée à l'intérieur de l'appareil peut se dégager. Ce phénomène est tout à fait normal et disparaît rapidement.
Raccordement de la batterie à eau chaude (W).
L'installation doit être effectuée par un installateur agréé.
La batterie à eau chaude est constituée de tubes de cuivre dotés d'ailettes en aluminium
; elle est conçue pour être raccordée à un circuit fermé d'eau chaude. La batterie à eau chaude ne doit pas être branchée sur un circuit hydraulique à pression standard, ni sur un circuit ouvert.
Noter que l'appareil doit être précédé d'une vanne de régulation ; voir le kit de vannes
Frico.
Les branchements hydrauliques peuvent
être réalisés du haut ou du bas, selon les caractéristiques de la commande, via des connexions filetées internes DN25 (1 po).
Lorsque la connexion est réalisée par le bas, elle est installée entre le premier et le second moteurs. Des tuyaux flexibles sont disponibles sur commande en tant qu'accessoires ; voir les pages d'accessoires.
NB! Faire attention lors de la connexion des tuyaux. Pour un raccordement sur une canalisation, utiliser une clé ou un outil similaire pour maintenir la connexion entre le rideau d’air et les tuyaux afin d’éviter de tendre ces derniers et donc ne pas créer de fuite.
Les raccordements à la batterie à eau chaude doivent être dotés de vannes d'arrêt permettant une dépose aisée. La batterie est
équipée de vannes de purge.
Réglage initial de la vitesse de ventilation
La vitesse de ventilation lorsque la porte s'ouvre est réglée à l'aide de la commande.
Garder à l'esprit le fait qu'un réglage fin de l'orientation et de la vitesse du débit d'air peut s'imposer en fonction de la charge.
Filtre (W)
La distance entre les plaques de batterie ainsi que le diamètre des ouvertures de la grille de prise d'air protègent l'appareil contre les corps étrangers et un éventuel colmatage, rendant inutile la présence d'un filtre spécial.
Entretien, réparations et maintenance
For all service, repair and maintenance first carry out the following:
1. Débrancher l'alimentation.
2. Pour ouvrir la trappe d'entretien, desserrer les vis situées sur la face latérale de l'appareil.
Entretien
Appareil avec chauffage à eau chaude:
Le filtre doit être nettoyé régulièrement pour garantir l'effet rideau d'air et l'émission de chaleur. La fréquence de ce nettoyage dépend de l'environnement immédiat de l'appareil.
Un filtre obstrué ne constitue pas un risque, mais peut entraîner la panne de l'appareil.
Nettoyer la grille de reprise d’air à l'aide d'un aspirateur dès que de la poussière est visible, par exemple dans le cadre d'un entretien de routine.
33
FR
Tous les modèles :
Les moteurs du ventilateur et les autres organes de l'appareil ne nécessitant aucune maintenance, seul un nettoyage régulier est nécessaire. La fréquence de nettoyage dépend des conditions locales. Un nettoyage s'impose cependant au moins deux fois par an. Les grilles d'admission et de diffusion, la turbine et les autres éléments peuvent être nettoyés
à l'aspirateur, ou essuyés à l'aide d'un chiffon humide. Lors du passage de l’aspirateur, utiliser une brosse afin de ne pas endommager les pièces fragiles. Ne pas utiliser de produits de nettoyage très alcalins ou acides.
Surchauffe
Le modèle à chauffage électrique est doté d'un dispositif anti-surchauffe. Si ce dispositif se déclenche, il convient de le réinitialiser de la manière suivante :
Remplacement d'un ventilateur
1. Déterminer quel ventilateur ne fonctionne pas.
2. Débrancher ses câbles d'alimentation.
3. Retirer ses vis de fixation et ôter le ventilateur.
4. Mettre en place le nouveau ventilateur en suivant les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse.
Remplacer une résistance/kit de chauffage
(E)
1. Repérer et débrancher les câbles des éléments/ du kit de chauffage.
2. Retirer les vis de fixation qui maintiennent les éléments/le kit de chauffage à l'intérieur de l'unité et les sortir en les soulevant.
3. Mettre en place les nouveaux éléments/le kit de chauffage dans le sens inverse de la description ci-avant.
1. Débrancher l'électricité au niveau de l'interrupteur entièrement isolé.
2. Attendre le refroidissement de la résistance.
3. Déterminer la cause de la surchauffe et y remédier.
4. Reconnecter le rideau d'air.
Tous les moteurs sont équipés d'une sécurité thermique intégrale. Elle fonctionne en arrêtant le fonctionnement du rideau d'air si la température du moteur est trop élevée.
Le disjoncteur différentiel se réinitialise automatiquement lorsque la température revient dans la plage admissible.
Commande de la température
La commande de la température du SIRe maintient la température d'échappement.
Si la température est supérieure, l'alarme de surchauffe se déclenche. Pour plus d'information, voir le manuel du SIRe.
Remplacement de la batterie à eau chaude.
1. Couper l'alimentation d'eau de l'appareil.
2. Déconnecter les canalisations de la batterie
à eau chaude.
3. Retirer les vis de fixation de la batterie et la déposer.
4. Mettre en place la nouvelle batterie en inversant les étapes ci-dessus.
Purge de la batterie à eau chaude (W)
La purge est située sous la batterie. On peut y accéder par la trappe d'entretien.
Dépannage
Si les ventilateurs ne fonctionnent pas ou ne soufflent pas suffisamment, contrôler les points suivants :
• Propreté de la grille/du filtre de prise d'air.
• Vérifier les fonctions et réglages du système de commande SIRe, voir le manuel SIRe.
Si le chauffage ne fonctionne pas, contrôler les points suivants :
• Vérifier les fonctions et réglages du système de commande SIRe, voir le manuel SIRe.
Pour les appareils à chauffage électrique, contrôler
également les points suivants :
• Alimentation électrique de la résistance : contrôler fusibles et disjoncteur (le cas
échéant).
34
FR
• Activation éventuelle de la protection antisurchauffe des moteurs.
Pour les appareils à batterie à eau chaude, contrôler
également les points suivants :
• Purge de la batterie à eau chaude.
• Débit d’eau suffisant.
• Eau entrante suffisamment chaude.
Si le problème persiste, faire appel à un technicien d'entretien qualifié.
Disjoncteur à courant résiduel (E)
Si l'installation est protégée par un disjoncteur à courant résiduel, et que ce dernier se déclenche à la mise sous tension de l'appareil, le problème peut être lié à la présence d'humidité dans l'élément de chauffe. En cas de stockage prolongé dans un lieu humide, l'élément de chauffe de l'appareil peut avoir pris l’humidité.
Ce n'est pas une panne et il est facile d'y remédier en branchant provisoirement l'appareil sur le secteur via une prise sans disjoncteur différentiel, de sorte à sécher l'élément de chauffe. Le séchage peut prendre de quelques heures à quelques jours. À titre préventif, il est conseillé de faire fonctionner l'appareil pour une courte durée, de temps à autre, lorsqu'il n'est pas en service pendant une période prolongée.
Sécurité
•
Un disjoncteur à courant résiduel de 300 mA doit être utilisé contre les risques d'incendie dans les installations de produits avec chauffage électrique.
•
Veiller à ce que les zones à proximité des grilles de prise et de sortie d'air soient libres de tout objet susceptible de provoquer des obstructions.
•
Les surfaces de l'appareil peuvent être brûlantes lors de son fonctionnement et de son refroidissement !
•
L'appareil ne doit en aucun cas être couvert de tissus ou autres matériaux de même type : toute surchauffe est susceptible de provoquer un incendie. (E)
•
L'appareil doit être soulevé à l'aide d'équipement de levage.
•
Cet appareil n’est pas destiné aux personnes à capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites (enfants inclus), ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité les a conseillées ou formées au préalable sur son utilisation. Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
35
FR
Traduction des pages de présentation
• Dimensions
• Connections
• Seen from above - Connection above
• Seen from above - Connection below
• Minimum mounting distance
• Accessories
• Flexible hose (DN25, 1” inside thread) for easy connection to the pipe system.
• Extension hood
• Parallel connection
• Wirings diagrams for xxx, see manual for
Sire
= dimensions
= position des raccords
= vue du dessus - connexion par le haut
= vue du dessus - connexion par le bas
= écart minimum au montage
= Accessoires
= tuyau flexible (DN25, 1 po taraudage intérieur) pour faciliter le raccordement au circuit
= capot d’extension
= raccordement parallèle
= Schémas de raccordement pour XXX, Voir la notice du SIRe.
Tableaux de dimensionnement eau chaude
SFSXXX
Batterie standard/spéciale Température d'entrée d'eau/de sortie d'eau xx/xx °C
Température de l'air entrant
= +xx °C
Température de l'air entrant =
+xx °C
Code Position ventilateu
Débit d’air
[m
3
/h]
Puissance
[kW]
Temp. air sortant
[°C]
Débit d'eau
[l/s]
Perte de charge
[kPa]
Puissance
[kW]
Temp. air sortant
[°C]
Débit d'eau
[l/s]
Perte de charge
[kPa]
PAxxx
max min
PAxxx
max min
Caractéristiques techniques
Output steps
Output
Airflow
Sound level
Voltage
Amperage
Voltage / Amperage heat
Length
Weight
Water volume
= Etages de puissance
= Puissance
= Débit d'air
= Niveau sonore
= Tension
= Intensité
= Tension / Intensité
= Longueur
= Poids
= Volume d'eau
Indice de protection: IP20.
Marquage CE.
36
Main offi ce
Frico AB
Box 102
SE-433 22 Partille
Sweden
Tel: +46 31 336 86 00
Fax: +46 31 26 28 25 mailbox@frico.se
www.frico.se
For latest updated information and information about your local contact: www.frico.se

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.