Pride JAZZY 1103 ULTRA Manuel utilisateur
PDF
Scarica
Documento
JAZZY SERIES La sentation ultime au bout des doigt Incluant le modèle: Jazzy 1103 Ultra 1-800-800-8586 (US) 1-888-570-1113 (Canada) CONSIGNES DE SECURITE MISE EN GARDE! Votre détaillant Pride autorisé ou un technicien qualifié doit faire le montage initial de ce fauteuil motorisé et suivre toute les procédures énumérées dans ce manuel. Les symboles suivants sont utilisés tout au long de ce manuel pour identifier les mises en garde et moments d’attention particulière. Il est important de les comprendre et de les suivre à la lettre. MISE EN GARDE! Soulignent les conditions/situations potentionnellement dangereuses qui peuvent entraîner des blessures et/ou des dommages (symbole noir sur triangle jaune et bordure noire). OBLIGATOIRE! Ces actions doivent être exécutées tel que spécifié sous peine de vous blesser ou de provoquer des dommages matériels (symbole blanc sur point bleu). INTERDIT! Ces actions sont interdites; ne jamais tenter sous aucune considération sous peine de vous blesser et/ou de provoquer des dommages matériels (symbole noir sur cercle rouge et rayures rouges). Informations utiles Détaillant Pride autorisé:_______________________________________________________________ Adresse:___________________________________________________________________________ Téléphone:_________________________________________________________________________ Date d’achat:_______________________________________________________________________ NOTE: Ce manuel a été préparé à partir des spécifications et informations les plus récentes disponibles au moment de la publication. Nous nous réservons le droit d’apporter les changements nécessaires de temps à autre. Ces changements au produit peuvent causer des variations entre les illustrations et explications contenues dans ce manuel et le produit que vous avez acheté. La dernière version de ce manuel est sur notre site internet. 088 609 661 Copyright © 2007 Pride Mobility Products Corp. INFMANU3578/Rev A/May 07 TABLE DES MATIERES I. INTRODUCTION ................................................................................................................................... 4 II. SECURITE ............................................................................................................................................... 6 III. VOTRE FAUTEUIL MOTORISE .................................................................................................... 18 IV. ASSEMBLAGE ..................................................................................................................................... 23 V. REGLAGES CONFORT ..................................................................................................................... 25 VI. BATTERIES ET RECHARGE .......................................................................................................... 35 VII. SOINS ET ENTRETIEN .................................................................................................................... 39 VIII.GARANTIE ............................................................................................................................................ 45 Jazzy 1103 Ultra www.pridemobility.com 3 I . INTRODUCTION SECURITE Bienvenue chez Pride Mobility Products Company (Pride). Votre fauteuil motorisé est un appareil aux lignes modernes et attrayantes, fabriqué selon une technologie d’avant-garde mais surtout sécuritaire et confortable. Nous sommes convaincus que sa fiabilité, ses fonctionnalités et les services qu’il vous rendra feront de vous un propriétaire satisfait. Nous vous prions de prendre le temps de lire les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser votre appareil pour la première fois. Pride a préparé ce manuel d’utilisation dans votre intérêt. Vous et vos professionnels de la santé devez exercer un bon jugement lors de la préparation et/ou de l’utilisation de cet appareil, il en va de votre sécurité. Si vous ne comprenez pas quelqu’information contenue dans ce manuel ou si vous avez besoin d’aide pour préparer ou faire fonctionner votre appareil, S.V.P. contactez votre détaillant Pride. Le non-respect des instructions contenues dans ce manuel et/ou sur les autocollants apposés sur votre appareil peut provoquer des accidents avec blessures, des dommages et entraîner l’annulation de la garantie. CONVENTION A L’ACHAT En acceptant ce produit, vous vous engagez à ne pas modifier, altérer, enlever ou rendre inutilisables les protecteurs, gardes de sécurité et/ou dispositifs de sécurité. Vous vous engagez à ne pas refuser ni négliger de faire installer les trousses de mise à jour au besoin, fournies par Pride afin de maintenir ou améliorer l’aspect sécuritaire de votre fauteuil motorisé. TRANSPORT ET RECEPTION DU FAUTEUIL MOTORISE Vérifiez que vous avez bien reçu l’ensemble des composantes avant d’utiliser votre fauteuil motorisé car certaines composantes peuvent avoir été emballées séparément. Si des pièces sont manquantes, SVP contactez votre détaillant Pride immédiatement. Si vous constatez des dommages au contenant ou au contenu subis lors du transport, contactez le transporteur responsable. ECHANGE D’INFORMATIONS Nous aimerions recevoir vos commentaires, questions et suggestions au sujet de ce manuel. Nous aimerions aussi recevoir vos commentaires concernant la fiabilité et la sécurité de votre nouveau fauteuil motorisé et les services offerts par votre détaillant Pride. Nous aimerions être avisés si vous déménagez, car nous pourrons vous tenir informés si des mesures venaient à être prises pour augmenter la sécurité de votre fauteuil motorisé, ou encore sur les nouveaux produits, nouvelles options qui augmenteraient le plaisir associé à l’utilisation de votre fauteuil motorisé. Vous pouvez nous écrire à l’adresse suivante: USA: Pride Mobility Products Corporation Attn.: Customer Care Department 182 Susquehanna Avenue Exeter, PA 18643-2694 customercare@pridemobility.com 800-424-8205 Canada: Pride Mobility Products Company 380 Vansickle Road Unit 350 St. Catharines, Ontario L2R 6P7 1-888-570-1113 NOTE: Si vous perdez ou égarez votre carte de garantie ou votre manuel du propriétaire, téléphonez ou écriveznous, nous vous ferons parvenir immédiatement des documents de remplacement avec plaisir. 4 www.pridemobility.com Jazzy 1103 Ultra I . INTRODUCTION CLUB PRIDE À titre de propriétaire de produit Pride, vous êtes invité à compléter et retourner la carte d’enregistrement de votre produit ou de vous inscrire à partir de notre site internet au www.pridemobility.com. À partir de la page d’accueil, cliquez sur l’onglet “Owners Club” pour vous rendre sur la page d’inscription.Vous aurez de nouveau accès à des entrevues, témoignages, idées de passe-temps, trucs de vie quotidienne et à un babillard interactif. Vous êtes invité à échanger ou à poser des questions à d’autres propriétaires de produits Pride ou à votre représentant de Pride. Jazzy 1103 Ultra www.pridemobility.com 5 II. SECURITE PICTOGRAMMES DE SECURITE Les pictogrammes ci-dessous sont apposés sur le fauteuil pour indiquer les actions obligatoires, mises en garde et actions prohibées. Il est très important de les lire et de bien les comprendre. Les batteries contiennent des produits corrosifs. N’utilisez que des batteries scellées “AGM” ou des batteries au gel afin de réduire les risques de fuites ou d’explosions. Ne pas soulever le fauteuil motorisé alors que vous y prenez place. Ne pas soulever le fauteuil motorisé alors que vous y prenez place. Prenez garde aux risques d’explosion! Ne débrayez pas (passer au neutre) le fauteuil sur une surface inclinée. Ne débrayez pas (passer au neutre) le fauteuil sur une surface inclinée. Endroits ou vous pouvez vous blesser (pincer/écraser) lors de l’assemblage. 6 www.pridemobility.com Jazzy 1103 Ultra II. SECURITE Lisez et suivez les consignes et informations contenues dans ce manuel. Limite de poids maximale. Verrouillé et embrayé, D= (Drive) Conduire. Placez le fauteuil sur une surface à niveau et tenez-vous debout sur le coté ou derrière le fauteuil lorsque vous le débrayez ou lorsque vous l’embrayez. Débrayé (roues libres), N=Neutre (Neutral). Fixez solidement le câble du contrôleur afin d’éviter qu’il se prenne dans les roues ou qu’il soit coincé dans le câdre du siège. Portez des lunettes de protection. N’utilisez que des batteries scellées “AGM” ou des batteries au gel afin de réduire les risques de fuite ou d’explosion. Jazzy 1103 Ultra www.pridemobility.com 7 II. SECURITE Ne laissez pas d’enfants jouer sans surveillance près des batteries pendant la recharge. Gardez vos mains éloignées des roues lorsque votre fauteuil motorisé est en marche. Portez des vêtements ajustés, car des vêtements trop amples peuvent s’enrouler dans les roues. Autant que possible, évitez d’exposer à la pluie, la neige, la glace, le sel ou à de l’eau stagnante. Gardez le fauteuil bien propre et au sec. N’utilisez pas de téléphone cellulaire, radio talkie-walkie, ordinateur portable, ou autres radio émetteurs lorsque le fauteuil est en fonction. N’utilisez pas de cordon de rallonge électrique pour brancher le cordon d’alimentation du chargeur à batteries afin de prévenir accidents et dommages. Il est dangereux d’enlever la fiche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Au besoin, faites installer une prise murale à 3 fentes ou utilisez un adaptateur à 3 fiches approuvé. Tenez les outils et autres objets en métal loin des bornes des batteries. 8 www.pridemobility.com Jazzy 1103 Ultra II. SECURITE N’utilisez pas des batteries qui ont des débits ampère/heure (AH) qui ne sont pas identiques. N’utilisez pas une vielle batterie en paire avec une neuve. Il faut toujours remplacer les deux batteries à la fois. N’enlevez pas les roulettes antibascule. Chargeur à batteries pour usage à l’intérieur seulement. Mise au rebut et recyclage – Contactez votre détaillant Pride autorisé pour connaître la méthode de mise au rebut et/ou de recyclage de votre produit Pride et son emballage. Mise au rebut et recyclage – Contactez votre détaillant Pride autorisé pour connaître la méthode de mise au rebut et/ou de recyclage de votre produit Pride et son emballage. EMI-RFI — Ce produit a subi et réussit le test de niveau d’immunité d’interférence radio magnétique de 20 V/m. Contient du plomb. Jazzy 1103 Ultra Configuration des batteries: + = Borne positive (Rouge) - = Borne négative (Noir) Branchez le fil rouge à la borne positive (+) Branchez le fil noir à la borne négative (–) www.pridemobility.com 9 II. SECURITE CONSIGNES GENERALES OBLIGATOIRE! Ne prenez pas votre fauteuil pour la première fois sans avoir lu et compris les instructions et consignes de sécurité contenues dans ce manuel. Votre fauteuil motorisé est un appareil dernier cri, à la fine pointe de la technologie, conçu pour améliorer la mobilité des personnes. Votre détaillant Pride autorisé propose une grande variété des meilleurs fauteuils capables de satisfaire les besoins de chacun. C’est à l’utilisateur et/ou son conseiller médical (médecin, ergothérapeute, etc.) qu’appartient la décision finale lors du choix du modèle à acheter. Il est convenu que le contenu de ce manuel est basé sur l’assurance que le fauteuil a été configuré pour l’utilisateur par un expert et que celui-ci a conseillé les professionnels de la santé impliqués au sujet des consignes d’utilisation de ce produit. Dans certaines situations, incluant des conditions médicales, la présence d’une personne aidante sera nécessaire afin d’aider l’utilisateur à se familiariser et se pratiquer avec son nouveau fauteuil. La personne aidante peut être un membre de la famille ou un professionnel de la santé formé pour ce type de situation. Lorsque vous commencerez à utiliser votre fauteuil pour vos activités quotidiennes, vous ferez probablement face à des situations qui demanderont une certaine habileté. Prenez votre temps et bientôt vous développerez l’habileté et l’assurance pour manoeuvrer dans les portes, prendre l’ascenseur, monter et descendre des rampes et rouler sur des terrains légèrement accidentés. Vous trouverez ci-dessous quelques conseils qui vous aideront à vous familiariser avec le fonctionnement de votre fauteuil motorisé. Modifications Pride a conçu et construit votre fauteuil motorisé pour qu’il soit le plus utile possible et qu’il vous procure un maximum de mobilité. Plusieurs accessoires sont offerts chez votre détaillant Pride autorisé afin de personnaliser votre fauteuil selon vos besoins et préférences. Cependant, sous aucune considération, vous ne devez modifier, ajouter, enlever, ou rendre inutilisable une pièce ou une fonctionnalité de votre fauteuil. MISE EN GARDE! Ne modifiez votre fauteuil d’aucune façon à moins d’avoir été autorisé par Pride. N’utilisez pas d’accessoìres qui n’ont pas été testés et approuvés. Vérification avant départ Apprenez à connaître les capacités et les limites de votre fauteuil. Pride recommande de faire les vérifications suivantes avant chaque utilisation pour assurer un fonctionnement sécuritaire et en douceur. Avant d’utiliser votre fauteuil, vérifiez les points suivants: ! Vérifiez la pression dans les pneus (35 psi/2.4 bar dans chaque pneu) si votre fauteuil motorisé en est équipé. ! Inspectez les raccords électriques. Assurez-vous qu’ils soient bien serrés et libres de corrosion. ! Vérifiez toutes les connexions du module de contrôle à la base motrice. Assurez-vous qu’elles soient branchées de façon sécuritaire. ! Vérifiez les freins.Voyez la section VII. “Soins et entretien”. ! Vérifiez le niveau de charge des batteries.Voyez la section VI. “Batteries et recharge”. NOTE: Si vous décelez un problème, contactez votre détaillant Pride autorisé pour obtenir de l’aide. 10 www.pridemobility.com Jazzy 1103 Ultra II. SECURITE Limite de poids Votre fauteuil motorisé possède une limite de poids maximale. Référez-vous au ‘Tableau des Spécifications’. OBLIGATOIRE! Ne dépassez pas la limite maximale de poids sous peine d’annuler la garantie. Pride n’est pas responsable pour les blessures et/ou dommages découlant d’un excès de poids. MISE EN GARDE! Ne prenez pas de passagers sur votre fauteuil sous peine d’affecter le centre de gravité et de provoquer un renversement. Gonflement des pneus Si votre fauteuil motorisé est équipé de pneumatique, vous devez vérifier la pression d’air à chaque semaine. Des pneus bien gonflés durent plus longtemps et procurent un roulement plus doux. MISE EN GARDE! Il est important de maintenir 35 psi (2.4 bar) de pression d’air dans les pneus en tout temps. Ne pas surgonfler ou sousgonfler vos pneus. Une pression trop faible peut provoquer une perte de contrôle, un pneu trop gonflé peut éclater. Des pneus qui ne sont pas gonflés à 35 psi (2.4 bar) en tout temps peuvent provoquer une défaillance de la roue et/ou du pneu. MISE EN GARDE! N’utilisez pas un boyau haute pression (sans régulateur) pour gonfler vos pneus. Gonfler vos pneus à partir d’un boyau sans régulateur peut provoquer une explosion. Surface inclinée La plupart des immeubles modernes possèdent une rampe pour fauteuil roulant. Elles sont sécuritaires et faciles d’accès mais certaines comportent des virages à 180 degrés qui demandent un bon maniement de fauteuil motorisé. ! Soyez très prudent lorsque vous approchez d’une pente ou d’une rampe inclinée. ! Négociez les virages serrés lentement en décrivant un grand arc avec les roues avant de votre fauteuil motorisé. De cette façon, les roues arrière décriront également un grand arc et ne seront pas coincées par la bordure ou le coin de la rampe. ! Pour descendre une rampe, réglez le bouton de vitesse au minimum pour garder un meilleur contrôle. ! Évitez les arrêts et les départs brusques. Lorsque vous gravissez une pente, évitez d’arrêter votre fauteuil. Si vous devez faire un arrêt, redémarrez lentement et accélérez avec précaution. Lors d’une descente, réglez le bouton de vitesse au minimum et descendez lentement. Si en descente votre fauteuil accélère trop, relâchez l’accélérateur et laissez votre fauteuil s’arrêter complètement avant de poursuivre votre descente en poussant légèrement sur l’accélérateur. MISE EN GARDE! Ne jamais débrayer (passer au neutre) lorsque le fauteuil est sur une pente ou une surface inclinée que vous soyez assis sur le fauteuil ou debout à coté du fauteuil motorisé. MISE EN GARDE! Lorsque vous gravissez une pente, ne pas zigzaguer ni attaquer la pente en diagonale. Gravissez la pente en ligne droite directement face à la pente. De cette manière vous réduisez grandement les risques de renversement ou de chute. Soyez toujours extrêmement prudent lorsque vous gravissez quelque pente que ce soit. MISE EN GARDE! Ne jamais monter ou descendre une pente qui comporte des risques tels que: la neige, les feuilles mouillées, le gazon frais coupé, la glace etc. MISE EN GARDE! Si votre fauteuil est équipé d’un dossier inclinable, ne tentez pas de négocier une pente alors que le dossier est incliné. Ne tentez pas de négocier un obstacle alors que le dossier est incliné sauf si une personne vous aide à stabiliser le fauteuil. Le non respect de ces consignes peut provoquer un renversement. Jazzy 1103 Ultra www.pridemobility.com 11 II. SECURITE MISE EN GARDE! Ne jamais descendre une pente en marche arrière sous peine de provoquer un renversement. Soyez toujours très prudent lorsque vous négociez une pente. MISE EN GARDE! Même si votre fauteuil motorisé possède la puissance motrice pour gravir des pentes plus abruptes que celles illustrées à la figure 1, ne tentez jamais sous aucune considération, de gravir une pente plus abrupte que celles présentées dans ce manuel sous peine de rendre votre fauteuil motorisé instable. La plupart des rampes d’accès public ont une inclinaison maximale de 5° (8.7%). Pour cette raison, Pride recommande de ne pas dépasser cette inclinaison de 5° (8.7%) afin de gravir ou descendre les pentes en toute sécurité. Voir la figure 1. MISE EN GARDE! Toute tentative de descendre ou de monter une pente de plus de 5° (8.7%) pourrait déstabiliser votre fauteuil. 5 (8.7%) Figure 1. Montée/descente maximale Mode «roues libres» Votre fauteuil motorisé est équipé de deux leviers de débrayage pour permettre à une personne aidante entraînée de manœuvrer le fauteuil manuellement. Pour plus d’informations sur la façon d’embrayer ou de débrayer votre fauteuil, veuillez vous référer à la section III. “Votre fauteuil motorisé”. MISE EN GARDE! Ne passez pas au neutre (débrayé) sans la présence d’une personne aidante. MISE EN GARDE! Ne jamais débrayer votre fauteuil vous-même alors que vous êtes assis dans votre fauteuil. Demandez l’aide d’un préposé. MISE EN GARDE! Ne jamais débrayer votre fauteuil lorsque celui-ci est sur une pente. Le fauteuil pourrait rouler de lui-même hors contrôle. Informations sur le freinage Votre fauteuil est équipé de deux systèmes de freins: 1. Régénératif: Utilise du courant électrique pour ralentir le fauteuil lorsque la manette est relâchée et qu’elle retourne dans la position centrée (arrêt). 2. Frein de stationnement à disques: Frein mécanique qui s’engage lorsque le frein régénératif a ralenti le fauteuil presqu’à l’arrêt ou lorsque le contact est coupé de quelque façon que ce soit. Informations sur les virages serrés Une vitesse excessive dans un virage serré, lorsque votre fauteuil est muni de deux roues pivotantes, peut provoquer le renversement de votre fauteuil. Les facteurs suivants peuvent augmenter le risque de renversement: vitesse de virage, rayon de giration (virage serré) surface de roulement accidentée, surface de roulement inclinée, passage d’une surface à bonne adhérence vers une surface glissante (gazonnée vers pavée, spécialement en virage à haute vitesse) et virages abrupts. Si vous anticipez le danger de renversement dans un virage, ralentissez et prenez un rayon de virage plus grand pour éviter un accident. MISE EN GARDE! Réduisez votre vitessse lorsque vous négociez un virage serré afin de maintenir le centre de gravité et éviter un renversement. Soyez toujours prudent dans les virages. 12 www.pridemobility.com Jazzy 1103 Ultra II. SECURITE Chemins publics et stationnements MISE EN GARDE! Vous devez respecter les règlements de la sécurité piétonnière. Ne pas rouler dans la rue ou sur la route avec votre fauteuil car vous êtes difficilement visible pour les automobilistes. Attendez que la circulation soit dégagée de votre chemin avant de procéder prudemment. Surfaces de roulement à l’extérieur Votre fauteuil a été conçu pour assurer une stabilité maximale dans des conditions normales de conduite, c’est-àdire, surface horizontale plane et sèche telle que l’asphalte ou le béton. Cependant, ce ne sera pas toujours le cas et pour cette raison nous en avons tenu compte lors de la conception du fauteuil. Celui-ci se comportera admirablement bien lorsque vous aurez à rouler sur le gazon, la terre battue ou le gravier. Utilisez sans gène votre fauteuil dans les parcs et sur les surfaces gazonnées. ! Ralentissez votre vitesse lorsque vous roulez sur une surface accidentée ou sur un terrain mou. ! Évitez les herbes longues car elles pourraient s’enrouler autour de l’essieu. ! Évitez la terre molle ou le sable mou. ! Si vous n’êtes par certain des conditions du sol d’un endroit, évitez-le. Précautions pour météo inclémente Evitez autant que possible les conditions de météo inclémentes. Si vous êtes surpris par la pluie, la neige ou du froid intense alors que vous êtes en sortie, trouvez un abri dès que faire se peut. Asséchez votre fauteuil à fond avant de le ranger, de l’utiliser ou de le recharger. INTERDIT! La pluie, la neige, la bruine et le sel ainsi que des conditions glissantes peuvent affecter le système électrique de votre fauteuil. Gardez et utilisez votre fauteuil dans un environnement sec et propre. MISE EN GARDE! L’exposition prolongée au soleil et au froid extrème peut affecter les surfaces en tissu et non recouvertes de votre fauteuil et provoquer une irritation cutanée. Soyez prudent lorsque votre fauteuil a été exposé à des conditions extrêmes ou exposé au soleil pendant plusieurs minutes. Obstacles fixes (trottoirs, bordures, etc.) Soyez prudent lorsque vous roulez sur une surface élevée comme un trottoir ou près d'un muret non protégé (balcons, escaliers, etc.). Assurez-vous de toujours négocier une bordure de trottoir à la perpendiculaire. Voir la figure 2. Figure 2. Approche correcte Jazzy 1103 Ultra Figure 3. Approche incorrecte www.pridemobility.com 13 II. SECURITE MISE EN GARDE! Ne pas tenter de gravir ou de descendre d’une surface de plus de 2 po (5 cm) de haut avec votre fauteuil à moins d’être assisté d’un préposé. MISE EN GARDE! Ne tentez pas de descendre des marches, une bordure de trottoir ou tout autre obstacle en faisant marche arrière sous peine de provoquer un renversement. Escalier et escalier mécanique Un fauteuil roulant motorisé n’est pas conçu pour se déplacer dans un escalier. Toujours utiliser un ascenseur. MISE EN GARDE! Ne jamais tenter de monter/descendre un escalier avec votre fauteuil motorisé. Portes ! Déterminez si la porte s’ouvre vers vous ou dans le sens opposé. ! Tournez la poignée ou poussez la barre avec votre main ou faites avancer lentement votre fauteuil motorisé en poussant la porte doucement ou tirez sur la porte en reculant lentement. Ascenseurs Les ascenseurs modernes possèdent un dispositif qui, lorsqu’il y a contact, ouvrent les portes automatiquement. ! Si vous êtes dans la porte d’un ascenseur alors qu’elle se referme, poussez la bordure de caoutchouc pour commander la réouverture automatique. ! Faites attention de ne pas laisser des objets tels que des colis ou livres de poche se coincer dans la porte. Appareil de levage Si vous voyagez avec votre fauteuil motorisé, il vous sera utile d’utiliser un appareil de levage pour le soulever ou le déplacer. Pride recommande de bien lire les instructions, spécifications et informations sur la sécurité fournies par le manufacturier de l’appareil avant de vous en servir. MISES EN GARDE! Ne jamais prendre place sur le fautueil motorisé lorsque celui-ci est arrimé à un équipement élévateur ou de soulèvement car votre fautueil motorisé n’a pas été conçu pour ce type d’utilisation et que des dommages et/ou blessures pourraient en découler. Pride ne pourra être tenu responsable pour ce type de dommages et/ou blessures. Véhicule de transport Pride recommande de ne pas prendre place sur le fauteuil motorisé lorsque le véhicule est en mouvement. Le fauteuil motorisé doit être placé dans le coffre arrière de la voiture ou de la camionnette ou encore dans la caisse du camion et ses batteries retirées. Les batteries doivent être bien ancrées au véhicule. MISE EN GARDE! Ne vous assoyez pas dans votre fauteuil motorisé lorsque celui-ci est dans un véhicule en mouvement. MISE EN GARDE! Assurez-vous que votre fauteuil et ses batteries soient bien ancrés pendant le transport. Les batteries doivent être à la verticale et équipées de couvercles de protection sur les bornes. Ne transportez pas les batteries en présence de matières inflammables ou de combustible. Ceinture de positionnement Votre détaillant Pride autorisé ou votre professionnel médical a la responsabilité de vous conseiller sur le type et le modèle de ceinture le mieux approprié à vos besoins. MISE EN GARDE! Si vous devez porter une ceinture de positionnement, assurez-vous qu’elle soit bien bouclée afin de prévenir une chute. 14 www.pridemobility.com Jazzy 1103 Ultra II. SECURITE MISE EN GARDE! La ceinture de positionnement n’a pas été conçue pour être utilisée comme ceinture de sécurité dans un véhicule routier. Le fauteuil motorisé ne doit pas être utilisé comme un siège dans un véhicule. Toute personne prenant place dans un véhicule doit être attachée à l’aide d’une ceinture fournie et approuvée par le fabricant du véhicule routier. Batteries En plus des mises en garde énoncées ci-dessous, vous devez respecter les consignes de soins à donner aux batteries indiquées dans la section VI. “Batteries et recharge”. OBLIGATOIRE! Les bornes, les connecteurs et les accessoires reliés aux batteries contiennent du plomb. Portez des lunettes de protection et des gants pour manipuler les batteries. Lavez vos mains après les avoir manipulées. MISE EN GARDE! Les batteries de votre fauteuil motorisé sont lourdes. Voir les spécifications. Si vous ne pouvez soulever un tel poids, demandez de l'aide. Utilisez une méthode de soulèvement approprié afin d’éviter de vous blesser. MISE EN GARDE! Protégez les batteries contre le gel et ne tentez pas de recharger des batteries congelées sous peine de les endommager. MISE EN GARDE! Faites le branchement des batteries correctement. Le fil rouge (+) doit être branché à la borne positive (+) de la batterie. Le fil noir (-) doit être branché à borne négative (-) de la batterie. Des couvercles de protection doivent être installés sur toutes les bornes de batteries. REMPLACEZ les fils endommagés immédiatement. Composantes amovibles MISE EN GARDE! Ne tentez pas de soulever ou déplacer votre fauteuil motorisé en le prenant par une pièce enlevable telles que les accoudoirs, le siège, les repose-pieds, le contrôleur ou les capots. Prévention des mouvements non intentionnels MISE EN GARDE! Si vous prévoyez demeurer au même endroit pendant un bon moment, coupez le contact de votre fauteuil. De cette façon, vous réduirez le risque de toucher accidentellement la manette et préviendrez aussi les mouvements non intentionnels qui pourraient être causés par les interférences électromagnétiques. Portée et fléchissement Lorsque vous inclinez le torse ou essayez d’atteindre un objet, il est important de maintenir le centre de gravité stable afin de prévenir le renversement de votre fauteuil. Pride recommande que l’utilisateur détermine, en présence d’un professionnel, les limitations de ses mouvements et la porté sécuritaire lui permettant d’atteindre des objets. MISE EN GARDE! Ne penchez pas le torse vers l’avant pour tenter de ramasser ou d’atteindre un objet sur le sol entre vos jambes ou en passant au dessus du dossier derrière vous. Ces mouvements peuvent déplacer le centre de gravité et provoquer un renversement. MISE EN GARDE! Gardez vos mains éloignées des roues lorsque votre fauteuil motorisé est en marche. Portez des vêtements ajustés, car des vêtements trop amples peuvent s’emmêler dans les roues. Jazzy 1103 Ultra www.pridemobility.com 15 II. SECURITE Transferts Faire des transferts à partir de ou vers votre fauteuil motorisé nécessite un bon équilibre. Avant de faire un premier transfert, assurez-vous qu’il y ait quelqu’un pour vous aider. Afin de réduire les risques d’accidents et de blessures, voici quelques conseils: ! Coupez le contact (off). ! Vérifiez s’il n’est pas débrayé (neutre). Voir la section III. “Votre fauteuil motorisé”. ! Tournez les roues pivotantes vers l’endroit où vous faites le transfert afin d’augmenter la stabilité de votre fauteuil durant la manœuvre. ! Relevez ou enlevez les appuis-bras de votre fauteuil. ! Déplacez les appuis-pieds vers le côté afin d’éviter de coincer vos pieds dans ceux-ci durant le transfert. ! Réduisez la distance entre votre fauteuil et l’endroit vers lequel vous faites le transfert. MISE EN GARDE! Avant de faire un transfert, assurez-vous d’être assis bien au fond du siège afin de prévenir un renversement. Figure 4. Position idéale pour un transfert. MISE EN GARDE! Ne placez pas tout votre poids sur les accoudoirs. N’utilisez pas les accoudoirs pour supporter tout votre poids pendant les transferts car le fauteuil motorisé pourrait se renverser. MISE EN GARDE! Évitez de mettre tout votre poids sur les appuis-pieds sous peine de provoquer un renversement. Médicaments prescrits/limitations physiques L’utilisateur doit user de son jugement et de bon sens lorsqu’il utilise son fauteuil motorisé. Il doit être prudent lorsqu’il consomme des médicaments prescrits ou non ou qu’il a des limitations reliées à son handicap physique. MISE EN GARDE! Consultez un médecin si vous consommez des médicaments prescrits ou non ou si vous avez des limitations reliées à votre handicap physique. Certains médicaments et handicaps peuvent affecter votre capacité à conduire un fauteuil motorisé de façon sécuritaire. Alcohol/Tabac Vous devez excercer un bon jugement lorsque vous utilisez votre fauteuil motorisé. Gardez à l’esprit les effets que l’alcohol ou de la cigarette peuvent avoir sur votre conduite. MISE EN GARDE! Ne pas utiliser votre fauteuil lorsque vous avez consommé de l’alcool car votre capacité à conduire de façon sécuritaire peut être affectée. 16 www.pridemobility.com Jazzy 1103 Ultra II. SECURITE MISE EN GARDE! Nous recommandons fortement de ne pas fumer de cigarettes lorsque vous prenez place sur votre fauteuil, même si votre fauteuil à réussi les test d’exposition à la fumée de cigarette. Si vous décidez de fumer tout de même, vous devez respecter les consignes suivantes: ! Ne laissez pas de cigarette allumée sans surveillance. ! Tenez les cendriers loins du siège. ! Assurez-vous de bien éteindre vos cigarettes avant d’en disposer. Interférence électromagnétique et interférence radiomagnétique (EMI/RFI) MISE EN GARDE! Des tests ont démontré que les ondes électromagnétiques et radiomagnétiques peuvent affecter le fonctionnement des véhicules motorisés électriques. Le fonctionnement de votre fauteuil motorisé peut être affecté par les champs magnétiques qui se dégagent des téléphones cellulaires et autres appareils semblables tels que les émetteurs portatifs, les stations de télévision et de radio, les liens informatiques sans fil, les antennes de micro-ondes et les pagettes. Dans certaines situations ils peuvent causer des mouvements involontaires de votre fauteuil motorisé. Ce produit a subi et réussi un test d’immunité de 20 V/m. MISE EN GARDE! Les effets de EMI/RMI causés par les téléphones cellulaires, les radios bidirectionnelles, les ordinateurs portables, et les autres appareils semblables tels que les transistors peuvent faire bouger votre fauteuil motorisé de façon involontaire. Soyez prudent lorsque vous utilisez l’un de ces appareils en même temps que votre fauteuil motorisé. Évitez de vous approcher de trop près d’une station de radio ou de télévision. MISE EN GARDE! L’ajout d’accessoires ou composantes à votre véhicule électrique peut le rendre plus sensible aux effets des EMI/RFI. Ne modifiez pas votre fauteuil motorisé sans l’autorisation de Pride. MISE EN GARDE! Votre propre fauteuil peut affecter le fonctionnement des autres appareils électriques situés à proximité. NOTE: Pour de plus amples informations sur les EMI/RFI, visitez le www.pridemobility.com. Si votre fauteuil bouge de façon involontaire, ou si les freins se relâchent d’eux-mêmes, coupez le contact dès que faire se peut et contactez votre détaillant Pride autorisé pour rapporter l’incident. Jazzy 1103 Ultra www.pridemobility.com 17 III. VOTRE FAUTEUIL MOTORISE LE JAZZY 1103 ULTRA Votre fauteuil possède deux composantes principales: le module de siège et la base motrice. Voir les figures 5 et 6. Typiquement, le module de siège est composé des appuis-bras, du dossier et de la base du siège. La base motorisée comprend deux ensembles moteur/frein, deux roues centrales, deux roues pivotantes, deux antibascule, deux batteries et les composantes électroniques. DOSSIER ACCOUDOIRS MANETTE MODULE DU SIEGE LEVIER DE REGLAGE DU DOSSIER CONTROLEUR SIEGE CAPOT ARRIERE BASE MOTORISEE ROULETTE ARTICULEE APPUI-PIEDS (MONTRE AVEC PLATEFORME) ROUE MOTRICE LEVIER DE BLOCAGE A FRICTION ANTIBASCULE Figure 5. Le Jazzy 1103 Ultra 18 www.pridemobility.com Jazzy 1103 Ultra III. VOTRE FAUTEUIL MOTORISE SPECIFICATIONS DU JAZZY 1103 ULTRA Suspension: Active Trac Roues centrales: 10 po (25.4 cm) pneus gonflables ou à âme pleine Roues pivotante: 8 po (20.32 cm), à âme pleine (arrière) Antibascule: 5 po (12.7 cm), à âme pleine (avant) Vitesse maximale:¹ Jusqu’à 4 mph (6.43 km/h) Autonomie:¹ Jusqu’à 25 milles (40 km) Freins: Freins intelligents, électroniques régénératifs à disques Dégagement au sol:² 2.5 po (6.35 cm) Rayon de bracage:² 20.75 po (52.7 cm) Dimensions:² Longueur: 35.5 po (90.17 cm) Largeur: 23 po (58.42 cm) Motorisation: Deux moteurs, sous le centre de gravité Batteries:³ Deux batteries 12-volts, U-1 Chargeur: Intégré, 4A (standard) Externe (facultatif) Capacité de poids: 300 lb (136 kg) 200 lb (90.72 kg) avec le système de siège électriqueTRU-Balance 160 lb (72.57 kg) avec le siège inclinable manuel Synergy Poids des composantes: Base: 104 lb (47.17 kg) Siège standard: 37 lb (16.78 kg) Batteries: 24.5 lb (11.11 kg) chacune ¹ 2 ³ Varie selon le modèle de base, poids de l’utilisateur, type de terrain, format de batteries (AH), niveau de charge des batteries, moteurs, type de contrôleur, type de pneus et leur condition. Considérant les tolérances de fabrication et les améliorations apportées au produit, cette spécification est sujette à une variation de (+ ou -) 3 %. Type AGM ou au gel requis. Voyez la section VI. “Batteries et recharge”. NOTE: Toutes les spécifications sont sujettes aux changements sans préavis. Jazzy 1103 Ultra www.pridemobility.com 19 III. VOTRE FAUTEUIL MOTORISE ATTACHES DU CAPOT ARRIERE MOTEUR SIEGE ELECTRIQUE FIXATION JAUNE ( SITUE SOUS LE CAPOT AVANT) BRAS ARTICULE MODULE MOTEUR/FREIN Figure 6. Base motorisée de Jazzy 1103 Ultra COMPOSANTES ELECTRIQUES Les composantes électrique sont situées sur la base motorisée. Le réceptacle du cordon électrique et l’ampèremètre sont situés sur le côté droit de la base motorisée. Le disjoncteur principal est situé à l’avant du tableau électronique. Le connecteur du contrôleur et/ou des moteurs sont situés sur le module d’alimentation à l’intérieur de la base motorisée. Voir la figure 7. Ampèremètre: Cet instrument indique l’intensité de courant à la sortie du chargeur sous forme d’ampère. Voir la section VI. “Batteries et recharge”. Réceptacle du cordon d’alimentation du chargeur: Emplacement où vous devez brancher le cordon d’alimentation C.A. sur le chargeur intégré. Voir la section VI. “Batteries et recharge”. 20 www.pridemobility.com Jazzy 1103 Ultra III. VOTRE FAUTEUIL MOTORISE Disjoncteur circuit principal: Composante de sécurité qui protège votre fauteuil. Lorsque les batteries sont trop faibles ou que la demande est trop importante (exemple: surcharge de poids), le disjoncteur principal coupera l’alimentation aux moteurs et aux circuits électroniques afin de les protéger. Si le disjoncteur saute, laissez reposer votre fauteuil quelques minutes, enfoncez le disjoncteur à nouveau, remettez le contact et continuez votre route. Si le disjoncteur saute à nouveau, faites vérifier votre appareil chez votre détaillant Pride autorisé. Connecteurs des moteurs: Ce sont les réceptacles pour le branchement des moteurs à la base motrice. Les connecteurs sont identifiés par des pastilles de couleur rouge ou jaune. Les réceptacles des moteurs sont identifiés par des pastilles de couleur correspondantes sur le module d’alimentation. Connecteurs de batteries: Ce sont les réceptacles pour le branchement des batteries à la base motrice. Connecteur siège électrique: Endroit ou l’on branche le siège électrique sur le module d’alimentation. Connecteur coupe-circuit du chargeur (VSI): Celui-ci permet au chargeur intégré de couper le circuit du contrôleur lors de la recharge des batteries. CONNECTEUR DE BATTERIES CONNECTEUR SIEGE ELECTRIQUE CONNECTEUR DE MOTEURS CONNECTEUR COUPECIRCUIT DU CHARGEUR FUSIBLE DU CHARGEUR (ATO) CONNECTEUR DE MOTEURS MODULE D’ALIMENTATION RECEPTACLE DU CORDON D’ALIMENTATION DU CHARGEUR INTEGRE AMPEREMETRE CHARGEUR INTEGRE DISJONCTEUR CIRCUIT PRINCIPAL Figure 7. Composantes électroniques du Jazzy 1103 Ultra Jazzy 1103 Ultra www.pridemobility.com 21 III. VOTRE FAUTEUIL MOTORISE LEVIERS DE D’EMBRAYAGE MANUEL Votre fauteuil motorisé est équipé de deux leviers de d’embrayage manuel « pour passer au neutre », un sur chaque moteur. Ces leviers vous permettent de désengager les moteurs afin de pouvoir manœuvrer votre fauteuil manuellement. MISE EN GARDE! N’utilisez jamais votre fauteuil motorisé lorsque les moteurs sont débrayés. Ne laissez jamais votre fauteuil débrayé (neutre) lorsqu’il est sur une surface inclinée car il risque de rouler de lui-même. Débrayez le fauteuil seulement lorsque celuici est sur une surface horizontale. MISE EN GARDE! Rappelez-vous que lorsque le fauteuil motorisé est débrayé, les freins électriques sont relâchés. Pour débrayer (neutre) ou embrayer les moteurs : 1. Localisez le levier sur le dessus de chaque moteur. 2. Poussez les deux leviers vers l’intérieur pour embrayer les moteurs. Voir la figure 8. 3. Tirez les deux leviers vers l’extérieur pour débrayer (neutre) les moteurs. Voir la figure 9. Si vous avez de la difficulté à opérer les leviers, secouez un peu le Jazzy. Les leviers devraient bouger dans la direction désirée. MISE EN GARDE! N’utilisez pas les leviers d’embrayage comme point d’ancrage du fauteuil. LEVIER D’EMBRAYAGE Figure 8. Position de traction (embrayé) 22 LEVIER D’EMBRAYAGE Figure 9. Position débrayé (neutre) www.pridemobility.com Jazzy 1103 Ultra I V. ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE INITIAL Il se peut que vous ayez à faire un assemblage partiel de votre fauteuil avant la première utilisation ou après l’avoir transporté. La figure 10 montre les composantes du fauteuil motorisé qui sont conçues pour être soit assemblées ou démontées par son utilisateur ou une personne qualifiée. NOTE: Tout écrou autobloquant à insertion de nylon retiré pendant le démontage ou lors de réglage du fauteuil motorisé doit être remplacé par un écrou neuf. Les écrous à insertion de nylon ne doivent pas être réutilisés car ils s’endommagent et n’offrent plus un serrage sécuritaire. Des écrous de remplacement à insertion de nylon sont disponibles dans toutes les quincailleries ou chez votre détaillant Pride autorisé. REGLAGE DE L’ ANGLE DU DOSSIER INSTALLATION DU SIEGE REGLAGE DE LA HAUTEUR ET DE L’INCLINAISON DU SIEGE POSITION DE LA MANETTE DE COMMANDE REGLAGE DU PLATEAU DU REPOSE-PIEDS REGLAEGE DES ANTIBASCULE Figure 10. Vue de l’assemblage du fauteuil Jazzy 1103 Ultra Jazzy 1103 Ultra www.pridemobility.com 23 I V. ASSEMBLAGE Installation du siège Il se peut que vous ayez à installer le siège avant la première utilisation ou après avoir transporté votre fauteuil motorisé. La plupart des sièges sont fixés à la base à l’aide du «Système de Montage Universel» (SMU). Le système de montage universel (SMU) est composé de pièces compatibles au siège à dossier moyen ou à dossier haut sans égard à la largeur ou à la profondeur du siège. Les composantes principales sont deux cornières en aluminum montés sous le siège. Ces cornières fixent la structure du siège sur la base motorisée ou à une paire de barres trapèze (voir la figure 11) qui sont montées sur la base motorisée (voir la figure 12). MISE EN GARDE! Ne soulevez pas le siège par les appuis-bras. Ils peuvent pivoter et vous faire perdre le contrôle. Pour installer le siège: 1. Élevez le siège électrique de 2 po (5 cm) afin d’avoir suffisamment d’espace. 2. Inclinez le dossier vers l’arrière et glissez la cornière arrière sur la structure de la base ou sur la barre trapèze. 3. Abaissez la cornière avant sur la structure de la base ou sur la barre trapèze avant jusqu’à ce que le siège se bloque en place. 4. Basculez le loquet vers le bas. Voir la figure 11. LOQUET DE SECURITE DU SIEGE LEVIER DE BLOCAGE A FRICTION STRUCTURE SIEGE ELECTRIQUE Figure 11. SMU - Système de siège électrique MISE EN GARDE! Assurez-vous de bien engager le loquet de sécurité avant d’utiliser votre fauteuil motorisé. CORNIERE AVANT 5. Installez le contrôleur sur l’un des accoudoirs. Voyez la section V. “Reglages confort”. 6. Desserrez les loquets arrière et retirez le capot. 7. Passez le câble du contrôleur vers l’arrière de la base motorisée et fixez le câble sous l’accoudoir. Voir la figure 10. OBLIGATOIRE! Fixez le câble du contrôleur correctement afin de prévenir des dommages. BARRE TRAPEZE ARRIERE 8. Branchez le contrôleur sur le module d’alimentation et sur les connecteurs à batteries. Voir la figure 7. 9. Réinstallez le capot puis resserrez les fixations. BARRE TRAPEZE AVANT CORNIERE ARRIERE Figure 12. SMU - Système de siège facultatif 24 www.pridemobility.com Jazzy 1103 Ultra V. REGLAGES CONFORT REGLAGES CONFORT Dès que vous vous serez habitué aux fonctions de votre fauteuil motorisé, vous ressentirez probablement le besoin d’effectuer des réglages confort, tels que la hauteur et de l’angle du siège, l’angle de accoudoirs, la hauteur et de l’angle du reposepieds ainsi que le positionnement de la manette de commande. NOTE: Si votre fauteuil motorisé est équipé d’un siège électrique Synergy ou d’un système TRU-Balance Power Positioning, référez-vous au manuel d’information fourni avec le système. Si votre fauteuil est équipé d’un siège de type contour ou d’un siège élévateur électrique, référez-vous aux instructions ci-dessous. MISE EN GARDE! Si la configuration du siège a été faite par votre détaillant Pride autorisé, consultez votre représentant ou votre conseiller avant d’effectuer des changements ou des réglages. Certains changements peuvent nuire à la stabilité et/ou la performance de votre appareil en provoquant le déséquilibre du centre de gravité. MISE EN GARDE! Certaines composantes de votre fauteuil sont lourdes. Demandez de l’aide pour les soulever ou les déplacer. Veuillez vous référer à la section III. “Votre fauteuil motorisé” pour connaître leur poids spécifique avant de démonter votre fauteuil motorisé. MISE EN GARDE! Le fauteuil ne doit pas être occupé lors des changements des réglages. Outils nécéssaires pour faire les réglages: ! ensemble de clés à rochet métriques/standards ! clé ajustable ! liquide frein-filet Réglage de la hauteur et de l’angle du siège (Système de barres trapèze facultatif) Vous pouvez changer la hauteur du siège en modifiant la hauteur des barres trapèze. Si vous haussez ou baissez la barre avant ou arrière seulement, vous changez l’inclinaison du siège (bascule). Pour changer la hauteur du siège: 1. Coupez le contact (off). 2. Desserrez les fixations sur le capot et retirez-le. Voir la figure 6. 3. Débranchez le contrôleur du module d’alimentation. Voir la figure 7. 4. Basculez le loquet du siège vers le haut. Voir la figure 13. 5. Comprimez le loquet pour détacher le siège de la barre trapèze avant. 6. Faites glisser le siège vers l’avant et retirez-le. 7. Desserrez les vis qui retiennet la barre trapèze aux tourelles de siège.Voir la figure 14. 8. Retirez les agrafes de fixation des tourelles sur la base motorisée. Voir la figure 14. 9. Déplacez les barres vers le niveau désiré. Jazzy 1103 Ultra Figure 13. Réglage du siège - Loquet de sécurité VIS VIS BARRE TRAPEZE BARRE TRAPEZE TOURELLE DE SIEGE TOURELLES DE SIEGE AGRAFES DE FIXATION AGRAFES DE FIXATION Figure 14. Emplacement des barres trapèze (facultatives) www.pridemobility.com 25 V. REGLAGES CONFORT NOTE: Changez l’inclinaison en haussant ou abaissant une paire de tourelles seulement (avant ou arrière). 10. Réinstallez les agrafes de l’étape 8. 11. Retirez toutes les vis des barres trapèzes et appliquez du liquide frein-filet sur chacune. 12. Réinstallez les vis et serrez bien. 13. Réinstallez le siège. 14. Rebranchez le contrôleur sur le module d’alimentation. 15. Réinstallez le capot puis resserrez les fixations. Position du siège Vous pouvez changer la position du siège en changeant la position des fixations sur les montants. Pour changer la position: 1. Coupez le contact (off). 2. Desserrez les fixations sur le capot et retirez-le. 3. Débranchez le contrôleur du module d’alimentation. 4. Retirez le siège. 5. Retirez les deux montants sous le siège. 6. Repositionnez les montants dans un ensemble différent d’orifices de montage. Vous devez régler les montants en ayant un nombre identique d’orifices devant et derrière la fixation sur chaque montant. Voir la figure 15. 7. Fixez les cornières sous le siège. 8. Réinstallez le siège. 9. Rebranchez le contrôleur sur le module d’alimentation. 10. Réinstallez le capot puis resserrez les fixations. ORIFICES DE MONTAGE Figure 15. Orifices de montage du siège Siège à dossier inclinable Si votre fauteuil motorisé est équipé d’un siège à dossier inclinable, vous pouvez changer l’inclinaison du dossier. Le levier est situé du coté droit de la base du siège. Voir la figure 5. Pour changer l’inclinaison du dossier: 1. Tirez sur le levier. 2. Inclinez votre torse vers la position désirée. 3. Relâchez le levier. 26 www.pridemobility.com Jazzy 1103 Ultra V. REGLAGES Réglage de l’inclinaison du dossier Si votre fauteuil est équipé d’un siège à dossier réglable, il possède quatre positions de réglages différents: 90, 102, 105 et 107 degrés d’inclinaison. Pour régler l’inclinaison du dossier: 1. Retirez la vis de réglage de l’inclinaison du dossier de chaque charnière. Voir la figure 16. 2. Placez le dossier à l’inclinaison désirée. 3. Réinstallez les vis dans les charnières et resserrez. CONFORT ECROU DE BLOCAGE VIS DE REGLAGE D’ACCOUDOIR VIS DE REGLADE HAUTEUR DE L’ACCOUDOIR Réglage en largeur des accoudoirs Le réglage est indépendant pour chaque accoudoir. NOTE: Le réglage des accoudoirs peut faire augmenter la largeur totale de votre fauteuil motorisé. Pour ajuster les accoudoirs en largeur: 1. Repérez les deux boutons de réglages sur le support des accoudoirs. Voir la figure 16. 2. Desserrez les boutons. 3. Faites glisser les accoudoirs à la position désirée. 4. Resserrez les boutons. VIS DE REGLAGE ANGLE DU DOSSIER BOUTON D’ACCOUDOIR Figure 16. Réglages accoudoirs et dossier Inclinaison des accoudoirs Pour changer l’inclinaison des accoudoirs: 1. Relevez l’accoudoir perpendiculaire au plancher. 2. Desserrez l’écrou de verrouillage. Voir la figure 16. 3. Tournez la vis de réglage pour élever ou abaisser le devant de l’accoudoir. 4. Resserrez l’écrou pour verrouiller en place. Réglage hauteur des accoudoirs Pour changer la hauteur des accoudoirs: 1. Desserrez la vis de réglage sur le support d’accoudoir. Voir la figure 16. 2. Abaissez ou montez l’accoudoir au niveau désiré. 3. Resserrez la vis de réglage. Jazzy 1103 Ultra www.pridemobility.com 27 V. REGLAGES CONFORT Position du contrôleur Vous pouvez approcher ou éloigner de vous le contrôleur. Vous pouvez également l’installer sur l’accoudoir droit ou gauche. MISE EN GARDE! Assurez-vous que le câble du contrôleur ne puisse se coincer entre le siège et la base motorisée. SUPPORT DU CONTROLEUR VIS DE BLOCAGE Pour allonger le support du contrôleur: 1. Relevez l’accoudoir à la verticale. 2. Desserrez la vis de réglage sous l’accoudoir. Voir la figure 17. 3. Faites glisser le contrôleur vers la position désirée. Pour changer la position du contrôleur: 1. Coupez le contact (off). 2. Desserrez les fixations sur le capot et retirez-le. 3. Débranchez le contrôleur du module d’alimentation. 4. Coupez l’attache plastique qui retient le câble sous l’accoudoir. 5. Relevez l’accoudoir à la verticale et desserrez la vis de blocage. Voir la figure 17. 6. Glissez le contrôleur hors de l’accoudoir. 7. Desserrez la vis de réglage de l’autre accoudoir. 8. Placez le contrôleur dans l’autre accoudoir. 9. Resserrez la vis de réglage. 10. Fixez le câble sous l’accoudoir avec une attache de plastique. 11. Passez le câble du contrôleur vers l’arrière de la base motorisée. 12. Rebranchez le contrôleur sur le module d’alimentation. Voir la figure 7. 13. Réinstallez le capot et resserrez les fixations. Figure 17. Dessous de l’accoudoir NOTE: Si votre fauteuil est équipépdu siège Synergy ou d’un système TRU-Balance, référez-vous au manuel fourni avec le système. 28 www.pridemobility.com Jazzy 1103 Ultra V. REGLAGES CONFORT Hauteur du repose-pieds Le repose-pieds peut être placé à plusieurs hauteurs différentes. LOQUET A DETENTE RAPIDE Pour hausser ou abaisser le repose-pieds: 1. Détendez et retirez le loquet à détente rapide du support du repose-pieds. Voir la figure 18. 2. Haussez ou abaissez le repose-pieds à la hauteur désirée. 3. Replacez le loquet à détente rapide sur le support et resserrez. Profondeur de la plateforme Pour ajuster la profondeur de la plateforme: 1. Appuyez sur le bouton pression du loquet pour le retirer de la fixation. Voir la figure 18. 2. Placez la plateforme à la profondeur désirée. 3. Replacez le loquet à bouton pression sur la fixation et resserrez. SUPPORT DU REPOSE-PIEDS Loquets à détente rapide: Le repose-pieds est fixé à la base motorisée à l’aide de deux loquets à détente rapide. Voir la figure 18. Chaque loquet est composé d’un levier à came, d’un boulon et d’un écrou. Voir la figure 19. La came à l’extrémité du levier lui permet de s’ouvrir ou de se refermer en place. Quand au loquet, il peut se desserrer ou se resserrer. Lorsque le levier est ouvert le loquet est desserré. Tandis que lorsqu’il est fermé, il est serré. Figure 18. Ajustement du repose-pieds Pour régler le levier du loquet à détente rapide: 1. Assurez-vous que le levier est en position ouverte. 2. Tournez l'écrou, dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce qu’il soit bien serré. 3. Replacez le levier en position fermée. NOTE: Si vous ne pouvez pas remettre le levier en position fermée, alors tournez l’écrou de un quart à un demi tour, dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. GOUPILLE DE FIXATION DU REPOSE-PIEDS CAME BOULON ECROU LEVIER (DESSERRE) OUVERT LEVIER (SERRE) FERME Figure 19. Loquet à détente rapide Jazzy 1103 Ultra www.pridemobility.com 29 V. REGLAGES CONFORT Angle du repose-pieds L’angle du repose-pieds peut être changé avec l’aide d’une clé hexagonale. Voir la figure 20. VIS DE REGLAGE Pour ajuster l’angle du repose-pieds: 1. Relevez le repose-pied pour trouver l’emplacement de la vis de réglage. 2. Tournez la vis dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire l’angle du repose-pieds. 3. Tournez la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour augmenter l’angle. Appuis-pieds ou appuis-jambes escamotables Vous pouvez les déplacer vers les côtés avant de sortir de votre fauteuil. Voir la figure 21. Pour escamoter les appuis-pieds: 1. Pesez sur le bouton de détente. 2. Rétractez l’appui-pied vers le côté. Figure 20. Vue du dessous du repose-pieds Pour régler la longueur des appuis-jambes: 1. Retirez les deux vis dans la rallonge de tube. 2. Faites glisser le tube vers la longueur désirée. 3. Réinstallez les deux vis et serrez-bien. LEVIER DE DETENTE MONTANT VIS DE REGLAGE Figure 21. Appui-pied escamotable 30 www.pridemobility.com Jazzy 1103 Ultra V. REGLAGES CONFORT Appuis-jambes élévateurs Les appuis-jambes élévateurs (ELRs) permettent d’élever les jambes à n’importe quel niveau entre 12–19 po (30.5–48.26 cm) de hauteur. Voir la figure 22. Pour rétracter un appui-jambe (ELR): 1. Pesez sur le levier de détente A. 2. Rétractez l’appui-jambe vers le côté du fauteuil. LEVIER DE DETENTE A LEVIER DE DETENTE B MONTANT VIS DE REGLAGE Pour régler l’inclinaison de l’appui-jambe (ELR): 1. Pesez sur le levier de détente B. 2. Élevez l’appui-jambe à l’angle désiré. Pour régler la longueur des appuis-jambes (ELRs): 1. Retirez les vis de réglage sur le côté de la rallonge de l’appui-jambe. Figure 22. Appui-jambe élévateur 2. Faites glisser la rallonge vers la longueur désirée. 3. Réinstallez les vis de réglage. Appuis-pieds haute résistance enlevables Vous pouvez régler la position avant/arrière et la longueur des appuis-pieds. Voir la figure 23. SUPPORT DE L’ APPUI-PIED VIS DE REGLAGE Pour régler la position avant/arrière: 1. Retirez le boulon de réglage du montant. 2. Déplacez le support vers l’intérieur ou l’extérieur à la position désirée. 3. Alignez les trous de réglage du support et du montant. 4. Réinstallez le boulon et serrez le tout en place. VIS DE REGLAGE Pour régler la longueur d’un appui-jambe ou appui-pied: 1. Retirez la vis de blocage de la rallonge de l’appui-jambe. 2. Déplacez l’appui-jambe vers le niveau désiré. 3. Alignez les trous de réglage de la rallonge et du montant Figure 23. Appui-pied haute résistance enlevable puis réinstallez la vis de blocage. Jazzy 1103 Ultra www.pridemobility.com 31 V. REGLAGES CONFORT Roulettes antibascule Les roulettes antibascule de votre fauteuil ont été conçues pour augmenter la stabilité sur les surfaces inégales. Elles ont été préréglées à l’usine pour une utilisation à l’intérieur sur des planchers lisses. Si vous utilisez votre fauteuil à l’extérieur, il serait utile de revoir le réglage de façon à mieux respecter vos besoins. Elles doivent être ajustées dans les situations suivantes: ! Lors d’un arrêt, votre fauteuil bascule excessivement vers l’avant. ! Les roulettes antibascule frottent constamment sur le sol. MISE EN GARDE! Contactez votre détaillant Pride avant de tenter de changer le réglage des roulettes antibascule. Un changement du réglage peut modifier le comportement de votre fauteuil lors de la décélération. MISE EN GARDE! Lorsque vous élevez les antibascule du sol, vous augmentez la tendance du fauteuil à plonger vers l'avant lorsque vous stoppez. Ce problème peut être compensé en changeant légèrement le réglage de la décélération du contrôleur ou en déplaçant le siège vers l'arrière de la base motorisée. INTERDIT! N’enlevez pas les roulettes antibascule. NOTE: Chaque pneu de traction doit être gonflé à 35 psi (2.4 bar) si votre fauteuil en est équipé. L’utilisateur doit prendre place dans le fauteuil motorisé pour procéder correctement au réglage des antibascule. Pour régler les antibascule: 1. Desserrez le boulon A. Voir la figure 24. 2. Retirez le boulon B. 3. Élevez ou abaissez le niveau de la roulette. Chaque orifice est à 1/2 po (1.27 cm) du suivant. 4. Réinstallez le boulon B. 5. Resserrez le boulon A. 6. Réglez l’autre antibascule au même niveau. ANTIBASCULE A B Figure 24. Module de roulette antibascule 32 www.pridemobility.com Jazzy 1103 Ultra V. REGLAGES CONFORT Servomoteur de siège électrique (Standard) Le système de siège électrique élévateur est équipé d’un servomoteur qui vous permet d’élèver ou d’abaisser le siège automatiquement. Voir la figure 25. Le siège élévateur peut augmenter les capacités et les utilisations du fauteuil grandement: ! Élevez le siège pour atteindre des objets et augmenter ainsi votre indépendance dans divers environnements. ! Il est utile de régler la hauteur du siège du Jazzy vers le niveau de la surface vers laquelle vous devez faire un transfert. ! En élevant le siège, vos yeux se rapprochent du niveau des yeux des personnes à qui vous vous adressez, ceci améliore la communication. Le siège électrique vous procure plusieurs bénéfices, cependant certaines règles de sécurité doivent être respectées afin de prévenir des incidents. Figure 25. Actionneur de siège électrique OBLIGATOIRE! Vous devez lire et bien comprendre les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser ce fauteuil. MISE EN GARDE! Le non-respect de cette consigne peut entraîner le renversement du fauteuil. MISE EN GARDE! Gardez toujours votre ceinture de positionnement bouclée lorsque vous faites fonctionner le siège élévateur électrique. MISE EN GARDE! Ne jamais élever le siège de son niveau inférieur lorsque le fauteuil motorisé est dans une pente. MISE EN GARDE! Ne jamais élever le siège de son niveau inférieur lorsque vous rouler sur une surface accidentée ou inégale. MISE EN GARDE! Ne jamais élever le siège de son niveau inférieur lorsque le fauteuil est débrayé (neutre). MISE EN GARDE! Conservez la pression recommandée dans les pneus pour préserver la stabilité. NOTE: Le siège électrique est équipé d’un dispositif de sécurité qui réduit la vitesse du Jazzy dès que le siège est élevé de plus de 1-2 po (2.5-5.0 cm) de son niveau inférieur. Assurez-vous que le dispositif de sécurité est bien fonctionnel avant de vous servir de votre fauteuil. Jazzy 1103 Ultra www.pridemobility.com 33 V. REGLAGES Fonctionnement du siège électrique Si votre fauteuil est équipé d’un siège électrique, vous pouvez modifier la hauteur du siège via le contrôleur ou à l’aide d’un commutateur à bascule installé sur l’un des accoudoirs. Voir la figure 26. CONFORT COMMUTATEUR A BASCULE NOTE: Pour les informations sur le fonctionnement du siège à partir du contrôleur du fauteuil motorisé, contactez votre détaillant Pride autorisé. Pour utiliser le siège élévateur: 1. Stoppez le fauteuil complètement. 2. Poussez le commutateur à bascule vers l’avant pour élever le siège ou tirez sur le commutateur vers l’arrière pour le descendre. Lorsque vous relâchez le commutateur, le siège s’arrête. Figure 26. Commutateur à bascule du siège électrique Le siège électrique possède des butées de fin de course supérieure et inférieure. Lorsque le siège arrive en fin de course, vous devez entendre/percevoir le moteur qui tourne. Ceci découle du fait que le moteur possède un mécanisme de débrayage qui permet au moteur de continuer à tourner en fin de course. Ce mécanisme fonctionne en fin de course supérieure et inférieure. MISE EN GARDE! Ne faites pas tourner le moteur plus de quelques secondes en fin de course afin de ne pas l’endommager. Le siège électrique et équipé d’un dispositf qui le laisse pivoter sur 90 degrés du coté ou est installé le contrôleur. Pour faire pivoter le siège: 1. Trouvez le levier de blocage à friction sous le devant du siège. Voir la figure 11. 2. Tirez sur le levier de blocage afin de pivoter le siège sur 90 degrés. 3. Poussez le levier vers l’avant pour bloquer le siège en place. MISE EN GARDE! Ne tentez pas de rouler avec votre fauteuil lorsque le siège est pivoté vers le coté. Toujours replacer le siège vers l’avant du fauteuil avant de rouler. 34 www.pridemobility.com Jazzy 1103 Ultra VI. BATTERIES ET RECHARGE BATTERIES ET RECHARGE Le Jazzy 1103 Ultra utilise deux batteries 12 volts à décharge poussée. Ces batteries sont scellées et ne demandent aucun entretien. Il n’est pas nécessaire de vérifier le niveau de liquide. Elles ont été conçues pour être entièrement déchargées. Les batteries à décharge poussée ressemblent à des batteries d’automobile mais celles-ci ne peuvent être utilisées dans un fauteuil motorisé puisqu’elles n’ont pas été conçues pour être entièrement déchargée. Les batteries de type automobile peuvent être dangereuses lorsqu’utilisées dans un fauteuil motorisé. OBLIGATOIRE! Les bornes, les connecteurs et les accessoires reliés aux batteries contiennent du plomb. Portez des lunettes de protection et des gants pour les manipuler. Lavez vos mains après les avoir manipulées. MISE EN GARDE! Contactez votre détaillant Pride autorisé si vous avez des questions au sujet des batteries de votre fauteuil motorisé. MISE EN GARDE! Toujours utiliser deux batteries identiques, de même type, même débit et de même capacité (AH). Référez-vous aux spécifications contenues dans ce manuel ou dans le manuel du chargeur à batteries pour connaître le type et modèle recommandé. Recharge des batteries La recharge des batteries est indispensable pour prolonger la durée de vie utile des batteries de votre fauteuil motorisé. Le chargeur a été conçu pour optimiser la performance de votre fauteuil motorisé en rechargeant vos batteries de façon sécuritaire, rapide et efficace. Le système de chargeur à batterie est composé d’un chargeur intégré, d’un fusible et d’un ampèremètre. L’ampèremètre indique le niveau de charge nécessaire pour compléter la recharge. Il indique si le chargeur fonctionne correctement. Le chargeur et l’ampèremètre ne fonctionnent que lorsque le Jazzy est branché au mur. Le circuit du chargeur possède un fusible de type ‘ATO’ qui protège l’ampèremètre. Voir la figure 7. INTERDIT! Ne pas retirer la fiche de mise à la terre sous peine de provoquer un incendie. Seulement si absolument obligatoire, vous pouvez utiliser un adaptateur à trois fiches dans une prise électrique à deux fentes. INTERDIT! N’utilisez jamais de cordon de rallonge pour brancher le chargeur de batteries. Branchez le chargeur directement dans une prise murale. INTERDIT! Ne laissez pas d’enfant jouer sans surveillance près d’un fauteuil motorisé lorsque vous rechargez les batteries. Pride recommande de ne pas recharger les batteries lorsque le fauteuil est occupé. OBLIGATOIRE! Lisez les instructions sur la recharge des batteries dans ce manuel et/ou dans le livret fourni avec le chargeur avant de commencer la recharge. MISE EN GARDE! La recharge des batteries peut générer des gaz explosifs. N'approchez pas du chargeur avec une flamme ou des étincelles. Ventilez adéquatement pendant la recharge des batteries. MISE EN GARDE! Ne rechargez les batteries qu’avec le chargeur intégré du Jazzy ou celui qui a été fourni avec votre fauteuil. N’utilisez pas un chargeur de type automobile. MISE EN GARDE! Inspectez le chargeur, les fils et les connecteurs pour déceler des dommages avant chaque utilisation. Contactez votre détaillant Pride autorisé si vous découvrez des dommages. MISE EN GARDE! Ne tentez pas d'ouvrir le boîtier du chargeur à batteries. Si votre chargeur ne fonctionne pas correctement, contactez votre détaillant Pride autorisé. MISE EN GARDE! Si votre chargeur à batteries externe est muni de fente de ventilation, n'insérez pas d'objet au travers de ces fentes. Jazzy 1103 Ultra www.pridemobility.com 35 VI. BATTERIES ET RECHARGE MISE EN GARDE! Si votre chargeur à batteries externe n'a pas été testé et approuvé pour l'utilisation à l'extérieur, ne l'exposez pas à des mauvaises conditions météo. Si le chargeur est exposé à des mauvaises conditions météo, alors laissez reposer le chargeur afin qu'il s'acclimate à l'intérieur avant de l'utiliser. Référez-vous au manuel qui accompagne le chargeur pour de plus amples informations. Pour recharger les batteries avec le chargeur intégré: 1. Positionnez l’arrière de votre Jazzy près d’une prise de courant ordinaire. 2. Assurez-vous que le contact est coupé (off) et que les leviers sont en position «embrayée».Voir la section III. “Votre fauteuil motorisé”. 3. Branchez le cordon d’alimentation dans le réceptacle de la base motorisée et dans la prise murale. NOTE: Le Jazzy possède un dispositif qui coupe l’alimentation de la manette de commande pendant la recharge. 4. Nous recommandons de recharger vos batteries pendant une période allant de 8 à 14 heures. L’aiguille de l’ampèremètre redescendra lentement vers le zéro. NOTE: L’ampèremètre indique combien de recharge vos batteries auront besoin. Attendez une minute afin de permettre au chargeur de se réchauffer. L’aiguille de l’ampèremètre peut monter jusqu’à 5,5 A pour ensuite redescendre graduellement vers le zéro quand les batteries sont entièrement rechargées. 5. Lorsque les batteries sont complètement rechargées, débranchez le cordon et enroullez-le pour le ranger dans un endroit sûr. Pour recharger les batteries à l’aide du chargeur externe: 1. Placez l’avant du fauteuil près d’une prise électrique ordinaire. 2. Assurez-vous que le contact est coupé (off) et que les leviers sont en position «embrayée».Voir la section III. “Votre fauteuil motorisé”. 3. Branchez le connecteur à 3-fiches du câble du chargeur externe dans le réceptacle de programmation/chargeur sur le contrôleur. 4. Branchez le chargeur externe dans la prise murale. NOTE: S’il s’agit d’un chargeur externe fabriqué par Pride, il est doté de deux témoins. Le témoin rouge indique que le chargeur externe est sous tension. Le témoin vert indique que les batteries sont totalement rechargées. S’il s’agit d’un chargeur externe autre que Pride, suivez les instructions qui accompagnent le produit. 5. Lorsque les batteries sont complètement rechargées, débranchez le chargeur de la prise murale et du contrôleur. Rodage des batteries Pour roder les nouvelles batteries et obtenir une efficacité maximale: 1. Rechargez complètement vos batteries neuves avant l’utilisation initiale. À ce stade, elles offriront environ 90 % de leur performance. 2. Essayez votre fauteuil motorisé autour de votre domicile. Déplacez-vous d’abord lentement et ne vous éloignez pas jusqu’à ce que vous vous soyez familiarisé avec les commandes et que les batteries soient rodées. 3. Rechargez complètement vos batteries pendant une période de 8 à 14 heures avant d’utiliser votre fauteuil motorisé. Les batteries offriront plus de 90 % de leur potentiel. 4. Après quatre à cinq cycles de recharge, vos batteries atteindront 100% de performance et dureront plus longtemps. 36 www.pridemobility.com Jazzy 1103 Ultra VI. BATTERIES ET RECHARGE Questions fréquemment posées (FAQ) Comment fonctionne le chargeur? Le chargeur utilise le courant électrique standard de 120 V CA (courant alternatif) et le convertit en courant de 24 volt DC (courant direct). Les batteries du fauteuil se servent de courant direct pour alimenter votre fauteuil motorisé. Si les batteries sont faibles, le chargeur travaille plus fort. À mesure que les batteries se rechargeront, le chargeur ralentit le niveau de recharge jusqu’à ce que les batteries soient complètement chargées. Lorsque les batteries sont complètement rechargées, l’aiguille de l’ampèremètre du chargeur oscillera près du zéro. C’est ainsi que le chargeur recharge les batteries sans les surcharger. Puis-je utiliser un autre chargeur? Pour conserver vos batteries dans le meilleur état possible, nous recommandons de les recharger avec un chargeur pour fauteuil motorisé. Nous ne recommandons pas l’usage d’autres types de chargeur (ex: un chargeur de batteries d’automobile). NOTE: Votre chargeur de fauteuil motorisé ne peut pas être utilisé sur des batteries totalement à plat. Dans ce cas, contactez votre détaillant Pride autorisé pour obtenir de l’aide. À quelle fréquence dois-je recharger les batteries? Plusieurs facteurs influencent la nécessité de recharger les batteries. Vous pouvez, par exemple, utiliser votre fauteuil motorisé tous les jours ou ne pas l’utiliser pendant plusieurs semaines. ! Usage quotidien Si vous utilisez votre fauteuil motorisé quotidiennement, rechargez vos batteries dès que vous avez terminé de l’utiliser. Votre fauteuil motorisé sera rechargé tous les matins et prêt pour toute une journée d’utilisation. Nous recommandons de recharger vos batteries pendant une période allant de 8 à 14 heures après une journée d’utilisation. ! Usage occasionnel Si vous utilisez votre fauteuil motorisé de temps à autre (une fois par semaine ou moins), nous recommandons de recharger les batteries au moins une fois par semaine pendant 12 à 14 heures. NOTE: Gardez vos batteries bien rechargées et évitez de les décharger complètement. Ne rechargez jamais les batteries pendant plus de 24 heures à la fois. Comment obtenir une distance maximale avec les batteries? Les conditions de conduite ne sont jamais idéales, telles qu’un terrain plat et lisse, sans vent, ni pente, ni virage. Bien souvent nous faisons face à des pentes, des fissures dans les trottoirs, des surfaces rugueuses ou accidentées, des virages et du vent. Ces facteurs affectent la distance que vous pouvez parcourir avec votre fauteuil. Veuillez trouver ci-dessous quelques suggestions pour obtenir une distance maximale: ! Ayez toujours des batteries entièrement rechargées avant de partir. ! Planifiez vos sorties de façon à éviter les pentes, dans la mesure du possible. ! Emportez le minimum de bagages. ! Essayez de maintenir une vitesse uniforme et évitez de vous arrêter trop souvent. Quel type de batteries devrais-je utiliser? Nous recommandons les batteries à décharge poussée, scellées, ne demandant aucun entretien. La performance des batteries à décharge poussée AGM et Gel-Cell est semblable. MISE EN GARDE! Les batteries contiennent des produits chimiques corrosifs. N’utilisez que des batteries AGM ou Gel-Cell afin de réduire les risques de fuite ou d’explosion. Jazzy 1103 Ultra www.pridemobility.com 37 VI. BATTERIES ET RECHARGE Pourquoi mes nouvelles batteries sont faibles? Les batteries à décharge poussée sont très différentes des batteries utilisées dans une voiture, des batteries au nickelcadmium ou tout autre type de batterie ordinaire. Les composantes chimiques utilisées dans les batteries à décharge poussée augmentent leur puissance et permettent de les recharger rapidement. Les batteries au plomb acide doivent être rechargées fréquemment. Ces batteries ne disposent pas de mémoire comme les batteries nickel-cadmiun. Nous travaillons en étroite collaboration avec notre fournisseur de batteries pour fournir des batteries les mieux adaptées aux besoins spécifiques de votre fauteuil. Les batteries sont expédiées immédiatement, totalement rechargées. Le transport peut cependant les exposer à des températures parfois extrêmes qui peuvent influencer leur performance. En effet, la chaleur et le froid extrêmes réduisent leur charge et prolongent le temps nécessaire pour les recharger (comme pour les batteries d’automobile). Une batterie peut prendre quelques jours pour se stabiliser à la température ambiante. En outre, il est important de noter qu’il faudra quelques utilisations et recharges avant qu’elles atteignent l’équilibre chimique essentiel à leur performance et à leur longévité. Il est donc important que vous preniez le temps de roder correctement vos batteries. Comment puis-je prolonger la vie de mes batteries? Une batterie à décharge poussée totalement rechargée permettra une meilleure performance et une vie utile prolongée. Essayez de toujours maintenir vos batteries totalement rechargées. Les batteries qui ne sont pas rechargées assez souvent ou qu’on laisse se décharger complètement, ou encore que l’on entrepose déchargées peuvent être endommagées affectant la performance de votre fauteuil motorisé ou en raccourcissant la vie utile des batteries. NOTE: La fiabilité des batteries est proportionnel aux soins qu’elles ont reçus. Comment dois-je entreposer mon fauteuil motorisé et ses batteries? Si vous utilisez votre fauteuil motorisé occasionnellement, nous recommandons de garder vos batteries pleinement rechargées. Pour ce faire, vous devez les recharger au moins une fois par semaine. Si vous pensez ne pas utiliser votre fauteuil motorisé pendant une période prolongée, rechargez les batteries complètement avant de l’entreposer. Débranchez les batteries et entreposez votre fauteuil motorisé dans un endroit sec et chaud. Évitez les températures extrêmes, telles que le gel ou les canicules, et surtout n’essayez pas de recharger une batterie gelée. Une batterie froide ou gelée devrait demeurer à la température de la pièce pendant plusieurs jours avant d’être rechargée. Au sujet des transports publics? Les batteries scellées (AGM) et les batteries au gel ont été conçues pour être utilisées dans les fauteuils roulants motorisés et des véhicules semblables. Elles rencontrent les spécifications exigées par les transporteurs aériens (FAA), les autobus et les trains car les risques de fuite ou de renversement sont inexistants. Nous vous suggérons quand même de communiquer avec la compagnie de transport pour connaître leurs exigences. Au sujet de l’expédition? Si vous souhaitez envoyer votre fauteuil motorisé par transporteur, nous vous recommandons d’utiliser son emballage d’origine et d’emballer les batteries séparément. 38 www.pridemobility.com Jazzy 1103 Ultra VII. SOINS ET ENTRETIEN SOINS ET ENTRETIEN Votre Jazzy 1103 Ultra est un appareil sophistiqué. Comme tout véhicule motorisé, il requiert un entretien de routine. Vous pouvez faire la plupart des vérifications tandis que d’autres tâches doivent être faites chez votre détaillant Pride autorisé. Un entretien préventif est très important. Il vous permet d’optimiser les performances de votre fauteuil pendant plusieurs années. Suivez les instructions de la cédule pour entretenir votre fauteuil motorisé. Si vous avez des questions, contactez votre détaillant Pride autorisé. MISE EN GARDE! Ne pas faire l’entretien de votre fauteuil motorisé lorsqu’une personne y est assise. Votre fauteuil, comme tout équipement électrique, est sensible aux conditions météorologiques. Évitez les endroits humides. MISE EN GARDE! Une exposition prolongée ou directe à l’eau ou à l’humidité peut entraîner des problèmes électroniques et mécaniques. L’eau provoque des problèmes électrique et cause la corrosion de la structure du fauteuil. Un fauteuil motorisé doit être examiné périodiquement pour détecter de la corrosion causée par l’exposition à l’eau, liquides corporels ou l’incontinence. Les composantes endommagées doivent être remplacées ou réparées immédiatement. Si votre fauteuil est exposé à l’eau: 1. Asséchez le fauteuil le mieux possible. 2. Laissez-le dans un endroit sec et chaud pour au moins 12 heures de façon à ce que l’eau qui s’est infiltrée puisse s’évaporer entièrement. 3. Vérifiez le fonctionnement de la manette et des freins de votre fauteuil avant de l’utiliser. 4. Si vous découvrez un problème, apportez votre Jazzy 1103 Ultra chez votre détaillant Pride autorisé. Un fauteuil motorisé qui est fréquemment exposé à de l’humidité tel que l’incontinence doit être inspecté régulièrement afin de déceler la corrosion. Température ! Certaines pièces de votre fauteuil peuvent être affectées par des températures extrêmes. Entreposez votre fauteuil motorisé à des températures entre 18ºF (-8ºC) et 122ºF (50ºC). ! Des températures de froid extrême peuvent faire geler les batteries. La température spécifique à laquelle vos batteries gèlent dépend de plusieurs facteurs comme leur niveau de charge, l’utilisation que vous en faites et leur composition. ! Une température extrêmement chaude (plus de 122ºF/50ºC) affectera la performance de votre fauteuil motorisé. Si les moteurs surchauffent, le fauteuil fonctionnera au ralenti. Directives générales ! Évitez de frapper et de cogner le module de manette, spécialement le mât. ! Évitez d’exposer votre fauteuil motorisé à des conditions extrêmes de froid, de chaleur ou d’humidité. ! Le module de contrôle doit toujours être propre. ! Vérifiez les branchements afin de garantir qu’ils soient tous bien serrés. ! Gonflez toujours les pneus de traction à 35 psi (2.4 bar). MISE EN GARDE! Gardez vos pneus gonflés à 35 psi (2.4 bar) en tout temps. Ne pas sousgonfler ou surgonfler vos pneus. Un pneu trop mou peut provoquer une perte de contrôle tandis qu’un pneu trop gonflé peut exploser. MISE EN GARDE! N’utilisez pas une source sans régulateur de pression pour gonfler vos pneus. ! Protégez les flancs de vos pneus avec un conditionneur. Jazzy 1103 Ultra www.pridemobility.com 39 VII. SOINS ET ENTRETIEN MISE EN GARDE! N’utilisez jamais de conditionneur sur la bande de roulement sous risque de rendre les pneus glissants et de faire déraper votre fauteuil motorisé. ! Tous les roulements à billes des essieux sont lubrifiés à l’usine et scellés. Ils ne nécessitent aucune lubrification subséquente. ! La coquille du capot a été traité à l’usine avec un scellant transparent. Vous pouvez le protéger avec une couche de cire pour obtenir une apparence éclatante. ! Inspectez tous les raccords électriques. Assurez-vous qu’ils sont bien serrés et libres de corrosion. Les batteries doivent être bien à plat dans le puits à batteries, les bornes se faisant face vers l’intérieur. Référez-vous au diagramme pour la bonne mise en place des batteries. MISE EN GARDE! Même si votre fauteuil à réussi un test de résistance à l’humidité, éloignez-le des sources d’humidité ou de liquide tel que l’eau de lavage et l’incontinence. Inspectez régulièrement les composantes pour déceler la corrosion. Entretien quotidien ! Coupez le contact avant de vérifier la manette de commande. Assurez-vous que le mât de la manette n’est pas tordu et qu’il revient bien à la verticale lorsque vous le relâchez. Vérifiez la housse de caoutchouc, s’il y a des dommages, ne tentez pas de les réparer, contactez plutôt votre détaillant Pride autorisé. ! Inspectez visuellement le câble du module. Si vous découvrez des coupures ou des fils exposés, contactez votre détaillant Pride autorisé. ! Vérifiez les déformations sur les pneus à âme pleine. Ils peuvent affecter la stabilité du fauteuil motorisé. Vérificiations hebdomadaires ! Débranchez le contrôleur du module d’alimentation pour l’inspecter. Vérifiez qu’il n’y a pas de traces de corrosion. Contactez votre détaillant Pride autorisé au besoin. ! Assurez-vous que toutes les pièces du module de contrôle sont bien fixées au fauteuil motorisé. Ne serrez pas les vis avec excès. ! Vérifiez la pression des pneus. Elle doit être à 35 psi (2.4 bar) dans chaque pneu. Si un pneu fuit, voyez votre détaillant Pride autorisé pour obtenir un tube de rechange. ! Vérifiez les freins. Ce test doit être exécuté sur une surface à niveau et avec au moins un mètre de dégagement autour de votre fauteuil motorisé. Pour vérifier les freins: 1. Mettez le contact et réglez le bouton de vitesse au plus lent. 2. Attendez une seconde et vérifiez l’état des batteries. La tension doit se maintenir. 3. Poussez doucement sur la manette jusqu’à ce que vous entendiez les freins électriques se relâcher. Relâchez immédiatement la manette.Vous devez entendre le déclic presqu’immédiatement à chaque fois que vous poussez la manette. Répétez ce test trois fois vers l’avant, vers l’arrière, vers la gauche et vers la droite. Vérifications mensuelles ! Vérifiez les roulettes antibascule, elles ne doivent pas toucher le sol lorsque vous avancez. Réglez les roulettes au besoin. Voir la section V. “Réglages confort”. ! Vérifiez l’usure des roulettes. Remplacez-les au besoin. ! Vérifiez l’usure des pneus des roues motrices. Voyez votre détaillant autorisé Pride pour les remplacer. ! Vérifiez les roulettes arrière. Remplacez-les au besoin. ! Vérifiez les fourches. Si elles oscillent, les roulements à billes doivent être remplacés. Contactez votre détaillant à ce sujet. ! Gardez votre Jazzy bien propre, enlevez la boue, les cheveux, la nourriture, etc. 40 www.pridemobility.com Jazzy 1103 Ultra VII. SOINS ET ENTRETIEN Vérifications annuelles Apportez votre fauteuil chez votre détaillant autorisé Pride au moins une fois par année pour une inspection, surtout si vous utilisez votre fauteuil régulièrement. Vous serez ainsi assuré qu’il fonctionne correctement et vous préviendrez des complications futures. Entreposage Votre fauteuil motorisé doit être entreposé dans un endroit sec à température contrôlée. Pour l’entreposage, débranchez les batteries de votre fauteuil motorisé. Voir la section VI. “Batteries et recharge”. MISE EN GARDE! Si le fauteuil n’a pas été entreposé correctement, sa structure sera affectée par la rouille tandis que ses circuits électroniques s’endommageront. Des batteries qui sont souvent trop déchargées, rarement rechargées, entreposées dans des conditionss extêmes, ou entreposées sans avoir été rechargées peuvent être endommagées et ne seront plus performantes. Il est recommandé de recharger les batteries périodiquement pendant la période d’entreposage afin d’assurer une bonne performance. Placez des blocs de bois sous le câdre du fauteuil pour l’entreposage long terme. Ceci enlèvera le poids du fauteuil des pneus afin de prévenir leur déformation. Mise au rancart de votre fauteuil motorisé À la fin de sa vie utile, vous devrez mettre au rancart votre fauteuil motorisé. Il est important de vous conformer aux lois et règlements en cours dans votre ville ou votre province. Contactez l'agence de disposition des déchets de votre localité ou votre détaillant Pride autorisé, afin d'avoir plus d'information sur la façon adéquate de disposer de la boîte, des composantes de métal, des parties en plastique, de l'électronique et des batteries. Nettoyage et désinfection ! Pour bien nettoyer les pièces en plastique ou en métal de votre fauteuil motorisé, veuillez utiliser un linge humide, propre et un produit nettoyant non abrasif. Évitez d'utiliser des produits qui pourraient égratigner la surface du fauteuil motorisé. ! Lorsque requis, utilisez un désinfectant approuvé pour nettoyer votre fauteuil motorisé. Assurez-vous que le produit désinfectant est approprié pour la surface que vous désirez désinfecter, avant de l’appliquer sur toute la surface. MISE EN GARDE! Respectez les consignes d’utilisation des désinfectants/produits de nettoyage sous peine de causer de l’irritation cutanée ou des dommages au recouvrement et/ou surfaces du fauteuil. MISE EN GARDE! N’arrosez jamais ni n’exposez votre fauteuil motorisé au contact direct de l’eau. La coquille peinte en plastique ABS de votre fauteuil motorisé peut être facilement nettoyée à l’aide d’un chiffon humide. MISE EN GARDE! N’utilisez pas de produits de nettoyage sur le siège de vinyle sous peine de le rendre glissant ou de provoquer des craquements ou l’assèchement du recouvrement. Pour le laver, utilisez de l’eau savonneuse et essuyez bien le recouvrement. Remplacement d’un pneu/roue Si vous faite une crevaison vous pouvez remplacer le tube. Si votre fauteuil est équipé de pneus à âme pleine vous devez remplacer la roue entière. Des pneus, des tubes, et des roues de remplacement sont disponibles chez votre détaillant Pride. MISE EN GARDE! Seulement votre détaillant autorisé Pride ou un technicien spécialisé doit réparer les roues de votre fauteuil motorisé. Jazzy 1103 Ultra www.pridemobility.com 41 VII. SOINS ET ENTRETIEN MISE EN GARDE! Assurez-vous que le contact est coupé et que le fauteuil est embrayé avant de commencer cette procédure sous peine de vous blesser. MISE EN GARDE! Pour le remplacement d’un pneu, ne retirez que l’écrou central et sa rondelle pour démonter la roue. Si vous devez démonter le pneu, dégonflez-le complètement d’abord sous peine de le faire exploser. Procédez selon les étapes suivantes pour réparer les pneus à âme pleine et gonflables en toute sécurité: 1. Coupez le contact. 2. Placez des blocs sous le fauteuil pour le soulever du sol. 3. Si vous remplacez un tube, dégonflez le pneu à fond avant de démonter la roue. 4. Retirez l’écrou et la rondelle de roue motrice du moyeu. Voir la figure 27. 5. Enlevez la roue de l’essieu. 6. Retirez les écrous et rondelles afin de séparer les moitiés de jante. Voir la figure 28. 7. Enlevez l’ancien tube des pneus gonflables et remplacez-les par un nouveau tube ou changez le pneu à âme pleine en entier. 8. Revissez les deux sections de jante ensembles sur le pneu. 9. Remettez la roue en place. Assurez-vous que la clef est bien aligner avec le chemin de clef. 10. Réinstallez la roue sur le moyeu et remettez en place la rondelle et son écrou avant de resserrer le tout. 11. Gonflez les pneus à 35 psi (2.4 bar). 12. Retirez les cales de bois sous le fauteuil. CLEF D'AXE PNEU TUBE JANTE AVANT CHEMIN DE CLEF CHAPEAU DE ROUE RONDELLES JANTE ARRIERE ECROUS 5 p rab is RONDELLE 3 XAM .2 4 ECROU Figure 27. Roue motrice du Jazzy 1103 Ultra Figure 28. Roue motrice du Jazzy 1103 Ultra (démontée) Remplacement d’une batterie Un diagramme est imprimé sur un autocollant situé sur la boîtier à batteries. Voir la figure 29. Voir la section VI. “Batteries et recharge” pour connaître les spécifications des batteries. OBLIGATOIRE! Les bornes, les connecteurs et les accessoires reliés aux batteries contiennent du plomb. Portez des lunettes de protection et des gants pour manipuler les batteries. Lavez vos mains après les avoir manipulées. MISE EN GARDE! Ne pas remplacez les batteries lorsqu’une personne y est assise. MISE EN GARDE! Les batteries de votre fauteuil doivent être entretenues ou remplacées seulement par votre détaillant autorisé Pride ou un technicien qualifié. 42 www.pridemobility.com Jazzy 1103 Ultra VII. SOINS ET ENTRETIEN MISE EN GARDE! Les batteries de votre fauteuil motorisé Pride sont lourdes. Voir le ¨Tableau des spécifications¨. Si vous ne pouvez pas soulever un tel poids, demandez de l’aide. Soyez prudent et utilisez une technique appropriée. MISE EN GARDE! Ne couplez pas une batterie neuve avec une batterie usagée. Si vous faites face à une situation ou vous devez remplacer une batterie, remplacez les deux par des neuves. Référezvous au tableau des spécifications dans ce manuel et dans le manuel fourni avec le chargeur à batteries pour le type et le format recommandé. Pour remplacer les batteries: 1. Coupez le contact. 2. Assurez-vous que le fauteuil est bien embrayé. Voir la section III. “Votre fauteuil motorisé.” 3. Retirez les vis du capot arrière. Voir la figure 6. 4. Enlevez le capot arrière. 5. Débranchez le connecteur à batteries. Voir la figure 29. 6. Débranchez le câble de la batterie arrière. 7. Débranchez le contrôleur du module d’alimentation. Voir la figure 7. 8. Tirez sur le levier de blocage à friction et retirez le siège. 9. Enlevez la goupille de retenue du plateau de repose-pieds et détachez-le du fauteuil. Voir la figure 18. 10. Tournez le fermoir jaune et retirez le capot central. Voir la figure 6. 11. Débranchez les câbles des batteries. 12. Retirez la batterie arrière. 13. Faites glisser le plateau à batteries vers l’avant. 14. Débranchez le câble de la batterie avant. 15. Retirez la batterie avant. 16. Placez une nouvelle batterie arrière en vous assurant que les bornes soient face à l’avant. 17. Placez une nouvelle batterie à l’avant du plateau à batterie. Assurez-vous que les bornes soient face à l’arrière. MISE EN GARDE! Utilisez seulement et uniquement les câbles fournis avec votre Jazzy 1103 Ultra car ceux-ci sont munis d’un fusible thermique sur chaque fil. 18. Rebranchez la batterie avant avec son câble. Voir la figure 29. MISE EN GARDE! Asssurez-vous que les connecteurs de bornes sont bien serrées de façon à ce que les connexions soient sécurisées. 19. Rebranchez la batterie arrière avec son câble. Voir la figure 29. 20. Glissez le plateau à batterie à sa place sur la base motorisée. NOTE: Assurez-vous que le module d’alimentation ne fasse pas obstruction lors de l’installation des batteries. 21. Remettez en place le capot central et refermez le fermoir jaune. 22. Réinstallez le plateau du repose-pieds. 23. Réinstallez le siège. 24. Rebranchez les connecteur à batteries. 25. Rebranchez le contrôleur au module d’alimentation. 26. Réinstallez le capot puis resserrez les fixations. 27. Rechargez les batteries. Voir la section VI. “Batteries et recharge”. Jazzy 1103 Ultra www.pridemobility.com 43 VII. SOINS ET ENTRETIEN CONNECTEUR A BATTERIE CONNEXION RAPIDE FUSIBLES THERMIQUE DIAGRAMME DE CABLAGE DES BATTERIES Figure 29. Branchement des batteries Jazzy 1103 Ultra Problèmes à vérifier avec votre détaillant Pride autorisé Voici une liste des symptômes graves que vous pouvez possiblement rencontrer. Si vous devez contacter votre spécialiste, assurez-vous d’avoir le numéro du modèle, le numéro de série et la nature du problème en note ainsi que le numéro du code si possible. ! Moteur bruyant ! Câbles endommagés ! Connecteur fêlé ou brisé ! Pneus qui s’usent de façon inégale ! Fonctionnement erratique ! Tendance à tanguer vers un côté ! Roues croches ou brisées ! Refuse de s’allumer ! S’allume, mais refuse de bouger Solutions aux problèmes Si votre fauteuil motorisé refuse de s’allumer (voyants lumineux ne s’allument pas) lorsque vous mettez le contact: ! Vérifiez les connecteurs et la connexion du chargeur. Assurez-vous que le tout soit bien serré. ! Vérifiez le disjoncteur et rétablissez le circuit au besoin. ! Vérifiez les connecteurs de bornes des batteries. Si toutes les conditions semblent normales, vous pouvez vérifier l’état de vos batteries avec un appareil disponible chez votre détaillant Pride autorisé. Débranchez les deux batteries avant de procéder et suivez les instructions accompagnant l’appareil à tester. Si une batterie est défectueuse, nous recommandons de changer les deux batteries. Si votre fauteuil motorisé refuse toujours de s’allumer, contactez votre détaillant Pride autorisé. 44 www.pridemobility.com Jazzy 1103 Ultra VIII. GARANTIE GARANTIE A VIE LIMITEE Pride réparera ou remplacera à ses frais, pour l’acheteur d’origine seulement, les pièces défectueuses (matériel ou fabrication) après qu’un représentant autorisé Pride ait inspecté l’appareil. Composantes de la structure incluant: ! Structure principale ! Mât du siège GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS Durant les deux premières années suivant la date d’achat, Pride réparera ou remplacera à ses frais, pour l’acheteur d’origine seulement, les pièces défectueuses (matériel ou fabrication) après qu’un représentant autorisé Pride ait inspecté l’appareil. Composantes électroniques incluant: Composantes de la structure incluant: ! Chargeur ! Fourches des antibascule ! Fourches des roulettes ! Contrôleur ! Mât des roulettes ! Structure en métal du siège ! Manette Autres composantes incluant: ! Repose-pieds ! Fils électriques ! Support du repose-pieds GARANTIE LIMITEE DE DIX HUIT MOIS Durant les premiers dix huit mois suivant la date d’achat, Pride réparera ou remplacera à ses frais, pour l’acheteur d’origine seulement, les pièces défectueuses (matériel ou fabrication) après qu’un représentant autorisé Pride ait inspecté l’appareil. ! Module moteur/transmission ! Servomoteur du siège électrique GARANTIE LIMITEE DE UN AN Durant la première année (1 année) suivant la date d’achat, Pride réparera ou remplacera à ses frais, pour l’acheteur d’origine seulement, les pièces défectueuses (matériel ou fabrication) après qu’un représentant autorisé Pride ait inspecté l’appareil. ! Accessoires ! Freins (fonctionnement SEULEMENT) GARANTIE LIMITEE DE SIX MOIS Durant les premiers six mois suivant la date d’achat, Pride réparera ou remplacera à ses frais, pour l’acheteur d’origine seulement, les pièces défectueuses (matériel ou fabrication) après qu’un représentant autorisé Pride ait inspecté l’appareil. ! Composantes en caoutchouc sauf les pneus et tubes ! Composantes en plastique sauf le capot Les batteries sont garanties par le manufacturier de batteries. Les batteries ne sont par couvertes par Pride. GARANTIE APPAREIL REUSINE Tous les appareil réusinés sont garantis par Pride pendant une période de six mois à partir de la date d’achat. Jazzy 1103 Ultra www.pridemobility.com 45 VIII. GARANTIE EXCLUSIONS DE LA GARANTIE Ces items sont sujets à l’usure et ne sont pas couverts par la garantie: ! Capot en plastique ABS ! Brosses moteurs ! Coussinets de freins ! Pneus et tubes ! Rembourrage du fauteuil ! Fusibles et ampoules ! Réparations ou modifications faites sans l’approbation écrite de Pride. ! Circonstances hors du contrôle de Pride Mobility Products Company. ! Main-d’œuvre, appel de service, frais de transport ou tous autres frais, sauf s’ils ont été autorisés AU PRÉALABLE par Pride. Dommages causés par: ! Contamination ! Fuites ou renversements du liquide des batteries ! Négligence, abus, accidents, mauvais usage ! Utilisation, entreposage ou entretien non conforme ! Utilisation commerciale ou anormale NOTE: Une déterioration graduelle de la performance causée par un mauvais entretien des batteries, batteries laissées à plat, dans des conditions trop froides ou usées suite à un usage trop intensif n’est pas couverte par la garantie. ENTRETIEN REGULIER ET SERVICE SOUS GARANTIE Le service sous garantie doit être fait par un détaillant Pride autorisé. Ne retournez pas de pièces sans l’autorisation écrite de Pride. Tous les frais de transport et assurances sont sous la charge de l’acheteur. Le non-respect des instructions contenues dans ce manuel et/ou sur les autocollants apposés sur votre appareil peut provoquer des accidents avec blessures, des dommages et entraîner l’annulation de la garantie. Il n’y a pas d’autre garantie expresse. GARANTIES IMPLICITES Les garanties implicites incluant celles concernant la “commercialité” du produit et sa conformité à l’usage prescrit sont limitées à un (1) an à compter de la date d’achat et jusqu’à la limite prescrite par la loi. Ceci est la seule garantie. Pride ne peut être tenu responsable des dommages résultant des garanties. Certains états et certaines provinces ne permettent pas l’utilisation de clauses d’exclusion ou de limitation aux dommages accessoires et aux dommages conséquents à l’utilisation d’un produit. Cette garantie vous donne des droits. Par ailleurs, certains états et certaines provinces vous en accordent d’autres qui peuvent varier d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre. S.V.P. complétez et retournez la carte d’enregistrement de garantie chez Pride Mobility Products Company. Nous pourrons ainsi vous fournir un meilleur soutien technique. 46 www.pridemobility.com Jazzy 1103 Ultra Contrôle de la Qualité - Jazzy 1103 Ultra Toutes les pièces incluses Joystick Serial # Contrôleur Serial # Moteur Gauche Serial # Moteur Droit Serial # Finition et réglages Performance Pride conserve un rapport plus détaillé à l’usine. Date de l’inspection Inspecteur *INFMANU3578* Numéro de série ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.