Manuel de l’ utilisateur AVERTISSEMENT: Lirez touts les instructions dans cet manuel avant l'utilisation de votre Jazzy. 380 Vansickle Road, Unit 350 St. Catharines, Ontario L2R 6P7 www.pridemobility.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ SVP lisez et suivez toutes les instructions présentées dans ce manuel avant de tenter dutiliser votre scooter pour la première fois. Si vous ne comprenez pas toutes les instructions, ou si vous avez besoin daide additionnelle pour préparer votre appareil, contactez votre détaillant Pride ou le service technique chez Pride Mobility Products Corporation au 1-800-800-8586 Les symboles suivants seront utilisés pour vous mettre en garde ou vous avertir de danger. Il est très important que vous les lisiez et les compreniez complètement. WARNING: Attention, lommission de respecter cet avertissement pourrait entraîner des blessures corporelles. CAUTION: Mise en garde, lommission de respecter ces mises en garde pourrait entraîner des dommages à votre véhicule motorisé. SVP complétez et faites nous parvenir la carte denregistrement de la garantie. Nous aimerions être avisé si vous déménagez, car nous pourrons ainsi vous tenir informé si des mesures venaient à être prises pour augmenter la sécurité de votre appareil, ou encore sur les nouveaux produits, nouvelles options qui augmenteraient le plaisir associé à lutilisation de votre Jazzy. Votre Jazzy 1143: Couleur _______________________________ # Serie _______________________ Date dachat _____________________________Options _____________________ Votre détaillant Pride Mobility Products Corporation :__________________________ Nom________________________________________________________________ Adresse___________________________________________________________ Téléphone___________________________________________________________________________ 2 Jazzy 1143 TA B L E D E S M AT I E R E S SECTION I Introduction ................................................................................................................................................ 5 SECTION II Sécurité personnelle .................................................................................................................................... 6 SECTION III EMI - RFI ................................................................................................................................................... 8 SECTION IV Le Jazzy 1143 ........................................................................................................................................... 10 SECTION V Réglages confort ....................................................................................................................................... 14 SECTION VI Démontage ................................................................................................................................................ 18 SECTION VII Batteries et recharge.................................................................................................................................. 19 SECTION VIII Fonctionnement ........................................................................................................................................ 23 SECTION IX Soins et entretien ...................................................................................................................................... 26 SECTION X Accessoires optionnels ............................................................................................................................. 32 SECTION XI Garantie .................................................................................................................................................... 36 JAZZY 1143 3 TO U S D RO I T S R É S E RV É S La compagnie Pride ne pourra être tenu responsable des blessures ou dommages découlant de lutilisation incorrecte ou innaproprié du Jazzy 1143. La compagnie Pride ne pourra pas être tenu responsable des blessures ou dommages encouru ou découlant de lutilisation selon les instructions ou recommendations faites dans ce manuel ou dans toutes documentation accompagnant ce produit. Si vous croyez ne pas être en mesure de respecter et de suivre les consignes de sécurité se rapportant à votre Jazzy 1143, svp, contactez votre détaillant Pride autorisé. Copyright © 2000 Pride Mobility Products Corp. 4 JAZZY 1143 I . I N T RO D U C T I O N Bienvenue chez Pride Mobility Products Corporation (Pride). Nous vous félicitons et vous remercions davoir fait lachat dun Jazzy 1143. Voilà un appareil aux lignes modernes et attrayantes, fabriqué selon une technologie davant-garde. Nous sommes convaincus que la fiabilité de votre Jazzy 1143 et les services quil vous rendra feront de vous un propriétaire satisfait. Nous vous prions de prendre le temps de lire les instructions contenues dans ce manuel avant dutiliser votre Jazzy 1143 pour la première fois. Pride a préparé ce manuel dutilisation dans votre intérêt. Il est primordial pour votre sécurité que vous compreniez les instructions contenues dans ce manuel. En préparation de ce manuel, nous avons compilé les dernières données disponibles. Pride se réserve le droit dapporter des modifications et des mises à jour à ses produits antérieurs. Ces modifications peuvent causer des variations entre les illustrations contenues dans ce manuel et le produit que vous avez acheté. En tant que propriétaire dun produit Pride, vous êtes invité à devenir membre du Club des Propriétaires Pride. SVP complétez la fiche denregistrement de garantie ci-jointe ou inscrivez-vous à partir du site internet de la compagnie. Une fois inscrit, vous découvrirez une foule dinformations sur les produits, les promotions, les entrevues et un babillard interactif réservé aux membres. A chaque visite aurez accès à des présentations éducationnelles et interactives conçues pour les gens ayant des besoins en mobilité et leur famille. Pour plus de renseignements, visitez le site Internet de la compagnie au www.pridemobility.com . A partir de la page dacceuil, cliquez sur longlet Owners Club pour vous rendre sur la page dinscription.Vous aurez de nouveau accès à dautres entrevues, témoignages, idées de passe-temps, trucs de vie quotidienne, produits et un babillard interactif. Vous êtes invité à échanger ou à poser des questions à dautres propriétaires de produits Pride ou au représentant de Pride. Vous recevrez un présent pour vous remercier de vous être inscrit. Nous aimerions recevoir vos commentaires, questions et suggestions au sujet de ce manuel. Nous aimerions aussi recevoir vos commentaires concernant la fiabilité et la sécurité de votre nouveau Jazzy 1143 et sur les services offerts par votre détaillant Pride. Nous aimerions être avisé si vous déménagez, car nous pourrons ainsi vous tenir informé si des mesures venaient à être prise pour augmenter la sécurité de votre Jazzy, ou encore sur les nouveaux produits, nouvelles options qui augmenteraient le plaisir associé à lutilisation de votre Jazzy 1143. Vous pouvez nous écrire à ladresse suivante : Pride Mobility Products Corporation Att. : Département du service technique 182 Susquehanna Avenue Exeter, Pa., USA 18643-2694 Si vous rencontrez des problèmes avec votre Jazzy que vous narrivez pas à résoudre, ou que vous nêtes pas certain de vos capacités à suivre les instructions contenues dans ce manuel, svp contactez votre détaillant Pride. Lorsque vous comprendrez toutes les consignes et que vous saurez comment prendre soins de votre Jazzy, celui-ci , nous en sommes convaincu, vous apportera maintes années de loyaux services. LÉquipe de Pride JAZZY 1143 5 I I . S É C U R I T É P E R S O N N E L L E Votre Jazzy1143 est un appareil davant-garde. Cependant, certaines personnes présentant des conditions médicales auront besoin de laide dun assistant pour opérer leur Jazzy. Voici quelques conseils qui vous aideront à vous familiariser avec votre fauteuil motorisé. MISE EN GARDE ! Votre Jazzy 1143 est un appareil motorisé. Lorsque vous y êtes assis et que vous pensez demeurer au même endroit pour un certain temps, fermez lalimentation du fauteuil. Ceci éliminera la possibilité dun mouvement imprévu et économisera vos batteries. TRANSFERT Faire des transferts vers un fauteuil roulant nécessite un bon équilibre. Avant de faire un premier transfert, assurez-vous quil y ait quelquun pour vous aider. Ceci réduira les risques daccidents et de blessures. Afin de les réduire au minimum, voici quelques conseils : 1. Assurez-vous que le fauteuil est éteint. 2. Vérifiez sil nest pas au neutre (freewheel) (moteur désembrayé manuellement). 3. Relevez ou enlevez les accoudoirs de votre fauteuil. 4. Relevez les repose-pied ou faites pivoter les repose-jambe vers les côtés de façon à ne pas être gêné pendant le transfert. MISE EN GARDE ! Évitez de mettre tout votre poids sur les repose-pied du Jazzy car celui-ci pourrait basculer et provoquer un accident. TRANSPORT EN VÉHICULES MOTORISÉS Même si votre Jazzy est équipé dune ceinture de sécurité, il na pas été conçu pour être utilisé à bord dun véhicule motorisé (automobile, camion, etc.). ■ Pride a effectué plusieurs test de collision de fauteuil embarqué dans des véhicules de transport. Cepandant, il nest pas possible de tester toutes les variantes de Jazzy car elles sont trop nombreuses. Pride Mobility Products Corporation recommande de ne jamais laissez personne sasseoir dans votre fauteuil dans un véhicule en mouvement. À ce jour, il ny a aucun système dancrage approuvé pour transporter une personne assise dans un fauteuil motorisé embarqué . ■ Assurez-vous que votre Jazzy 1143 est bien attaché lorsquil est transporté dans un véhicule. LIMITE DE POIDS La capacité maximale de votre Jazzy 1143 est de 300 lb (136 kg) Si vous dépassez cette limite, votre garantie sera annulée et vous pourriez vous blesser. ESCALIER ET ESCALIER MÉCANIQUE Un fauteuil roulant ne peut pas être utilisé dans un escalier ou un escalier mécanique. Vous devez toujours utiliser lascenseur. Si vous essayez de gravir un escalier vous risquez de vous blesser ou de blesser quelquun dautre. 6 JAZZY 1143 I I . S É C U R I T É P E R S O N N E L L E CHEMIN PUBLIC ET STATIONNEMENT Attention! Ne pas utiliser le routes et chemins publics. Les automobilistes peuvent difficilement vous voir lorsque vous êtes assis dans votre Jazzy 1143. Afin déviter les accidents, nassummez pas que lon vous a vu. Attendez que la circulation soit arrêtée et avancez avec précaution. Respectez les règles locales. Des accessoires de sécurités tels que des réflecteurs, fanion fluorescent et ensemble déclairage peuvent être obtenus chez votre détaillant Pride. MARCHES ET TROTTOIRS ■ Nessayez jamais de monter ou descendre une marche ou un trottoir de plus de 1 po (1.5 cm) . ■ Ne tentez pas de reculer pour descendre des marches, un trottoir, ou tous autres obstacles, cela pourrait provoquer le renversement de votre Jazzy 1143. TERRAIN ACCIDENTÉ ET PENTE. Lorsque vous gravissez une pente, ne zigzagez pas. Montez en ligne droite, cela réduira les risques de renversement et de chute. Soyez toujours extrêmement prudent lorsque vous gravissez une pente. ■ Ne montez ou ne descendez jamais une pente potentiellement dangereuse (gazonnée, glacée, enneigée, etc.) ■ Lorsque vous montez une pente, essayez de monter dun seul trait. Si vous devez vous arrêter, redémarrez doucement et accélérez lentement. Descendez les pentes lentement. Si votre Jazzy 1143 accélère plus que vous ne le voulez, arrêtez-vous complètement en relâchant la manette de contrôle. Redémarrez doucement en poussant la manette de contrôle très légèrement. INCLINAISON MAXIMALE RECOMMANDÉE Les tests effectués avec le Jazzy 1143 démontrent que linclinaison maximale que vous pouvez gravir est de 5° au poids maximum . Dailleurs, linclinaison maximum de la majorité des rampes daccès est de 5°. Toute tentative de gravir une pente plus abrupte pourrait provoquer de linstabilité et entraîner un accident grave. SVP, référez-vous au graphique ci-dessous pour connaître linclinaison maximale permise en fonction de poids différents. 40kl. 68kl. 90kl. 113kl. 136kl. 100 lbs. 150 lbs. 200 lbs. 250 lbs. 300 lbs. 8˚ JAZZY 1143 7˚ 6˚ 5˚ 3˚ 7 I I I . E M I / R F I Les tests de laboratoire effectués par la Food and Drug Administration (FDA) ont démontré que les ondes radio peuvent causer des mouvements non intentionnels des fauteuils roulants motorisés. Les ondes radio sont une forme dénergie électromagnétique. Lorsque ces ondes affectent le fonctionnement dun appareil, on a alors une interférence électromagnétique (EMI) ou des interférences de fréquence radio (RFI). MISE EN GARDE !Les ondes radio peuvent causer des interférences et nuire au fonctionnement des fauteuils motorisés ! EMI-RFI QUESTIONS FRÉQUENTES : Voici un sommaire des informations que vous devriez connaître sur les EMI. Vous pourrez utiliser ces connaissances pour minimiser le risque que les EMI naffectent votre fauteuil motorisé. Doù viennent les ondes radio? Les ondes radio proviennent des antennes radio, des téléphones cellulaires, des stations radio, des stations télévision, des radios amateurs, des réseaux dordinateurs, des pagettes, etc. Comme la puissance des ondes radio augmente près de la source, les ondes émises par les «Walkies-Talkies» sont celles qui peuvent le plus vous affecter. Si mon appareil est affecté, de quelle façon le sera-t-il? Difficile de le savoir. Cela dépend de plusieurs facteurs : ■ La puissance des ondes radio ■ Le type de fauteuil ■ La configuration du terrain (plat ou en pente) ■ Le mouvement de lappareil. Lappareil peut se mettre en marche ou sarrêter. Il est possible que le frein automatique se désengage. Certaines ondes radio peuvent même endommager le système électronique de votre appareil. Comment savoir si les mouvements non intentionnels de mon appareil ont été causés par des ondes EMI? Malheureusement, il est presque impossible de savoir si ce sont les ondes EMI qui ont causé le mouvement. Cependant sil vous arrivait un incident, la FDA recommande de nous en aviser afin que nous puissions faire un rapport au laboratoire. Noubliez pas de vérifier sil y avait des appareils radio aux alentours lors de lincident. Y a-t-il déjà eu des accidents avec blessures reliés aux mouvements non intentionnels de fauteuil roulant motorisé? La FDA américaine possède des rapports sur des accidents provoqués par des mouvements non intentionnels dappareils motorisés, cependant il est difficile de dire combien de ces accidents ont été causés par les EMI. 8 JAZZY 1143 I I I . E M I / R F I Est-ce que tous les fauteuils électriques sont susceptibles dêtre affectés par les EMI? Tous les appareils et tous les modèles sont susceptibles dêtre affectés par les EMI. Chaque appareil présente son niveau dimmunité à linterférence qui est mesurable en volt/mètre (V/m). Plus limmunité est élevée, plus la protection le sera. En dautres mots, plus limmunité est élevée, moindres sont les chances que votre appareil soit affecté. Que fait la FDA à ce sujet? La FDA a écrit aux manufacturiers et leur a demandé de tester le degré dimmunité de leurs appareils de façon à assurer un niveau de protection approprié. La lettre indique que le degré dimmunité minimum devrait être de 20 V/m, ce qui correspond à un degré de protection contre les sources les plus courantes de EMI. La FDA a demandé aux manufacturiers de bien identifier le niveau dimmunité sur chaque appareil et de fournir des explications et des conseils à ce sujet. La FDA recommande également aux manufacturiers de sensibiliser les utilisateurs et les techniciens de véhicules motorisés aux problèmes et aux solutions associés aux risques causés par les EMI. Ces recommandations devaient être appliquées au plus tard le 2 décembre 1994. Comment puis-je savoir si mon appareil est sensible aux EMI? Si vous possédez un appareil depuis un certain temps et que vous navez pas de problèmes, le risque den avoir est faible. Cependant, vous nêtes pas à labri des risques pour autant. Soyez vigilants, même si votre Jazzy 1143 rencontre ou dépasse la norme dimmunité de 20V/m. Que puis-je faire pour réduire les risques associés aux EMI? Voici quelques consignes à garder en mémoire: ■ Nutilisez pas de téléphone cellulaire ou de radio CB lorsque votre fauteuil roulant est en marche. ■ Surveillez autour de vous sil y a des antennes radio, des radios mobiles et évitez de vous en approcher. Demeurez à plus de 1 m dune radio portative et à plus de 3 m dune radio mobile. ■ Sachez que si vous ajoutez des accessoires ou modifiez votre fauteuil roulant, il pourrait devenir plus sensible aux interférences. ■ Il nexiste aucun moyen facile de vérifier le degré dimmunité de votre appareil. Que dois-je faire si mon appareil se met en mouvement? Si votre appareil fait des mouvements non intentionnels, coupez lalimentation dès quil est possible de le faire sans danger. À qui dois-je rapporter les mouvements non intentionnels de mon appareil? Vous devriez rapporter tous incidents ou accidents à votre manufacturier : Pride Mobility Products Corporation au (570) 655-5574 et demandez des informations à propos du programme MedWatch de la FDA américaine. JAZZY 1143 9 I V. L E JA Z Z Y 1 1 4 3 Votre Jazzy1143 possède deux composantes principales: le siège et la base motorisée (voir la figure1). Il existe plusieurs types de siège pour accommoder la plupart des utilisateurs. Un siège typique comprend l’assise, les accoudoirs, le dossier et la manette de contrôle. Le siège peut être muni des options suivantes: panier, support pour canne/béquilles, support pour tasse ou commutateur pour siège électrique La base de votre fauteuil Jazzy1143 en est le coeur. Elle comprend les moteurs/freins, deux roues d’entraînement, deux roulettes pivotantes, deux roulettes antibascule, deux batteries, un harnais de fils électriques (non-montré). Le siège élévateur électrique est en option (voir la figure 2). DOSSIER ACCOUDOIRS MANETTE DE CONTRÔLE SIÈGE LEVIERS DEMBRAYAGE CAPOT BASE MOTORISÉE REPOSE-PIEDS ROULELETTE ARRIÈRE ROUE DE TRACTION ROULETTES ANTIBASCULE Figure 1. Le Jazzy 1143 10 JAZZY 1143 I V. L E JA Z Z Y 1 1 4 3 Spécifications Suspension: Traction: Roulettes arrières: Roulettes avants: Vitesse maximum: Frein: Dégagement/sol: Rayon de virage: Dimensions: Options de siège: Traction: Batteries: Autonomie: Chargeur: Composante électronique: Capacité de poids: Poids du Jazzy1143: Garantie: JAZZY 1143 Limitée Roues pneumatiques de 12.5 po/ centrées (pneus pleins en option) Pneumatique articulées de 9 po Antibascule de 8 po, bande de roulement solide 4,5 mph (7.2 km/h) «Frein intelligent» électronique régénératif Frein de stationnement à disque 3,75 po 19,5 po Longueur hors tout 39 po Largeur hors tout 24.25 po Dossier court Dossier moyen (standard) Dossier haut/appuie-tête ¨Versa Seat ¨ (Siège électrique en option) 2 moteurs/roues centrées 2 batteries 12 volts, type U1 Jusqu’à 25 milles (32km) 3 ampères à bord (intégré) (portatif en option) Contrôleur Type Pilot 50 A 300 lbs maximum (136 kl) Base: 101.5 lb Siège: 29 lb Batteries: 25 lb Garantie limitée à vie sur la structure, de deux ans sur les composantes électroniques et de dix-huit mois sur les moteurs 11 I V. L E JA Z Z Y 1 1 4 3 BATTERIE MÂT DU SIEGE BOÎTIER DE BRANCHEMENT CHARGEUR À BATTERIE BATTERIE MODULE MOTEUR/ESSIEU LEVIERS DEMBRAYAGE (MOTEUR AU NEUTRE) Figure 2. Base motorisée (sans capot) BOÎTIER DE BRANCHEMENT Le boîtier de branchement est situé à larrière du Jazzy (voir la figure 3). Vous y trouvez le cordon du chargeur de batterie, lampèremètre, le disjoncteur principal, les connecteurs de harnais. CONNECTEUR DE LA MANETTE DE CONTRÔLE CONNECTEUR ALIMENTATION DU CHARGEUR AMPÈREMETRE DISJONCTEUR PRINCIPAL Figure 3. Boîtier branchements électronique (version sans siège électrique) 12 JAZZY 1143 I V. L E JA Z Z Y 1 1 4 3 Ampèremètre: Affiche le courant sous forme dampère (voir la figure 3). Pour plus dinformations, consultez la section VII. Réceptacle du cordon dalimentation: Alimente le chargeur à batteries. Le cordon se trouve habituellement dans la pochette arrière du dossier. Pour plus dinformations, consulter la section VII. Disjoncteur circuit principal: Composante de sécurité qui protège votre Jazzy 1143. Lorsque les batteries sont trop faibles ou que la demande est trop importante (exemple: surcharge de poids), le disjoncteur principal coupera lalimentation aux moteurs et aux circuits électroniques afin de les protéger. Si le disjoncteur saute, laissez reposer votre Jazzy quelques minutes, enfoncez le disjoncteur à nouveau, remettez le contact et continuez votre route. Si le disjoncteur saute à nouveau, faites vérifier votre appareil chez votre concessionnaire Pride Mobility Products Corporation. Connecteurs de harnais du contrôleur: Réceptacle pour le branchement de la base motorisée aux moteurs, aux batteries et au chargeur. LEVIER DEMBRAYAGE Pour faciliter le déplacement du Jazzy 1143 vous pouvez désembrayer les moteurs et pousser la chaise manuellement (voir la figure 2). Comment embrayer et désembrayer votre Jazzy : 1. Trouvez les leviers dembrayage (2) qui émergent du capot. 2. Tournez les leviers vers lextérieur pour embrayer les moteurs (voir figure 4). 3. Tournez les leviers vers lintérieur pour désembrayer (voir figure 5). Figure 4. Leviers dembrayage (Enbrayés) Si vous avez de la difficulté à tourner les leviers, secouez un peu le Jazzy. Les leviers devraient tourner dans la direction désirée. À RETENIR! Rappelez-vous que lorsque le Jazzy 1143 est désembrayé, les freins électriques sont relâchés. MISE EN GARDE ! N utilisez jamais votre Jazzy 1143 lorsque le moteur est au neutre. Ne laissez jamais le Jazzy désembrayé (neutre/freewheel) lorsquil est sur une surface inclinée car il risque de rouler tout seul et de provoquer un accident. JAZZY 1143 Figure 5. Leviers dembrayage (moteur au neutre) 13 V. R É G L AG E S C O N F O R T Dès que vous vous serez habitué à votre Jazzy 1143, vous aurez probablement envie de régler le siège. Vous pouvez effectuer plusieurs réglages confort tels la hauteur du siège, la hauteur des accoudoirs . Si la configuration du siège a été faite par votre détaillant, consultez votre représentant ou votre conseiller avant deffectuer des changements ou des réglages. Certains changements peuvent nuire à la stabilité et la performance de votre appareil en déplaçant son centre de gravité. HAUTEUR DU SIÈGE Vous pouvez régler la hauteur du siège manuellement sur trois niveaux à 1 pouce dintervale. Pour changer la hauteur du siège : 1. Retirez le siège (voir la section VI). 2. Retirez le capot 3. Deserrez lécrou du boulon 9/16 po et enlevez le boulon du mât du siège (voir la figure 6). 4. A laide dune clé hexagonale 5/32 po et dune clé 7/16 po, désserrez le boulon et lécrou derrière la base du mât. 5. Élevez ou abaissez le mât du siège à la hauteur désirée. 6. Alignez les trous du mât et de la base. 7. Réinstallez le boulon et lécrou dans le mât et resserrez le tout. 8. Réinstallez le boulon et lécrou dans la base du mât et resserrez le tout. MAT DU SIÈGE DESERREZ LE BOUTON POUR RÉGLER ÉCROU HEXAGONAL Figure 6. Réglage hauteur du siège Figure 7. Largeur des accoudoirs RÉGLAGE DES ACCOUDOIRS Pour ajuster les accoudoirs en largeur : 1. Desserrez les boutons (2) dans les supports daccoudoirs derrière le dossier (voir la figure 7). 2. Faites glisser les accoudoirs à la position désirée. 3. Resserrez les boutons. 14 JAZZY 1143 V. R É G L AG E S RÉGLAGES DE LANGLE DES ACCOUDOIRS Vous pouvez régler langle des accoudoirs selon vos besoins. Pour régler langle des accoudoirs: 1. Relevez laccoudoir perpendiculaire au plancher. 2. Deserrez lécrou hexagonal 7/16 po (voir la figure 8). 3. Deserrez le boulon 5/32 po, tournez dans le sens des aigu illes dune montre pour relever le devant de laccoudoir et dans le sens contraire pour labaisser. 4. Reserrez lécrou pour verrouiller en place. RÉGLAGE DE LEXTENSION DE LA MANETTE La manette peut être approchée ou éloignée du bras du fauteuil. Pour régler la longueur de la manette : 1. Utilisez une clé hexagonale de 3/16 po pour désserrer le boulon hexagonal. 2. Faites glisser la manette dans la position désirée. 3. Resserrez le boulon (voir la figure 9). RÉGLAGE DE LA POSITION DE LA MANETTE Vous pouvez régler la manette selon que vous êtes droitier ou gaucher : 1. Débranchez le harnais électrique (voir la figure 3). 2. Coupez lattache de plastique qui retient le harnais à laccoudoir (voir la figure 10). 3. Utilisez une clé hexagonale de 3/16 po pour desserrer la vis de verrouillage (voir la figure 9). 4. Glissez la manette hors de laccoudoir 5. Desserrez la vis de verrouillage dans lautre accoudoir. 6. Faites glisser la manette dans lorifice de lautre accoudoir. 7. Resserrez le boulon de verrouillage. 8. Rebranchez le harnais électrique dans son réceptacle à larrière et fixez-le à laccoudoir à laide dune attache de plastique (voir la figure 10). C O N F O R T TOURNEZ CETTE VIS POUR RÉGLER LANGLE ÉCROU DE BLOCAGE DU RÉGLAGE Figure 8. Angle des accoudoirs DÉSSERREZ CETTE VIS POUR RÉGLER LA MANETTE Figure 9. Position de la manette UTILISEZ UNE ATTACHE PLASTIQUE POUR FIXEZ LE CÂBLE DE LA MANETTE Figure 10. Position attache pour le câble JAZZY 1143 15 V. R É G L AG E S C O N F O RT HAUTEUR DU REPOSE-PIED Le repose-pied présente six niveaux de réglages différents (voir la figure 11). Pour élever ou abaisser le repose-pied : 1. Retirez le siège et le capot (voir la section VI). 2. Enlevez le boulon hexagonal et lécrou de nylon (Nylock) qui retiennent le repose-pied. 3. Soulevez ou abaissez le repose-pied à la hauteur désirée. 4. Réinstallez le boulon et lécrou dans le repose-pied et resserrez. RÉGLAGE DE LANGLE DU REPOSE-PIED Vous pouvez ajuster langle du repose-pied avec une clé hexagonale de 3/16 (voir la figure 11). Pour ajuster langle du repose-pied : 1. Tournez la vis dans le sens des aiguilles dune montre pour soulever le repose-pied. 2. Tournez la vis dans le sens contraire pour abaisser langle du repose-pied. RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU REPOSE-PIED Le Jazzy 1143 utilise une goupille pour fixer le repose-pied à la base motorisée. Nous avons fourni un boulon et un écrou hexagonal pour le fixer de façon plus permanente. Pour réglerr la longueur du repose-pied : 1. Enlevez la goupille du repose-pied. 2. Déplacez le repose-pied vers la longueur que vous désirer. 3. Réinstallez la goupille ou le boulon et écrou (reserrez avec 2 clés de 7/16 po). RÉGLAGE DE LANGLE DU REPOSE-PIED (VIS DE BLOCAGE SOUS LE REPOSE-PIED) RÉGLAGE HAUTEUR DU REPOSE-PIED PROFONDEUR REPOSE-PIED (GOUPILLE ILLUSTRÉE) Figure 11. Réglages repose-pied 16 JAZZY 1143 V. R É G L AG E S C O N F O R T RÉGLAGES ROULETTES ANTI-BASCULE MISE EN GARDE ! Consultez votre détaillant Pride avant de tenter de régler la hauteur de roulettes antibascule! Un changement du réglage peut affecter votre fauteuil lors des décélérations! Les roulettes antibascule de votre Jazzy 1143 ont été conçues pour en augmenter la stabilité et la performance surtout lors des décélérations. Elles ont été préréglées à lusine pour un dégagement de 1/2 po (1.5 cm) au-dessus du sol. Ce réglage est adéquat pour une utilisation à lintérieur sur des planchers lisses. Si vous utilisez votre Jazzy à lextérieur, il serait utile de revoir le réglage de façon à mieux respecter vos besoins. Si, lors dun arrêt, votre fauteuil bascule excessivement vers lavant ou si les roulettes anti-bascules frottent constamment sur le plancher, elles doivent être ajustées.Si vous roulez principalement sur du linoléum ou des surfaces lisse, vous constaterez que le fauteuil a tendance à basculer vers lavant plus que vous ne le souhaiteriez. Dans ce cas, vous aurez besoin dabaisser les roulettes anti-bascule. Vous aurez besoin dune clé ouverte de 1/2 po. Pour régler les roulettes antibascules : 1. Enlevez le siège, le capot et les batteries (voir les sections VI et VII) dans ce manuel. 2. Trouvez lécrou de réglage sur le module de roulettes anti-bascule (voir la figure 12). 3. Utilisez la clé de 1/2 po pour deserrer lécrou de blocage. 4. Pour abaisser les roulettes, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles dune montre. Pour élever les roulettes, tournez le boulon dans le sens des aiguilles dune montre. 5. Reserrez lécrou de blocage. Assurez-vous deffectuer un réglage identique sur les deux roulettes. BOULON DE RÉGLAGE ÉCROU DE BLOCAGE Figure 12. Réglage hauteur anti-bascule JAZZY 1143 17 V I . D É M O N TAGE ENLÈVEMENT DU SIÈGE Le siège peut être démonté pour faciliter le transport de votre Jazzy. Pour enlever le siège : 1. Coupez le contact votre appareil. 2. Vérifiez sil nest pas désembrayé. 3. Débranchez le harnais de fils derrière le siège. 4. Poussez le mécanisme de verrouillage vers lavant pour débloquer le mât du siège.(tirez pour bloquer) 5. Soulevez le siège et retirez le pignon de siège du mât. ENLÈVEMENT DU CAPOT Le capot est une pièce de plastique moulé qui recouvre et protège la base motorisée de votre Jazzy. Il doit être enlevé pour vérifiez les batteries et les connexions des câbles. Pour retirer le capot : 1. Éteignez votre appareil. 2. Vérifiez sil nest pas désembrayé (voir la section IV ¨Le Jazzy 1143¨). 3. Débranchez le câble de la manette de contrôle. 4. Enlevez le siège. 5. Soulevez le capot à la verticale, il devrait senlever facilement. ENLÈVEMENT DES BATTERIES Pour enlever les batteries, voir la section IX ¨Soins et entretien¨ dans ce manuel. 18 JAZZY 1143 VII. BAT T E R I E S E T R E C H A RG E Votre Jazzy 1143 utilise deux batteries de 12 volt à cycles profonds. Ces batteries sont scellées et ne demandent aucun entretien. Il nest pas non plus nécessaire den vérifier le niveau de liquide. Ces batteries ont été conçues pour être entièrement déchargées. Même si elles ressemblent à une batterie dautomobile, on ne peut jamais utiliser une batterie dautomobile dans le Jazzy puisquelles nont pas été conçues pour être entièrement déchargées. MISE EN GARDE ! Les bornes des batteries, les conneteurs et autres accessoires contiennent du plomb. Lavez vos mains après les avoir manipulés. COMMENT RECHARGER VOS BATTERIES Le chargeur de batteries est un des éléments les plus important de votre Jazzy 1143. Il a été conçu pour recharger rapidement et efficacement vos batteries. Le chargeur, muni dun fusible et dun ampèremètre, est placé entre les batteries.Voir la figure 13. Le disjoncteur est situé sous le boîtier de branchement à larrière du fauteuil et protège lampèremètre. Celui-ci est placé sur le tableau du boîtier et indique le niveau de charge nécessaire pour compléter la recharge. Il indique aussi si le chargeur fonctionne correctement. Le chargeur et lampèremètre ne fonctionnent que lorsque le Jazzy 1143 est branché au mur. MISE EN GARDE! MISE EN GARDE! Ne rechargez les batteries quavec le chargeur intégré du Jazzy 1143 ou celui qui vous été fourni avec votre fauteuil. Nutiliser pas un chargeur de type automobile.ui vous été fourni avec votre fauteuil. N’utilisez pas un CHARGEUR chargeur de batterie Pour charger votre Jazzy 1143 avec le chargeur intégré : 1. Positionnez larrière de votre Jazzy près dune prise de cou rant ordinaire. 2. Assurez-vous que le contact est interrompu et que les leviers sont en position «embrayé». 3. Sortez le cordon dalimentation et branchez-le dans le boîtier (voir la figure 3). 4. Allongez le cordon et branchez-le dans une prise murale. Le Jazzy 1143 possède un dispositif qui empêche le fauteuil de fonctionner lorsque quil est branché au mur. 5. Attendez une minute afin de permettre au chargeur de se réchauffer. Laiguille de lampèremètre peut monter jusquà 3,5 A pour ensuite redescendre graduellement vers ¨0¨ quand Figure13. Chargeur intégré les batteries sont entièrement rechargées. 6. Nous recommandons de charger vos batteries pendant une période allant de 8 à 14 heures. Laiguille redescendra tranquillement vers le ¨0¨. Quand les batteries seront complètement rechargées, laiguille oscillera près du ¨0¨. 7. Lorsque les batteries sont complètement rechargées, débranchez le cordon, enroulez-le et replacez-le dans un endroit sûr. JAZZY 1143 19 VII. BAT T E R I E S E T R E C H A RG E CHARGEUR À BATTERIES EXTERNE Si votre Jazzy est muni dun chargeur externe, suivez les instructions qui ont été fournis avec celui-ci. Généralement, le chargeur sera branché dans le boîtier du contrôleur. RODAGE DES BATTERIES Comment roder vos batteries pour un maximum defficacité. 1. Rechargez complètement vos batteries avant dutiliser votre Jazzy. À ce stade, elles offriront 90 % de leur performance. 2. Essayez de nouveau votre Jazzy. Ne vous éloignez pas de la maison jusquà ce que vous soyez familier avec votre appareil. 3. Rechargez vos batteries pour une période allant de 8 à14 heures et utilisez votre Jazzy à nouveau. Vos batteries offriront encore 90% de leur performance. 4. Après quatre à cinq cycles de recharge, vos batteries atteindront 100% et dureront plus longtemps. QUESTIONS ET RÉPONSES AU SUJET DES BATTERIES Comment fonctionne le chargeur ? Le chargeur utilise le courant électrique standard de 120 VAC (courant alternatif) et le convertit en courant de 28 volts (courant direct). Si les batteries sont faibles, le chargeur travaillera plus fort, cest pourquoi lampèremètre indique 3,5 A, au début de la recharge. À mesure que les batteries se rechargent, le chargeur ralentit le niveau de recharge jusquà ce que les batteries soit complètement chargées. Lorsquelles le sont, le rythme de recharge est presque à ¨0¨. Les batteries sont alors maintenues chargées. Le chargeur intégré ne peut pas recharger une batterie à plat ou extrêmement faible. Dans ce cas, contactez votre détaillant Pride. Puis-je utiliser un autre chargeur ? Pour conserver vos batteries dans le meilleur état possible, nous recommandons de recharger les batteries avec le chargeur fourni avec le Jazzy . Nous ne recommandons pas lutilisation dun autre chargeur (ex: chargeur de batteries dautomobile). À quelle fréquence dois-je recharger mes batteries ? Plusieurs facteurs influencent la nécessité de recharger les batteries. Utilisez-vous votre Jazzy à chaque jour ou occasionnellement ? Dautres facteurs comme le poids du conducteur, les bagages, la configuration du terrain doivent aussi être pris en considération. Quotidiennement Rechargez vos batteries dès que vous avez fini dutiliser votre fauteuil. Le chargeur est muni dun contrôle automatique et ne surchargera pas vos batteries. Ainsi, votre Jazzy sera prêt chaque matin. Nous recommandons de charger vos batteries pendant 8 à 14 heures après une journée dutilisation. Occasionnellement (une fois par semaine ou moins) Nous recommandons de recharger vos batteries au moins une fois par semaine pour une période de 12 à 14 heures. 20 JAZZY 1143 VII. BAT T E R I E S E T R E C H A RG E À RETENIR : Gardez vos batteries bien chargées et évitez de les décharger complètement. Ne recharger jamais les batteries pendant plus de 24 h . Comment obtenir une distance maximale avec mes batteries ? Les conditions de conduite ne sont jamais idéales. Bien souvent, nous faisons face à du vent, des courbes, des pentes, un terrain rugueux ou accidenté, des fissures dans le trottoir, etc. Ces facteurs affectent la distance que vous pourrez parcourir avec votre Jazzy 1143. Voici quelques suggestions pour obtenir une distance maximale: n Ayez toujours des batteries entièrement rechargées avant de partir. n Maintenez une pression de 30 à 35 lb dans les pneus de traction. n Planifiez vos sorties de façon à éviter les pentes et les surfaces difficiles. n Emportez le minimum de bagages. Quel type de batteries devrais-je utiliser ? Nous recommandons le type (SLA) à cycle profond, scellé et sans entretien. Les batteries scellées à lacide ou au gel sont des batteries à cycle profond de performances similaires. Voici les spécifications pour commander des batteries : Type : Format : Voltage : Ampère/Heures : Spécifications des Batteries Cycle profond (scellé à lacide ou au gel) U1 12 Volts chacune 30-35 A/H Pourquoi mes nouvelles batteries semblent-elles faibles ? Les batteries à cycle profond sont très différentes des batteries utilisées dans une automobile. Les composantes chimiques utilisées dans ces batteries augmentent leur puissance et permettent aux batteries dêtre rechargées rapidement. Les batteries à cycle profond nont pas de « mémoire » comme les batteries de type nickel cadmium. Nous travaillons avec notre fournisseur de batteries afin de vous fournir les batteries les mieux adaptées à votre Jazzy 1143. Nos batteries sont toujours chargées à bloc, mais le transport les exposent à des conditions de température parfois extrêmes qui peuvent affecter leur performance. En effet, la chaleur et le froid extrême réduisent leur charge et prolongent le temps nécessaire pour les recharger. Une batterie peut prendre jusquà quelques jours pour se stabiliser à la température ambiante. De plus, il est important de noter quil faudra quelques cycles dutilisation et de recharge avant que vos batteries atteignent léquilibre chimique essentiel à leur performance et à leur longévité. À RETENIR : la longévité dune batterie sera proportionnelle aux soins quelle aura reçus. JAZZY 1143 21 VII. BAT T E R I E S E T R E C H A RG E Comment puis-je prolonger la vie de mes batteries ? Une batterie à cycle profond fournira une bonne performance pendant plusieurs années à condition quelle soit rechargée le plus souvent possible. Prenez note quune batterie qui nest pas rechargée assez souvent ou quon laisse se décharger complètement ou encore que lon entrepose déchargée peut être endommagée. Comment dois-je entreposer mon Jazzy 1143 et mes batteries ? Si vous utilisez votre Jazzy occasionnellement, nous recommandons de garder vos batteries pleinement rechargées. Pour ce faire, vous devez les recharger au moins une fois par semaine. Si vous pensez ne pas utiliser votre Jazzy pour une période prolongée, rechargez les batteries complètement avant de lentreposer. Débranchez les batteries et entreposez-les dans un endroit sec à labri du gel. Évitez les températures extrêmes et surtout nessayez pas de recharger une batterie congelée. Elle devrait être laissée à la température de la pièce plusieurs jours avant dêtre rechargée. NOTE : Si vous entreposez votre Jazzy pour une période prolongée, il est recommandé de mettre des blocs de bois sous sa structure pour éviter de déformer les pneus. Au sujet des transports publics ? Si vous avez lintention dutiliser les transports public avec votre Jazzy, vous devez les contacter à lavance pour connaître leurs exigences. Voir la section II ¨Sécurité personnelle¨ pour plus de détails. Les batteries scellées ont été conçues pour être utilisées dans les fauteuils roulants tels que les Jazzy. Elles rencontrent les spécifications exigées par les transporteurs aériens (FAA), les autobus et les trains. Nous vous suggérons quand même de communiquer avec la compagnie de transport pour connaître ses exigences. 22 JAZZY 1143 V I I I . F O N C T I O N N E M E N T CONTRÔLEUR ET LA MANETTE La manette du Jazzy contrôle la vitesse et la direction. Le Jazzy 1143 est équipé du contrôleur de type ¨Pilot¨. Voir la figure 14. Figure 14. Contrôleur type ¨Pilot¨ Pour opérer votre Jazzy : 1. Ouvrez votre Jazzy (commutateur principal sur la manette « on/off » ) Voir la figure 15. Lindicateur détat des batteries sallume et vous informe du niveau de charge des batteries. 2. Poussez la manette dans la direction désirée. Voir figure 16. Plus vous poussez la manette, plus vous augmentez la vitesse. FONCTIONS DU CONTRÔLEUR Le contrôleur transmet au fauteuil les commandes de vitesse et de direction. Il possède un système de vérification interne qui détecte tous les problèmes potentiels et ce, à un rythme de 100 fois/seconde. Selon la gravité du problème détecté, le fauteuil pourrait sarrêter (voir « Code Problèmes »). Le contrôleur a été conçu pour maximiser la sécurité du conducteur dans des conditions normales dutilisation. Cependant, il ne peut pas détecter les conditions environnementales et les conditions dutilisation dépassant les limites de lappareil. Il est très important de respecter les consignes décrites dans ce manuel. JAZZY 1143 23 V I I I . F O N C T I O N N E M E N T CONTRÔLEUR DE TYPE PILOT Le Jazzy est équipé dun contrôleur de type Pilot. Cela veut dire que la manette de contrôle est montée directement sur le dessus du boîtier du contrôleur (voir la figure 15). Le boîtier est monté directement sur laccoudoir du fauteuil. Il est branché aux moteurs et aux batteries via le tableau électronique et le harnais de fil. FONCTIONS DE LA MANETTE Les fonctions de la manette sont similaires pour tous les modèles de contrôleur. Elles contrôlent la direction et la vitesse du fauteuil roulant (voir la figure 16). Lorsque vous éloignez le mât de la manette de son centre (neutre), les freins électromagnétiques se relâchent et le fauteuil peut avancer. Plus vous éloignez la manette de son centre, plus vous accélérez. Lorsque vous relâchez la manette, elle revient à son centre et les freins sengagent. La chaise ralentit et sarrête complètement.Si votre Jazzy bouge de façon innatendu, relâchez immédiatement la manette, le fauteuil simmobilisera sauf si il y a un dérangement. JAUGE À BATTERIES CONTACT BOUTON RÉGLAGE SENSIBILITÉ VITESSE Figure 15. Fonctions Manette Pilot MISE EN GARDE: En cas durgence, nutilisez pas le commutateur (contact ON/OFF) pour stopper votre Jazzy. Figure 16. Mouvements de la manette Réglage de la vitesse et de la sensibilité Le contrôleur de type Pilot est équipé dun bouton de réglage sensibilité/vitesse qui vous permet de sélectionner le réglage le mieux adapté à votre environnement et à vos besoins (Voir la figure15). Ce bouton contrôle la vitesse à laquelle votre Jazzy réagit au mouvement de la manette. Lorsque ce bouton est tourné dans le sens contraire des aiguilles dune montre, ou tournez dans le sens des aiguilles dune montre, les changements se font automatiquement dans le contôleur. CONSEILS : nous recommandons de régler le bouton de vitesse et de sensibilité au minimum pour vos premières sorties jusqu’à ce que vous soyez familiarisé avec votre fauteuil. Indicateur détat des batteries Lindicateur est situé sur la partie avant de la manette de contrôle. Il permet de vérifier létat de vos batteries et indique la quantité approximative dénergie dans les batteries. (Voir la figure 15). n Les voyants jaunes, rouges et verts indiquent que les batteries sont à pleine capacité. n Les voyants rouges et jaunes indiquent que vous devriez charger vos batteries sous peu. n Le voyant rouge indique que les batteries sont faibles et quelles doivent être chargées le plus tôt possible car le fauteuil risque de sarrêter de fonctionner. 24 JAZZY 1143 V I I I . F O N C T I O N N E M E N T NOTE : lorsque les batteries doivent être chargées, le premier voyant rouge clignotera pour vous le rappeler! PROTECTION THERMIQUE Votre Jazzy 1143 est muni dune protection thermique de ses circuits. La température des moteurs est constamment surveillée. Si la température sélève à un niveau trop élevé (plus de 122 ºF/50ºC), les circuits réduisent automatiquement le voltage dalimentation des moteurs, de façon à diminuer leur température et à les protéger. Pour chaque degré au-dessus de 122º/50ºC, le voltage est réduit de 5 volts. Le voltage normal est rétabli automatiquement dès que la température atteint un niveau sécuritaire, le Jazzy reprend alors sa vitesse normale. CODE DES PROBLÈMES En plus de vous indiquer la quantité dénergie des batteries, sil clignote rapidement, lindicateur vous informe de certains problèmes possibles. Lindicateur possède dix (10) voyants lumineux individuels. Le nombre de voyants qui clignotent indiquent un problème particulier. Par exemple, si le premier voyant clignote en rouge cela indique que les batteries doivent être chargées. Le tableau qui suit indique les problèmes possibles et la séquence du nombre de voyants qui leur est associée (clignotement rapide). Voyants clignotement 10 verte 9 verte 8 verte 7 jaune 6 jaune 5 jaune 4 jaune 3 rouge 2 rouge 1 rouge Diagnostic voltage élevé solenoïd frein contrôle défectueux manette défectueuse désactivation câblage moteur droit moteur droit débranché câblage moteur gauche moteur gauche débranché bas voltage batteries Solutions vérifiez les batteries vérifiez le câble frein/moteur contactez votre détaillant autorisé contactez votre détaillant autorisé vérifiez le chargeur et la connexion vérifiez le câblage du moteur droit vérifiez le câblage du moteur droit vérifiez le câblage du moteur gauche vérifiez le câblage du moteur gauche vérifiez les batteries et les câbles, Si vous narrivez pas à résoudre le problème, consultez votre détaillant Pride. JAZZY 1143 25 I X . S O I N S E T E N T R E T I E N Votre Jazzy 1143 est un appareil sophistiqué. Comme tout véhicule motorisé, il requiert un entretien de routine. Vous pouvez faire la plupart des vérifications tandis que dautres tâches doivent être faites chez votre détaillant Pride. Un entretien préventif vous permet doptimiser les performances de votre fauteuil pendant plusieurs années. Si vous avez des questions, contactez votre détaillant autorisé. ATTENTION ! Votre Jazzy, comme tout équipement électrique, est sensible aux conditions environnementales. Évitez les endroits humides. Évitez de lexposer à la pluie, car cela pourrait provoquer des problèmes électriques et mécaniques. De plus, leau provoquera la corrosion prématurée de la structure de votre fauteuil. Si votre Jazzy est exposé à leau : 1. Asséchez-le le mieux possible. 2. Laissez-le dans un endroit sec et chaud pour au moins 24 h de façon à ce que leau qui sest infiltrée puisse lentement sévaporer. 3. Vérifiez le fonctionnement de votre Jazzy avant de lutiliser. 4. Si vous détectez un problème potentiel, contactez votre détaillant Pride. TEMPÉRATURE Certaines pièces de votre Jazzy 1143 peuvent être affectées par des températures extrêmes. n Des températures extrêmement froides peuvent geler les batteries. La température spécifique à laquelle vos batteries gèlent dépend de plusieurs facteurs comme leur niveau de charge, lutilisation quon en fait et leur composition. n Une température extrêmement chaude (plus de 122ºF/50ºC) affectera la performance de votre Jazzy 1143. Si le moteur surchauffe, le fauteuil fonctionnera au ralenti (voir la section VIII ¨Fonctionnement¨). CONSEILS GÉNÉRAUX n Évitez de heurter le contrôleur et plus spécialement la manette. n Évitez dexposer votre Jazzy à des conditions extrêmes de froid, de chaleur et dhumidité. n Nettoyer la manette si elle a été contaminée par de la nourriture ou des liquides. n Vérifiez toutes les connexions à lintérieur du compartiment utilitaire, vérifiez aussi les connexions du chargeur. n Lorsque lindicateur de charge est complètement allumé, les batteries sont rechargées et le système est O.K. n Si un voyant rouge clignote, les batteries ont besoin dêtrent rechargées mais le système ne détecte aucun problème. n Lorsque lindicateur clignote rapidement, le système a détecté un problème dans les circuits, contactez votre détaillant autorisé (voir la section VIII). n Assurez-vous que vos pneus sont bien gonflés (30 à 35 lb de pression). n Protégez les flancs de vos pneus avec un conditionneur. Nappliquez jamais de conditionneur sur la bande de roulement car les pneus deviendraient glissants et feraient déraper votre fauteuil. Vérifiez aussi lusure des pneus. n Le capot a été traité à lusine avec un scellant transparent, vous pouvez le protéger avec une couche de cire. 26 JAZZY 1143 I X . S O I N S E T E N T R E T I E N ■ Vérifiez toutes les connexions (corrosion sur les batteries et contact bien serré). Les batteries doivent être bien à plat avec leurs poteaux se faisant face (voir le diagramme autocollant sur la structure). ■ Tous les roulements à billes des essieux sont lubrifiés à lusine et ne nécessitent aucun autre entretien. ENTRETIEN JOURNALIER ■ Lorsque le contrôleur est hors tension, vérifiez la manette. Assurez-vous quelle nest pas tordu et quelle revient bien au centre lorsque vous la relâchez. Vérifiez la housse de caoutchouc, sil y a des dommages, ne tentez pas de les réparer, contactez plutôt votre détaillant autorisé. ■ Inspectez visuellement le câble du contrôleur. Si vous découvrez des coupures ou des fils exposés, contactez votre détaillant. VÉRIFICATION HEBDOMADAIRE ■ Débranchez et inspectez les câbles du contrôleur et du chargeur pour toutes traces de corrosion. Contactez au besoin votre détaillant autorisé. ■ Assurez-vous que les pièces de votre Jazzy sont bien fixées. Attention de ne pas trop serrer les vis. ■ Vérifiez la pression des pneus (30 à 35 lb) Si vous constatez que vos pneus fuient, faites remplacer le tube chez votre détaillant Pride. ■ Vérifiez les freins. Ce test doit être exécuté sur une surface à niveau et avec au moins 3 pi de dégagement autour de votre fauteuil. Pour vérifiez le fonctionnement des freins : 1. Mettez lappareil sous tension et réglez le bouton de contrôle de vitesse au niveau le plus bas. 2. Attendez une seconde et vérifiez létat des batteries. La tension doit se maintenir. 3. Poussez doucement sur la manette jusquà ce que vous entendiez les freins électriques senclencher. Attention : votre Jazzy peut bouger pendant lexécution de ce test. Si cest le cas relâchez immédiatement la manette. 4. Répetez ce test 3 fois, vers larrière, vers la gauche et vers la droite.Vous devez entendre un « clic » chaque fois que vous bouger la manette. VÉRIFICATION MENSUELLE ■ Vérifiez les roulettes antibascules, elles ne doivent pas toucher le sol lorsque vous avancez. Réglez les roulettes au besoin (voir la section V). ■ Vérifiez lusure des roulettes. Remplacez-les au besoin. ■ Vérifiez lusure des pneus de traction. Voyez votre détaillant autorisé Pride pour les remplacer. ■ Vérifiez les roulettes arrières. Remplacez-les au besoin. ■ Vérifiez les fourches. Si elles oscillent, les roulements à billes doivent être remplacés. Contactez votre détaillant à ce sujet. ■ Gardez toujours votre Jazzy 1143 propre, enlevez la boue, les cheveux, la nourriture, etc. JAZZY 1143 27 I X . S O I N S E T E N T R E T I E N VÉRIFICATION ANNUELLE Faites vérifier votre Jazzy 1143 par votre détaillant autorisé une fois par année. Vous serez ainsi assuré quil fonctionne correctement et vous préviendrez des complications futures. ENTREPOSAGE Votre Jazzy 1143 doit être entreposé dans un endroit sec à température contrôlée. Pour lentreposage, débranchez les batteries (voir la section VII). Si vous négligez de débrancher les batteries, vous augmentez les risques de corrosion et de dommages au système électrique. INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ■ Ne nettoyer jamais votre Jazzy avec un boyau darrosage. ■ Le capot de votre Jazzy possède une couche de scellant de protection. Essuyez-le simplement avec un linge humide. Nutilisez jamais de produits chimiques pour nettoyer le siège de vinyle car il pourrait devenir glissant et craquer prématurément. Utilisez plutôt de leau savonneuse et essuyez-le complètement. PNEUS ET TUBES Si votre Jazzy est équipé de pneumatiques, vous devez vérifier leur pression au moins une fois par semaine. Cela augmente leur longévité et assure un meilleur fonctionnement de votre fauteuil. Si vous faites une crevaison, le tube doit être remplacé. Les tubes et les pneus sont disponibles chez votre détaillant Pride. ATTENTION ! Assurez-vous que le pneu est complètement dégonflé avant de tenter de le démonter. Pour les fauteuils munis de pneumatiques, suivez les instructions suivantes pour réparer rapidement les crevaisons: 1. Dégonflez complètement le pneu. 2. Avec une douille 17mm, enlevez lécrou au centre de la roue. 3. Enlevez la roue de lessieu. 4. À laide dune clé et une douille de 14mm enlevez les 4 écrous et boulons qui retiennent les composantes de la jante. Séparez le pneu et le tube de la jante. 5. Enlevez le vieux pneu et le tube et remplacez-les par de nouvelles pièces. 6. Remontez les composantes de la jante. 7. Remontez lécrou de la roue et resserrez le à une torsion 16 pi/lb.(21.6N/m) 8. Gonflez le pneu, la pression doit être de 30 à 35 lb. 28 JAZZY 1143 I X . S O I N S E T E N T R E T I E N REMPLACEMENT DES BATTERIES Pour remplacer les batteries: 1. Éteignez votre appareil. 2. Débranchez le harnais du contrôleur (voir la section VI). 3. Retirez le siège. 4. Retirez le capot. 5. Embrayez les moteurs (voir la section IV). 6. Détachez les câbles des poteaux de batteries (écrous et boulons 1/2 po) un à un en prenant garde de ne pas les mettre en contact avec une pièce de métal. 7. Installez les nouvelles batteries en prenant soin de placer les bornes de batteries face à face vers lintérieur. 8. Rebranchez la borne rouge avec le câble positif marqué dun (+) situé le plus près. 9. Rebranchez la borne noir avec le câble négatif marqué dun (-) situé le plus près. 10. Rebranchez les câbles restant avec les bornes libres respectives. 11. Disposez des batteries usagées en observant les réglementations locales sur les rebus. BROSSES DU MOTEUR Les moteurs électriques du Jazzy 1143 utilisent des brosses au carbone. Ces brosses permettent le contact à lintérieur du moteur et en assurent le fonctionnement. Elles ont été conçues pour fournir des milliers dheures dopération. Cependant, si elles sencrassent à cause de dépôts de carbone, les moteurs fonctionnent mal ou ne fonctionnent pas du tout. Nous recommandons de faire inspecter vos brosses tous les six mois chez votre détaillant autorisé Pride. Si, lors de linspection, les brosses sont usées, elles doivent être remplacées afin de ne pas endommager le moteur. NOTE : Votre garantie peut être annulée, si vous négligez de remplacer les brosses. Pour inspecter ou nettoyer les brosses : 1. Enlevez le siège et le capot (voir la section VI Démontage ). 2. Enlevez les couvercles des brosses (voir la figure 17). 3. Enlevez les brosses. 4. Vérifiez-en lusure (voir la figure 18). 5. Remplacez les brosses au besoin. Contactez votre détaillant Pride pour obtenir des brosses de remplacement. JAZZY 1143 29 I X . S O I N S E T E N T R E T I E N NOUVELLES BROSSES BROSSE USÉE COUVERCLES DE BROSSES Figure 17. Coucercles de brosses Figure 18. Brosses de moteur SOLUTIONS DE PROBLÈMES Si votre Jazzy 1143 refuse de sallumer (voyants lumineux ne sallument pas) ■ Vérifiez les connexions de vos batteries. ■ Vérifiez les connexions du contrôleur. ■ Vérifiez le disjoncteur et remettez-le en circuit au besoin. Si toutes les conditions semblent normales, vous pouvez faire vérifier létat de vos batteries à la station service de votre quartier. Si une batterie est défectueuse, nous recommandons de changer les deux batteries. Si votre Jazzy 1143 refuse toujours de sallumer, contactez votre détaillant Pride. 30 JAZZY 1143 I X . S O I N S E T E N T R E T I E N PROBLÈMES ET SYMPTÔMES NÉCESSITANT UN APPEL CHEZ VOTRE DÉTAILLANT Les symptômes suivants peuvent indiquer un problème sérieux. Si ces symptômes surviennent, relisez la partie traitant de ce problème dans le manuel. Au besoin, contactez votre détaillant Pride, assurez-vous davoir sous la main le numéro de modèle, le numéro de série, de connaître la nature du problème et le code du problème si possible. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Moteur bruyant. Fil et câble usés. Connecteur fendu ou brisé. Pneus usés inégalement. Fonctionnement erratique. Mauvais alignement des roues. Direction faussée ou tordue. Allumage impossible. Allumage réussi, mais démarrage impossible. JAZZY 1143 31 X . A C C E S S O I R E S E T O P T I O N S SIÈGE ÉLECTRIQUE OPTIONNEL Votre Jazzy peut être équipé dun siège élévateur électrique. Cet option peut augmenter considérablement les possibilités dutilisation de votre fauteuil motorisé : En élevant votre siège, vous agrandissez votre rayon daccès dans une multitude de situations et gagnez en autonomie. En réglant la hauteur de votre siège, le transfert sur nimporte quelle surface est grandement facilité. Le siège pivote 90 degrée du coté ou la manette de contrôle est installée. En contrepartie des bénéfices et avantages que vous apporte le siège élévateur électrique, vous devez respecter certaines consignes de sécurité. ■ Lisez et respectez toutes les consignes expliquées dans ce manuel avant de faire fonctionner votre fauteuil électrique. l■ Le siège électrique élévateur en option a été fait pour être opéré sur une surface plane et horizontale. l■ Portez toujours votre ceinture de sécurité lorsque vous utilisez le siège électrique. Votre fauteuil possède un dispositif de sécurité qui ralentit de moitié sa vitesse lorsque le siège est élevé à plus de 1 pouce de sa position la plus basse. Vérifez toujours cette fonction avant dutiliser votre fauteuil. ■ Nélevez jamais le siège électrique lorsque le Jazzy nest pas sur une surface horizontale. . MISE EN GARDE! Nutilisez jamais le siège électrique lorsque le fauteuil est en pente. Cela pourrait provoquer le renversement du fauteuil et causer des blessures. MISE EN GARDE! Nutilisez jamais le siège électrique lorsque vous utilisez le Jazzy sur une surface accidentée. Cela pourrait provoquer le renversement du fauteuil et entraîner des blessures. MISE EN GARDE! Ne jamais utiliser le siège électrique lorsque le Jazzy est désembrayé (neutre). 32 JAZZY 1143 X . A C C E S S O I R E S E T O P T I O N S Le siège élévateur électrique est activé par un commutateur situé près de la manette de contrôle (voir la figure 19) . Le commutateur se branche dans le boîtier du siège électrique (voir la figure 20). NOTE: Avant de faire fonctionner le siège électrique, assurez vous dêtre sur une surface plane et horizontale. Pour élever le siège, poussez le commutateur vers lavant (voir la figure 19). Relâchez le commutateur, il reveindra au centre et le siège arrêtera sa course. Pour poursuivre, poussez à nouveau le commutateur vers lavant. Lorsque le siège atteint lélévation maximum, il sarrêtera automatiquement, mais le moteur demeurera en marche. Un mécanisme dembrayage empèche le siège de continuer. Ne laissez pas le moteur tourner inutilement quand le siège a atteint la hauteur désirée. Pour abaisser le siège, tirez le commutateur vers vous. Relâchez le commutateur lorsque le siège atteint le niveau délévation désiré et le moteur sarrêtera. Lorsque vous descendez le siège complètement, assurez-vous quil a bien atteint sa limite la plus basse. Pour faire pivoter le siège, trouvez la manette sous le siège. Elle est située du coté opposé de la manette de contrôle du fauteuil. Poussez la manette vers le bas pour faire pivoter le siège de 90°. RÉCEPTACLE SIÈGE ÉLECTRIQUE Figure 19. Commutateur siège électrique JAZZY 1143 Figure 20. Boîtier siège électrique 33 X . A C C E S S O I R E S E T O P T I O N S Voici les accessoires disponibles pour votre Jazzy 1143 chez votre détaillant Pride Mobility Products Corporation. CEINTURE DE SUPPORT La ceinture de support a été conçue pour supporter le torse et empêcher le conducteur de glisser ou de pencher vers lavant du siège (voir la figure 21). ■ La ceinture de support na pas été conçue pour être utilisé comme une ceinture de sécurité. ■ Assurez-vous que la ceinture ne cause pas dinconfort. Note: La ceinture de support nest pas une ceinture de sécurité de véhicule motorisé. Le Jazzy 1143 ne doit jamais être utilisé comme siège dans un véhicule motorisé.Toutes personnes à bord dun véhicule motorisé doit être attachée à un siège approuvé par le constructeur du véhicule. SUPPORT DE RÉSERVOIR À OXYGÈNE Ce support amovible est monté sur le dossier du siège via lattache prévue à cette fin (voir la figure 22). SUPPORT DE CANNE ET DE BÉQUILLES Ce support amovible peut être monté sur le dossier du siège via lattache prévue à cet fin (voir la figure 23). SUPPORT DE MARCHETTE Ce support amovible peut être monté sur le dossier du siège via lattache prévue à cet effet. Il peut supporter une marchette de dimension standard (voir la figure 24). SUPPORT DE TASSE Le support de tasse se monte sur laccoudoir (voir la figure 25). PANIER ARRIÈRE Le panier arrière peut être monté sur le dossier du siège. Il possède une poignée de transport et peut facilement être enlevé de votre Jazzy (voir la figure 26). Figure 21. Ceinture de support 34 Figure 22. Support réservoir oxygène JAZZY 1143 X . A C C E S S O I R E S E T O P T I O N S Figure 23. Support cane et béquille Figure 24. Support à marchette Figure 25. Support de tasse Figure 26. Panier arrière MANETTE DE CONTRÔLE RÉTRACTABLE Cette option permet de rétracter vers le côté le boitîer du contrôleur de lextrémité de laccoudoir sans avoir à le débrancher. REPOSE-PIED ÉLÉVATEUR Cette option permet délever chaque jambe manuellement pour faciliter la circulation sanguine. La longueur est réglable pour accommoder toutes les tailles. REPOSE-PIED RÉTRACTABLE Cette option facilite les transferts en dégageant le devant du fauteuil. Les repose-pied se rétractent de chaque coté. SYSTÈME DE SIÈGE SPÉCIALISÉ Vous pouvez équiper votre fauteuil dun siège spécialisé de type Versa Seat. Voir les instructions fournies avec ce type de siège. RÉGLAGE EN HAUTEUR DES ACCOUDOIRS Votre fauteuil peut être équipé daccoudoirs réglables en hauteur par intervalle de 1 pouce. Pour régler les accoudoirs en hauteur : 1. Retirez la goupille de laccoudoir. 2. Faites glisser laccoudoir à la position désirée. 3. Remettez la goupille en place. JAZZY 1143 35 X I . G A R A N T I E GARANTIE À VIE LIMITÉE Pride Mobility Products Corporation réparera ou remplacera, selon son choix et à ses frais, pour lacheteur dorigine seulement, les pièces défectueuses (matériel ou confection) après une inspection effectuée par un représentant autorisé Pride, et ce, à compter de la date dachat : ■ Composantes de la structure GARANTIE DE 2 ANS Pendant les deux (2) années suivant la date dachat, Pride réparera ou remplacera à ses frais, pour lacheteur dorigine seulement, les pièces défectueuses (matériel ou confection) après une inspection effectuée par un représentant autorisé Pride : ■ Composantes électroniques GARANTIE DE 18 MOIS Pendant les dix-huit (18) mois suivant la date dachat, Pride réparera ou remplacera à ses frais, pour lacheteur dorigine seulement, les pièces défectueuses (matériel ou confection) après une inspection effectuée par un représentant autorisé Pride ■ Module moteur / transmission EXCLUSIONS DE LA GARANTIE : Si le moteur est endommagé parce que vous avez négligé de remplacer les brosses ; les brosses sont sujettes à lusure et ne sont pas couvertes par la garantie. Le frein électrique est garanti pour un (1) an ; les sabots de frein sont des items sujets à lusure et ne sont pas couverts par la garantie. GARANTIE LIMITÉE DE SIX MOIS (6) Pendant les six mois suivant la date dachat, Pride réparera ou remplacera à ses frais¸ pour lacheteur dorigine seulement, les pièces défectueuses (matériel ou confection) après une inspection effectuée par un représentant autorisé Pride : ■ Composantes en plastique sauf le capot ■ Composantes en caoutchouc sauf les pneus et les tube ■ Coussinets et roulements à bille ■ Roulettes arrières et anti-bascule Les batteries sont garanties par le manufacturier de batteries. Pride ne les garantit pas. 36 JAZZY 1143 X I . G A R A N T I E Les réparations sous garantie doivent être autorisées et effectuées par un détaillant Pride Mobility Products Corporation. Ne retournez pas de pièces défectueuses chez Pride sans avoir obtenu préalablement une autorisation. Tous les frais de transport et demballage sont la responsabilité de lacheteur dorigine. EXCLUSIONS DE LA GARANTIE : ■ Capot et repose-pied en plastique ABS ; ces items sont sujets à lusure et ne sont pas couverts par la garantie. ■ Le manufacturier de batteries garantit les batteries pour une période de 6 mois. ■ Pneus et tubes. ■ Rembourrage du fauteuil ■ Réparations ou modifications faites sans lapprobation écrite de Pride. ■ Circonstances hors du contrôle de Pride Mobility Products Corporation. ■ Main-duvre, appel de service, frais de transport ou tous autres frais, sauf sils ont été autorisés au préalable par Pride. Dommages causés par : ■ Fuites ou renversements du liquide des batteries. ■ Négligence, abus, accidents, mauvais usage. ■ Utilisation, entreposage ou entretien non conforme. ■ Utilisation commerciale ou autre que normale. Il ny a pas dautre garantie. Les garanties implicites incluant celles concernant la mercantilité du produit et sa conformité à lusage prescrit sont limitées à un (1) an à compter de la date dachat et jusquà la limite prescrite par la loi. Ceci est la seule garantie. Pride Mobility ne peut être tenu responsable des dommages résultant des garanties. Certains états et certaines provinces ne permettent pas lutilisation de clauses dexclusion ou de limitation aux dommages accessoires et aux dommages conséquents à lutilisation dun produit. Cette garantie vous donne des droits. Par ailleurs, certains états et certaines provinces vous en accordent dautres qui peuvent varier dun état à lautre ou dune province à lautre. S.V.P., complétez et retournez la carte denregistrement de garantie chez Pride Mobility Products Corporation. Nous pourrons ainsi vous fournir un meilleur soutien technique. JAZZY 1143 37 N OTES 38 JAZZY 1143 N OTES JAZZY 1143 39 380 Vansickle Road Unit 350 St. Catharines, Ontario L2R 6P7 www.pridemobility.com INFMANU1598/REV OR/JANUARY 2001 ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.