VOGUE
Castricummer Werf 26 • 1901 RW Castricum • The Netherlands
C O N S I G N E S D E S E C U R I T E
MISE EN GARDE! Votre détaillant Pride autorisé ou un technicien qualifié doit faite le montage initial de ce fauteuil motorisé et suivre les toutels les procédures énumérées dans ce manuel.
Les symboles suivants sont utilisés tout au long de ce manuel pour identifier les mises en garde et moments d’attention particulière. Il est important de les comprendre et de les suivre à la lettre.
MISE EN GARDE! Soulignent les conditions/situations potentionnellement dangereuses qui peuvent entraîner des blessures et/ou des dommages (symbole noir sur triangle jaune et bordure noire).
OBLIGATOIRE! Ces actions doivent être exécutées tel que spécifié sous peine de vous blesser ou de provoquer des dommages matériels (symbole blanc sur point bleu).
INTERDIT! Ces actions sont interdites; ne jamais tenter sous aucune considération sous peine de vous blesser et/ou de provoquer des dommages matériels (symbole noir sur cercle rouge et rayures rouges).
Informations utiles
Détaillant Pride autorisé:____________________________________________________________________
Adresse:________________________________________________________________________________
Téléphone:_______________________________________________________________________________
Date d’achat:_____________________________________________________________________________
NOTE: Ce manuel a été préparé à partir des spécifications et informations les plus récentes disponibles au moment de la publication. Nous nous réservons le droit d’apporter les changements nécessaires de temps à autre. Ces changements au produit peuvent causer des variations entre les illustrations et explications contenues dans ce manuel et le produit que vous avez acheté. La dernière version de ce manuel est sur notre site internet.
Copyright © 2008
Pride Mobility Products Europe B.V.
INFMANU3699/Rev A/March 2008
T A B L E D E S M A T I E R E S
I.
INTRODUCTION .................................................................................................................................... 4
II. SECURITE ................................................................................................................................................ 5
III. VOTRE FAUTEUIL MOTORISE ..................................................................................................... 18
IV. REGLAGES CONFORT...................................................................................................................... 22
V.
BATTERIES ET RECHARGE........................................................................................................... 29
VI. SOINS ET ENTRETIEN..................................................................................................................... 33
VII. GARANTIE .............................................................................................................................................. 39
ANNEXE I - SPECIFICATIONS................................................................................................................ 40
Vogue www.pridemobility.com
3
I . I N T R O D U C T I O N
SECURITE
Bienvenue chez Pride Mobility Products Corporation (Pride).Votre fauteuil motorisé est un appareil aux lignes modernes et attrayantes, fabriqué selon une technologie d’avant-garde mais surtout sécuritaire et confortable. Nous sommes convaincus que sa fiabilité, ses fonctionnalités et les services qu’il vous rendra feront de vous un propriétaire satisfait.
Lisez et suivez toutes les instructions, mises en garde et notes contenues dans ce manuel avant de tenter d’utiliser votre fauteuil motorisé pour la première fois. Vous devez de plus lire toutes les instructions, mises en garde et notes contenues dans les manuels d’instructions supplémentaires du contrôleur, des repose-pieds, et/ou systèmes qui accompagnent votre fauteuil motorisé avant de l’utiliser pour la première fois. Votre sécurité dépend de l’attention et du bon jugement que vous, vos proches et vos professionnels y porteront.
Si vous ne comprenez pas quelqu’information contenue dans ce manuel ou si vous avez besoin d’aide pour préparer ou faire fonctionner votre appareil, Veuillez contacter votre détaillant Pride autorisé. Le non-respect des instructions
contenues dans ce manuel et/ou sur les autocollants apposés sur votre appareil peut provoquer des accidents avec blessures, des dommages et entraîner l’annulation de la garantie.
CONVENTION A L’ACHAT
En acceptant ce produit, vous vous engagez à ne pas modifier, altérer, enlever ou rendre inutilisables les protecteurs et/ou gardes de sécurité, dispositifs de sécurité. Vous vous engagez à ne pas refuser ni négliger de faire installer les trousses de mise à jour au besoin, fournies par Pride afin de maintenir ou améliorer l’aspect sécuritaire de votre fauteuil motorisé.
TRANSPORT ET RECEPTION DU FAUTEUIL MOTORISE
Vérifiez que vous avez bien reçu l’ensemble des composantes avant d’utiliser votre fauteuil motorisé car certaines composantes peuvent avoir été emballées séparément. Si des pièces sont manquantes, SVP contactez votre détaillant
Pride autorisé immédiatement. Si vous constatez des dommages au contenant ou au contenu subis lors du transport, contactez le transporteur responsable.
ECHANGE D’INFORMATIONS
Nous aimerions recevoir vos commentaires, questions et suggestions au sujet de ce manuel. Nous aimerions aussi recevoir vos commentaires concernant la fiabilité et la sécurité de votre nouveau fauteuil motorisé et les services offerts par votre détaillant Pride autorisé.
Nous aimerions être avisé si vous déménagez, car nous pourrons vous tenir informés si des mesures venaient à être prises pour augmenter la sécurité de votre fauteuil motorisé, ou encore sur les nouveaux produits, nouvelles options qui augmenteraient le plaisir associé à l’utilisation de votre fauteuil motorisé. Vous pouvez nous écrire à l’adresse suivante:
Pride Mobility Products Europe B.V.
Castricummer Werf 26
1901 RW Castricum
The Netherlands
NOTE: Si vous perdez ou égarez votre carte de garantie ou votre manuel du propriétaire, téléphonez ou écriveznous, nous vous ferons parvenir immédiatement des documents de remplacement avec plaisir.
4 www.pridemobility.com
Vogue
I I . S E C U R I T E
PICTOGRAMMES DE SECURITE
Les pictogrammes ci-dessous sont apposés sur le fauteuil pour indiquer les actions obligatoires, mises en garde et actions prohibées. Il est très important de les lire et de bien les comprendre.
Lisez et suivez les consignes et informations contenues dans ce manuel.
Ne laissez pas d’enfant jouer sans surveillance près des batteries pendant la recharge.
Vogue
Limite de poids maximale.
Gardez vos mains éloignées des roues lorsque votre fauteuil motorisé est en marche.
Portez des vêtements ajustés, car des vêtements trop amples peuvent s’emmêler dans les roues en marche.
Fixez le câble du contrôleur correctement afin d’éviter que celui-ci ne se prenne dans les roues, qu’il soit coincé entre le siège et la structure ou qu’il soit endommagé par le cadre d’une porte.
Autant que possible, évitez d’exposer à la pluie, la neige, la glace, le sel ou à de l’eau stagnante. Gardez le fauteuil bien propre et au sec.
www.pridemobility.com
5
I I . S E C U R I T E
Ne pas utiliser d’appareil de levage lorsque vous prenez place sur le fauteuil.
Ne pas utiliser d’appareil de levage lorsque vous prenez place sur le fauteuil.
N’utilisez pas de cordon de rallonge électrique pour brancher le cordon d’alimentation du chargeur à batteries afin de prévenir des accidents et dommages.
Il est dangereux d’enlever la branche de mise à la terre de la prise électrique. Au besoin, faites installer une prise murale à 3 fentes ou utilisez un adaptateur approuvé à 3 branches.
Portez des lunettes de protection.
Les batteries contiennent des produits corrosifs.
6
N’utilisez pas de téléphone cellulaire, radio walkie-talkie, ordinateur portable ou autres radio émetteurs lorsque le fauteuil est en fonction.
www.pridemobility.com
Vogue
I I . S E C U R I T E
EMI-RFI — Ce produit a subi et réussi le test de niveau d’immunité d’interférence radio magnétique de 20 V/m.
Risque d’explosion!
N’utilisez que des batteries scellées “AGM” ou des batteries au gel afin de réduire les risques de fuites ou d’explosions.
Un contact avec un outil en métal peut provoquer un choc électrique.
Vogue
Configuration des batteries:
+
- = Borne négative (Noir)
Branchez le fil rouge à la borne positive (+)
Branchez le fil noir à la borne négative (–)
N’utilisez pas des batteries qui ont des débits ampère/heure (AH) qui ne sont pas identiques.
N’utilisez pas une vielle batterie en paire avec une neuve. Il faut toujours remplacer les deux batteries à la fois.
Endroits où vous pouvez vous blesser (pincer/écraser) lors de l’assemblage.
www.pridemobility.com
7
8
I I . S E C U R I T E
Chargeur à batteries pour usage à l’intérieur seulement.
Mise au rebut et recyclage – Contactez votre détaillant Pride autorisé pour connaître la méthode de mise au rebut et/ou de recyclage de votre produit Pride et son emballage.
Débrayé (roues libres), N=Neutre
Placez le fauteuil sur une surface à niveau et tenez-vous debout sur le coté ou derrière le fauteuil lorsque vous le débrayez ou lorsque vous l’embrayez.
Verrouillé et embrayé, D=Conduire
Ne débrayez pas (passer au neutre) lorsque le fauteuil est sur une surface inclinée.
Ne débrayez pas (passer au neutre) lorsque le fauteuil est sur une surface inclinée.
www.pridemobility.com
Vogue
I I . S E C U R I T E
Contient du plomb.
Pas une marche. Ne pas se tenir debout. Ne pas utiliser!
N’enlevez pas les roulettes antibascule!
Vogue www.pridemobility.com
9
I I . S E C U R I T E
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
OBLIGATOIRE! Ne prenez pas votre fauteuil pour la première fois sans avoir lu et compris les instructions et consignes de sécurité contenues dans ce manuel.
Votre fauteuil motorisé est un appareil dernier cri, à la fine pointe de la technologie, conçu pour améliorer la mobilité des personnes. Votre détaillant Pride autorisé propose une grande variété des meilleurs fauteuils capables de satisfaire les besoins de chacun. C’est à l’utilisateur et /ou son conseiller médical (médecin, physiothérapeute, etc.) qu’appartient la décision finale lors du choix du modèle à acheter.
Il est convenu que le contenu de ce manuel est basé sur l’assurance que le fauteuil a été configuré pour l’utilisateur par un expert et que celui-ci a conseillé les professionnels de la santé impliqués et le détaillant Pride autorisé au sujet des consignes d’utilisation de ce produit.
Dans certaines situations, incluant des conditions médicales, la présence d’une personne aidante sera nécessaire afin d’aider l’utilisateur à se familiariser et se pratiquer avec son nouveau fauteuil. La personne aidante peut être un membre de la famille ou un professionnel de la santé formé pour ce type de situation.
Lorsque vous commencerez à utiliser votre fauteuil pour vos activités quotidiennes, vous ferez probablement face
à des situations qui demanderont une certaine habileté. Prenez votre temps, et bientôt vous développerez l’habileté et l’assurance pour manoeuvrer dans les portes, prendre l’ascenseur, monter et descendre des rampes et pour rouler sur des terrains légèrement accidentés.
Vous trouverez ci-dessous quelques conseils qui vous aideront à vous familiariser avec le fonctionnement de votre fauteuil motorisé.
Modifications
Pride a conçu et construit votre fauteuil motorisé pour qu’il soit le plus utile possible et qu’il vous procure un maximum de mobilité. Plusieurs accessoires sont offerts chez votre détaillant Pride autorisé afin de personnaliser votre fauteuil selon vos besoins et préférences. Cependant, sous aucune considération, vous ne devez modifier, ajouter, enlever, ou rendre inutilisable une pièce ou une fonctionnalité de votre fauteuil.
MISE EN GARDE! Ne modifiez votre fauteuil d’aucune façon à moins d’avoir été autorisé par
Pride. N’utilisez pas d’accessoìres qui n’ont pas été testés et approuvés.
Vérification avant départ
Apprenez à connaître les capacités et les limites de votre fauteuil. Pride recommande de faire les vérifications suivantes avant chaque utilisation pour assurer un fonctionnement sécuritaire et en douceur.
Avant d’utiliser votre fauteuil, vérifiez les points suivants:
! Maintenir, sans toutefois excéder, la pression en psi/bar/kPa indiquée pour chaque pneu si votre fauteuil motorisé en est
équipé.
! Inspectez les raccords électriques. Assurez-vous qu’ils soient bien serrés et libres de corrosion.
! Vérifiez toutes les connexions du module de contrôle à la base motrice. Assurez-vous qu’elles soient branchées de façon sécuritaire.
! Vérifiez les freins.Voyez la section VI. “Soins et entretien”.
! Vérifiez le niveau de charge des batteries.Voyez la section V. “Batteries et recharge”.
NOTE: Si vous décelez un problème, contactez votre détaillant Pride autorisé pour obtenir de l’aide.
10 www.pridemobility.com
Vogue
I I . S E C U R I T E
Limite de poids
Votre fauteuil motorisé possède une limite de poids maximale. Référez-vous au Tableau des Spécifications.
OBLIGATOIRE! Ne dépassez pas la limite maximale de poids sous peine d’annuler la garantie.
Pride ne pourra être tenu responsable pour les blessures et/ou dommages découlant d’un excès de poids.
MISE EN GARDE! Ne prenez pas de passagers sur votre fauteuil sous peine d’affecter le centre de gravité et de provoquer un renversement.
Gonflement des pneus
Si votre fauteuil motorisé est équipé de pneus gonflables, vous devez vérifier la pression d’air à chaque semaine.
Des pneus bien gonflés durent plus longtemps et procurent un roulement plus doux.
MISE EN GARDE! Il est important de maintenir, sans toutefois excéder, la pression en psi/bar/kPa indiquée pour chaque pneus en tout temps. Ne pas surgonfler ou sousgonfler vos pneus. Une pression trop faible peut provoquer une perte de contrôle, un pneu trop gonflé peut éclater. Des pneus qui ne sont pas gonflés à psi/bar/kPa indiquée en tout temps peuvent provoquer une défaillance de la roue et ou du pneu.
MISE EN GARDE! N’utilisez pas un boyau haute pression (sans régulateur) pour gonfler vos pneus.
Gonfler vos pneus à partir d’un boyau sans régulateur peut provoquer une explosion.
MISE EN GARDE! Pour changer une roue, n’enlevez que l’écrou central, puis retirez la roue. Si vous devez démonter le pneu, dégonflez-le complètement avant de procéder sous peine de provoquer une explosion.
REMARQUE: Si l’étiquette sur le pneu de votre engin n’indique que la pression en psi, utilisez les formules de conversion suivantes pour obtenir la pression en bar ou en kPa: bar = psi x 0.06895; kPa = psi x 6.89476.
Surface inclinée
La plupart des immeubles modernes possèdent une rampe pour fauteuil roulant. Elles sont sécuritaires et faciles d’accès mais certaines comportent des virages à 180 degrés qui demandent un bon maniement de votre fauteuil motorisé.
! Soyez très prudent lorsque vous approchez d’une pente ou d’une rampe inclinée.
! Négociez les virages serrés lentement en décrivant un grand arc avec les roues avant de votre fauteuil motorisé.
De cette façon, les roues arrière décriront également un grand arc et ne seront pas coincées par la bordure ou le coin de la rampe.
! Pour descendre une rampe, réglez le bouton de vitesse au minimum pour garder un meilleur contrôle.
! Évitez les arrêts et les départs brusques.
Lorsque vous gravissez une pente, évitez d’arrêter votre fauteuil. Si vous devez faire un arrêt, redémarrez lentement et accélérez avec précaution. Lors d’une descente, réglez le bouton de vitesse au minimum et descendez lentement.
Si en descente votre fauteuil accélère trop, relâchez l’accélérateur et laissez votre fauteuil s’arrêter complètement avant de poursuivre votre descente en poussant légèrement sur l’accélérateur.
MISE EN GARDE! Ne jamais débrayer (passer au neutre) lorsque le fauteuil est sur une pente ou une surface inclinée que vous soyez assis sur le fauteuil ou debout à coté du fauteuil motorisé.
MISE EN GARDE! Lorsque vous gravissez une pente, ne pas zigzaguer ni attaquer la pente en diagonale. Gravissez la pente en ligne droite directement face à la pente. De cette manière vous réduisez grandement les risques de renversement ou de chute. Soyez toujours extrêmement prudent lorsque vous gravissez quelque pente que ce soit.
Vogue www.pridemobility.com
11
I I . S E C U R I T E
MISE EN GARDE! Ne jamais monter ou descendre une pente qui comporte des risques tels que: la neige, les feuilles mouillées, le gazon frais coupé, la glace etc.
MISE EN GARDE! Ne jamais descendre une pente en marche arrière sous peine de provoquer un renversement. Soyez toujours très prudent lorsque vous négociez une pente.
MISE EN GARDE! Si votre fauteuil est équipé d’un dossier inclinable, ne tentez pas de négocier une pente alors que le dossier est incliné. Ne tentez pas de négocier un obstacle alors que le dossier est incliné sauf si une personne vous aide à stabiliser le fauteuil. Le non respect de ces consignes peut provoquer un renversement.
MISE EN GARDE! Même si votre fauteuil motorisé possède la puissance motrice pour gravir des pentes plus abruptes que celles illustrées à la figure 1. Ne tentez jamais sous aucune considération, de gravir une pente plus abrupte que celles présentées dans ce manuel sous peine de rendre votre fauteuil motorisé instable.
Pride recommande de ne pas dépasser cette inclinaison de 10.5% (6°) afin de gravir ou descendre les pentes en toute sécurité. Voir la figure 1.
MISE EN GARDE! Toute tentative de descendre ou de monter une pente de plus de 10.5% (6°) pourrait déstabiliser votre fauteuil et provoquer un accident causant des blessures.
Figure 1. Montée/descente maximale
Mode « roues libres »
Votre fauteuil motorisé est équipé de deux leviers de débrayage pour permettre à une personne aidante entraînée de manœuvrer le fauteuil manuellement. Pour plus d’informations sur la façon d’embrayer ou de débrayer votre fauteuil, veuillez vous référez à la section III. “Votre fauteuil motorisé”.
MISE EN GARDE! Ne passez pas au neutre (débrayé) sans la présence d’une personne aidante.
MISE EN GARDE! Ne jamais débrayer votre fauteuil vous-même alors que vous êtes assis dans votre fauteuil. Demandez l’aide d’un préposé.
MISE EN GARDE! Ne débrayez pas votre fauteuil lorsque celui-ci est sur une pente ou une surface inclinée car celui-ci risque de rouler de lui-même hors contrôle.
Informations sur le freinage
Votre fauteuil est équipé de deux systèmes de frein:
! Régénératif: Utilise du courant électrique pour ralentir le fauteuil lorsque la manette est relâchée et qu’elle retourne dans la position centrée (arrêt).
! Frein de stationnement à disques: Frein mécanique qui s’engage lorsque le frein régénératif a ralenti le fauteuil presqu’à l’arrêt ou lorsque le contact est coupé de quelque façon que ce soit.
12 www.pridemobility.com
Vogue
I I . S E C U R I T E
Informations sur les virages serrés
Une vitesse excessive dans un virage serré, lorsque votre fauteuil est muni de quatre roues pivotantes, peut provoquer le renversement de votre fauteuil. Les facteurs suivants peuvent augmenter le risque de renversement: vitesse de virage, rayon de giration (virage serré) surface de roulement accidentée, surface de roulement inclinée, passage d’une surface
à haute traction vers une surface glissante (gazonnée vers pavée, spécialement en virage à haute vitesse) et virages abrupts. Si vous anticipez le danger de renversement dans un virage, ralentissez et prenez un rayon de giration plus grand pour éviter un accident.
MISE EN GARDE! Réduisez votre vitessse lorsque vous négociez un virage serré afin de maintenir le centre de gravité et éviter un renversement. Soyez toujours prudent dans les virages.
Chemins publics et stationnements
MISE EN GARDE! Vous devez respecter les règlements de la sécurité piétonnière. Ne pas rouler dans la rue ou sur la route avec votre fauteuil car vous êtes difficilement visible pour les automobilistes. Attendez que la circulation soit dégagée de votre chemin avant de procéder prudemment.
Surfaces de roulement à l’extérieur
Votre fauteuil a été conçu pour assurer une stabilité maximale dans des conditions normales de conduite, c’est-àdire, surface horizontale plane et sèche telle que l’asphalte ou le béton. Cependant, ce ne sera pas toujours le cas et pour cette raison nous en avons tenu compte lors de la conception du fauteuil. Celui-ci se comportera admirablement bien lorsque vous aurez à rouler sur le gazon, la terre battue ou le gravier. Utilisez sans gène votre fauteuil dans les parcs et sur les surfaces gazonnées.
! Ralentissez votre vitesse lorsque vous roulez sur une surface accidentée ou sur un terrain mou.
! Évitez les herbes longues car elles pourraient s’enrouler autour de l’essieu.
! Évitez la terre molle ou le sable mou.
! Si vous n’êtes par certain des conditions du sol d’un endroit, évitez-le.
Précautions pour météo inclémente
Evitez autant que possible les conditions de météo inclémente. Si vous êtes surpris par la pluie, la neige ou du froid intense alors que vous êtes en sortie, trouvez un abri dès que faire se peut. Asséchez votre fauteuil à fond avant de le ranger, de l’utiliser ou de le recharger.
INTERDIT! La pluie, la neige, la bruine et le sel ainsi que des conditions glissantes peuvent affecter le système électrique de votre fauteuil. Gardez et utilisez votre fauteuil dans un environnement sec et propre.
MISE EN GARDE! L’exposition prolongée au soleil et au froid extrême peut affecter les surfaces en tissu et non recouvertes de votre fauteuil et provoquer une irritation cutanée. Soyez prudent lorsque votre fauteuil a été exposé à des conditions extrêmes ou exposé au soleil pendant plusieurs minutes.
Obstacles fixes (trottoirs, bordures, etc.)
Soyez prudent lorsque vous roulez sur une surface élevée comme un trottoir ou près d'un muret non protégé
(balcons, escaliers, etc.). Assurez-vous de toujours négocier une bordure de trottoir à la perpendiculaire. Voir la figure 2.
MISE EN GARDE! Ne pas tenter de gravir ou de descendre d’une surface de plus de 6 cm de haut avec votre fauteuil à moins d’être assisté d’un préposé.
Vogue www.pridemobility.com
13
I I . S E C U R I T E
MISE EN GARDE! Si votre fauteuiI est équipé d’un grimpe bordure, ne tentez pas de gravir une bordure de plus de 10 cm de hauteur. N’approchez pas une bordure en diagonale, approchez bien en face pour monter ou descendre du trottoir.
MISE EN GARDE! Ne tentez pas de descendre des marches, une bordure de trottoir ou tout autre obstacle en faisant marche arrière sous peine de provoquer un renversement.
Figure 2. Approche correcte
Figure 3. Approche incorrecte
Escalier et escalier mécanique
Un fauteuil roulant motorisé n’est pas conçu pour se déplacer dans un escalier. Toujours utiliser un ascenseur.
MISE EN GARDE! Ne jamais tenter de monter/descendre un escalier avec votre fauteuil motorisé.
Portes
! Déterminez si la porte s’ouvre vers vous ou dans le sens opposé.
! Tournez la poignée ou poussez la barre avec votre main ou faites avancer lentement votre fauteuil motorisé en poussant la porte doucement ou tirez sur la porte en reculant lentement.
Ascenseurs
Les ascenseurs modernes possèdent un dispositif qui, lorsqu’il y a contact, ouvre les portes automatiquement.
! Si vous êtes dans la porte d’un ascenseur alors qu’elle se referme, poussez la bordure de caoutchouc pour commander la réouverture automatique.
! Faites attention de ne pas laisser des objets tels que des colis ou livres de poche se coincer dans la porte.
Appareil de levage
Si vous voyagez avec votre fauteuil motorisé, il vous sera utile d’utiliser un appareil de levage pour le soulever ou le déplacer. Pride recommande de bien lire les instructions, spécifications et informations sur la sécurité fournies par le manufacturier de l’appareil avant de vous en servir.
MISE EN GARDE! Ne pas prendre place sur le fauteuil lorsque celui-ci est attaché à un système de levage. Votre fauteuil n’a pas été conçu pour ce type d’utilisation. Pride ne pourra être tenu responsable des dommages ou blessures découlant du non respect de cette consigne.
14 www.pridemobility.com
Vogue
I I . S E C U R I T E
Véhicule de transport
Pride recommande de ne jamais utiliser le fauteuil motorisé pour s’asseoir dans un véhicule routier en mouvement. Le fauteuil devrait être placé dans le coffre de la voiture ou dans la boîte arrière d'un camion. Les batteries doivent être retirées et bien ancrées au véhicule.
MISE EN GARDE! Ne vous assoyez pas dans votre fauteuil motorisé lorsque celui-ci est dans un véhicule en mouvement.
MISE EN GARDE! Assurez-vous que votre fauteuil et ses batteries soient bien ancrés pendant le transport. Les batteries doivent être à la verticale et être équipées de couvercles de protection sur les bornes. Ne transportez pas les batteries en présence de matières inflammables ou de combustible.
Ceinture de positionnement
Votre spécialiste Pride ou votre professionnel médical a la responsabilité de vous conseiller sur le type et le modèle de ceinture le mieux approprié à vos besoins.
MISE EN GARDE! Si vous devez porter une ceinture de positionnement, assurez-vous qu’elle soit bien bouclée afin de prévenir une chute.
MISE EN GARDE! La ceinture de positionnement n’a pas été conçue pour être utilisée comme ceinture de sécurité dans un véhicule routier. Le fauteuil motorisé ne doit pas être utilisé comme un siège dans un véhicule. Toute personne prenant place dans un véhicule doit être attachée à l’aide d’une ceinture fournie et approuvée par le fabricant du véhicule routier.
Batteries
En plus des mises en garde énoncées ci-dessous, vous devez respecter les consignes de soins à donner aux batteries indiquées dans la section V. “Batteries et recharge”.
OBLIGATOIRE! Les bornes, les connecteurs et les accessoires reliés aux batteries contiennent du plomb. Portez des lunettes de protection et des gants pour manipuler les batteries. Lavez vos mains après les avoir manipulés.
MISE EN GARDE! Les batteries de votre fauteuil motorisé sont lourdes. Voir les spécifications. Si vous ne pouvez soulever un tel poids, demandez de l'aide. Utiliser une méthode de soulèvement appropriée afin d’éviter de vous blesser.
MISE EN GARDE! Protégez les batteries contre le gel et ne tentez pas de recharger des batteries congelées sous peine de les endommager.
MISE EN GARDE! Faites le branchement des batteries correctement. Le fil Rouge (+) doit être branché à la borne positive (+) de la batterie. Le fil Noir (-) doit être branché
à borne négative (-) de la batterie. Des couvercles de protection doivent être installés sur toutes les bornes de batteries. REMPLACEZ les fils endommagés immédiatement.
Vogue www.pridemobility.com
15
I I . S E C U R I T E
Composantes amovibles
MISE EN GARDE! Ne tentez pas de soulever le fauteuil en le prenant par une pièce amovile tel que les accoudoirs, le siège, repose-pied, contrôleur et capots.
Prévention des mouvements non intentionnels
MISE EN GARDE! Si vous prévoyez demeurer au même endroit pendant un bon moment, coupez le contact de votre fauteuil. De cette façon, vous réduirez le risque de toucher accidentellement la manette et préviendrez aussi les mouvements non intentionnels qui pourraient être causés par les interférences électromagnétiques.
Portée et fléchissement
Lorsque vous inclinez le torse ou essayez d’atteindre un objet, il est important de maintenir le centre de gravité stable afin de prévenir le renversement de votre fauteuil. Pride recommande que l’utilisateur détermine, en présence d’un professionnel, les limitations de ses mouvements et la porté sécuritaire lui permettant d’atteindre des objets.
MISE EN GARDE! Ne penchez pas le torse vers l’avant pour tenter de rammasser ou d’atteindre un objet sur le sol entre vos jambes ou en passant au dessus du dossier derrière vous. Ces mouvements peuvent déplacer le centre de gravité et provoquer un renversement.
INTERDIT! Gardez vos mains éloignées des roues lorsque votre fauteuil motorisé est en marche.
Portez des vêtements ajustés, car des vêtements trop amples peuvent s’emmêler dans les roues en marche.
Transferts
Faire des transferts à partir de ou vers votre fauteuil motorisé nécessite un bon équilibre. Avant de faire un premier transfert, assurez-vous qu’il y ait quelqu’un pour vous aider. Afin de réduire les risques d’accidents et de blessures, voici quelques conseils:
! Coupez le contact (off).
! Vérifiez que le fauteuil n’est pas débrayé (neutre).
Voir la section III. “Votre fauteuil motorisé”.
! Tournez les roues pivotantes vers l’endroit où vous faites le transfert afin d’augmenter la stabilité de votre fauteuil durant la manœuvre.
! Relevez ou enlevez les appuis-bras de votre fauteuil.
! Déplacez les appuis-pieds sur le côté afin d’éviter de coincer vos pieds dans ceux-ci durant le transfert.
! Réduisez la distance entre votre fauteuil et l’endroit vers lequel vous faites le transfert.
MISE EN GARDE! Avant de faire un transfert, assurez-vous d’être assis bien au fond du siège afin de prévenir un renversement avant.
Figure 4. Position idéale pour un transfert
MISE EN GARDE! Ne placez pas tout votre poids sur les accoudoirs et ne les utilisez pas pour faire des transferts sous peine de provoquer un renversement.
MISE EN GARDE! Évitez de mettre tout votre poids sur les appuis-pieds sous peine de provoquer un renversement.
16 www.pridemobility.com
Vogue
I I . S E C U R I T E
Médicaments/limitations physiques
L’utilisateur doit user de son jugement et de bon sens lorsqu’il utilise son fauteuil motorisé. Il doit être prudent lorsqu’il consomme des médicaments ou qu’il a des limitations reliées à son handicap physique.
MISE EN GARDE! Consultez un médecin si vous consommez des médicaments prescrits ou non ou si vous avez des limitations reliées a votre handicap physique. Certains médicaments et handicaps peuvent affecter votre capacité à conduire un fauteuil motorisé de façon sécuritaire.
Alcool/Tabac
Vous devez excercer un bon jugement lorsque vous utilisez votre fauteuil motorisé. Gardez à l’esprit les effets que l’alcool ou de la cigarette peuvent avoir sur votre conduite.
MISE EN GARDE! Ne pas utiliser votre fauteuil lorsque vous avez consommé de l’alcool car votre capacité à conduire de façon sécuritaire peut être affectée.
MISE EN GARDE! Nous recommandons fortement de ne pas fumer de cigarettes lorsque vous prenez place sur votre fauteuil, même si votre fauteuil à réussi les tests d’exposition à la fumée de cigarette. Si vous décidez de fumer tout de même, vous devez respecter les consignes suivantes:
!
Ne laissez pas de cigarette allumée sans surveillance.
!
Tenez les cendriers loin du siège.
!
Assurez-vous de bien éteindre vos cigarettes avant d’en disposer.
Interférence électromagnétique et interférence “radiomagnétique” (EMI/RFI)
MISE EN GARDE! Des tests ont démontré que les ondes électromagnétiques et radio peuvent affecter le fonctionnement des véhicules motorisés électriques.
Le fonctionnement de votre fauteuil motorisé peut être affecté par les champs magnétiques qui se dégagent des téléphones cellulaires et autres appareils semblables tels que les émetteurs portatifs, les stations de télévision et de radio, les liens informatiques sans fil, les antennes de micro-ondes et les pagettes. Dans certaines situations elles peuvent causer des mouvements involontaires de votre fauteuil motorisé. Ce produit a subi et réussi un test d’immunité de 20 V/m.
MISE EN GARDE! Les effets de EMI causés par les téléphones cellulaires, les radios bidirectionnelles, les ordinateurs portables, et les autres appareils semblables tels que les transistors peuvent faire bouger votre fauteuil motorisé de façon involontaire. Soyez prudent lorsque vous utilisez l’un de ces appareils en même temps que votre fauteuil motorisé. Évitez de vous approcher de trop près d’une station de radio ou de télévision.
MISE EN GARDE! L’ajout d’accessoires ou composantes à votre véhicule électrique peut le rendre plus sensible aux effets des EMI. Ne modifiez pas votre fauteuil motorisé sans l’autorisation de
Pride.
MISE EN GARDE! Votre propre fauteuil peut affecter le fonctionnement des autres appareils
électriques situés à proximité.
NOTE: Pour de plus amples informations sur les EMI/RFI, visitez le www.pridemobility.com. Si votre fauteuil bouge de façon involontaire, ou si les freins se relâchent d’eux-mêmes, coupez le contact dès que faire se peut et contactez votre détaillant Pride autorisé pour rapporter l’incident.
Vogue www.pridemobility.com
17
I I I . V O T R E F A U T E U I L M O T O R I S E
VOTRE FAUTEUIL MOTORISE
Votre fauteuil possède deux composantes principales: le module de siège et la base motrice. Voir les figures 5 et 6.
Typiquement, le module de siège est composé des accoudoirs, du dossier et de la base du siège. La base motrice comprend un ensemble moteur/frein double, deux roues centrales, deux roues pivotantes, deux roues antibascule, deux batteries et les composantes électroniques.
DOSSIER
ACCOUDOIR
MODULE DU SIEGE
MANETTE
CONTROLEUR
SIEGE
BASE
MOTORISEE
ROUE MOTRICE
Figure 5. Le Vogue
18
ROULETTE ARTICULEE
www.pridemobility.com
APPUI-PIEDS
Vogue
I I I . V O T R E F A U T E U I L M O T O R I S E
Composantes électriques
Les composantes électriques sont situées sur le devant de la base motorisée. Voir la figure 6.
Disjoncteur circuit principal: Composante de sécurité qui protège votre fauteuil. Lorsque les batteries sont trop faibles ou que la demande est trop importante (exemple: surcharge de poids), le disjoncteur principal coupera l’alimentation aux moteurs et aux circuits électroniques afin de les protéger. Si le disjoncteur saute, laissez reposer votre fauteuil quelques minutes, enfoncez le disjoncteur à nouveau, remettez le contact et continuez votre route. Si le disjoncteur saute à nouveau, faites vérifier votre appareil chez votre détaillant Pride autorisé. Le disjoncteur principal peut être installé soit du coté gauche ou du coté droit du fauteuil motorisé. Voir la figure 6.
Connecteur du contrôleur : Il s’agit du réceptacle pour le branchement du contrôleur dans la base motorisée. Le connecteur est situé sur le devant de la base motorisée. Voir la figure 6.
LEVIERS D’EMBRAYAGE
ANTIBASCULE
Figure 6. Base motorisée du Vogue
Vogue www.pridemobility.com
MODULE MOTEUR/FREIN
CONNECTEUR DE
CONTROLEUR
DISJONCTEUR
CIRCUIT PRINCIPAL
19
I I I . V O T R E F A U T E U I L M O T O R I S E
Mécanisme de montée des bordures de trottoir
Votre fauteuil est muni d’un mécanisme permettant de monter les bordures de trottoir qui fonctionne avec votre système de suspension intégrée pour mieux équilibrer votre fauteuil motorisé lorsque vous vous trouvez face aux bordures de trottoir ou autres obstacles. Voir la figure 7. Le mécanisme est fixé à l’avant du fauteuil motorisé et est doté d’un pied à ressort qui agit comme levier soulevant le fauteuil motorisé par-dessus les obstacles. Lorsque le pied à ressort entre en contact avec la bordure de trottoir ou un obstacle, le mouvement du fauteuil le bascule vers le bas tandis que les roulettes articulées se soulèvent et passent par-dessus l’obstacle. Une fois que les roulettes ont dépassé l’obstacle, les roues de traction reprennent la puissance nécessaire pour manœuvrer par-dessus l’obstacle. Lorsque le fauteuil se retrouve sur une surface à niveau et que le pied à ressort ne détecte plus d’obstacle, il reprend sa position normale sans toucher le sol.
MECANISME DE MONTEE
DE BORDURE
Figure 7. Vogue avec montée de bordure
REMARQUE : Pour de plus amples informations sur le mécanisme de montée de bordure, contactez votre détaillant Pride autorisé.
20 www.pridemobility.com
Vogue
I I I . V O T R E F A U T E U I L M O T O R I S E
Leviers d’embrayage manuel
Votre fauteuil motorisé est équipé de leviers pour le débrayage (roues libres), installés sur les moteurs. Voir les figures 8 et 9. Ces leviers vous permettent de débrayer les moteurs et de manœuvrer le fauteuil manuellement. Vous pouvez pousser le fauteuil manuellement par le dossier.
MISE EN GARDE! N’utilisez pas le fauteuil lorsque les moteurs sont débrayés. Ne débrayez pas le fauteuil lorsque celui-ci est sur une pente ou une surface inclinée sous peine de le voir rouler de lui même hors contrôle.
MISE EN GARDE! Rappelez-vous que lorsque le fauteuil motorisé est débrayé, les freins
électriques sont relâchés.
Pour le fonctionnement des leviers d’embrayage:
1. Localiser le levier sur le dessus de chaque moteur.
2. Abaissez les duex leviers vers le bas pour engager les moteurs. Voir la figure 8.
3. Soulevez les leviers vers le haut pour désengager les moteurs et passer en mode «roues libres». Voir la figure 9.
NOTE: Si vous avez de la difficulté à opérer les leviers, secouez un peu le fauteuil. Les leviers devraient bouger dans la direction désirée.
MISE EN GARDE! N’utilisez pas les leviers d’embrayage comme point d’ancrage du fauteuil.
Figure 8. Mode traction (embrayé)
Figure 9. Mode «roues libres» (débrayé)
Vogue www.pridemobility.com
21
I V . R E G L A G E S C O N F O R T
REGLAGES CONFORT
Dès que vous serez acclimaté aux fonctions de votre fauteuil motorisé, vous aurez probablement envie d’effectuer des réglages confort, tels que l’angle du dossier, la position de l’accoudoir ainsi que le positionnement du contrôleur.
Si votre fauteuil est doté des fonctions de siège motorisé, contactez votre détaillant Pride autorisé.
MISE EN GARDE! Le centre de gravité de votre fauteuil roulant a été configuré à l’usine afin de rencontrer les besoins de la majorité des utilisateurs. Votre détaillant Pride autorisé a évalué vos besoins spécifiques et a fait les ajustements nécessaires pour les satisfaire. SVP consultez votre détaillant Pride autorisé ou Pride Mobility Products avant de modifier les réglages confort qui peuvent affecter la sécurité et la performance de votre fauteuil motorisé en déplaçant le centre de gravité.
MISE EN GARDE! Certaines composantes de votre fauteuil sont lourdes. Demandez de l’aide pour les soulever ou les déplacer. Veuillez vous référer à la section “Annexe I - Specifications” pour connaître leur poids spécifique avant de démonter votre fauteuil motorisé.
MISE EN GARDE! Le fauteuil ne doit pas être occupé lors des réglages.
NOTE: Tout écrou autobloquant à insertion de nylon retiré pendant le démontage ou lors de réglage du fauteuil motorisé doit être remplacé par un écrou neuf. Les écrous
à insertion de nylon ne doivent pas être réutilisés car ils s’endommagent et n’offrent plus un serrage sécuritaire.
Des écrous de remplacement à insertion de nylon sont disponibles dans toutes les quincailleries ou chez votre détaillant Pride autorisé.
LEVIER D’INCLINAISON
Vous aurez besoin des outils suivants pour faire les réglages:
! ensemble de clés hexagonales métriques/standards
! ensemble de clés à rochet métriques/standards
! clé ajustable
Ajustement manuel de l’inclinaison du dossier
Votre siège est équipé d’un levier permettant de régler l’angle du dossier.
Pour ajuster l’angle du dossier:
1. Asseyez-vous avec le dos fermement sur le dossier et appuyez sur le levier d’inclinaison qui est installé sur l’accoudoir. Voir la figure 10.
2. Inclinez le dossier à l’angle souhaité en vous penchant vers l’avant ou en appuyant vers l’arrière.
3. Relâchez le levier d’inclinaison lorsque le dossier se trouve à l’angle souhaité.
Figure 10. Ajustement manuel de l’inclinaison du dossier
22 www.pridemobility.com
Vogue
I V . R E G L A G E S C O N F O R T
Réglages des systèmes de positionnement motorisés
Votre fauteuil motorisé peut être équipé d’un siège inclinable électrique ou de repose-jambes motorisé. Vous pouvez les faire fonctionner à partir de la manette de commande.
Pour le fonctionnement du siège électrique:
1. Pesez sur le bouton «on/off» pour allumer le fauteuil. Voir la figure 11.
2. Pesez sur le bouton du système désiré. Voir la figure 11.
3. Poussez la manette vers l’avant pour changer la position du système vers le niveau désiré.
4. Tirez sur la manette pour retourner à la position de départ.
5. Pesez à nouveau sur le bouton «on/off» pour retourner en mode normal de fonctionnement. Voir la figure 11.
MISE ENGARDE! Ne laissez pas le moteur rouler pendant plus de quelques secondes lorsque le mécanisme est en fin de course supérieure ou inférieure.
NOTE: Contactez votre détaillant Pride autorisé pour de plus amples informations sur le fonctionnement de système de positionement motorisé.
MISE EN GARDE! Le système de positionnement motorisé est conçu pour l’utilisation sur une surface plane, sèche et à l’horizontale seulement. Ne faites jamais rouler votre fauteuil motorisé sur une surface inclinée alors que le siège est penché ou incliné sous peine de provoquer un renversement du fauteuil motorisé.
MISE EN GARDE! Ne faites jamais rouler votre fauteuil motorisé sur une surface accidentée ou inégale alors que le siège est penché ou incliné sous peine de provoquer un renversement du fauteuil motorisé.
MISE EN GARDE! Ne jamais utiliser le système de positionnement lorsque le fauteuil motorisé est débrayé (roues au neutre).
MISE EN GARDE! Toujours boucler la ceinture de positionnement lorsque vous utilisez le système de positionnement motorisé.
MISE EN GARDE! Danger pour vos doigts! N’approchez pas vos doigts ou des objets près du système de positionnement pendant son fonctinnement.
JAUGE A BATTERIES
MANETTE
KLAXON
CLE DE CONTACT
FEUX D’URGENCE
BOUTON REDUCTION
DE VITESSE/PROFIL
PHARES
VOYANT VITESSE/PROFIL
BOUTON AUGMENTATION DE
VITESSE/PROFIL
CLIGNOTANT GAUCHE
CLIGNOTANT DROIT
BOUTON SELECTEUR D’ACTIONNEUR
Figure 11. Clavier et contrôleur VR2 (9-boutons)
Vogue www.pridemobility.com
23
I V . R E G L A G E S C O N F O R T
Réglage de l’angle (bascule) du siège
Votre siège peut être équipé d’un réglage de l’inclinaison (bascule). La plage de réglage se situe entre -5° à +10° avec des incréments de 2.5° d’angle chacun.
Pour changer l’angle (bascule) du siège:
1. Le siège du fauteuil motorisé ne doit pas être occupé.
2. Retirez le boulon de réglage du siège. Voir la figure 12.
3. Ajustez l’angle désiré.
4. Réinstallez le boulon de réglage.
Réglage de la largeur du siège
La plage de réglage en largeur se situe entre 40.6 à 50.8 cm.
Pour régler la largeur du siège:
1. Retirez le coussin de siège.
2. Desserrez le support d’accoudoir. Voir la figure 13.
3. Repositionnez le support vers la largeur de siège désirée.
4. Resserrez le support d’accoudoir.
5. Ajustez l’autre accoudoir au besion.
6. Remettez le coussin de siège en place.
Réglages de la largeur des repose-jambes
La plage de réglage en largeur se situe entre 40.6 à 50.8 cm.
Figure 12. Réglage de l’angle (bascule) du siège
Pour régler la largeur des repose-jambes:
1. Retirez le coussin de siège.
2. Desserrez le support du repose-jambes. Voir figure 14.
3. Repositionnez-le vers la largeur désirée.
4. Resserrez le support du repose-jambes.
5. Ajustez l’autre repose-jambes au besion.
6. Remettez le coussin de siège en place.
-2
Figure 13. Réglage de largeur du siège
24
Figure 14. Réglage largeur des repose-jambes
www.pridemobility.com
Vogue
I V . R E G L A G E S C O N F O R T
Réglage en hauteur des accoudoirs
Les accoudoirs possèdent deux réglage en hauteur (haut et bas). La plage totale de réglage est de 15.24 cm (de 27.94 à
43.18 cm). La plage est mesuré à partir du siège jusque sur le dessus de l’accoudoir.
Aucun outil n’est requis pour le réglage de la hauteur. La plage de réglage du haut est de 7.62 cm avec des incréments de
0.95 cm . La plage du bas est de 7.62 cm avec des incréments de 2.54 cm.
Pour retirez l’accoudoir entier:
1. Tournez le levier de blocage vers l’avant.Voir la figure 15.
2. Soulevez l’accoudoir.
Pour installer un accoudoir:
1. Placez l’accoudoir dans le réceptacle de verrouillage. Voir la figure 15.
2. Tournez le levier de blocage vers l’arrière.
Pour le réglage du haut:
1. Au besoin, retierz la goupille de blocage. Voir la figure 16.
2. Tirez l’accoudoir vers le haut ou pesez sur le levier de détente pour le descendre vers le niveau désiré.
3. Au besoin, réinstallez la goupille.
4. Répétez pour l’autre accoudoir si nécessaire.
Pour le réglage du bas:
1. Retirez les deux vis bouton de la barre de détente. Voir la figure 17.
2. Glissez l’accoudoir vers le haut ou vers le bas.
3. Alignez les trous dans l’accoudoir.
4. Réeinstallez les deux vis bouton dans la barre de détente.
5. Répétez pour l’autre accoudoir si nécessaire.
POSITION
VERROUILLEE
POSITION
DEVERROUILLEE
Figure 15. Installation/enlèvement d’accoudoir
LEVIER REGLAGE
HAUTEUR D’ACCOUDOIR
Figure 16. Réglage du haut (hauteur)
Vogue
VIS A TETE RONDE
LEVIER DE VERROU
D’ACCOUDIOR
Figure 17. Réglage du bas (hauteur)
BARRE DE
DETENTE
VERROU
D’ACCOUDOIR
www.pridemobility.com
25
I V . R E G L A G E S C O N F O R T
Réglage de la position du contrôleur
Vous pouvez installer le contrôleur sur le côté gauche ou sur le côté droit.
OBLIGATOIRE! Évitez les dommages au câble du contrôleur! Ne passez pas le câble du contrôleur à l’extérieur du coussin d’accoudoir.
Passez-le sous l’accoudoir du coté intérieur de celui-ci. Utilisez des attaches pour fil pour fixer le câble de façon à ce que celui-ci ne puisse se coincer dans la structure de siège, empêcher le câble de s’enrouler dans le roues ou encore d’être endommagé par le cadre d’une porte.
NOTE: Votre contrôleur peut être fixé par un bloc de montage ou un ensemble en forme de «8». Assurez-vous d’utiliser les instructions appropriés pour changer la position de votre contrôleur.
Pour changer la position du contrôleur (bloc de montage):
1. Coupez le contact (off).
2. Débranchez le connecteur du contrôleur de la base motorisée. Voir la figure 6.
3. Coupez l’attache plastique qui retient le câble sous l’accoudoir.
4. Desserrez les vis sur le bloc de montage du contrôleur. Voir la figure 18.
5. Démontez le bloc de montage de l’accoudoir pour le remonter sur l’autre accoudoir. Resserrez les vis de montage.
6. Faites passer le câble du contrôleur vers l’avant de la base motorisée et branchez-le.
7. Utiliser une attache plastique pour fixer le câble à l’accoudoir. Voir la figure 20.
Pour changer la position du contrôleur (figure 8):
1. Coupez le contact (off).
2. Ouvrez la porte du compartiment de la batterie et débranchez le connecteur du contrôleur de le devant de la base motorisée. Voir la figure 6.
3. Coupez l’attache plastique qui retient le câble sous l’accoudoir.
4. Desserrez la vis à tête ronde de la fixation en forme de figure 8 située sur l’accoudoir. Voir la figure 19.
5. Dégagez le contrôleur de la fixation.
6. Desserrez les vis à tête ronde de la fixation située sur l’autre accoudoir.
7. Démontez le levier d’inclinaison et installer-le dans la fixation sur l’autre accoudoir. Voir la figure 10.
BLOC DE MONTAGE
VIS DE BLOCAGE
Figure 18. Position du contrôleur (bloc de montage montré)
FIXATION EN
FORME DE 8
VIS DE BLOCAGE
VIS DE MONTAGE
Figure 19. Position du contrôleur (Fixation en forme de 8 montré)
Figure 20. Câble passé
26 www.pridemobility.com
Vogue
I V . R E G L A G E S C O N F O R T
8. Resserrez les vis à tête ronde pour fixer le levier d’inclinaison dans la fixation en forme de figure 6.
9. Introduisez le contrôleur dans l’autre fixation ouverte.
10. Resserrez les vis à tête ronde pour fixer le contrôleur dans la fixation en forme de figure 6.
11. Utilisez les attaches plastiques pour fixer le câble du contrôleur et le levier d’inclinaison sur les accoudoirs.
12. Branchez le contrôleur à le devant de la base motorisée et fermez la porte du compartiment à batteries. Voir la figure 20.
Pour allonger le contrôleur:
1. Desserrez les vis de blocage sur le bloc de montage. Voir les figures 18 et 19.
2. Faites glisser le contrôleur vers la position désirée.
3. Resserrez la vis pour fixer le contrôleur.
Roulettes antibascule
Les roues antibascule permettent d’optimiser l’équilibre du fauteuil motorisé sur des surfaces accidentées. Elles sont préréglées à l’usine pour des surfaces lisses ou une utilisation à l’intérieur seulement. Si vous avez l’intention d’utiliser votre fauteuil motorisé sur des surfaces accidentées, le réglage des roues antibascule sera peut-être nécessaire pour mieux les adapter à vos besoins. Le réglage des roues antibascule peut être nécessaire dans les cas suivants :
! En d’accélération, votre fauteuil motorisé peut basculer excessivement vers l’arrière.
! Si les roulettes antibascule frottent constamment sur le plancher.
MISE EN GARDE! Consultez votre détaillant Pride autorisé autorisé avant de tenter de régler la hauteur des antibascule car ceci peut affecter son comportement en décélération!
MISE EN GARDE! Lorsque vous élevez les roues antibascule, vous augmentez la tendance du fauteuil à tanguer vers l’arrière lors de l’accélération. Ce problème peut être compensé en demandant à votre détaillant Pride autorisé de changer légèrement le réglage d’accélération du contrôleur ou en réglant le siège de votre fauteuil motorisé.
MISE EN GARDE! Les roues antibascule peuvent causer des problèmes lors de la montée ou de la descente d’une bordure si elles ne sont pas réglées correctement. Pour de plus amples informations, contactez votre détaillant Pride autorisé.
Pour régler les roulettes antibascule:
1. Retirez les boulons du support de roulette des antibascule. Voir la figure 21.
2. Élevez ou abaissez la roue antibascule par incrément de 1.25
cm ou 2.5 cm en alignant les trous de réglage approprié. Voir la figure 21.
3. Réinstallez et ressrrez les boulons.
4. Élever ou abaisser l’autre roulette pour qu’elle soit sur le même niveau.
BOULONS
INTERDIT! N’enlevez pas les roulettes antibascule.
NOTE: Les pneus doivent être gonflés à la pression en psi/bar/ kPa indiquée et l’utilisateur doit prendre place dans le fauteuil pour régler les roulettes antibascule correctement.
ANTIBASCULE
Figure 21. Roues antibascule
SUPPORT DE ROUES
ANTIBASCULE
Vogue www.pridemobility.com
27
I V . R E G L A G E S C O N F O R T
Ceinture de positionnement
Votre fauteuil motorisé peu être équipé d’un ceinture de positionnement de type automobile réglable pour un meilleur confort. Voir la figure 22. La ceinture de positionnement, réglable, a été conçue pour soutenir et empêcher tout glissement vers le bas ou vers l’avant une fois assis. La ceinture de positionnement n’a pas été conçue pour être utilisée comme ceinture de sécurité.
MISE EN GARDE! La ceinture de positionnement ne doit pas être utilisée comme une ceinture de sécurité automobile. De plus, le fauteuil ne doit pas être occupé lorsqu’il est à bord d’un véhicule routier. Toute personne voyageant à bord d’un véhicule routier doit porter une ceinture de sécurité approuvée par le fabricant du véhicule.
Pour installer la ceinture de positionnement:
1. Insérez la vis dans la rondelle et la languette de montage à l’extrémité de la ceinture de positionnement. Voir la figure 22.
2. Installez la vis dans les entretoises en plastique noire, puis insérez la vis dans la base du siège à l’arrière.
3. Installez l’écrou et resserrez la vis et l’écrou à l’aide d’une clé hexagonale et d’une clé ajustable.
4. Répétez les étapes 1 à 3 pour l’autre côté.
NOTE: Si votre fauteuil est équipé d’un siège spécialisé facultatif, référez-vous au manuel spécifique à ce produit pour l’installation de la ceinture de positionnement ou contactez votre détaillant Pride autorisé.
Pour ajuster la ceinture et augmenter le confort:
1. Prenez place sur le siège, insérez la patte métallique d’un coté dans le boîtier de la boucle du coté opposé jusqu’à ce que le «clic» se fasse entendre.
2. Tirez la courroie excédentaire pour ajuster la ceinture, sans trop serrer pour ne pas créer d’inconfort.
Pour détacher la ceinture de positionnement:
1. Pesez sur le bouton situé sur le boîtier de plastique.
OBLIGATOIRE! Assurez-vous que la ceinture soit bien fixée au fauteuil et que le réglage vous est confortable avant chaque utilisation.
OBLIGATOIRE! Inspectez la ceinture pour voir si elle est endommagée ou mal fixée au fauteuil.
Si vous découvrez un problème, contactez votre détaillant Pride autorisé pour la réparation.
TIREZ POUR RESSERRER
ENTRETOISE
PLASTIQUE
NOIRE
VIS
ENTRETOISE
RONDELLE
ECROU
Figure 22. Réglage et installation de la ceinture de positionnement
28 www.pridemobility.com
PESEZ
Vogue
V . B A T T E R I E S E T R E C H A R G E
BATTERIES ET RECHARGE
Le Vogue utilise deux batteries 12 volts à décharge poussée. Ces batteries sont scellées et ne demandent aucun entretien. Puisqu’elles sont scellées, il n’est pas nécessaire de vérifier le niveau de liquide. Elles ont été conçues pour être entièrement déchargées. Les batteries à décharge poussée ressemblent à des batteries d’automobile mais celles-ci ne peuvent être utilisées dans un fauteuil motorisé puisqu’elles n’ont pas été conçues pour être entièrement déchargée. Les batteries de type automobile peuvent être dangereuses lorsqu’utilisées dans un fauteuil motorisé.
OBLIGATOIRE! Les bornes, les connecteurs et les accessoires reliés aux batteries contiennent du plomb. Portez des lunettes de protection et des gants pour manipuler les batteries. Lavez vos mains après les avoir manipulés.
MISE EN GARDE! Contactez votre détaillant Pride autorisé si vous avez des questions au sujet des batteries de votre fauteuil motorisé.
MISE EN GARDE! Toujours utiliser deux batteries identiques, de même type, même débit et de même capacité (AH). Référez-vous aux spécifications contenues dans ce manuel ou dans le manuel du chargeur à batteries pour connaître le type et modèle recommandé.
Recharge des batteries
La recharge des batteries est indispensable pour prolonger la durée de vie utile des batteries de votre fauteuil motorisé. Le chargeur a été conçu pour optimiser la performance de votre fauteuil motorisé en rechargeant vos batteries de façon sécuritaire, rapidement et efficacement.
Vogue
INTERDIT! Ne pas retirez la branche de mise à la terre sous peine de provoquer un incendie. Seulement si absolument obligatoire, vous pouvez utiliser un adaptateur à trois branches dans une prise électrique à deux fentes.
INTERDIT! N’utilisez jamais de cordon de rallonge pour brancher le chargeur à batteries.
Branchez le chargeur directement dans une prise murale.
INTERDIT! Ne laissez pas d’enfant jouer sans surveillance près d’un fauteuil motorisé lorsque vous rechargez les batteries. Pride recommande de ne pas recharger les batteries lorsque le fauteuil est occupé.
OBLIGATOIRE! Lisez les instructions sur la recharge des batteries dans ce manuel et/ou dans le livret fourni avec le chargeur avant de commencer la recharge.
MISE EN GARDE! La recharge des batteries peut générer des gaz explosifs. N’approchez pas du chargeur avec une flamme ou des étincelles. Ventilez adéquatement pendant la recharge des batteries.
MISE EN GARDE! Ne rechargez les batteries de votre fauteuil qu’avec le chargeur externe. N’utilisez pas de chargeur de batterie d’automobile.
MISE EN GARDE! Inspectez le chargeur, les fils et les connecteurs pour déceler des dommages avant chaque utilisation. Contactez votre détaillant Pride autorisé si vous découvrez des dommages.
MISE EN GARDE! Ne tentez pas d’ouvrir le boîtier du chargeur à batteries. Si votre chargeur ne fonctionne pas correctement, contactez votre détaillant Pride autorisé.
MISE EN GARDE! Si votre chargeur à batteries externe est muni de fentes de ventilation, n’insérez pas d'objet au travers de ces fentes.
MISE EN GARDE! Si votre chargeur à batteries externe n'a pas été testé et approuvé pour l’utilisation à l’extérieur, ne l’exposez pas à des mauvaises conditions météo. Si le chargeur est exposé à des mauvaises conditions météo, alors laissez reposer le chargeur afin qu’il s’acclimate à l’intérieur avant de l’utiliser. Référez-vous au manuel qui accompagne le chargeur pour de plus amples informations.
www.pridemobility.com
29
V . B A T T E R I E S E T R E C H A R G E
Pour charger les batteries à l’aide d’un chargeur externe:
1. Positionnez l’avant de votre fauteuil près d’une prise de courant ordinaire.
2. Assurez-vous que le contact est coupé et que le fauteuil est embrayé. Voir la section III. “Votre fauteuil motorisé”.
3. Branchez le chargeur externe dans le réceptacle du chargeur/ programmation sur le module de contrôle. Voir la figure 23.
4. Branchez le chargeur externe dans la prise électrique murale.
NOTE: S’il s’agit d’un chargeur externe fabriqué par Pride, il est doté de deux témoins. Le témoin rouge indique que le chargeur externe est sous tension. Le témoin vert indique que les batteries sont totalement chargées. S’il s’agit d’un chargeur externe autre que Pride, suivez les instructions qui accompagnent le produit.
5. Lorsque les batteries sont chargées, débranchez le chargeur externe dans la prise murale et du module de contrôle.
Figure 23. Recharge des batteries
Rodage des batteries
Pour roder les nouvelles batteries et obtenir une efficacité maximale:
1. Rechargez complètement vos batteries neuves avant toute utilisation initiale. À ce stade, elles offriront environ
90 % de leur performance.
2. Essayez votre fauteuil motorisé autour de votre domicile. Déplacez-vous d’abord lentement et ne vous éloignez pas jusqu’à ce que vous vous soyez familiarisé avec les commandes et que les batteries soient rodées.
3. Rechargez complètement vos batteries pendant une période de 8 à 14 heures avant d’utiliser votre fauteuil motorisé. Les batteries offriront plus de 90 % de leur potentiel.
4. Après quatre à cinq cycles de recharge, vos batteries atteindront 100% de performance et dureront plus longtemps.
Questions fréquemment posées (FAQ)
Comment fonctionne le chargeur?
Le chargeur utilise le courant électrique standard (courant alternatif) et le convertit en courant de 24 V CC (courant continu). Les batteries se servent de courant continu pour alimenter votre fauteuil motorisé. Si les batteries sont faibles, le chargeur travaille plus fort. À mesure que les batteries se rechargeront, le chargeur ralentit le débit de recharge jusqu’à ce que les batteries soient complètement rechargées. Lorsque les batteries sont complètement chargées, l’ampèremètre du chargeur est près du zéro. C’est ainsi que le chargeur recharge les batteries sans les surcharger.
Puis-je utiliser un autre chargeur?
Pour conserver vos batteries dans le meilleur état possible, nous recommandons de les charger avec un chargeur pour fauteuil motorisé. Nous ne recommandons pas l’usage d’autres types de chargeur (ex: un chargeur de batteries d’automobile).
NOTE: Votre chargeur à batteries de fauteuil motorisé ne peut pas être utilisé sur des batteries totalement déchargées. Dans ce cas, contactez votre détaillant Pride autorisé pour obtenir de l’aide.
À quelle fréquence dois-je recharger les batteries?
Plusieurs facteurs influencent la nécessité de recharger les batteries. Vous pouvez, par exemple, utiliser votre fauteuil motorisé tous les jours ou ne pas l’utiliser pendant plusieurs semaines.
30 www.pridemobility.com
Vogue
V . B A T T E R I E S E T R E C H A R G E
! Usage quotidien
Si vous utilisez votre fauteuil motorisé quotidiennement, rechargez vos batteries dès que vous avez terminé de l’utiliser. Votre fauteuil motorisé sera chargé tous les matins et prêt pour toute une journée d’utilisation. Nous recommandons de charger vos batteries pendant une période allant de 8 à 14 heures après une journée d’utilisation.
! Usage occasionnel
Si vous utilisez votre fauteuil motorisé de temps à autre (une fois par semaine ou moins), nous recommandons de recharger les batteries au moins une fois par semaine pendant 12 à 14 heures.
NOTE: Gardez vos batteries bien chargées et évitez de les décharger complètement. Ne rechargez jamais les batteries pendant plus de 24 heures consécutives.
Comment obtenir une distance maximale avec les batteries?
Les conditions de conduite ne sont jamais idéales, telles qu’un terrain plat et lisse, sans vent, ni pente, ni virage.
Bien souvent nous faisons face à des pentes, des fissures dans les trottoirs, des surfaces rugueuses ou accidentées, des virages et du vent. Ces facteurs affectent la distance que vous pouvez parcourir avec votre fauteuil. Veuillez trouver ci-dessous quelques suggestions pour obtenir une distance maximale:
! Ayez toujours des batteries entièrement rechargées avant de partir.
! Planifiez vos sorties de façon à éviter les pentes, dans la mesure du possible.
! Emportez le minimum de bagages.
! Essayez de maintenir une vitesse uniforme et évitez de vous arrêter trop souvent.
Quel type de batteries devrais-je utiliser?
Nous recommandons les batteries à décharge poussée, scellées, ne demandant aucun entretien. La performance des batteries à décharge poussée AGM et Gel-Cell est semblable.
MISE EN GARDE! Les batteries contiennent des produits chimiques corrosifs. N’utilisez que des batteries AGM ou Gel-Cell afin de réduire les risques de fuite ou d’explosion.
Pourquoi mes nouvelles batteries sont faibles?
Les batteries à décharge poussée sont très différentes des batteries utilisées dans une voiture, des batteries au nickel-cadmium ou tout autre type de batterie ordinaire. Les composantes chimiques utilisées dans les batteries à décharge poussée augmentent leur puissance et permettent de les recharger rapidement. Les batteries au plomb acide doivent être rechargées fréquemment. Ces batteries ne disposent pas de mémoire comme les batteries nickelcadmiun.
Nous travaillons en étroite collaboration avec notre fournisseur de batteries pour fournir une batterie la mieux adaptée aux besoins spécifiques de votre fauteuil. Les batteries sont expédiées immédiatement, totalement chargées.
Le transport peut cependant les exposer à des températures parfois extrêmes qui peuvent influencer leur performance.
En effet, la chaleur et le froid extrême réduisent leur charge et prolongent le temps nécessaire pour les recharger
(comme pour les batteries d’automobile).
Une batterie peut prendre quelques jours pour se stabiliser à la température ambiante. En outre, il est important de noter qu’il faudra quelques utilisations et recharges des batteries avant qu’elles atteignent l’équilibre chimique essentiel à leur performance et à leur longévité. Il est donc important que vous preniez le temps de roder correctement vos batteries.
Vogue www.pridemobility.com
31
V . B A T T E R I E S E T R E C H A R G E
Comment puis-je prolonger la vie de mes batteries?
Une batterie à décharge poussée totalement rechargée fournira une meilleure performance et une vie utile prolongée.
Essayez de toujours maintenir vos batteries totalement chargées. Les batteries qui ne sont pas rechargées assez souvent ou qu’on laisse se décharger complètement, ou encore que l’on entrepose déchargées peuvent être endommagées affectant la performance de votre fauteuil motorisé ou en raccourcissant leurs vie utile.
Comment dois-je entreposer mon fauteuil motorisé et ses batteries?
Si vous utilisez votre fauteuil motorisé occasionnellement, nous recommandons de garder vos batteries pleinement rechargées. Pour ce faire, vous devez les recharger au moins une fois par semaine.
Si vous pensez ne pas utiliser votre fauteuil motorisé pendant une période prolongée, rechargez les batteries complètement avant de l’entreposer. Débranchez les batteries et entreposez votre fauteuil motorisé dans un endroit sec et chaud. Évitez les températures extrêmes, telles que le gel ou les canicules, et surtout n’essayez pas de recharger une batterie gelée. Une batterie froide ou gelée devrait demeurer à la température de la pièce pendant plusieurs jours avant d’être rechargée.
Au sujet des transports publics?
Les batteries scellées (AGM) et les batteries au gel ont été conçues pour être utilisées dans les fauteuils roulants motorisés et des véhicules semblables. Elles rencontrent les spécifications exigées par les transporteurs aériens
(FAA), les autobus et les trains car les risques de fuite ou de renversement sont inexistants. Nous vous suggérons quand même de communiquer avec la compagnie de transport pour connaître leurs exigences.
Au sujet de l’expédition?
Si vous souhaitez envoyer votre fauteuil motorisé par transporteur, nous vous recommandons d’utiliser son emballage d’origine et d’emballer les batteries séparément.
32 www.pridemobility.com
Vogue
V I . S O I N S E T E N T R E T I E N
SOINS ET ENTRETIEN
Votre Vogue est un appareil sophistiqué. Comme tout véhicule motorisé, il requiert un entretien de routine. Vous pouvez faire la plupart des vérifications tandis que d’autres tâches doivent être faites par votre détaillant Pride autorisé. Un entretien préventif est très important. Il vous permet d’optimiser les performances de votre fauteuil pendant plusieurs années. Suivez les instructions de la cédule pour entretenir votre fauteuil motorisé. Si vous avez des questions, contactez votre détaillant Pride autorisé.
MISE EN GARDE! Ne pas faire l’entretien de votre fauteuil motorisé lorsqu’une personne y est assise.
Votre fauteuil, comme tout équipement électrique, est sensible aux conditions météorologiques. Évitez les endroits humides.
MISE EN GARDE! Une exposition prolongée ou directe à l’eau ou à l’humidité peut entraîner des problèmes électroniques et mécaniques. L’eau provoque des problèmes électrique et cause la corrosion de la structure du fauteuil. Un fauteuil motorisé doit être examiné périodiquement pour détecter de la corrosion causée par l’exposition à l’eau, liquides corporels ou l’incontinence. Les composantes endommagées doivent être remplacées ou réparées immédiatement.
Si votre fauteuil est exposé à l’eau:
1. Asséchez le fauteuil le mieux possible.
2. Laissez-le dans un endroit sec et chaud pour au moins 24 heures de façon à ce que l’eau qui s’est infiltrée puisse s’évaporer entièrement.
3. Vérifiez le fonctionnement de la manette et des freins de votre fauteuil avant de l’utiliser.
4. Si vous découvrez un problème, apportez votre fauteuil motorisé chez votre détaillant Pride autorisé. Un fauteuil motorisé qui est fréquemment exposé à de l’humidité tel que l’incontinence doit être inspecté régulièrement afin de déceler la corrosion.
Température
! Certaines pièces de votre fauteuil peuvent être affectées par des températures extrêmes. Entreposez votre fauteuil motorisé à des températures entre -8ºC (18ºF) et 50ºC (122ºF).
! Des températures de froid extrême peuvent faire geler les batteries. La température spécifique à laquelle vos batteries gèlent dépend de plusieurs facteurs comme leur niveau de charge, l’utilisation que vous en faites et leur composition.
! Une température extrêmement chaude (plus de 50ºC/122ºF) affectera la performance de votre fauteuil motorisé.
Si les moteurs surchauffent, le fauteuil fonctionnera au ralenti.
Directives générales
! Évitez de heurter le module de contrôle et plus spécialement la manette.
! Évitez d’exposer votre fauteuil motorisé à des conditions extrêmes de froid, de chaleur ou d’humidité.
! Le module de contrôle doit toujours être propre.
! Vérifiez les branchements sur le tableau électronique afin de garantir qu’ils soient tous bien serrés.
! Gonflez toujours les pneus de traction à la pression en psi/bar/kPa indiquée.
MISE EN GARDE! Gardez vos pneus gonflés à la pression en psi/bar/kPa indiquée en tout temps.
Ne pas sousgonfler ou surgonfler vos pneus. Un pneu trop mou peut provoquer une perte de contrôle tandis qu’un pneu trop gonflé peut exploser.
MISE EN GARDE! N’utilisez pas de boyau à haute pression pour gonfler vos pneus.
Vogue www.pridemobility.com
33
V I . S O I N S E T E N T R E T I E N
! Protégez les flancs de vos pneus avec un conditionneur. Vérifiez l’usure des pneus.
MISE EN GARDE! N’utilisez jamais de conditionneur sur la bande de roulement sous risque de rendre les pneus glissants et de faire déraper votre fauteuil motorisé.
! Tous les roulements à billes des essieux sont lubrifiés à l’usine et scellés. Ils ne nécessitent aucune lubrification subséquente.
! Le capot a été traité à l’usine avec un scellant transparent. Vous pouvez le protéger avec une couche de cire pour obtenir une apparence éclatante.
! Inspectez tous les raccords électriques. Assurez-vous qu’ils sont bien serrés et libres de corrosion.
MISE EN GARDE! Même si votre fauteuil à réussi un test de résistance à l’humidité,
éloignez-le des sources d’humidité ou de liquide tel que l’eau de lavage et l’incontinence.
Inspectez régulièrement les composantes pour déceler la corrosion.
Entretien quotidien
! Coupez le contact avant de vérifier la manette de commande. Assurez-vous que le mât de la manette n’est pas tordu et qu’il revient bien à la verticale lorsque vous le relâchez. Vérifiez la housse de caoutchouc, s’il y a des dommages, ne tentez pas de les réparer, contactez plutôt votre détaillant Pride autorisé.
! Inspectez visuellement le câble du module de contrôle. Si vous découvrez des coupures ou des fils exposés, contactez votre détaillant Pride autorisé.
! Vérifiez les faux plats sur les pneus à âme pleine. Ils peuvent affecter la stabilité du fauteuil motorisé.
! Inspectez les fixations d’accoudoirs pour déceler du jeu excessif, des dommages ou des signes de stress. Voyez votre détaillant Pride autorisé si vous trouvez un problème.
Vérificiations hebdomadaires
! Débranchez et vérifiez le module de contrôle de la base motrice.Vérifiez qu’il n’y a pas de traces de corrosion.
Contactez votre détaillant Pride autorisé au besoin.
! Assurez-vous que toutes les pièces du module de contrôle sont bien fixées au fauteuil motorisé. Ne serrez pas les vis avec excès.
! Vérifiez la pression des pneus. Elle doit être à la pression en psi/bar/kPa indiquée dans chaque pneu. Si un pneu fuit, voyez votre détaillant Pride autorisé pour obtenir un tube de rechange.
! Vérifiez les freins. Ce test doit être exécuté sur une surface à niveau et avec au moins un mètre de dégagement autour de votre fauteuil motorisé.
Pour vérifier les freins:
1. Mettez le module de contrôle sous tension et réglez le bouton de réglage de la vitesse au niveau le plus bas.
2. Attendez une seconde et vérifiez la jauge à batteries. Le voltage doit être stable.
3. Poussez doucement le mât de manette vers l’avant jusqu’à ce que vous entendiez le frein électrique faire
« clic ». Relâchez immédiatement le mât de manette. Vous devez entendre un clic chaque fois que vous bougez le mât de manette dans les quelques secondes du mouvement. Répétez le test trois fois dans chaque direction, vers l’avant, l’arrière, la gauche ou la droite.
Vérifications mensuelles
! Vérifiez l’usure des pneus des roues motrices. Voyez votre détaillant Pride autorisé pour les réparations.
! Vérifiez les roulettes arrière. Remplacez-les au besoin.
! Vérifiez les fourches. Si elles oscillent, les roulements à billes doivent être remplacés. Contactez votre détaillant Pride autorisé à ce sujet.
34 www.pridemobility.com
Vogue
V I . S O I N S E T E N T R E T I E N
Vérification annuelle
Apportez votre fauteuil chez votre détaillant Pride autorisé au moins une fois par année pour une inspection, surtout si vous utilisez votre fauteuil régulièrement. Vous serez ainsi assuré qu’il fonctionne correctement et vous préviendrez des complications futures.
Entreposage
Votre fauteuil motorisé doit être entreposé dans un endroit sec à température contrôlée. Pour l’entreposage, débranchez les batteries de votre fauteuil motorisé. Voir la section V. “Batteries et recharge”.
MISE EN GARDE! Si le fauteuil n’a pas été entreposé correctement, sa structure sera affectée par la rouille tandis que ses circuits électroniques s’endommageront.
Des batteries qui sont souvent trop déchargées, rechargées rarement, entreposées dans des conditionss extêmes, ou entreposées sans avoir été rechargées peuvent être endommagées et ne seront plus performantes. Il est recommandé de recharger les batteries périodiquement pendant la période d’entreposage afin d’assurer une bonne performance.
Placez des blocs de bois sous le câdre du fauteuil pour l’entreposage long terme. Ceci enlèvera le poids du fauteuil des pneus afin de prévenir leur déformation.
Comment disposer de votre fauteuil motorisé
Vous devez disposer de votre fauteuil en respectant les règlements en vigueur dans votre localité. Contactez votre centre de recyclage ou votre détaillant Pride autorisé pour les informations pour la mise au rebut de l’emballage, des composantes métalliques, plastiques, électroniques et des batteries.
Nettoyage et désinfection
! Utiliser un linge humide avec un nettoyeur non abrasif pour nettoyer les composantes en plastique et métallique de votre fauteuil motorisé. Évitez les produits qui pourraient érafler les surfaces de votre fauteuil.
! Au besoin, utiliser un désinfectant certifié et sans danger pour votre fauteuil.
MISE EN GARDE! Respectez les consignes d’utilisation des désinfectants/produits de nettoyage sous peine de causer de l’irritation cutanée ou des dommages au recouvrement et/ou surfaces du fauteuil.
MISE EN GARDE! N’arrosez ni n’exposez jamais votre fauteuil motorisé au contact direct de l’eau. Le capot en plastique ABS de votre fauteuil motorisé peut être facilement nettoyée à l’aide d’un chiffon humide.
MISE EN GARDE! N’utilisez pas de produits de nettoyage sur le siège de vinyle sous peine de le rendre glissant ou de provoquer des craquements ou l’assèchement du recouvrement. Pour le laver, utilisez de l’eau savonneuse et essuyez-le bien.
Remplacement d’un roue
Si votre fauteuil est équipé de pneus anti-crevaison,vous devez remplacer le pneu en entier. Des pneus, des tubes et des roues de remplacement sont disponibles chez votre détaillant Pride autorisé.
MISE EN GARDE! Seulement votre détaillant Pride autorisé ou un technicien spécialisé doit réparer les roues de votre fauteuil motorisé.
MISE EN GARDE! Assurez-vous que le contact est coupé et que le fauteuil est embrayé avant de commencer cette procédure sous peine de vous blesser.
MISE EN GARDE! Pour changer une roue, n’enlevez que l’écrou central, puis retirez la roue. Si vous devez démonter le pneu, dégonflez le complètement avant de procéder sous peine de provoquer une explosion.
Vogue www.pridemobility.com
35
V I . S O I N S E T E N T R E T I E N
PNEU
CLEF D’AXE
PARTIE AVANT DE
LA JANTE
TUBE
PARTIE ARRIERE
DE LA JANTE
VIS
ECROU
Figure 24. Roue motrice Vogue Figure 25. Roue motrice Vogue en pièces
Procédez selon les étapes suivantes pour réparer les pneus rapidement et en toute sécurité:
1. Mettez le module de contrôle hors tension.
2. Placez le fauteuil sur des cales.
3. Si vous changez un pneu gonfable, dégonflez-le complètement avant d’enlever la roue.
4. Retirez l’écrou du moyen de la roue. Voir la figure 24.
5. Retirez la roue du moyeu.
6. Retirez les vis qui retiennent les deux parties de la jante ensemble. Voir la figure 25.
7. Enlevez le tube de pneu gonflable et remplacez-le par un nouveau ou remplacez le pneu à âme pleine en entier.
8. Revissez les deux parties de la jante ensemble en remontant le pneu.
9. Glissez la roue sur le moyeu.
10. Réinstallez l’écrou et resserrez.
11. Gonflez les pneus à la pression en psi/bar/kPa indiquée.
12. Retirez les cales sous le fauteuil.
Remplacement des batteries
Un schéma de câblage des batteries figure sur l’auto-collant situé sur la porte du compartiment à batteries. Voir la figure 26. Vérifiez le Tableau des spécifications pour les informations relatives à votre type de batterie.
OBLIGATOIRE! Les bornes, les connecteurs et les accessoires reliés aux batteries contiennent du plomb. Portez des lunettes de protection et des gants pour manipuler les batteries. Lavez vos mains après les avoir manipulés.
MISE EN GARDE! Ne pas remplacer les batteries lorsqu’une personne y est assise.
MISE EN GARDE! Les batteries de votre fauteuil doivent être entretenues ou remplacées seulement par votre détaillant Pride autorisé ou un technicien qualifié.
MISE EN GARDE! Les batteries de votre fauteuil motorisé sont lourdes. Voir le Tableau des spécifications. Si vous ne pouvez pas soulever un tel poids, demandez de l’aide.
Soyez prudent et utilisez une technique appropriée.
MISE EN GARDE! Ne couplez pas une batterie neuve avec une batterie usagée. Si vous faites face à une situation ou vous devez remplacer une batterie, remplacez les deux par des neuves. Référez-vous au tableau des spécifications dans ce manuel et dans le manuel fourni avec le chargeur à batteries pour le type et le format recommandé.
36 www.pridemobility.com
Vogue
V I . S O I N S E T E N T R E T I E N
Pour remplacer les batteries, procédez comme suit:
1. Mettez le module de contrôle hors tension.
2. Tirez le levier d’embrayage vers le bas pour passer en mode de traction.
3. Enlevez ou placez les repose-jambes sur le côté.
4. Faites glisser les loquets de la batterie vers l’intérieur du siège. Voir la figure 26.
5. Soulevez en effectuant une rotation vers le haut pour enlever la porte de la batterie. Voir la figure 26.
6. Repérez les connexions rapides de la batterie sur la structure et déconnectez les deux. Voir la figure 26.
7. Retirez les batteries de la base motorisée.
8. Débranchez les fils des batteries.
9. Réinstallez les fils sur les nouvelles batteries. Assurez-vous de connecter le fil rouge de la batterie à la borne positive
(+) et le fil noir à la borne négative (-).
MISE EN GARDE! Asssurez-vous que les attaches sont bien serrées de façon à ce que les connexions soient sécurisées.
10. Replacez les batteries dans la base motorisée.
11. Connectez les connexions rapides des batteries conformément au diagramme de câblage situé sur la structure. Voir la figure 26.
12. Refermez le loquet de la porte du compartiment à batteries.
13. Réinstallez ou placez les repose-jambes en position.
Figure 26. Remplacement des batteries
Vogue www.pridemobility.com
37
V I . S O I N S E T E N T R E T I E N
Problèmes à vérifier avec votre détaillant Pride autorisé
Voici une liste des symptômes de problèmes graves, possibles, que vous pouvez rencontrer. Si vous devez contacter votre spécialiste, assurez-vous d’avoir le numéro du modèle, le numéro de série et la nature du problème en note ainsi que le code si possible.
! Moteur bruyant
! Connecteur fêlé ou brisé
! Fonctionnement erratique
! Roues croches ou brisées
! S’allume, mais refuse de bouger
! Câbles endommagés
! Pneus qui s’usent de façon inégale
! Tendance à tanguer vers un côté
! Refuse de s’allumer
Solutions aux problèmes
Si votre fauteuil motorisé refuse de s’allumer (voyants lumineux ne s’allument pas) lorsque vous mettez le contact:
! Vérifiez les connecteurs et la connexion du chargeur. Assurez-vous que le tout soit bien serré.
! Vérifiez le disjoncteur et rétablissez le circuit au besoin.
! Vérifiez les connecteurs des bornes des batteries.
Si toutes les conditions semblent normales, vous pouvez vérifier l’état de vos batteries avec un appareil disponible chez votre détaillant Pride autorisé. Débranchez les deux batteries avant de procéder et suivez les instructions accompagnant l’appareil à tester. Si une batterie est défectueuse, nous recommandons de changer les deux batteries. Si votre fauteuil motorisé refuse toujours de s’allumer, contactez votre détaillant Pride autorisé.
38 www.pridemobility.com
Vogue
V I I . G A R A N T I E
GARANTIE LIMITEE DE CINQ (5) ANS
Les composantes structurelles, y compris la plate-forme, la fourche, les tenons du siège et la structure soudée.
GARANTIE DE DEUX (2) ANS
Transmission, y compris le différentiel, les moteurs et les freins.
GARANTIE D’UN (1) AN
Votre fauteuil motorisé Pride est garanti pendant douze (12) mois à compter de la date d’achat contre toute défaillance résultant de défauts dans la fabrication ou les matériaux.
Toutes les pièces électroniques, y compris les contrôleurs, sont couverts par une garantie d’un (1) an. Toute réparation du contrôleur ou des chargeurs de batterie doit être effectuée par un détaillant Pride autorisé. Toute tentative d’ouverture ou de démontage de ces composantes annule la garantie s’y rapportant.
NON COUVERT PAR LA GARANTIE
Cette garantie ne couvre pas les composantes devant être remplacées pour des raisons d’usure et de déchirures
(pneus, ceintures, ampoules, rembourrage, les capots en plastique, les brosses du moteur, les fusibles et les batteries) ni les dommages au produit causés par mauvaise utilisation ou accident pour lesquels Pride ou ses agents n’en peuvent en aucun cas être tenus responsables. La présente garantie ne couvre ni la main-d’œuvre ni les visites d’un réparateur.
BATTERIES
Les batteries sont couvertes pendant douze (12) mois par le fabricant initial.
La garantie ne couvre pas toute détérioration graduelle dans la performance suite à une décharge complète des batteries, après les avoir laissées au froid pendant de longues périodes ou suite à une utilisation intense.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
Les réparations sous garantie doivent être exécutées par votre détaillant Pride autorisé. Contactez votre détaillant Pride autorisé pour tout renseignement sur le tarif appliqué aux visites d’un réparateur.
UNITES DE REMPLACEMENT
La disponibilité des unités de remplacement est soumise à la discrétion du fournisseur et non du fabricant. Pour de plus amples informations sur les unités de remplacement, contactez votre détaillant Pride autorisé.
Vogue www.pridemobility.com
39
A N N E X E I - S P E C I F I C A T I O N S
Suspension
Roues motrices
Roues pivotantes
Roues antibascule
Traction roues arrière
SPECIFICATIONS
30.5 cm, montées sous le centre de gravité, standard, 35.56 cm, montées sous le centre de gravité, facultative, pneu gonflable ou à âme pleine
20.3 cm, articulées, avant, à âme pleine; 22.9 cm, articulées, avant, facultative, pneu gonflable ou
à âme pleine
10 cm à âme pleine, montées à l’arrière
Vitesse maximale¹
Freins
Dégagement au sol²
Rayon de bracage²
Jusqu’à 6.44 km/h; jusqu’à 8.05 km/h avec les moteurs facultatifs
Freins intelligents, électroniques régénératifs à disques
Voir la figure 27.
Voir la figure 27.
Dimensions²
Motorisation
Batteries³
Longueur: Voir la figure 27.
Largeur: Voir la figure 27.
Deux moteurs
Deux 60 Ah Groupe 34 batteries; 70 Ah Groupe 24 batteries (facultative); NF-22 (facultative)
Jusqu’à 19 km avec batteries standard; jusqu’à 25 km avec batteries facultatives Autonomie¹
Chargeur
Capacité de poids
Poids des composantes
Catégorie d’usage
Inclinaison sécuritaire maximale
Tenue en côte maximale
Tenue en côte maximale face à obstacle
8 ampères, externe
136 kg
Base et siége: 83.23 kg roues motrices avec pneus gonflables; batteries non incluses
Batteries: 24 kg chacune (Groupe 24); 19.5 kg chacune (Groupe 34); 18 kg chacune (NF-22)
B
10.5% (6°)
10.5% (6°)
7.6 cm; 10 cm avec d’un mécanisme de montée de bordure facultatif
1
2
3
Varies selon le modèle de base, poids de l’utilisateur, type de terrain, format de batteries (Ah), niveau de charge des batteries, moteurs, type de contrôleur, type de pneus et leur condition. Cette spécification est sujette à une variation de
(+ ou - ) 10 %.
Considérant les tolérances de fabrication et les améliorations apportées au produit, cette spécification est sujette à une variation de (+ ou - ) 3 %.
Type AGM ou au gel requises. Voyez la section V. “Batteries et recharge”.
NOTE: Toutes les spécifications sont sujettes aux changements sans préavis.
40 www.pridemobility.com
Vogue
A N N E X E I - S P E C I F I C A T I O N S
LONGUEUR (SANS REPOSE-PIEDS)
85.09 cm
LARGEUR
64.38 cm
DEGAGEMENT AU SOL
7.3 cm
Figure 27. Vogue, dimensions et dégagement au sol
Vogue www.pridemobility.com
RAYON DE BRACAGE
(SANS REPOSE-PIEDS)
57.15 cm
41
N O T E S
42 www.pridemobility.com
Vogue
Contrôle de la Qualit - Vogue
L’inventaire des pièces est complet
# série contrôleur
# série manette de commande
# série moteur gauche
# série moteur droit
Finition impecable
Performance
Nous conservons un rapport plus détaillé dans nos dossiers.
Date de l’inspection
Inspecteur
*INFMANU3699*
Numéro de série

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.