Utilitech UC1011 WHG-16LF0-U Manuel utilisateur
PDF
Télécharger
Document
ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #0406091 UNDERCABINET LIGHT LUMINAIRE À INSTALLER SOUS UNE ARMOIRE LUZ PARA DEBAJO DEL GABINETE Utilitech & UT Design® and Grounded in Quality® are registered trademarks of LF, LLC. All Rights Reserved. Utilitech et le motif UT® et Grounded in Quality® sont des marques de commerce déposées de LF, LLC. Tous droits réservés. Utilitech y el diseño UT® y Grounded in Quality® son marcas registradas de LF, LLC. Todos los derechos reservados. MODEL/MODÈLE/MODELO #UC1011-WHG-16LF0-U Questions/Des questions/¿Preguntas? Call customer service at 1-866-994-4148, 8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday - Thursday, 8 a.m. - 5 p.m., EST, Friday. Communiquez avec notre service à la clientèle au 1 866 994-4148, entre 8 h et 18 h (HNE), du lundi au jeudi, ou entre 8 h et 17 h (HNE) le vendredi. Comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-994-4148 de 8 a.m. a 6 p.m. de lunes a jueves y de 8 a.m. a 5 p.m. los viernes, hora estándar del Este. ATTACH YOUR RECEIPT HERE JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Serial Number/Numéro de série/ Número de serie Purchase Date/Date d’achat/ Fecha de compra PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE A Fixture x1 Luminaire x1 Lámpara x1 HARDWARE CONTENTS/QUINCAILLERIE INCLUSE/ADITAMENTOS Note: Hardware shown actual size./Remarque : le matériel n’est pas montré grandeur nature./ Nota: Herrajes mostrados a tamaño real. Screws x2 Inline Switch (Not shown to size) x1 AA BB Vis x2 Interrupteur (Grandeur non réelle) x1 Tornillos x2 Interruptor en línea (a escala) x1 SAFETY INFORMATION/RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. Save these instructions in a location close to your light fixture so you can refer to them at a later time. Veuillez lire tout ce mode d’emploi et vous assurer que vous le comprenez avant de tenter d’assembler, d’installer ou d’utiliser le produit. Conservez ces instructions à proximité du luminaire afin de pouvoir les consulter ultérieurement. Por favor, lea y entienda este manual antes de intentar ensamblar, utilizar o instalar el producto. Guarde estas instrucciones en un lugar cercano a su lámpara, de esta manera podrá consultarlas posteriormente. CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO • You may want to periodically clean the fixture using a mild, non-abrasive glass cleaner and soft cloth. Do NOT use solvents or cleaners containing abrasive agents. When cleaning the fixture, make sure you have the power turned off and do not spray liquid cleaner directly onto the fixture, connection sockets, linking cord plug or switch. • Vous pouvez nettoyer périodiquement le luminaire à l’aide d’un produit pour vitres doux et non abrasif et d’un chiffon doux. N’utilisez PAS de solvants ou de nettoyants abrasifs. Lorsque vous nettoyez le luminaire, vérifiez qu’il est hors tension et ne pulvérisez pas de produit de nettoyage liquide directement sur le luminaire, des prises de courant, la fiche du cordon électrique ou un interrupteur. • Puede limpiar la lámpara periódicamente con un paño suave y un limpiador para vidrios suave, no abrasivo. NO use solventes ni limpiadores que contengan agentes abrasivos. Cuando limpie el accesorio para iluminación, asegúrese de haber apagado el suministro eléctrico y no rocíe limpiador líquido directamente sobre el accesorio para iluminación, los receptáculos de conexión, el enchufe del cable de unión o el interruptor. TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-866-994-4148, 8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday - Thursday, 8 a.m. 5 p.m., EST, Friday./En cas de questions sur le produit, veuillez téléphoner au service de soutien à la clientèle au 1 866 994-4148, de 8 h 00 à 18 h 00, heure de l’Est, du lundi au jeudi, ou de 8 h 00 à 17 h 00, heure de l’Est, le vendredi./Si tiene preguntas sobre el producto, sírvase llamar a servicio al cliente al 1-866-994-4148, 8 a.m. - 6 p.m., hora estándar del Este (EST), lunes - viernes, 8 a.m. - 5 p.m., hora estándar del Este (EST), viernes. PROBLEM PROBLÈME PROBLEMA POSSIBLE CAUSE CAUSE POSSIBLE CAUSA POSIBLE CORRECTIVE ACTION MESURE CORRECTIVE ACCIÓN CORRECTIVA Fixture doesn’t light./Le luminaire ne s’allume pas./La lámpara no se enciende. 1. Power is off./L’alimentation est coupée./ 1. Check if power supply is on./Vérifiez si le luminaire est No hay alimentation. sous tension./Compruebe si el está suministro eléctrico. 2. Defective wall switch./L’interrupteur mural est 2. Replace switch./Remplacez l’interrupteur./Reemplace défectueux./Interruptor de pared defectuoso. el interruptor Fuse blows or circuit breaker trips when light is turned on./Un disjoncteur se déclenche lorsque le luminaire est mis sous tension./El fusible se funde o el cortacircuito salta al encender la luz. 1. Discontinue use./Cessez d’utilitser le luminaire./Deje de usar unidad. 1. Call customer service./Appelez le service à la clientèle./ Llame a Servicio al Cliente. WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA The manufacturer warrants this lighting fixture to be free from defects in materials and workmanship for a period of (3) years from the date of original purchase by the consumer. We will repair or replace (at our option) the unit in the original color and style if available, or in a similar color and style if the original item has been discontinued, without charge. The manufacturer warrants the LEDs for 3 years, providing the fixture is not used in a commercial application where it is on 24 hours per day, but is used in a residential environment for 3 - 5 hours per day. Defective units must be properly packed and returned to the manufacturer with a letter of explanation and your original purchase receipt showing date of purchase. Call 1-866-994-4148 to obtain a return authorization number and an address where to ship your defective product. Note: No C.O.D. shipments will be accepted. The liability of the manufacturer is in any case limited to replacement of the defective light fixture product. The manufacturer will not be liable for any other loss, damage, or injury which is caused by the product. This limitation upon the liability of the manufacturer includes any loss, damage, or injury which is (I) to person or property or otherwise; (II) incidental or consequential in nature; (III) based upon theories of warranty, contract, negligence, strict liability, tort, or otherwise; or (IV) directly, or indirectly related to the sale, use, or repair of the product. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Le fabricant garantit que ce produit est sans défauts de matériau ou de fabrication pendant une période de (3) ans à compter de la date de l’achat original par le consommateur. Nous réparerons ou remplacerons sans frais (à notre choix) le luminaire dans la couleur et le style d'origine dans la mesure des disponibilités, ou dans une couleur et un style similaires si l’article original n'est plus fabriqué. Le fabricant garantit les DEL pendant 3 ans, à condition que le luminaire ne soit pas utilisé dans une application commerciale dans le cadre de laquelle il est allumé 24 heures sur 24, et seulement s’il est utilisé dans un environnement résidentiel pendant 3 à 5 heures par jour. Les luminaires défectueux doivent être emballés correctement et renvoyés au fabricant avec une lettre d'explication ainsi que l’original de votre reçu montrant la date de l’achat. Téléphonez 1 866 994-4148 pour obtenir un numéro d’Autorisation de retour et une adresse où expédier votre produit défectueux. Remarque : aucun envoi en port dû ne sera accepté. Dans tous les cas, la responsabilité du fabricant est limitée au remplacement du produit d’éclairage défectueux. Le fabricant n’assumera aucune responsabilité pour de quelconques autres pertes, dommages ou blessures pouvant avoir été causés par le produit. Cette limitation de la responsabilité du fabricant couvre tous les dommages, pertes ou blessures (i) aux personnes, aux biens, ou autres, (ii) de nature indirecte ou accessoires, (iii) fondés sur les théories juridiques des contrats, de la négligence, de la responsabilité sans faute, des actes délictuels ou quasi-délictuels, ou autres, ou (iv) directement ou indirectement en rapport avec la vente, l’emploi ou la réparation du produit. Cette garantie vous confère des garanties juridiques particulières, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre. El fabricante garantiza que este accesorio para iluminación estará libre de defectos de materiales y fabricación durante un período de (3) años a partir de la fecha de compra original por el consumidor. Repararemos o reemplazaremos (a opción nuestra) la unidad en el color y estilo originales, si se encuentran disponibles, o en un color y un estilo similares si el artículo original ha sido descontinuado, sin cargo alguno. El fabricante garantiza las luces LED durante 3 años, siempre y cuando el accesorio para iluminación no se utilice en una aplicación comercial en la que esté encendido 24 horas al día, pero se utilice en un entorno residencial durante 3-5 horas al día. Las unidades defectuosas deben ser empaquetadas apropiadamente y enviadas al fabricante con una carta de explicación y su recibo de compra original en el cual se muestre la fecha de compra. Llame al 1-866-994-4148 para obtener un número de Autorización de Devolución y una dirección a la cual enviar su producto defectuoso. Nota: No se aceptarán envíos contra reembolso (C.O.D.). La responsabilidad del fabricante está limitada en cualquier caso al reemplazo del producto accesorio para iluminación defectuoso. El fabricante no será responsable por ninguna otra pérdida, daño o lesión que el producto cause. Esta limitación a la responsabilidad del fabricante incluye toda pérdida, daño o lesión que (I) sea a una persona o un bien u otra cosa; (II) sea de carácter incidental o emergente; (III) se base en teorías de garantía, contrato, negligencia, responsabilidad estricta, agravio o de otro tipo; o (IV) se relacione, directa o indirectamente, con la venta, el uso o la reparación del producto. Esta garantía le confiere a usted derechos específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro. Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE If your fixture is being plugged into a wall switch controlled outlet, you will not need to install the separate inline switch (BB). However, if your outlet is not switched, you will need to install the inline switch in order to be able to turn the light on and off. Si votre luminaire est branché à une prise murale commandée par un interrupteur, vous n’aurez pas besoin d’installer un autre interrupteur (BB). Toutefois, si votre prise n’est pas commandée par un interrupteur, vous devrez en installer un afin de pouvoir allumer et éteindre la lumière. Si se va a enchufar la lámpara a un tomacorriente controlado por un interruptor de pared, no necesitará instalar el interruptor en línea aparte (BB). Sin embargo, si el tomacorriente no tiene interruptor, necesitará instalar el interruptor en línea para poder encender y apagar la luz. 1. Using a small drill or nail, make two 1 small pilot holes at the marked locations. Screw in the two wood screws (AA) until they contact the bottom surface of the cabinet. The wood screws (AA) must be driven in straight for the AA fixture (A) to mount properly. À l’aide d’une petite perceuse ou d’un petit clou, percez deux avant-trous aux endroits que vous avez marqués. Insérez les deux vis à bois (AA) jusqu’à ce qu’elles touchent la surface inférieure de l’armoire. Afin d’installer correctement le luminaire (A), vous devez enfoncer les vis à bois (AA) en ligne droite. Use un clavo o taladro pequeño para hacer dos orificios guía pequeños en las ubicaciones marcadas. Atornille los dos tornillos para madera (AA) hasta que toquen la superficie inferior del gabinete (fig. 1). Los tornillos para madera (AA) deben ingresar de forma recta para que la lámpara (A) se instale de forma adecuada. 2. Position the fixture (A) over the wood 2 screw (AA) heads. Slide the fixture (A) over so the wood screw (AA) heads engage the narrow section of the keyhole slots. If the fixure (A) still AA AA seems loose, remove the fixture (A) and tighten the wood screws (AA) A another 1/4 turn. Placez le luminaire (A) sur la tête des vis à bois (AA). Faites glisser le luminaire (A) afin que la tête des vis à bois (AA) s’emboîte dans la partie plus étroite des encoches en trou de serrure. Si le luminaire (A) semble bouger, retirez-le (A) et resserrez les vis à bois (AA) d’un quart de tour supplémentaire. Coloque la lámpara (A) sobre la cabeza de los tornillos para madera (AA) (fig. 2). Deslice la lámpara (A) por encima de forma tal que la cabeza de los tornillos para madera (AA) entren en la sección delgada de las ranuras en forma de cerrojo. Si la lámpara (A) sigue floja, retírela y apriete los tornillos para madera (AA) un cuarto de vuelta más. 3. Install the inline switch (BB) in a 3 convenient, easy-to-reach location on the line cord. Loosen the screw on the switch body and separate the halves of BB the switch body. Make sure not to lose AA the screw and small nut. Choisissez un emplacement pratique et facile à atteindre sur le cordon d’alimentation où installer l’interrupteur (BB). Desserrez la vis qui se trouve sur le corps de l’interrupteur et séparez les deux moitiés de ce dernier. Assurez-vous de ne pas perdre la vis et le petit écrou. Instale el interruptor en línea (BB) en un lugar accesible y práctico en el cable en línea. Desajuste el tornillo en el cuerpo del interruptor y separe las dos mitades del cuerpo del interruptor. Asegúrese de no perder el tornillo y la tuerca pequeña. 4. Decide where the switch is to be placed 4 RIBBED SIDE/CÔTÉ and make a mark on the smooth side of NERVURÉ/ the cord using a pen or marker. The line SMOOTH LADO SIDE/CÔTÉ ESTRIADO cord has a ribbed side and a smooth LISSE/LADO LISO side. DO NOT CUT THE RIBBED SIDE OF THE CORD! A small section (1/2 in. to 5/8 in.) of cord will need to be removed on the smooth side of the cord. The ribbed side of the cord contains a polarized wire and damaging it may result in an unsafe situation. Make the first cut near the mark drawn on the cord. 5/8 IN. Make a second cut between 1/2 in. to 5/8 in. away from the first. Peel the section between the cuts out. CAUTION: Do NOT cut or damage the insulation of the ribbed side of the cord. Choisissez l’emplacement de l’interrupteur et tracez une marque sur le côté lisse du cordon à l’aide d’un stylo ou d’un marqueur. Le cordon d’alimentation possède un côté nervuré et un côté lisse. NE COUPEZ PAS LE CÔTÉ NERVURÉ DU CORDON! Une petite partie du cordon (12,70 mm à 15,88 mm) devra être enlevée du côté lisse du cordon. Le côté nervuré du cordon contient un fil polarisé et l’endommager peut causer une situation dangereuse. Faites une première entaille près de la marque tracée sur le cordon. Faites une deuxième entaille à environ 12,70 mm à 15,88 mm de la première. Retirez la partie entre les deux entailles. MISE EN GARDE : ÉVITEZ de couper ou d’endommager la gaine protectrice du côté nervuré du cordon. Decida en lugar en donde va a colocar el interruptor y haga una marca en el lado liso del cable con un bolígrafo o un marcador. El cable de línea tiene un lado liso y uno estriado. ¡NO CORTE EL LADO ESTRIADO DEL CABLE! Necesitará retirar un pequeño pedazo de cable (1,27 cm a 1,59 cm) en el lado liso del mismo. El lado estriado del cable contiene un conductor polarizado y si este se daña podría producirse una situación insegura. Haga el primer corte cerca de la marca hecha en el cable. Haga un segundo corte a entre 1,27 cm y 1,59 cm del primer corte. Pele y retire la parte entre los cortes. PRECAUCIÓN: NO corte ni dañe el aislamiento en el lado estriado del cable. 5. Place the cord in the hollow half of the 5 SMOOTH SIDE/CÔTÉ LISSE/LADO LISO switch body as shown. Make sure that the cut sections of the wire do not touch each other. Put the other half of B RIBBED SIDE/CÔTÉ the switch body back on and squeeze the two halves together so the contact NERVURÉ/LADO ESTRIADO blades inside the switch pierce the insulation on the cut wire. Replace the attachment screw and nut and tighten the switch body back together. Placez le cordon dans la moitié creuse du corps de l’interrupteur, tel qu’il est illustré. Assurez-vous que les parties entaillées du fil ne se touchent pas. Remettez en place l’autre moitié du corps de l’interrupteur et serrez les deux moitiés ensemble afin que les lames de contact de l’intérieur de l’interrupteur percent la gaine protectrice du fil coupé. Replacez la vis de fixation et l’écrou et remettez le corps en place en serrant. Coloque el cable en la mitad hueca del cuerpo del interruptor, como se muestra. Tenga cuidado de que las partes cortadas del conductor no se toquen entre ellas. Coloque la otra mitad del cuerpo del interruptor en su sitio y presione ambas mitades para que las hojas de contacto al interior del interruptor perforen el aislamiento del cable cortado. Vuelva a colocar el tornillo y la tuerca de ajuste y apriete el cuerpo del interruptor para que se una. SAFETY INFORMATION/RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CAUTION/MISE EN GARDE/PRECAUCIÓN DO NOT USE THIS FIXTURE WITH A DIMMING CIRCUIT. If you presently have dimmer controls, you will need to remove them and replace them with regular electrical switches. If you have a three-way dimmer, you will have to replace it with a regular three-way switch. If you are unfamiliar with electrical installations, it is recommended you have a qualified electrician do your installation./N’UTILISEZ PAS CE LUMINAIRE SUR UN CIRCUIT AVEC GRADATEUR. Si le circuit est actuellement muni de gradateurs, vous devez les retirer et les remplacer par des interrupteurs ordinaires. S’il est muni d’un gradateur à trois voies, vous devez le remplacer par un interrupteur à trois voies ordinaire. Si vous n’êtes pas certain de la marche à suivre pour l’installation, nous vous recommandons de faire appel à un électricien qualifié./NO USE ESTA LÁMPARA CON UN CIRCUITO REGULADOR. Si en este momento tiene controles de regulación, deberá retirarlos y reemplazarlos por interruptores eléctricos comunes. Si tiene un regulador de tres vías, deberá reemplazarlo por un interruptor de tres vías común. Si no está familiarizado con las instalaciones eléctricas, se le recomienda que recurra a un electricista calificado para que realice la instalación. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS/CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES/INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD: 1. Use only insulated staples or plastic ties to secure the cords./N'utilisez que des agrafes isolées ou des attaches de plastique pour fixer les fils électriques./Utilice solamente grapas aisladas o amarres plásticos para fijar los cables. 2. Route and secure the cords so that they will not be pinched or damaged when cabinet is pushed to the wall./Disposez et fixez les fils électriques de façon à ce qu’ils ne soient ni pincés ni endommagés lorsque vous poussez l’armoire contre un mur./Pase y fije los cables de forma que no se corten ni dañen cuando se mueva el gabinete hacia la pared. 3. Do not use an extension cord. Use power strip with integral overcurrent protection to supply other electrical devices or accessories in cabinet./N’utilisez pas de rallonge électrique. Utilisez une barre d’alimentation dotée d’un dispositif de surintensité intégré pour brancher tout autre appareil ou accessoire électrique dans l'armoire./No utilice extensiones eléctricas. Use una regleta eléctrica con protección de sobretensión integral como suministro para otros dispositivos o accesorios eléctricos en el gabinete. 4. Not intended for illumination of aquariums./Ce luminaire n’est pas conçu pour éclairer les aquariums./No está diseñado para iluminación de acuarios. 5. Not intended for recessed installation in ceilings or soffits./Ce luminaire n’est pas conçu pour une installation encastrée dans un plafond ou un soffite./No es adecuado para instalaciones empotradas en techos o en sofitos. 6. Do NOT attempt to install while plugged in./NE tentez PAS d’installer le luminaire lorsqu’il est branché./NO intente instalar cuando está enchufado. 7. For INDOOR USE ONLY./POUR USAGE À L’INTÉRIEUR SEULEMENT./SÓLO PARA USO EN INTERIORES. 8. Do NOT install these lights inside of enclosed cabinets./N’installez PAS ce luminaire dans une armoire fermée./NO instale las luces dentro de gabinetes cerrados. 9. Do NOT mount over sinks or stoves./NE l’installez PAS au-dessus d’un évier ou d'une cuisinière./NO lo coloque sobre un fregadero o una estufa. PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to install the product. Estimated Assembly Time: 45 minutes. Tools Required for Assembly (not included): Phillips head screwdriver, flathead screwdriver, safety glasses, drill, drill bit 1/16 in., pliers. Avant de commencer l’installation de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage avec la liste des pièces. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’installer l’article. Temps d’assemblage approximatif : 45 minutes. Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : tournevis cruciforme, tournevis à tête plate, lunettes de sécurité, perceuse, foret de 1/16 po et pinces. Antes de comenzar a instalar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete. No intente instalar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas. Tiempo estimado de ensamblaje: 45 minutos. Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): Destornillador Phillips, destornillador de cabeza plana, gafas de seguridad, taladro, broca de 1/16 pulg, pinzas. These LED light heads use light emitting diodes to provide light. LEDs are electronic semiconductors and do not have a filament that can burn out like an ordinary light bulb. As such, the LED light heads can last up to 20,000 hours when used intermittently, and therefore, never need replacing. Les têtes d’éclairage à DEL sont dotées de diodes électroluminescentes, qui fournissent l'éclairage. Les DEL sont des semi-conducteurs électroniques et ne possèdent pas de filaments, ce qui signifie qu'elles ne grilleront pas comme une ampoule ordinaire. Les têtes d’éclairage à DEL peuvent durer jusqu’à 20 000 heures lorsqu’elles sont utilisées de façon intermittente. Ainsi, vous n’aurez jamais besoin de les remplacer. Estos cabezales de luz LED usan diodos emisores de luz que proporcionan iluminación. Los LED son semiconductores electrónicos y no tienen un filamento que se puede quemar como en el caso de una bombilla común. Por ello, los cabezales de luz LED pueden durar hasta 20.000 horas cuando se usan intermitentemente y nunca necesitan reemplazarse. ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/NSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Mark the general area where you want to install the fixture (A). Locate the mounting keyhole slots on the back of the fixture (A). Measure the center-to-center distance to determine the distance the wood screws need to be installed. Measure and mark the corresponding placement on the mounting surface. NOTE: Make sure your mounting location is within 5 ft. of an electrical outlet. Verify this before drilling pilot holes into the cabinets. Marquez l’endroit où vous désirez installer le luminaire (A). Repérez les encoches de montage en trou de serrure au dos du luminaire (A). Mesurez l’entraxe entre chaque trou pour déterminer la distance à laquelle les vis à bois doivent être placées. Marquez l’endroit correspondant sur la surface de montage. REMARQUE : Assurez-vous que l’emplacement choisi ne se trouve pas à plus de 1,52 m d’une prise électrique. Vérifiez-le avant de percer les avant-trous dans les armoires. Marque el área general en donde desea instalar la lámpara (A). Ubique las ranuras de montaje con forma de cerradura en la parte posterior de la lámpara (A). Mida el espacio de centro a centro para determinar a qué distancia se debe instalar los tornillos para madera. Mida y marque la ubicación correspondiente en la superficie de instalación. NOTA: Asegúrese de que la ubicación de instalación se encuentre a menos de 1,52 m de un tomacorriente. Verifique esto antes de taladrar los orificios guía en los gabinetes. ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.