For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 TRAITEZ LE CARBURANT AVEC PRUDENCE, IL EST FORTEMENT INFLAMMABLE RÉGLES DE SÉCURITÉ D AVERTISSEMENT: Tout défaut de respecter tous les avertissements et règles de sécurité peut entraîner des blessures graves. D FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL S Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement votre Manuel de l’utilisateur jusqu’à ce que vous compreniez parfaitement et puissiez respecter tous les avertissements et instructions de sécurité. D Réservez l’usage de votre appareil à ceux qui comprennent et respecteront les avertissements et instructions de sécurité de ce manuel. AVERTISSEMENT: Avant de faire démarrer l’appareil, inspectez l’aire de travail. Enlevez--en tous les débris et objets durs tels que roches, verre, broche, etc. qui peuvent faire ricochet, être projetés ou autrement causer des blessures ou des dommages durant l’utilisation. D Utilisez votre appareil comme souffleuse pour: D Enlever des débris ou de l’herbe coupée d’entrées d’autos, de trottoirs, de patios, etc. D Soufflage d’herbe coupée, de paille ou de feuilles pour les mettre en piles o enlèvement de débris dans des coins, autour de joints et entre les briques. PRÉPAREZ-VOUS D D D D D D D D D D D D UTILISATION SÉCURITAIRE DE VOTRE APPAREIL D D D Protégez-vous toujours bien les yeux quand vous utilisez, réparez ou entretenez votre appareil. Cela vous protégera contre les débris ou roches qui peuvent faire ricochet et vous frapper dans les yeux et le visage et causer la cécité et/ou des blessures graves. La protection des yeux devriez marquée Z87. Toujours protection de pieds d’usure. Ne travaillez pas pieds nus et ne portez pas de sandales. Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit poussiéreux, portez toujours un respirateur ou un masque. Attachez-vous les cheveux pour qu’ils ne dépassent pas les épaules. Attachez ou enlevez les bijoux, les vêtements amples ou les vêtements qui ont des bretelles, des attaches, des pompons etc. qui pendent. Ils pourraient se prendre dans les pièces mobiles. N’utilisez pas l’appareil quand vous êtes fatigué(e), indisposé(e), malade ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Lors du démarrage ou de l’utilisation de l’appareil, tenez les enfants, curieux et animaux éloignés d’au moins 30 pieds (10 mètres) du lieu de travail. Ne dirigez pas le bec dans la direction des personnes ou des animaux de compagnie. Éliminez toute source d’étincelles ou de flammes (cigares/cigarettes, flammes nues ou travail qui peut causer des étincelles) dans l’endroit où le carburant est mélangé, versé ou entreposé. Mélangez et versez le carburant à l’extérieur. Entreposez-le dans un endroit frais, sec et bien aéré, dans un contenant approuvé pour le carburant bien identifié. Ne fumez pas quand vous manipulez du carburant ou utilisez l’appareil. Assurez--vous que l’appareil est correctement monté et dans la bonne condition de fonctionnement. Ne remplissez pas le réservoir de carburant pendant que le moteur tourne. Évitez de renverser le carburant ou le huile. Avant de faire démarrer le moteur, essuyez tout carburant renversé. Avant de faire démarrer le moteur, éloignez-vous d’au moins 10 pieds (3 mètres) de l’endroit du remplissage. Rangez toujours l’essence dans un récipient approuvé pour les liquides inflammables. D D D D D Avant chaque usage, vérifiez si l’appareil a des pièces usées, desserrées, manquantes ou endommagées. N’utilisez l’appareil que quand il est en parfait état. Conservez les surfaces externes libres d’huile et de carburant. Ne faites jamais démarrer ou fonctionner le mateur dans une pièce ou un édifice ou salle fermée ou de toute autre zone non aérée. L’inhalation des vapeurs d’échappement peut être mortelle. Pour éviter les secousses d’électricité statique, ne portez pas de gants de caoutchouc ni d’autres gants isolants durant l’utilisation de l’appareil. Pendant que le moteur fonctionne, ne déposez l’appareil que sur des surfaces propres et solides. Des débris tels que du gravier, du sable, de la poussière, de l’herbe, etc. pourraient s’introduire dans l’arrivée d’air et être projetés par la décharge et endommager l’appareil ou les biens et causer des blessures graves à des tiers ou à l’utilisateur. Évitez les environnements dangereux. N’utilisez pas l’appareil dans des endroits pas bien aérés, ni là où il peut y avoir une accumulation de vapeurs explosives ou d’oxyde de carbone. N’essayez pas d’atteindre du bout des bras et n’utilisez pas l’appareil depuis des surfaces instables telles que des échelles, arbres, pentes raides, hauts de toîts, etc. Conservez toujours un bon équilibre. Ne mettez jamais rien dans le tube de souffleuse. Dirigez toujours les débris soufflés loin des gens, des animaux, du verre, des arbres, des autos, des murs, etc. La force de l’air peut projeter des roches, de la saleté ou des brindilles ou les faire ricocher et -- 16 -- www.mymowerparts.com For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 D D D D blesser des gens ou des animaux ou briser du verre ou causer d’autres dommages. Vérifiez souvent si l’orifice d’arrivée d’air et les tubes de souffleuse sont obstrués, toujours avec le moteur arrêté et la bougie débranchée. Conservez les évents et les tubes de décharge libres de débris qui peuvent s’accumuler et nuire au débit d’air et endommagera l’appareil . N’utilisez jamais l’appareil pour étaler des produits chimiques, de l’engrais, ni d’autres substances qui peuvent contenir des produits toxiques. Pour éviter de propager les flammes, n’utilisez pas l’appareil près de feux de feuilles ou de broussailles, de foyers, de barbecues, de cendriers, etc. N’utilisez l’appareil que pour les travaux indiqués dans ce manuel. BON ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL Faites faire tout l’entretien, sauf celui indiqué dans ce manuel, par le concessionnaire de service autorisé. D Avant de faire tout entretien, sauf le réglage du carburateur, débranchez la bougie. D N’utilisez que les pièces de rechange Weed Eater recommandées. L’utilisation de toute autre pièce peut annuler votre garantie et endommager l’appareil. D Avant de ranger l’appareil, videz le réservoir d’essence. Épuisez le carburant qui reste dans le carburateur en faisant démarrer le moteur et en le laissant tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. D N’utilisez aucun accessoire autre que ceux recommandés par le fabricant pour votre appareil. D N’entreposez ni l’appareil, ni le carburant dans un endroit fermé où les vapeurs de carburant peuvent atteindre des étincelles ou la flamme nue de chauffe-eau, de moteurs ou interrupteurs électriques, de fournaises, etc. D Rangez l’appareil dans un endroit sec, hors de portée des enfants. AVIS SPÉCIAL: Une exposition aux vibrations lors d’une utilisation prolongée d’appareils à main à essence peut endommager les vaisseaux sanguins ou les nerfs des doigts, mains et jointures de gens qui sont sujets à des désordres de la circulation ou des enflures anormales. Une utilisation prolongée par temps froid a été reliée à des dommages aux vaisseaux sanguins subis par des gens habituellement en bonne santé. Si des symptômes tels qui perte de sensation, douleur, perte de force, changement de la couleur ou texture de la peau ou perte de sensation D dans les doigts, les mains ou les jointures se présentent, cesser d’utiliser l’appareil et consulter un médecin. Un système anti-vibrations ne garantit pas que ces problèmes seront évités. Les personnes qui utilisent des appareils motorisés d’une façon continue et régulière doivent suivre de près leur condition physique et la condition de l’appareil. AVIS SPÉCIAL: Cet appareil vient equipée d’un silencieux à limiteur de température et d’un écran anti--étincelles en conformité aux conditions des codes de California 4442 et 4443. Toutes les terres fiscales boisées et les états de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exigent par loi un écran anti--étincelles dans beaucoup de moteurs de combustion interne. Si vous utilisez l’appareil où il y a de telles règles, vous êtes juridiquement responsable de maintien de ces pièces. Le manque de ces conditions est une violation de la loi. Pour l’usage normal de propriétaire d’une maison, le silencieux et d’un écran pare--étincelles n’exigeront aucun service. Après 50 heures d’utilisation, nous recommandons que votre silencieux à entretenir ou est remplacé par votre concessionaire de service autorisé. MONTAGE REMARQUE: Il est normal d’entendre le filtre à essence cogner dans le réservoir d’essence vide. MONTAGE AVERTISSEMENT: Si vous achetez cet appareil déjà monté, répétez toutes les étapes pour vous assurer que votre appareil est correctement monté et que toutes les attaches sont enclenchées. D Aucun appareil n’est requis pour montage. INSTALLATION DU TUBE DE SOUFFLEUSE D Poussez le tube de souffleuse dans la sortie de souffleuse jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Sortie de souffleuse Tube de souffleuse -- 17 -- www.mymowerparts.com For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 UTILISATION Vous DEVEZ vous assurer que les tube est fixés avant d’utiliser l’appareil. POSITION LORS DE L’UTILISATION langes à 40:1. Nous recommandons l’huile Poulan/Weed Eater. (On obtient un mélange à 40:1 en mêlant 3,2 onces d’huile avec chaque gallon d’essence sans plomb.) Lorsque vous préparez le mélange, respectez les instructions sur le récipient. Lisez toujours les instructions de sécurité en TRAITEZ LE CARBURANT AVEC PRUDENCE dans la section de règles de sécurité. IMPORTANT Protection des yeux SUGGESTIONS D’UTILISATION S Pour réduire le risque de dommages à l’ouïe résultant du bruit, une protection de l’ouïe est requise. S N’utilisez votre équipement motorisé qu’à des heures raisonnables--pas trop tôt le matin ni trop tard le soir alors que vous pourriez déranger les gens. Respectez les heures stipulées par les règlements municipaux qui sont généralement de 9h00 à 17h00, du lundi au samedi. S Pour réduire le bruit, utiliser les souffleuses à la vitesse la plus basse possible permettant de bien faire le travail. S Pour réduire le bruit, n’utilisez pas trop d’appareils en même temps. S Avant d’utiliser la souffleuse, utilisez un râteau et un balai pour détacher les débris. S Dans des endroits poussiéreux, humectez légèrement la surface si une source d’eau est à proximité. S Conservez l’eau. Utilisez la souffleuse pour bien des travaux de jardin tels que le nettoyage des gouttières, des écrans, des patios, des grils, des galeries etc. S Observez dehors pour des enfants, des animaux de compagnie, des windows ouverts, ou des voitures fraîchement lavées. Soufflez les débris partis sans risque. S Utilisez l’extension du bec de souffleuse pour vous assurer que l’air arrive près du sol. S Après l’utilisation de souffleuses et d’autre équipement, NETTOYEZ! Jetez les débris aux ordures. RAVITAILLEMENT DE L’APPAREIL AVERTISSEMENT: Enlevez le capuchon de remplissage (carburant) lentement quand ajoutant plus de carburant à l’appareil. Ce moteur est approuvé pour fonctionner avec essence sans plomb. Avant de ravitailler, il faut mêler l’essence avec une synthétique huile de bonne qualité pour les moteurs à 2 temps refroidis à air spécifiée pour les mé- Il été prouvé que les carburants contenant de l’alcool (ou de l’éthanol ou du méthanol) peuvent attirer l’humidité ce qui entraîne la séparation du carburant et la formation d’acides durant le rangement. Un carburant acide peut endommager le dispositif du carburant de moteur pendant le rangement. Pour éviter ces problèmes, vider le réservoir avant de ranger l’appareil pour 30 jours ou plus. Vider le réservoir, faire démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu’à ce que les tuyaux et le carburateur soient vides. La saison suivante, utiliser du carburant frais. DÉMARRAGE ARRÊTER LE MOTEUR D Pour arrêter le moteur, mettez le levier des gaz en position STOP. DÉMARRAGE DU MOTEUR D D Remplissez le réservoir. Éloignez-vous d’au moins 10 pieds (3 m) de l’endroit du remplissage. Tenez l’appareil dans la position de démarrage indiquée. Assurez-vous que le bout de la souffleuse n’est pas dirigé vers des gens, des animaux, du verre ou des objets solides. POSITION DE DÉMARRAGE AVERTISSEMENT: Lors du démarrage, tenez l’appareil tel qu’indiqué. Lors du démarrage du moteur ou durant son fonctionnement, ne déposez l’appareil que sur une surface propre et solide. Des débris tels que gravier, sable, poussière, herbe, etc. pourraient s’introduire dans l’arrivée d’air, être projetés par la décharge et endommager l’appareil ou les biens ou causer des blessures graves à l’utilisateur ou à des tiers. DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID (ou d’un moteur chaud après épuisement du carburant) . S Mettez le levier des gaz en position S Mettez le levier de l’étrangleur en position FULL CHOKE. S Pressez lentement le poire d’amorçage 6 fois. -- 18 -- www.mymowerparts.com For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 Poire d’amorçage ENTRETIEN RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES Levier des gaz La garantie de cet appareil ne couvre pas tout dommage résultanun d’un mauvais usage et de la négligence. Pour profiter pleinement de la garantie, l’utilisateur doit entretenir l’appareil tel qu’indiqué dans ce manuel. Pour conserver l’appareil en bon état de marche, divers réglages périodiques devront être faits. VOIR S’IL Y A DES RACCORDS/ PIÈCES DESSERRÉS Levier de l’étrangleur S Couvercle de la bougie S Filtre à air S Vis du boîtier S Tirez la poignée du démarreur jusqu’à ce que le moteur essaie de démarrer, mais pas plus de 5 fois. S Mettez le levier de l’étrangleur en position 1/2 CHOKE. Tirez brusquement sur la corde du démarreur jusqu’à ce que le moteur tourne. REMARQUE: Si le moteur ne démarre pas après 5 tirages, répétez toutes les étapes cidessus. S Laissez réchauffer le moteur pendant 10 secondes et mettez ensuite le levier de l’étrangleur en position CHOKE OFF. REMARQUE: Mettez la levier des gaz en position pour vitesse basse. S Pour arrêter le moteur, mettez le levier des gaz en position STOP. REMARQUE: Si le moteur ne s’arrête pas, mettez le levier de l’étrangleur en position FULL CHOKE. VOIR S’IL Y A DES PIÈCES ENGOMMAGÉES/USÉES Pour le remplacement de pièces endommagées/usées, adressez--vous à un centre de service autorisé. S Levier des gaz -- Assurez--vous qu’il fonctionne bien mettant le levier de gaz en la position STOP. Assurez--vous que le moteur s’arrête; remettez--le en route etcontinuez. S Réservoir du carburant -- N’utilisez pas l’appareil si le réservoir est endommagé ou fuit. INSPECTEZ ET NETTOYER DE L’APPAREIL & DES ÉTIQUETTES S Après chaque utilisation, inspectez l’appareil pour pièces desserrés ou endommagées. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux humecté d’eau et de savon doux. S Essuyez--le avec un chiffon propre et sec. NETTOYAGE DU FILTRE À AIR Filtre à air DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD . S Mettez le levier des gaz en position S Mettez le levier de l’étrangleur en position CHOKE OFF. S Tirez brusquement la poignée du démarreur jusqu’à ce que le moteur tourne. REMARQUE: Si le moteur ne démarre pas après 5 tirages, suivez la méthode de DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID. DÉMARRAGE DIFFICILE (ou démarrage d’un moteur noyé) Pour faire démarrer un moteur noyé, mettez le levier de l’étrangleur en position CHOKE OFF et le levier des gaz en position . Tirez ensuite brusquement la poignée du démarreur pour débarrasser le moteur de l’excédent de carburant. Si le moteur est très noyé, vous devrez peut-être tirer la corde du démarreur de nombreuses fois. Si l’appareil ne démarre toujours pas, consultez le TABLEAU DE DÉPANNAGE ou appelez au 1-800-554-6723. Vis Couvercle du filtre à air Nettoyage du filtre à air: Un filtre à air sale nuit à la performance du moteur et accroît la consommation de carburant et les vapeurs nocives. Nettoyez toujours le filtre à air après 5 heures d’utilisation. S Nettoyez le couvercle et ses alentours pour éviter la chute de débris dans le carburateur quand vous enlevez le couvercle. S Enlevez les pièces tel qu’indiqué. REMARQUE: Ne nottoyez pas le filtre à air dans de l’essence ni d’autres solvants inflammables. Cela pourrait causer un incendie ou des vapeurs nocives. S Lavez le filtre dans de l’eau savonneuse. S Laissez sécher le filtre. -- 19 -- www.mymowerparts.com For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 S Mettez quelques gouttes d’huile sur le filtre et pressez ce dernier pour bien répartir l’huile. S Replacez les pièces. REMPLACEMENT DE LA BOUGIE Remplacez la bougie tous les ans. L’écartement des électrodes est de 0,025 pouce. Le réglage de l’allumage est fixe et non--réglable. S Faites tourner le couvercle de la bougie et tirez. S Enlevez la bougie du cylindre et jetez--la. S Installez une bougie Champion RCJ--7Y neuve et serrez--la avec une clé de 3/4 pouce (10 -- 12 pi/lb). S Réinstallez le couvercle de la bougie. INSPECTEZ LE SILENCIEUX ET ÉCRAN DU PARE--ÉTINCELLES AVERTISSEMENT: Le silencieux sur ce produit contient des produits chimiques connus de l’état de la Californie pour causer le cancer. Durant l’utilisation de l’appareil, des dépôts de carbone se forment su le silencieux et le pare--étincelles et doivent être enlevés pour éviter le risque d’incendie et une mauvaise performance du moteur. Pour l’usage normal de propriétaire d’une maison, le silencieux et d’un écran pare--étincelles n’exigeront aucun service. Après 50 heures d’utilisation, nous recommandons que votre silencieux à entretenir ou est remplacé par votre concessionaire de service autorisé. SERVICE Nous recommandons de faire exécuter toutes les réparations et tous les réglages qui ne pas indiqués dans ce manuel auprès d’un point de service après--vente agréé. RÉGLAGE DU CARBURATEUR Votre carburateur est équipé de régulateurs. Le réglage de carburateur est une tâche complexe et nous vous recommandons d’emporter votre appareil à un centre de service autorisé pour le faire faire. Si vous tournez les pointeaux plus loin que la butée des régulateurs, vous endommagerez l’appareil. VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE? SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE? Appelez au 1--800--554--6723. SI VOUS AVEZ BESOIN DE PIÈCES DÉTACHÉES: Adressez--vous à votre concessionnaire ou appelez au 1--800--554--6723. -- 20 -- www.mymowerparts.com For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 TABLEAU DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu- mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’unité. PROBLÈME Le moteur refuse de démarrer. CAUSE REMEDY S Moteur noyé S Réservoir de carburant vide S Voir “Instructions de démarrage”. S Remplir le réservoir du bon mélange de carburant. S Poser une nouvelle bougie. S Vérifier si le filtre à aire est sale. Le remplacer. Vérifier si la conduite de carburant est entortillée ou fendue. Réparer ou remplacer. S Contactez un autorisé de service après--vente. S La bougie ne fait pas feu S Le carburant n’atteint pas le carburateur S Compression basse Le moteur ne tourne pas bien au ralenti. S Voir “Réglages du carburateur.” S Le carburateur exige un réglage. S Joints du vibrequin usés S Contactez un autorisé de service après--vente. S Contactez un autorisé de service après--vente. S Compression basse Le moteur n’accélère pas, manque de puissance ou meurt sous la charge. S Nettoyer ou remplacer le filtre à air S Nettoyer ou remplacer la bougie Ajuster l’écartement S Voir “Réglages du carburateur” S Filtre à air sale S Bougie encrassée S Le carburateur exige un réglage. S Accumulation de carbone S Contactez un autorisé de service après--vente. S Contactez un autorisé de service après--vente. S Compression basse Le moteur fume trop. Le moteur surchauffe. S Étrangleur partiellement S Ajuster la position de l’étrangleur enclenché S Mélange de carburant incorrect. S Vider le réservoir de carburant et le remplir du bon mélange de carburant. S Nettoyer ou remplacer le filtre à air S Filtre à air sale S Le carburateur exige un réglage S Voir “Réglages du carburateur” S Voir “Ravitaillement de l’appareil”. S Fuel mixture incorrect. S Remplacer la bougie par celle S Spark plug incorrect. qui convient. S Carburetor requires adjustment. S Voir “Réglages du carburateur” S Contactez un autorisé de service S Carbon build up. après--vente. GARANTIE LIMITÉE ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., garantit à l’acheteur d’origine que chaque appareil à essence ou accessoire neuf de marque Weed Eater est exempt de défectuosités de matériau et de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer sous garantie tout appareil à essence ou accessoire défectueux. Les périodes de garantie à compter de la date d’achat d’origine et les éléments couverts sont les suivants: 2 ANS -- Pièces et main--d’oeuvre, si l’appareil est utilisé à des fins domestiques. 90 JOURS -- Pièces et main--d’oeuvre, si l’appareil est utilisé à des fins commerciales, institutionnelles ou professionnelles. 30 JOURS -- Pièces et main--d’oeuvre, si l’appareil est utilisé à des fins de location. Cette garantie n’est pas transférable et ne couvre pas les dommages ni la responsabilité résultant d’un mauvais usage, d’un mauvais entretien, ni de l’utilisation d’accessoires et/ ou de nécessaires qui ne sont pas spécifiquement recommandés par ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., pour cet appareil. De plus cette garantie ne couvre pas les mises au point, les bougies, les filtres, les cordes de démarreur, les ressorts de démarreur, ni toutes autres pièces qui s’usent et exigent un -- 21 -- www.mymowerparts.com For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 remplacement suite á un usage raisonnable durant la période de garantie. Cette garantie ne couvre pas le réglage d’avant la livraison, ni les réglages normaux expliqués dans le manuel de l’utilisateur. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POURRIEZ AVOIR AUSSI D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT/D’UNE PROVINCE Á L’AUTRE. AUCUNE RÉCLAMATION SE RATTACHANT Á DES DOMMAGES INDIRECTS OU AUTRES NE SERA ACCEPTÉE ET IL N’Y A AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES STIPULÉES ICI. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LES RESTRICTIONS DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, NI L’EXCLUSION, NI LES RESTRICTIONS QUANT AUX DOMMAGES INDIRECTS ET LES RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS CI--DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. La philosophie de ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., est de toujours améliorer ses articles et elle se réserve donc le droit do modifier, changer ou discontinuer les modèles, les concepts, les caractéristiques et accessoires de tous les articles, en tout temps et sans avis préalable, ni obligations envers l’acheteur. DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE AN MISSIONS DE LA U.S. EPA/CALIFORNIE DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GARANTIE: La U.S. Environmental Protection Agency/California Air Resources Board et division POULAN/WEED EATER de WCI OUTDOOR PRODUCTS ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des émissions sur votre petit moteur tout--terrain, pour les années 2000--2003. En Californie, tous les petits moteurs tout--terrain neufs doivent être conçus, construits et équipés de manière à se conformer aux normes sévères anti--smog de l’État. POULAN/WEED EATER doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur tout--terrain pendant la période indiquée ci--dessous, à condition qu’il n’y ait eu aucun mauvais traitement, négligence ou mauvais entretien du petit moteur tout--terrain. Votre système de contrôle des émissions comprend des pièces comme le carburateur et le système d’allumage. S’il se produit une panne couverte par la garantie, POULAN/WEED EATER réparera votre petit moteur tout--terrain gratuitement pour vous. Les frais couvertes par la garantie comprennent le diagnostic, les pièces et la main--d’oeuvre. COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT : Si une pièce relative aux émissions de votre moteur (figurant sur la liste de pièces garanties à titre du contrôle des émissions) est défectueuse ou si un vice de matériau ou de main-- d’oeuvre du moteur occasionne la panne d’une pièce relative aux émissions, cette pièce sera changée ou réparée par POULAN/ WEED EATER. RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE : En qualité de propriétaire du petit moteur tout--terrain, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien requis tel qu’indiqué dans votre Manuel du propriétaire, mais POULAN/WEED EATER ne peut annuler votre garantie uniquement parce que vous n’avez pas conservé vos reçus ou parce que vous n’avez pas effectué tout l’entretien prévu. En qualité de propriétaire du petit moteur tout--terrain, vous devez réaliser que POULAN/WEED EATER peut vous refuser de couvrir votre garantie si votre petit moteur tout--terrain ou une pièce de ce moteur tombe en panne à la suite d’un mauvais traitement, de négligence, de mauvais entretien, de modifications non approuvées ou à la suite de l’utilisation de pièces qui ne sont pas faites ou approuvées par le fabricant de matériel original. Vous êtes responsable de présenter votre petit moteur tout--terrain à un centre de service autorisé de POULAN/ WEED EATER aussitôt que se présente un problème. Les réparations couvertes par cette garantie doivent être terminées dans des délais raisonnables, ne pouvant pas dépasser 30 jours. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous pouvez contacter votre centre de service le plus proche ou appeler POULAN/WEED EATER au numéro 1--800--554--6723. DATE DE DÉBUT DE GARANTIE : La période de garantie commence à la date à laquelle vous avez acheté votre petit moteur tout--terrain. DURÉE DE COUVERTURE : Cette garantie est valable pendant deux ans à partir de la date d’achat initial. CE QUI EST COUVERT : RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PARTIES. La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie sera effectuée gratuitement pour le propriétaire de l’appareil dans un centre de service approuvé POULAN/WEED EATER. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités relativement à cette garantie, vous devez contacter votre centre de service autorisé le plus proche ou appeler POULAN/WEED EATER au numéro 1--800--554--6723. PÉRIODE DE GARANTIE : Toute pièce sous garantie qui ne doit pas être remplacée pour un entretien normal, ou qui doit seulement être inspectée régulièrement pour voir s’il faut la réparer ou la remplacer, est garantie pendant deux ans. Toute pièce qui doit être remplacée pour un entretien normal est garantie jusqu’à la date de premier remplacement prévu. DIAGNOSTIC : Le propriétaire ne doit pas payer la main--d’oeuvre pour le diagnostic à l’aide duquel on a déterminé qu’une pièce sous garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué dans un centre de service POULAN/WEED EATER. DOMMAGES INDIRECTS : POULAN/ WEED EATER peuvent être responsables de dommages à d’autres éléments de moteur occasionnés par la panne d’une pièce sous garantie. -- 22 -- www.mymowerparts.com For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 CE QUI N’EST PAS COUVERT : Toute panne occasionnée par un mauvais traitement, la négligence ou un mauvais entretien n’est pas couverte. PIÈCES AJOUTÉES OU MODIFIÉES : L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut constituer une raison d’annulation de réclamation en vertu de la garantie.. POULAN/WEED EATER n’est pas responsable de couvrir les pannes de pièces sous garantie occasionnées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées. COMMENT REMPLIR UNE RÉCLAMATION : Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités de garantie, vous pouvez contacter votre centre de service le plus proche ou appeler POULAN/WEED EATER au numéro 1--800--554--6723. OÙ OBTENIR LE SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE : Le service ou les réparations en vertu de la garantie sont offerts dans tous les centres de service POULAN/WEED EATER. Appelez le ENTRETIEN, numéro 1--800--554--6723. REMPLACEMENT OU RÉPARATION DE PIÈCES RELATIVES À L’ÉMISSION : Toute pièce de remplacement approuvée POULAN/WEED EATER utilisée dans l’accomplissement de tout entretien ou réparation en vertu de la garantie sur les pièces relatives à l’émission sera fournie gratuitement au propriétaire si cette pièce est sous garantie. LISTE DES PIÈCES GARANTIES RELATIVES AU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS: Carburateur, système d’allumage, bougie (couverte jusqu’à la date de remplacement pour l’entretien), module d’allumage, silencieux, y compris le catalyseur. DÉCLARATION D’ENTRETIEN : Le propriétaire est responsable d’effectuer tout l’entretien requis tel qu’indiqué dans le Manuel de L’utilisateur. Ce moteur est certifié se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants : Modéré (50 heures) Intermédiaire (125 heures) Étendu (300 heures) -- 23 -- www.mymowerparts.com ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。