GPS WAAS/EGNOS GP90 Manuel D’Utilisation MU 716 SEPTEMBRE 2004 INFORMATIONS IMPORTANTES iSi de l’eau pénètre dans l’appareil, déconnectez immédiatement le circuit d’alimentation. Cette précaution évite tout éventuel risque d’incendie ou de court-circuit. iEvitez de déposer des récipients contenant des liquides au dessus de l’appareil afin d’éviter tout risque d’incendie ou de court-circuit qui pourrait en résulter. i N’ouvrez jamais l’appareil. Son démontage peut provoquer un incendie ou un grave accident. Certains circuits de l’appareil sont soumis à de la haute tension que seul, un technicien compétent, peut manipuler. iSi la température de l’appareil s’élève anormalement, déconnectez-le immédiatement de la source d’alimentation principale du navire pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique. Contactez votre agent le plus proche. iMaintenez l’appareil éloigné de toute source de chaleur qui pourrait provoquer des dommages importants, abîmer le câble d’alimentation et entraîner incendie ou choc électrique. iUtilisez uniquement le calibre du fusible recommandé. L’emploi d’un fusible incorrect peut entraîner des dommages irréversibles ou l’incendie de l’appareil. iRaccordez l’appareil sur la source d’alimentation prévue. Celle-ci est mentionnée sur une étiquette située au dos de l’indicateur. Le branchement à une source d’alimentation incorrecte peut gravement endommager l’appareil et annule la garantie. iL’appareil doit être utilisé à une température ambiante de 10°C à 55°C. Son utilisation en-deça ou au-delà de ces valeurs peut endommager l’appareil. iSi vous constatez un fonctionnement anormal de votre appareil, mettez le immédiatement hors tension à partir de la source d’alimentation principale du navire. Si un échauffement anormal ou un bruit suspect se manifeste, contactez votre agent. ATTENTION * Î Cet appareil fournit une position géographique de haute précision. Toutefois, pour des raisons de sécurité, il doit être utilisé en commun avec les méthodes de navigation traditionnelles auxquelles cet appareil ne se substitue en aucune manière. Î Le système GPS est sous contrôle permanent et exclusif du Département de la Défense des Etats Unis d’Amérique. Bien que la position dans les applications civiles soit d’une précision très élevée, elle peut subitement devenir très imprécise pour des raisons de sécurité nationale. Î Lorsque vous désirez supprimer le tracé d’une route, assurez vous auparavant que ce tracé ne vous sera plus utile. Toute trace effacée ne pourra plus être restaurée ultérieurement. Î Lorsque vous désirez effacer des marques, assurez vous auparavant qu’elles ne vous seront plus utiles. Marques d’évènement, homme à la mer ou repères, une fois effacées, ne pourront plus être restaurées. Î Ne modifiez pas la partition de la mémoire. Toutes les informations qui y sont contenues seront effacées si vous procédez à un changement de configuration. FURUNO, FURUNO FRANCE S.A. et ses agents, les revendeurs et installateurs de cet appareil et de ses accessoires déclinent toute responsabilité sur les éventuelles conséquences directes ou indirectes engendrées par les utilisations de cet appareil pour la préparation d’un parcours de navigation ou au cours de la navigation. Droits de Copyright: la reproduction totale ou partielle de textes, illustrations ou figurations contenues dans ce manuel par un moyen quelconque existant ou à venir est strictement interdite sans l'accord préalable de FURUNO FRANCE S.A. TABLE DES MATIERES 1 PRESENTATION DE L’APPAREIL .......................................................................................................................... 1 1 - 1) FONCTION DES TOUCHES DU CLAVIER DE COMMANDE ...................................................................... 1 1 - 2) MISE EN FONCTIONNEMENT ET ARRET DE L’APPAREIL ....................................................................... 1 Mise en fonctionnement de l’appareil ................................................................................................................ 1 Arrêt de l’appareil .............................................................................................................................................. 2 1 - 3) REGLAGES DU CONTRASTE ET DE LA LUMINOSITE DE L’ECRAN ....................................................... 2 1 - 4) SELECTION DU MODE D’AFFICHAGE ........................................................................................................ 2 Mode d’affichage PLOTTER 1 .......................................................................................................................... 3 Mode d’affichage PLOTTER 2 .......................................................................................................................... 3 Mode d’affichage HIGHWAY ............................................................................................................................ 3 Mode d’affichage NAVIGATION ....................................................................................................................... 4 1) Sans raccordement au pilote automatique ............................................................................................. 4 2) Avec raccordement au pilote automatique, mode automatique ............................................................. 4 3) Avec raccordement au pilote automatique, autres mode que le mode automatique (manuel, navigation, etc.) .......................................................................................................................................... 4 Mode d’affichage DATA .................................................................................................................................... 5 2 TRACE DU PARCOURS .......................................................................................................................................... 6 2 - 1) AGRANDISSEMENT DE L’AFFICHAGE ....................................................................................................... 6 2 - 2) SELECTION DE LA REFERENCE D’ORIENTATION DE L’AFFICHAGE ..................................................... 6 Affichage nord en haut de l’écran ..................................................................................................................... 6 Affichage cap en haut de l’écran ....................................................................................................................... 6 2 - 3) DEPLACEMENT DU CURSEUR ................................................................................................................... 6 Caractéristiques et état du curseur ................................................................................................................... 6 2 - 4) DEPLACEMENT DE L’AFFICHAGE .............................................................................................................. 7 2 - 5) CENTRAGE SUR LA POSITION DU CURSEUR .......................................................................................... 7 2 - 6) CENTRAGE SUR LA POSITION DU NAVIRE .............................................................................................. 7 2 – 7) Activation/désactivation du traceur et enregistrement de la trace.................................................................. 7 2 - 8) SUPPRESSION DE LA TRACE .................................................................................................................... 8 2 - 9) SELECTION DE L’INTERVALLE ENTRE DEUX POINTS CONSECUTIFS DE LA TRACE ......................... 8 Intervalle par rapport à une période de temps .................................................................................................. 8 Intervalle par rapport à une distance ................................................................................................................ 9 2 - 10) PARTITION DE LA MEMOIRE .................................................................................................................... 9 2 - 11) SELECTION DE LA REFERENCE DE CAP ................................................................................................ 10 Affichage du cap vrai ou magnétique ................................................................................................................ 10 Déclinaison magnétique .................................................................................................................................... 10 3 MARQUES ................................................................................................................................................................ 11 3 - 1) INSERTION/SUPPRESSION DE MARQUES ............................................................................................... 11 Insertion de marques ........................................................................................................................................ 11 Suppression de marques .................................................................................................................................. 11 3 - 2) SELECTION DE LA FORME D’UNE MARQUE ............................................................................................. 12 3 - 3) LIAISON DES MARQUES ............................................................................................................................. 12 3 - 4) INSERTION DE MARQUES D’EVENEMENT ............................................................................................... 12 Insertion de marques d’évènement ................................................................................................................... 12 3 - 5) SELECTION DE LA FORME D’UNE MARQUE D’EVENEMENT .................................................................. 13 3 - 6) INSERTION DE LA MARQUE “HOMME A LA MER” (MOB) ......................................................................... 13 Suppression de la marque “Homme à la Mer” .................................................................................................. 13 4 PREPARATION DE LA NAVIGATION ..................................................................................................................... 14 4 - 1) ENREGISTREMENT DES POINTS DE ROUTE ........................................................................................... 14 - i - Enregistrement avec le curseur ........................................................................................................................ 14 Enregistrement avec la position “Homme à la mer”/marque d’évènement ....................................................... 15 Enregistrement à partir de la position du navire ............................................................................................... 15 Enregistrement à partir d’une liste de points de route ...................................................................................... 16 4 - 2) EDITION DES POINTS DE ROUTE .............................................................................................................. 16 4 - 3) SUPPRESSION DES POINTS DE ROUTE .................................................................................................. 17 Suppression par le curseur ............................................................................................................................... 17 Suppression à partir d’une liste de points de route ........................................................................................... 17 4 - 4) ENREGISTREMENT DES ROUTES ............................................................................................................. 17 Enregistrement des routes ................................................................................................................................ 17 4 - 5) SUPPRESSION DES POINTS D’UNE ROUTE ............................................................................................ 18 4 - 6) REMPLACEMENT DES POINTS D’UNE ROUTE ........................................................................................ 18 4 - 7) SUPPRESSION DE ROUTES ....................................................................................................................... 19 5 DEMARRAGE DE LA NAVIGATION ....................................................................................................................... 20 5 - 1) SELECTION DE LA DESTINATION .............................................................................................................. 20 Sélection de la destination avec le curseur ...................................................................................................... 20 Sélection de la destination sur la position “Homme à la mer” ou une marque d’évènement ............................ 21 Sélection de la destination à partir d’une liste de points de route ..................................................................... 21 Sélection de la destination à partir d’une route ................................................................................................. 22 Sélection avec le numéro de point de route ...................................................................................................... 22 Désactivation d’un point inclus dans une route ................................................................................................ 23 5 - 2) SUPPRESSION DE LA DESTINATION ........................................................................................................ 23 5 - 3) EFFACEMENT DES POINTS DE LA ROUTE ............................................................................................... 23 5 - 4) SELECTION DE LA METHODE DE CALCUL DE LA ROUTE ...................................................................... 24 5 - 5) CALCUL DE LA DISTANCE ET DE LA DIRECTION ENTRE DEUX POINTS ............................................. 24 6 REGLAGE DES DIFFERENTS AFFICHAGES ........................................................................................................ 26 6 - 1) SELECTION DES INFORMATIONS A AFFICHER DANS LE MODE DATA ................................................ 26 6 - 2) SELECTION DU FORMAT DE POSITION .................................................................................................... 27 Sélection du format de la position (L/L ou LOP) ............................................................................................... 27 Affichage LOP ................................................................................................................................................... 27 Enregistrement des points de route en utilisant la position en LOP ................................................................. 28 6 - 3) AFFICHAGE DU MODE DEMONSTRATION ................................................................................................ 28 7 ALARMES ................................................................................................................................................................ 29 7 - 1) ALARME D’ARRIVEE, ALARME DE DERAPAGE ........................................................................................ 29 Alarme d’arrivée ................................................................................................................................................ 29 Alarme de dérapage ......................................................................................................................................... 30 7 - 2) ALARME D’ECART DE ROUTE (XTE) ......................................................................................................... 30 7 - 3) ALARME DE VITESSE .................................................................................................................................. 30 7 - 4) ALARME DE TRAJET ................................................................................................................................... 31 7 - 5) ALARME DE TEMPERATURE D’EAU .......................................................................................................... 31 7 - 6) ALARME DE PROFONDEUR ........................................................................................................................ 32 7 – 7) Alarme WAAS/DGPS ..................................................................................................................................... 32 8 CONFIGURATION DES MENUS ............................................................................................................................. 33 8 - 1) CONFIGURATION DU MENU GPS .............................................................................................................. 33 Configuration du mode de position ................................................................................................................... 34 Désactivation des satellites .............................................................................................................................. 34 Filtrage position GPS ........................................................................................................................................ 34 Filtrage vitesse GPS ......................................................................................................................................... 34 Vitesse moyenne .............................................................................................................................................. 34 Datum géodésique ............................................................................................................................................ 35 - ii - Différence horaire ............................................................................................................................................. 35 Position ............................................................................................................................................................. 35 8 - 2) CONFIGURATION DES UNITES DE MESURE ............................................................................................ 36 Unité de distance .............................................................................................................................................. 36 Unité de profondeur .......................................................................................................................................... 36 Unité de température d’eau ............................................................................................................................... 36 Unité d’altitude .................................................................................................................................................. 36 8 - 3) TAILLE ET LUMINOSITE DES ELEMENTS DE REPERAGE ....................................................................... 37 Quadrillage ........................................................................................................................................................ 37 Indicateur de cap .............................................................................................................................................. 37 Marque de période ............................................................................................................................................ 37 Dimension et représentation des points de route .............................................................................................. 37 Dimension du curseur ....................................................................................................................................... 37 Agrandissement des caractères ........................................................................................................................ 38 8 - 4) CONFIGURATION DES PORTS DE SORTIE ............................................................................................... 38 Configuration du port DATA 1 ........................................................................................................................... 38 Configuration du port DATA 2 ........................................................................................................................... 39 Configuration du port DATA 3 ........................................................................................................................... 39 Configuration NMEA du port DATA 4 ............................................................................................................... 39 8 - 5) ENREGISTREMENT DES DONNEES A PARTIR D’UN MICRO ORDINATEUR ......................................... 40 Chargement des données de phares et balises ................................................................................................ 40 Chargement des données de points de route à partir d’un équipement YEOMAN ........................................... 41 8 - 6) CONFIGURATION DU RECEPTEUR WAAS/ DGPS ............................................................................. 42 WAAS/DGPS .................................................................................................................................................... 42 8 - 7) SELECTION DES AFFICHAGES DE CONTROLE GPS ............................................................................... 44 9 ENTRETIEN ET DEPANNAGE ................................................................................................................................ 45 9 - 1) EFFACEMENT DES MEMOIRES .................................................................................................................. 45 Effacement de la mémoire du traceur ............................................................................................................... 45 Effacement de la mémoire GPS ........................................................................................................................ 45 9 - 2) MAINTENANCE PREVENTIVE ..................................................................................................................... 45 9 - 3) MESSAGES D’ERREUR ............................................................................................................................... 46 Message d’erreur GPS ...................................................................................................................................... 46 Message d’erreur LOP ..................................................................................................................................... 46 Message d’erreur DGPS ................................................................................................................................... 46 Message d’erreur dans le contrôle interne ........................................................................................................ 46 9 - 4) TABLEAU DE DEPANNAGE ......................................................................................................................... 46 9 - 5) TESTS INTERNES ........................................................................................................................................ 47 Test mémoire et ports I/O .................................................................................................................................. 47 Test du clavier ................................................................................................................................................... 47 Test de l’afficheur .............................................................................................................................................. 48 Test automatique .............................................................................................................................................. 48 - iii - 11 - 2) INSTALLATION DE L’ANTENNE ............................................................................................................... 48 Précautions ....................................................................................................................................................... 48 Extension du câble d’antenne ........................................................................................................................... 48 11 - 3) RACCORDEMENT ...................................................................................................................................... 48 Raccordement à la masse ................................................................................................................................ 49 Raccordement à un équipement extérieur ........................................................................................................ 49 12 CONFIGURATIONS INITIALES ............................................................................................................................ 50 12 - 1) FORMAT DES DONNEES ET DONNEES DISPONIBLES ......................................................................... 50 12 - 2) DONNEES UNIVERSELLES ....................................................................................................................... 50 Taux de transfert ............................................................................................................................................... 50 12 - 3) CONFIGURATION DES PORTS DATA 1, DATA 2, DATA 3 ET DATA 4 ................................................... 50 Sélection des données pour le calcul de la route ............................................................................................. 50 Sélection de la sortie NMEA ou impulsions de loch sur le port DATA 3 ........................................................... 50 - iiii - CONFIGURATION SYSTÈME Tension bord 12 à 24 VDC CATEGORY OF UNITS Unit Category ANTENNA UNIT Exposed to weather DISPLAY UNIT Protected from weather iv Indicateur Reçoit et analyse les signaux GPS pour fixer la position et l’afficher en latitude/ longitude ou LOP MENU TREE v vi vii PRESENTATION DE L’APPAREIL 1 - 1 FONCTION DES TOUCHES DU CLAVIER DE COMMANDE Touches du curseur Déplacement du curseur et de l’affichage; MENU ESC Active/désactive le menu; annule l’opération en cours Sélection du mode d’affichage Enregistrement des points et des routes DISPLAY SEL 1 EVENT MOB WPT RTE GOTO 3 ZOOM IN CENTER 5 Centrage de l’affichage autour de la position du navire ou de la position du curseur Réglage du contraste et de la luminosité; changement des coordonnées Latitude/Longitude 2 MARK Insertion de marques Augmentation de l’échelle NU/CU ENT TONE Sélection de la référence d’orientation de l’affichage; valide la sélection dans les menus Insertion d’une marque d’évènement sur la position du navire; insertion de la position “Homme à la Mer” 7 PLOT ON/OFF Sélection de la destination Active/désactive l’enregistrement de la trace de la route du navire ZOOM OUT Diminution de l’échelle CURSOR ON/OFF Active/désactive le curseur CLEAR Suppression des points et des marques; annule les entrées incorrectes; désactive l’alarme sonore POWER Mise en fonctionnement/arrêt de l’appareil Fenêtre Clavier 1 - 2 MISE EN FONCTIONNEMENT ET ARRET DE L’APPAREIL Mise en fonctionnement de l’appareil Le GP90 prend environ 90 secondes pour trouver sa position lors de sa première utilisation, ensuite après une période de 12 secondes la position précise apparaît. Pressez la touche [POWER]. L’appareil effectue alors les contrôles de mémoire, de RAM et de batterie interne et les résultats s’affichent à l’écran. S’il est équipé du récepteur interne de balise DGPS, “BEACON RCVR INSTALLED” apparaît au bas de l’écran. L’affichage au démarrage sera celui du mode d’affichage utilisé au précédent arrêt de l’appareil, indiqué dans la partie inférieure l’écran. - 1 - Lorsque les signaux des satellites sont reçus normalement, l’une des indications du tableau ci-après apparaît. Elle dépend de la configuration de l’appareil et de l’état de réception GPS. PROGRAM MEMORY = OK SRAM = OK Internal Battery = OK Initialisation de l’appareil Indication de l’état de réception GPS 2D GPS 2D (normal) 3D GPS 3D (normal) D3D 100m SAFE Différentiel 2D DGPS 2D (normal) BRG Différentiel 3D DGPS 3D (normal) COG WAAS 2D W2D (normal) 7° WAAS 3D W2D (normal) BEACON RCVR INSTALLED DATA 3 : DATA OUTPUT GPS receiving Condition de réception condition GPS seconds QuelquesSeveral secondes plus later tard 34q23.456· N 135q 45.678· E 30 ---q [01] 40 50 H RNG 123 nm Note 1: Quand la valeur PDOP excède 6 en mode 3D, la méthode calcul de position est automatiquement changée en 2D. Note 2: L’icône « DEMO » apparaît lorsque que l’appareil fonctionne en mode démonstration. Pour retourner au mode normal, éteindre l’appareil puis le rallumer en ap- SOG 20 12.3 kt WGS84 2nm Arrêt de l’appareil Pressez la touche [POWER]. A la prochaine mise en service, le mode d’affichage sera identique à celui affiché lors de l’arrêt de l’appareil. 1 - 3 REGLAGES DU CONTRASTE ET DE LA LUMINOSITE DE L’ECRAN 1) Pressez la touche [TONE]. L’écran suivant apparaît. 2) Pour régler le contraste (Tone), pressez la touche valeur du contraste (0 à 31) est indiquée ici. [-] [+] Tone: 17 (0-31) Brilliance: 4 (0-4) ou La 3) Pour régler la luminosité (Brilliance), pressez la touche La valeur de la luminosité (0 à 4) est indiquée ici. ou Note: Les touches du curseur doivent être utilisées avant un délai de 10 secondes après pression de [TONE]. Dans le cas contraire, l’affichage des MENU : réglages disparaît. Escape 1 - 4 SELECTION DU MODE D’AFFICHAGE Select Display 2) Pressez la touche ou et déplacez la sélection sur le mode d’affichage de votre choix. A chaque pression sur l’une ou l’autre des touches, le mode d’affichage se modifie suivant la séquence suivante: Plotter 1 Plotter 2 Highway Navigation Plotter 1 Data MENU : : 1) Pressez la touche [DISPLAY SEL]. L’écran suivant apparaît. Plotter 2 Data Select Escape Highway Navigation Le mode d’affichage choisi apparaît à l’écran 15 secondes après. Les différents modes d’affichage sont indiqués ci-après. - 2 - Mode d’affichage PLOTTER 1 Ligne de cap Symbole d’identification du navire Condition de réception GPS Zone d’alarme Position du curseur ou caractéristiques du phare lorsque le curseur est placé dessus Relèvement du point de destination par rapport au navire Tracé du navire Cap du navire Distance du point de destination par rapport au navire ou direction du curseur par rapport au navire Route Limites d’écart de route Echelle Curseur Grille Vitesse ou distance du curseur par rapport au navire Mode d’affichage PLOTTER 2 Position du navire lorsque le curseur est désactivé Mode d’affichage HIGHWAY Position du navire Relèvement du point de destination par rapport au navire Cap du navire Distance du point de destination par rapport au navire Symbole d’identification du Nord Vitesse Echelle d’erreur d’écart de route Symbole d’identification du navire Tracé du Route navire - 3 - Limites d’écart de route Mode d’affichage NAVIGATION 1) Sans raccordement au pilote automatique Indicateur d’erreur d’écart de route Echelle de direction Relèvement du point de destination par rapport au navire Numéro du point de destination Vitesse fond du navire Vitesse moyenne point de destination au Distance du point de destination par rapport au navire Echelle d’erreur d’écart de route Distance totale du parcours Heure estimée d’arrivée (15H 23:45’) Indication de l’erreur Temps du parcours d’écart de route (3 jours 17 heures 45 min) 2) Avec raccordement au pilote automatique, mode automatique Mode automatique Cap du Ecart de barre 3) Avec raccordement au pilote automatique, autres modes que le mode automatique (manuel, navigation, etc.) Cap du pilote automatique Man : mode manuel, Nav : mode navigation Autre: - - Cap du navire Ecart de barre - 4 - Mode d’affichage DATA (La disposition des fenêtres et la taille des caractères peuvent être définis par l’utilisateur). Position en latitude/ Position Latitude/Longitude Position inlongitude latitude and ou Ou coordonnées en LOP longitude or LOPs coordonnées en LOP Fixing date time* Dateand et heure U: UTC UTC J: JST JST S: Ship's time Cursor Curseur D3D SAFE SEP 12, 2003 23:59'59" U POSITION WGS84 12° 23.456' N 123° 23.456' E RNG TO : 001 BRG 31.23 NEXT COG 123.4° kt Affichage des données # 1 User-defined définies par#1 display data l’utilisateur MARINE POINT1 223.4° nm SOG 12.3 100m Affichage des données #4 User-defined définies par display data #4 l’utilisateur Affichage des données User-defined # 2display définies par#2 data User-defined Fenêtre d’affichage display définiewindow par l’utilisateur : 002 MARINE POINT2 Point de destination actuel Current destination waypoint Next destination waypoint Prochain point de destination Affichage User-defined des display data #3 données # 3 définies par 1.5 Les icônes Différentes icônes apparaissent sur votre écran pour vous informer Compensation de la position L/L Enregistrement de la trace arrêtée Alarme acquittée Marque du Nord Indique que vous êtes en mode démo - 5 - TRACE DU PARCOURS 2 - 1 AGRANDISSEMENT/REDUCTION DE L’AFFICHAGE Vous pouvez agrandir ou réduite l’affichage sur les écrans Plotter 1 et Plotter 2 avec: La touche [ZOOM IN] agrandit l’affichage. La touche [ZOOM OUT] réduit l’affichage. Les échelles horizontales disponibles sont 0.25, 0.5, 1, 2, 4, 8, 16, 32, 64, 128 et 192 milles nautiques pour le plotter 1 et 0.36,0.71, 1.42, 2.84, 5.69, 11.38, 22.76, 45.51, 91.02, 182.04, 273.07 milles nautiques pour le plotter 2. Après chaque pression sur l’une ou l’autre des touches, l’échelle apparaît au centre de l’écran durant 3 secondes environ. 2 - 2 SELECTION DE LA REFERENCE D’ORIENTATION DE L’AFFICHAGE Il est possible de choisir l’orientation de l’affichage dans les modes PLOTTER 1, PLOTTER 2 et HIGHWAY au moyen de la touche [NU/CU ENT]. Deux modes d’affichage d’orientation sont disponibles, nord en haut de l’écran ou cap du navire en haut de l’écran. Affichage nord en haut de l’écran (North-Up) Dans ce mode d’affichage, le nord vrai (0°) est situé en haut de l’écran. Le déplacement du navire s’effectue en fonction de la vitesse fond et de la route fond. Les parties terrestres restent fixes. Affichage cap en haut de l’écran (Course-up) Avec la destination sélectionnée La destination est située en haut de l’écran et le symbole d'identification du nord partie gauche de l’affichage. apparaît dans la Sans destination sélectionnée Le cap du navire ou sa direction est situé en haut de l’écran. Le symbole d'identification du nord apparaît dans la partie gauche. 2 - 3 DEPLACEMENT DU CURSEUR 1) Pressez la touche [CURSOR ON/OFF]. 2) Pressez les touches du curseur. Caractéristiques et état du curseur Curseur activé, caractéristiques du curseur La position du curseur est affichée en latitude et longitude ou en coordonnées LOP LORAN C (suivant la configuration du menu) dans la partie supérieure de l’écran. La distance et le relèvement du curseur par rapport au navire sont indiquées dans la partie inférieure droite en mode d’affichage PLOTTER 1. Symbole d’identification du curseur Position du curseur en latitude et longitude Direction du curseur par rapport au navire Distance du curseur par rapport au navire Curseur - 6 - Curseur non activé La position du navire est affichée en latitude et longitude ou en coordonnées LOP (Loran C), la vitesse et la route fond sont affichées à l’écran. Identification du navire Position du navire en latitude et longitude Route fond Vitesse du navire 2 - 4 DEPLACEMENT DE L’AFFICHAGE Il est possible de déplacer l’affichage dans les modes PLOTTER 1 et PLOTTER 2 au moyen de la touche [CURSOR ON/OFF]. Lorsque la trace du parcours du navire sort de l’écran, elle se recentre automatiquement au milieu de l’écran. 1) Pressez la touche [CURSOR ON/OFF] pour désactiver le curseur. 2) Pressez les touches de direction du curseur. L’affichage se déplace dans la direction de la touche utilisée. 2 - 5 CENTRAGE SUR LA POSITION DU CURSEUR 1) Pressez la touche [CURSOR ON/OFF] pour activer le curseur. 2) Pressez les touches de direction du curseur pour déplacer le curseur. 3) Pressez la touche [CENTER]. 2 - 6 CENTRAGE SUR LA POSITION DU NAVIRE 1) Pressez la touche [CURSOR ON/OFF] pour désactiver le curseur. 2) Pressez la touche [CENTER]. 2 - 7 ACTIVATION/DESACTIVATION DU TRACEUR ET DE L’ENREGISTREMENT DE LA TRACE Le GP90 peut mémoriser jusqu’à 2000 points. Lorsque la mémoire est pleine, les points les plus anciens s’effacent au fur et à mesure que de nouveaux points s'enregistrent. Toutefois, il vous est possible de conserver la mémoire lorsque, par exemple, vous désirez retourner au port ou au mouillage. Pressez la touche [PLOT ON/OFF] pour activer ou désactiver le traceur et l'enregistrement de la trace. Pour activer l’enregistrement de la trace “Resuming track plot” apparaît au centre de l’écran pendant 3 secondes environ. Pour désactiver l’enregistrement de la trace “Stopping track plot” apparaît au centre le l’écran pendant 3 secondes environ et s’affiche dans la partie gauche de l’afficheur. Ce symbole indique que l’enregistrement de la trace est arrêté. (il n’apparaît pas dans les modes NAVIGATION et DATA). - 7 - 2 - 8) SUPPRESSION DE LA TRACE Toute trace en mémoire et affichée à l’écran peut être supprimée. ATTENTION Une fois la trace supprimée, elle ne pourra plus être restaurée. Soyez absolument sûr de vouloir effacer la trace en mémoire. 1) Pressez la touche [MENU ESC]. Le menu principal (MAIN MENU) apparaît. MAIN MENU 1. DISPLAY SETUP 2. TRACK/MARK SETUP 3. ERASE TRACK/MARK 4. ALARM SETTINGS 5. MANUAL CALCULATION 6. 7. GPS MONITOR 8. SELF TESTS 9. SYSTEM SETTINGS ENT: Enter MENU: Escape Are you sure to erase ? 2) Pressez la touche [3] pour sélectionner ERASE TRACK/MARK. Le menu suivant apparaît. ERASE TRACK/MARK 3) Pressez l’une des deux touches ou No Yes Erase Mark No Yes sur Erase Track. 4) Pressez la touche pour déplacer la sélection sur Yes. Le message suivant apparaît. : Select MENU: Escape Are you sure to erase ? ENT: Yes ENT: Yes pour déplacer la sélection Erase Track MENU: No MENU: No 5) Pressez la touche [NU/CU ENT]. 2 - 9 SELECTION DE L’INTERVALLE ENTRE DEUX POINTS CONSECUTIFS DE LA TRACE Il est possible de choisir le type d’intervalle entre deux points consécutifs de la trace: soit par rapport à une période de temps fixe, soit par rapport à une distance fixe parcourue par le navire. La distance permet de ne pas mémoriser la trace lorsque le navire est au mouillage. Intervalle par rapport à une période de temps Le temps entre deux points consécutifs est réglable de 00 à 60 minutes. 1) Pressez la touche [MENU ESC]. Le menu principal apparaît. 2) Pressez la touche [2] pour sélectionner TRACK/MARK SETUP. Le menu suivant apparaît. TRACK/MARK SETUP Track Rec Time (01’00) 3) Pressez l’une des touches Dist (00.50nm) 4) Pressez la touches ou pour sélectionner Time. 5) Entrez l’intervalle de temps entre deux points consécutifs en quatre chiffres. Par exemple pour 30 secondes, pressez les touches [0], [0], {3] et [0]. Mark Shape Mark Line Event Mark 6) Pressez la touche [NU/CU ENT]. : Select ENT: Enter pour sélectionner Track Rec. MENU: Escape 7) Pressez la touche [MENU ESC]. - 8 - Intervalle par rapport à une distance La distance entre deux points consécutifs est réglable de 0,01 à 99,99 milles nautiques. Pour enregistrer en continu, entrez 00.00. 1) Pressez la touche [MENU ESC]. Le menu principal apparaît. 2) Pressez la touche [2] pour sélectionner TRACK/MARK SETUP. Le même sous-menu que précédemment apparaît. 3) Pressez l’une des touches 4) Pressez la touche o u pour sélectionner Track Rec. pour sélectionner Dist. 5) Entrez la distance entre deux points consécutifs. Par exemple pour 0,1 mille nautique, pressez les touches [0] [0] et [1]. 6) Pressez la touche [NU/CU ENT]. 7) Pressez la touche [MENU ESC]. 2 - 10 PARTITION DE LA MEMOIRE La mémoire dispose d’une capacité totale de 2000 points de trace et de marques qui peuvent être partagés à votre convenance. La mémoire par défaut peut emmagasiner 1000 points de trace et 1000 marques. ATTENTION Toutes les données sont effacées lorsque la partition de la mémoire est modifiée Par exemple, pour configurer la mémoire pour 1500 points du tracé et 500 marques, procédez comme cidessous: 1) Pressez la touche [MENU ESC]. Le menu principal apparaît. 2) Pressez la touche {9] pour sélectionner SYSTEM SETTINGS. Le menu suivant apparaît. SYSTEM SETTINGS 1. PLOTTER SETUP 2. UNIT SETUP 3. DATA 1 OUTPUT SETUP 4. DATA 2 OUTPUT SETUP 5. DATA 4 I/O SETUP 6. GPS SETUP 7. DGPS SETUP 8. LOP SETUP 9. CLEAR MEMORY ENT: Enter MENU: Escape 3) Pressez la touche [1] pour sélectionner PLOTTER SETUP. Le menu suivant apparaît. 4) Pressez l’une des touches ou sélectionner Memory Apportion. pour 5) Entrez le nombre de points en quatre chiffres, [1] [5] [0] et [0]. 6) Pressez la touche [NU/CU ENT] ou l’une des touches ou Setting erases all data! Are you sure to change ? Le message suivant apparaît. ENT: Yes PLOTTER SETUP MENU: No 7) Pressez la touche [NU/CU ENT]. 8) Pressez la touche [MENU ESC]. - 9 - Memory Apportion Trk = 1000/2000Pt Bearing Ref. True Mag Mag. Variation Auto Man (07°W) (00°E) Calculation R.L. G.C. User defined #1 RNG #2 SPD #3 BRG #4 CSE ENT: Enter MENU: Escape 2 - 11 SELECTION DE LA REFERENCE DE CAP Le cap du navire et la direction vers le point de destination peuvent être affichés par rapport au nord vrai ou au nord magnétique. Le cap magnétique correspond au cap vrai plus (ou moins) la déclinaison magnétique. Affichage du cap vrai ou magnétique La sélection par défaut est le cap magnétique. 1) Pressez la touche [MENU ESC]. 2) Pressez la touche [9] pour afficher le menu SYSTEM SETTINGS. 3) Pressez la touche [1] pour afficher le menu PLOTTER SETUP. 4) Pressez la touche o u pour sélectionner Bearing Ref. 5) Pressez la touche o u [ pour sélectionner True (vrai) ou Mag. (magnétique). 6) Pressez la touche [NU/CU ENT] ou l’une des touches 7) Pressez la touche [MENU ESC]. ou Déclinaison magnétique Le nord magnétique est différent du nord géographique. Cette différence, appelée déclinaison magnétique, est variable suivant le lieu d’observation. La déclinaison magnétique peut être entrée automatiquement ou manuellement. 1) Pressez la touche [MENU ESC]. 2) Pressez la touche [9] pour afficher le menu SYSTEM SETTINGS. 3) Pressez la touche [1] pour afficher le menu PLOTTER SETUP. 4) Pressez la touche ou pour sélectionner Mag. Variation. 5) Pressez la touche ou pour sélectionner Auto (automatique) ou Man. (manuelle). En automatique, la déclinaison s’affiche entre parenthèses. 6) Entrée manuelle: Entrez la déclinaison sous forme de deux chiffres, se référer à une carte marine (0030°)si la variation est de 10°, par exemple pressez [1] et [0]. 7) Si cela est nécessaire, utilisez la touche versa. pour changer les coordonnées d’est (E) à ouest (W) et vice- 8) Pressez la touche [NU/CU ENT] . 9) Pressez la touche [MENU ESC]. - 10 - MARQUES 3 - 1) INSERTION/SUPPRESSION DE MARQUES Les marques peuvent être insérées dans les modes d’affichage PLOTTER 1 et PLOTTER 2 sur une position quelconque et identifiées suivant l’une des douze formes au choix. Les marques peuvent être reliées entreelles par des lignes. Note 1: Lorsque la mémoire des marques est pleine, aucune marque ne peut être entrée. L’alarme sonore se met en fonctionnement et le message ci-dessous s’affiche durant trois secondes. Il est nécessaire dans ce cas d’effacer les marques inutiles. Can’t save mark Memory full Insertion de marques Sur la position du navire 1) Pressez la touche [CURSOR ON/OFF] pour désactiver le curseur. 2) Pressez la touche [MARK]. Sur l’emplacement du curseur 1) Pressez la touche [CURSOR ON/OFF] pour activer le curseur. Déplacez le curseur avec les touches du direction sur l’emplacement de la marque. 2) Pressez la touche [MARK]. Suppression de marques ATTENTION Toutes les marques, y compris les marques d’évènements et celle de l’Homme à la Mer sont supprimées durant cette opération. Soyez absolument sûr de vouloir effacer les marques car elles ne pourront plus être récupérées. Suppression individuelle 1) Placez le curseur sur la marque à effacer. 2) Pressez la touche [CLEAR]. Suppression de toutes les marques ERASE TRACK/MARK Erase Track No Yes Erase Mark No Yes 2) Pressez l’une des touches 3) Pressez la touche ou pour sélectionner Yes. Le message suivant apparaît. Are you sure to erase ? : Select ENT: Yes MENU: No 4) Pressez la touche [NU/CU ENT]. 5) Pressez la touche [MENU ESC]. - 11 - pour sélectionner ERASE MARK. 3 - 2) SELECTION DE LA FORME D’UNE MARQUE Pour sélectionner la forme d’une marque parmi l’une des douze formes, procédez comme ci-dessous. 1) Pressez la touche [MENU ESC] puis la touche [2] pour afficher le menu TRACK/MARK SETUP. Le menu suivant apparaît. TRACK/MARK SETUP Track Rec Time (01’00) Dist (00.50nm) Mark Shape 2) Pressez l’une des touches ou pour sélectionner Mark Shape. 3) Pressez l’une des touches votre choix. ou pour sélectionner la forme de 4) Pressez la touche [NU/CU ENT]. Mark Line Event Mark 5) Pressez la touche [MENU ESC]. La prochaine marque sera de forme identique à celle sélectionnée. 3 - 3) LIAISON DES MARQUES Les marques peuvent être reliées par des lignes afin de délimiter un emplacement de filet, une zone de pêche, etc. Trois types de lignes sont disponibles, le point “.” désactive la liaison entre les marques. 1) Pressez la touche [MENU ESC] puis la touche [2] pour afficher le menu TRACK/MARK SETUP. 2) Pressez l’une des touches 3) Pressez l’une des touches ou ou pour sélectionner Mark Line. pour sélectionner la ligne de votre choix. 4) Pressez la touche [NU/CU ENT]. 5) Pressez la touche [MENU ESC]. 3 - 4) INSERTION DE MARQUES D’EVENEMENT Les marques d’évènement sont utilisées pour marquer une position importante, comme par exemple, un bon emplacement de pêche. 99 marques d’évènements peuvent être mémorisées et se numérotent automatiquement de 01 à 99. Note 1: Lorsque la mémoire des marques est pleine, aucune marque d’évènement ne peut être mémorisée. L’alarme sonore se met en fonctionnement et le message ci-dessous s’affiche durant trois secondes. Il est nécessaire dans ce cas d’effacer les marques Note 2: Les marques d’évènement ne peuvent pas être mémorisées lorsque il n’y a pas d’informations sur la position. L’alarme sonore se met en fonctionnement et le message ci-dessous s’affiche durant trois secondes. Vérifiez le câble d’antenne et ses raccordements. Can’t save event Can’t save event/MOB Memory full No position data Insertion de marques d’évènement 1) Pressez la touche [EVENT MOB] pendant moins de trois secondes. La position à ce moment précis est mémorisée et le message suivant apparaît. Saved event position 34° 40.123 N 135° 21.123 E Pour supprimer les marques d’évènements, voir page 11 paragraphe 3 - 1). - 12 - 3 - 5) SELECTION DE LA FORME D’UNE MARQUE D’EVENEMENT Pour sélectionner la forme d’une marque d’évènement parmi l’une des neuf formes, procédez comme cidessous. 1) Pressez la touche [MENU ESC] puis la touche [2] pour afficher le menu TRACK/MARK SETUP. 2) Pressez l’une des touches o u 3) Pressez l’une des touches ou pour sélectionner Event Shape. pour sélectionner la forme de votre choix. 4) Pressez la touche [NU/CU ENT]. 5) Pressez la touche [MENU ESC]. La prochaine marque d’évènement sera de forme identique à celle sélectionnée. 3 - 6) INSERTION DE LA MARQUE “HOMME A LA MER” (MOB) Cette marque est utilisée pour identifier la position précise d’un Homme à la Mer. Pour utiliser cette fonction, pressez la touche [EVENT MOB] pendant trois secondes. A la pression de cette touche, cette position devient immédiatement le point de destination. L’affichage PLOTTER 1 remplace l’affichage en cours d’utilisation. Une seule marque MOB peut être insérée et chaque nouvelle insertion de la marque “Homme à la Mer” remplace les informations de position de la marque précédente. 1) Pressez la touche [EVENT MOB] pendant plus de trois secondes. La marque “Homme à la “Mer”, identifiée par “M” est mémorisée sur la position et le message suivant apparaît. Saved MOB position Are you sure to change course to MOB position ? ENT: Yes MENU: No 2) Pressez la touche [NU/CU ENT]. Si l’affichage en cours d’utilisation est le mode HIGHWAY, NAVIGATION ou DATA, il est automatiquement remplacé par l’affichage PLOTTER 2. Note : Vous pouvez éviter que la marque “Homme à la Mer” devienne le point de destination en pressant la touche [MENU ESC] au lieu de la touche [NU/CU ENT]. L’identification de la marque reste toutefois affichée à l’écran. Suppression de la marque “Homme à la mer” Pour supprimer cette marque, voir paragraphe 3 - 1 . (La marque MOB ne peut pas être supprimée avec le curseur). - 13 - PREPARATION DE LA NAVIGATION 4 - 1) ENREGISTREMENT DES POINTS DE ROUTE En navigation, un point de route est une position particulière d’un parcours qui peut être le point de départ, un point de passage ou la destination finale. Le GP90 peut mémoriser 999 points de route numérotés de 001 à 999. Ils peuvent être enregistrés de quatre façons différentes: - avec le curseur, - par la position de “L’Homme à la Mer” (MOB) ou d’une marque d’évènement, - sur la position du navire, - à partir d’une liste pré-établie. Enregistrement avec le curseur 1) Pressez la touche [WPT RTE]. Le menu suivant s’affiche. Waypoint/Route 2) Pressez la touche [1] pour sélectionner le curseur. Le message suivant apparaît. L’affichage PLOTTER 2 s’affiche à Place cursor on desired location l’écran si le mode HIGHWAY, NAVIGATION ou DATA est en cours d’utilisation. ENT: Enter MENU: Escape 1. Cursor 2. MOB/Event Position 3. Own ship Position 4. Waypoint List 5. Route Planning : Select ENT: Enter MENU: Escape 30° 12.345’ N 135° 23.456’ W AUG 12’ 95 12 :34 U No. : 123 Mark : ___ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ Cmnt : : Cursor : Column ENT: Enter MENU: Escape 3) Déplacez le curseur sur l’emplacement du point de route. 4) Pressez la touche [NU/CU ENT]. La fenêtre suivante apparaît. La position du point s’affiche ainsi que la date et l’heure de l’enregistrement. La numérotation s’effectue automatiquement mais il est possible de modifier le numéro. Si le point coïncide avec l’emplacement d’une marque, la position de cette marque, la date et l’heure sont mémorisées comme caractéristiques d’un point de route. Lorsque la mémoire est pleine, la ligne du numéro du point reste vierge. Dans ce cas, les points ne peuvent plus être mémorisés jusqu’à ce qu’un point de route soit remplacé ou supprimé. Pour numéroter manuellement le point, procédez comme indiqué en 5). Si vous ne souhaitez pas modifier la numérotation, procédez comme indiqué en 6) pour choisir la forme du point et entrer un éventuel commentaire. 5) Entrez le numéro du point sous forme de trois chiffres (001 à 999). ABCDE FGHIJ KLMNO PQRST UVWXYZ abcde fghij klmno pqrst uvwxyz 1 2 3 4 5 6 78 9 0 _ # % ‘ () + - . / : ; < = >? ENTER COMMENT: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ : Cursor 6) Pressez la touche apparaît. pour sélectionner Mark. La fenêtre suivante 7) Pressez la touche choisir la forme. ou pour 8) Pressez la touche [NU/CU ENT]. L’affichage suivant apparaît. : Cursor ENT: Enter MENU: Escape 9) Vous pouvez soit entrer un commentaire de 12 caractères maximum suivant la procédure indiquée ci-après, soit aller en 10). 1) Pressez les touches curseur pour sélectionner le caractère alphanumérique. 2) Pressez la touche [NU/CU ENT]. Le caractère sélectionné apparaît dans la ligne COMMENT. - Pour insérer un espace, sélectionnez “_”. - 14 - - Les chiffres peuvent être insérés au moyen des touches numériques. - Pour effacer un caractère incorrect, pressez la touche [CLEAR]. 3) Répétez les opérations 1) et 2) pour compléter le commentaire. d) Sélectionnez ENTER et pressez la touche [NU/CU ENT]. 10) Pressez la touche [NU/CU ENT]. L’affichage revient ensuite au mode précédemment affiché à l’écran. Lorsque le numéro d’un point existe déjà, le message ci-dessous apparaît si ce point appartient soit à la destination ou au trajet actuel, soit s’il est inclus dans une route existante. Si vous souhaitez modifier le point et ses caractéristiques, pressez [Y]. Pour modifier le numéro, pressez [N]. 1st line Ce point est le point de destination Ce point est inclus dans une route enregistrée Ce point appartient à la route sélectionnée Are you sure to change ? ENT: Yes MENU: No Note : Si vous omettez d’indiquer le numéro du point de route, le message “Enter waypoint number” apparaît durant trois secondes. Enregistrement avec la position”Homme à la Mer” (MOB)/marque d’évènement La position de l’Homme à la Mer ou une marque d’évènement peut être utilisée comme point de route. Les marques d’évènement sont numérotées de 01 à 99, 01 étant le numéro de la première. No MOB/event data in memory Note : Il n’est pas possible d’enregistrer une position de l’Homme à la Mer ou la position d’une marque d’évènement lorsque aucune n’est en mémoire. L’alarme sonore se met en fonctionnement et le message ci-dessous s’affiche durant trois secondes. [MOB] Displaying MOB data [#01] Displaying event data 34° 12.345’ N 130° 12.456’ E AUG 12’ 95 19 : 25U : Paging 1) Pressez la touche [WPT RTE]. 2) Pressez la touche [2] pour sélectionner MOB/Event Position. L’affichage suivant apparaît. 3) Pressez la touche ou pour afficher la position de l’Homme à la Mer ou celle de la marque d’évènement qui doit être enregistrée comme point de route. 4) Pressez la touche [NU/CU ENT]. Enregistrement à partir de la position du navire Note : Il n’est pas possible d’enregistrer un point de route à partir de la position du navire si la position n’est pas reçue correctement. L’alarme sonore se met en fonctionnement et le message ci-dessous s’affiche durant trois secondes. No position data 5) Suivez la procédure identique à 1) Pressez la touche [WPT RTE]. 2) Pressez la touche [3] pour sélectionner Own Ship Position. 3) Suivez la procédure identique à partir de 5) de la page 14. - 15 - Enregistrement à partir d’une liste de points de route 1) Pressez la touche [WPT/RTE]. 2) Pressez la touche [4] pour afficher la liste des points de route. L’affichage suivant apparaît. WAYPOINT LIST (L/L) 001 34° 12.345’ N 130° 23.456’ W MARINE POINT AUG 12’ 95 12 : 35U 002 36° 12.345’ N 130° 23.456’ W —- A POINT AUG 12’ 95 13 : 35U 003 - -° - -. - - -’ N - - - ° - -.- - -’ W —- - - - - - - - - - - - 004 - -° - -. - - -’ N - - - ° - -.- - -’ W -— - - - - - - - - - - - - : L/L LOP ENT: Enter 3) Pressez la touche pour alterner le format de position: latitude/ longitude ou LOP Loran C. 4) Pressez la touche de route. ou pour sélectionner le numéro du point 5) Pressez la touche suivant apparaît. ou pour entrer la position. L’affichage Edit = Waypoint : 001 _ _q _ _._ _ _’ N _ _ _q_ _._ _ _’ W :Edit MENU: Escape Mark : __ Cmnt : 6) Entrez la latitude et la longitude avec les touches numériques. Utilisez la touche pour alterner nord (N) et sud (S) ou est (E) et ouest (W). : Cursor ENT: Enter : Column MENU: Escape 7) Pressez la touche 8) Pressez la touche ou pour sélectionner la marque. 9) Pressez la touche [NU/CU ENT]. 10) Entrez le commentaire. 11) Pressez deux fois la touche [NU/CU ENT]. La liste des points de route réapparaît avec position, date et heure du point enregistré. 12) Procédez de façon identique à partir de 4) pour une nouvelle entrée. 13) Pressez la touche [MENU ESC]. 4 - 2) EDITION DES POINTS DE ROUTE 1) Pressez les touches [WPT RTE] et [4]. 2) Pressez la touche ou pour sélectionner le point de route à éditer. 3) Pressez la touche 4) Edition des informations du point de route. 5) Pressez la touche [NU/CU ENT]. Lorsque le point de route est, soit la destination actuelle, soit inclus dans une route existante ou la route en cours d’utilisation, le message ci-dessous apparaît. Ce point de route est le point de destination Ce point est inclus dans une route enregistrée Ce point appartient à la route sélectionnée 1st line Are you sure to erase ? ENT: Yes MENU: No 6) Pressez la touche [NU/CU ENT]. Le point de route et ses informations sont supprimés. 7) Pressez la touche [MENU ESC]. - 16 - 4 - 3) SUPPRESSION DES POINTS DE ROUTE Suppression par le curseur 1) Placez le curseur sur le point de route à effacer. 2) Pressez la touche [CLEAR]. Suppression à partir d’une liste de points de route 1) Pressez les touches [WPT/RTE] et [4]. 2) Pressez la touche ou pour sélectionner le point à supprimer. 3) Pressez la touche [CLEAR]. Lorsque le numéro d’un point existe déjà, le message ci-dessous apparaît si ce point appartient soit à la destination ou au trajet actuel, soit s’il est inclus dans une route existante. Ce point de route est le point de destination Ce point est inclus dans une route enregistrée Ce point appartient à la route sélectionnée 1st line Are you sure to erase ? ENT: Yes MENU: No Note : Toutes les marques des points de route (aussi bien que les autres marques) et leurs caractéristiques peuvent être supprimées collectivement en effaçant la mémoire du traceur. 4) Pressez la touche [NU/CU ENT]. Note: Pour annuler l’effacement, pressez la touche [MENU ESC] au lieu de la touche [NU/CU/ENT]. La liste des points de route apparaît. 5) Pressez la touche [MENU ESC]. 4 - 4) ENREGISTREMENT DES ROUTES Un trajet de navigation implique plusieurs changement de cap nécessitant une série de points de route vers lesquels la navigation s’effectue chronologiquement. Une route est composée d’une suite de points consécutifs dont le dernier est la destination finale. L’appareil effectue automatiquement le passage d’un point à l’autre sans intervention de l’utilisateur évitant ainsi le changement répétitif du point de destination. Le GP90 peut mémoriser 30 routes différentes constituées chacune de 30 points de route. Les routes peuvent être enregistrées dans les modes d’affichage PLOTTER 1 et PLOTTER 2. Enregistrement des routes 1) Pressez la touche [WPT/RTE]. ROUTE LIST No. PTS Total Dist. TTG Remarks 01 30 1234.56 nm 12D15H28M UseFwd 02 25 234.56 nm 2D08H35M 03 30 *999.99 nm *9D*9H*9M 04 - - . nm D H M 05 30 6543.21 nm 34D23H45M 06 - - . nm D H Use Fwd Rvs = en cours d’utilisation = points de route dans le sens normal du trajet = points de route dans le sens inverse du trajet 3) Pressez la touche ou 4) Pressez la touche . La fenêtre suivante apparaît. M : Route No. :Edit ENT: Enter MENU: Escape Ecran d’édition de route Liste des points de route Use Fwd Rvs pour sélectionner la route. = en cours d’utilisation = points de route dans le sens normal du trajet = points de route dans le sens inverse du trajet - 17 - ROUTE : 01 (In Use, REVERSE) skip Distance TTG Trial Speed : Auto Man (012.0kt) 01 EN _ _ _._ _ nm _ _D_ _H_ _M 02 EN _ _ _._ _ nm _ _D_ _H_ _M 001 34° 12.345’ N 130° 23.456’ E MARINE POINT AUG 12’ 95 12 : 35U 002 36° 12.345’ N 130° 23.456’ W —- A POINT AUG 13’ 95 13 : 5) Pressez si vous le désirez la touche calculé pour entrer la vitesse avec laquelle la durée du parcours (TTG) est 6) Pressez la touche ou pour sélectionner Auto ou Man. Auto: durée du parcours calculé en fonction de la vitesse moyenne actuelle du navire. Man: durée du parcours calculé en fonction de la vitesse entrée manuellement. . Les points de la route peuvent être enregistrés de deux façons, soit directement avec le numéro du point, soit avec l’écran d’édition de route. Suivez la procédure A ou B ci-dessous. A - Directement à partir du numéro du point de route 7) Entrez le numéro du point de route en trois chiffres. Le curseur se déplace dans la fenêtre “Skip”. 8) Pressez la touche pour continuer la procédure. Si le point de route entré en 7) n’existe pas, un message s’affiche indiquant que ce point est inconnu et l’entrée est annulée. 9) Entrez un autre point de route en répétant 7) et 8). 10) Pressez la touche [MENU ESC] pour terminer l’opération. B - A partir d’un point précédemment enregistré Entrez les points de route dans le sens du parcours et non suivant leur numérotation. 7) Pressez la touche La vidéo inverse sur le point de route de l’écran d’édition de route disparaît. 8) Pressez la touche ou pour sélectionner le numéro du point. 9) Pressez la touche [NU/CU ENT]. Le point sélectionné apparaît sur l’écran d’édition de route. Les indications de distance et le temps du parcours jusqu’au premier point ne s’affichent pas. 10) Pour entrez les autres points de la route, répétez 8) et 9). 11) Pressez la touche [MENU ESC] pour terminer l’opération. Note : Pour revenir à l’écran d’édition de route, pressez la touche 4 - 5) SUPPRESSION DES POINTS D’UNE ROUTE 1) Pressez les touches [WPT RTE] et [5] pour afficher la liste des routes. 2) Pressez la touche 3) Pressez la touche o u pour sélectionner la route. pour afficher l’écran d’édition de route. 4) Sélectionnez le point à effacer. 5) Pressez la touche [CLEAR]. 6) Pressez la touche [NU/CU ENT]. 7) Pour supprimer d’autres points, répétez de 2) à 4). 8) Pressez la touche [MENU ESC]. La route se reconfigure en fonction des suppressions. 4 - 6) REMPLACEMENT DES POINTS D’UNE ROUTE 1) Pressez les touches [WPT RTE] et [5] pour afficher la liste des routes. 2) Pressez la touche o u pour sélectionner la route. 3) Pressez la touche pour afficher l’écran d’édition de route. 4) Positionnez le curseur sur le point à remplacer. This waypoint already exists. 5) Entrez le numéro du nouveau point. 6) Pressez la touche [NU/CU ENT]. Le message suivant apparaît. 7) Pressez la touche [NU/CU ENT]. 8) Pressez deux fois la touche [MENU ESC]. - 18 - Are you sure to change ? ENT: Yes MENU: No 4 - 7) SUPPRESSION DE ROUTES 1) Pressez les touches [WPT RTE] et [5] pour afficher la liste des routes. 2) Pressez la touche ou pour sélectionner la route à supprimer. 3) Pressez la touche [CLEAR]. Le message suivant apparaît. Cette route est en cours d’utilisation 1st line Are you sure to erase ? 4) Pressez la touche [NU/CU ENT]. 5) Pressez la touche [MENU ESC]. - 19 - DEMARRAGE DE LA NAVIGATION 5 - 1) SELECTION DE LA DESTINATION Il existe quatre façons de choisir la destination: - avec le curseur, - avec la position de “L’Homme à la Mer” (MOB) ou d’une marque d’évènement, - avec un point de route, - avec une route. Note 1: La destination ne peut pas être sélectionnée lorsque il n’y a pas d’informations sur la position. L’alarme sonore se No position data Note 2: La précédente destination est supprimée lorsque une nouvelle destination est sélectionnée. Sélection de la destination avec le curseur Le curseur permet de sélectionner jusqu’à 30 points de destination. Lorsque les 30 points sont enregistrés, Le GP90 refuse tout autre entrée supplémentaire. Sélection d’une unique destination 1) Pressez la touche [GOTO]. Le menu suivant apparaît. GOTO Setting 1. Cursor 2. MOB/Event Position 3. Waypoint List 4. Route List 5. Cancel ENT : Cursor : Enter MENU: Escape 2) Pressez la touche [1] pour sélectionner le curseur. Le message suivant apparaît. Si l’affichage en cours d’utilisation Place cursor on desired location Press ENT twice to finish est autre que PLOTTER 1, PLOTTER 2 est automatiquement ENT: Enter CLR: Clear MENU:Escape sélectionné. 3) Positionnez le curseur sur l’emplacement de la destination. 4) Pressez la touche [NU/CU ENT]. Note: pour annuler, pressez [CLEAR]. 5) Pressez la touche [NU/CU ENT] pour terminer l’opération. L’affichage revient automatiquement à celui qui était à l’écran avant la sélection de la destination. Une ligne en pointillés relie la position du navire à la destination, représentée par . Sélection de plusieurs destinations 1) Pressez les touches [GOTO] et [5]. 2) Positionnez le curseur sur l’emplacement de la destination. 3) Pressez la touche [NU/CU ENT]. 4) Répétez 2) et 3) pour entrer d’autres points qui sont reliés entre eux par une ligne. 5) Pressez la touche [NU/CU ENT]. L’affichage du numéro de la route apparaît. Pour modifier le numéro, procédez comme en 6). Pour enregistrer la route sous le numéro indiqué à l’écran, allez en 8). Enter route number 01 ENT:Enter MENU: Escape 6) Entrez le numéro de la route. 7) Pressez la touche [NU/CU ENT]. Les points, représentés par - 20 - sont reliés par une ligne en pointillés. Flag mark Si le numéro de la route existe déjà, le message suivant apparaît. 8) Pressez la touche [NU/CU ENT]. Les points ne sont pas numérotés. Si vous désirez leur attribuer un numéro, procédez comme ci-dessous. a) Pressez les touches [WPT RTE] et [5] pour afficher les routes. b) Pressez la touche ou Overwriting ? ENT: Yes MENU:No pour sélectionner la route. c) Pressez la touche d) Entrez le numéro du point en trois chiffres. e) Pressez la touche Si le numéro du point existe déjà, le message suivant s’affiche. f) Pressez la touche [NU/CU ENT]. Le point remplace le This waypoint already exists précédent. Are you sure to change ? Note: Pour annuler, pressez la touche [MENU ESC] en f). g) Répétez les procédures d) et e) pour entrer d’autres points. ENT: Yes MENU:No h) Pour terminer, pressez deux fois la touche [MENU ESC]. Lorsque le point de destination est supprimé, la ligne en pointillés s’efface mais les drapeaux restent affichés à l’écran. Sélection de la destination sur la position ”Homme à la Mer” ou une marque d’évènement. Note: Cette opération n’est possible que s’il existe une position “Homme à la Mer” ou celle d’une marque d’évènement. L’alarme sonore se met en fonctionnement et un message apparaît indiquant l’absence de cette position. 1) Pressez la touche [GOTO]. 2) Pressez la touche [2] pour sélectionner MOB/Event Position. [MOB] Displaying MOB data [#01] Displaying event data 34° 12.345’ N 130° 12.456’ E AUG 12’ 95 19 : 25U : Paging 3) Pressez la touche ou pour sélectionner la position “Homme à la mer” ou marque d’évènement. Pour choisir cette dernière, pressez la touche Si la position choisie est incluse dans l’affichage en cours d’utilisation, le curseur se déplace sur celle-ci (le curseur n’apparaît pas dans les modes d’affichage HIGHWAY, NAVIGATION et DATA). 4) Pressez la touche [NU/CU ENT]. Un drapeau s’affiche sur l’emplacement choisi si la position est incluse dans le mode d’affichage en cours d’utilisation. Une ligne en pointillés relie alors la position du navire à la position sélectionnée. Lorsque le point de destination est supprimé, la ligne en pointillés s’efface mais les drapeaux restent affichés à l’écran. Sélection de la destination à partir de la liste des points de route Note: Cette opération n’est possible que s’il existe au moins un point de route. L’alarme sonore se met en fonctionnement et un message apparaît indiquant l’absence de point de route. Le point de route choisi comme destination peut être sélectionné de la liste de deux façons, soit à partir de son numéro, soit à partir de la position du curseur. 1) Pressez la touche [GOTO]. 2) Pressez la touche [2] pour afficher la liste des points. Le numéro du point de route peut être entré ici lorsque cette ligne apparaît en vidéo inverse Procédez ensuite comme indiqué ci-après en A ou B. GOTO (Waypoint List) Waypoint No. — — No. 001 34° 12.345’ N 130° 23.456’ W MARINE POINT AUG 12’ 95 12:35U 002 36° 12.345’ N 130° 23.456’ W —- A POINT AUG 12’ 95 13:35U 003 41° 34.567’ N 133° 23.156’ E POINT B AUG 14’ 95 09:45U - 21 - A - Sélection avec le numéro du point de route 3) Entrez le numéro du point de route en trois chiffres. Pour annuler, pressez la touche [CLEAR]. 4) Pressez la touche [NU/CU ENT]. La position du navire devient le point de départ et une ligne en pointillés s’affiche entre celui-ci et le point de route sélectionné. B - Sélection avec la position du point de route 3) Pressez la touche Chaque pression sur cette touche alterne l’entrée manuelle du numéro du point de route et la sélection par le curseur dans la fenêtre du point de route. 4) Pressez la touche ou pour sélectionner le point de route. 5) Pressez la touche [NU/CU ENT]. La position du navire devient le point de départ et une ligne en pointillés s’affiche entre celui-ci et le point de route sélectionné. Sélection de la destination à partir d’une route Note: Cette opération n’est possible que s’il existe au moins une route. L’alarme sonore se met en fonctionnement et un message apparaît indiquant l’absence de route. La route choisie comme destination peut être sélectionnée de deux façons, soit à partir de son numéro, soit à partir de la liste des routes. 1) Pressez la touche [GOTO]. GOTO (Route List) FORWARD Route No. 2) Pressez la touche [4] pour afficher la liste des routes. Le numéro de la route peut être entré ici lorsque cette ligne apparaît en vidéo inverse Procédez ensuite comme indiqué ci-après en A ou B. No. PTS TOTAL TTG 01 30 1234. 56nm 12D15H28M 02 25 234. 56nm 2D08H35M 05 8 57. 89nm 0D10H28M 06 30 *999. 99nm *9D*9H*9M 10 30 6543. 21nm : No. ENT:Enter 34D23H45M List MENU:Escape A - Sélection avec le numéro de la route 3) Pressez la touche (REVERSE). ou pour sélectionner le sens de la route: normal (FORWARD) ou inverse 4) Entrez le numéro de la route. 5) Pressez la touche [NU/CU ENT]. La position du navire devient le point de départ et une ligne pleine s’affiche entre celui-ci et le premier point de la route sélectionné. Tous les autres points de la route sont reliés par une ligne en pointillés. B - Sélection avec la route 3) Pressez la touche Chaque pression sur cette touche alterne l’entrée manuelle du numéro de la route et la sélection par le curseur dans la fenêtre de route. 4) Pressez la touche o u 5) Pressez la touche (REVERSE). o u pour sélectionner la route. [ pour sélectionner le sens de la route: normal (FORWARD) ou inverse 6) Pressez la touche [NU/CU ENT]. La position du navire devient le point de départ et une ligne en pointillés s’affiche entre celui-ci et le point de route sélectionné. - 22 - Désactivation d’un point inclus dans une route Il est possible de désactiver un ou plusieurs points inclus dans un route en affichant “D” (désactivé) dans la liste des points de la route. Exemple: point de route 5 à désactiver de la route Point de route 02 Point de route 05 Point de route 03 Point de route 06 Point de route 05 Point de route 04 Nouvelle route 1) Pressez les touches [WPT RTE] et [5] pour afficher la liste des routes puis utilisez les touches du curseur pour sélectionner la route. "EN" indicates waypoint is enabled. Display "DI" to skip waypoint. “EN” indique que le point est activé “DI” indique que le point est désactivé ROUTE 2) Pressez la touche désactiver. ou 3) Pressez la touche numéro du point. ou 4) Pressez la touche (désactivé); pour sélectionner le point à pour placer le curseur à droite du pour changer “EN” (activé) en “DI” (In Use, REVERSE) :01 skip Distance TTG 001 Speed Auto Man (012.0kt) Trial 01 0 04 EN nm D M H 02 0 03 EN 345.67nm 2D 12H 34M 004 34q 12.345’ N 130q 23.456’ E MARINE POINT APR 10’ 95 12:35U 003 36q 12.345’ N 135q 23.456’ E A POINT APR 10’ 95 13:45U : RTE 5) Pressez la touche [NU/CU ENT]. ENT:Enter WPT CLEAR: Delete MENU:Escape Procédez de la même façon si d’autres points de la route sont à désactiver. 5 - 2) SUPPRESSION DE LA DESTINATION 1) Pressez la touche [GOTO]. 2) Pressez la touche [5] pour sélectionner Cancel (suppression). Le message suivant apparaît. Release GOTO ? ENT: Yes MENU: No 3) Pressez la touche [NU/CU ENT]. 5 - 3) EFFACEMENT DES POINTS DE LA ROUTE 1) Positionnez le curseur sur le point à effacer. 2) Pressez la touche [CLEAR]. Le message suivant apparaît. Release GOTO ? ENT: Yes MENU: No 3) Pressez la touche [NU/CU ENT]. Note : Tous les drapeaux peuvent être supprimés collectivement en effaçant la mémoire du traceur ou à la fois la mémoire du traceur et la mémoire GPS (voir paragraphe 9 - 1). - 23 - Lorsque le point d’origine a été supprimé, le point précédent devient le point d’origine. S’il n’existe aucun point précédent, la position du navire devient le point d’origine. A effacer Navire Point de départ Point de destination Point de destination Lorsque le point de destination a été supprimé, le point suivant devient le point de destination. S’il n’existe aucun point suivant après le point supprimé, la navigation est annulée. 5 - 4) SELECTION DE LA METHODE DE CALCUL DE ROUTE Distance, cap et erreur d’écart de route vers le point de destination apparaissent lorsque une destination a été sélectionnée. Ces informations peuvent être calculées de deux façons: par orthodromie (Rhumb Line) ou loxodromie (Great Circle). Loxodromie: est la liaison la plus courte entre deux points d’un même cercle sur la surface de la terre. Orthodromie: est la liaison entre deux points d’une même ligne droite sur une carte nautique, sans prendre en considération la courbure de la terre. 1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [1] pour afficher le menu suivant. PLOTTER SETUP Memory Apportion Trk = 1000 / 2000Pt Bearing Ref. True Mag Variation Auto (07° W) Calculation R.L User defined #1 Mag Man (00° E) G.C 2) Pressez la touche ou pour sélectionner Calculation. 3) Pressez la touche ou pour sélectionner R.L. (Rhumb Line = orthodromie) ou G.C. (Great Circle = loxodromie). User defined #2 SOG COG 4) Pressez la touche [NU/CU ENT]. User defined #3 RNG User defined #4 BRG 5) Pressez la touche [MENU ESC]. ENT:Enter MENU:Escape 5 - 5) CALCUL DE LA DISTANCE ET DE LA DIRECTION ENTRE DEUX POINTS Il est possible de calculer la distance et la direction entre deux points en entrant leurs coordonnées. En entrant la vitesse, il est aussi possible de calculer le temps du parcours jusqu’au point final. 1) Pressez les touches [MENU ESC] et [5]. Le menu MANUAL CALCULATION apparaît. 2) Sélectionnez 2 points par l’une des deux méthodes suivantes MANUAL CALCULATION From ° . ‘N To ° . ‘N Trial Speed: Auto Rng: TTG . m D H ° ° . ‘E . ‘E Man ( . kt) Brg: . ° M E : Cursor MENU: Escape Position en Latitude et Longitude 1) Pressez la touche 2)Si nécessaire, pressez la touche pour sélectionner la latitude N (nord) ou S (sud) et vice-versa. 3) Entrez la latitude du point de départ. 4) Si nécessaire, pressez la touche Pour sélectionner la longitude E (est) ou W (ouest) et vice-versa. 5) Entrez la longitude du point de départ. 6) Pressez la touche 7) Répéter 2-5 pour rentrer un autre point. Points de route 1) Entrez un premier numéro de point de route (001-999) (000 est réservé à la position de votre bateau) 2) Pressez 2 fois 3) Entrez un autre numéro de points de route (001-999) 4) Pressez la touche pour déplacer le curseur sur Trial Speed (vitesse de déplacement). 5) Pressez la touche ou pour sélectionner Auto (automatique) ou Man (manuel). Sur Auto, le calcul s’effectue en fonction de la vitesse moyenne du navire. 6) Si vous sélectionnez Man, entrez la vitesse manuellement. 7) Pressez la touche [NU/CU ENT] - 24 - Distance, cap et temps du parcours s’affichent à l’écran. Si les informations entrées sont incorrects ou insuffisantes, l’alarme sonore se met en fonctionnement et le message “INCOMPLETE DATA” apparaît; Si les informations sont incorrectes, “*” et une série de 9 s’affichent à la place des résultats. 8) Pressez la touche [MENU ESC]. - 25 - REGLAGE DE DIFFERENTS AFFICHAGES 6 - 1) SELECTION DES INFORMATIONS A AFFICHER DANS LE MODE DATA L’utilisateur peut sélectionner les informations à afficher dans quatre emplacements en mode d’affichage DATA. D3D SAFE SEP 12, 2003 23:59'59" U POSITION 100m 12° 23.456' N 123° 23.456' E WGS84 RNG 31.23 nm Fenêtre d’affichage définie par l’utilisateur TO : 001 BRG SOG MARINE POINT1 223.4° NEXT COG 12.3 kt Affichage des données # 2 définies par l’utilisateur Affichage des données # 1 définies par l’utilisateur 123.4° : 002 MARINE POINT2 Affichage des données # 4 définies par l’utilisateur Affichage des données # 3 définies par l’utilisateur Les données qui peuvent être choisies par l’utilisateur sont: - l’altitude * ALT - le temps total de la route - le cap moyen AVR COG - la vitesse - la vitesse moyenne AVR SOG - le temps pour arriver au point - le cap COG - heure estimée arrivée route - l’erreur de cap dCOG - la distance totale de la route * - l’erreur d’écart de route XTE - la distance du parcours - la profondeur # W.DPT# - le temps écoulé du parcours - dérive DFT - la température de l’eau # - l’heure estimée arrivée waypoint ETD - la vitesse vers la destination * - le cap HDG - sélection - distance du point de route RNG RT.TTG SOG TTG RT.DIST TRIP TRIP.TM W.TMP# VTD SET * ALT: s’affiche seulement en 3D. * RT.DIST: distance totale à partir de la position du navire jusqu’à la destination finale. N’apparaît que lorsque une route enregistrée est suivie ou une route créée au moyen du curseur. * VTD: lorsqu'une route est suivie, plus ou moins s’affichent à côté de la destination pour indiquer dans quel sens la route est traversée. #: nécessite un capteur externe. PLOTTER SETUP Memory Apportion Trk = 1000 / 2000Pt Mag Bearing Ref. True Mag Variation Auto (07 W) Man (00 E) R.L G.C Calculation User defined #1 SOG User defined #2 COG User defined #3 RNG User defined #4 BRG ENT:Enter MENU:Escape 2) Pressez la touche ou pour sélectionner l’un des quatre “User defined” (# 1, # 2, # 3 ou # 4). 3) Pressez la touche données à afficher. ou pour sélectionner les 4) Pressez la touche [NU/CU ENT]. Pour sélectionner d’autres données à afficher, répétez les opérations 2) et 3). 5) Pressez la touche [MENU ESC]. - 26 - 6 - 2) SELECTION DU FORMAT DE POSITION La position peut être affichée en latitude et longitude format par défaut), en LOP Loran C et LOP Decca. Sélection du format de position (L/L ou LOP) 1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [8] pour afficher le menu LOP SETUP. LOP SETUP Pos Display Lat/Long LOP LOP Display LC DE LC Chain LOP DE Chain LOP 7980 : 23-43 2) Pressez la touche ou pour sélectionner Pos Display. 3) Pressez la touche ou pour sélectionner LAT/Long ou LOP. 4) Pressez la touche [NU/CU ENT]. -12.3µs +0.34 µs 24: G -P + 0.80 Lane - 1.00 Lane (RED:1 GREEN:2 PURPLE:3) : Select MENU: Escape ENT: Enter : +/- Affichage LOP 1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [8]. 2) Pressez la touche ou pour sélectionner Pos Display. 3) Pressez la touche ou pour sélectionner LOP. 4) Pressez la touche pour sélectionner LOP Display. 5) Pressez la touche ou pour sélectionner LC (Loran C) ou DE (Decca). Procédez ensuite l’une des procédures A ou B ci-dessous suivant la sélection effectuée en 5). A - Pour Loran C 6) Pressez la touche pour sélectionner LC Chain. 7) Entrez le code GRI en vous référant à une liste des chaînes Loran C. Si le code est par exemple 9970, pressez [9], [9], [7], [0]. 8) Entrez le code secondaire de la même chaîne. 9) Pressez la touche 10) Entrez la seconde valeur de correction. 11) Si nécessaire, pressez la touche pour afficher plus ou moins ou vice-versa. 12) Pressez la touche [NU/CU ENT] 13) Pressez la touche [MENU ESC]. B - Pour Decca 6) Pressez la touche pour sélectionner DE Chain. 7) Entrez le numéro de la chaîne Decca. 8) Entrez la voie Decca paire: Red (rouge) [1]; Green (vert) [2] et Purple (pourpre) [3]. 9) Pressez la touche . 10) Entrez la valeur de correction de voie. 11) Si nécessaire, pressez la touche pour afficher plus ou moins ou vice-versa. 12) Pressez la touche [NU/CU ENT]. 13) Pressez la touche [MENU ESC]. - 27 - Enregistrement des points de route en utilisant la position en LOP 1) pressez les touches [WPT] et [4]. 2) Pressez la touche pour afficher LOP. WAYPOINT LIST (LOP, LC) 001 36365.2 59102.3 MARINE POINT AUG12’ 95 12 : 35U 002 36512.3 ___ A POINT 59134.5 AUG13’ 95 13 : 45U 003 _ _ _ _ _ , _ _____,_ ___ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 004 _ _ _ _ _ , _ _____,_ ___ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ : L/L LOP ENT : Enter : Edit MENU : Escape Edit=Waypoint : 001 LC8930 : 30 3 8931.2 (34° 12.345’ N 50 58654.3 130° 23.456’ E) Mark : Cmnt : MARINE POINT : Cursor ENT : Enter : Column MENU : Escape Loran C LOP input screen ou pour sélectionner le numéro du 4) Pressez la touche ou pour faire apparaître l’affichage correspondant au point de route Loran C, soit Decca. 5) Entrez LOP1 et LOP2 pour activer le calcul. 6) Pressez la touche pour calculer le LOP. “Calculating” s ’ a f f i c h e e n t r e parenthèses durant l’opération. La position actuelle en LOP remplace “Calculating” durant toute la durée de l’opération. Si la conversion est incorrecte, le message “Failed in Conversion” s’affiche durant trois secondes. Pressez la touche [CLEAR] et entrez à nouveau les valeurs correctes de LOP1 et LOP2. 7) Pressez la touche ou pour sélectionner la marque. 8) Pressez la touche [NU/CU ENT]. 9) Entrez, si vous le désirez, l’éventuel commentaire. Edit=Waypoint : 001 DE : 32 (9C) RED GREEN 1 A:12.23 1 2H:24.35 (34° 12.345’ N 130° 23.456’ E) Mark : Cmnt : MARINE POINT ABCDEFGHIJ : Cursor ENT : Enter 3) Pressez la touche point de route. 1, 2 ~ 9, 0 : Column MENU : Escape Decca LOP input screen DEMO SETTING BASE POSITION 10) Pressez deux fois la touche [NU/CU ENT]. 6 - 3) AFFICHAGE EN MODE DEMONSTRATION Le mode démonstration permet d’effectuer une simulation des différentes opérations. 1) Pressez et maintenez la touche [NU/CU ENT] en mettant l’appareil en fonctionnement. Après les test de démarrage, le menu du mode simulation apparaît. _ _q _ _._ _ _’ N _ _ _°_ _._ _ _’ W 2) Entrez la latitude de la position initiale. SPEED 00.00kt : Cursor ENT: Enter : Column : N/S, E/W 5) Si nécessaire, pressez la touche 3) Si nécessaire, pressez la touche nord ou sud et vice-versa. pour sélectionner la latitude 4) Entrez la longitude. pour sélectionner la longitude est ou ouest et vice-versa. 6) Pressez la touche 7) Entrez la vitesse. 8) Pressez la touche [NU/CU ENT] pour démarrer le mode simulation. Le traceur apparaît et le mode simulation se met en fonctionnement. DE MO L’icône apparaît sur les affichages Plotter 1, Plotter 2, et affichage 3D. Pour retourner au mode normal éteindre l’appareil, puis le rallumer en pressant simultanément la touche [NU/CU ENT]. Note: Toutes les traces, marques et données entrées durant la simulation sont effacées et les sélections du mode de simulation par défaut sont restaurées. Note: Lorsque la mémoire est vidée en mode démonstration, le GP90 redémarre en mode normal. - 28 - ALARMES Il existe sept conditions d’alarme qui génèrent des alarmes à la fois sonores et visuelles. Lorsqu’une alarme atteint la valeur limite de préréglage, l’alarme sonore se met en fonctionnement et le message correspondant à l’alarme s’affiche à l’écran. L’icône de l’alarme apparaît aussi dans les modes d’affichage PLOTTER 1, PLOTTER 2 et HIGHWAY. Icône de l’alarme Arrival alarm Speed alarm Message d’alarme Press CLEAR to silence beep Pressez la touche [CLEAR] pour fermer cette fenêtre 7 - 1) ALARME D’ARRIVEE, ALARME DE DERAPAGE Alarme d’arrivée L’alarme d’arrivée signale que le navire se trouve à proximité du point de destination. La limite qui définit la zone d’arrivée est un cercle dont le rayon peut être préréglé. Lorsque le navire pénètre à l’intérieur de cette zone, l’alarme se met en fonctionnement. Zone d’alarme Position du navire Point de destination Distance d’alarme 1) Pressez les touches [MENU ESC]. 2) Pressez la touche [4] pour afficher le menu ALARM SETTINGS. ALARM SETTINGS Arrival/Anchor Alarm Range XTE Alarm Range Ship Speed Speed Rage Next Page 1/2 Arr. Anc. Off 0.100nm On Off 0.050nm In Over Over Off 000.0 ~ 025.0kt : Select ENT : Enter MENU : Escape 3) Pressez la touche ou pour sélectionner Arrival/Anchor. 4) Pressez la touche ou pour sélectionner Arr. 5) Pressez la touche pour sélectionner Alarm Range. 6) Entrez la valeur de la distance d’alarme (0.001 - 9.999 nm). 7) Pressez la touche [NU/CU ENT]. 8) Pressez la touche [MENU ESC]. Lorsque le navire arrive à proximité du point de destination en pénétrant dans la zone d’alarme, l’alarme sonore se met en fonctionnement et le message “Arrival alarm” (alarme d’arrivée) apparaît. Pour interrompre l’alarme sonore, pressez la touche [CLEAR]. Pour effacer le message à l’écran, pressez à nouveau la touche [CLEAR]. Pour désactiver l’alarme, positionnez le curseur sur Off en 4). - 29 - Alarme de dérapage L’alarme de dérapage signale que le navire se déplace au delà d’une limite maximale préréglée lorsqu’il se trouve à l’arrêt. Position du navire Point de destination Zone d’alarme Distance d’alarme Avant d’activer l’alarme de dérapage, sélectionnez la position du navire comme point de destination (voir chapitre 5). 1) Pressez les touches [MENU ESC] et [4]. 2) Pressez la touche ou pour sélectionner Arrival/Anchor. 3) Pressez la touche ou pour sélectionner Anc. 4) Pressez la touche pour sélectionner Alarm Range. 5) Entrez la valeur de la distance d’alarme (0.001 - 9.999 nm). 6) Pressez la touche [NU/CU ENT]. 7) Pressez la touche [MENU ESC]. Lorsque le navire s’éloigne du point de destination en pénétrant dans la zone d’alarme, l’alarme sonore se met en fonctionnement et le message “Anchor alarm” (alarme de dérapage) apparaît. Pour interrompre l’alarme sonore, pressez la touche [CLEAR]. Pour effacer le message à l’écran, pressez à nouveau la touche [CLEAR]. Pour désactiver l’alarme, positionnez le curseur sur Off en 3). 7 - 2) ALARME D’ECART DE ROUTE (XTE) L’alarme d’écart de route signale que le navire s’écarte de la route prévue. Zone d’alarme Point de départ Position du navire Point d’arrivée Distance d’alarme 1) Pressez les touches [MENU ESC] et [4]. 2) Pressez la touche ou pour sélectionner XTE. 3) Pressez la touche ou pour sélectionner On. 4) Pressez la touche pour sélectionner Alarm Range. 5) Entrez la valeur de la distance d’alarme (0.001 - 9.999 nm). 6) Pressez la touche [NU/CU ENT]. 7) Pressez la touche [MENU ESC]. Lorsque le navire s'écarte de la route de la distance d’alarme, l’alarme sonore se met en fonctionnement et le message “Cross track error alarm” (alarme d’écart de route) apparaît. Pour interrompre l’alarme sonore, pressez la touche [CLEAR]. Pour effacer le message à l’écran, pressez à nouveau la touche [CLEAR]. Pour désactiver l’alarme, positionnez le curseur sur Off en 3). - 30 - 7 - 3) ALARME DE VITESSE L’alarme de vitesse signale que la vitesse du navire est inférieure ou supérieure à celle qui a été préréglée. 1) Pressez les touche [MENU ESC] et [4]. 2) Pressez la touche ou pour sélectionner Ship Speed. 3) Pressez la touche ou pour sélectionner In (ou Over). In: l’alarme se met en fonctionnement lorsque la vitesse devient inférieure à celle préréglée. Over: l'alarme se met en fonctionnement lorsque la vitesse devient supérieure à celle préréglée.. 4) Pressez la touche pour sélectionner Speed Range. 5) Entrer la valeur de la vitesse inférieure. 6) Entrez la valeur de la vitesse supérieure. 7) Pressez la touche [NU/CU ENT]. 8) Pressez la touche [MENU ESC]. Lorsque la vitesse du navire devient supérieure ou inférieure aux vitesses préréglées, l’alarme sonore se met en fonctionnement et le message “Speed alarm” (alarme de vitesse) apparaît. Pour interrompre l’alarme sonore, pressez la touche [CLEAR]. Pour effacer le message à l’écran, pressez à nouveau la touche [CLEAR]. Pour désactiver l’alarme, positionnez le curseur sur Off en 3). 7 - 4) ALARME DE TRAJET L’alarme de trajet signale que la distance parcourue par le navire est plus importante que la distance du trajet qui a été préréglée. 1) Pressez les touches [MENU ESC] et [4]. 2) Pressez la touche [HAUT] ou [BAS] pour accéder à la page suivante. L’affichage suivant apparaît. 3) Pressez la touche ALARM SETTINGS To Previous Page Trip (CLR:Reset) Trip Range Water Temp. Temp. Range Depth Depth Range DGPS Alarm 2/2 Off On Off 0123.00nm In Over Off +12.0 ~ +15.0°C In Over Off 0003.0 ~ 0200.0ft On Off : Select MENU : Escape ENT : Enter : +/- ou pour sélectionner Trip. 4) Si nécessaire, pressez la touche [CLEAR] pour effacer la distance et le temps du trajet. 5) Pressez la touche ou pour sélectionner On. 6) Pressez la touche pour sélectionner Trip range. 7) Entrez la distance du trajet. 8)Pressez la touche [NU/CU ENT]. 9) Pressez la touche [MENU ESC]. 7 - 5) ALARME DE TEMPERATURE D’EAU L’alarme de température signale que la température de l’eau devient supérieure ou inférieure à la température préréglée. Cette alarme nécessite une information de température fournie par un équipement externe. 1) Pressez les touches [MENU ESC] et [4]. 2) Pressez la touche ou pour sélectionner Water Temp. 3) Pressez la touche ou pour sélectionner In (ou Over). 4) Pressez la touche pour sélectionner Temp. Range. - 31 - 5) Entrer la température minimum. 6) Entrez la température maximum. 7) Pressez la touche [NU/CU ENT]. 8) Pressez la touche [MENU ESC]. Lorsque la température devient supérieure ou inférieure aux températures préréglées, l’alarme sonore se met en fonctionnement et le message “Water temp alarm” (alarme de température d‘eau) apparaît. Pour interrompre l’alarme sonore, pressez la touche [CLEAR]. Pour effacer le message à l’écran, pressez à nouveau la touche [CLEAR]. Pour désactiver l’alarme, positionnez le curseur sur Off en 3). 7 - 6) ALARME DE PROFONDEUR L’alarme de profondeur signale que la profondeur devient supérieure ou inférieure à celle préréglée. Cette alarme nécessite le raccordement à un sondeur. 1) Pressez les touches [MENU ESC] et [4]. 2) Pressez la touche ou pour sélectionner Depth. 3) Pressez la touche ou pour sélectionner In (ou Over). 4) Pressez la touche pour sélectionner Depth Range. 5) Entrer la profondeur minimum. 6) Entrez la profondeur maximum. 7) Pressez la touche [NU/CU ENT]. 8) Pressez la touche [MENU ESC]. Lorsque la profondeur devient supérieure ou inférieure aux valeurs préréglées, l’alarme sonore se met en fonctionnement et le message “Depth alarm” (alarme de température d‘eau) apparaît. Pour interrompre l’alarme sonore, pressez la touche [CLEAR]. Pour effacer le message à l’écran, pressez à nouveau la touche [CLEAR]. Pour désactiver l’alarme, positionnez le curseur sur Off en 3). 7 - 7) ALARME WAAS/DGPS L’alarme WAAS/DGPS signale que le signal est perdu. Cette alarme peut être activée ou désactivée. 1) Pressez les touches [MENU ESC] et [4]. 2) Pressez la touche ou pour sélectionner Alarm WAAS/DGPS. 3) Pressez la touche pour sélectionner On ou Off. 7) Pressez la touche [NU/CU ENT]. 8) Pressez la touche [MENU ESC]. - 32 - MENU DE CONFIGURATION 8 - 1) MENU DE CONFIGURATION GPS Configuration du mode de position Deux modes de positionnement sont disponibles 2D et 2/3D. Le mode 2D donne une position en deux dimensions, latitude et longitude et est utilisé lorsque trois satellites sont en vue du récepteur GPS. En 2/3D la position est en deux ou en trois dimensions dont le passage de l’une à l’autre s’effectue automatiquement en fonction du nombre de satellites reçus (trois ou quatre) et de la qualité de réception des signaux. Hauteur ANT Entrez la hauteur de l’antenne au dessus de la surface de la mer (000-999 ft, 000-304m). Le réglage par défaut est 16 ft. Désactivation satellite Chaque satellite GPS émet un Almanach.Dans cet Almanach sont signalés les satellites en erreur. Le GPS élimine automatiquement le satellite en erreur Néanmoins, quelque fois l’Almanach ne peut pas contenir cette information. Vous pouvez désactiver un satellite inopérant manuellement dans le menu SETUP. Filtrage position GPS Lorsque la position (DOP) devient mauvaise, instable, le GPS peut filtrer la position. La plage de réglage est de 0 à 9. Plus le filtrage est haut plus les données seront lissées, cependant un réglage trop haut ralenti le temps de réponse pour changer de latitude et longitude. Un réglage normal correspond à 0 ; augmenter si la position devient instable. Filtrage vitesse GPS Pendant le calcul de position, la vitesse et le cap du bateau sont mesurés directement par la réception des signaux du satellite GPS. Les données de vélocité peuvent changées de manière aléatoire dépendant des conditions de réception et autres facteurs. Vous pouvez réduire ces variations aléatoires en augmentant le filtrage. Comme avec le filtrage de la latitude et de la longitude, plus le réglage sera haut plus les données seront lissées, si le réglage est trop haut la réponse aux changements de cap et de vitesse sera ralenti. Pour un réglage sans filtre entrer une valeur entre 0 et 5. Vitesse moyenne Le calcul de l’ETA et TTG, etc. est basé sur la vitesse moyenne du bateau pour une période donnée. Le paramètre par défaut est une minute. Fonction RAIM/Précision RAIM Le RAIM (Receiver Autonomous Integrity Monitoring) est une fonction diagnostique qui évalue la précision du signal GPS accessible à partir du menu GPS SETUP 2/2. Le récepteur affiche (uniquement si la fonction RAIM est active) trois niveaux de fiabilité de la position en fonction des résultats du test. «CAUTION » indique que le RAIM ne peut pas être estimé. SAFE: Le signal GPS est fiable CAUTION: La précision RAIM est plus petite que celle programmée ou le RAIM ne peut pas être mesuré UNSAFE: Le signal GPS n’est pas fiable Système Géodésique Sélectionnez le système géodésique des cartes que vous utilisez. WGS-84 (système de cartographie GPS standard) et NAD 27 peut être directement sélectionné. Pour les autres cartes sélectionnez « OTHER » et entrer le numéro correspondant après avoir vérifié la liste (en annexe). La sortie des données de position pour l’ECDIS (Electronic Chart Display and Information System), Allumez l’appareil en appuyant simultanément sur la touche [0]. Ceci désactive l’accès au menu GEODESIC DATUM - 33 - Correction de position Si vous ne connaissez pas le type de carte utilisée, la position GPS peut être erronée. Aussi, il est possible d’appliquer une compensation entre la position donnée par le récepteur interne de l’appareil afin de compenser la différence entre la position du GPS et celle de la carte. Différence horaire Le système GPS utilise l’heure UTC. Si vous souhaitez utiliser l’heure locale, entrez la différence entre l’heure locale et l’heure UTC. Utilisez les touches [+] et [-] pour avancer ou reculer l’heure locale par rapport à l’heure UTC. Position L'entrée manuelle de la position à la première mise en fonctionnement de l’appareil (aucune information satellite n’est encore en mémoire) permettra au récepteur GPS de calculer la position plus rapidement, après un délai de 2 minutes environ. La précision doit être de 10°. Configuration du mode position 1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [6] pour afficher le menu GPS SETUP 1/2 GPS SETUP. Fix mode 2D 2/3D ANT Height 016 ft 2) Pressez la touche ou pour sélectionner Fix mode. (1-32) Disable satellite 12 GPS Smoothing Posn Spd Speed Average To Next Page 0 0 0 0 (0000-9999 sec) 0 0 0 5 (0000-9999 sec) 0 0 6 0 (0000-9999 sec) : Select MENU : Escape ENT : Enter 3) Pressez la touche ou pour sélectionner Fix mode 4) Pressez la touche pour modifier les paramètres, ou presser [MENU ESC] pour sauvegarder et sortir. Désactivation de satellites 1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [6] pour afficher le menu GPS SETUP. 2) Pressez la touche o u pour sélectionner Disable satellite. 3) Entrez le numéro du satellite en deux chiffres (01-32). Trois satellites peuvent ainsi être désactivés. 4) Pressez la touche [NU/CU ENT]. Si l’entrée est erronée le buzzer se déclenche. 5) Pressez la touche [MENU ESC]. Note: Pour désactiver tous les satellites, pressez [CLEAR] à l’étape 3. Filtrage de la position GPS 1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [6] . 2) Pressez la touche ou pour sélectionner Posn. 3) Entrez le facteur de lissage en trois chiffres (001-999). 4) Pressez la touche [NU/CU ENT]. 5) Pressez la touche [MENU ESC]. Facteur de lissage de la vitesse 1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [6] . 2) Pressez la touche ou pour sélectionner Spd. 3) Entrez la valeur d u facteur de lissage en trois chiffres (001-999). 4) Pressez la touche [NU/CU ENT]. 5) Pressez la touche [MENU ESC]. Vitesse moyenne 1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [6] . 2) Pressez la touche o u pour sélectionner Speed Average. 3) Entrez le temps d'échantillonnage en deux chiffres (00- 99). 4) Pressez la touche [NU/CU ENT]. - 34 - Fonction RAIM 1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [6] GPS SETUP To Previous Page RAIM Function OFF 2/2 ON RAIM Accuracy 100 m Geodetic Datum WGS84 NAD27 OTHER (Cannot be changed) (001) Posn Offset 0.000' N 0.000' E Time Diff. +00:00 Posn 38° 00.000' N 123° 00.000' W : Select MENU : Escape ENT : Enter : +/- 2) Pressez la touche ou pour sélectionner RAIM function page 2/2. 3) Pressez la touche ou pour sélectionner la fonction RAIM désirée 4) Presser la touche [NU/CU ENT] 5) Pressez la touche [MENU ESC] Précision RAIM 1) Pressez les touches MENU ESC], [9] et [6]. 2) Pressez la touche ou pour sélectionner RAIM Accuracy page 2/2. 3) Cliquez sur l'échelle pour laquelle vous voulez connaître la précision RAIM (1 à 999m) 4) Pressez la touche [NU/CU ENT]. 5) Pressez la touche [MENU ESC] Système Géodésique 1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [6] 2) Pressez la touche ou pour sélectionner Geodesic Datum page 2/2. 3) Pressez la touche o u pour sélectionner le système désiré. Pour un système Géodésique différent de WGS84 ou NAD27 sélectionner OTHER avec son numéro (001-173) se référer à la liste en annexe. 7) Pressez la touche [NU/CU ENT]. 8) Pressez la touche [MENU ESC]. Correction de position 1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [6] 2) Pressez la touche ou pour sélectionner Posn Offset page 2/2. 3) Pressez la touche ou pour sélectionner le système désiré. Pour un système Géodésique différent de WGS84 ou NAD27 sélectionner OTHER avec son numéro se référer à la liste en annexe. 7) Pressez la touche [NU/CU ENT]. 8) Pressez la touche [MENU ESC]. Compensation de position 1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [6] 2) Pressez la touche [HAUT] ou [BAS] pour sélectionner Posn Offset. 3) Si nécessaire, pressez la touche pour alterner latitude nord ou sud et vice-versa. 4) Entrez la correction en latitude. 5) Si nécessaire, pressez la touche pour alterner longitude est ou ouest et vice-versa. 6)Entrez la correction en longitude. 7) Pressez la touche [NU/CU ENT]. 8) Pressez la touche [MENU ESC]. Différence horaire 1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [6] 2) Pressez la touche ou pour sélectionner Time Diff page 2/2. 3) Entrez la différence horaire ( -14:00 à +14.00). 4) Si nécessaire, utilisez la touche pour alterner plus ou moins et vice-versa. 5) Pressez la touche [MENU ESC]. Position L’entrée manuelle de votre position à la première mise en service de votre appareil (aucune information satellite n’est encore en mémoire) permettra au récepteur GPS de calculer la position plus rapidement. 1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [6] . 2) Pressez la touche ou pour sélectionner Posn page 2/2. - 35 - 3) Si nécessaire, pressez la touche position en latitude. 4) Si nécessaire, pressez la touche la correction en longitude. 5) Pressez la touche [NU/CU ENT]. 6) Pressez la touche [MENU ESC pour alterner latitude nord (N) ou sud (S) et vice-versa et entrez la pour alterner longitude est (E) ou ouest (W) et vice-versa et entrez 8-2) Configuration des unités de mesure Unité de distance La distance peut être affichée en mile nautique, kilomètre (km), ou comme ci dessous 1) Pressez les touches MENU ESC], [9] et [2]. 2) Pressez la touche ou pour sélectionner Unit of Distance. 3) Pressez la touche ou pour sélectionner l’unité: nm (mile nautique), km (kilomètre), sm (statute mile). 4) Pressez la touche [NU/CU ENT]. Unité de profondeur 1) Pressez les touches MENU ESC], [9] et [2]. 2) Pressez la touche ou pour sélectionner Unit of Depth. UNIT SETUP 3) Pressez la touche ou pour sélectionner l’unité: m (mètre), ft km sm nm Unit of Distance Unit of Depth m (pied) ou FA (brasse). ft FA °C Unit of Temp. °F 4) Pressez la touche [NU/CU ENT]. Unit of Altitude m ft 5) Pressez la touche [MENU ESC]. :Select ENT : Enter MENU : Escape 5) Pressez la touche [MENU ESC]. Unité de Température de l’eau 1) Pressez les touches MENU ESC], [9] et [2]. 2) Pressez la touche ou 3) Pressez la touche o u pour sélectionner Unit of Temp. pour sélectionner l’unité: Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F). 4) Pressez la touche [NU/CU ENT]. 5) Pressez la touche [MENU ESC]. Unité d’altitude Disponible uniquement en mode 3D 1) Pressez les touches MENU ESC], [9] et [2]. 2) Pressez la touche 3) Pressez la touche ou ou pour sélectionner Unit of Altitude. pour sélectionner l’unité: m (mètre) ou pied (ft). 4) Pressez la touche [NU/CU ENT]. 5) Pressez la touche [MENU ESC]. - 36 - 8 - 3) TAILLE ET LUMINOSITE DES ELEMENTS DE REPERAGE Le menu DISPLAY SETUP permet de sélectionner la taille et la luminosité de différents éléments de repérage. Quadrillage Le quadrillage (ou grille des coordonnées latitude/longitude) peut être représenté en clair ou foncé ou désactivé. 1) Pressez les touches [MENU ESC] et [1]. Le menu DISPLAY SETUP apparaît DISPLAY SETUP Grid Course Bar Time Mark Waypoint Size Cursor Size Dark Dark Dark Large Large Light Light Light Small Small Off Off Off 2) Pressez la touche ou pour sélectionner Grid 3) Pressez la touche ou pour sélectionner Brilliance 4) Pressez la touche [NU/CU ENT] puis [MENU ESC] : Select MENU : Escape ENT : Enter Indicateur de cap L’indicateur de cap du navire peut être représenté en clair ou foncé ou désactivée. 1) Pressez les touches [MENU ESC] et [1] pour faire apparaître le menu DISPLAY SETUP. 2) Pressez la touche ou pour sélectionner Course Bar. 3) Pressez la touche o u pour sélectionner Dark (foncé), Light (clair) ou Off (désactivé). 4) Pressez la touche [NU/CU ENT]. 5) Pressez la touche [MENU ESC]. Marque de période La marque de période peut être représentée en clair ou foncé ou désactivée. 1) Pressez les touches [MENU ESC] et [1] pour faire apparaître le menu DISPLAY SETUP. 2) Pressez la touche ou pour sélectionner Time Mark. 3) Pressez la touche ou pour sélectionner Dark (foncé), Light (clair) ou Off (désactivé). 4) Pressez la touche [NU/CU ENT]. 5) Pressez la touche [MENU ESC]. Dimension de la représentation des points de route La représentation des points de route peut être sélectionnée soit de grande dimension, soit de dimension réduite. Grande dimension 1) Pressez lestouches [MENU ESC] et [1]. No icon With icon 12 12 Petite dimension 2) Pressez la touche ou pour sélectionner Waypoint Size. 3) Pressez la touche ou pour sélectionner Large (grande) ou Small (petite). 4) Pressez la touche [NU/CU ENT] et [MENU ESC]. Dimension du curseur La dimension du curseur taille peut être choisie soit de grande dimension, soit de petite dimension. Curseur large 1) Pressez les touches [MENU ESC] et [1]. 2) Pressez la touche o u pour sélectionner Cursor Size. 3) Pressez la touche Petit curseur ou pour sélectionner Large (grande) ou Small (petite). 4) Pressez la touche [NU/CU ENT]. 5) Pressez la touche [MENU ESC]. - 37 - Agrandissement des caractères La dimension des indications de position ou celles des fenêtres définies par l’utilisateur peut être agrandie dans le mode d’affichage DATA. 1) Dans le mode d’affichage DATA, lorsque les indications ne sont pas agrandies, pressez la touche [CURSOR ON/OFF] pour activer le curseur. 2) Déplacez le curseur sur la fenêtre à agrandir. 3) pressez la touche [ZOOM IN]. Pour Curseur Position SEP 12, 2003 23:59'59" U POSITION WGS84 100m SEP 12, 2003 23:59'59" U 12° 23.456' N 123° 23.456' E RNG BRG 31.23 nm 223.4° SOG 12.3 D3D SAFE COG kt 123.4° N12° TO : 001 MARINE POINT1 NEXT ZOOM OUT ZOOM IN : 002 MARINE POINT2 D3D SAFE 100m POSITION 23.456' E123° 23.456' WGS84 Affichage fenêtre définie par l'utilisateur 8 - 4) CONFIGURATION DES PORTS DE SORTIE Outre la fonction fondamentale d’afficher la position, le GP90 peut aussi transmettre diverses données vers un équipement extérieur par l’intermédiaire de quatre ports de sortie. Avant de transmettre ces informations, il est nécessaire de déterminer quelles sont les données que nécessitent l’équipement extérieur. Toutes les données transmises par les équipements électroniques de marine sont composées d’un préfixe codé à deux caractères. Le code doit être identique pour l’appareil qui transmet et celui qui reçoit afin que les données puissent être échangées correctement. Le GP90 transmet les données utilisant le préfixe GP, mais il peut aussi transmettre les informations en utilisant LC (Loran C) ou Decca (DE). Configuration du port DATA 1 1) Pressez les touches [MENU ESC], 9 et [3]. Le menu DATA 1, 3 OUTPUT SETUP apparaît. DATA 1, 3 OUTPUT SETUP 2) Pressez la touche o u pour sélectionner Data Fmt 3) Pressez la touche o u pour sélectionner NMEA0183 (V1.5 ou V2.0) ou IEC 61162-1 . 4) Pressez la touche [NU/CU ENT].”Talker ID” s’affiche en vidéo inversée. 5) Pressez la touche ou pour sélectionner GP (GPS), LC (Loran C) ou DE (Decca). 6) Pressez la touche [NU/CU ENT]. ENT : Enter MENU : Escape 7) Entrez dans la ligne 1 l’intervalle d’émission pour chaque Configurations par defaut phrase de sortie. Les intervalles suivants sont disponibles: 00, Cette ligne n'apparaît que lorsque le 01, 02, 03, 04, 05, 06, 10, 15, 20, 30, 60 et 90 sec. LOG est sélectionné par une connexion interne du jumper 8) Pressez la touche [NU/CU ENT]. 9) Entrez dans les lignes 2 à 5 l’intervalle d’émission pour chaque phrase de sortie. Pressez la touche [NU/ CU ENT] après chaque ligne. Data Fmt. V1.5 V2.0 IEC Talker ID GP LC DE Output Data (00-90 sec)98% 1. AAM:00 APA:00 APB:04 BOD:00 2. BWR:00 BWW:00 GGA:00 GLL:01 3. RMB:01 RMC:00 VTG:01 WCV:00 4. WNR:00 WPL:00 XTE:00 ZDA:01 5. GNS:00 GBS:01 Rnn:00 RTE:00 DATA3. Log Pulse 400ppm 200ppm Pour des informations plus détaillées sur l’intervalle Tx vous référer au manuel d’installation. Néanmoins, les paramètres entrés lors de l’installation du GP90 ne doivent être modifié, qu’en absolue nécessité. BWC et WNC sont pour la orthodromie et BWR et WNR sont pour la loxodromie La sortie totale de données est affichée en pourcentage sur la 3ème ligne, pour de meilleurs résultats elle ne - 38 - doit pas excéder 90% ; diminuer le taux de rafraîchissement des sentences les moins importantes pour obtenir un total inférieur à 90% Lorsqu’un équipement externe ne peut pas afficher correctement la donnée d’entrée du GP90, le taux de rafraîchissement doit être baissé. Par exemple, sélectionner un taux de rafraîchissement inférieur à 60% pour un indicateur de température TI20. DATA 2 OUTPUT SETUP Data Fmt. V1.5 Talker ID Output Data GP V2.0 LC IEC (00-90 sec)98% 1. AAM:00 APA:00 APB:04 BOD:00 2. BWR:00 BWW:00 GGA:00 GLL:01 3. RMB:01 RMC:00 VTG:01 WCV:00 4. WNR:00 WPL:00 XTE:00 ZDA:01 5. GNS:00 GBS:01 RTE:00 ENT : Enter Rnn:00 Configuration du port DATA 2 DE 1) Pressez les touches [MENU ESC], 9 et [4]. Le menu DATA 2 OUTPUT SETUP apparaît. 2) Suivez la procédure identique à la configuration du port DATA 1. : Select MENU : Escape Paramètres par défaut Configuration du port DATA 3 Le port DATA 3 peut être soit une sortie pour IEC 61162-1/NMEA 0183, soit des impulsions de loch. Pour le raccordement à un loch, sélectionnez le nombre d’impulsions par mille, 200 ou 400, suivant l'appareil connecté. 1) pressez les touches [MENU ESC], [9] et [3]. 2) Pressez la touche ou pour sélectionner DATA 3 Log Pulse. 3) Pressez la touche ou pour sélectionner le nombre d’impulsions de l’équipement externe: 200 ou 400 ppm. 4) pressez deux fois la touche [NU/CU ENT]. Configuration NMEA du port DATA 4 Le port DATA 4 peut être connecté à un micro ordinateur, un récepteur GPS différentiel ou à un équipement YEOMAN. DATA 4 I/O SETUP DATA 4. Level Data RS232C Out 1/2 RS422 Com. DGPS 1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [5]. Le menu DATA 4 I/O SETUP (1/2) apparaît. To Next Page ENT : Enter : Select MENU : Escape Apparait uniquement si un récepteur DGPS externe est utilisé 2) Pressez la touche ou pour sélectionner Level (format). 3) Pressez la touche o u pour sélectionner le format de l’équipement externe: RS232C ou RS422. 4) Pressez la touche [NU/CU ENT]. 5) Pressez la touche ou pour sélectionner Out 6) Pressez la touche pour accéder à la page 2. L’affichage suivant apparaît. DATA 4 I/O SETUP <Out> 2/2 To Previous Page Data Fmt. Talker ID V1.5 V2.0 IEC GP LC DE Output Data (00-90 sec) 98% 1. AAM:00 APA:00 APB:04 BOD:00 2. BWR:00 BWW:00 GGA:00 GLL:01 3. RMB:01 RMC:00 VTG:01 4. WNR:00 WPL:00 XTE:00 WCV:00 ZDA:01 5. GNS:00 GBS:01 RTE:00 ENT : Enter Rnn:00 MENU : Escape 7) Suivez ensuite la procédure identique à la configuration DATA 1 à partir de 2). - 39 - 8 - 5) ENREGISTREMENT DE DONNEES A PARTIR D’UN MICRO ORDINATEUR Chargement des données de phares et balises Les données des phares et balises peuvent être mises en mémoire à partir d’un micro ordinateur par l’intermédiaire du port DATA 4. 1) Pressez les touches [MENU ESC], 9 et [5]. 2) Pressez la touche ou pour sélectionner Level (format). 3) Pressez la touche ou pour sélectionner le format de sortie du PCr: RS232C ou RS422. 4) Pressez la touche [NU/CU ENT]. 5) Pressez la touche pour sélectionner Com. 6) Pressez la touche pour accéder à la page 2. L’affichage suivant apparaît DATA 4 I/O SETUP <Com.> 2/2 To Previous Page Baud Rate 9600 bps Load Data Command Save Data WPT/RTE WPT Stop Start WPT/RTE Command Stop Start : Select ENT : Enter MENU : Escape 12) Pressez la touche 7) Pressez la touche ou pour sélectionner Baud Rate (vitesse de transmission). 8) Pressez la touche ou pour sélectionner le nombre de bauds par seconde: 400bps, 9600bps ou 19200bps. 9) Pressez la touche [NU/CU ENT]. 10) Pressez la touche pour sélectionner WPT/RTE 11) Pressez la touche pour sélectionner Command. Stop apparaît sur la même ligne en vidéo inverse. pour sélectionner Start (démarrage). Le message suivant apparaît. Loading erases current data. and stops Route navigation Are you sure to load ? ENT: Yes MENU: No 13) Pressez la touche [NU/CU ENT]. Lorsque les données se chargent, le message suivant apparaît. Now loading Waypoint/Route data ! MENU:Stop 14) Effectuez les opérations sur le micro ordinateur pour charger les données. A la fin du chargement, le curseur se déplace sur Stop. 15) Pressez la touche [MENU ESC]. Loading ended successfully Lorsque le téléchargement est terminé avec succès, le message suivant apparaît Press any key Failed in loading Invalid data Press any key Si le téléchargement a échoué le message suivant apparaît Arrêt du chargement des données 1) Pressez la touche [MENU ESC]. Le message suivant apparaît. 2) Pour valider l’arrêt du chargement, pressez la [NU/CU ENT]. Le curseur se déplace sur Stop. Are you sure to stop ? 3) Pour charger à nouveau, sélectionnez Start (démarrage). 4) Pressez la touche [NU/CU ENT]. ENT: Yes MENU: No - 40 - touche Chargement des données de points de route à partir d’un équipement YEOMAN 1) Procédez de façon identique que pour le chargement des données de phares et balises de 1) à 9). 2) Pressez la touche 3) Pressez la touche 4) Pressez la touche apparaît. ou pour sélectionner WPT pour sélectionner Command. pour sélectionner Start (démarrage). Le message suivant Are you sure to load ? Now loading ENT: Yes Waypoint data ! MENU:No MENU:Stop 5) Pressez la touche [NU/CU ENT]. Le message suivant apparaît. 6) Effectuez les opérations sur l’équipement YEOMAN pour charger les Waypoint area is full ! données. Can’t load any data Lorsque les données sont chargées, le curseur se déplace sur Stop. Les points Press any key to stop de route sont chargés dans des secteurs vides. Lorsque les secteurs sont pleins, le message suivant s’affiche. Dans ce cas, pressez une touche quelconque. Loading completed Valid waypoint : 0 Invalid waypoint : 0 Press any key 7) Lorsque les données sont chargées, pressez les touches [NU/CU ENT] et [MENU ESC]. Le message suivant, indiquant le nombre de points valides ou non valides s’affiche à l’écran. 8) Pressez deux fois la touche [MENU ESC]. Sauvegarde des données vers un micro ordinateur Les points de route et les route peuvent être sauvegardés vers un micro ordinateur. 1) Pressez la touche [MENU ESC], [9] et [5]. 2) Pressez la touche ou pour sélectionner Level (format). 3) Pressez la touche ou pour sélectionner le format: RS232C ou RS422. 4) Pressez la touche [NU/CU ENT]. Data s’affiche en vidéo inversée. 5) Pressez la touche pour sélectionner Com. 6) Pressez la touche pour afficher la page 2. 7) Pressez la touche ou pour sélectionner Baud Rate (vitesse de transmission). 8) Pressez la touche ou pour sélectionner le nombre de bauds par seconde: 400bps, 9600bps ou 19200bps. 9) Pressez la touche pour sélectionner Command (commande). Stop s'affiche en vidéo inverse. 10) Pressez la touche pour sélectionner Start (démarrage). Le message suivant apparaît. Are you sure to save ? ENT: Yes MENU: No 11) Pressez la touche [NU /CU ENT]. Le message suivant s’affiche alors à l’écran. Now saving Waypoint/Route data ! MENU: Stop 12) Sauvegardez les données dans le micro ordinateur. - 41 - 8 - 6) CONFIGURATIONS DU RECEPTEUR WAAS/DGPS Utilisation du WAAS, ou quand le récepteur DGPS externe GR80 est connecté. Le paramètre par défaut est GPS. WAAS 1) Pressez sur la touche [MENU ESC], [9] et [7] pour afficher le menu WASS/DGPS 2) Pressez la touche 3) Pressez ou pour sélectionner WAAS ou AUTO pour sélectionner WAAS SEARCH 4) Pressez ou pour sélectionner Auto ou Man (manuelle) Pour la recherche automatique le GP90 recherche automatiquement le GEO satellite en fonction de sa propre longitude. Pour une recherche manuelle, entrez ne numéro WAAS du satellite en vous référant cidessous Fournisseur GEO Satellite Longitude WAAS POR (134) 178° E EGNOS AOR-E (120) 15.5° W Mode auto et GEO satellite (janvier 2004) Échelle de 1° - 42 - DGPS Le paramètre par défaut est « Manuel » Sélection automatique Le GR80 sélectionne automatiquement la balise de référence ayant les meilleurs signaux. Si il prend plus de 5 minutes pour prendre la position DGPS en mode automatique, commuter sur mode manuel. Utilisez le mode manuel lorsque le récepteur externe ne possède pas la fonction automatique de sélection de station 1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [7] pour afficher le menu WAAS/DGPS SETUP. La fréquence apparaît lorsque « Man » est sélectionné 2) Pressez la touche pour sélectionner station DGPS 3) Pressez la touche ou pour sélectionner Auto ou Man. En mode automatique le GP90 recherche automatiquement la référence de la station DGPS. En mode manuel il faut sélectionner la fréquence de la station DGPS et sélectionner le taux de transmission. ID number: voir Annexe à la fin de ce manuel, Fréquence et nombre de baud minute voir « DGPS REFERENCE LIST » 1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [7]. 2) Sélectionnez DGPS MODE On 3) Pressez la touche ou pour sélectionner DGPS station 4) Pressez la touche ou pour sélectionner Man. 5) Entrez le numéro ID en 4 digits, en cas d’erreur en cours ou en fin de saisie,vous pouvez effacer en pressant la touche [CLEAR] 6) Pressez la touche [NU/CU ENT]. 7) Entrez la fréquence en 4 digits(de 283.5kHz à 325.0kHz) 8) Pressez la touche [NU/CU ENT] Baud Rate apparaît en vidéo inversée. 9) Pressez la touche ou pour sélectionner ne nombre de baud; 25, 50, 100 ou 200bps 10) Pressez sur la touche [MENU ESC] Récepteur DGPS externe Lorsque le récepteur DGPS est connecté sur le port 4, configurez le GP90 en accord avec les spécifications du récepteur DGPS 1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [5]. 2) Pressez la touche ou pour sélectionner Level 3) Pressez la touche ou pour sélectionner level; RS232C ou RS422. 4) Pressez la touche [NU/CU ENT] 5) Pressez la touche ou pour sélectionner DGPS 6) Pressez sur la touche pour sélectionner la page2. - 43 - DATA 4 I/O SETUP "DGPS" 2/2 To Previous Page First Bit Parity Stop Bit Baud Rate MSB LSB EVEN ODD 1 2 4800 9600 NONE 7) Pressez la touche o u pour sélectionner First Bit (premier bit). 8) Pressez la touche o u pour sélectionner le premier bit: MSB ou LSB. 9) Pressez la touche 10) Pressez la touche : Select ENT : Enter MENU : Escape pour sélectionner Parity (parité). ou pour sélectionner le bit de parité: EVEN (pair) , ODD (impair) ou NONE (aucun). 11) Pressez la touche pour sélectionner Stop Bit (bit d’arrêt). 12) Pressez la touche ou pour sélectionner le bit d’arrêt: 1 ou 2. 13) Pressez la touche pour sélectionner Baud Rate vitesse de transmission). 14) Pressez la touche ou pour sélectionner le nombre de bauds par seconde: 4800 ou 9600. 15) Pressez la touche [MENU ESC]. 8 - 7) SELECTION DES AFFICHAGES DE CONTROLE GPS Trois affichages de contrôle GPS sont disponibles: - le contrôle des satellites qui affiche la position des satellites GPS, - le contrôle du récepteur de balise DGPS qui indique l’information sur la station, - le contrôle des messages de la station émettrice DGPS qui affiche les messages transmis par les balises. Pour accéder aux affichages de contrôle GPS, procédez comme ci-dessous. 1) Pressez les touches [MENU ESC] et [7]. 2) Pressez la touche pour sélectionner l’affichage de votre choix. 3) Pressez la touche [MENU ESC] pour sortir. Position des satellites Date et heure Condition de Réception GPS D3D SAFE Aug 21 2003 23:59'59" U 100m DGPS INTEGRITY STATUS NAME: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Health: _ ID: _ _ _ _ Freq: _ _ _ . _ kHz Bit Rate: _ _ _ bps SNR: _ _ dB Sig Strength: _ _ dB DGPS DATA: BEACON STATION: Good Good :STATION MESSAGE MENU:Escape Condition réception de la Données station de la Informations DGPS et conditions Caractéristiques station DGPS, information DGPS DGPS de réception de la station DGPS station DGPS Le numéro du satellite entouré d’un cercle indique qu’il est utilisé pour le calcul de la position Valeur du DOP Niveau du signal réception (s’il est supérieur à 35, il peut être utilisé pour la position) BEACON RECEIVER MONITOR Aug 21 2003 23:59'59" U D3D SAFE Message: STATION IS OPERATING. :SATELLITES MONITOR MENU:Escape STATION MESSAGE Return to SATELLITES MONITOR - 44 - 100m ENTRETIEN ET DEPANNAGE 9 - 1) EFFACEMENT DES MEMOIRES Le GP90 a deux mémoires: 1 mémoire GPS et une mémoire traceur. Effacement de la mémoire du traceur La mémoire du traceur (plotter) contient toutes les données des marques et des points des traces. En procédant à son effacement, toutes les traces et toutes les marques sont effacées et les configurations par défaut sont rétablies. 1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [9] pour afficher le menu CLEAR MEMORY. L’affichage 2) Pressez la touche CLEAR MEMORY Clear Plotter ClearGPS GPS Clear No No No Yes Yes Clear All No Yes ou pour sélectionner Clear Plotter. 3) Pressez la touche pour sélectionner Yes. Le message suivant apparaît. 4) Pressez la touche [NU/CU ENT]. : Select Clear tracks and marks Are you sure to clear ? ENT: Yes MENU: No MENU : Escape Effacement de la mémoire GPS La mémoire GPS contient toutes les informations, y compris l’almanach. En procédant à son effacement, toutes les informations GPS sont effacées. 1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [9] pour afficher le menu CLEAR MEMORY. 2) Pressez la touche ou pour sélectionner Clear GPS. 3) Pressez la touche pour sélectionner Yes. Le message suivant apparaît. 4) Pressez la touche [NU/CU ENT]. Setting for cold start. Are you sure to clear ? ENT: Yes MENU: No Effacement des mémoire GPS et traceur 1) Pressez les touches [MENU ESC], [9] et [9] pour afficher le menu CLEAR MEMORY. 2) Pressez la touche ou pour sélectionner Clear All. 3) Pressez la touche pour sélectionner Yes. Le message suivant apparaît. 4) Pressez la touche [NU/CU ENT]. Setting for default. Are you sure to clear ? ENT: Yes MENU: No Note: GP90 peut être bloqué après avoir effacé les mémoires GPS et traceur. Eteindre puis rallumer l’appareil. 9 - 2) MAINTENANCE PREVENTIVE Un contrôle régulier des différents éléments est nécessaire pour maintenir l’appareil en état de fonctionnement. Vérifiez périodiquement: - les boulons de fixation de l’antenne, - le connecteur et le câble d’antenne, - les connexions du câble d’alimentation, - les connexions de la masse, - l’état du fusible 2A. Si celui-ci n’est plus en état, remplacez le par un fusible identique. Si l’anomalie se reproduit à nouveau, contactez votre agent. - 45 - 9 - 3) MESSAGES D’ERREUR Différents messages d’erreur peuvent apparaître à l’écran pour vous signaler une éventuelle anomalie. GPS no fix DOP Error DGPS error GPS Self Test Error Message d’erreur GPS Ce message peut s’afficher lorsqu’il existe un objet qui masque la réception des signaux ou si le câble d’antenne est déconnecté. Pressez [CLEAR] pour éteindre le buzzer. Si la touche [CLEAR] n’est pas préssée plusieurs bips sonnent toutes les trois minutes. Message d’erreur DOP Ce message peut s’afficher lorsque la valeur PDOP excède 6 EN MODE 3D ou la valeur HDOP excède 4 en mode 2D. Message d’erreur DGPS Ce message peut s’afficher lorsque les données DGPS contiennent des mauvaises informations ou si la station émettrice présente des problèmes dûs à une transmission expérimentale. Message d’erreur dans le contrôle interne Ce message peut s’afficher lorsque le contrôle interne (qui s’effectue à la mise en fonctionnement de l’appareil) détecte une erreur dans l’équipement. Si un tel message s’affiche, notez le numéro indiqué à droite de “error” et contactez votre agent. 9 - 4) TABLEAU DE DEPANNAGE Constatation Contrôles L’appareil ne se met pas en - Vérifiez le connecteur d’alimentation. fonctionnement. - Vérifiez l’alimentation du navire. - Vérifiez l’état du fusible. Aucune position. - Vérifiez le câble d’antenne. - Vérifiez si les satellites en fonction ont été désactivé: [MENU ESC] [9] [6]. Position incorrecte. - Vérifiez si le datum de la carte est mémorisé: [MENU ESC] [9] [6]. - Appliquez la correction de la position: [MENU ESC] [9] [6]. La position n’est pas constante. - La valeur du DOP est sans doute trop faible. Entrez une valeur plus élevée: 20 est la valeur courante. Les données ne peuvent pas être transmises à l’équipement externe. - Vérifiez si le format est correct: [MENU ESC] [9] [3] [9] [4] ou [9] [5]. Voir la partie installation pour plus d’informations. - L’intervalle d’émission est sans doute configuré à “0”. Sélectionnez l’intervalle approprié: [MENU ESC] [9] [3] [9] [4] ou [9] [5]. Voir la partie installation pour plus d’informations. - Vérifiez la configuration correcte de l’équipement externe. - Vérifiez les liaisons ci-dessous: GP-90 Equipement externe TD-A RD-A TD-B RD-B - 46 - 9 - 5) TESTS INTERNES Test de la mémoire et des ports entrée/sortie 1) Pressez les touches [MENU ESC] et [8] pour afficher le menu SELF TESTS. SELF TESTS 2) Pressez la touche [1]. L’appareil affiche alors le résultat du test. Si le test est correct OK s’affiche sur la ligne de chaque élément. 1. Memory, I/O Port Test 2. Keyboard Test Keyboard Test 3. Test Pattern 4. Automatic Testing GPS PROGRAM No. 4850237003 NAV PROGRAM No. 2051511-XX.XX BOOT PROGRAM Code B :Cursor ENT:Enter MENU:Escape XX.XX: Version no . 3) Lorsque le test est terminé, pressez la touche [MENU ESC] pour accéder à l’affichage du menu (si cette touche n’est pas actionnée, le test continue). Il existe une anomalie si NG s’affiche à la place de OK pour la mémoire programme (program memory), la ram (SRAM), la batterie interne (internal battery), le récepteur GPS (GPS) ou le récepteur de balise (beacon). MEMORY, I/O PORT TEST PROGRAM MEMORY SRAM Internal Battery DATA 1 PORT DATA 2 PORT DATA 4 PORT GPS BEACON OK OK OK NG NG NG NG s’affiche normalement au port 1 (data 1 port), port 2 (data 2 port) et port 4 (data 4 port) lorsqu’aucun équipement n’est raccordé à ces ports. S’il existe un équipement, OK s’affiche sur le port correspondant. 4) Pressez la touche [MENU ESC]. OK OK MENU:Escape Batterie Tyoe Référence Lithium CR2450-F2SST2L 000.144.941 Test du clavier 1) Pressez les touches [MENU ESC], [8] et [2] pour afficher l’écran KEYBOARD TEST qui représente le clavier de l’appareil. 2) Pressez la touche de votre choix. La touche correspondante s’affiche à l’écran en vidéo inverse. 3) Pour sortir de ce test, pressez trois fois la touche [CLEAR]. 4)Pressez la touche [MENU ESC]. KEYBOARD TEST Press CLEAR 3 times to escape - 47 - Test de l’afficheur 1) Pressez les touches [MENU ESC], [8] et [3] pour afficher l’écran TEST PATTERN. 2) Pour changer d’écran, pressez la touche [NU/CU ENT]. A chaque pression de cette touche un des trois affichage apparaît. TEST PATTERN 3) Pour sortir de ce test, pressez trois fois la touche [CLEAR]. 4) Pressez la touche [MENU ESC]. ENT:Pattern MENU:Escape Test automatique Ce test permet d'effectuer en continu les test décris ci-dessus. 1) Pressez les touches [MENU ESC], (8] et [4]. Les tests s'enchaînent les uns après les autres en continu. 2) Pressez la touche [MENU ESC] pour arrêter le test automatique. 3) Pressez la touche [MENU ESC]. - 48 - SPECIFICATIONS Récepteur GPS Récepteur Fréquence Rx 12 canaux distincts, code C/A 1575.42MHz Système de positionnement Précision de position filtre Kalman 8-state Approx. 10m, 95% du temps, dilution de position horizontale (HDOP)<4 Note: Tous les récepteurs GPS sont susceptibles de subir une dégradatio de position et de déplacement dûes au département de la défence U.S. La position peut être dégradée de: Approx. 5 m pour les DGPS: 95% du temps ±0.001 kt (position statique) ±3° (SOG 1-17 kt) ±1° (SOG >17 kt) 900 kts Démarrage à chaud : 12 secondes Démarrage à froid : 90 secondes 1 seconde fiable, non fiable, avertissement paramètrable entre 10 m ou 100 m Précision SOG Précision COG Vitesse de suivi Temps de positionnement Temps de mise à jour Sécurité INDICATEUR LCD Mode d'affichage Affichage 122 x 92 mm (320 x 240 pixels) Traceur 1 et 2, Piste 3D,navigation , Data projection Mercator Mémoire des marques et des traces : 2,000 pts. Capacité mémoire Point de route 999 pts. avec commentaire (12 charactères) Capacité mémoire route 30 routes (30 points de route par route) route simple: 1 route/30 points de route Alarmes Arrivée point de route, mouillage, écart de route, vitesse, Temps, trip, température de l'eau, profondeur Donnée Entrée/Sortie Nombre de ports Format donnée Entrée data Quatre ports I/O IEC 61162-1 Edition 2 (2000-07)/NMEA 0183 Ver. 1.5/NMEA Ver. 2.0 • NMEA 0183: DBT, DPT, MTW, TLL • DPGS; RTCM SC104 Ver. 2.1 • Donnée universelle pour PC personnel. A-1 Sortie data IEC 61162-1/NMEA 0183 (Ver. 1.5/Ver. 2.0): AAM, APB, BOD, BWC, BWR, BWW, GGA, GLL, GNS, RMB, RMC, VTG, WCV, WNC, WNR, WPL, XTE, ZDA, GBS, Rnn, RTE (IEC 61162-1) Alimentation & Environnement Alimentation et consommation Température Humidité Etanchéité Vibration A-2 12-24 VDC, 0.8-0.4 A Antenne : -25°C to +70°C Indicateur : -15°C to +55°C 95% (40°C) Antenne : IEC 60529 IPX6 Indicateur : IEC 60529 IPX5 (USCG CFR-46) IEC 60945 INTERFACE D I G I T A L E (IEC 61162-1 EDITION 2 (2000-07)) Sentences Output canal 1, 2, 3, 4 (DATA 1, DATA 2, DATA 3, DATA 4) AAM, APB, BOD, BWC, BWR, BWW, GBS, GGA, GLL, GNS, RMB, RMC, VTG, WCV, WNC, WPL, XTE, ZDA, RTE, DTM Sentences Input canal 1 (DATA 1, DATA2, DATA4) DBT, DPT, MTW, TLL Intervalle de transmission toutes les sentences output sont émissent à l'intervalle sélectionné (00-90 s). Isolation: Optocoupler Impédence input: 470 ohms Voltage maxi : ±15V Threshold: 3 mA (en cas de connexion d'un FURUNO ) Transmission Data Data est transmis sous forme périodique asynchrone en accord avec le standard réferencé en 2.1 de IEC 61162-1. Le premier bit est le bit de démarrage il est suivi par les bits data. Les paramètres suivants sont utilisés : Baud rate: 4800 Data bits: 8 (D7 = 0), parity none Stop bits: 1 A-3 DIGITAL INTERFACE Schémas DATA1 port (output) Output drive capability: Max. 15mA 20P8188 DATA 1 U35 SN75ALS172 MJ-A6SRMD J5 TD-A FL1 1 6 2 TD-B 8 7 FL14 6 DATA 1 port (input) 20P8188 DATA 1 MJ-A6SRMD J5 +5V 1 2 RD-H 3 RD-C 4 5 6 A-4 Fl12 JP6 R108 390 FL11 R77 100 1 3 CR13 1SS226 4 PC-400 U17 5 R64 2.2K DIGITAL INTERFACE DATA 2 port (output) Output drive capability: Max. 15mA 20P8188 DATA2 MJ-A6SRMD J7 TD-A 1 TD-B 2 3 16 FL9 18 17 U35 SN75ALS172 FL10 4 5 6 DATA 2 port (input) 20P8188 DATA2 MJ-A6SRMD J7 +5V 1 2 RD-H RD-C JP7 FL8 3 R109 390 4 5 R76 100 FL7 1 3 4 PC-400 U28 R63 2.2K 5 CR14 1SS226 6 A-5 DIGITAL INTERFACE DATA 3 port (output) Output drive capability: Max. 15mA 20P8188 MJ-A6SRMD J6 FL5 1 TD-A 1 U35 SN75ALS172 DATA3 TD-B 2 12 3 2 FL6 3 14 4 13 JP4 4 5 6 DATA 4 port IN/OUT signal is selected by the menu among the output of IEC 61162-1, NMEA Ver. 1.5/2.0, PC input/output and DGPS signal. Sentence description AAM - Waypoint arrival alarm $--AAM,A,A,x.x,N,c--c*hh<CR><LF> | | | | | | | | | | | +--------- 5 | | | | +------------ 4 | | +---+---------------- 3 | +---------------------- 2 +------------------------ 1 1. Status: A=arrival circle entered 2. Status: A=perpendicular passed at waypoint 3. Arrival sircle radius, nautical miles 4. Waypoint ID 5. Checksum A-6 DIGITAL INTERFACE APB - Autopilot sentence data $--APB,A,A,x.x,a,N,A,A,x.x,a,c--c,x.x,a,x.x,a,a*hh<CR><LF> | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | +------- 13 | | | | | | | | | | | | | | +--------- 12 | | | | | | | | | | | | +--+----------- 11 | | | | | | | | | | +--+----------------- 10 | | | | | | | | | +------------------------ 9 | | | | | | | +--+---------------------------- 8 | | | | | | +---------------------------------- 7 | | | | | +------------------------------------ 6 | | | | +-------------------------------------- 5 | | | +---------------------------------------- 4 | | +------------------------------------------- 3 | +---------------------------------------------- 2 +------------------------------------------------ 1 1. Status: A=Data varid V=LORAN-C blink or SNR warning V=general warning flag for other navigation systems when a reliable fix is not available 2. Status: A=OK or not used V=LORAN-C cycle lock warning flag 3. Magnitude of XTE(cross-track-eror) 4. Direction to steer,L/R 5. XTE units, nautical miles 6. Status: A=arrival circle entered V=arrival circle not passed 7. Status: A=perpendicular passed at waypoint V=perpendicular not entered 8. Bearing origin to destination, M/T 9. Destination waypoint ID 10. Bearing, present potition to destination, magnetic or true 11. Heading to steer to destination waypoint, magnetic or true 12. Mode indicator(see Note) 13. Checksum NOTE Positioning system Mode indicator: A = Autonomous mode D = differential mode S = Simulator mode N = Data not valid A-7 DIGITAL INTERFACE BOD - Bearing, origin to destination $--BOD,x.x,T,x.x,M,c--c,c--c*hh<CR><LF> | | | | | | | | | | | | | +--------- 5 | | | | | +------------ 4 | | | | +----------------- 3 | | +--+--------------------- 2 +--+--------------------------- 1 1. Bearing, degrees true 2. Bearing, degrees magnetic 3. Destination waypoint ID 4. Origin waypoint ID 5. Checksum BWC - Bearing and distance to waypoint $--BWC, hhmmss.ss, llll.ll, a yyyyy.yy, a, x.x, T, x.x, M, x.x, N, c--c, a*hh<CR><LF> Checksum Mode indicator (see note 1) Waypoint ID* Distance, nautical miles Bearing, degrees magnetic* Bearing, degrees true Waypoint longitude, E/W* Waypoint latitude, N/S* UTC of observation* *: Not used NOTE 1: Positioning system Mode indicator: A= Autonomous mode D= Differential mode S= Simulator mode N= Data not valid The Mode indicator field shall not be a null field. A-8 DIGITAL INTERFACE BWR - Bearing, waypoint to range $--BWR,hhmmss.ss,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,x.x,T,x.x,M,x.x,N,c--c,a*hh<CR><LF> | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | +---- 9 | | | | | | | | | | | | +------ 8 | | | | | | | | | | | +--------- 7 | | | | | | | | | +--+------------- 6 | | | | | | | +--+------------------- 5 | | | | | +--+------------------------- 4 | | | +-----+------------------------------- 3 | +-----+------------------------------------------- 2 +---------------------------------------------------------- 1 1. UTC of observation 2. Waypoint latitude, N/S 3. Waypoint longitude, E/W 4. Bearing, degrees true 5. Bearing, degrees magnetic 6. Distance, nautical miles 7. Waypoint ID 8. Mode indicator(see note) 9. Checksum NOTE Positioning system Mode indicator: A = Autonomous mode D = differential mode S = Simulator mode N = Data not valid The Mode indicator field shall not be a null field. BWW - Bearing, waypoint to waypoint $--BWW,x.x,T,x.x,M,c--c,c--c*hh<CR><LF> | | | | | | | | | | | | | +--------- 5 | | | | | +------------ 4 | | | | +----------------- 3 | | +--+--------------------- 2 +--+--------------------------- 1 1. Bearing, degrees true 2. Bearing, degrees magnetic 3. TO waypoint ID 4. FROM waypoint ID 5. Checksum A-9 DIGITAL INTERFACE DBT - Depth below transducer $--AAM,A,A,x.x,N,c--c*hh<CR><LF> | | | | | | | | | | | +--------- 5 | | | | +------------ 4 | | +---+---------------- 3 | +---------------------- 2 +------------------------ 1 1. Status: A=arrival circle entered 2. Status: A=perpendicular passed at waypoint 3. Arrival sircle radius, nautical miles 4. Waypoint ID 5. Checksum DPT - Depth $--DPT,x.x,x.x,x.x*hh<CR><LF> | | | | | | | +----- 4 | | +--------- 3 | +------------ 2 +---------------- 1 1. Water depth relative to trancsducer, in meters 2. Offset from transeducer, in meters(see notes 1 and 2) 3. Maximum range scale in use 4. Checksum NOTE1 "positive"=distance from transeduser to water-line. "-"=distance from transducer to keel. NOTE2 For IEC applications the offset should always be applied so as to provide depth relative to the keel. A-10 DIGITAL INTERFACE DTM - Datum reference $--DTM,ccc,a,x.x,a,x.x,a,x.x,ccc*hh<CR><LF> | | | | | | | | | | | | | | | | | +--- 7 | | | | | | | +------ 6 | | | | | | +---------- 5 | | | | +--+------------- 4 | | +---+------------------- 3 | +------------------------- 2 +---------------------------- 1 1. Local datum W84 - WGS84 W72 - WGS72 S85 - SGS85 P90 - PE90 999 - User defined IHO datum code 2. Local datum subdivision code 3. Lat offset, min, N/S 4. Lon offset, min, E/W 5. Altitude offset, m 6. Reference dattum W84 - WGS84 W72 - WGS72 S85 - SGS85 P90 - PE90 7. Checksum GBS -GPS satellite fault detection $--GBS,hhmmss.ss,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x*hh<CR><LF> | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | +------------------ 9 | | | | | | | +---------------------- 8 | | | | | | +------------------------- 7 | | | | | +----------------------------- 6 | | | | +--------------------------------- 5 | | | +------------------------------------ 4 | | +---------------------------------------- 3 | +-------------------------------------------- 2 +------------------------------------------------------- 1 1. UTC time of the GGA fix addociated with this sentence 2. Expected error in latitude 3. Expected error in longitude 4. Expected error in altitude 5. Most likely failed satellite 6. Probability of missed detection for most likely failed satellite 7. Estimate of bias on most likely failed satellite 8. Standard deviation on bias estimate 9. Checksum A-11 DIGITAL INTERFACE GGA -Global positioning system fix data $--GGA,hhmmss.ss,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,x,xx,x.x,x.x,M,x.x,M,x.x,xxxx*hh<CR><LF> | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | +-- 11 | | | | | | | | | | | | | +---- 10 | | | | | | | | | | | | +--------- 9 | | | | | | | | | | +---+------------ 8 | | | | | | | | +---+------------------ 7 | | | | | | | +------------------------- 6 | | | | | | +---------------------------- 5 | | | | | +------------------------------- 4 | | | +----+--------------------------------- 3 | +---+--------------------------------------------- 2 +------------------------------------------------------------- 1 1. UTC of position 2. Latitude, N/S 3. Longitude, E/W 4. GPS quality indicator (0: No fix, 1: GPS, 2: Differential, 8: Demo mode) 5. Number of satllite in use,00-12, may be different from the number in view 6. Horizontal dilution of precision 7. Antenna altitude above/below mean sealevel, m 8. Geoidal separation, m 9. Age of differential GPS data 10. Differential reference station ID, 0000-1023 11. Checksum GLL - Geographic position, latitude and longitude $--GLL,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,hhmmss.ss,A,a*hh<CR><LF> | | | | | | | | | | | | | | | +------- 6 | | | | | | +--------- 5 | | | | | +----------- 4 | | | | +---------------- 3 | | +------+----------------------- 2 +---+----------------------------------- 1 1. Latitude, N/S 2. Longitude, E/W 3. UTC of position 4. Status: A=data valid, V=data invalid 5. Mode indicator(see note) 6. Checksum NOTE Positioning system Mode indicator: A = Autonomous D = Differential S = Simulator N = Data not valid The Mode indicator field supplements the Status field. The Status field shall be set to V=invalid for all values of Operating Mode except for A=Autonomous and D=Differential. The positioning system Mode indicator and Status field shall not be null fields. A-12 DIGITAL INTERFACE GNS - GNSS fixed data $--GNS,hhmmss.ss,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,c--c,xx,x.x,x.x,x.x,x.x,x.x*hh<CR><LF> | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | +--- 11 | | | | | | | | | | | +------ 10 | | | | | | | | | | +---------- 9 | | | | | | | | | +-------------- 8 | | | | | | | | +------------------ 7 | | | | | | | +---------------------- 6 | | | | | | +------------------------- 5 | | | | | +------------------------------ 4 | | | +-------+--------------------------------- 3 | +---+--------------------------------------------- 2 +------------------------------------------------------------- 1 1. UTC of position 2. Latitude, N/S 3. Longitude, E/W 4. Mode indicator 5. Total number of satllite in use,00-99 6. HDOP 7. Antenna altitude, metres, re:mean-sea-level(geoid) 8. Geoidal separation 9. Age of differential data 10. Differential reference station ID 11. Checksum MTW- Water temperature $--MTW,x.x,C*hh<CR><LF> | | | | | +--------- 2 +--+----------- 1 1. Temperature, degrees C 2. Checksum A-13 DIGITAL INTERFACE RMB - Recommended minimum navigation information $--RMB,A,x.x,a,c--c,c--c,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,x.x,x.x,x.x,A,a*hh<CR><LF> | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | +--- 13 | | | | | | | | | | | | | +----- 12 | | | | | | | | | | | | +------- 11 | | | | | | | | | | | +---------- 10 | | | | | | | | | | +-------------- 9 | | | | | | | | | +------------------ 8 | | | | | | | +-----+--------------------- 7 | | | | | +----+--------------------------------- 6 | | | | +--------------------------------------------- 5 | | | +-------------------------------------------------- 4 | | +------------------------------------------------------ 3 | +--------------------------------------------------------- 2 +------------------------------------------------------------ 1 1. Data status: A=data valid, V=navigation receiver warning 2. Cross track error(see note 2) n.miles 3. Direction to steer L/R 4. Origin waypoint ID 5. Destination waypoint ID 6. Destination waypoint latitude,N/S 7. Destination waypoint longitude,E/W 8. Range to destination, n.miles(see note 1) 9. Bearing to destination, degrees true 10. Destination closing velocity, knots 11. Arrival status: A=arrival circle entered or perpendicular passed 12. Mode indicator(see note 3) 13. Checksum NOTES 1 If range to destination exceeds 999.9 nautical miles, display 999.9. 2 If cross track error exceeds 9.99 nautical miles, display 9.99. 3 Positioning system Mode indicator: A = Autonomous D = Differential S = Simulator N = Data not valid The Mode indicator field supplements the Status field. The Status field shall be set to V=invalid for all values of Operating Mode except for A=Autonomous and D=Differential. The positioning system Mode indicator and Status field shall not be null fields. A-14 DIGITAL INTERFACE RMC- Recommended minimum specific GPS/TRANSIT data $--RMC,hhmmss.ss,A,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,x.x,x.x,xxxxxx,x.x,a,a*hh<CR><LF> | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | +--- 10 | | | | | | | | | | | +----- 9 | | | | | | | | | +--+------- 8 | | | | | | | | +--------------- 7 | | | | | | | +--------------------- 6 | | | | | | +------------------------- 5 | | | | +---+---------------------------- 4 | | +---+---------------------------------------- 3 | +--------------------------------------------------- 2 +---------------------------------------------------------- 1 1. UTC of position fix 2. Status: A=data valid, V=navigation receiver warning 3. Latitude, N/S 4. Longitude, E/W 5. Speed over ground, knots 6. Course over ground, degrees true 7. Date: dd/mm/yy 8. magnetic variation, degrees E/W 9. Mode indicator(see note) 10. Checksum NOTE Positioning system Mode indicator: A = Autonomous D = Differential S = Simulator N = Data not valid The Mode indicator field supplements the Status field. The Status field shall be set to V=invalid for all values of Operating Mode except for A=Autonomous and D=Differential. The positioning system Mode indicator and Status field shall not be null fields. RTE - Routes $--RTE,x.x,x.x,a,c--c,c--c,.....,c--c*hh<CR><LF> | | | | | | | | | | | | | +--------- 7 | | | | | +------------ 6 | | | | +----------------------- 5 | | | +---------------------------- 4 | | +-------------------------------- 3 | +----------------------------------- 2 +--------------------------------------- 1 1. Total number of messages being transmitted 2. Message number 3. Message mode: c=complete route, all waypoints w=working route, first listed waypoint is "FROM", second is "TO" and remaining reset of route 4. Route identifier 5. Waypoint identifier 6. Waypoint "n" identifier 7. Checksum A-15 DIGITAL INTERFACE TLL - Target latitude and longitude $--TLL,xx,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,c--c,hhmmss.ss,a,a*hh<CR><LF> | | | | | | | | | | | | | | | | | | | +--------- 8 | | | | | | | | +----------- 7 | | | | | | | +------------- 6 | | | | | | +-------------------- 5 | | | | | +-------------------------- 4 | | | +-----+------------------------------ 3 | +----+------------------------------------------ 2 +----------------------------------------------------- 1 1. Target number 00 - 99 2. Latitude, N/S 3. Longitude, E/W 4. Target name 5. UTC of data 6. Target status(see note) 7. Reference target=R,null otherwise 8. Checksum NOTE - Target status L = lost,tracked target has beenlost Q = query,target in the process of acquisition T = tracking VTG - Course over ground and ground speed $--VTG,x.x,T,x.x,M,x.x,N,x.x,K,a*hh<CR><LF> | | | | | | | | | | | | | | | | | | | +------- 6 | | | | | | | | +--------- 5 | | | | | | +--+----------- 4 | | | | +--+----------------- 3 | | +--+----------------------- 2 +--+----------------------------- 1 1. Course over ground, degrees true 2. Course over ground, degrees magnetic 3. Speed over ground, knots 4. Speed over ground, km/h 5. Mode indicator(see note) 6. Checksum NOTE Positioning system Mode indicator: A = Autonomous D = Differential S = Simulator N = Data not valid The positioning system Mode indicator field shall not be a null field. A-16 DIGITAL INTERFACE WCV - Waypoint closure velocity $--WCV,x.x,N,c--c,a*hh<CR><LF> | | | || | | | | | | +------- 4 | | | | +--------- 3 | | +--+----------- 2 +--+---------------- 1 1. Velocity component, knots 2. Waypoint identifier 3. Mode indicator(see note) 4. Checksum NOTE Positioning system Mode indicator: A = Autonomous D = Differential S = Simulator N = Data not valid The positioning system Mode indicator field shall not be a null field. WNC - Distance, waypoint to waypoint $--WNC,x.x,N,x.x,K,c--c,c--c*hh<CR><LF> | | | | | | | | | | | | | +--- 5 | | | | | +------- 4 | | | | +------------ 3 | | +--+--------------- 2 +--+--------------------- 1 1. Distance, nautcal miles 2. Distance, km 3. To waypoint identifier 4. FROM waypoint identifier 5. CHecksum WPL - Waypoint location $--WPL,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,c--c*hh<CR><LF> | | | | | | | | | | | +--------- 4 | | | | +------------ 3 | | +-----+---------------- 2 +-----+---------------------------- 1 1. Waypoint latitude, N/S 2. Waypoint longitude, E/W 3. Waypoint identifier 4. Checksum A-17 DIGITAL INTERFACE XTE - Cross-track error, measured $--XTE,A,A,x.x,a,N,a*hh<CR><LF> | | | | | | | | | | | | | +--------- 7 | | | | | +----------- 6 | | | | +------------- 5 NOTE Positioning system Mode indicator: | | | +--------------- 4 A = Autonomous mode | | +------------------ 3 D = differential mode | +--------------------- 2 S = Simulator mode +----------------------- 1 N = Data not valid 1. Status: A=data valid V=LORAN-C blink or SNR warning V=general warning flag or other navigation systems when a reliable fix is not available 2. Status: A=data valid V=LORAN-C cycle lock warning flag 3. Magnitude of cross-track error 4. Direction to steer, L/R 5. Units, nautical miles 6. Mode indicator(see note) 7. Checksum ZDA - Time and date $--ZDA,hhmmss.ss,xx,xx,xxxx,xx,xx*hh<CR><LF> | | | | | | | | | | | | | +--------- 7 | | | | | +----------- 6 | | | | +-------------- 5 | | | +------------------ 4 | | +---------------------- 3 | +------------------------- 2 +--------------------------------- 1 1. UTC 2. Day, 01 to 31(UTC) 3. Month, 01 to 12(UTC) 4. Year(UTC) 5. Local zone hours, 00h to +-13h 6. Local zone minutes, 00 to +59 as local hours 7. Checksum A-18 DECALAGE HORAIRE A-19 GEODETIC CHART LIST 001: 002: 003: 004: 005: 006: 007: 008: 009: 010: 011 012: 013: 014: 015: 016: 017: 018: 019: 020: 021: 022: 023: 024: 025: 026: 027: 028: 029: 030: 031: 032: 033: 034: 035: 036: 037: 038: 039: 040: 041: 042: 043: 044: 045: 046: 047: 048: 049: 050: 051: 052 053: 054: 055: 056: 057: 058: 059: 060: 061: 062: 063: 064: 065: 066: 067: 068: 069: 070: 071: 072: 073: 074: 075: 076: 077: 078: 079: 080: 081: 082: 083: 084: 085: 086: 087: 088: 089: 090: WGS84 WGS72 TOKYO NORTH AMERICAN 1927 EUROPEAN 1950 AUSTRALIAN GEODETIC 1984 ADINDAN-MN ADINDAN-E ADINDAN-MA ADINDAN-SE ADINDAN-SU AFG AIN EL ABD 1970 ANNA 1 ASTRO 1965 ARC 1950-MN ARC 1950-B ARC 1950-L ARC 1950-M ARC 1950-S ARC 1950-ZR ARC 1950-ZM ARC 1950-ZB ARC 1960-MN ARC 1960-K ARC 1960-T ASCENSION IS. 1958 ASTRO BEACON “E” ASTRO B4 SOR. ATOLL ASTRO POS 71/4 ASTRONOMIC STATION 1952 AUSTRALIAN GEODETIC 1966 BELLEVUE (IGN) BERMUDA 1957 BOGOTA OBSERVATORY GAUPO INCHAUSPE CANTON IS. 1966 CAPE CAPE CANAVERAL CARTHAGE CHATHAM 1971 CHUA ASTRO CORREGO ALEGRE DJAKARTA (BATAVIA) DOS 1968 EASTER IS. 1967 EUROPEAN 1950-WE EUROPEAN 1950-CY EUROPEAN 1950-EG EUROPEAN 1950-ESC EUROPEAN 1950-EIS EUROPEAN 1950-GR EUROPEAN 1950-IR EUROPEAN 1950-SA EUROPEAN 1950-SI EUROPEAN 1950-NF EUROPEAN 1950-PS EUROPEAN 1979 GANDAJIKA BASE GEODETIC DATUM 1949 GUAM 1963 GUX 1 ASTRO HJORSEY 1955 HONG KONG 1363 INDIAN-TV INDIAN-BIN IRELAND 1965 ISTS 073 ASTRO 1969 JOHNSTON IS. 1961 KANDAWALA KERGUELEN IS. KERTAU 1948 LA REUNION L. C. 5 ASTRO LIBERIA 1964 LUZON LUZON-M MAHE 1971 MARCO ASTRO MASSAWA MERCHICH MIDWAY ASTRO 1961 MINNA NAHRWAN-O NAHRWAN-UAE NAHRWAN-SA NAMIBIA MAPARIMA, BWI NORTH AMERICAN 1927WU NORTH AMERICAN 1927EU NORTH AMERICAN 1927AK A-20 : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : Mean Value (Japan, Korea & Okinawa) Mean Value (CONUS) Mean Value Australia & Tasmania Mean Value (Ethiopia & Sudan) Ethiopia Mali Senegal Sudan Somalia Bahrain Is. Cocos Is. Mean Value Botswana Lesotho Malawi Swaziland Zaire Zambia Zimbabwe Mean Value (Kenya & Tanzania) Kenya Tanzania Ascension Is. Iwo Jima Is. Tern Is. St. Helena Is. Marcus Is. Australia & Tasmania Efate & Erromango Islands Bermuda Islands Columbia Argentina Phoenix Islands South Africa Mean Value (Florida & Bahama Islands) Tunisia Chatham Is. (New Zealand) Paraguay Brazil Sumatra Is. (Indonesia) Gizo Is. (New Georgia Is.) Easter Is. Western Europe Cyprus Egypt England, Scotland, Channel & Shetland Islands England, Ireland, Scotland, & Shetland slands Greece Iran Italy, Sardinia Italy, Sicily Norway & Finland Portugal & Spain Mean Value Republic of Maldives New Zealand Guam Is. Guadalcanal Is. Iceland Hong Kong Thailand & Vietnam Bangladesh, India & Nepal Ireland Diego Garcia Johnston Is. Sri Lanka Kerguelen Is. West Malaysia & Singapore Mascarene Is. Cayman Brac Is. Liberia Philippines (excl. Mindanao Is.) Mindanao Is. Mahe Is. Salvage Islands Eritrea (Ethiopia) Morocco Midway Is. Nigeria Masirah Is. (0man) United Arab Emirates Saudi Arabia Namibia Trinidad & Tobago Western United States Eastern United States Alaska 091: 092: 093: 094: 095: 096: 097: 098: 099: 100: 101: 102: 103: 104: 105: 106: 107: 108: 109: 110: 111: 112: 113: 114: 115: 116: 117: 118: 119: 120: 121: 122: 123: 124: 125: 126: 127: NORTH AMERICAN 1927BH : Bahamas (excl. San Salvador Is.) NORTH AMERICAN 1927SS : Bahamas, San Salvador Is. NORTH AMERICAN 1927CN : Canada (incl. Newfoundland Is.) NORTH AMERICAN 1927AB : Alberta & British Columbia NORTH AMERICAN 1927EC : East Canada NORTH AMERICAN 1927MO : Manitoba & Ontario NORTH AMERICAN 1927NE : Northwest Territories & Saskatchewan NORTH AMERICAN 1927YK : Yukon NORTH AMERICAN 1927CZ : Canal Zone NORTH AMERICAN 1927CR : Caribbean NORTH AMERICAN 1927CA : Central America NORTH AMERICAN 1927CU : Cuba NORTH AMERICAN 1927GR : Greenland NORTH AMERICAN 1927MX : Mexico NORTH AMERICAN 1983AK : Alaska NORTH AMERICAN 1983CN : Canada NORTH AMERICAN 1983CS : CONUS NORTH AMERICAN 1983MX : Mexico, Central America OBSERVATORIO 1966 : Corvo & Flores Islands (Azores) OLD EGYPTIAN 1930 : Egypt OLD HAWAIIAN-MN : Mean Value OLD HAWAIIAN-HW : Hawaii OLD HAWAIIAN-KA : Kauai OLD HAWAIIAN-MA : Maui OLD HAWAIIAN-OA : Oahu OMAN : Oman ORDNANCE SURVEY OF GREAT BRITAIN 1936-MN: Mean Value ORDNANCE SURVEY OF GREAT BRITAIN 1936-E: England ORDNANCE SURVEY OF GREAT BRITAIN 1936-IM: England, Isle of Man & Wales ORDNANCE SURVEY OF GREAT BRITAIN 1936-SSI: Scotland, & Shetland Islands ORDNANCE SURVEY OF GREAT BRITAIN 1936-WL: Wales PICO DE LAS NIVIES : Canary Islands PITCAIRN ASTRO 1967 : Pitcairn Is. PROVISIONS SOUTH CHILEAN 1963: South Chile (near 53°S) PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956MN: Mean Value PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956BO: Bolivia PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956NC: Chile-Northern Chile (near 19°S) 128: PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956SC: Chile-Southern Chile 129: 130: 131: 132: 133: 134: 135: 136: 137: 138: 139: 140: 141: 142: 143: 144: 145: 146: 147: 148: 149: 150: 151: 152: 153: 154: 155: 156: 157: 158: 159: 160: 161: 162: 163: 164: 165: 166: 167: 168: 169: 170: 171: 172: 173: (near 43°S) PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956CO: Columbia PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956EC: Ecuador PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956GY: Guyana PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956PR: Peru PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956VN: Venezuela PUERTO RICO : Puerto Rico & Virgin Islands QATAR NATIONAL : Qatar QORNOQ : South Greenland ROME 1940 : Sardinia Islands SANTA BRAZ : Sao Maguel, Santa Maria Islands (Azores) SANTO (DOS) : Espirito Santo Is. SAPPER HILL 1943 : East Falkland Is. SOUTH AMERICAN 1969MN : Mean Value SOUTH AMERICAN 1969AG : Argentina SOUTH AMERICAN 1969BO : Bolivia SOUTH AMERICAN 1969BR : Brazil SOUTH AMERICAN 1969CH : Chile SOUTH AMERICAN 1969CO : Columbia SOUTH AMERICAN 1969EC : Ecuador SOUTH AMERICAN 1969GY : Guyana SOUTH AMERICAN 1969PA : Paraguay SOUTH AMERICAN 1969PR : Peru SOUTH AMERICAN 1969TT : Trinidad & Tobago SOUTH AMERICAN 1969VZ : Venezuela SOUTH ASIA : Singapore SOUTHEAST BASE : Porto Santo & Madeira Islands SOUTHWEST BASE : Faial, Graciosa, Pico, Sao Jorge, & Terceira Is. TIMBALAI 1948 : Brunei & East Malaysia (Sarawak & Sadah) TOKYO JP : Japan TOKYO KP : Korea TOKYO OK : Okinawa TRISTAN ASTRO 1968 : Tristan da Cunha VITI LEVU 1916 : Viti Levu Is. (Fiji Islands) WAKE-ENIWETOK 1960 : Marshall Islands ZANDERIJ : Surinam BUKIT RIMPAH : Bangka & Belitung Islands (Indonesia) CAMP AREA ASTRO : Camp Mcmurdo Area, Antarctica G. SEGARA : Kalimantan Is. (Indonesia) HERAT NORTH : Afghanistan HU-TZU-SHAN : Taiwan TANANARIVE OBSERVATORY 1925 : Madagascar YACARE : Uruguay RT-90 : Sweden Pulkovo 1942 : Russia Finish KKJ : Finland CHAINES LORAN C Chain GRI S1 S2 S3 S4 Central Pacific 4990 11 29 – Canadian East Coast 5930 11 25 38 – – Commando Lion (Korea) 5970 11 31 42 – – Canadian West Coast 5990 11 27 41 – – South Saudi Arabia 7170 11 26 39 52 Labrador Sea 7930 11 26 – Eastern Russia 7950 11 30 46 61 Gulf of Alaska 7960 11 26 44 – Norwegian Sea 7970 11 26 46 60 – Southeast USA 7980 11 23 43 59 – Mediterranean Sea 7990 11 29 47 – Western Russia 8000 10 25 50 65 North Central USA 8290 11 27 42 – North Saudi Arabia 8990 11 25 40 56 69 Great Lakes 89 7 0 11 28 44 59 – South Central USA 9610 11 25 40 52 65 West Coast USA 9940 11 27 40 – Northeast USA 9960 11 25 39 54 – Northwest Pacific (old) 9970 11 30 55 81 – Icelandic 9980 11 30 – North Pacific 9990 11 29 43 – Suez 4991 10 24 England, France 8940 12 30 Northwest Pacific 8930 11 30 50 70 Newfoundland East Coast 7270 11 25 Lessay 6731 10 39 BØ 7001 11 27 Sylt 74 99 11 26 Ejde 9007 10 23 38 Saudia Arabia North 8830 11 25 39 56 Saudia Arabia South 7030 11 25 37 55 – S5 – – – – – – – – – – – – – A-21 CHAINES DECCA Chain No. Chain Chain code Location Chain no. Chain Chain code Location 01 South Baltic 0A Europe 34 Kanto 8C Japan 02 Vestlandet 0E " 35 Shikoku 4C " 03 Southwest British 1B " 36 Hokuriku 2C " 04 Northumbrian 2A " 37 Kita Kyushu 7C " 05 Holland 2E " 38 Namaqualand 4A 06 North British 3B " 39 Cape 6A " 07 Lofoten 3E " 40 Eastern Province 8A " 3F " 41 South West Africa 9C " " 08 Southern Africa 09 North Baltic 4B " 42 Natal 10C 10 North West 4C " 43 Dampier 8E 11 Trondelag 4E " 44 Port Headland 4A 12 English 5B " 45 Anticosti 9C 13 North Bothnian 5F " 46 East Newfoundland 2C " 14 Southern Spanish 6A " 47 Cabot Strait 6B " 15 North Scottish 6C " 48 Nova Scotia 7C " 16 Gulf of Finland 6E " 17 Danish 7B " 18 Irish 7D " 19 Finnmark 7E " 20 French 8B " 21 South Bothnian 8C " 22 Hebridean 8E " 23 Frisian Islands 9B " 24 Helgeland 9E " 25 Skagerrak 10B " 26 North Persian Gulf 5C 27 South Persian Gulf 1C " 28 Bombay 7B " 29 Calcutta 8B " 30 Bangladesh 6C " 31 Saliyah 2F " 32 Hokkaido 9C Japan 33 Tohoku 6C " A-22 Persian Gulf & India Australia " Northern America GLOSSAIRE Almanac Destination Chaque satelitte GPS envoient les données de sa propre orbite ainsi que les données de tous les autres satellites GPS. Cette opération est nommée Almanac. Le récepteur GPS reçoit l' Almanac et le décodes, il calcule la quantité et l'angle d'élévation des satelittes en vue, pour définir quand il reçoit le signal GPS. Si l' Almanac n'est pas chargé dans le GPS il ne peut pas fixer sa position. Le GP90 est livré sans Almanac, ainsi lorsqu'il est allumé pour la première fois il commence à recevoir l'Almanac. Chaque fois que le GP90 est allumé, l'Amanac en cours est remplacé par le dernier Almanac reçu. Une destination peut être soit un point de route soit une série de points de route en direction de la destination finale. Quand vous sélectionnez une destination, le récepteur GPS fournit les données distance et le relèvement de la destination, pour vous aider à vous diriger avec la distance la plus courte possible. Beacon receiver La station DGPS (Différentiel GPS) transmet un signal qui contient l'information sur l'erreur GPS. Le dispositif qui reçoit le signal de balise est appelé un récepteur différentiel. Cold start Lorsque le GP90 est allumé pour la première fois, il commance à recevoir l' Almanac. Cette opération est appellée "cold start". Pour cela il prend environ 2 minutes pour trouver la position. Une fois l' Almanac stocké dans le GPS GP90, il faut environ 20 secondes pour trouver la position. (Un démarrage standard est appellé "warm start".) Différentiel GPS (DGPS) Le système diférentiel GPS, est constitué d'une station DGPS terreste et d'une récepteur DGPS équipant les navires, il améliore la précision de la mesure GPS Une station DGPS terreste connaît sa position exacte. Si il y a une différence entre la position GPS et la position de la station DGPS terreste il y a une erreur appellée "GPS error". La station DGPS transmet la donnée d'erreur GPS au récepteur différentiel lequel l'envoye au récepteur GPS. Le récepteur GPS utilise l'information pour améliorer la précision de la position GPS (d'environ 5 mètres dans des conditions ideales). Les stations DGPS sont localisées de façon stratégique partout en Amerique (Hawaii et Alaska inclus). Europe, Canada, Bermude et Brésil. Estimated time of arrival (ETA) L'heure estimée d'arrivée au point de destination final. A-23 GLOSSAIRE Geodetic datum Navigation calculation La carte nautique est généralement faite à partir d'un relevé trigonométrique ou d'un relevé astronomique et en accord avecle standard géodésique du pays ou elle est utilisée. Le sytème cartographique GPS standard est WGS-84. Ainsi si vous utilisez un format autre que WGS-84, il y aura une erreur entre la position GPS et la position de la carte. Pour obtenir la position correcte, le récepteur GPS doit connaître quel système vous utilisez, pour appliquer la correction de la position GPS. Le récepteur GPS calcule la distance, le relèvement et l'écart de route au prochain point de route lorsque vous sélectionnez une destination. Le calcul de data est appellé "navigation calculation". Le calcul lui-même est fait en utilisant une des deux méthodes (sélectionnable) orthodromie (ligne droite entre deux points) ou loxodromie (ligne droite entre deux points sur une carte nautique). GPS measured position Le GPS mesure la position en latitude et en longitude. NMEA 0183 Le format du signal NMEA (National Marine Electronics Association's) permet la connexion d'équipements provenant de différents fabricant de matériels électroniques Intermediate waypoint Plotting interval Un point de route sur une route. L'intervalle de trace détermines comment la trace sera affichée sur l'écran et l'intervalle de stockage. Plus l'intervalle sera court plus la trace sera précise. Néanmoins le temps total de mémorisation sera réduit. Magnetic bearing Relèvement relatif au nord magnétique, corrigé de la déclinaison. Magnetic variation offset La situation du pole nord magnétique est différent du pole nord géographique. Ceci est dû a la différence entre le nord magnétique et le nord vrai. Cette différence est appellée déclinaison magnétique, et varie en fonction du point d'observation sur terre. Cette déclinaison peut être entrée automatiquement ou manuellement. A-24 L'intervalle de trace peut être sélectionné en temps ou en distance. La trace par distance offre l'avantage de ne pas être mémorisée lorsque le bateau est est à l'arrêt. Route Une série de points de route reliés jusqu'à la destination finale. GLOSSAIRE Route navigation Total distance suivi d'une route mémorisée. Total distance correspond au nombre de miles d'un point de départ au point d'arrivée d'une route S/A Le GPS a été développé par le Département US de la Défense, principalement pour une utilisation maritime et aérienne. Pour une utilisation civile la précision du système est dégradée pour des raisons de sécurité nationale. Cette dégradation intentionnelle est appellée S/A. Comme l'erreur de position GPS peut être supérieure à 100 mètres les positions GPS doivent être contre vérifiée avec d'autres sources afin de confirmer la position. Trip distance Distance parcourue depuis une position de départ. Trip elapsed time Le temps écoulé depuis un point de départ True bearing Skip Relèvement relatif au Nord; le relèvement compas corrige la déclinaison magnétique. Le récepteur GPS peut afficher le relèvement vrai ou magnétique. Contourner un point de route sur un itinéraire Velocity to destination Storage capacity La capacité mémoire défini combien de points de trace et marques la mémoire peut contenir. La capacité mémoire duGP90 est de 2000 points. Time-to-go (TTG) Temps nécéssaire pour atteindre une destination, en maintenant la vitesse et le cap. Vitesse sur la direction (route) de la destination désirée. Waypoint Un point de route est endroit particulier sur un trajet qui peut être un point de départ, un point intermédaire ou un point final. Time differences "Time differences" (ou TDs) est l'information de position fournit par le Loran C et le système de positionnement Decca. La TDs est le délai en micro secondes entre la transmission des signaux émis par le Loran C et le système Decca. A-25 Parts List FURUNO Model Unit GP-90 DISPLAY UNIT GP-90 ELECTRICAL PARTS LIST May-03 Blk.No. SYMBOL TYPE DISPLAY UNIT GP-90 PRINTED CIRCUIT BOARD 20P8148, PNL 20P8188, NP ASSEMBLY 20S0366, GN-8091 08S0334, GR-7000A (option) LCD 14S4623, EW50136FDW A-26 APPENDIX Localisation des pièces Indicateur GR-7000A (Option) (08S0334) GN-8091D (20S0366) NP Board (20P8188) LCD EW50136DW PNL Board (20P8148) Indicateur, boîtier ouvert, GR-7000A installé A-27 % $ # 60%20, &($%8OǾ 0, 02&($ 0,62&:8 OǾ O 60%, 60%2 60%2 60%2 㧡㧢 㧝㧞 㧔㧙㧕 ᢛᵹེ 㧔㧗㧕 4'%6+(+'4 24 &2;% 0/'# 8 , #06 )0& )25 #06 +0276 /,#52(& , ࠕࠞ 4'& ࠢࡠ $. 016' 5*+2;#4& 5722.; 126+10 %100'%614 2.7) (+66'& #6 (#%614; 5'.'%6'& 10 /'07 5'.'%6'& $; ,7/2'4 9+4' ,2,2 10 02 $1#4& &'(#7.6 5'66+0) +'%0/'# &9) 01 5%#.' %% & /#55 Y. Hatai MI -/+;#<#9# 6#-#*#5*+6 ,WP #22418'& %*'%-'& &4#90 )0& +853 &#6# =4545%? , 6&# +'% 6&$ 0/'# 8 4&#4& %1/ 14 &)25 4&$ 5& 5) () &#6# , 6&# +'% 0/'# 8 6&$ 4&* 4&% 0% )0& &#6# , 6&# +'% 0/'# 8 6&$ 4&* 14 4&% .1) 27.5' 176 0% /1$ +0 )0& 4&* 4&% 0% )0& 4&# 4&$ 6&* 6&% /,#52(OǾ ࠪࡠ 9*6 ࠢࡠ $.ࠠ ;'. ࡒ࠼)40 /,#52(OǾ ࠪࡠ 9*6 ࠢࡠ $.ࠠ ;'. ࡒ࠼)40 ⒓ +06'4%100'%6+10 &+#)4#/ )25 0#8+)#614 ⋧⚿✢࿑ )25⥶ᴺⵝ⟎ )2 (74701 '.'%64+% %1 .6& 0#/' ฬ 6+6.' ࡕ࠻ࠗࡌࡦ࠻ࠬࠗ࠶࠴ 㧔/1$ࠬࠗ࠶࠴㧕 4'/16' '8'06 59+6%* /CP 1XGT $QCTF 59+6%* 4'('4 61 +056#..#6+10 /#07#. (14 75+0) +1 &#6# 5'06'0%'5 ജ࠺࠲ߪߡߟߦࠬࡦ࠹ࡦޔ ⵝⷐ㗔ᦠࠍෳᾖߩߎߣޕ ᄖㇱ)25ࡆࠦࡦฃାᯏ߹ߚߪࡄ࠰ࠦࡦࠍធ⛯ߔࠆߣ߈ߪ ⵝⷐ㗔ᦠࠍෳᾖߩߎߣޕ 4'('4 61 +056#..#6+10 /#07#. 61 %100'%6 ':6'40#. &)25 $'#%10 4'%'+8'4 14 2% 4&# 4&$ 4&# 4&$ 6&* 6&% /,#52(OǾ22 /,#52(OǾ22 /,#52(OǾ ࠪࡠ 9*6 ࠢࡠ $.ࠠ ;'. ࡒ࠼)40 /,#52(OǾ /,#52(& ࠪࡠ 9*6 2 ࠢࡠ $.ࠠ ;'. 2 ࡒ࠼)40 ࠕࠞ 4'& 2 ࠕࠝ $.7 2 2 /,#52(& 2 2 /,#52(& 2 ฃାṶ▚ㇱ &#6# , /,#52(& 4'%'+8'4 70+6 6&# 2 +'% )2 6&$ ᵈ⸥ +853 㧖㧝㧕ㅧ⦁ᚲᚻ㈩ޕ 㧖㧞㧕ࠝࡊ࡚ࠪࡦ 㧖㧟㧕ࠦࡀࠢ࠲ߪᎿ႐ߦߡขઃᷣ 㧖㧠㧕ࡔ࠾ࡘߦߡㆬᛯ 㧖㧡㧕ࠫࡖࡦࡄ✢,2,2 02ၮ᧼ߦߡㆬᛯ㧔Ꮏ႐⸳ቯ㧦+'%0/'# 8#% *\Ǿ 8&% /,#52(OǾ (75' # 60%2 ࠤࡉ࡞㐳ߐߪOߩㆬᛯ߹ߚߪᡰ⛎ߥߒޕ 5'.'%6 %#$.' .'0)6* (41/ O 5'6 14 01 5722.; 60%25&OǾ &($%8OǾ 02&($ 60%2 )2#5 )2#5 9 O 9*+2 )2#5 02&($ 0, 02&($ 0, ⓨਛ✢ㇱ #06'00# 70+6 0,62&:8 OǾ 0,62&:8 OǾ S-1 ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.