Sony MHC-RV555 RV55 Mode d'emploi
Mini Hi-Fi
Component
System
Mode d’emploi
2-595-611-23(1)
MHC-RV555/RV55
MHC-RV222/RV22
©2004 Sony Corporation
2
FR
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou d’choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil.
Ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil. Ceci ferait courir un risque d’incendie ou d’électrocution.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Cet appareil fait partie des produits laser de la
CLASSE 1. Cette
étiquette se trouve au dos de l’appareil.
Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères. Débarassezvous en correctement comme des déchets chimiques.
ENERGY STAR
®
E
NERGY
S
TAR
®
est une marque déposée aux États-Unis. En tant que partenaire d’E NERGY S TAR
®
,
Sony Corporation atteste que son produit répond aux recommandations d’E
NERGY
S TAR
®
en matière d’économie d’énergie.
Table des matières
Comment utiliser ce manuel ................... 5
Disques pouvant être lus ......................... 5
Mise en service
Installation de la chaîne .......................... 7
Emplacement des enceintes .................. 10
Réglage de l’horloge ............................. 10
CD vidéo/CD/MP3 – Lecture
Chargement d’un disque ....................... 11
Lecture d’un disque............................... 11
— Lecture normale/Lecture aléatoire
Lecture de CD vidéo avec fonctions PBC
(Ver. 2.0)......................................... 14
Lecture répétée...................................... 15
Création d’un programme de lecture .... 15
Localisation d’un passage donné d’un CD vidéo ............................................... 16
Tuner
Préréglage des stations de radio ............ 18
Écoute de la radio.................................. 20
— Accord sur une station préréglée
Cassette – Lecture
Mise en place d’une cassette................. 21
Lecture d’une cassette........................... 21
Cassette – Enregistrement
Enregistrement de plages choisies d’un
CD sur une cassette......................... 22
Enregistrement manuel sur une cassette............................................ 23
Réglage du son
Réglage du son...................................... 24
Sélection de l’effet sonore .................... 24
Réglage de l’égaliseur graphique et mémorisation .................................. 25
Activation/désactivation de l’effet surround.......................................... 25
Amélioration du son des jeux vidéo ..... 25
Mixage du son de jeux vidéo avec d’autres sources de son................................. 26
Chant accompagné : karaoké................ 26
Minuterie
Pour vous endormir en musique ........... 29
Pour vous réveiller en musique ............ 29
Enregistrement programmé d’une
émission de radio............................ 30
Affichage
Désactivation de l’affichage ................. 31
Affichage des informations sur le disque ............................................. 32
Changement de l’illuminateur de puissance ........................................ 33
Visualisation des informations sur le disque de l’affichage sur écran....... 33
Éléments en option
Raccordement d’éléments en option..... 35
Écoute du son d’un élément raccordé .......................................... 36
Enregistrement sur un élément raccordé .......................................... 37
suite page suivante
3
FR
4
FR
Guide de dépannage
Problèmes et remèdes ........................... 38
Messages ............................................... 41
Informations supplémentaires
Précautions............................................ 42
Spécifications........................................ 44
Glossaire ............................................... 46
Liste des emplacements des touches et pages de référence .......................... 47
Comment utiliser ce manuel
• Dans ce manuel, les opérations sont principalement décrites en utilisant la télécommande. Les mêmes opérations peuvent, toutefois, être effectuées à l’aide des touches de l’appareil qui portent des noms identiques ou similaires.
• Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
Symbole Signification
Fonctions pouvant être utilisées avec des CD vidéo
Fonctions pouvant être utilisées avec des CD audio
Fonctions pouvant être utilisées avec des MP3
Disques pouvant être lus
Cette chaîne peut lire les disques ci-dessous.
Elle ne peut pas lire les autres disques.
Liste des disques pouvant
être lus
Format de disque Logo de disque
CD vidéo
Disques ne pouvant pas être lus par cette chaîne
• CD-ROM
• CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés dans les formats suivants :
– format CD vidéo
– format CD audio
– format MP3 conforme à ISO9660
1) niveau
1/niveau 2 ou Joliet
2)
• Disques de forme non standard (carte, cœur, par exemple).
• Disques avec des autocollants ou du papier collé dessus.
• Disques comportant des restes de colle, ruban adhésif ou autocollant.
1)
Format ISO9660
La norme internationale la plus courante pour le format logique de fichiers et dossiers sur un CD-
ROM. Il existe plusieurs niveaux de spécifications.
Pour le niveau 1, les noms de fichier doivent être de format 8.3 (huit caractères pour le nom et trois pour l’extension « .MP3 » au maximum) en majuscules.
Les noms de dossier ne peuvent pas comporter plus de huit caractères. Il ne peut pas y avoir plus de huit niveaux de dossiers imbriqués. Les spécifications de niveau 2 autorisent des noms de fichier et de dossier de 31 caractères. Chaque dossier peut comporter jusqu’à 8 arborescences.
Pour le format de l’extension Joliet (noms de fichier et de dossier pouvant comporter jusqu’à 64 caractères), vérifiez le contenu du logiciel de gravure, etc.
2)
Jusqu’à 30 caractères peuvent être affichés.
CD audio
CD-R/CD-RW
(données audio/ fichiers MP3)
suite page suivante
5
FR
6
FR
Remarques sur les CD-R et
CD-RW
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas
être lus sur cette chaîne si leur qualité d’enregistrement, leur état physique ou les caractéristiques de l’appareil sur lequel ils ont
été enregistrés ne le permettent pas. Le disque ne peut pas non plus être lu s’il n’a pas été correctement finalisé. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de l’appareil enregistreur.
• Les disques CD-R et CD-RW enregistrés en format Packet Write (écriture par paquets) ne sont pas pris en charge.
• Il se peut que la lecture de disques enregistrés sur un graveur de CD-R/CD-RW ne soit pas possible en raison de la présence de rayures ou saleté, de la condition d’enregistrement ou des caractéristiques du pilote.
• Les disques CD-R et CD-RW enregistrés en multisession ne sont pas pris en charge.
• Il se peut que cette chaîne ne puisse pas lire les fichiers MP3 n’ayant pas l’extension
« .MP3 ».
• La lecture de fichiers non-MP3 portant l’extension « .MP3 » peut se traduire par du bruit ou un dysfonctionnement.
• Pour les formats autres qu’ISO9660 niveaux
1 et 2, il se peut que les noms de dossier ou de fichier ne s’affichent pas correctement.
• Les disques suivants demandent un temps plus long pour le démarrage de la lecture :
– disques avec une arborescence des fichiers complexe ;
– disques sur lesquels des données peuvent encore être ajoutées (disques non finalisés).
Remarque sur les opérations de lecture des CD vidéo
Certaines opérations de lecture des CD vidéo peuvent avoir été intentionnellement paramétrées par les fabricants de logiciels. Cette chaîne lit les CD vidéo d’après leur contenu tel que conçu par leur fabricant. Il se peut donc que certaines fonctions de lecture ne soient pas disponibles. Consultez également les instructions accompagnant les CD vidéo.
Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les données d’un DVD sur une face et des données audio numériques sur l’autre face.
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas garantie.
Mise en service
Installation de la chaîne
Effectuez les opérations décrites dans 1 à 7 pour raccorder votre chaîne à l’aide des cordons et accessoires fournis. La MHC-RV55 est utilisée comme exemple.
Antenne-cadre AM
Antenne à fil FM
Enceinte avant (droite) Enceinte avant (gauche)
Enceinte surround* (droite)
* MHC-RV555/RV55 seulement
1 Raccordez les enceintes avant.
Raccordez les cordons des enceintes droite et gauche aux bornes SPEAKER (FRONT
SPEAKER pour MHC-RV555/RV55) comme sur la figure ci-dessous.
Rouge
N’introduisez que la partie dénudée
R
L
+
–
Rouge/Uni
(3)
Noir
Noir/Rayé (#)
Enceinte surround* (gauche)
2 Raccordez les enceintes surround.
(MHC-RV555/RV55 seulement)
Raccordez les cordons d’enceintes aux bornes SURROUND SPEAKER comme indiqué ci-dessous.
Bleu
N’introduisez que la partie dénudée
R
L
+
–
Rouge/Uni
(3)
Noir
Noir/Rayé (#)
suite page suivante
7
FR
8
FR
3 Raccordez les antennes FM/AM.
Montez l’antenne-cadre AM, puis raccordez-la.
5 Pour les modèles avec un sélecteur de
tension, placez le commutateur
VOLTAGE SELECTOR sur la position correspondant à la tension du secteur.
Pour les réglages disponibles, reportezvous aux indications figurant sur le sélecteur de tension (VOLTAGE
SELECTOR) de la chaîne.
Antenne-cadre AM
Déployez le fil d’antenne FM horizontalement
Remarque
Maintenez les antennes à l’écart des cordons d’enceinte.
4 Raccordez la prise d’entrée vidéo du
téléviseur à la prise VIDEO OUT à l’aide du cordon vidéo fourni.
* Modèle pour l’Arabie Saoudite : 120 – 127 V
6 Branchez le cordon d’alimentation à
une prise murale.
La démonstration apparaît sur l’afficheur.
Lorsque vous appuyez sur ?/1, la chaîne s’allume et le mode de démonstration est automatiquement désactivé.
Si la fiche de la chaîne n’est pas adaptée à la prise murale, retirez la fiche adaptatrice fournie (pour les modèles avec fiche adaptatrice seulement).
Remarque
Installez cette chaîne afin de pouvoir débrancher immédiatement le cordon d’alimentation de la prise secteur en cas de problème.
Lors de l’utilisation d’un téléviseur
Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo de façon à ce que vous voyiez l’image de la chaîne.
7 Réglez le système de couleur sur PAL
ou NTSC selon le système de couleur de votre téléviseur alors que l’alimentation est coupée.
Utilisez les touches de l’appareil pour les opérations.
Faites ceci : Système de couleur du téléviseur
AUTO
(réglage d’usine)
NTSC
PAL
Appuyez sur ?/1 tout en maintenant la touche X enfoncée. Si votre téléviseur sélectionne automatiquement le système de couleur selon le signal d’entrée, ceci indique que le système est sur AUTO.
Appuyez sur ?/1 tout en maintenant la touche M enfoncée. Ceci place la chaîne en mode NTSC.
Appuyez sur ?/1 tout en maintenant la touche m enfoncée. Ceci place la chaîne en mode PAL.
Remarques
• Il n’est pas possible de régler le système de couleur
en mode d’économie d’énergie (page 31).
• Si un CD vidéo a été enregistré dans un système de couleur différent de celui sélectionné sur la chaîne, il pourra y avoir une distorsion d’image à la lecture.
Mise en place des deux piles
R6 (format AA) dans la télécommande
Conseil
Dans des conditions normales d’utilisation, les piles durent environ six mois. Quand la chaîne ne répond plus à la télécommande, remplacez les deux piles ensemble par des neuves.
Pose des patins antidérapants d’enceinte
Posez les patins antidérapants fournis sous les enceintes pour les stabiliser et les empêcher de glisser.
Enceinte avant (Gauche (4)/Droite (4))
Avant de transporter la chaîne
Effectuez les opérations suivantes pour protéger le mécanisme du lecteur CD.
Utilisez les touches de l’appareil pour les opérations.
1
Assurez-vous qu’il n’y a pas de disque dans la chaîne.
2
Tout en maintenant la touche CD enfoncée, appuyez sur ?/1 jusqu’à ce que « STANDBY » s’affiche.
Quelques secondes après, « STANDBY » disparaît et « LOCK » apparaît.
3
Débranchez le cordon d’alimentation.
Remarque
Si vous prévoyez que la télécommande restera longtemps inutilisée, retirez les piles pour éviter qu’elles ne coulent et causent des dommages ou une corrosion.
9
FR
10
FR
Emplacement des enceintes
(MHC-RV555/RV55 seulement)
1
Placez les enceintes avant de façon qu’elles forment un angle de 45 degrés avec la position d’écoute.
Enceinte avant (G) Enceinte avant (D)
Enceinte surround (G)
Enceinte surround (D)
2
Placez les enceintes surround.
Réglage de l’horloge
Utilisez les touches de la télécommande pour les opérations.
1
Appuyez sur ?/1 pour allumer la
chaîne.
2
Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
3
Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour régler les heures.
4
Appuyez sur ENTER.
5
Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour régler les minutes.
6
Appuyez sur ENTER.
L’horloge commence à fonctionner.
Pour régler l’horloge
1
Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
2
Appuyez plusieurs fois sur . ou > pour sélectionner « CLOCK SET », puis appuyez sur ENTER.
3
Effectuez les opérations décrites aux étapes
3 à 6 ci-dessus.
Remarques
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation ou une coupure de courant se produit, vous devrez à nouveau régler l’horloge.
• Vous ne pouvez pas régler l’horloge en mode
d’économie d’énergie (page 31).
20˚
Positionnez les enceintes surround à l’intérieur des champs grisés respectifs.
Vous obtiendrez de bons résultats en positionnant les deux enceintes surround à
égale distance de la position d’écoute.
CD vidéo/CD/MP3 – Lecture
Chargement d’un disque
Utilisez les touches de l’appareil pour les opérations.
1
Appuyez sur Z.
2
Placez un disque sur le plateau avec son étiquette vers le haut.
Lecture d’un disque
— Lecture normale/Lecture aléatoire
Cette chaîne peut lire des CD vidéo*, des CD audio et des disques avec plages audio MP3.
Avant la lecture d’un CD vidéo, allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo. Si nécessaire, consultez le mode d’emploi du téléviseur.
* Cette chaîne permet de lire des CD vidéo sans fonctions PBC (Ver. 1.1) et des CD vidéo avec fonctions PBC (Ver. 2.0).
Exemple : Lorsqu’un disque est chargé
Numéro de plateau Numéro de plage
Pour mettre en place d’autres disques, faites tourner le plateau en appuyant sur DISC
SKIP/EX-CHANGE.
3
Appuyez à nouveau sur Z pour
refermer le plateau.
Remarques
• N’utilisez pas un disque avec du ruban adhésif, des autocollants ou de la colle dessus car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Ne poussez pas le plateau avec le doigt pour le fermer car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Témoin de présence de disque Temps de lecture
1
Appuyez sur CD (ou plusieurs fois sur
FUNCTION) pour passer en mode CD.
suite page suivante
11
FR
12
FR
2
Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que le mode désiré s’affiche.
Sélectionnez Pour écouter
ALL DISCS*
(lecture normale) tous les disques sur le plateau les uns après les autres.
1DISC
(lecture normale) les plages du disque sélectionné dans l’ordre normal.
ALBM
(lecture normale) toutes les plages audio MP3 de l’album du disque sélectionné dans l’ordre normal.
Lors de la lecture d’un disque non-MP3, l’opération en mode de lecture d’album est la même qu’en mode de lecture 1DISC.
ALL DISCS
SHUF (lecture aléatoire) les plages de tous les disques dans un ordre aléatoire.
1DISC SHUF
(lecture aléatoire) les plages du disque sélectionné dans un ordre aléatoire.
ALBM SHUF
(lecture aléatoire) les plages audio MP3 de l’album du disque sélectionné dans un ordre aléatoire.
Lors de la lecture d’un disque non-MP3, le mode de lecture aléatoire d’album est le même que le mode de lecture
1DISC SHUF.
PGM
(lecture programmée) les plages du disque dans
« Création d’un programme de lecture » à la page 15).
* Il se peut que le disque ne change pas pour certains CD vidéo avec fonctions PBC (Ver.
2.0).
3
Appuyez sur N.
Autres opérations
Pour Faites ceci :
arrêter la lecture Appuyez sur x.
passer en pause Appuyez sur X
1)
. Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
sélectionner une plage
2) sélectionner un album MP3
Appuyez plusieurs fois sur . ou > (ou tournez l L de l’appareil).
Appuyez plusieurs fois sur
ALBUM + ou – après l’étape 2.
localiser un point d’une plage
3)
(fonction Lock
Search)
Appuyez sur m ou M pendant la lecture. Au point désiré, appuyez sur N pour arrêter la recherche et commencer la lecture.
Pour les CD vidéo seulement, à chaque pression sur la touche, la vitesse change comme suit :
1 (plus lente que 2) t
2
(normale) t
3 (plus rapide que
2) sélectionner un disque en mode d’arrêt passer en mode
CD depuis un autre mode changer les disques pendant la lecture
Appuyez sur DISC SKIP (ou sur
DISC 1 – 3 ou DISC SKIP/
EX-CHANGE de l’appareil).
Appuyez sur DISC 1 – 3 de l’appareil (Sélection automatique de source).
Appuyez sur DISC SKIP/
EX-CHANGE de l’appareil.
retirer un disque Appuyez sur Z de l’appareil.
1)
2)
Pour les CD vidéo, l’image vidéo peut être perturbée.
Seulement lorsque vous désactivez la fonction PBC ou lors de la lecture d’un CD vidéo sans fonctions
PBC (Ver. 1.1).
3)
Pour des disques avec plages audio MP3, vous ne pouvez pas effectuer une recherche sur plusieurs plages.
Il se peut aussi que le temps ne s’affiche pas correctement pour certaines plages.
Remarques
• Il n’est pas possible de changer de mode de lecture pendant la lecture.
• Pour les disques enregistrés avec une structure complexe (plusieurs niveaux par exemple), le démarrage de la lecture peut demander un certain temps.
• Lorsque vous introduisez un disque, le lecteur en lit toutes les plages. Si le disque comporte de nombreux albums ou des plages audio non-MP3, le temps nécessaire pour le démarrage de la lecture ou le passage à la plage audio MP3 suivante peut être long.
• Ne sauvegardez pas des albums ou plages non-MP3 inutiles sur un disque destiné à une écoute MP3.
Nous vous recommandons de ne pas sauvegarder d’autres types de plages ou des albums inutiles sur un disque contenant des plages audio MP3.
• Un album qui ne comporte pas de plages audio MP3 est sauté.
• Nombre maximum d’albums : 256 (y compris le dossier racine)
• Cette chaîne peut reconnaître jusqu’à 512 plages et albums MP3 d’un même disque.
• Les plages audio MP3 sont lues dans l’ordre où elles sont enregistrées sur le disque.
• Selon le logiciel d’encodage/gravure, le dispositif graveur ou le support d’enregistrement utilisé lors de l’enregistrement des plages audio MP3, il se peut que vous rencontriez des problèmes tels que lecture désactivée, interruptions du son et bruit.
Conseil
Si l’accès au disque est long, sélectionnez « CD
POWER ON » pour la fonction de gestion de
l’alimentation du lecteur CD (page 19).
Pour lire une plage en saisissant le numéro de plage
Vous pouvez également spécifier la plage désirée à l’aide de la télécommande pendant la lecture normale.
Appuyez sur les touches numériques.
Pour saisir un numéro de plage supérieur à
10
1
Appuyez sur >10.
2
Saisissez les chiffres correspondants pour tous les « – » qui clignotent sur l’affichage.
Pour saisir 0, appuyez sur 10/0.
Exemple :
Pour saisir le numéro de plage 30, appuyez sur >10, puis sur 3 et 10/0.
Reprise de la lecture au point où vous avez arrêté le disque
— Reprise de lecture
Cette chaîne mémorise le point où vous avez arrêté le CD vidéo de façon à ce que vous puissiez reprendre la lecture à partir de ce point.
La fonction Reprise de lecture n’est pas disponible pour les CD audio et les disques avec plages audio MP3.
1
Appuyez sur x pour arrêter la lecture
du CD vidéo.
« RESUME » s’affiche sur l’écran du téléviseur. Si « RESUME » ne s’affiche pas, la fonction de reprise de lecture n’est pas disponible.
2
Appuyez sur N.
La lecture commence au point où vous avez arrêté le CD vidéo à l’étape 1.
Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Reprise de lecture en mode de lecture Disc Digest, aléatoire ou programmée.
• Il se peut que le lecteur reprenne la lecture du CD vidéo en un point différent de celui où vous l’avez arrêtée selon le point où s’est effectué cet arrêt.
• La fonction de reprise de lecture est désactivée si :
– vous appuyez sur les touches numériques, PLAY
MODE, x, DISC SKIP (DISC SKIP/
EX-CHANGE de l’appareil) ou ./> ;
– vous débranchez le cordon d’alimentation ;
– vous éteignez la chaîne ;
– vous ouvrez le plateau ;
– vous passez en mode tuner alors que « CD
POWER OFF » est sélectionné (page 19).
Conseil
Pour commencer la lecture au début du CD vidéo, appuyez sur x en mode d’arrêt, puis appuyez sur N.
13
FR
14
FR
Lecture de CD vidéo avec fonctions PBC (Ver. 2.0)
— Lecture PBC
Vous pouvez utiliser les menus PBC* sur l’écran de votre téléviseur pour accéder aux fonctions interactives du disque. Le format et la structure des menus ne sont pas les mêmes pour tous les disques.
* PBC : Playback Control (commande de lecture)
1
Appuyez sur CD (ou plusieurs fois sur
FUNCTION) pour passer en mode CD.
2
Appuyez sur N pour commencer la
lecture d’un CD vidéo avec fonctions
PBC (Ver. 2.0).
Le menu PBC s’affiche sur l’écran du téléviseur.
3
Appuyez sur les touches numériques pour saisir le numéro de l’option de menu désirée.
4
Commandez la lecture de manière interactive en suivant les instructions des menus.
Consultez les instructions d’utilisation accompagnant le disque car la marche à suivre diffère selon les CD vidéo.
Autres opérations
Pour Faites ceci :
arrêter la lecture Appuyez sur x.
passer à la page de menu ou scène suivante
Appuyez sur NEXT.
revenir à la page de menu ou scène précédente
Appuyez sur PREV.
Appuyez sur RETURN O.
revenir au menu précédent sélectionner un menu
Voir « Pour lire une plage en saisissant le numéro de plage »
Pour abandonner la lecture avec fonctions PBC (Ver. 2.0)
1
En mode d’arrêt, appuyez sur . ou > pour sélectionner une plage.
2
Appuyez sur N .
L’indicateur « PBC OFF » s’allume et la lecture commence à partir de la plage sélectionnée. Les images fixes telles qu’écrans de menus n’apparaîtront pas.
Pour revenir à la lecture PBC, appuyez sur x en mode d’arrêt, puis appuyez sur N.
Conseils
• Si « » apparaît sur l’écran du téléviseur, vous avez appuyé sur une touche non valide.
• Lorsque vous appuyez sur NEXT pendant une lecture par le menu ou une lecture d’images animées, la scène suivante sur le disque s’affiche. Consultez
également les instructions accompagnant le disque.
• Vous pouvez abandonner la lecture avec fonctions
PBC (Ver. 2.0) en appuyant sur n’importe quelle touche numérique en mode d’arrêt. Le disque est lu automatiquement en mode de lecture normale.
Lecture répétée
— Lecture répétée
Création d’un programme de lecture
— Lecture programmée
Cette fonction permet de lire toutes les plages ou une seule plage d’un disque en boucle.
Appuyez sur REPEAT jusqu’à ce que
« REP » ou « REP1 » s’affiche.
REP : pour répéter la lecture de toutes les plages du (des) disque(s) jusqu’à cinq fois.
REP1 : pour répéter la lecture d’une seule plage.
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que « REP » et « REP1 » disparaissent.
Remarques
• Il n’est pas possible de sélectionner « REP » et
« ALL DISCS SHUF » en même temps.
• Si vous sélectionnez « REP1 », la lecture de cette plage se répète indéfiniment jusqu’à ce que vous annuliez « REP1 ».
• Vous ne pouvez pas sélectionner « REP1 » pendant la lecture d’un CD vidéo avec fonctions
PBC (Ver. 2.0).
Cette fonction vous permet de créer un programme de lecture de 25 plages de tous les disques dans l’ordre dans lequel vous désirez les
écouter.
Vous pouvez effectuer un enregistrement synchronisé de plages programmées sur une
1
Appuyez sur CD (ou plusieurs fois sur
FUNCTION) pour passer en mode CD.
2
Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que
« PGM » s’affiche.
3
Appuyez sur DISC SKIP (ou DISC 1 – 3 ou DISC SKIP/EX-CHANGE de l’appareil) pour sélectionner un disque.
4
Appuyez plusieurs fois sur . ou >
(ou tournez l L de l’appareil)
jusqu’à ce que le numéro de plage désiré s’affiche.
Lors de la programmation de plages audio
MP3, appuyez sur ALBUM + ou – pour sélectionner l’album, puis appuyez plusieurs fois sur . ou > (ou tournez l L de l’appareil) jusqu’à ce que le numéro de plage désiré s’affiche.
Numéro de plateau
Numéro de plage sélectionné
Temps total de lecture (plage sélectionnée comprise)
5
Appuyez sur ENTER.
La plage est programmée.
Le numéro d’étape du programme s’affiche, suivi par le temps total de lecture.
suite page suivante
15
FR
16
FR
6
Programmez les autres plages.
Pour programmer Répétez les opérations des étapes
d’autres plages du même disque
4 et 5 d’autres plages d’autres disques
3 à 5
7
Appuyez sur N.
La lecture programmée commence.
Autres opérations
Pour
annuler la lecture programmée effacer la dernière plage programmée
Faites ceci :
Appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que « PGM » disparaisse.
Appuyez sur CLEAR en mode d’arrêt.
Conseils
• Le programme que vous avez créé reste en mémoire après la lecture programmée. Pour lire de nouveau le même programme, appuyez sur CD
(ou plusieurs fois sur FUNCTION) pour passer en mode CD, puis appuyez sur N. Toutefois, le programme est effacé lorsque vous ouvrez le plateau.
• « – –.– – » s’affiche si le temps total du programme de lecture de CD vidéo/CD dépasse 100 minutes ou si vous sélectionnez une plage de CD vidéo/CD dont le numéro est 21 ou supérieur ou une plage audio
MP3.
Localisation d’un passage donné d’un CD vidéo
— Time Search/Disc Digest
Le téléviseur doit être allumé pour l’utilisation de ces fonctions.
Localisation par le temps
écoulé depuis le début du disque
— Time Search
1
Appuyez sur SPECIAL MENU en mode d’arrêt.
2
Appuyez sur 1 pour sélectionner
« 1) TIME SEARCH ».
3
Appuyez sur les touches numériques pour saisir le temps (en minutes) du point du disque recherché.
Pour saisir 10 minutes : appuyez sur 1 et
10/0.
Le temps écoulé spécifié s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Pour saisir à nouveau le temps : appuyez sur
CLEAR, puis à nouveau sur les touches numériques.
4
Appuyez sur N.
La lecture commence au point correspondant au temps spécifié.
Remarque
La fonction Time Search n’est disponible que pour les données d’images animées MPEG.
Localisation de la plage désirée
— Disc Digest
Cette fonction vous permet d’afficher la première image des plages pour sélectionner la plage désirée. 9 plages différentes peuvent être affichées sur l’écran du téléviseur à la fois.
1
Appuyez sur SPECIAL MENU en mode d’arrêt.
2
Appuyez sur 2 pour sélectionner
« 2) DISC DIGEST ».
La première image des plages 1 à 9 du disque actuel s’affiche.
3
Appuyez sur les touches numériques
(1 à 9) pour sélectionner la plage désirée.
Pour afficher les 9 plages suivantes
Appuyez sur >. La première image des plages 10 à 18 s’affiche.
S’il y a encore des plages sur le disque, « > » apparaît sur le coin supérieur droit de l’écran du téléviseur.
Pour afficher les plages précédentes, appuyez sur
.
.
Remarque
Si vous appuyez sur SPECIAL MENU pour activer la fonction Time Search ou Disc Digest en mode de lecture programmée ou aléatoire, la chaîne passe en mode de lecture normale.
17
FR
18
FR
Tuner
Préréglage des stations de radio
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FM et
10 stations AM. Vous pouvez écouter ensuite l’une de ces stations en sélectionnant simplement le numéro sur lequel elle est mémorisée.
Préréglage automatique de stations
Vous pouvez faire automatiquement l’accord sur toutes les stations pouvant être captées localement et mémoriser ensuite les fréquences des stations de votre choix.
1
Appuyez sur TUNER BAND (ou plusieurs fois sur FUNCTION) pour passer en mode tuner.
2
Appuyez plusieurs fois sur TUNER
BAND pour sélectionner « FM » ou
« AM ».
3
Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE jusqu’à ce que « AUTO » s’affiche.
4
Appuyez sur + ou – (ou TUNING + ou – de l’appareil).
La fréquence change pendant le balayage des stations. Le balayage des fréquences s’arrête automatiquement lorsqu’une station est captée. « TUNED » et
« STEREO » (pour une émission FM stéréo) s’affichent alors.
Si « TUNED » ne s’affiche pas et le balayage des fréquences ne s’arrête pas
Spécifiez la fréquence de la station désirée comme il est indiqué aux étapes 3 à 8 de
« Préréglage manuel de stations »
5
Appuyez sur TUNER MEMORY.
Un numéro de station préréglée s’affiche.
Numéro de station préréglée
6
Appuyez plusieurs fois sur + ou – (ou
TUNING + ou – de l’appareil) pour sélectionner le numéro de station préréglée désiré.
7
Appuyez sur ENTER.
8
Pour mémoriser d’autres stations, répétez les opérations 2 à 7.
Préréglage manuel de stations
Vous pouvez faire l’accord et mémoriser manuellement les fréquences des stations de votre choix.
1
Appuyez sur TUNER BAND (ou plusieurs fois sur FUNCTION) pour passer en mode tuner.
2
Appuyez plusieurs fois sur TUNER
BAND pour sélectionner « FM » ou
« AM ».
3
Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE jusqu’à ce que « AUTO » et
« PRESET » disparaissent.
4
Appuyez plusieurs fois sur + ou – (ou
TUNING + ou – de l’appareil) pour faire l’accord sur la station désirée.
5
Appuyez sur TUNER MEMORY.
Un numéro de station préréglée s’affiche.
6
Appuyez plusieurs fois sur + ou – (ou
TUNING + ou – de l’appareil) pour sélectionner le numéro de station préréglée désiré.
7
Appuyez sur ENTER.
8
Pour mémoriser d’autres stations, répétez les opérations 2 à 7.
Autres opérations
Pour
faire l’accord sur une station faiblement captée mémoriser une station sur un numéro de station préréglée déjà utilisé
Faites ceci :
Effectuez les opérations
décrites sous « Préréglage manuel de stations » (page 18).
Recommencez depuis l’étape 2.
Après l’étape 5, appuyez plusieurs fois sur + ou – (ou sur
TUNING + ou – de l’appareil) pour sélectionner le numéro de station préréglée sur lequel vous désirez mémoriser l’autre station.
Pour améliorer la réception du tuner
Si la réception du tuner est mauvaise, désactivez l’alimentation du lecteur CD à l’aide de la fonction de gestion de l’alimentation du lecteur
CD.
Utilisez les touches de l’appareil pour les opérations.
1
Appuyez sur CD.
2
Appuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne.
3
Appuyez sur ?/1 tout en maintenant la touche x enfoncée.
« CD POWER OFF » s’affiche.
Pour activer l’alimentation du lecteur CD
Répétez les opérations ci-dessus pour faire apparaître « CD POWER ON ».
Remarques
• Lorsque « CD POWER OFF » est sélectionné, le temps d’accès au disque augmente.
• Vous ne pouvez pas changer le réglage en mode
d’économie d’énergie (page 31).
Pour changer l’intervalle d’accord AM (sauf pour le modèle pour l’Arabie Saoudite)
L’intervalle d’accord AM a été préréglé en usine
à 9 kHz (ou 10 kHz pour certaines régions).
Pour le changer, faites l’accord sur une station
AM, puis éteignez la chaîne. Tout en maintenant
TUNING MODE de l’appareil enfoncé, appuyez sur ?/1 de l’appareil. Lorsque vous changez l’intervalle d’accord, ceci efface toutes les stations AM préréglées. Pour rétablir l’intervalle à sa valeur initiale, répétez les opérations ci-dessus.
Remarque
Il n’est pas possible de changer l’intervalle d’accord
AM en mode d’économie d’énergie (page 31).
Conseils
• Les stations préréglées restent mémorisées pendant une journée environ même si vous débranchez le cordon d’alimentation ou s’il y a une coupure de courant.
• Pour améliorer la réception, réorientez les antennes fournies ou connectez une antenne extérieure en vente dans le commerce.
19
FR
20
FR
Écoute de la radio
Vous pouvez écouter une station de radio en sélectionnant une station préréglée ou en faisant manuellement l’accord sur cette station.
Pour écouter une station préréglée
— Accord sur une station préréglée
Préréglez d’abord des stations de radio dans la
mémoire du tuner (voir « Préréglage des stations de radio » à la page 18).
1
Appuyez sur TUNER BAND (ou plusieurs fois sur FUNCTION) pour passer en mode tuner.
2
Appuyez plusieurs fois sur TUNER
BAND pour sélectionner « FM » ou
« AM ».
3
Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE jusqu’à ce que « PRESET » s’affiche.
4
Appuyez plusieurs fois sur + ou – (ou
TUNING + ou – de l’appareil) pour sélectionner le numéro de station préréglée désiré.
Numéro de station préréglée Fréquence
Écoute d’une station de radio non préréglée
— Accord manuel
1
Appuyez sur TUNER BAND (ou plusieurs fois sur FUNCTION) pour passer en mode tuner.
2
Appuyez plusieurs fois sur TUNER
BAND pour sélectionner « FM » ou
« AM ».
3
Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE jusqu’à ce que « AUTO » et
« PRESET » disparaissent.
4
Appuyez plusieurs fois sur + ou – (ou
TUNING + ou – de l’appareil) pour faire l’accord sur la station désirée.
Remarque
Lors du passage du mode tuner au mode CD, l’accès au disque peut demander un temps plus long.
Sélectionnez alors « CD POWER ON » pour la fonction de gestion de l’alimentation du lecteur CD
Conseils
• Pour améliorer la réception, réorientez les antennes fournies ou connectez une antenne extérieure en vente dans le commerce.
• Si une émission FM stéréo grésille, appuyez plusieurs fois sur FM MODE jusqu’à ce que
« MONO » s’affiche. Vous n’entendrez pas le son en stéréo, mais la réception sera meilleure.
• Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu’à ce que « AUTO » s’affiche à l’étape 3 ci-dessus, puis appuyez sur + ou – (ou TUNING + ou – de l’appareil). L’indication de la fréquence change et le balayage des fréquences s’arrête lorsqu’une station est captée (accord automatique).
• Pour enregistrer une émission de radio, utilisez
l’enregistrement manuel (page 23).
Cassette – Lecture
Mise en place d’une cassette
Utilisez les touches de l’appareil pour les opérations.
1
Appuyez plusieurs fois sur TAPE A/B pour sélectionner la platine A ou B.
2
Appuyez sur PUSH Z.
3
Chargez une cassette enregistrée/ enregistrable dans la platine A ou B avec la face à écouter/enregistrer vers l’avant.
Avec la face
à écouter/ enregistrer vers l’avant.
Lecture d’une cassette
Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I
(normal).
Pour la MHC-RV555/RV55
1
Chargez une cassette.
2
Pour écouter une face, sélectionnez
« g » en appuyant plusieurs fois sur
PLAY MODE. Pour écouter les deux
faces, sélectionnez « j »
1)
.
Pour écouter les cassettes des deux platines
à la suite, appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à ce que « RELAY » (lecture enchaînée)
2)
s’affiche.
3
Appuyez sur N (ou hH de
l’appareil).
La lecture de la cassette commence. Pour
écouter la face arrière, appuyez à nouveau sur la touche.
1)
2)
La platine-cassette s’arrête automatiquement après avoir répété la séquence cinq fois.
La lecture enchaînée des deux faces s’effectue cinq fois dans l’ordre ci-dessous, puis s’arrête :
Platine A (face avant) t Platine A (face arrière) t Platine B (face avant) t Platine B (face arrière)
Pour la MHC-RV222/RV22
1
Chargez une cassette.
Pour écouter les cassettes des deux platines
à la suite, appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à ce que « RELAY » (lecture enchaînée)* s’affiche.
2
Appuyez sur N.
La lecture de la cassette commence.
* Lorsque la lecture de la face avant de la cassette dans la platine A est terminée, la platine B lit la face avant de sa cassette, puis s’arrête.
suite page suivante
21
FR
22
FR
Autres opérations
Pour Faites ceci :
arrêter la lecture Appuyez sur x.
passer en pause Appuyez sur X. Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
Appuyez sur m ou M.
faire avancer rapidement la bande ou la rembobiner retirer une cassette
Appuyez sur PUSH Z de l’appareil.
Recherche du début de la plage actuelle ou de la plage suivante
(AMS)
1)
Pour une recherche avant
Appuyez sur > (ou tournez l L de l’appareil dans le sens des aiguilles d’une montre) pendant la lecture avant.
« TAPE A (ou TAPE B) >>> +1 » s’affiche.
Appuyez sur . (ou tournez l L de l’appareil dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) pendant la lecture arrière.
2)
« TAPE A (ou TAPE B) <<< +1 » s’affiche.
Pour une recherche arrière
Appuyez sur . (ou tournez l L de l’appareil dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) pendant la lecture avant.
« TAPE A (ou TAPE B) <<< –1 » s’affiche.
Appuyez sur > (ou tournez l L de l’appareil dans le sens des aiguilles d’une montre) pendant la lecture arrière.
2)
« TAPE A (ou TAPE B) >>> –1 » s’affiche.
1)
AMS (Automatic Music Sensor = recherche automatique de plage)
2)
MHC-RV555/RV55 seulement
Remarque
Il se peut que la fonction AMS ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants :
– si l’espace vierge entre les plages est inférieur à 4 secondes ;
– si la chaîne se trouve à proximité d’un téléviseur.
Conseil
Lorsqu’une cassette est en place, les indicateurs de face avant (N)/arrière (n) correspondants s’allument.
L’indicateur de face arrière ne s’allume que pour la
MHC-RV555/RV55.
Cassette – Enregistrement
Enregistrement de plages choisies d’un CD sur une cassette
— Enregistrement synchronisé CD-
CASSETTE
Vous pouvez enregistrer tout un CD sur une cassette.
Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I
(normal). Le niveau d’enregistrement est automatiquement réglé.
Utilisez les touches de l’appareil pour les opérations.
1
Chargez une cassette enregistrable dans la platine B, puis appuyez plusieurs fois sur TAPE A/B pour sélectionner la platine B.
2
(MHC-RV555/RV55 seulement)
Pour enregistrer sur une face,
sélectionnez « g » en appuyant
plusieurs fois sur PLAY MODE. Pour enregistrer sur les deux faces,
sélectionnez « j » (ou RELAY).
Pour enregistrer depuis la face arrière, appuyez sur hH deux fois ou jusqu’à ce que l
’indicateur
de face arrière de TAPE B s’allume. Appuyez ensuite sur x.
3
Appuyez sur CD et chargez le disque à enregistrer.
Si vous avez déjà chargé le disque, appuyez sur DISC SKIP/EX-CHANGE pour sélectionner le disque.
Pour enregistrer un album d’un disque
MP3, appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE pour sélectionner ALBM, puis appuyez sur ALBUM + ou – pour sélectionner l’album désiré avant de continuer.
4
Appuyez sur CD SYNC.
La platine B est placée en mode d’attente d’enregistrement.
« REC » clignote.
5
Appuyez sur REC PAUSE/START.
L’enregistrement commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
Pour enregistrer un disque en spécifiant l’ordre des plages
Vous pouvez, si vous le désirez, enregistrer seulement certaines plages choisies d’un CD en créant un programme de lecture. Entre les étapes
3 et 4, effectuez les étapes 2 à 6 de « Création d’un programme de lecture » (page 15).
Conseils
• Si la fonction PBC est activée, désactivez-la avant de commencer l’enregistrement.
• Pour la MHC-RV555/RV55, si vous sélectionnez l’enregistrement sur les deux faces et que la bande atteint la fin de la face avant au milieu d’une plage, cette plage est réenregistrée en entier au début de la face arrière.
Enregistrement manuel sur une cassette
— Enregistrement manuel
Cette fonction vous permet d’enregistrer des passages de votre choix d’un CD, d’une cassette ou d’une émission de radio sur une cassette.
Elle vous permet également d’enregistrer depuis
des éléments raccordés (voir « Raccordement d’éléments en option » à la page 35).
Utilisez les touches de l’appareil pour les opérations.
1
Chargez une cassette enregistrable dans la platine B, puis appuyez plusieurs fois sur TAPE A/B pour sélectionner la platine B.
2
(MHC-RV555/RV55 seulement)
Pour enregistrer sur une face,
sélectionnez « g » en appuyant
plusieurs fois sur PLAY MODE. Pour enregistrer sur les deux faces,
sélectionnez « j » (ou RELAY).
Pour enregistrer depuis la face arrière, appuyez sur hH deux fois ou jusqu’à ce que l’indicateur de face arrière de TAPE B s’allume. Appuyez ensuite sur x.
3
Appuyez sur l’une des touches suivantes pour sélectionner la source que vous désirez enregistrer.
• CD: Pour enregistrer depuis le lecteur
CD de cette chaîne.
• TAPE A/B: Pour enregistrer depuis la platine-cassette A de cette chaîne.
• TUNER/BAND: Pour enregistrer depuis le tuner de cette chaîne.
• GAME: Pour enregistrer depuis une console de jeux vidéo raccordée aux prises GAME INPUT AUDIO L/R.
• VIDEO/SAT* : Pour enregistrer depuis l’élément en option raccordé aux prises
VIDEO/SAT IN L/R.
* MHC-RV555/RV55 seulement
4
Appuyez sur REC PAUSE/START.
La platine B est placée en mode d’attente d’enregistrement.
« REC » clignote.
suite page suivante
23
FR
24
FR
5
Appuyez sur REC PAUSE/START, puis lancez la lecture de la source à enregistrer.
L’enregistrement commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
Remarques
• Il n’est pas possible d’écouter une autre source pendant l’enregistrement.
• Si vous sélectionnez TAPE B à l’étape 3, un silence est enregistré.
Conseils
• Pour la MHC-RV555/RV55, pour un enregistrement sur les deux faces, commencez par la face avant. Si vous commencez par la face arrière, l’enregistrement s’arrêtera à la fin de la face arrière.
• Pour enregistrer depuis le tuner :
Si vous entendez des parasites lors d’un enregistrement depuis le tuner, déplacez l’antenne correspondante pour les réduire.
Réglage du son
Réglage du son
Vous pouvez accentuer les graves et augmenter la puissance sonore.
Appuyez sur GROOVE de l’appareil.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
GROOVE ON* t V-GROOVE ON* t
GROOVE OFF
* Le volume passe en mode hyperpuissant, la courbe de l’égaliseur change et « GROOVE » ou
« V GROOVE » s’allume.
Sélection de l’effet sonore
Sélection de l’effet sur le menu de musique
Appuyez plusieurs fois sur EQ (ou PRESET
EQ de l’appareil) pour sélectionner les réglages prémémorisés désirés.
Le nom des réglages prémémorisés s’affiche.
Voir le tableau « Options de l’effet sonore ».
Pour désactiver l’effet sonore
Appuyez sur EFFECT ON/OFF de l’appareil.
Options de l’effet sonore
« SURR » s’affiche si vous choisissez une option avec des effets surround.
EQ
ROCK
POP
JAZZ
DANCE
SOUL
ORIENTAL
MOVIE EQ
Effet
Sources de musique ordinaire
GAME EQ
Pistes sonores et conditions d’écoute spéciales
Sources de musique de jeux vidéo
PlayStation 1, 2 et autres
Réglage de l’égaliseur graphique et mémorisation
Vous pouvez régler le son en augmentant ou diminuant les niveaux de bandes de fréquences particulières, puis mémoriser ces réglages dans trois fichiers personnels (P FILE).
Avant l’utilisation, choisissez l’accentuation audio que vous désirez utiliser pour le son de base.
Utilisez les touches de l’appareil pour les opérations.
1
Appuyez plusieurs fois sur EQ BAND pour sélectionner une gamme de fréquences, puis tournez – EQ + pour régler le niveau.
Bande de fréquences
Niveau de fréquence
2
Appuyez continuellement sur P FILE.
Un numéro de fichier pesonnel s’affiche.
3
Appuyez plusieurs fois sur P FILE pour sélectionner le fichier P FILE 1 – 3 dans lequel vous désirez mémoriser les réglages de l’égaliseur.
4
Appuyez sur ENTER.
« COMPLETE » s’affiche.
Ces réglages sont automatiquement mémorisés dans le fichier personnel sélectionné à l’étape 3.
Autres opérations
Pour
rappeler un fichier personnel
Appuyez
plusieurs fois sur P FILE pour sélectionner le numéro de fichier personnel désiré.
annuler un fichier personnel plusieurs fois sur EFFECT ON/
OFF jusqu’à ce que « EFFECT
OFF » s’affiche.
Activation/désactivation de l’effet surround
Appuyez sur SURROUND de l’appareil.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
SURROUND ON (SURR)
Y
SURROUND OFF (désactivé)
Amélioration du son des jeux vidéo
— Game Sync
Vous devez raccorder une console de jeux vidéo
(voir « Raccordement d’éléments en option » à la page 35).
Appuyez sur GAME de l’appareil.
Conseils
• Si la chaîne est en veille, elle s’allume automatiquement.
• L’effet GAME EQ est automatiquement sélectionné
• Ces opérations ne peuvent pas être effectuées en
mode d’économie d’énergie (page 31).
25
FR
26
FR
Mixage du son de jeux vidéo avec d’autres sources de son
— Game Mixing
Utilisez les touches de l’appareil pour les opérations.
1
Sélectionnez la source de son de votre choix.
2
Appuyez sur GAME MIXING.
À chaque pression sur la touche, le niveau sonore du jeu change comme suit :
MIXING LOW t MIXING MID t
MIXING HIGH t MIXING OFF
Remarques
• Si vous commencez à enregistrer lorsque la fonction
Game Mixing est activée, ceci la désactive. Pour enregistrer le son mixé, appuyez sur GAME
MIXING après l’étape 4 sous « Enregistrement manuel sur une cassette » à la page 23, puis appuyez
sur REC PAUSE/START pour commencer l’enregistrement.
• Lorsque la fonction Game Mixing est activée, la chaîne émet le signal vidéo par la prise GAME
INPUT VIDEO.
• Le son de la console de jeux n’est pas émis lorsque la platine-cassette exécute une opération AMS
Conseil
Une fois activée, la fonction Game Mixing reste active tant que la chaîne est allumée, même si la source de son change.
Chant accompagné : karaoké
Vous pouvez chanter au son d’une musique en raccordant un micro en option.
Utilisation de la fonction karaoké
1
Tournez MIC LEVEL de l’appareil sur
MIN pour baisser le niveau de réglage du micro.
2
Raccordez un micro en option à la prise MIC.
3
Appuyez plusieurs fois sur KARAOKE/
MPX pour obtenir l’effet de karaoké désiré.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
KARAOKE PON t MPX L t MPX R t KARAOKE OFF* (état de l’effet)
Pour un chant accompagné avec des CD multiplex, sélectionnez « MPX L » ou
« MPX R ».
* Le mode karaoké est désactivé.
4
Lancez la lecture de la musique.
5
Réglez le volume du micro en tournant
MIC LEVEL de l’appareil.
Après avoir terminé
Tournez MIC LEVEL de l’appareil sur MIN et débranchez le micro de la prise MIC.
Autres opérations
Pour
utiliser un CD vidéo désactiver le mode karaoké régler l’écho du micro régler le ton*
Faites ceci :
Allumez le téléviseur et placez-le sur l’entrée vidéo appropriée.
Tournez MIC LEVEL de l’appareil sur MIN et débranchez le micro de
la prise
MIC, puis appuyez plusieurs fois sur
KARAOKE/MPX jusqu’à ce que
« m » disparaisse.
Tournez ECHO LEVEL de l’appareil pour régler l’effet d’écho. Pour annuler l’écho, tournez ECHO LEVEL de l’appareil sur MIN.
Appuyez sur KEY CONTROL # ou 2 selon l’étendue de votre voix.
Vous pouvez régler le ton à un niveau supérieur ou inférieur sur
13 demi-tons (26 – #6).
* Cette fonction n’est pas disponible pour les plages audio MP3.
Remarques
• Avec certaines chansons, il se peut que les voix ne soient pas désactivées lorsque vous sélectionnez
« KARAOKE PON ».
• Si vous appuyez sur EQ (ou PRESET EQ ou
EFFECT ON/OFF de l’appareil) ou si vous rappelez un effet sonore, ou si vous changez les réglages de l’égaliseur et surround, ceci désactive le mode karaoké.
• Si la musique d’accompagnement a été enregistrée en mono, il se peut que le son des instruments baisse lorsque vous diminuez le son de la voix du chanteur.
• Il se peut que vous ne puissiez pas baisser le son de la voix du chanteur si :
– la source ne comporte que quelques instruments ;
– la source est un duo ;
– la source comporte des échos ou des chœurs puissants ;
– la voix du chanteur n’est pas au centre ;
– la source est une voix de soprano ou de ténor très haute.
• Lors d’une écoute dans un mode quelconque avec
«
MPX L
»
ou
«
MPX R
»
sélectionné, le son aux enceintes surround est coupé (MHC-RV555/RV55 seulement).
Mixage et enregistrement de sons
Vous pouvez « mixer » le son en chantant ou parlant dans un micro (non fourni) pendant la lecture sur l’un des appareils.
Le son ainsi mixé peut être enregistré sur une cassette.
Utilisez les touches de l’appareil pour les opérations.
1
Préparez la source à mixer. Chargez ensuite une cassette enregistrable dans la platine B, puis appuyez plusieurs fois sur TAPE A/B pour sélectionner la platine B.
2
(MHC-RV555/RV55 seulement)
Pour enregistrer sur une face,
sélectionnez « g » en appuyant
plusieurs fois sur PLAY MODE. Pour enregistrer sur les deux faces,
sélectionnez « j » (ou RELAY).
Pour enregistrer depuis la face arrière, appuyez sur hH deux fois ou jusqu’à ce que l’indicateur de face arrière de TAPE B s’allume. Appuyez ensuite sur x.
3
Appuyez sur la touche du mode de la source à enregistrer (CD, par exemple).
Pour enregistrer depuis TAPE A, appuyez plusieurs fois sur TAPE A/B pour sélectionner TAPE A.
4
Appuyez sur REC PAUSE/START.
La platine B est placée en mode d’attente d’enregistrement.
« REC » clignote.
5
Appuyez sur REC PAUSE/START, puis commencez à chanter, à parler ou démarrez la source désirée.
L’enregistrement commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
Remarque
Le micro ne fonctionne pas lorsque la platine-cassette
exécute une opération AMS (page 22).
suite page suivante
27
FR
28
FR
Conseils
• En cas de réaction acoustique (effet de Larsen),
éloignez le micro des enceintes ou changez son orientation.
• Pour enregistrer seulement votre voix par le micro, passez en mode CD sans lire de disque.
• Si le son entrant par le micro est fort, l’appareil règle automatiquement le niveau d’enregistrement pour empêcher une distorsion du signal sonore enregistré
(fonction de réglage automatique du niveau).
Minuterie
Pour vous endormir en musique
— Minuterie d’arrêt
Cette fonction vous permet de vous endormir en musique en réglant la chaîne pour qu’elle s’éteigne après un certain temps.
Appuyez sur SLEEP.
À chaque pression sur la touche, l’affichage des minutes (durée de la minuterie d’arrêt) change comme suit :
AUTO* t 90MIN t 80MIN t 70MIN t … t 10MIN t OFF
* La chaîne s’éteint automatiquement après 100 minutes ou à la fin du disque ou de la cassette en cours de lecture.
Autres opérations
Pour
vérifier le temps restant*
Appuyez
une fois sur SLEEP.
changer la durée de la minuterie d’arrêt plusieurs fois sur SLEEP pour sélectionner la durée désirée.
désactiver la fonction de minuterie d’arrêt plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que « SLEEP OFF » s’affiche.
* Vous ne pouvez pas vérifier le temps restant si vous sélectionnez « AUTO ».
Remarque
N’utilisez pas le mode « AUTO » pendant un enregistrement synchronisé sur une cassette.
Conseil
Vous pouvez utiliser la minuterie d’arrêt même si vous n’avez pas réglé l’heure.
Pour vous réveiller en musique
— Minuterie de lecture
Cette fonction vous permet d’être réveillé en musique à l’heure programmée. Pour l’utiliser,
vous devez avoir réglé l’horloge (voir « Réglage de l’horloge » à la page 10).
Utilisez les touches de la télécommande pour les opérations.
1
Préparez la source de son que vous désirez entendre au réveil.
• CD : Chargez un disque. Pour écouter une plage particulière, créez un
programme (voir « Création d’un programme de lecture » à la page 15).
• Cassette : Chargez une cassette avec la face que vous désirez écouter tournée vers l’avant.
• Tuner : Faites l’accord sur la station
préréglée (voir « Écoute de la radio » à la page 20).
2
Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le volume.
3
Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
4
Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour sélectionner « PLAY SET », puis appuyez sur ENTER.
« ON » s’affiche et l’indication des heures clignote.
5
Programmez l’heure de début de lecture.
Appuyez plusieurs fois sur . ou > pour régler les heures, puis appuyez sur
ENTER.
L’indication des minutes clignote.
Appuyez plusieurs fois sur . ou > pour régler les minutes, puis appuyez sur
ENTER.
6
Programmez l’heure de fin de lecture en procédant comme à l’étape 5.
suite page suivante
29
FR
30
FR
7
Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que la source de son désirée s’affiche.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
t y CD PLAY T
t TAPE PLAY T
8
Appuyez sur ENTER.
Le type de minuterie (« PLAY TIMER »), l’heure de début, l’heure de fin et la source de son s’affichent tour à tour, après quoi l’affichage initial réapparaît.
9
Appuyez sur ?/1 pour éteindre la
chaîne.
Autres opérations
Pour
vérifier la programmation
Faites ceci :
1 Appuyez sur CLOCK/
TIMER SELECT.
2 Appuyez plusieurs fois sur
. ou > jusqu’à ce que
« PLAY SELECT » s’affiche, puis appuyez sur
ENTER.
Recommencez depuis l’étape 1.
changer la programmation désactiver la minuterie
1 Appuyez sur CLOCK/
TIMER SELECT.
2 Appuyez plusieurs fois sur
. ou > jusqu’à ce que
« TIMER OFF » s’affiche, puis appuyez sur ENTER.
Remarques
• Il n’est pas possible d’activer la minuterie de lecture et la minuterie d’enregistrement en même temps.
• Si vous utilisez la minuterie de lecture et la minuterie d’arrêt en même temps, la minuterie d’arrêt a la priorité.
• Si la chaîne est allumée à l’heure programmée, la minuterie de lecture ne sera pas activée.
• Pour la MHC-RV555/RV55, vous ne pouvez pas utiliser les éléments en option raccordés aux prises
VIDEO/SAT IN L/R comme source de son pour la minuterie de lecture.
Conseil
La chaîne s’allume 15 secondes avant l’heure programmée.
Enregistrement programmé d’une
émission de radio
— Minuterie d’enregistrement
Cette fonction vous permet d’enregistrer l’émission d’une station préréglée à une heure programmée.
Pour pouvoir effectuer l’enregistrement programmé, vous devez avoir préréglé la station
de radio (voir « Préréglage des stations de
radio » à la page 18) et réglé l’horloge (voir
« Réglage de l’horloge » à la page 10).
Utilisez les touches de la télécommande pour les opérations.
1
Faites l’accord sur la station préréglée
(voir « Pour écouter une station préréglée » à la page 20).
2
Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
3
Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour sélectionner « REC SET », puis appuyez sur ENTER.
« ON » s’affiche et l’indication des heures clignote.
4
Programmez l’heure de début d’enregistrement.
Appuyez plusieurs fois sur . ou > pour régler les heures, puis appuyez sur
ENTER.
L’indication des minutes clignote.
Appuyez plusieurs fois sur . ou > pour régler les minutes, puis appuyez sur
ENTER.
5
Programmez l’heure de fin d’enregistrement en procédant comme
à l’étape 4.
Le type de minuterie (« REC TIMER »), l’heure de début, l’heure de fin et la station préréglée à enregistrer (« TUNER FM 5 », par exemple) s’affichent tour à tour, après quoi l’affichage initial réapparaît.
6
Chargez une cassette enregistrable dans la platine B.
7
Appuyez sur ?/1 pour éteindre la
chaîne.
Autres opérations
Pour
vérifier la programmation
Faites ceci :
1 Appuyez sur CLOCK/
TIMER SELECT.
2 Appuyez plusieurs fois sur
. ou > jusqu’à ce que
« REC SELECT » s’affiche, puis appuyez sur ENTER.
Recommencez depuis l’étape 1.
changer la programmation désactiver la minuterie
1 Appuyez sur CLOCK/
TIMER SELECT.
2 Appuyez plusieurs fois sur
. ou > jusqu’à ce que
« TIMER OFF » s’affiche, puis appuyez sur ENTER.
Remarques
• Il n’est pas possible d’activer la minuterie de lecture et la minuterie d’enregistrement en même temps.
• Si vous utilisez les minuteries d’enregistrement, de lecture et d’arrêt en même temps, la minuterie d’arrêt a la priorité.
• Si la chaîne est allumée à l’heure programmée, la minuterie d’enregistrement ne sera pas activée.
• Le volume est réduit au minimum durant l’enregistrement.
Conseil
La chaîne s’allume 15 secondes avant l’heure programmée.
Affichage
Désactivation de l’affichage
— Mode d’économie d’énergie
Ce mode éteint l’affichage de démonstration
(éclairage et clignotement de l’afficheur et des touches même si la chaîne est éteinte) et l’affichage de l’horloge pour réduire la consommation de courant au minimum en mode de veille (mode d’économie d’énergie).
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY alors que la chaîne est éteinte jusqu’à ce que l’affichage de la démonstration ou de l’horloge disparaisse.
Pour désactiver le mode d’économie d’énergie
Appuyez sur DISPLAY quand la chaîne est
éteinte. À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
Affichage de la démonstration t Affichage de l’horloge* t Pas d’affichage (mode d’économie d’énergie)
* L’horloge ne s’affiche que si vous avez réglé l’horloge.
Remarque
En mode d’économie d’énergie, les opérations suivantes ne sont pas possibles :
– réglage de l’horloge
– changement de l’intervalle d’accord AM (sauf pour le modèle pour l’Arabie Saoudite)
– mise sous tension de la chaîne en appuyant sur les touches de mode (CD, par exemple)
– activation/désactivation de la fonction de gestion de
l’alimentation du lecteur CD (page 19)
– changement du système de couleur (page 9)
Conseils
• En mode d’économie d’énergie, la minuterie continue à fonctionner.
• L’indicateur ?/1 est allumé même en mode d’économie d’énergie.
31
FR
32
FR
Affichage des informations sur le disque
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et le temps restant de la plage ou du disque actuel.
Vérification du temps restant et des titres (CD vidéo/CD/
MP3)
Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture normale.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit : x Lors de la lecture d’un CD/MP3/CD vidéo
sans fonctions PBC (Ver. 1.1)
Numéro et temps de lecture écoulé de la plage actuelle t Numéro et temps restant de la plage actuelle
1) t Temps restant du disque 2) t Titre de plage (disque CD-TEXT
3)
ou disque avec plages audio MP3
4)
seulement) t Nom d’album (disque avec plages audio MP3 seulement) t Affichage de l’horloge (pendant huit secondes) t État de l’effet
1)
« – –.– – » s’affiche lors de la lecture de plages audio MP3.
2)
3)
4)
« – –.– – » s’affiche en mode de lecture ALL
DISCS, SHUFFLE ou programmée ou lors de la lecture de plages audio MP3.
Lorsque le disque comporte plus de 20 plages, le CD-TEXT ne s’affiche pas pour la plage 21 et les suivantes.
Lors de la lecture d’une plage avec une étiquette
ID3 ver. 1, l’étiquette ID3 s’affiche. L’étiquette
ID3 n’indique que les informations de titre de plage.
x Lors de la lecture d’un CD vidéo avec
fonctions PBC (Ver. 2.0)
Temps de lecture écoulé de la plage actuelle* t
Affichage de l’horloge (pendant huit secondes) t État de l’effet
* Il se peut que le temps de lecture écoulé ne s’affiche pas dans certains cas tels que lors de la lecture d’images fixes.
Vérification du temps de lecture total et des titres (CD vidéo/CD/MP3)
Appuyez sur DISPLAY en mode d’arrêt.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit : x En mode de lecture normale d’un CD
vidéo/CD/MP3
Affichage du TOC
1)
ou nombre total d’albums du disque
2)
ou nombre total de plages de l’album actuel
2) t Nom d’album
2)
ou étiquette de volume
2)
ou Titre de disque
3) t Affichage de l’horloge (pendant huit secondes) t État de l’effet
1)
2)
3)
TOC = Table of Contents (sommaire) ; affiche le numéro du disque actuel, le nombre total de plages sur le disque et le temps total de lecture du disque.
Pour les disques avec des plages audio MP3, il se peut que les noms d’album ou l’étiquette de volume ne soient pas affichés, ceci dépendant du mode de lecture.
Pour les disques CD-TEXT (certains caractères ne s’affichent pas) ou les disques avec plages audio
MP3.
Lors de la lecture d’un disque audio MP3, le titre de disque ou le nom d’album du disque actuel s’affiche.
x En mode de lecture programmée d’un CD
vidéo/CD/MP3
Numéro de la dernière plage du programme et temps total de lecture t Nombre total de plages programmées (pendant cinq secondes) t Titre de la dernière plage programmée* t Affichage de l’horloge (pendant huit secondes) t État de l’effet
* Pour des disques avec plages audio MP3
Vérification du nom de la station (TUNER)
Appuyez sur DISPLAY alors que vous
écoutez la radio.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
Numéro de station préréglée* et fréquence t
Affichage de l’horloge (pendant huit secondes) t État de l’effet
* Le numéro de station préréglée ne s’affiche que si
vous avez préréglé des stations de radio (page 18).
Remarques
• Le temps total de lecture n’est pas affiché pour un disque avec plages audio MP3.
• L’étiquette ID3 ne s’applique qu’à la version 1.
• Si la plage audio MP3 en cours de lecture comporte une étiquette ID3, les informations de l’étiquette ID3 s’affichent comme titre de plage.
• Dans les cas suivants, il se peut que le temps de lecture écoulé et le temps restant de la plage ne s’affichent pas correctement :
– lors de la lecture d’une plage audio MP3 VBR
(débit binaire variable).
– lors d’une avance rapide ou d’un retour arrière rapide.
Changement de l’illuminateur de puissance
Appuyez sur ILLUMINATION de l’appareil.
À chaque pression sur la touche, l’illuminateur de puissance change comme suit :
PATTERN 1 t PATTERN 2 t PATTERN 3 t PATTERN OFF
Visualisation des informations sur le disque de l’affichage sur écran
Vous pouvez vérifier l’état de fonctionnement actuel et les informations pendant la lecture ou en mode d’arrêt. Selon les conditions, certains
éléments sont affichés alors que d’autres ne le sont pas.
Appuyez sur ON SCREEN.
À chaque pression sur cette touche, l’affichage sur écran change comme suit :
ON SCREEN 1 t ON SCREEN 2 t
ON SCREEN OFF*
* Pas d’affichage (sauf pour Time Search/Disc Digest)
Affichage sur écran (ON SCREEN) 1, 2 en mode d’arrêt
RESUME
STEREO
AUTO PBC
HAPPINESS
UNDO
GETAWAY
NEVER IN WINTER
PARADISE
FUSSY YOU
SPLASHDOWN
LOVE OUTLINED
VCD
DISC 1
21
STOP
25: 40
REPEAT 1
1
Quand la platine est : Affichage
en mode d’arrêt « RESUME » ou pas d’affichage en mode de lecture Numéro de disque et numéro de plage actuels
2
« STEREO », « KARAOKE PON »,
« MPX L » ou « MPX R »
3
Mode de lecture ou « AUTO PBC »*
( : Tous les disques/ : Un seul
disque/ : Album)
* « AUTO PBC » s’affiche pour un CD vidéo avec fonctions PBC.
suite page suivante
33
FR
34
FR
4
Quand la platine est : Affichage
en mode d’arrêt d’une plage audio MP3*
Nom d’album en mode de lecture programmée en cours de lecture d’une plage audio
MP3*
Disque et numéro de plage programmés
Nom d’album et nom de plage actuels dans d’autres conditions pas d’affichage
* Lorsque les informations de plage audio MP3 comprennent une étiquette ID3, il se peut que les informations d’affichage sur écran diffèrent des informations ID3 sur l’afficheur de la chaîne afin de permettre l’affichage du nom de plage.
5
Quand la platine est : Affichage
en mode de lecture Temps écoulé de la plage actuelle en mode d’arrêt « STOP »
6
Quand la platine est : Affichage
en mode d’arrêt Temps total de lecture du disque actuel* en mode de lecture programmée
Temps total de lecture du programme
* « – –.– – » s’affiche pour un disque avec plages audio
MP3.
7
« REPEAT », « REPEAT 1 » ou pas d’affichage
8
Niveau de réglage du ton ou pas d’affichage
Remarques
• Assurez-vous que l’option ON SCREEN OFF est sélectionnée lorsque vous enregistrez un signal vidéo lu par la chaîne sur une cassette vidéo, etc. Sinon, les informations de l’affichage seront également enregistrées sur la cassette.
• Il se peut que vous entendiez des bruits parasites lors du changement de l’affichage sur écran.
Éléments en option
Raccordement d’éléments en option
Vous pouvez étendre les possibilités de la chaîne en raccordant des éléments en option. Consultez le mode d’emploi de chaque élément. La MHC-RV22 est utilisée comme exemple.
Console de jeux vidéo en option
Depuis les sorties audio et vidéo de la console de jeux vidéo
Téléviseur
Vers l’entrée vidéo d’un téléviseur
S j
ALBUM
s
TUNING
J
ALBUM
ALBUM
H
TUNING
A Prise GAME INPUT VIDEO
Raccordez cette prise à la sortie vidéo de la console de jeux vidéo en option à l’aide d’un câble vidéo (non fourni).
B Prises GAME INPUT AUDIO L/R
Raccordez ces prises à la sortie audio de la console de jeux vidéo en option à l’aide de cordons audio (non fournis). Vous pouvez alors entendre le son par la chaîne.
C Prise VIDEO OUT
Raccordez cette prise à l’entrée vidéo du téléviseur à l’aide d’un câble vidéo (non fourni).
D Prises VIDEO/SAT IN L/R
E Prises VIDEO/SAT OUT L/R
(MHC-RV555/RV55 seulement)
Raccordez ces prises à la sortie/l’entrée audio d’un appareil en option (tel qu’un magnétoscope, une platine MD ou un tuner satellite) à l’aide de cordons audio (non fournis).
Vous pouvez alors entendre le son par la chaîne.
Vers l’entrée audio du magnétoscope ou la platine MD
Depuis la sortie audio du magnétoscope ou le tuner satellite
Magnétoscope, platine MD ou tuner satellite
suite page suivante
35
FR
36
FR
Remarques
• Il se peut que l’image de la console de jeux vidéo apparaisse sur l’écran du téléviseur même quand la chaîne est éteinte.
• Pour utiliser les effets sonores de jeux vidéo, voir
« Activation/désactivation de l’effet surround » à la page 25.
• Si vous appuyez sur GAME de l’appareil quand la chaîne est éteinte, elle s’allume et passe en mode
GAME tandis que l’égaliseur passe en mode GAME
EQ.
• Si vous appuyez sur GAME de l’appareil quand la chaîne est allumée, elle passe en mode GAME tandis que l’égaliseur passe automatiquement en mode
GAME EQ de la même manière.
Écoute du son d’un
élément raccordé
(MHC-RV555/RV55 seulement)
Utilisez les touches de l’appareil pour les opérations.
Écoute du son d’un magnétoscope raccordé
1
Raccordez les cordons audio.
Voir « Raccordement d’éléments en option » à la page 35.
2
Appuyez sur VIDEO/SAT.
Commencez la lecture sur l’élément raccordé.
Écoute du son d’un tuner satellite, une platine MD, etc.
1
Raccordez les cordons audio.
Voir « Raccordement d’éléments en option » à la page 35.
2
Appuyez sur VIDEO/SAT.
Tout en maintenant la touche VIDEO/SAT enfoncée, appuyez sur ?/1. La chaîne passe alors du mode VIDEO au mode SAT.
Si la chaîne est déjà en mode SAT, appuyez simplement sur VIDEO/SAT.
Remarques
• Si vous ne parvenez pas à sélectionner « SAT » en appuyant sur VIDEO/SAT, appuyez sur ?/1 tout en maintenant VIDEO/SAT enfoncé alors que la chaîne est allumée. La chaîne passe du mode « VIDEO » au mode « SAT ». Pour revenir en mode « VIDEO », répétez de la même procédure.
• Lorsqu’une platine CD vidéo est raccordée, passez en mode « SAT ».
Enregistrement sur un
élément raccordé
(MHC-RV555/RV55 seulement)
Enregistrement analogique d’un CD vidéo sur une cassette vidéo
1
Raccordez le magnétoscope aux prises VIDEO/SAT OUT L/R à l’aide des cordons audio en option et à la prise
VIDEO OUT à l’aide du câble vidéo fourni.
2
Commencez l’enregistrement.
Consultez le mode d’emploi de chaque
élément raccordé.
Enregistrement analogique sur un élément reccordé
1
Raccordez les cordons audio en option.
Voir « Raccordement d’éléments en option » à la page 35.
2
Commencez l’enregistrement.
Consultez le mode d’emploi de chaque
élément raccordé.
37
FR
38
FR
Guide de dépannage
Problèmes et remèdes
Si vous rencontrez un problème avec la chaîne, procédez comme suit :
1
Assurez-vous que le cordon d’alimentation et les cordons d’enceinte sont correctement et fermement raccordés.
2
Recherchez votre problème dans la liste des contrôles ci-dessous et appliquez le remède indiqué.
Si le problème persiste après les opérations cidessus, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.
Lorsque l’indicateur ?/1
clignote
Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et vérifiez les points suivants :
• Si votre chaîne comporte un sélecteur de tension, celui-ci se trouve-t-il sur la tension correcte ?
Vérifiez la tension locale, puis assurezvous que le sélecteur de tension est correctement réglé.
• Les cordons d’enceinte + et – ne sont-ils pas court-circuités ?
• Utilisez-vous uniquement les enceintes prescrites ?
• Les orifices d’aération à l’arrière de la chaîne ne sont-ils pas obstrués ?
Vérifiez tous les points ci-dessus et corrigez les problèmes éventuels. Lorsque l’indicateur
?/1 cesse de clignoter, rebranchez le cordon d’alimentation et mettez la chaîne sous tension. Si l’indicateur clignote toujours ou si vous ne parvenez pas à trouver l’origine du problème bien que vous ayez vérifié tous les points ci-dessus, consultez le revendeur Sony le plus proche.
Généralités
L’affichage se met à clignoter dès que vous branchez le cordon d’alimentation bien que la chaîne ne soit pas allumée (voir l’étape 6
d’« Installation de la chaîne » (page 7)).
• Appuyez deux fois sur DISPLAY alors que la chaîne est éteinte. La démonstration disparaît.
« – –:– – » s’affiche.
• Une coupure de courant s’est produite. Réglez à
nouveau l’horloge (page 10) et reprogrammez la
Le réglage de l’horloge/le préréglage des stations de radio/la programmation de la minuterie est annulé.
• Effectuez à nouveau les opérations suivantes :
– « Réglage de l’horloge » (page 10)
– « Préréglage des stations de radio » (page 18)
– « Pour vous endormir en musique » et « Pour vous réveiller en musique » (page 29)
– « Enregistrement programmé d’une émission de radio » (page 30)
Il n’y a pas de son.
• Appuyez sur VOLUME +/– ou tournez la commande VOLUME de l’appareil dans le sens des aiguilles d’une montre.
• Assurez-vous que le casque n’est pas branché.
• Vérifiez les raccordement des enceintes (page 7).
• Il n’y a pas de son lors de l’utilisation de la minuterie d’enregistrement.
Il n’y a pas de son du micro.
• Appuyez sur VOLUME +/– (ou tournez la commande VOLUME de l’appareil) ou tournez
MIC LEVEL de l’appareil pour régler le volume du micro.
• Assurez-vous que le micro est correctement branché à la prise MIC de l’appareil.
Absence de son sur un canal, ou volume des canaux gauche et droit déséquilibré.
• Placez les enceintes aussi symétriquement que possible.
• Raccordez les enceintes fournies.
Le son manque de graves.
• Assurez-vous que les prises + et – des enceintes sont correctement connectées.
Ronflement ou parasites importants.
• Éloignez la chaîne de la source de parasites.
• Branchez la chaîne à une autre prise murale.
• Installez un filtre antiparasites (en vente dans le commerce) sur le cordon d’alimentation.
La minuterie ne peut pas être programmée.
• Réglez l’horloge à nouveau (page 10).
La minuterie ne fonctionne pas.
• Vérifiez la programmation et programmez l’heure
• Désactivez la fonction de minuterie d’arrêt
La télécommande ne fonctionne pas.
• Enlevez l’obstacle.
• Rapprochez la télécommande de la chaîne.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de la chaîne.
• Remplacez les piles (R6/format AA).
• Éloignez la chaîne de la lampe fluorescente.
Il y a un effet de Larsen.
• Baissez le volume.
• Éloignez le micro des enceintes ou changez son orientation.
Il y a une irrégularité persistante de couleur sur l’écran du téléviseur.
• Éteignez le téléviseur, puis rallumez-le après 15 à
30 minutes. Si l’irrégularité de couleur persiste,
éloignez les enceintes du téléviseur.
Distorsion du son de la source raccordée à la chaîne (MHC-RV555/RV55 seulement).
• Si « VIDEO » s’affiche lorsque vous appuyez sur
VIDEO/SAT de l’appareil, placez l’affichage en
mode « SAT » (voir « Écoute du son d’un élément raccordé (MHC-RV555/RV55 seulement) » à la page 36).
Lecteur CD vidéo/CD/MP3
Le plateau ne s’ouvre pas et « LOCKED » s’affiche.
• Adressez-vous à votre revendeur Sony ou à un centre de service après-vente Sony agréé.
Le plateau ne se ferme pas.
• Placez correctement le disque.
• Fermez toujours le plateau en appuyant sur Z de l’appareil. En essayant de fermer le plateau avec la main, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement du lecteur.
Le disque n’est pas éjecté.
• L’éjection du disque n’est pas possible pendant l’enregistrement synchronisé d’un CD. Appuyez sur x pour désactiver la fonction d’enregistrement synchronisé d’un CD, puis appuyez sur Z de l’appareil pour éjecter le disque.
• Consultez le revendeur Sony le plus proche.
Il n’y a pas d’image.
• Assurez-vous que le lecteur est correctement branché.
• Assurez-vous que vous utilisez correctement le téléviseur.
• Assurez-vous que vous avez choisi le système de couleur qui correspond à celui de votre téléviseur.
• Appuyez sur CD.
• Assurez-vous que la fonction Game Mixing est désactivée.
La lecture ne commence pas.
• Ouvrez le plateau et vérifiez s’il y a un disque.
• Nettoyez le disque (page 43).
• Remplacez le disque.
• Utilisez un disque pouvant être lu par cette chaîne
• Placez correctement le disque.
• Placez le disque sur le plateau avec l’étiquette vers le haut.
• Retirez le disque, essuyez l’humidité sur le disque, puis laissez la chaîne allumée pendant quelques heures pour permettre à l’humidité de s’évaporer.
• Appuyez sur N pour commencer la lecture.
L’accès au disque est long.
• Sélectionnez « CD POWER ON » pour la fonction de gestion de l’alimentation du lecteur CD
Le son sautille.
• Nettoyez le disque (page 43).
• Remplacez le disque.
• Essayez de placer la chaîne dans un endroit sans vibrations (sur un support stable, par exemple).
• Essayez d’éloigner les enceintes de la chaîne ou placez-les sur des supports séparés. Lorsque vous
écoutez une plage avec des sons graves à volume
élevé, il se peut que les vibrations des enceintes provoquent un sautillement du son.
La lecture ne commence pas à la première plage.
• Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que « PGM » et « SHUF » disparaissent pour revenir à la lecture normale.
suite page suivante
39
FR
40
FR
La lecture d’une plage audio MP3 n’est pas possible.
• L’enregistrement n’a pas été effectué en format
ISO9660 niveau 1 ou niveau 2 ou en format de l’extension Joliet.
• La plage audio MP3 ne porte pas l’extension
« .MP3 ».
• Les données ne sont pas enregistrées en format
MP3.
• Les disques contenant des fichiers qui ne sont pas au format MPEG 1 Audio Layer-3 ne peuvent pas
être lus.
• Les fichiers de trop petite taille (64 Ko ou moins) ne peuvent pas être lus.
Le démarrage de la lecture des plages audio
MP3 est plus long que pour les autres plages.
• Après le chargement de toutes les plages des disques, le démarrage de la lecture peut être plus long que la normale si :
– le nombre d’albums ou de plages sur le disque est très important ;
– la structure de l’album et des plages est très complexe.
Le nom d’album, titre de plage et étiquette ID3 et les caractères CD-TEXT n’apparaissent pas correctement.
• Utilisez un disque conforme à l’ISO9660 niveau
1, niveau 2 ou en format de l’extension Joliet.
• L’étiquette ID3 du disque n’est pas de version 1.
• Les caractères pouvant être affichés par cet appareil sont les suivants :
– Majuscules (A à Z)
– Chiffres (0 à 9)
– Symboles (< > * + , – / [ ] \ _)
Il se peut que d’autres caractères ne s’affichent pas correctement.
Tuner
Ronflement ou parasites importants/stations ne pouvant être captées. (« TUNED » ou
« STEREO » clignote sur l’afficheur.)
• Sélectionnez correctement la gamme et la
• Raccordez correctment l’antenne (page 8).
• Trouvez l’endroit et l’orientation offrant la meilleure réception, puis réinstallez l’antenne. Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception, nous vous recommandons de raccorder une antenne extérieure en vente dans le commerce.
• L’antenne à fil FM fournie reçoit les signaux sur toute sa longueur. Déployez-la entièrement.
• Positionnez les antennes aussi loin que possible des cordons d’enceinte.
• Essayez d’éteindre les appareils électriques à proximité.
• Sélectionnez « CD POWER OFF » pour la fonction de gestion de l’alimentation du lecteur
Une émission FM stéréo n’est pas captée en stéréo.
• Appuyez plusieurs fois sur FM MODE jusqu’à ce que « STEREO » s’affiche.
Platine-cassette
L’enregistrement et la lecture sont impossibles ou il y a une chute du niveau sonore.
• Les têtes sont sales. Nettoyez-les (page 43).
• Les têtes d’enregistrement/lecture sont
magnétisées. Démagnétisez-les (page 43).
La bande n’est pas complètement effacée.
• Les têtes d’enregistrement/lecture sont
magnétisées. Démagnétisez-les (page 43).
Pleurage ou scintillement excessif ou pertes de son.
• Les cabestans ou les galets presseurs sont sales.
Augmentation des parasites ou suppression des hautes fréquences.
• Les têtes d’enregistrement/lecture sont
magnétisées. Démagnétisez-les (page 43).
La platine-cassette n’enregistre pas.
• Il n’y a pas de cassette dans la platine. Chargez une cassette.
• La languette de la cassette a été brisée. Recouvrez l’orifice où se trouvait la languette avec du ruban
• La cassette est à la fin de la bande.
Messages
L’un des messages suivants peut apparaître ou clignoter sur l’afficheur pendant le fonctionnement.
CD vidéo/CD/MP3
NO DISC
Il n’y a pas de disque dans le lecteur ou vous avez chargé un disque qui ne peut pas être lu sur cette chaîne (tel que DVD).
NOT IN USE
Vous avez appuyé sur une touche non valide.
OVER
Vous avez atteint la fin du disque ou la fin de la plage audio MP3 en appuyant sur M pendant la lecture ou en pause.
PUSH STOP
Vous avez appuyé sur PLAY MODE ou SPECIAL
MENU pendant la lecture.
READING
La chaîne lit les informations de TOC (sommaire) du disque. Certaines touches ne sont pas disponibles.
STEP FULL
Vous avez essayé de programmer plus de 26 plages
(étapes).
Si la chaîne continue à ne pas fonctionner correctement après l’application des remèdes cidessus, réinitialisez-la de la manière suivante :
Utilisez les touches de l’appareil pour les opérations.
1
Débranchez le cordon d’alimentation.
2
Rebranchez le cordon d’alimentation.
3
Appuyez en même temps sur x, PLAY
MODE/TUNING MODE et DISC 1.
4
Appuyez sur ?/1 pour allumer la chaîne.
La chaîne est réinitialisée aux réglages d’usine.
Vous devrez alors recommencer tous les réglages tels que stations préréglées, horloge et minuterie que vous aviez effectués.
Cassette
NO TAB
Vous ne pouvez pas enregistrer la cassette car sa languette a été brisée.
NO TAPE
Il n’y a pas de cassette dans la platine-cassette.
41
FR
42
FR
Informations supplémentaires
Précautions
Tension d’alimentation
Avant d’utiliser la chaîne, vérifiez que sa tension de fonctionnement correspond à celle du secteur.
Sécurité
• La chaîne n’est pas isolée du secteur tant qu’elle reste branchée à la prise murale, même lorsqu’elle est
éteinte.
• Débranchez la chaîne de la prise murale si vous prévoyez qu’elle ne sera pas utilisée pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez-le par la fiche. Ne tirez jamais directement sur le cordon.
• Si un objet ou du liquide tombe à l’intérieur de la chaîne, débranchez-la et faites-la contrôler par un technicien qualifié avant de la réutiliser.
• Le cordon d’alimentation ne doit être remplacé que dans un centre de service après-vente qualifié.
Lieu d’installation
• Ne placez pas la chaîne en position inclinée.
• Ne placez pas la chaîne dans un endroit :
– extrêmement chaud ou froid ;
– poussiéreux ou sale ;
– très humide ;
– soumis à des vibrations ;
– en plein soleil.
• Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation de l’appareil ou des enceintes sur des surfaces traitées (cirées, huilées, vernies etc.) pour
éviter l’apparition de taches ou la décoloration de la surface.
Accumulation de chaleur
• La chaîne chauffe pendant le fonctionnement, mais cela n’est pas une anomalie.
• Placez la chaîne dans un endroit bien aéré pour éviter toute accumulation de chaleur à l’intérieur.
• Si vous utilisez constamment la chaîne à un niveau sonore élevé, la température des faces supérieure, latérales et inférieure du coffret augmente considérablement. Pour ne pas risquer de vous brûler, ne touchez pas le coffret.
• Pour éviter un dysfonctionnement, ne bouchez pas l’orifice d’aération pour le ventilateur de refroidissement.
En cas d’anomalies de couleurs sur le téléviseur approché
Normalement les enceintes peuvent être installées près d’un téléviseur parce qu’elles contiennent un blindage magnétique. Toutefois, avec certains téléviseurs, des anomalies de couleur peuvent apparaître.
Si vous constatez une distorsion des couleurs
…
Éteignez le téléviseur, puis rallumez-le après 15 à 30 minutes.
Si vous constatez à nouveau une distorsion des couleurs
…
Éloignez davantage les enceintes du téléviseur.
REMARQUE IMPORTANTE
Attention : Cette chaîne peut afficher une image fixe ou un menu indéfiniment sur l’écran du téléviseur.
En laissant cette image affichée sur l’écran du téléviseur pendant une durée prolongée, vous risquez d’endommager l’écran de manière irréversible. Les téléviseurs à rétroprojection sont particulièrement sensibles aux brûlures d’écran.
Utilisation
• Si vous déplacez directement la chaîne d’un endroit froid à un endroit chaud ou si vous la placez dans une pièce très humide, de l’humidité peut se condenser sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD. Dans ce cas, la chaîne ne fonctionnera pas correctement. Retirez alors le disque et laissez la chaîne allumée pendant une heure environ pour permettre à l’humidité de s’évaporer.
• Retirez tout disque avant de déplacer la chaîne.
Pour toute question au sujet de cette chaîne ou tout problème, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.
Remarques sur les disques
• Avant la lecture, nettoyez le disque avec un tissu de nettoyage. Essuyez le disque du centre vers le bord.
• N’utilisez pas de solvants tels que benzène, diluants, produits de nettoyage en vente dans le commerce ou produits antistatiques en aérosol conçus pour les disques vinyle.
• N’exposez pas le disque aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur telles que bouches d’air chaud et ne le laissez pas dans une voiture en plein soleil.
• Si vous utilisez un disque avec des restes de colle ou d’une autre substance adhésive sur la face portant l’étiquette ou sur lequel certaines encres spéciales ont été utilisées, il se peut que le disque ou l’étiquette adhère à des pièces internes de la chaîne. Vous risquez alors de ne pas pouvoir retirer le disque et ceci peut aussi entraîner un dysfonctionnement de la chaîne. Aussi, assurez-vous que la face du disque portant l’étiquette n’est pas collante avant l’utilisation.
N’utilisez pas les types de disque suivants :
– Disques de location ou usagés avec des autocollants d’où de la colle dépasse. La partie autour de l’autocollant est collante.
– Disques dont l’étiquette a été imprimée avec une encre spéciale collante au toucher.
• Les disques de forme non standard (cœur, carré,
étoile, par exemple) ne peuvent pas être lus sur cette chaîne. En essayant de les lire, vous pourriez endommager la chaîne. N’utilisez pas de tels disques.
Nettoyage du coffret
Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou des solvants tels que diluants, benzène ou alcool.
Pour protéger vos enregistrements sur cassette
Pour ne pas risquer d’enregistrer accidentellement sur une cassette, brisez la languette pour la face A ou B, comme illustré.
Brisez la languette de la cassette
Si, par la suite, vous désirez effectuer un nouvel enregistrement sur cette cassette, recouvrez l’orifice où se trouvait la languette avec du ruban adhésif.
Avant d’insérer une cassette dans la platine-cassette
Tendez la bande. Une bande mal tendue peut se prendre dans le mécanisme de la platine et être endommagée.
Utilisation de cassettes de plus de
90 minutes
La bande de ces cassettes est très élastique. Évitez de passer trop souvent entre la lecture, l’arrêt, le bobinage rapide, etc. La bande risquerait de se prendre dans le mécanisme de la platine.
Nettoyage des têtes
Nettoyez les têtes toutes les 10 heures d’utilisation.
Nettoyez les têtes avant d’effectuer un enregistrement important ou après avoir écouté une vieille cassette.
Utilisez une cassette de nettoyage de type sec ou de type humide vendue séparément. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de la cassette de nettoyage.
Démagnétisation des têtes
Toutes les 20 à 30 heures d’utilisation, démagnétisez les têtes et les pièces métalliques venant en contact avec la bande à l’aide d’une cassette de démagnétisation vendue séparément. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de la cassette de démagnétisation.
43
FR
44
FR
Spécifications
Ensemble principal
Section amplificateur
MHC-RV555/RV55
Enceinte avant
Valeur suivante mesurée à 120, 127, 220, 240 V CA,
50/60 Hz
Puissance de sortie DIN (nominale) :
120 + 120 watts
(6 ohms à 1 kHz, DIN)
Puissance de sortie efficace en continu (référence) :
150 + 150 watts
(6 ohms à 1 kHz, 10 %
DHT)
MHC-RV222/RV22
Valeur suivante mesurée à 120, 127, 220,
240 V CA, 50/60 Hz
Puissance de sortie DIN (nominale) :
100 + 100 watts
(6 ohms à 1 kHz, DIN)
Puissance de sortie efficace en continu (référence) :
120 + 120 watts
(6 ohms à 1 kHz, 10 %
DHT)
Entrées
VIDEO/SAT IN (prises CINCH) (MHC-RV555/RV55 seulement) : tension 450/250 mV, impédance 47 kilohms
GAME INPUT AUDIO L/R (prises CINCH) : tension 250 mV, impédance 47 kilohms
GAME INPUT VIDEO (prise CINCH) :
MIC (prise jack) :
1Vc-c, 75 ohms sensibilité 1 mV, impédance 10 kilohms
Sorties
PHONES (mini-jack stéréo) : accepte des casques de
8 ohms ou plus
VIDEO OUT (prise CINCH) : niveau de sortie maximum
1 Vc-c, asymétrique, sync négative, impédance de charge 75 ohms
VIDEO/SAT OUT (prises CINCH) (MHC-RV555/
RV55 seulement) : impédance 1 kilohm
SPEAKER : accepte des impédances de
6 à 16 ohms
SURROUND SPEAKER (MHC-RV555/RV55 seulement) : accepte des impédances de
24 ohms
Section lecteur CD
Système
Laser
Système audionumérique
Compact Disc
Laser à semiconducteur
(
λ=770 – 810 nm)
Durée d'émission :
Réponse en fréquence
Rapport signal/bruit
Plage dynamique continue
2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB)
Supérieur à 90 dB
Supérieure à 90 dB
Système de couleur vidéo NTSC, PAL
Section platine-cassette
Système d’enregistrement 4 pistes, 2 canaux, stéréo
Réponse en fréquence 50 – 13 000 Hz (±3 dB), avec des cassettes Sony
TYPE I
Pleurage et scintillement ±0,15 % crête pondéré
(IEC)
0,1 % efficace pondéré
(NAB)
±0,2 % crête pondéré
(DIN)
Section tuner
Tuner FM stéréo, superhétérodyne FM/AM
Section tuner FM
Plage d’accord 87,5 – 108,0 MHz
Antenne
Bornes d’antenne
(pas de 50 kHz)
Antenne à fil FM
75 ohms, asymétrique
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Section tuner AM
Plage d’accord
Modèle pour l’Arabie Saoudite :
531 – 1 602 kHz (avec
Autres modèles : l’intervalle réglé à 9 kHz)
530 – 1 710 kHz
(avec l’intervalle réglé à
10 kHz)
531 – 1 602 kHz
(avec l’intervalle réglé à
Antenne
Bornes d’antenne
9 kHz)
Antenne-cadre AM
Borne d’antenne extérieure
Fréquence intermédiaire 450 kHz
Enceinte
Enceinte avant SS-RV55 pour la MHC-RV55
Enceinte avant SS-RV555 pour la
MHC-RV555
Système Bass reflex à 3 voies,
3 haut-parleurs, blindage magnétique
Haut-parleurs
Haut-parleur de graves : 15 cm, type à cône
Subwoofer : 15 cm, type à cône
Haut-parleur d’aiguës : 5 cm, type à cône
Impédance nominale
Dimensions (l/h/p)
Poids
6 ohms
Env. 242 × 365 × 295 mm
Env. 6,5 kg net par enceinte
Enceinte surround SS-RS420 pour la
MHC-RV555/RV55
Système Bass reflex à 1 voie,
1 haut-parleur
Haut-parleurs
Spectre intégral :
Impédance nominale
Dimensions (l/h/p)
Poids
8 cm, type à cône
24 ohms
Env. 180 × 105 × 195 mm
Env. 0,85 kg net par enceinte
Enceinte avant SS-RV999 pour la
MHC-RV22
Enceinte avant SS-RV222 pour la
MHC-RV222
Système Bass reflex à 3 voies,
3 haut-parleurs, blindage magnétique
Haut-parleurs
Haut-parleur de graves : 13 cm, type à cône
Subwoofer : 13 cm, type à cône
Haut-parleur d’aiguës : 5 cm, type à cône
Impédance nominale 6 ohms
Dimensions (l/h/p)
Poids
Env. 242 × 327 × 235 mm
Env. 4,1 kg net par enceinte
Généralités
Alimentation électrique
Modèle pour l’Arabie Saoudite :
120 – 127/220 ou
230 – 240 V CA, 50/60 Hz
Réglable avec le sélecteur
Modèle thaïlandais :
Autres modèles : de tension
220 V CA, 50/60Hz
120 V, 220 V ou
230 – 240 V CA, 50/60 Hz
Réglable avec le sélecteur de tension
Consommation électrique
MHC-RV555/RV55 :
MHC-RV222/RV22 :
155 watts
180 watts
Dimensions (l/h/p) pièces saillantes et commandes comprises
Section amplificateur/tuner/cassette/CD :
Env. 280 × 327 × 425 mm
Poids
HCD-RV555/RV55 :
HCD-RV222/RV22 :
Env. 10,6 kg
Env. 10,1 kg
Accessoires fournis Télécommande (1)
Piles R6 (format AA) (2)
Antenne-cadre AM (1)
Antenne à fil FM (1)
Patins antidérapants d’enceinte (8)
Câble vidéo (1)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
45
FR
46
FR
Glossaire
Album
Un album est une section d’une partie audio ou d’images d’un CD de données contenant des plages audio MP3.
CD vidéo
Ce disque est un Compact Disc qui contient des images animées.
Les données d’image utilisent le format MPEG
1, l’une des normes mondiales pour la compression numérique. Elles sont compressées
à 1/140 ème environ de leur taille d’origine.
Ainsi, un CD vidéo de 12 cm peut contenir jusqu’à 74 minutes d’images animées.
Les CD vidéo contiennent également des données audio compactes. Les sons ne pouvant pas être perçus par l’oreille humaine sont compressés, tandis que les sons audibles ne le sont pas. Un CD vidéo peut contenir 6 fois plus d’informations audio qu’un CD audio conventionnel.
Il y a 2 versions de CD vidéo :
• Version 1.1 : Ces CD vidéo ne permettent que la lecture d’images animées et de son.
• Version 2.0 : Ces CD vidéo permettent de lire des images fixes de haute résolution et d’utiliser les fonctions PBC.
Cette chaîne prend en charge les deux versions.
Lecture à l’aide de menus
Cette fonction utilise les menus enregistrés sur les CD vidéo avec fonctions PBC. Elle permet de lire des disques à fonctions interactives simples.
Pause automatique
Lors de la lecture d’un CD vidéo, le lecteur est automatiquement placé en mode de pause par un signal encodé sur le disque. Si le lecteur CD ne reprend pas la lecture après une durée prolongée, appuyez sur N pour reprendre la lecture manuellement.
PBC (Playback Control = commande de lecture)
Signaux codés des CD vidéo (Ver. 2.0) pour la commande de lecture. Les écrans de menu des
CD vidéo avec fonctions PBC permettent la lecture de sources interactives simples, sources avec fonctions de recherche, etc.
Cette chaîne est conforme aux normes CD vidéo
Ver. 1.1 et 2.0 standard. Deux modes de lecture sont possibles selon le type de disque.
CD vidéo sans fonctions PBC
(disques de Ver. 1.1)
Vous pouvez visualiser des images animées
(lecture vidéo) et écouter de la musique.
CD vidéo avec fonctions PBC
(disques de Ver. 2.0)
Vous pouvez utiliser des sources interactives avec des écrans de menus s’affichant sur l’écran d’un téléviseur (lecture PBC) tout en bénéficiant des fonctions de lecture vidéo des disques de
Ver. 1.1. Cette chaîne peut également lire les images fixes de haute résolution se trouvant
éventuellement sur le disque.
Plage
La plage est une section d’une partie image ou audio d’un CD, CD vidéo ou MP3. Un album est composé de plusieurs plages (MP3 seulement).
Scène
Sur un CD vidéo avec fonction PBC (commande de lecture), les écrans de menu, images animées et images fixes sont divisés en sections appelées
« scènes ».
Liste des emplacements des touches et pages de référence
Comment utiliser cette page
Consultez cette page pour savoir où se trouvent les touches et autres pièces de la chaîne mentionnées dans le texte.
Numéro sur l’illustration
r
R R
Nom de la touche/pièce Page de référence
Ensemble principal
ORDRE ALPHABÉTIQUE
A – Q
Afficheur 5
Capteur de télécommande 4
CD ej (9, 11, 14, 15, 19, 22, 23)
Commande VOLUME wa
DISC SKIP/EX-CHANGE qs
Illuminateur de puissance w; (33)
Molette de commande
Platine B qj (21, 22, 23, 27, 30)
Prise PHONES ql
Prises
GAME INPUT AUDIO L/R
Prises GAME INPUT VIDEO wh
R – Z
1 2345 6 78 9
DESCRIPTION DES
TOUCHES
PUSH Z (platine B) (éjection) qg
m (rembobinage) wj (9, 12, 22)
Z PUSH (platine A) (éjection) es
* MHC-RV555/RV55 seulement
q; ej eh eg ef ed es ea e; wl
S s j
ALBUM
TUNING
J
ALBUM
H h
TUNING
qa qs qd qf qg qh qj qk ql wk wj wh wg wf wd ws waw;
suite page suivante
47
FR
Télécommande
ORDRE ALPHABÉTIQUE
A – M
CLOCK/TIMER SELECT wh
N – Z
SELECT 9
TAPE ws
Touches numériques w; (13, 14,
DESCRIPTION DES
TOUCHES
m/M (rembobinage/avance
X (pause) 9 (12, 22) x (arrêt) 9 (12, 22)
./> (retour/avance) ql
ql qk qj qh qg wh wg wf wd ws wa w;
6
7
8
9 q; qa qs qd qf
1
2
3
4
5
Sony Corporation
Printed in China

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.