Downloaded from www.vandenborre.be
Enregistrez votre produit et bénéficiez de l’assistance sur
www.philips.com/welcome
ID555
FR Téléphone avec répondeur
!
Avertissement
Utilisez uniquement des batteries rechargeables.
Chargez le combiné pendant 24 heures avant utilisation.
Downloaded from www.vandenborre.be
4.1
4.2
4.3
2.3
2.4
3
3.1
3.2
3.3
3.4
4
2
2.1
2.2
1
Table des matières
Important 3
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
Alimentation électrique 3
Informations sur la sécurité 3
Conformité 4
Norme GAP 4
Recyclage et valorisation 4
Champs électriques, magnétiques et
électromagnétiques
(”EMF”) 5
Votre téléphone
Contenu de la boîte
Vue d’ensemble de votre téléphone 8
7
7
Icônes 11
Vue d’ensemble de la base 12
Pour commencer
Connectez la base
13
13
Installez votre téléphone 14
Mode bienvenue 14
Structure des menus 16
Utilisation de votre téléphone 19
Appeler 19
Décrocher 20
Raccrocher 20
5
Downloaded from www.vandenborre.be
Mieux profiter de votre téléphone 21
5.4
5.5
5.6
5.1
5.2
5.3
5.7
Allumer / éteindre le combiné 21
Verrouiller / déverrouiller le clavier 21
Saisie de texte ou de nombres 21
Appel en cours
Appel en attente
21
22
Service de présentation du numéro (CLI) 23
Utilisation de votre répertoire 23
5.8
5.9
Utilisation de la liste des appels émis 26
Utilisation du journal des appels 27
5.10
Utilisation de l’interphone 28
5.11
Recherche de combiné 30
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Réglages personnalisés 31
Changer le nom du combiné 31
Sonneries du combiné 31
Changer la langue de l’affichage 32
Régler le contraste 32
Activer/désactiver le raccrochage automatique 33
Table des matières 1
2
7
7.1
7.2
7.3
7.4
Horloge et réveil 34
Régler la date et l’heure 34
Régler le format de la date et de l’heure
Régler le réveil
34
35
Choisir la mélodie du réveil 35
8
8.1
Réglages avancés
Appel facile
36
36
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
8.9
Activer/désactiver le mode conférence
Blocage d’appel
Modifier le code PIN
36
37
38
Souscription 38
Désouscrire un combiné 39
Sélection du pays
Réinitialiser l’appareil
Réglages par défaut
39
40
40
8.10
Définir un préfixe automatique 41
8.11
Changer la durée flash 41
8.12
Changer le mode de numérotation (dépendant du pays) 42
8.13
Première sonnerie 42
9.4
9.5
9.6
9.1
9.2
9.3
9
Downloaded from www.vandenborre.be
Services du réseau 43
Transfert d’appel
Messagerie vocale
43
44
Service de renseignements 44
Rappel 45
Annuler le rappel 45
Masquer l’identité 46
10 Répondeur 47
10.1
Lecture 47
10.2
Supprimer tous les messages 49
10.3
Régler le Mode de réponse 49
10.4
Annonce personnalisée 50
10.5
Activer / désactiver le répondeur depuis le combiné 51
10.6
Réglages du répondeur 51
10.7
Filtrage d’appel 53
11 Caractéristiques techniques 54
12
13
Foire aux questions 55
Index 58
Table des matières
1 Important
Prenez le temps de lire ce manuel avant d’utiliser votre téléphone. Il contient des informations importantes et des notes concernant votre téléphone.
1.1
Alimentation électrique
• Ce produit doit être alimenté en courant alternatif 100-240 volts.
En cas de coupure de courant, la communication peut être perdue.
• Le réseau électrique est classé comme dangereux. Le seul moyen d’éteindre le chargeur est de le débrancher de la source de courant. Assurez-vous que la source de courant soit toujours aisément accessible.
• La tension du réseau est classée
TNV-3 (Telecommunication
Network Voltages), selon la définition de la norme EN 60-950.
!
Attention
Pour éviter tout dégât ou mauvais fonctionnement :
• Ne mettez pas les bornes du chargeur ou de la batterie en contact avec des objets métalliques.
• Ne l’ouvrez pas sous peine d’exposition à de hautes tensions.
• N’utilisez jamais une batterie autre que celle livrée avec l’appareil ou recommandée par Philips : risque d’explosion.
• Utilisez toujours les câbles livrés avec le produit.
Important
Downloaded from www.vandenborre.be
• Utilisez uniquement la batterie fournie : a) Batterie Li-ion polymère, TCL,
PL-043043, 3,7 V 500 mAH b) Batterie Li-ion polymère
Mcnair, MC-163-500, 3,7 V 500 mAH
• Utilisez uniquement le chargeur fourni :
Base
a) Electronic Sales Ltd, IW507,
7,5V 500 mA b) Electronic Sales Ltd, TR5075G,
7,5V 500 mA
Berceau de chargement
a) Electonic Sales Ltd, TR1575G,
7,5V 150 mA a) Electonic Sales Ltd, IW157,
7,5V 150 mA
1.2
Informations sur la sécurité
• L’activation de la fonction mainslibres peut faire considérablement augmenter le volume dans l'écouteur : ne tenez pas le combiné trop près de votre oreille.
• Cet appareil n’est pas conçu pour effectuer des appels d’urgence en cas de coupure de courant. Pour effectuer de tels appels, prévoyez un autre moyen.
• N’exposez pas le téléphone à des températures excessives, telles qu’appareils de chauffage ou exposition directe au soleil.
3
• Ne laissez pas tomber votre téléphone et ne laissez pas d’objets tomber sur celui-ci.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant de l’alcool, de l’ammoniac, du benzène ou des abrasifs, ceux-ci pouvant endommager l’appareil.
• N’utilisez pas ce produit dans des lieux présentant des risques d’explosion.
• Ne laissez pas de petits objets métalliques entrer en contact avec l'appareil. Ceci peut détériorer la qualité du son et endommager l’appareil.
• Ne mettez pas le chargeur en contact avec des liquides.
• Les téléphones portables fonctionnant à proximité peuvent provoquer des interférences.
Températures d’utilisation et de stockage :
• Utilisez dans un lieu où la température se situe toujours entre 0 et 35º C (32 et 95º F).
• Stockez dans un lieu où la température se situe toujours entre -20 et 45º C (-4 et 113º F).
• La durée de vie de la batterie peut diminuer à basses températures.
1.3
Conformité
Nous, Philips, déclarons que le produit est conforme aux principales exigences et autres dispositions pertinentes de la
Directive 1999/5/CE. Ce produit ne doit être connecté qu’aux réseaux téléphoniques analogiques des pays indiqués sur l’emballage.
4
Downloaded from www.vandenborre.be
Vous pouvez trouver la Déclaration de Conformité sur www.p4c.philips.com.
1.4
Norme GAP
La norme GAP garantit que tous les combinés et bases DECT
™
certifiés
GAP disposent d’un minimum de fonctions quelle que soit leur marque.
Votre combiné et votre base sont conformes à la norme GAP, ce qui signifie que les fonctions minimum garanties sont : souscrire un combiné, prendre la ligne, recevoir un appel et appeler. Il est possible que les fonctions avancées ne soient pas disponibles si vous utilisez avec votre base un combiné autre que le ID555.
Pour souscrire et utiliser votre combiné ID555 avec une base certifiée GAP d’une marque différente, appliquez d’abord la procédure décrite dans les instructions du fabricant, puis la
Pour souscrire un combiné d’une autre marque à la base ID555, mettez la base
en mode souscription (page 38), puis
appliquez la procédure décrite dans les instructions du fabricant.
1.5
Recyclage et valorisation
Instructions relatives au retraitement des produits usagés.
La directive DEEE (Déchets d'Équipements Électriques et
Électroniques 2000/96/CE) a été mise en place afin d'assurer que les
Important
produits soient recyclés en utilisant les meilleures techniques disponibles de traitement, de valorisation et de recyclage, et ainsi concourir à la protection de l'environnement et de la santé humaine.
Votre produit a été conçu et fabriqué avec des composants et des matériaux de haute qualité pouvant
être recyclés et réutilisés.
Ne jetez pas votre produit usagé dans votre poubelle domestique.
Veuillez vous informer sur les structures locales mises en place pour la collecte sélective des appareils électriques et électroniques portant ce symbole
Utilisez l'une des options de retraitement suivantes :
• Éliminez le produit complet (y compris câbles, prises et accessoires) auprès des points de collecte DEEE prévus à cet effet.
• Si vous achetez un produit de remplacement, remettez votre ancien produit complet à votre détaillant. La directive DEEE oblige en effet le commerçant à accepter de reprendre le produit.
Downloaded from www.vandenborre.be
Instructions pour l’élimination des batteries
Les batteries ne doivent pas être éliminées avec les déchets domestiques.
Informations sur l’emballage
Tous les emballages des produits
Philips portent les symboles standard d'encouragement au recyclage et à la mise au rebut appropriés de vos
éventuels déchets.
Une contribution financière a
été versée au système national de récupération et de recyclage.
Le matériau d’emballage est recyclable.
1.6
Champs électriques, magnétiques et
électromagnétiques
(”EMF”)
fabrique et vend de nombreux produits de consommation qui, comme tout appareil
électronique, peuvent émettre et recevoir des signaux
électromagnétiques.
fondamentaux de Philips consiste à prendre toutes les précautions nécessaires en matière de santé et de sécurité, afin de se conformer à la réglementation en vigueur et de rester bien en deçà des normes
Important 5
6 régissant les EMF en vigueur au moment de la mise en production des produits.
3. Philips s’engage à concevoir, fabriquer et mettre en vente des produits sans effets néfastes sur la santé.
4. Philips confirme que si ses produits sont manipulés correctement et utilisés pour l'usage auquel ils sont destinés, ils sont sans danger pour l'utilisateur d'après les conclusions scientifiques disponibles à ce jour.
5. Philips prend une part active dans le développement de normes internationales de sécurité et EMF, ce qui lui permet d'anticiper les développements futurs en matière de normalisation, afin de les intégrer rapidement à ses produits.
Downloaded from www.vandenborre.be
Important
Downloaded from www.vandenborre.be
2 Votre téléphone
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips !
Pour bénéficier pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur : www.philips.com/welcome.
2.1
Contenu de la boîte
Combiné Base Trappe de la batterie
Batterie rechargeable
Li-ion
Adaptateur secteur
Cordon téléphonique*
Manuel d’utilisation
Garantie Guide de démarrage rapide
Remarque
*Dans la boîte, l'adaptateur de ligne peut être séparé du cordon téléphonique.
Dans ce cas, connectez l’adaptateur au cordon avant de brancher celui-ci à la prise téléphonique.
Dans les packs multiples, vous trouverez un ou plusieurs combinés, chargeurs avec adaptateurs secteur et batteries rechargeables supplémentaires.
Votre téléphone 7
8
2.2
Vue d’ensemble de votre téléphone
A Écouteur
B Écran
Voir page 11 pour une description
des icônes.
C Touche programmable gauche
m
Pour sélectionner la fonction affichée
à l’écran directement au-dessus de la touche.
Pendant un appel : Pour passer un second appel, consulter le répertoire ou transférer un appel.
Pour allumer le rétro-éclairage.
Downloaded from www.vandenborre.be
D Touche programmable droite
>
Pour sélectionner la fonction affichée
à l’écran directement au-dessus de la touche.
Pour allumer le rétro-éclairage.
E Touches de navigation
:
En mode veille : Vers le haut pour ouvrir le journal des appels, vers le bas pour ouvrir le répertoire.
Pendant un appel : Vers le haut ou le bas pour augmenter ou diminuer le volume de l’écouteur et du hautparleur.
En mode de saisie de texte : Vers le haut ou le bas pour aller au caractère précédent ou suivant.
Dans les autres modes : Pour défiler vers le haut ou le bas dans un menu, ou aller à l’enregistrement précédent ou suivant dans le répertoire, la liste des appels émis ou le journal des appels.
F Touche prise de ligne
r
En mode veille : Pour répondre à un appel externe ou interne.
Pendant un appel : Pour activer la fonction de rappel.
Dans les autres modes : Pour composer le numéro sélectionné dans le répertoire, la liste des appels
émis ou le journal des appels.
G Touche de raccrochage
e
En mode veille : Appuyez longuement pour allumer/éteindre le combiné.
Pendant un appel : Pour raccrocher.
Dans les autres modes : Pour revenir au mode veille.
Votre téléphone
H Touche menu
M
En mode veille : Pour ouvrir le menu
I
principal.
Touche haut-parleur
v
En mode veille : Pour activer le hautparleur et composer le numéro. Pour décrocher en mode mains-libres.
Pendant un appel : Pour activer/ désactiver le haut-parleur.
J Touche Redial (Bis)
a
En mode veille : Pour ouvrir la liste des appels émis.
K Touche de verrouillage du clavier
*
En mode veille : Pour insérer *. Appui
long pour verrouiller/déverrouiller le clavier.
Pendant un appel : Pour insérer *.
Downloaded from www.vandenborre.be
L Touche Secret
[
Pendant un appel : Pour couper/ rouvrir le micro.
M Touche de transfert d’appel
& interphone/conférence
c
En mode veille : Pour passer un appel interne.
Pendant un appel : Pour mettre l’appel en attente et appeler un autre combiné. Appui long pour démarrer une conférence entre un appel interne et un appel externe.
N Touche marche/arrêt sonnerie & pause
#
En mode veille : Pour insérer #. Appui
long pour activer/désactiver la sonnerie.
Pendant un appel : Pour insérer #.
En pré-numérotation : Appuyez
longuement pour insérer une pause indiquée par ”P”.
En mode de saisie de texte : Appui
long pour passer des majuscules aux minuscules.
O Micro
Votre téléphone 9
Downloaded from www.vandenborre.be
P Haut-parleur
Q Trappe de la batterie
Danger
L’activation de la fonction mainslibres peut faire brusquement et sensiblement augmenter le volume dans l’écouteur. Ne tenez pas le combiné trop près de votre oreille.
10 Votre téléphone
Downloaded from www.vandenborre.be
2.3
Icônes
Batterie complètement chargée. Clignote pendant la charge et lorsque la batterie est faible.
Batterie complètement
épuisée.
Appel externe en cours ou en attente. Clignote quand vous recevez un appel.
Nouveaux messages vocaux reçus. Clignote s’il y a des messages non lus.
Enregistrements dans le journal des appels ou accès à ce dernier.
Clignote s’il y a de nouveaux appels manqués.
Réveil activé.
Haut-parleur activé.
Sonnerie désactivée.
Votre téléphone
Répondeur activé.
Clignote quand la mémoire du répondeur est saturée.
Combiné souscrit et à portée de la base.
Clignote lorsque le combiné est hors de portée ou cherche une base.
11
2.4
Vue d’ensemble de la base
Downloaded from www.vandenborre.be
A Compteur de messages
Clignotant
: Nombre de nouveaux messages.
Fixe
: Nombre d'anciens messages.
2 barres clignotantes
: Espace mémoire saturé.
Niveau du volume (L0 - L5) quand vous appuyez sur
V
.
Numéro du message en cours de lecture.
B Touche marche/arrêt
o
En mode veille, appuyez brièvement pour activer/désactiver le répondeur.
C Touches de volume
V
Pour augmenter/diminuer le volume du haut-parleur pendant la lecture des messages.
Il y a 5 niveaux de volume.
Le filtrage d’appel est activé si le hautparleur n’est pas coupé.
D Touche supprimer
x
Pour supprimer le message en cours de lecture.
Appuyez longuement pour supprimer tous les messages quand le
12 répondeur est en mode veille (les messages non lus ne seront pas supprimés).
E Touche message précédent/ relecture
l
Appuyez deux fois pendant la lecture du message en cours pour revenir au message précédent.
Appuyez une fois pendant la lecture du message en cours pour le réécouter.
F Touche lecture / stop
P
Pour écouter les messages (en commençant par le premier enregistré).
Pour arrêter la lecture du message.
G Touche message suivant
R
Pour passer au message suivant pendant la lecture.
H Touche de recherche de combiné
C
Pour chercher un combiné.
Appuyez longuement pour démarrer la procédure de souscription.
Votre téléphone
3 Pour commencer
3.1
1
2
Connectez la base
Placez la base dans un endroit central, près d'une prise téléphonique et d'une prise de courant.
Branchez le cordon téléphonique et le câble du chargeur à leurs connecteurs respectifs à l’arrière de la base.
3
Branchez l’autre extrémité du cordon téléphonique, avec l’adaptateur de ligne si nécessaire, à la prise téléphonique et l’adaptateur secteur à la prise de courant.
Downloaded from www.vandenborre.be
Remarque
L’adaptateur de ligne n'est peut-être pas attaché au cordon téléphonique.
Dans ce cas, connectez l’adaptateur au cordon avant de brancher celui-ci
à la prise téléphonique.
!
Attention
Évitez de placer la base à proximité de larges objets métalliques tels que classeurs, radiateurs ou appareils
électriques. Cela peut affecter la portée et la qualité du son. Les bâtiments aux murs et cloisons épais peuvent affecter la transmission des signaux de et vers la base.
!
Attention
La base ne dispose pas d’un interrupteur MARCHE/ARRÊT.
L’appareil est immédiatement sous tension dès que vous connectez l'adaptateur secteur à la base et à la prise de courant. Le seul moyen de mettre la base hors tension est de débrancher l'adaptateur secteur de la prise de courant. Assurez-vous donc que cette dernière soit facilement accessible.
L’adaptateur secteur et le cordon téléphonique doivent être correctement branchés, sous peine de dommage à l’appareil.
Utilisez toujours le cordon téléphonique fourni avec l’appareil.
Sinon, vous n’aurez peut-être pas de tonalité.
Pour commencer 13
3.2
Installez votre téléphone
Avant d’utiliser le combiné, la batterie doit être installée et complètement chargée.
3.2.1
Installez la batterie
!
Attention
Utilisez uniquement la batterie rechargeable fournie avec votre appareil. Si vous utilisez une batterie d’un autre type, celle-ci pourrait fuir.
1
Faites glisser la trappe de la batterie pour l’enlever.
2
Mettez la batterie en place puis refermez la trappe.
3.2.2
Chargez la batterie
!
Attention
Avant la première utilisation, le combiné doit être chargé pendant au moins 24 heures.
Lorsque la batterie s’affaiblit, le détecteur de charge vous alerte par un
Downloaded from www.vandenborre.be
signal sonore et l'icône de la batterie clignote.
Lorsque la charge de la batterie est très faible, le téléphone s’éteint automatiquement et toute fonction en cours n’est pas sauvegardée.
1
Placez le combiné sur le berceau de
2
3 chargement de la base. Vous entendez un bip si le combiné est correctement placé.
L’icône de la batterie clignote pendant la charge.
L’icône de la batterie cesse de clignoter lorsque le combiné est complètement chargé.
Remarque
La durée de vie optimale de la batterie est atteinte après 3 cycles de chargement (plus de 15 heures) et de déchargement complets, offrant un temps de parole d’environ 12 heures et une durée de veille d’environ 150 heures.
3.3
Mode bienvenue
Remarque
Selon le pays où vous vous trouvez, l'écran
BIENVENUE
peut ne pas apparaître. Dans ce cas, vous n’avez pas besoin de sélectionner votre pays, votre opérateur ou votre langue.
Si
BIENVENUE
s’affiche à la première utilisation de votre combiné, vous devez le configurer pour le pays dans lequel vous l’utilisez.
14 Pour commencer
Après un chargement de quelques minutes, le mot
BIENVENUE
s’affiche en différentes langues. Suivez ces
étapes pour configurer votre téléphone :
1
Appuyez sur m
SELECT
quand
2
BIENVENUE
s’affiche.
Faites défiler avec
:
jusqu’à
3 votre pays et la langue correspondante.
Appuyez sur m
SELECT
pour confirmer votre sélection.
• Les réglages par défaut de la ligne et la langue des menus pour le pays sélectionné sont automatiquement configurés.
• Pour régler la date et l’heure, voir
“Régler la date et l’heure” en page 34.
Votre téléphone est maintenant prêt à être utilisé.
Remarque
Vous pouvez appeler et recevoir des appels sans avoir préalablement sélectionné votre pays. Le mode bienvenue s’affichera de nouveau après l’appel.
Conseil
Vous pouvez changer les réglages locaux à tout moment après la première configuration. (voir
“Sélection du pays”, chapitre 8.7).
Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 15 secondes, le combiné revient automatiquement au mode veille. Il revient aussi automatiquement au mode veille lorsque vous le reposez sur la base.
Pour commencer
Downloaded from www.vandenborre.be
15
Downloaded from www.vandenborre.be
3.4
Structure des menus
Le tableau ci-dessous montre la structure des menus de votre téléphone.
Appuyez sur
M en mode veille pour ouvrir le menu principal. Utilisez les touches de navigation
:
pour naviguer dans les menus et appuyez sur la touche programmable gauche m
pour accéder à chaque option.
REPERTOIRE
NOUV. ENTREE
LISTE
MODIFER ENTR.
SELECT MELODIE
SUPP. ENTRÉE
SUPPRIMER TOUT
MEM. DIRECTE TOUCHE 1
...
TOUCHE 9
REGLAGES PERSO
NOM DU COMBINE
MELODIES COMB.
HORLOGE&REVEIL
LANGUE
CONTRASTE
RACCROCH. AUTO
DATE ET HEURE
CHOISIR FORMAT
VOL. SONNERIE
SONNERIES
BIP TOUCHES
Liste des langues
NIVEAU 1/2/3/4/5
ACTIVE/DÉSACTIVE
Liste des mélodies
ACTIVE/DESACTIVE
REVEIL
MELODIE RÉVEIL
FORMAT HEURE
FORMAT DATE
DESACTIVE/UNE FOIS/TS LES JOURS
MELODIE 1/MELODIE 2/MELODIE 3
12 HEURES/24 HEURES
JJ/MM / MM/JJ
16 Pour commencer
REGL. AVANCES
APPEL SIMPLE
CONFERENCE
BLOCAGE APPEL
SERVICES RESEAU
CHANGER PIN
SOUSCRIPTION
DESOUSCRIRE
PAYS
REINITIALISER
PREFIXE AUTO
DUREE FLASH
MODE NUMEROT.
1ERE SONNERIE
TRANSF. APPEL
TF. APP. OCC.
TF AP NON REP.
MSG. VOCALE/
MSG. VOCALE 2
INFO 1/INFO 2
RAPPEL
ANNULER RAPPEL
MASQUER ID
Downloaded from www.vandenborre.be
MODE ACTIVE/DESACTIVE
NUMÉRO
ACTIVE/DESACTIVE
MODE
NUMERO
DETECT.CHIFFRE
PREFIXE
COURT/MOYEN/LONG
FREQ. VOCALES/NUM. DECIMALE
ACTIVE/DESACTIVE
ACTIVER/DESACTIVER/
CHANGER CODE
ACTIVER/DESACTIVER/
CHANGER CODE
ACTIVER/DESACTIVER/
CHANGER CODE
APPELER/REGLAGES
APPELER/REGLAGES
APPELER/REGLAGES
APPELER/REGLAGES
ACTIVER/REGLAGES
ACTIVE/DESACTIVE
NUMERO 1/NUMERO 2/
NUMERO 3/NUMERO 4
Pour commencer 17
REPONDEUR
Downloaded from www.vandenborre.be
Pendant la lecture REPETER/PRECEDENT/
SUIVANT/SUPPRIMER
ECOUTER
SUPPRIMER TOUT
REPOND. ON/OFF
ENREG. ANNONCE
MODE REPONDEUR
REGLAGES
REP.& ENREG.
REP. SIMPLE
REP.& ENREG.
REP. SIMPLE
NBRE SONNERIES
ACCÈS DISTANCE
FILTRAGE COMB.
LANGUE REPOND.
ECOUTER/ENREG.
ANNONCE/SUPPRIMER
ECOUTER/ENREG.
ANNONCE/SUPPRIMER
3 SONNERIES/4 SONNERIES/
5 SONNERIES/6 SONNERIES/
7 SONNERIES/8 SONNERIES/
ÉCONOMIE
ACTIVER/DESACTIVER
ACTIVE/DESACTIVE
Liste des langues
18 Pour commencer
Downloaded from www.vandenborre.be
correspond à une fiche du répertoire, le nom s’affiche.
4 Utilisation de
4.1
votre téléphone
Appeler
4.1.1
Pré-numérotation
1
Entrez le numéro (24 chiffres
2 maximum).
Appuyez sur r
ou v
.
• L’appel est lancé
Conseil
Vous pouvez insérer un préfixe
devant votre numéro (voir “Définir un préfixe automatique” en page 41
pour plus d’informations).
4.1.4
Appeler depuis le journal
1
2
3
4
des appels
Appuyez sur u
en mode veille.
Faites défiler avec
:
jusqu’à
LISTE APPELS
ou
REPONDEUR
et appuyez sur m
SELECT
pour accéder aux sous-menus respectifs.
Faites défiler avec
:
jusqu’à une entrée.
Appuyez sur
r
ou v
.
• L’appel est lancé
Remarque
Vous devez vous abonner au service d’identification du numéro afin de pouvoir voir le numéro ou le nom du correspondant dans le journal des
appels (voir “Ouvrir le journal des appels” en page 27).
4.1.2
Numérotation directe
1
Appuyez sur r
ou v pour prendre la ligne.
2
Entrez le numéro.
• L’appel est lancé
4.1.3
Appeler depuis la liste
1
2
3
des appels émis
Appuyez sur a
en mode veille.
Faites défiler avec
:
jusqu’à une entrée de la liste des appels
émis.
Appuyez sur r
ou v
.
• L’appel est lancé
Conseil
Le combiné garde en mémoire les 20 derniers numéros composés. Le dernier numéro composé s’affiche en tête de la liste. Si ce numéro
Utilisation de votre téléphone
4.1.5
Appeler depuis le
1
2
3
répertoire
Appuyez sur u
en mode veille.
Faites défiler avec
:
jusqu’à une fiche du répertoire.
Appuyez sur
r
ou v
.
• L’appel est lancé
Conseil
Au lieu de faire défiler avec
:
pour naviguer dans les fiches du répertoire, vous pouvez appuyer sur la touche correspondant à la première lettre de la fiche que vous cherchez. Par exemple, si vous appuyez sur
2 vous verrez les fiches commençant
19
par A. En appuyant de nouveau sur
2
vous verrez les fiches commençant par B, etc.
4.2
Décrocher
Quand le téléphone sonne, appuyez sur la touche r
.
• La communication est établie.
Remarque
Un appel entrant est prioritaire sur les autres évènements. À l’arrivée d’un appel, les autres opérations en cours telles que réglage du téléphone, navigation dans les menus, etc., seront abandonnées.
Danger
Évitez de tenir le combiné trop près de votre oreille quand le téléphone sonne : le volume de la sonnerie pourrait endommager votre audition.
4.2.1
Décrochage mains-libres
Lorsque le téléphone sonne, appuyez sur la touche v
.
• Le haut-parleur du combiné est activé.
Danger
L’activation de la fonction mainslibres peut faire brusquement et sensiblement augmenter le volume dans l’écouteur. Ne tenez pas le combiné trop près de votre oreille.
4.3
Raccrocher
Pour raccrocher, appuyez sur e
.
Conseil
Si le mode
RACCROCH. AUTO
est
activé (voir “Activer/désactiver le
20
Downloaded from www.vandenborre.be
raccrochage automatique” en page 33), vous pouvez raccrocher en
reposant le combiné sur sa base.
Cette fonction est active par défaut.
Remarque
La durée de l’appel s’affiche sur l’écran du combiné pendant environ 5 secondes.
Utilisation de votre téléphone
5 Mieux profiter de votre téléphone
5.1
Allumer / éteindre le combiné
Appuyez sur la touche e
pendant 3 secondes pour allumer/éteindre le combiné en mode veille.
5.2
Verrouiller / déverrouiller le clavier
Appuyez sur la touche
*
pendant 2 seconde en mode veille pour verrouiller/déverrouiller le clavier.
5.3
Saisie de texte ou de nombres
Lorsque vous sélectionnez un champ de texte, vous pouvez saisir les lettres figurant sur les touches en appuyant une ou plusieurs fois sur la touche appropriée. Par exemple, pour entrer le nom “
PAUL
”:
1
2
3
4
Appuyez une fois sur
7
:
P
Appuyez une fois sur
2
:
PA
Appuyez deux fois sur
8
:
PAU
Appuyez trois fois sur
5
:
PAUL
Le tableau suivant montre l’emplacement des caractères pour la saisie de lettres ou de chiffres.
Downloaded from www.vandenborre.be
Touche Caractères correspondants
1 espace
1 @ _ # = < > ( )
&
€
£ $ ¥ [ ] { } ¤ §
2 a b c 2 à ä ç å æ
3 d e f 3 è é
∆ Φ
4 g h i 4 ì
Γ
5 j k l 5
Λ
6 m n o 6 ñ ò ö
7 p q r s 7
β Π Θ Σ
8 t u v 8 ù ü
9 w x y z 9 ø
Ω Ξ Ψ
0 . 0 , / : ; " ’ ! ¡ ? ¿ * + - % \
^ ~ |
#
*
*
Appui long pour passer des majuscules aux minuscules.
Conseil
Appuyez sur
>
RETOUR
pour effacer le dernier chiffre ou caractère entré.
5.4
Appel en cours
Certaines options sont disponibles pendant un appel. Ces options sont :
Mieux profiter de votre téléphone 21
5.4.1
Régler le volume de l’écouteur
Pendant un appel, appuyez sur
: pour sélectionner de
VOLUME 1
à
VOLUME 3
.
5.4.2
Couper/rouvrir le micro
Lorsque le micro est coupé, votre correspondant ne peut pas vous entendre.
1
2
Pendant un appel, appuyez sur
[
pour couper le micro.
Appuyez de nouveau sur
[ pour rouvrir le micro.
5.4.3
Activer/désactiver le haut-parleur
Danger
L’activation de la fonction mainslibres peut faire brusquement et sensiblement augmenter le volume dans l’écouteur. Ne tenez pas le combiné trop près de votre oreille.
1
2
Pendant un appel, appuyez sur v
pour activer le haut-parleur.
Appuyez de nouveau sur v revenir au mode normal.
5.4.4
Régler le volume du haut-parleur
Pendant un appel mains-libres, appuyez sur
:
pour sélectionner de
VOLUME 1
à
VOLUME 5
.
Downloaded from www.vandenborre.be
5.4.5
Passer un second appel
(dépendant de votre abonnement)
Pendant un appel, appuyez sur
>
OPTION
et sélectionnez
INIT. 2E
APPEL
pour mettre l’appel en cours en attente, puis composez le numéro pour le second appel.
5.4.6
Consulter le répertoire
Pendant un appel, appuyez sur
>
OPTION
et sélectionnez
REPERTOIRE
pour ouvrir le répertoire et voir les fiches.
5.5
Appel en attente
Si vous vous êtes abonné(e) au service d’appel en attente, vous entendez un bip dans l’écouteur quand un correspondant vous appelle. Le numéro ou le nom de ce correspondant s’affiche sur votre téléphone si vous êtes abonné(e) au service de présentation du numéro
(CLI). Veuillez prendre contact avec votre opérateur pour plus de détails sur ce service.
• Quand vous recevez un second appel alors que vous êtes en communication, appuyez sur r
+ 2
pour mettre l’appel en cours en attente et prendre le second appel
OU
• Appuyez sur r + 1
pour terminer l’appel en cours et prendre le second appel.
22 Mieux profiter de votre téléphone
• Appuyez ensuite sur r + 2 pour permuter les deux appels.
Les opérations ci-dessus peuvent être différentes selon votre réseau.
Remarque
L’indicateur d’appel en attente s’affiche pendant 40 secondes. Les détails de l’appel manqué sont entrés dans le journal des appels (voir “Ouvrir le journal des appels” en page 27).
5.6
Service de présentation du numéro (CLI)
Le service de présentation du numéro est un service particulier auquel vous pouvez vous abonner auprès de votre opérateur. Si vous
êtes abonné(e) à ce service, l’identité de votre correspondant(e) (numéro ou nom) s’affiche sur votre combiné pendant un appel entrant. Si vous n’êtes pas abonné(e) à ce service ou si votre correspondant(e) a choisi de masquer son identité, celle-ci ne s’affichera pas. Pour plus d’informations sur ce service, veuillez vous adresser à votre opérateur.
5.7
Utilisation de votre répertoire
Vous pouvez stocker jusqu'à 200 fiches dans le répertoire de votre téléphone, y compris 10 numéros à accès direct
(1
à
9 )
. Selon votre pays, les touches 1 et 2 peuvent être respectivement attribuées au numéro de la messagerie vocale et aux services de renseignements de votre opérateur. Chaque entrée peut
Downloaded from www.vandenborre.be
contenir jusqu'à 24 chiffres pour le numéro de téléphone et 14 caractères pour le nom.
5.7.1
Ouvrir le répertoire
1
Appuyez sur d
en mode veille et faites défiler avec
:
pour naviguer dans le répertoire.
• Les fiches du répertoire sont en ordre alphabétique.
2
Pour voir les détails d’une fiche, faites défiler avec
:
jusqu’à cette fiche et appuyez sur m
SELECT
.
3
Pour composer un numéro du répertoire, faites défiler avec
: jusqu’à ce numéro et appuyez sur r
.
Conseil
Au lieu de faire défiler avec
:
pour naviguer dans les fiches du répertoire, vous pouvez appuyer sur la touche correspondant à la première lettre de la fiche que vous cherchez. Par exemple, si vous appuyez sur
2 vous verrez les fiches commençant par A. En appuyant de nouveau sur
2
vous verrez les fiches commençant par B, etc.
5.7.2
Stocker un contact dans
1
le répertoire
Appuyez sur
M en mode veille, puis sur m
SELECT
pour ouvrir le
REPERTOIRE
, et appuyez sur m
SELECT
pour accéder à
NOUV. ENTREE
.
Mieux profiter de votre téléphone 23
2
3
Entrez le nom du contact (14 caractères maximum) et appuyez sur m
OK
.
Entrez le numéro (24 chiffres maximum) et appuyez sur m
OK
.
• Vous entendez un bip de validation.
Conseil
Vous ne pouvez plus stocker de nouvelles fiches dans le répertoire quand la mémoire est saturée. Dans ce cas, vous devez supprimer quelques fiches pour libérer de l’espace pour les nouvelles.
5.7.3
Modifier une fiche du
1
2
3
4
répertoire
Appuyez sur veille, puis sur
M en mode m
SELECT
pour aller à
REPERTOIRE
, faites défiler avec
:
jusqu’à
MODIFIER ENTR.
et appuyez sur m
SELECT
.
Faites défiler avec
:
pour sélectionner une fiche et appuyez sur m
SELECT
.
Appuyez sur
>
SUPPR.
pour effacer les lettres une par une, entrez le nom et appuyez sur m
OK
.
Appuyez sur
>
SUPPR.
pour effacer les chiffres un par un, entrez le numéro et appuyez sur m
OK
.
• Vous entendez un bip de validation.
Downloaded from www.vandenborre.be
5.7.4
Choisir une mélodie
Grâce à cette fonction, vous pouvez associer une mélodie personnalisée aux contacts de votre répertoire.
Remarque
Pour pouvoir bénéficier de cette fonction, vous devez vous abonner au service de présentation du numéro.
1
Appuyez sur veille, puis sur
M en mode m
SELECT
pour
2
3
4 aller à
REPERTOIRE
, faites défiler avec
:
jusqu’à
SELECT
MELODIE
et appuyez sur m
SELECT
.
Faites défiler avec
:
pour sélectionner la fiche à laquelle vous voulez attribuer une mélodie et appuyez sur m
SELECT
.
Appuyez sur m
MODIFIER
pour choisir ou changer la mélodie associée à ce contact.
Faites défiler avec
:
pour naviguer dans la liste des mélodies et appuyez sur m
SELECT
pour confirmer.
• Vous entendez un bip de validation.
5.7.5
Supprimer une fiche du
1
répertoire
Appuyez sur veille, puis sur
M en mode m
SELECT
pour aller à
REPERTOIRE
, faites défiler avec
:
jusqu’à
SUPP.
ENTRÉE
et appuyez sur m
SELECT
.
24 Mieux profiter de votre téléphone
2
3
Faites défiler avec
:
pour sélectionner la fiche que vous voulez supprimer et appuyez sur m
SELECT
.
SUPPRIMER?
s’affiche à l’écran.
Appuyez sur m
OK
pour confirmer la suppression.
• Vous entendez un bip de validation.
5.7.6
Supprimer toutes les
1
2
fiches du répertoire
Appuyez sur
M en mode veille, puis sur m
SELECT
pour aller à
REPERTOIRE
, faites défiler avec
:
jusqu’à
SUPPRIMER TOUT
et appuyez sur m
SELECT
.
SUPPRIM. TOUT?
s’affiche à l’écran.
Appuyez sur m
OK
pour confirmer la suppression.
• Vous entendez un bip de validation.
5.7.7
Mémoire à accès direct
Vous pouvez stocker jusqu’à 9 numéros dans les mémoires à accès direct (touches
1
à
9
). Il vous suffit d’appuyer longuement sur ces touches en mode veille pour composer automatiquement le numéro. Selon votre pays, les touches 1 et 2 peuvent
être respectivement attribuées au numéro de la messagerie vocale et aux services de renseignements de votre opérateur.
Downloaded from www.vandenborre.be
5.7.7.1
1
2
3
4
5
6
Stocker un numéro dans une mémoire à accès direct
Appuyez sur
M en mode veille, puis sur m
SELECT
pour aller à
REPERTOIRE
, faites défiler avec
:
jusqu’à
MEM.
DIRECTE
et appuyez sur m
SELECT
.
Faites défiler avec
:
pour sélectionner une touche (de 1 à
9) et appuyez sur m
SELECT
.
• S’il existe, le numéro stocké s’affiche.
Appuyez sur m
OK
pour afficher les options.
Appuyez sur m
SÉLECT.
pour sélectionner
MODIFIER
.
Faites défiler avec
:
jusqu’au numéro que vous voulez stocker dans une mémoire à accès direct et appuyez sur m
SELECT pour voir les détails.
Appuyez sur m
SELECT
pour confirmer.
• Vous entendez un bip de validation.
5.7.7.2
1
Effacer une mémoire
à accès direct
Appuyez sur veille, puis sur
M en mode m
SELECT
pour aller à
REPERTOIRE
, faites défiler avec
:
jusqu’à
MEM.
DIRECTE
et appuyez sur m
SELECT
.
Mieux profiter de votre téléphone 25
3
4
2
Faites défiler avec
:
pour sélectionner une touche (de 1 à
9) et appuyez sur m
SELECT
.
• S’il existe, le numéro stocké s’affiche.
Appuyez sur m
SELECT
afficher les options.
Faites défiler avec
:
jusqu’à
SUPPRIMER
et appuyez sur m
SELECT
.
• Vous entendez un bip de validation.
5.8
Utilisation de la liste des appels émis
La liste des appels émis contient les
20 derniers numéros composés.
Chaque numéro peut comporter 24 chiffres au maximum.
Downloaded from www.vandenborre.be
5.8.2
Stocker un numéro de la liste des appels émis dans
1
2
3
4
le répertoire
Appuyez sur a
en mode veille et faites défiler avec
:
pour sélectionner une entrée.
Appuyez sur m
SELECT pour voir les détails.
Appuyez sur a et sur m
SELECT
pour sélectionner
ENREGIST. NUMERO
.
Entrez le nom du contact (14 caractères maximum) et appuyez sur m
OK
.
Si nécessaire, modifiez le numéro, puis appuyez sur m
OK
.
• Vous entendez un bip de validation.
Remarque
Appuyez sur
>
SUPPR.
pour effacer le dernier chiffre ou caractère entré.
5.8.1
Ouvrir la liste des appels
1
émis
Appuyez sur a
en mode veille et faites défiler avec
:
pour naviguer dans la liste des appels
émis.
• Le dernier numéro composé s’affiche en haut de la liste. Si ce numéro correspond à une fiche du répertoire, le nom s’affiche.
Remarque
Pour revenir au mode veille, appuyez sur la touche e
.
5.8.3
Supprimer un numéro
1
2
3
de la liste des appels émis
Appuyez sur a
en mode veille et faites défiler avec
:
pour sélectionner une entrée.
Appuyez sur a
, faites défiler avec
:
jusqu’à
SUPPRIMER
et appuyez sur m
OK
.
SUPPRIMER?
s’affiche à l’écran.
Appuyez de nouveau sur m
OK
pour confirmer la suppression.
• Vous entendez un bip de validation.
26 Mieux profiter de votre téléphone
Downloaded from www.vandenborre.be
le journal des appels ne contiendra aucune information.
5.8.4
Supprimer toutes les entrées de la liste des
1
2
3
appels émis
Appuyez sur a
en mode veille.
Appuyez sur a
, faites défiler avec
:
jusqu’à
SUPPRIMER
TOUT
et appuyez sur m
OK
.
SUPPRIM. TOUT?
s’affiche à l’écran.
Appuyez de nouveau sur m
OK
pour confirmer la suppression.
• Vous entendez un bip de validation.
5.9
Utilisation du journal des appels
Le journal des appels vous permet d’accéder rapidement aux sous-menus
LISTE APPELS
et
REPONDEUR
. Si vous êtes abonné(e) au service présentation du numéro, l’identité de votre correspondant(e) (nom ou numéro) s’affiche, avec la date et l’heure de l’appel*. La
LISTE APPELS
contient les 50 derniers appels reçus.
Les appels (manqués et pris) s’affichent en ordre chronologique inverse, le plus récent en tête de la liste. Lorsque le journal est vide, l'écran affiche
LISTE VIDE
.
Remarque
* Si l’identité du correspondant est masquée ou si le réseau ne fournit pas la date et l’heure, seules la date et l’heure de l’appel seront affichées.
Si vous n’êtes pas abonné(e) au service de présentation du numéro,
Mieux profiter de votre téléphone
5.9.1
Ouvrir le journal des
1
appels
Appuyez sur u en mode veille, faites défiler avec
:
jusqu’à
LISTE APPELS
ou
REPONDEUR
et appuyez sur m
SELECT
pour accéder aux sous-menus respectifs.
5.9.2
Stocker un numéro du
1
2
3
4
journal des appels dans le répertoire
Appuyez sur u
en mode veille et faites défiler avec
:
pour sélectionner une entrée.
Appuyez sur m
SELECT pour voir les détails.
Appuyez sur a et sur m
SELECT
pour sélectionner
ENREGIST. NUMERO
.
Entrez le nom du contact (14 caractères maximum) et appuyez sur m
OK
.
Si nécessaire, modifiez le numéro, puis appuyez sur m
OK
.
• Vous entendez un bip de validation.
5.9.3
Supprimer une entrée du
1
journal des appels
Appuyez sur puis sur u
en mode veille, m
SELECT
pour aller à
LISTE APPELS
avec
:
, faites défiler
jusqu’à une entrée de la liste et appuyez sur m
OPTION
.
27
2
3
Faites défiler avec
:
jusqu’à
SUPP. ENTRÉE
et appuyez sur m
SELECT
.
Appuyez sur m
OK
pour confirmer la suppression.
• Vous entendez un bip de validation.
5.9.4
Supprimer toutes les
1
2
3
entrées du journal des appels
Appuyez sur u
en mode veille, puis sur m
SELECT
pour aller à
LISTE APPELS
, faites défiler avec
:
jusqu’à une entrée de la liste et appuyez sur m
OPTION
.
Faites défiler avec
:
jusqu’à
SUPPRIMER TOUT
et appuyez sur m
SELECT
.
SUPPRIM. TOUT?
s’affiche à l’écran.
Appuyez sur m
OK
pour confirmer la suppression.
• Vous entendez un bip de validation.
5.10
Utilisation de l’interphone
!
Attention
L’interphone et le transfert d’appel ne sont utilisables qu’entre des combinés souscrits à la même base.
Cette fonction nécessite au moins 2 combinés souscrits. Elle vous permet d’effectuer des appels internes gratuits, de transférer des appels externes d’un combiné à un autre et d’utiliser l’option conférence.
28
Downloaded from www.vandenborre.be
5.10.1 Appeler un autre combiné
Remarque
Cette fonction n’est peut-être pas disponible si le combiné n’appartient pas à la gamme ID555.
1
Appuyez sur c
en mode
2 veille.
• S’il n’y a que 2 combinés souscrits, la liaison par interphone est immédiatement établie.
S’il y a plus de 2 combinés souscrits, les numéros des combinés disponibles pour la fonction interphone s’affichent.
Faites défiler avec
:
jusqu’au combiné que vous voulez appeler et appuyez sur m
SELECT
.
5.10.2 Transférer un appel externe sur un autre
1
combiné
Pendant l’appel, appuyez longuement sur la touche c
2 pour mettre l’appel externe en attente (le correspondant ne peut plus vous entendre).
• S’il n’y a que 2 combinés souscrits, la liaison par interphone est immédiatement établie.
S’il y a plus de 2 combinés souscrits, les numéros des combinés disponibles pour la fonction interphone s’affichent.
Faites défiler avec
: jusqu’au combiné que vous voulez appeler et appuyez sur m
SELECT
.
Mieux profiter de votre téléphone
3
4
• Le combiné appelé sonne.
Appuyez sur la touche r
sur le combiné appelé pour répondre à l’appel interne : les deux correspondants internes peuvent alors se parler.
• La liaison par interphone est
établie.
Appuyez sur la touche e
du premier combiné pour transférer l’appel externe au combiné appelé.
• L’appel externe est transféré
Remarque
Si le combiné appelé ne décroche pas, appuyez sur c
pour reprendre l'appel externe.
5.10.3 Répondre à un appel externe pendant une
1
2
liaison interphone
Quand un appel externe arrive pendant une liaison par interphone, vous entendez un bip de nouvel appel.
Appuyez sur e
pour répondre
à l’appel externe et terminer la communication interphone. Le combiné sonne. Appuyez sur r
pour répondre à l’appel externe.
• La communication avec l’appel externe est établie.
Conseil
Pour mettre l’appel interne en attente et répondre à l’appel externe, appuyez sur r
.
Mieux profiter de votre téléphone
Downloaded from www.vandenborre.be
5.10.4 Passer d’un appel interne
à un appel externe
Pour passer d’un appel interne à un appel externe, appuyez sur c
.
5.10.5 Établir une conférence à trois
La fonction de conférence permet à un appel externe d’être partagé entre deux combinés (en mode interphone). Les trois correspondants peuvent converser entre eux et cette fonction ne nécessite aucun abonnement.
1
Pendant l’appel, appuyez sur la touche c
pour mettre l’appel
2 externe en attente (le correspondant ne peut plus vous entendre).
• S’il n’y a que 2 combinés souscrits, la liaison par interphone est immédiatement établie.
S’il y a plus de 2 combinés souscrits, les numéros des combinés disponibles pour la fonction interphone s’affichent.
Faites défiler avec
:
jusqu’au combiné que vous voulez appeler et appuyez sur m
SELECT
.
3
• Le combiné appelé sonne.
Appuyez sur la touche r
sur le combiné appelé pour répondre à l’appel interne : les deux correspondants internes peuvent alors se parler.
• La liaison par interphone est
établie.
29
4
Appuyez sur la touche c
du premier combiné pendant 2 secondes pour démarrer la conférence à trois.
•
CONFERENCE
s’affiche à l’écran dès que la conférence est établie.
Conseil
Si le mode
CONFERENCE
est activé
(voir “Activer/désactiver le mode conférence” en page 36), une
conférence à trois est automatiquement établie quand le second combiné décroche alors qu’il y a déjà un appel externe en cours.
5.11
Recherche de combiné
La fonction de recherche vous permet de localiser un combiné manquant, s’il est à portée de la base et si sa batterie est chargée.
1
Appuyez sur la touche p
sur
2 la base.
• Tous les combinés souscrits sonnent.
Lorsque vous l’avez trouvé, appuyez sur n’importe quelle touche du combiné pour terminer la recherche.
Remarque
Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 30 secondes, le combiné et la base reviennent automatiquement au mode veille.
Conseil
Pour arrêter la recherche, appuyez de nouveau sur p sur la base.
Downloaded from www.vandenborre.be
30 Mieux profiter de votre téléphone
6 Réglages personnalisés
6.1
Changer le nom du combiné
Vous pouvez nommer le combiné et afficher le nom en mode veille. Le nom par défaut de votre combiné est
PHILIPS
1
.
Appuyez sur
M
en mode veille, faites défiler avec
: jusqu’à
REGLAGES PERSO
et appuyez sur m
SELECT
, appuyez sur m
SELECT
pour
2 aller à
NOM DU COMBINE
.
Modifiez le nom du combiné (12 caractères maximum) et appuyez sur m
OK
pour confirmer.
• Vous entendez un bip de validation et l’écran revient au menu précédent.
6.2
Sonneries du combiné
6.2.1
Régler le volume de la sonnerie
Danger
Lorsque vous réglez le volume du combiné ou que celui-ci sonne pendant un appel, veuillez l’éloigner de votre oreille afin que la sonnerie n’endommage pas votre audition.
Vous avez le choix entre 5 niveaux de volume, y compris crescendo.
Réglages personnalisés
1
Downloaded from www.vandenborre.be
Appuyez sur
M en mode veille, faites défiler avec
: jusqu’à
REGLAGES PERSO
et appuyez sur défiler avec m
SELECT
: jusqu’à
, faites
2
MELODIES COMB.
et appuyez sur m
SELECT
nouveau sur
. Appuyez de m
SELECT
pour aller à
VOL. SONNERIE
.
Faites défiler avec
:
jusqu’au volume désiré et appuyez sur m
OK
pour confirmer.
• Vous entendez un bip de validation et l’écran revient au menu précédent.
Remarque
Quand la sonnerie est désactivée, l’icône
s’affiche à l’écran.
6.2.2
Choisir la mélodie de la sonnerie
Vous disposez de 15 mélodies polyphoniques sur votre combiné.
1
Appuyez sur
M en mode veille, faites défiler avec
: jusqu’à
REGLAGES PERSO
et appuyez sur défiler avec m
SELECT
: jusqu’à
, faites
2
3
MELODIES COMB.
et appuyez sur m
SELECT
. Faites défiler avec
: jusqu’à
SONNERIES
et appuyez sur m
SELECT
Faites défiler avec
.
:
jusqu’à votre mélodie préférée pour l’écouter.
Appuyez sur m
OK
pour choisir la mélodie.
• Vous entendez un bip de validation et l’écran revient au menu précédent.
31
6.2.3
Activer/désactiver le bip des touches
Vous entendez un bip à chaque fois que vous appuyez sur une touche.
Vous pouvez activer ou désactiver ce bip. Le bip des touche est
ACTIVE
par défaut.
1
Appuyez sur
M en mode veille, faites défiler avec
: jusqu’à
REGLAGES PERSO
et appuyez sur m
SELECT
, faites défiler avec
: jusqu’à
2
MELODIES COMB.
et appuyez sur m
SELECT
. Faites défiler avec
:
jusqu’à
BIP TOUCHES
et appuyez sur m
SELECT
.
Faites défiler avec
:
jusqu’à
ACTIVE
ou
DESACTIVE
et appuyez sur m
OK
pour confirmer.
• Vous entendez un bip de validation et l’écran revient au menu précédent.
6.3
Changer la langue de l’affichage
Votre combiné peut prendre en charge plusieurs langues, selon le pays que vous avez sélectionné dans le mode BIENVENUE.
1
Appuyez sur
M en mode veille, faites défiler avec
:
2 jusqu’à
REGLAGES PERSO
et appuyez sur m
SELECT
, faites défiler avec
: et appuyez sur jusqu’à
LANGUE
m
SELECT
.
Faites défiler avec
:
jusqu’à la
Downloaded from www.vandenborre.be
langue désirée et appuyez sur m
SELECT
pour confirmer.
• Vous entendez un bip de validation et l’écran revient au menu précédent.
Conseil
Lorsque la langue d’affichage est définie, les menus du combiné s’affichent immédiatement dans cette langue. Cependant, cela ne change pas la langue de l’annonce de votre répondeur.
6.4
Régler le contraste
Vous disposez de cinq niveaux de contraste (
NIVEAU 1
,
NIVEAU 2
,
NIVEAU 3
,
NIVEAU 4
ou
NIVEAU 5
).
Le niveau par défaut est
NIVEAU 2
.
1
Appuyez sur
M en mode veille, faites défiler avec
: jusqu’à
REGLAGES PERSO
et appuyez sur défiler avec m
SELECT
: jusqu’à
, faites
2
CONTRASTE
et appuyez sur m
SELECT
.
Faites défiler avec
: jusqu’au niveau de contraste désiré
(
NIVEAU 1
,
NIVEAU 2
,
NIVEAU
3
,
NIVEAU 4
or
NIVEAU 5
) et appuyez sur m
SELECT
pour confirmer.
• Vous entendez un bip de validation et l’écran revient au menu précédent.
32 Réglages personnalisés
6.5
Activer/désactiver le raccrochage automatique
Cette fonction permet de terminer un appel en reposant simplement le combiné sur la base. Le raccrochage automatique est
ACTIVE
par défaut.
1
Appuyez sur
M
en mode veille, faites défiler avec
: jusqu’à
REGLAGES PERSO
et appuyez sur m
SELECT
, faites défiler avec
: jusqu’à
2
RACCROCH. AUTO
et appuyez sur m
SELECT
.
Faites défiler avec
:
jusqu’à
ACTIVE
ou
DESACTIVE
et appuyez sur m
SELECT
pour confirmer.
• Vous entendez un bip de validation et l’écran revient au menu précédent.
Downloaded from www.vandenborre.be
Réglages personnalisés 33
7 Horloge et réveil
Cette fonction vous permet de régler la date, l’heure et l’alarme de votre téléphone. La date et l’heure par défaut sont respectivement
01/01
et
00:00
.
!
Downloaded from www.vandenborre.be
Attention
Si votre téléphone est connecté à une ligne ISDN par un adaptateur, la date et l’heure peuvent être mises à jour après chaque appel. La disponibilité de la date et de l’heure dépend de votre opérateur.
Vérifiez le réglage de la date et de l'heure sur votre système ISDN ou contactez votre opérateur.
7.1
1
2
3
Régler la date et l’heure
Appuyez sur
M en mode veille, faites défiler avec
: jusqu’à
HORLOGE&REVEIL
et appuyez sur m
OK
, appuyez sur m
SELECT
pour aller à
DATE ET HEURE
.
La dernière date en mémoire s’affiche.
Entrez la date du jour (JJ/MM) et appuyez sur m
OK
.
La dernière heure en mémoire s’affiche.
Entez l’heure actuelle (HH:MM).
Appuyez sur
2
pour sélectionner
A
(am) ou sur
7 pour sélectionner
P
(pm) si l’heure est au format 12 heures.
Appuyez sur m
OK
pour confirmer.
• Vous entendez un bip de validation.
Remarque
Un bip d’erreur vous avertit si vous entrez une valeur incorrecte dans les champs date/heure.
Heures : 00 à 12 ; Minutes : 00 à 59
Date : 01 à 31 ; Mois : 01 à 12
7.2
Régler le format de la date et de l’heure
Vous pouvez choisir le format de la date et de l’heure de votre téléphone.
Le format par défaut est
JJ/MM
et
24
HEURES
.
7.2.1
Régler le format de
1
2
3
l’heure
Appuyez sur
M en mode veille, faites défiler avec
: jusqu’à
HORLOGE&REVEIL
et appuyez sur m
OK
, faites défiler
:
jusqu’à
CHOISIR
FORMAT
et appuyez sur m
SELECT
.
Appuyez sur m
OK
pour aller à
FORMAT HEURE
.
• Le format actuel s’affiche.
Faites défiler avec
:
pour sélectionner le format d’affichage de l’heure (
12 HEURES
ou
24
HEURES
) et appuyez sur m
OK
pour confirmer.
• Vous entendez un bip de validation et l'écran revient au menu précédent.
34 Horloge et réveil
7.2.2
Régler le format de la date
1
Appuyez sur
M en mode veille, faites défiler avec
: jusqu’à
HORLOGE&REVEIL
et appuyez sur défiler m
OK
, faites
:
jusqu’à
CHOISIR
2
FORMAT
et appuyez sur m
SELECT
.
Faites défiler avec
:
pour aller
3
à
FORMAT DATE
et appuyez sur m
OK
.
• Le format actuel s’affiche.
Faites défiler avec
:
pour sélectionner le format d’affichage de la date (
JJ
/
MM
ou
MM
/
JJ
) et appuyez sur m
OK
pour confirmer.
• Vous entendez un bip de validation et l’écran revient au menu précédent.
7.3
1
2
3
Régler le réveil
Appuyez sur
M en mode veille, faites défiler avec
: jusqu’à
HORLOGE&REVEIL
et appuyez sur défiler m
OK
, faites
:
jusqu’à
REVEIL
et appuyez sur m
SELECT
Faites défiler avec
.
:
jusqu’à
DESACTIVE
,
UNE FOIS
ou
TS
LES JOURS
et appuyez sur m
SELECT
.
Si vous sélectionnez
UNE FOIS
ou
TS LES JOURS
, entrez l’heure du réveil (HH:MM) et appuyez sur
2 pour sélectionner
A
(am) ou sur
7
pour sélectionner
P
(pm) si l’heure est au format 12 heures.
Downloaded from www.vandenborre.be
Appuyez sur m
OK
pour confirmer.
• Vous entendez un bip de validation et l'écran revient au menu précédent.
Remarque
Le réveil sonne et l’icône du réveil
clignote pendant 1 minute quand l’heure du réveil est atteinte. Pour arrêter la sonnerie, il vous suffit d’appuyer sur n’importe quelle touche du combiné.
7.4
1
2
Choisir la mélodie du réveil
Appuyez sur
M en mode veille, faites défiler avec
: jusqu’à
HORLOGE&REVEIL
et appuyez sur m
OK
, faites défiler
:
jusqu’à
MELODIE
REVEIL
et appuyez sur m
SELECT
.
Faites défiler avec
:
jusqu’à
MELODIE 1
,
MELODIE 2
ou
MELODIE 3
et appuyez sur m
SELECT
pour confirmer.
• Vous entendez un bip de validation et l’écran revient au menu précédent.
Horloge et réveil 35
8 Réglages avancés
8.1
Appel facile
Quand elle est activée, la fonction appel facile vous permet de composer un numéro en appuyant sur n’importe quelle touche de votre combiné. Cette fonction est très utile pour appeler rapidement les services d’urgence.
Le numéro d'appel facile peut comporter jusqu'à 24 chiffres.
8.1.1
Activer le mode d’appel
1
2
3
4
facile
Appuyez sur
M faites défiler avec en mode veille,
:
jusqu’à
REGL. AVANCES
et appuyez sur m
SELECT
, appuyez sur m
SELECT
pour aller à
APPEL
SIMPLE
.
Appuyez sur m
SELECT
pour aller à
MODE
.
Faites défiler avec
:
jusqu’à
ACTIVE
et appuyez sur m
SELECT
pour confirmer.
Entrez le numéro de l’appel facile (24 chiffres maximum) et appuyez sur m
OK
pour confirmer.
• Vous entendez un bip de validation.
36
Downloaded from www.vandenborre.be
8.1.2
Désactiver le mode appel facile
1
2
Appuyez longuement sur la touche
M
(lorsque le mode appel facile est déjà activé).
Faites défiler avec
:
jusqu’à
DESACTIVE
et appuyez sur m
SELECT
pour confirmer.
8.1.3
Modifier le numéro
1
2
3
d’appel facile
Appuyez sur
M en mode veille, faites défiler avec
:
jusqu’à
REGL. AVANCES
et appuyez sur m
SELECT
, apuyez sur m
SELECT
pour aller à
APPEL
SIMPLE
.
Faites défiler avec
:
jusqu’à
NUMERO
et appuyez sur m
SELECT
.
• S’il existe, le dernier numéro d’appel facile stocké s’affiche.
Entrez le numéro d’appel facile
(24 chiffres maximum) et appuyez sur m
OK
pour confirmer.
• Vous entendez un bip de validation et l’écran revient au menu précédent.
8.2
Activer/désactiver le mode conférence
Quand le mode conférence est activé, vous pouvez établir automatiquement une conférence à trois avec un second combiné souscrit à votre base, si ce second combiné prend la ligne alors que le premier est déjà en appel externe.
Ce mode est
ACTIVE
par défaut.
Réglages avancés
1
2
Appuyez sur
M en mode veille, faites défiler avec
:
jusqu’à
REGL. AVANCES
et appuyez sur m
SELECT
, faites défiler
: jusqu’à
CONFERENCE
et appuyez sur m
SELECT
.
Faites défiler avec
:
jusqu’à
ACTIVE
ou
DESACTIVE
et appuyez sur m
SELECT
pour confirmer.
• Vous entendez un bip de validation et l’écran revient au menu précédent.
8.3
Blocage d’appel
Le blocage d’appel vous permet d’empêcher les combinés sélectionnés de composer un numéro de téléphone commençant par certains chiffres. Vous pouvez définir jusqu’à 4 numéros à bloquer différents, chaque numéro comprenant jusqu’à 4 chiffres.
8.3.1
Activer/désactiver le
1
2
blocage d’appel
Appuyez sur
M faites défiler avec en mode veille,
:
jusqu’à
REGL. AVANCES
et appuyez sur m
SELECT
, faites défiler
: to
BLOCAGE APPEL
et appuyez sur m
SELECT
.
Entrez le code PIN à la demande et appuyez sur m
OK
pour confirmer.
Remarque
Le code PIN par défaut est 0000.
3
Appuyez sur m
SELECT
pour aller à
MODE
.
Réglages avancés
4
Downloaded from www.vandenborre.be
Faites défiler avec
:
jusqu’à
ACTIVE
ou
DESACTIVE
et appuyez sur m
SELECT
pour confirmer.
• Vous entendez un bip de validation et l’écran revient au menu précédent.
8.3.2
Modifier le numéro à
1
2
bloquer
Appuyez sur
M faites défiler avec en mode veille,
:
jusqu’à
REGL. AVANCES
et appuyez sur m
SELECT
, faites défiler
: to
BLOCAGE APPEL
et appuyez sur m
SELECT
.
Entrez le code PIN à la demande et appuyez sur m
OK
pour confirmer.
Remarque
Le code PIN par défaut est 0000.
3
Faites défiler avec
:
jusqu’à
4
NUMÉRO
et appuyez sur m
SELECT
.
Faites défiler avec
:
jusqu’à
NUMERO 1
,
NUMERO 2
,
5
NUMERO 3
ou
NUMERO 4
et appuyez sur m
SELECT
.
Entrez le numéro à bloquer (4 chiffres maximum) et appuyez sur m
OK
pour confirmer.
• Vous entendez un bip de validation et l’écran revient au menu précédent.
Remarque
Si un numéro bloqué est composé, l’appel ne sera pas effectué. Lorsque cela se produit, vous entendez un bip d’erreur et le combiné revient au mode veille.
37
8.4
Modifier le code PIN
Le code PIN est utilisé pour le blocage d’appel, la souscription/désouscription des combinés et l’accès à distance au répondeur. Le code PIN par défaut est
0000. Sa longueur maximum est de 4 chiffres. Il vous sera demandé à chaque fois que cela sera nécessaire.
Remarque
Le code PIN par défaut est 0000. Si vous le modifiez, conservez-le dans un endroit sûr pour pouvoir le retrouver facilement. Ne perdez pas votre code
PIN.
1
Appuyez sur
M faites défiler avec en mode veille,
:
jusqu’à
REGL. AVANCES
et appuyez sur m
SELECT
, faites défiler
:
2 jusqu’à
CHANGER PIN
et appuyez sur m
SELECT
.
Entrez le code PIN existant et appuyez sur m
OK
pour confirmer.
• Le code PIN entré s’affiche sous forme d’astérisques (*)
3
4
Entrez le nouveau PIN et appuyez sur m
OK
.
Entrez une seconde fois le nouveau PIN et appuyez sur m
OK
pour confirmer la modification.
• Vous entendez un bip de validation et l’écran revient au menu précédent.
Remarque
Si vous oubliez votre PIN, vous devrez restaurer les réglages par défaut de
38
Downloaded from www.vandenborre.be
votre téléphone. Voir le chapitre
suivant “Réinitialiser l’appareil” pour
plus de détails.
8.5
Souscription
Suivez la procédure ci-dessous si vous voulez souscrire un autre combiné ou si vous avez accidentellement désouscrit votre combiné et que vous voulez le souscrire de nouveau. Cette procédure concerne la souscription des combinés ID555. Elle peut être différente selon le combiné que vous voulez souscrire. Dans ce cas, veuillez consulter le fabricant du combiné supplémentaire.
Les combinés supplémentaires doivent être souscrits à la base avant de pouvoir être utilisés. 5 combinés peuvent être souscrits à une seule base.
Avant de souscrire ou de désouscrire les combinés, vous devrez entrer votre code PIN.
Remarque
Le code PIN par défaut est 0000.
Pour souscrire manuellement votre combiné :
Avant de souscrire ou de désouscrire les combinés, vous devrez entrer votre code PIN.
Remarque
Le code PIN par défaut est 0000.
1
Sur la base, appuyez sur p pendant environ 5 secondes. La base émet un bip quand elle est prête à accepter la souscription.
Réglages avancés
2
Sur le combiné, appuyez sur
M
, faites défiler avec
: jusqu’à
REGL. AVANCES
et appuyez sur m
SELECT
, faites défiler
:
jusqu’à
SOUSCRIPTION
et appuyez sur m
SELECT
.
Remarque
Si vous n’appuyez sur aucune touche du combiné pendant 10 secondes, la procédure de souscription est abandonnée. Si cela se produit, recommencez à partir de l’étape 1.
3
Entrez le code PIN à la demande et appuyez sur m
OK
pour confirmer.
Remarque
Le code PIN par défaut est 0000.
4
PATIENTEZ_ _
s’affiche à l’écran.
Remarque
Si aucune base n’est trouvée après un certain délai, le combiné revient au mode veille.
3
Downloaded from www.vandenborre.be
Faites défiler avec
:
pour sélectionner le numéro du combiné à désouscrire et appuyez sur m
SELECT
.
• Vous entendez un bip de validation indiquant le succès de la désouscription et l’écran affiche
DESOUSCRIT
.
Remarque
Si vous n’appuyez sur aucune touche du combiné pendant 15 secondes, la procédure de désouscription est abandonnée et le combiné revient au mode veille.
Pour désouscrire un combiné n’appartenant pas à la gamme ID555, vous devez impérativement utiliser un combiné de cette gamme.
8.6
1
2
Désouscrire un combiné
Appuyez sur
M en mode veille, faites défiler avec
:
jusqu’à
REGL. AVANCES
et appuyez sur m
SELECT
, faites défiler
: jusqu’à
DESOUSCRIRE
et appuyez sur m
SELECT
.
Entrez le code PIN à la demande et appuyez sur m
OK
pour confirmer.
Remarque
Le code PIN par défaut est 0000.
8.7
Sélection du pays
La disponibilité de cette option dépend de votre pays.
Vous pouvez sélectionner un pays différent de celui choisi dans le mode
BIENVENUE.
1
Appuyez sur
M en mode veille, faites défiler avec
:
jusqu’à
REGL. AVANCES
et appuyez sur m
SELECT
, faites défiler
:
2 jusqu’à
PAYS
et appuyez sur m
SELECT
.
Faites défiler avec
:
jusqu’au pays de votre choix et appuyez sur m
OK
pour confirmer.
• Vous entendez un bip de validation et l'écran revient au menu précédent.
Réglages avancés 39
Remarque
Lorsque le pays est sélectionné, les réglages par défaut de la ligne pour ce pays sont automatiquement appliqués au téléphone (exemple : durée flash, mode de numérotation, langue, etc.).
8.8
!
Réinitialiser l’appareil
Cette fonction vous permet de restaurer les valeurs par défaut de votre téléphone.
Attention
Après la réinitialisation, tous vos réglages personnels sont annulés, le journal des appels et la liste des appels émis sont effacés et votre téléphone reprend ses réglages par défaut. Cependant, votre répertoire et les messages non lus sur votre répondeur sont conservés.
Remarque
Vous devrez peut-être reconfigurer votre téléphone. Dans ce cas,
BIENVENUE s’affichera de nouveau après la réinitialisation. (voir chapitre
3.3).
1
Appuyez sur
M en mode veille, faites défiler avec
:
jusqu’à
2
REGL. AVANCES
et appuyez sur m
SELECT
, faites défiler
: jusqu’à
REINITIALISER
et appuyez sur m
SELECT
.
REINITIALISER?
s’affiche à l’écran. Appuyez sur m
OK
pour confirmer.
•
Vus entendez un bip de validation et l'écran revient au menu précédent.
Downloaded from www.vandenborre.be
• Les réglages par défaut de
l'appareil sont restaurés (voir
“Réglages par défaut” en page 40).
8.9
Réglages par défaut
Volume de la sonnerie
Mélodie de la sonnerie
Volume de l’écouteur
Volume du haut-parleur
NIVEAU 2
FLICK
VOLUME 3
VOLUME 3
Bip des touches ACTIVE
Contraste NIVEAU 2
Raccrochage auto
ACTIVE
Réveil DESACTIVE
Blocage d’appel DESACTIVE
Appel facile
Nom du combiné
Date/Heure
DESACTIVE
PHILIPS
Code PIN
Conférence
01/01/2008;
00:00
0000
DESACTIVE
Répondeur
Mode de réponse
Nombre de sonneries avant décrochage
REP.& ENREG.
5
40 Réglages avancés
Annonce
Filtrage combiné
Haut-parleur de la base
Accès à distance
Préprogrammée pour le mode
REP.& ENREG.
DESACTIVE
NIVEAU 5
DESACTIVE
8.10
Définir un préfixe automatique
Cette fonction vous permet de définir un préfixe à ajouter devant un numéro pendant la pré-numérotation
(voir “Pré-numérotation” en page 19). Vous pouvez aussi utiliser
cette fonction pour entrer quelques chiffres à détecter et à remplacer au début du numéro au moment de la pré-numérotation.
Vous pouvez entrer au maximum 5 chiffres à détecter et 14 chiffres pour le préfixe automatique.
Remarque
La compatibilité de votre ID555 avec tous les types de PABX n’est pas garantie.
1
Appuyez sur
M en mode veille, faites défiler avec
:
jusqu’à
2
REGL. AVANCES
et appuyez sur m
SELECT
, faites défiler
: jusqu’à
PREFIXE AUTO
et appuyez sur m
SELECT
.
DETECT.CHIFFRE
s’affiche à l’écran.
• S’ils existent, les derniers chiffres
à détecter entrés s’affichent.
3
Downloaded from www.vandenborre.be
Entrez une suite de chiffres à
4
5 détecter (5 chiffres maximum) et appuyez sur m
OK
pour confirmer.
PREFIXE
s’affiche à l’écran.
• S’il existe, le dernier préfixe entré s’affiche.
Entrez le préfixe (14 chiffres maximum) et appuyez sur m
OK
pour confirmer.
• Vous entendez un bip de validation et l’écran revient au menu précédent.
Remarque
Si vous n’entrez pas de chiffres à détecter, le préfixe sera automatiquement ajouté au numéro pré-numéroté en appuyant sur la touche r
.
Pour les numéros commençant par *,
# ou P (pause), le préfixe ne sera pas ajouté au numéro après avoir appuyé sur la touche r
.
8.11
Changer la durée flash
La durée flash (ou délai de numérotation) est la durée de déconnexion de la ligne après avoir appuyé sur la touche r
. Cette durée peut être courte, moyenne ou longue.
La valeur par défaut de la durée flash préprogrammée dans votre combiné est la mieux adaptée au réseau de votre pays et il n’est normalement pas nécessaire de la modifier.
Réglages avancés 41
Remarque
Cette fonction est utile lorsque vous utilisez des services du réseau.
L’utilisation de certains services accessibles par [ r
+
1
] , [ r
2
] (appel en attente, transfert
+ d’appel…) dépend de la durée flash que vous avez choisie. Veuillez vous renseigner auprès de votre opérateur pour plus de détails sur cette fonction.
1
Appuyez sur
M faites défiler avec en mode veille,
:
jusqu’à
2
REGL. AVANCES
et appuyez sur m
SELECT
, faites défiler avec
:
jusqu’à
DUREE RAPPEL
et appuyez sur m
SELECT
.
Faites défiler avec
:
jusqu’à
COURT
,
MOYEN
ou
LONG
et appuyez sur m
SELECT
pour confirmer.
• Vous entendez un bip de validation et l’écran revient au menu précédent.
8.12
Changer le mode de numérotation
(dépendant du pays)
Le mode de numérotation par défaut préprogrammé dans votre combiné est le mieux adapté au réseau de votre pays et il n’est normalement pas nécessaire de le changer.
1
Appuyez sur
M en mode veille, faites défiler avec
:
jusqu’à
REGL. AVANCES
et appuyez sur m
SELECT
, faites défiler avec
: jusqu’à
MODE NUMEROT.
et appuyez sur m
SELECT
.
42
2
Downloaded from www.vandenborre.be
Faites défiler avec
:
jusqu’à
FREQ. VOCALES
ou
NUM.
DECIMALE
et appuyez sur m
OK
pour confirmer.
• Vous entendez un bip de validation et l’écran revient au menu précédent.
8.13
Première sonnerie
Si vous désactivez cette fonction, la première sonnerie d'un appel vocal ne retentira pas. Ceci est très utile dans les pays dans lesquels l’identité du correspondant est envoyée après la première sonnerie. Par conséquent, les téléphones de la maison ne sonnent dès l'arrivée d'un appel.
1
Appuyez sur
M faites défiler avec en mode veille,
:
jusqu’à
2
REGL. AVANCES
et appuyez sur m
SELECT
, faites défiler avec
: jusqu’à
1ERE SONNERIE
et appuyez sur m
SELECT
.
Faites défiler avec
:
jusqu’à
ACTIVE
ou
DÉSACTIVE
et appuyez sur m
OK
pour confirmer.
• Vous entendez un bip de validation et l'écran revient au menu précédent.
Réglages avancés
9 Services du réseau
Ce menu vous permet d'accéder à, d’activer et de désactiver facilement certains services du réseau dépendants de votre pays et/ou de votre abonnement. Veuillez vous renseigner auprès de votre opérateur pour plus d’informations sur ces services.
Les numéros et valeurs par défaut préprogrammés dans votre téléphone sont ceux qui conviennent le mieux au réseau de votre pays et vous n’avez normalement pas besoin de les modifier.
2
Downloaded from www.vandenborre.be
Faites défiler avec
: jusqu’à
3
4 l'option de transfert de votre choix (
TRANSF. APPEL
/
TF.
APP. OCC.
/
TF AP NON REP.
) et appuyez sur m
SELECT
.
Entrez le numéro de destination pour le transfert des appels et appuyez sur m
OK
.
• Le numéro de ce service est composé.
Quand le numéro a été composé, appuyez sur la touche e
pour revenir au mode veille.
9.1
Transfert d’appel
Vous disposez de 3 options de transfert d'appel : transfert inconditionnel, en cas d’occupation et en cas de non réponse.
9.1.1
Activer le transfert d'appel
Remarque
Quand cette fonction est activée, et selon l’option choisie, vos appels entrants seront transférés vers le numéro de votre choix.
1
Appuyez sur
M en mode veille, faites défiler avec
: jusqu’à
SERVICES RESEAU
et appuyez sur m
SELECT
.
Services du réseau
9.1.2
Désactiver le transfert
1
2
3
4
d'appel
Appuyez sur
M en mode veille, faites défiler avec
: jusqu’à
SERVICES RESEAU
et appuyez sur m
SELECT
.
Faites défiler avec
: jusqu’à l'option de transfert de votre choix (
TRANSF. APPEL
/
TF.
APP. OCC.
/
TF AP NON REP.
) et appuyez sur m
SELECT
.
Faites défiler avec
: jusqu’à
DESACTIVER
et appuyez sur m
SELECT
pour confirmer.
• Le numéro de ce service est composé.
Quand le numéro a été composé, appuyez sur la touche e
pour revenir au mode veille.
9.1.3
Modifier les codes
1
Appuyez sur
M en mode veille, faites défiler avec
: jusqu’à
SERVICES RESEAU
et appuyez sur m
SELECT
.
43
2
3
4
Faites défiler avec
: jusqu’à l'option de transfert de votre choix (
TRANSF. APPEL
/
TF.
APP. OCC.
/
TF AP NON REP.
) et appuyez sur m
SELECT
.
Faites défiler avec
: jusqu’à
CHANGER CODE
et appuyez sur m
SELECT
pour entrer le numéro pour le transfert.
Appuyez sur m
OK
pour confirmer.
9.2
Messagerie vocale
Cette fonction permet au correspondant de laisser un message lorsque vous ne pouvez pas ou ne voulez pas répondre à l'appel. La disponibilité de cette fonction dépend de votre pays et de votre abonnement à ce service auprès de votre opérateur. Généralement, vous serez facturé(e) pour écouter ces messages, ceux-ci étant conservés par le réseau et non sur votre combiné. Veuillez vous renseigner auprès de votre opérateur pour plus de détails sur cette fonction.
2
3
Downloaded from www.vandenborre.be
Faites défiler avec
:
jusqu’à
REGLAGES
et appuyez sur m
SELECT
.
Modifiez le numéro de la messagerie vocale et appuyez sur m
OK
.
9.2.2
Activer la messagerie
1
2
3
9.3
vocale
Appuyez sur
M en mode veille, faites défiler avec
: jusqu’à
SERVICES RESEAU
et appuyez sur défiler avec
VOCALE
ou m
:
SELECT
jusqu’à
, faites
MSG.
MSG. VOCALE 2
et appuyez sur
Appuyez sur m
SELECT
.
m
SELECT
pour
APPELER
.
• Le numéro de ce service est composé.
Quand le numéro a été composé, appuyez sur la touche e
pour revenir au mode veille.
Service de renseignements
9.2.1
Configurer le numéro de
1
la messagerie vocale
Appuyez sur
M en mode veille, faites défiler avec
: jusqu’à
SERVICES RESEAU
et appuyez sur m
SELECT
, faites défiler avec
VOCALE
:
ou
jusqu’à
MSG.
MSG. VOCALE 2
et appuyez sur m
SELECT
.
9.3.1
Activer le service de
1
2
renseignements
Appuyez sur
M en mode veille, faites défiler avec
: jusqu’à
SERVICES RESEAU
et appuyez sur défiler avec m
SELECT
, faites
:
jusqu’à
INFO 1
ou
INFO 2
et appuyez sur m
SELECT
.
Appuyez sur m
SELECT
pour
APPELER
.
44 Services du réseau
3
9.4
2
3
• Le numéro de ce service est composé.
Quand le numéro a été composé, appuyez sur la touche revenir au mode veille.
Rappel
e
pour
9.4.1
Réglage du rappel
1
Appuyez sur
M en mode veille, faites défiler avec
:
2 jusqu’à
SERVICES RESEAU
et appuyez sur m
SELECT
, faites défiler avec
:
jusqu’à
RAPPEL
et appuyez sur m
SELECT
.
Faites défiler avec
: jusqu’à
3
REGLAGES
et appuyez sur m
SELECT
.
Entrez le numéro demandé pour le rappel et appuyez sur m
OK
.
9.4.2
Activer le rappel
1
Appuyez sur
M en mode veille, faites défiler avec
: jusqu’à
SERVICES RESEAU
et appuyez sur m
SELECT
, faites défiler avec appuyez sur
:
RAPPEL
et m
SELECT
Appuyez sur m
SELECT
.
pour
APPELER
.
• Le numéro de ce service est composé.
Quand le numéro a été composé, appuyez sur la touche e
pour revenir au mode veille.
Downloaded from www.vandenborre.be
9.5
Annuler le rappel
9.5.1
Annulation du rappel
1
Appuyez sur
M en mode veille, faites défiler avec
: jusqu’à
SERVICES RESEAU
et appuyez sur défiler avec m
:
SELECT
jusqu’à
, faites
2
3
ANNULER RAPPEL
et appuyez sur m
SELECT
.
Faites défiler avec
:
jusqu’à
REGLAGES
et appuyez sur m
SELECT
.
Entrez le numéro demandé pour l’annulation du rappel et appuyez sur m
OK
.
9.5.2
Activer l'annulation du
1
2
3
rappel
Appuyez sur
M en mode veille, faites défiler avec
: jusqu’à
SERVICES RESEAU
et appuyez sur défiler avec m
:
SELECT
jusqu’à
, faites
ANNULER RAPPEL
et appuyez sur m
SELECT
Appuyez sur
.
m
SELECT
pour
APPELER
.
• Le numéro de ce service est composé.
Quand le numéro a été composé, appuyez sur la touche e
pour revenir au mode veille.
Services du réseau 45
9.6
Masquer l’identité
9.6.1
Masquer l’identité
1
Appuyez sur
M en mode veille, faites défiler avec
: jusqu’à
SERVICES RESEAU
et appuyez sur m
SELECT
, faites défiler avec
:
jusqu’à
2
3
MASQUER ID
et appuyez sur m
SELECT
.
Faites défiler avec
: jusqu’à
REGLAGES
et appuyez sur m
SELECT
.
Entrez le numéro demandé pour masquer l’identité et appuyez sur m
OK
.
9.6.2
Activer le masquage
1
2
3
d’identité
Appuyez sur
M en mode veille, faites défiler avec
: jusqu’à
SERVICES RESEAU
et appuyez sur m
SELECT
, faites défiler avec
:
jusqu’à
MASQUER ID
et appuyez sur m
SELECT
.
Appuyez sur m
SELECT
pour
ACTIVER
.
• Le numéro de ce service est composé.
Quand le numéro a été composé, appuyez sur la touche e
pour revenir au mode veille.
Downloaded from www.vandenborre.be
46 Services du réseau
Downloaded from www.vandenborre.be
10 Répondeur
Votre téléphone dispose d’un répondeur qui, lorsqu’il est activé, enregistre les appels auxquels vous n’avez pas répondu. Le répondeur peut stocker jusqu’à
99 messages. La durée maximum d’enregistrement est de 30 minutes (y compris vos propres annonces).
Vous pouvez utiliser les touches de la base pour exécuter les fonctions de base du répondeur, telles que lecture et suppression des messages et réglage du volume du haut-parleur de la base. Pour une description détaillée des fonctions
des touches de la base, voyez voir “Vue d’ensemble de la base” en page 12.
Vous pouvez aussi utiliser le menu du répondeur sur le combiné pour accéder aux fonctions du répondeur. Il existe aussi un menu pour configurer les options du répondeur.
Pour commencer, appuyez sur la touche o
sur votre base pour activer le répondeur (si celui-ci est désactivé). Vous pouvez aussi activer le répondeur
depuis votre combiné (voir “Activer / désactiver le répondeur depuis le combiné” en page 51).
10.1
Lecture
10.1.1 Touches de commande du répondeur sur la base
Touches de la base Description
o
Activer/désactiver le répondeur
P x
Écouter un message ou arrêter l’écoute
Supprimer le message en cours
Appuyez pendant deux secondes pour supprimer tous les anciens messages en mode veille l
Appuyez une fois pendant la lecture du message en cours pour le réécouter.
Appuyez deux fois pendant la lecture pour revenir au message précédent.
R
V
Pour passer au message suivant
Augmenter (+) ou diminuer (-) le volume du hautparleur pendant la lecture des messages
Répondeur 47
C
Downloaded from www.vandenborre.be
Pour rechercher le combiné
Appuyez plus de trois secondes pour lancer la procédure de souscription
10.1.2 Écouter les nouveaux messages sur le combiné
Le dernier message enregistré est tout d’abord lu via le haut-parleur. Lorsque tous les messages ont été lus, le répondeur s’arrête et l’icône s’arrête de clignoter.
1
Appuyez sur
M en mode veille, faites défiler avec
:
jusqu’à
REPONDEUR
et appuyez sur m
SELECT
, appuyez de nouveau sur m
SELECT
pour aller à
ECOUTER
.
2
Pendant la lecture, vous pouvez :
Régler le volume Appuyez sur
:
.
Arrêter la lecture
Répéter
Message suivant
Appuyez sur
>
STOP
.
Appuyez sur m
OPTIONS
, faites défiler avec
: jusqu’à
REPETER
et appuyez sur m
SELECT
pour réécouter le message.
Appuyez sur m
OPTIONS
, faites défiler avec jusqu’à
SUIVANT
et appuyez sur m
SELECT
.
:
Message précédent Appuyez sur m
OPTIONS
, faites défiler avec
: jusqu’à
PRECEDENT
et appuyez sur m
SELECT
.
Supprimer le message
Basculer la lecture sur l'écouteur
Appuyez sur m
OPTIONS
, faites défiler avec jusqu’à
SUPPRIMER
et appuyez sur
: m
SELECT
.
Appuyez sur v
.
Conseil
Vous pouvez aussi écouter les messages en appuyant sur faisant défiler avec
: u
en mode veille, en
jusqu’à
REPONDEUR
et en appuyant sur m
SELECT
,
puis de nouveau sur m
SELECT
pour aller à
ECOUTER
.
48 Répondeur
10.1.3 Écouter les anciens messages sur le combiné
Les anciens messages ne peuvent être lus que s’il n’y a pas de nouveaux messages. Le message le plus ancien est lu en premier, puis le message suivant est lu automatiquement et ainsi de suite jusqu’à la fin des messages.
1
Appuyez sur
M faites défiler avec en mode veille,
:
jusqu’à
2
3
REPONDEUR
et appuyez sur m
SELECT
, puis de nouveau sur m
SELECT
pour aller à
ECOUTER
.
Appuyez sur m
SELECT
.
• Les messages enregistrés sont lus du premier au dernier.
Pendant la lecture des messages, vous pouvez appuyer sur m pour sélectionner les options disponibles (voir les options disponibles dans “Écouter les nouveaux messages sur le combiné” en page 48).
10.2
Supprimer tous les messages
!
Remarque
Les messages non lus ne seront pas supprimés.
Attention
Les messages supprimés ne peuvent plus être récupérés.
1
Appuyez sur
M en mode veille, faites défiler avec
:
jusqu’à
2
Downloaded from www.vandenborre.be
REPONDEUR
et appuyez sur m
SELECT
, faites défiler avec
:
jusqu’à
SUPPRIMER TOUT
et appuyez sur m
SELECT
.
SUPPRIM. TOUT?
s’affiche à l’écran. Appuyez sur m
OK
pour confirmer la suppression de tous vos messages.
• Vous entendez un bip de validation et l'écran revient au menu précédent.
10.3
Régler le Mode de réponse
2 modes de réponse sont disponibles :
Réponse simple et réponse et enregistrement
Le mode de réponse par défaut est
REP.& ENREG.
, ce qui permet à votre correspondant(e) de laisser un message sur votre répondeur.
Ceci peut être changé pour
REP.
SIMPLE
, dans ce cas votre correspondant(e) ne peut pas laisser de message sur votre répondeur.
1
Appuyez sur
M en mode veille, faites défiler avec
:
jusqu’à
2
REPONDEUR
et appuyez sur m
SELECT
, faites défiler avec
: jusqu’à
MODE REPONDEUR
et appuyez sur m
SELECT
.
Faites défiler avec
:
jusqu’à
REP.& ENREG.
et appuyez sur
ou
REP. SIMPLE
m
SELECT
.
• Le mode de réponse est réglé.
Répondeur 49
Remarque
Selon le mode sélectionné, l’annonce par défaut corespondante est lue dès que le répondeur décroche. La langue de l’annonce par défaut dépend de la sélection du pays dans le mode
10.4
Annonce personnalisée
10.4.1 Enregistrer votre annonce personnalisé
Celle-ci remplace l'annonce par défaut.
Pour revenir à l’annonce par défaut, il vous suffit de supprimer l’annonce personnalisée que vous avez enregistrée. Si vous n’êtes pas satisfait(e) de votre annonce, il vous suffit d’en enregistrer une autre qui remplacera l’ancienne.
1
Appuyez sur
M en mode veille, faites défiler avec
:
jusqu’à
2
REPONDEUR
et appuyez sur m
SELECT
, faites défiler avec
:
jusqu’à
ENREG. ANNONCE
et appuyez sur m
SELECT
.
Faites défiler avec
:
jusqu’à
3
4
REP.& ENREG.
ou
REP. SIMPLE
et appuyez sur m
SELECT
.
Faites défiler avec
:
jusqu’à
ENREG. ANNONCE
et appuyez sur m
SELECT
.
• L’enregistrement commence.
Appuyez sur m
ENREG.
pour sauvegarder votre enregistrement.
• L’annonce enregistrée est lue et l'écran revient au menu précédent à la fin de la lecture.
50
Downloaded from www.vandenborre.be
Pour arrêter la lecture, appuyez sur
m
OK
.
Remarque
La durée maximum d’une annonce est de 2 minute.
10.4.2 Écouter votre annonce
1
2
3
personnalisée
Appuyez sur
M faites défiler avec en mode veille,
:
jusqu’à
REPONDEUR
et appuyez sur m
SELECT
, faites défiler avec
: jusqu’à
ENREG. ANNONCE
m
SELECT
.
and press
Faites défiler avec
REP.& ENREG.
ou
:
jusqu’à
REP. SIMPLE
et appuyez sur m
SELECT
.
Appuyez sur m
SELECT
pour aller à
ECOUTER
.
• Le message précédemment enregistré (s’il existe) est lu et l’écran revient au menu précédent.
10.4.3 Supprimer votre annonce personnalisée
1
2
3
Appuyez sur
M faites défiler avec en mode veille,
:
jusqu’à
REPONDEUR
et appuyez sur m
SELECT
, faites défiler avec
:
jusqu’à
ENREG. ANNONCE
m
SELECT
.
and press
Faites défiler avec
REP.& ENREG.
ou
:
jusqu’à
REP. SIMPLE
et appuyez sur m
SELECT
.
Faites défiler avec
:
jusqu’à
SUPPRIMER
et appuyez sur m
SELECT
.
Répondeur
• L’annonce enregistrée est supprimée.
10.5
Activer / désactiver le répondeur depuis le
1
2
combiné
Appuyez sur
M en mode veille, faites défiler avec
:
jusqu’à
REPONDEUR
et appuyez sur m
SELECT
, faites défiler avec
:
jusqu’à
REPOND. ON/OFF
et appuyez sur m
SELECT
.
Faites défiler avec
:
jusqu’à
ACTIVE
ou
DESACTIVE
et appuyez sur m
SELECT
pour confirmer.
• Vous entendez un bip de validation et l'écran revient au menu précédent.
10.6
Réglages du répondeur
10.6.1 Nombre de sonneries
Il s’agit du nombre de sonneries avant que votre répondeur ne décroche et ne commence à lire votre annonce.
Vous pouvez régler le répondeur pour qu’il commence à lire votre annonce après
3
à
8
sonneries, ou sur
ECONOMIE
. Le nombre de sonneries par défaut est
5
.
1
Appuyez sur
M en mode veille, faites défiler avec
:
jusqu’à
REPONDEUR
et appuyez sur m
SELECT
, faites défiler avec
:
jusqu’à
REGLAGES
et appuyez sur m
SELECT
, appuyez sur m
SELECT
pour aller à
NBRE SONNERIES
.
Répondeur
2
Downloaded from www.vandenborre.be
Faites défiler avec
:
jusqu’à la valeur souhaitée (
3
à
8
sonneries ou
ECONOMIE
) et appuyez sur m
SELECT
pour confirmer.
• Vous entendez un bip de validation et l'écran revient au menu précédent.
Conseil
Le mode économique peut vous faire faire des économies quand vous interrogez votre répondeur à distance. S’il y a de nouveaux messages sur votre répondeur, l’annonce sera lue après 3 sonneries.
S’il n’y a pas de nouveaux messages, elle sera lue après 5 sonneries. Par conséquent, si vous voulez vérifier vos nouveaux messages sans payer trop cher, vous pouvez raccrocher après la 4e sonnerie.
10.6.2 Accès à distance
Si vous êtes loin de chez vous et que vous voulez savoir s’il y a des messages sur votre répondeur, vous pouvez utiliser la fonction d’accès à distance depuis un autre téléphone. Lorsque vous avez composé votre numéro de téléphone et que vous avez entré votre code d’accès à distance*, vous pouvez écouter les messages de votre répondeur. Le clavier du téléphone que vous utilisez pour appeler votre domicile s’utilise de la même façon que les commandes de votre répondeur et vous pouvez écouter ou supprimer les messages, activer ou désactiver le répondeur, etc.
51
Remarque
Cette fonction est désactivée par défaut.
* Le code d’accès à distance (le même que votre code PIN) protège votre répondeur contre tout accès à distance non autorisé. Pour plus de détails, voir le chapitre 10.6.2.2.
10.6.2.1
Activer/désactiver
1
2
l’accès à distance
Appuyez sur
M faites défiler avec en mode veille,
:
jusqu’à
REPONDEUR
et appuyez sur m
SELECT
, faites défiler avec
:
jusqu’à
REGLAGES
et appuyez sur m
SELECT
, scroll
: jusqu’à
ACCÈS DISTANCE
et appuyez sur m
SELECT
.
Faites défiler avec
:
jusqu’à
ACTIVER
ou
DESACTIVER
et appuyez sur m
SELECT
pour confirmer.
• Vous entendez un bip de validation et l'écran revient au menu précédent.
10.6.2.2
Contrôler le répondeur par un
1
2
appel extérieur
Appelez votre numéro depuis un autre téléphone.
• Le répondeur décroche et commence à lire votre annonce.
Appuyez sur la touche # dans un délai de 8 secondes et entrez le code d’accès à distance (le même que votre code PIN).
Downloaded from www.vandenborre.be
• Si le code est incorrect, vous entendez un bip d’erreur.
Entrez de nouveau le code jusqu’à ce qu’il soit correct.
• Si vous n’avez pas entré le code d’accès à distance dans un délai de 10 secondes, le répondeur raccroche automatiquement.
• Si le code d’accès à distance (le même que votre code PIN) est correct, vous entendez un bip de validation.
• Les nouveaux messages (s’il y en a), sont lus automatiquement, et la lecture s’arrête quand il n’y a plus de messages.
Remarque
S’il n’y a pas de nouveaux messages, le répondeur ne lit aucun message.
Le tableau ci-dessous indique la manière d’accéder à distance aux fonctions disponibles :
Appuyez sur
1
Pour
2
3
6
7
Appuyez une fois pour réécouter le message en cours, deux fois pour revenir au message précédent.
Lire les anciens messages
Aller au message suivant
Supprimer le message en cours
Activer le répondeur
52 Répondeur
8
9
#
Arrêter la lecture du message en cours
Désactiver le répondeur
Entrer le code d’accès à distance si le répondeur est activé et qu’une annonce est lue.
Downloaded from www.vandenborre.be
10.7.2 Filtrage d'appel sur la base
Vous pouvez appuyer sur
+ ou
pour régler le volume du hautparleur pendant le filtrage d’appel. Le volume le plus faible désactive le filtrage.
10.7
Filtrage d’appel
10.7.1 Filtrage d’appel sur le combiné
Si le filtrage d’appels du combiné est activé, vous pouvez entendre votre correspondant(e) via l’écouteur du combiné et décider de décrocher ou non. Pour décrocher, appuyez sur r
.
Cette fonction est désactivée par défaut.
1
Appuyez sur
M faites défiler avec en mode veille,
:
jusqu’à
REPONDEUR
et appuyez sur m
SELECT
, faites défiler avec
:
jusqu’à
REGLAGES
et appuyez sur m
SELECT
, faites défiler avec
: jusqu’à
2
FILTRAGE COMB.
et appuyez sur m
SELECT
.
Faites défiler avec
:
jusqu’à
ACTIVE
ou
DÉSACTIVE
et appuyez sur m
SELECT
.
• Vous entendez un bip de validation et l'écran revient au menu précédent.
10.7.3 Définir la langue du répondeur
Cette fonction vous permet de modifier la langue de l’annonce préenregistrée. La disponibilité de cette fonction et des options de langue dépend du pays.
1
Appuyez sur
M faites défiler avec en mode veille,
:
jusqu’à
REPONDEUR
et appuyez sur m
:
SELECT
jusqu’à
, faites défiler avec
REGLAGES
et appuyez sur défiler avec m
SELECT
, faites
:
jusqu’à
LANGUE
REPOND.
et appuyez sur m
SELECT
.
• La langue actuellement
2
sélectionnée apparaît en surbrillance.
Faites défiler avec
:
jusqu’à votre langue préférée et appuyez sur m
SELECT
pour confirmer.
• Vous entendez un bip de validation et l'écran revient au menu précédent.
Répondeur 53
Downloaded from www.vandenborre.be
11 Caractéristiques techniques
Affichage
• LCD à rétro-éclairage progressif
Caractéristiques générales du téléphone
• Double mode d’identification du nom et du numéro du correspondant
• 15 mélodies de sonnerie polyphoniques
Répertoire, liste des appels émis et journal des appels
• Répertoire de 200 fiches
• Liste des appels émis 20 entrées
• Journal des appels de 50 entrées
Batterie
• 1 batterie Li-ion polymère 500 mAh
Caractéristiques radio
• Bande de fréquences : 1880 -
1900 Mhz
• Puissance de sortie maximum
250 mW
Consommation électrique
• Environ 800 mW en mode veille
Poids et dimensions
• Combiné 74 grammes
• 144 x 13 x 43 mm (L x E x l)
• Base 143 grammes
• 70 x 85 x 128 mm (L x E x l)
Températures
• Fonctionnement : de 0 à 35ºC (32
à 95ºF).
• Stockage : de -20 à 45ºC (-4 à
113ºF).
Humidité relative
• Fonctionnement : Jusqu’à 95% à
40°C
• Stockage : Jusqu’à 95% à 40°C
54 Caractéristiques techniques
Downloaded from www.vandenborre.be
12 Foire aux questions
www.philips.com/support
Vous trouverez dans ce chapitre les questions les plus fréquemment posées au sujet de votre téléphone, ainsi que les réponses.
Connexion
Le combiné ne s’allume pas !
• Chargez la batterie : Posez le combiné sur la base pour charger la batterie. Le téléphone s’allumera au bout de quelques minutes.
Le combiné ne se charge pas !
• Vérifiez les contacts du chargeur.
L’icône ne clignote pas durant la charge !
• La batterie est chargée ! Il n’est pas nécessaire de la charger.
• Mauvais contact de la batterie :
Ajustez légèrement le combiné.
• Contacts sales : Nettoyez les contacts de la batterie avec un chiffon sec.
• Mauvais type de batterie : Utilisez exclusivement la batterie rechargeables fournie avec votre appareil. Il y a risque d’explosion si vous utilisez des piles alcalines ou d’autres types de batteries.
Foire aux questions
La communication est coupée pendant un appel !
• Charger la batterie
• Rapprochez-vous de la base.
Le téléphone est ”Hors de portée” !
• Rapprochez-vous de la base.
ALERTE BATT.
s’affiche sur le combiné.
• Utilisez uniquement la batterie rechargeable fournie avec votre appareil. Il y a un risque de fuite si vous utilisez des piles alcalines ou d’autres types de batteries.
Configuration
CHERCHE…
s’affiche sur le combiné et l’icône clignote !
• Rapprochez-vous de la base.
• Vérifiez que votre base est allumée.
• Réinitialisez votre appareil et souscrivez de nouveau le combiné
(voir “Souscription” en page 38).
55
Son
Le combiné ne sonne pas !
Vérifiez que le
VOL. SONNERIE
n’est pas sur
SILENCE
, et que l’icône n’est pas affichée à l’écran (voir la
chapitre 6.2.1 “Régler le volume de la sonnerie”).
Mon correspondant ne m’entend pas !
Le micro est peut-être coupé.
Pendant un appel, appuyez sur b
.
Pas de tonalité !
• Pas d’alimentation : Vérifiez les branchements.
• La batterie est épuisée : Chargez la batterie.
• Rapprochez-vous de la base.
• Le cordon téléphonique utilisé n’est pas le bon : Utilisez le cordon téléphonique fourni.
• Un adaptateur de ligne est nécessaire : Connectez l’adaptateur au cordon téléphonique.
Mon correspondant ne m’entend pas bien !
• Rapprochez-vous de la base.
• Éloignez la base d’au moins un mètre de tout appareil
électronique.
J’ai de fréquentes interférences sur ma radio ou ma télévision !
• Déplacez la base le plus loin possible des appareils
électroniques.
Downloaded from www.vandenborre.be
Comportement de l’appareil
Le clavier ne fonctionne pas !
• Déverrouillez votre clavier :
Appuyez longuement sur
*
en mode veille.
Le combiné chauffe si l’appel dure longtemps !
• C’est normal : Le combiné consomme de l’énergie pendant un appel.
Le combiné ne se souscrit pas à la base !
• Le maximum de 5 combinés a été atteint : Désouscrivez un combiné pour pouvoir en souscrire un nouveau.
• Enlevez et remettez en place la batterie du combiné.
• Essayez de nouveau après avoir déconnecté puis reconnecté l'adaptateur secteur de la base, et suivez la procédure de souscription de combiné.
• Vérifiez que vous avez entré un code PIN correct. Si vous ne l’avez pas changé, le code PIN par défaut est 0000.
Le numéro du correspondant n’est pas affiché !
• Le service n’est pas activé :
Vérifiez votre abonnement auprès de votre opérateur.
56 Foire aux questions
Je ne peux pas modifier les réglages de ma messagerie vocale
• La messagerie vocale est gérée par votre opérateur et non par le téléphone. Veuillez consulter votre opérateur si vous voulez modifier les réglages.
Mauvaise qualité audio quand l’icône de l’antenne clignote !
• La portée maximum interne et externe du téléphone est de 50 et
300 mètres respectivement.
Lorsque le combiné est hors de la portée opérationnelle, l’icône de l’antenne clignote !
Mon combiné revient systématiquement au mode veille !
• Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 30 secondes, le combiné revient automatiquement au mode veille. De même lorsque vous le reposez sur la base.
Impossible de sauvegarder une fiche dans le répertoire et
MÉMOIRE PLEINE s’affiche !
• Supprimez une fiche du répertoire avant de sauvegarder à nouveau votre contact.
Le code PIN est erroné !
• Le code PIN par défaut est 0000.
• Si le code PIN a été changé, réinitialisez le combiné pour restaurer le code PIN par défaut
(voir le chapitre 8.8 “Réinitialiser l’appareil”).
Foire aux questions
Downloaded from www.vandenborre.be
Le répondeur n’enregistre pas les messages !
• La mémoire est saturée : supprimez vos anciens messages.
• Le mode
REP. SIMPLE
est activé.
Désactivez
REP. SIMPLE
et activez
REP.& ENREG.
(voir le chapitre
10.3 “Régler le Mode de réponse”).
L’accès à distance ne fonctionne pas !
• Activez l’accès à distance (voir le
chapitre 10.6.2 “Accès à distance”).
Le téléphone raccroche durant l'accès à distance!
• Vous avez dépassé le délai de 8 secondes pour entrer votre code
PIN. Entrez le code PIN en 8 secondes maximum.
Le répondeur s’arrête avant la fin de l’enregistrement !
• La mémoire est saturée : supprimez vos anciens messages.
57
Downloaded from www.vandenborre.be
13 Index
A
Accès à distance
Accessoires
Allumer / éteindre le combiné
Annonce personnalisé
Annuler le rappel
Appel en attente
Appel en cours
B
Bip des touches
Blocage d’appel
C
Chargez la batterie
Code PIN
Conférence téléphonique
Connectez la base
Contraste
D
Date et heure
Décrochage mains-libres
Décrocher
Désouscrire
Durée flash
E
Effectuer un appel
F
Filtrage d’appel
58
H
Haut-parleur
Horloge et réveil
I
Icônes sur l’écran
Indicateur LED
Installez le téléphone
Installez les batteries
Interphone
J
Journal des appels
L
Langue
Langue du répondeur
Liste des appels émis
,
M
Masquer ID
Mélodie de la sonnerie
Mélodie du réveil
Messagerie vocale
Mode de numérotation
Mode de réponse
Modifier une fiche du répertoire
Muet
N
Nom du combiné
Nombre de sonneries
Non muet
Numérotation directe
Index
P
Pays
Permuter les appels
Première sonnerie
Pré-numérotation
R
Raccrochage automatique
Raccrocher
Rappel
Recherche de combiné
Recyclage et valorisation
Réglages par défaut
Réinitialiser
Répertoire
,
Répondeur
Répondre à un appel externe
Réveil
S
Saisie de texte ou de nombres
Sonneries du combiné
Souscription
Stocker un contact
Stocker un numéro de la liste des appels émis
Structure des menus
Supprimer la liste des appels émis
Supprimer toutes les entrées du journal des appels
Supprimer un numéro de la liste des appels émis
Supprimer une entrée du journal des appels
Supprimer une fiche du répertoire
T
Transfert d’appel
Downloaded from www.vandenborre.be
V
Downloaded from www.vandenborre.be
Verrouiller / déverrouiller le clavier
Volume
Volume de la sonnerie
Volume du haut-parleur
Vue d’ensemble de la base
Vue d’ensemble de votre téléphone
Index 59
Downloaded from www.vandenborre.be
© 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved
Reproduction in whole or in part is prohibited without the written consent of the copyright owner
Document number: 3111 285 48631
Printed in China
Printed in China

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.