Balances de comptoir de la série IX
Manuel d’utilisation
76103-957 Issue 04
FRENCH
*76103-831*
3 June 2009
76103-957 Issue 04
FRENCH
*76103-831*
3 June 2009
©
Avery Berkel 2009. Tous droits réservés.
La reproduction, le stockage et la transmission sous quelque procédé que ce soit électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre sans l'autorisation écrite préalable du détenteur des droits d'auteur est interdite sauf permit par la loi ou sous license. Les sources doivent être citées en entier.
Avery Berkel est une division du groupe ITW Limited. Cette publication est correcte au moment de la mise sous presse et est fournie sans responsabilité quant aux erreurs ou omissions.
Avery Berkel se réserve le droit d'altérer sans préavis les spécifications ou le design de tout produit ou service à tout moment.
Marques déposées et reconnaissances
Avery Berkel est une marque de commerce déposée dans certaines juridictions. Toutes les marques et les noms de produit utilisés dans ce document sont des marques déposées de leurs titulaires respectifs.
IMPORTANT
La configuration ou la programmation des équipements doit être conforme avec les normes et la législation en vigueur. Les paramètres cités en exemple dans ce document peuvent ne pas répondre aux exigences légales régissant le commerce avec le public.
Table des matières
n° de page
1 Sécurité
Installation en toute sécurité
2 Votre Machine
Utilisation de la documentation
Positions des raccordements/interrupteurs
Résoudre les problèmes
27
3 Opérations essentielles
Sélection de la taille du texte imprimé
Insertion de texte
Affichage du texte
Correction du dernier caractère affiché
Effacer un caractère
Effacer l’ensemble du texte saisi
Jeu étendu de caractères
35
36
36
36
37
37
37
Manuel d’utilisation IX 5
Table des matières
6
Texte de début et de fin
Nom du magasin
Nom du groupe
Message de vente
Taux de TVA
Valeur de tare (tare mémorisée)
Taux de remise
Touches de remise
Tableaux de paiements
Désignation du paiement
Noms des vendeurs
Code PIN du vendeur
Changer le Code PIN
Niveau de sécurité
Mode Formation ou Vente
Texte de formation du vendeur
Connexion du vendeur
Fonction de sécurité (config.)
4 Programmation des articles
Texte d’affichage de PLU (16 caractères)
Texte de PLU 1 (40 caractères)
Texte de PLU 2 (250 caractères)
Dates / Heures limites de vente
Manuel d’utilisation IX
52
56
57
47
48
49
49
43
44
47
43
43
57
57
58
58
59
Table des matières
5 Configurer la balance
Sélectionner les modes d’impression
Modes libre-service/pick and mix
Fonction
95
6 Contrôle des données programmées
Faire la liste du fichier PLU
Vérifier les étiquettes
Rapport de textes
103
104
104
Manuel d’utilisation IX 7
Table des matières
8
7 Servir les clients
Sélection du mode étiquette/ticket
Pour faire avancer le rouleau d’impression
Le mode de saisie manuelle du prix
Touche prix fixe
Affichage du prix en Euro
Impression des prix en Euro
Utilisation de la touche F (FIX)
Mode ticket
Mode étiquette
Affichage de votre sous-total de vendeur
Fonctionnement du tiroir-caisse
7.10 Utilisation de la touche ADD
8 Fonctions de Pré-emballage
Utilisation de la touche F (FIX)
Verrouillage de PLU de pré-emballage
144
Manuel d’utilisation IX
119
119
120
120
118
Table des matières
9 Codes-Barres
Code barres de denrées non périssables
Code barres au prix pré-programmé
Code barres de denrées non périssables
Code barres au prix pré-programmé
Servir les clients
Fonctionnement du scanneur
Définition du format de code-barres
Création d'une référence de code-barres
Dépassement de la capacité du code-barres
Code barres de denrées non périssables
10 Traçabilité du produit
Fonctionnement du service comptoir
Fonctionnement du pré-emballage
10.3 Saisir les données d’origine
10.4 Programmation des tableaux de carcasse
Créer les messages
10.5 Configuration de la machine
Reçu carcasse
Carcasse comptoir
170
169
185
191
198
198
Manuel d’utilisation IX 9
Table des matières
10
11 Totaux de gestion
Rapports des totaux de l’escompte
11.2 Rapport de totaux pour la carcasse
12 Communications
12.1 Introduire le travail en réseau
12.2 Configuration des réseaux
Configuration d'un nouveau réseau :
Ajout de machines à un réseau
Retirer une machine
12.3 Définition de l’identification de la machine
Modifier l'ID d'une balance
Brancher une machine cliente en Mode Local
12.7 Transfert des données du réseau
13 L’imprimante
Pour faire avancer le rouleau d’impression
Dimensions du rouleau d’impression
13.1 Changer le rouleau d’impression
Changer le rouleau de papier/d’étiquette
Manuel d’utilisation IX
223
223
223
224
Nettoyage de la tête d’impression
14 Aide
15 Annexe
15.1 Jeux étendus de caractères
Ensemble de caractères Romains
Jeu étendu de caractères cyrilliques
Jeu étendu de caractères islandais
Table des matières
259
260
Manuel d’utilisation IX 11
1.1
Avertissements
1 Sécurité
IX User Instructions 13
1.1 Avertissements
1 Sécurité
1
1.1
Sécurité
Avertissements
Installation en toute sécurité
Tout équipement susceptible d’être branché doit être alimenté à partir d'une source d'alimentation facile à accéder.
La fiche de raccordement doit être branchée sur une prise de courant pourvue d’un plot de mise à la terre. L’alimentation
électrique sur la prise de courant doit être pourvue d’une protection adéquate.
Si la machine est branchée en permanence, un dispositif de coupure doit être installé.
Le circuit d’alimentation secteur doit être raccordé à la terre et doit également être pourvu d’un dispositif de protection contre les surintensités approprié.
USA
Si la balance est connectée à une alimentation de 240V, l’appareil doit être protégé par un disjoncteur de 15A.
Cet équipement est destiné à une utilisation en environnement sec.
Pour votre protection tout équipement alimenté sur secteur (110V ou 230V) utilisé à l’extérieur dans un milieu humide doit être pourvu d’une protection appropriée.
Avery Berkel conseille :
O
Une source avec fusible approprié protégée par une prise ou connecteur conforme aux normes en vigueur.
O
Ou une alimentation protégée par RCD conforme aux normes BS EN 61008 ou BS EN 61009 (Royaume Uni et
Europe)
EN CAS DE DOUTE DEMANDEZ CONSEIL AUPRES D’UN
ELECTRICIEN QUALIFIE.
Manuel d'utilisation IX 15
1 Sécurité
1.1 Avertissements
Utilisation en toute sécurité
Afin d'éviter tout risque de décharge électrique ou d'endommagement de la machine éteignez toujours la machine et isolez-la de la source d'électricité avant d'entreprendre tout entretien de routine.
Afin d'éviter tout risque de chute de la machine, il faut si possible la placer sur une surface plane et stable.
Nettoyage de la machine
PRUDENCE : Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou de solutions alcalines comme la soude ménagère surtout sur la glace de l’affichage. Ne jamais nettoyer l'intérieur de la machine.
L'extérieur de la balance peut être nettoyé avec un chiffon propre, humecté avec de l'eau contenant une petite quantité de détergent. L’extérieur des balances étanches selon IP65,
66 et 67 peut être nettoyé avec un chiffon propre humecté avec de l’eau contenant une petite quantité de détergent.
Formation
Afin d'éviter le risque de microtraumatisme permanent il faut s'assurer que la machine soit placée sur une surface ergonomiquement satisfaisante pour l'utilisateur. En cas d'utilisation prolongée de la machine, il est conseillé à l'utilisateur de prendre des pauses régulières.
Directives CEM
L’avertissement suivant peut être appliqué à votre machine.
AVERTISSEMENT : Cet article appartient à la classe A.
Dans un environnement domestique, il est possible que la machine produise des signaux parasites.
Nettoyage de la tête d’impression
PRUDENCE : Ne pas utiliser d’objets métalliques sur la tête d’impression. Utiliser exclusivement le kit de nettoyage recommandé.
16 Manuel d'utilisation IX
2 Votre Machine
2.1
Description
2.2
Liste des symboles utilisés
2.3
Installation
2.4
Pour commencer
2.5
Touches de fonction
2.6
Mode de gestion
IX User Instructions 17
2 Votre Machine
2
2.1
Votre Machine
Description
2.1 Description
Figure 2.1
Modèles de la série IX
0
Net
F
PT
IX 100
Max 6/15 kg Min 40 g e =2/5 g T=-2 kg
Figure 2.2
Affichage client
/kg
Manuel d'utilisation IX 19
2.1 Description 2 Votre Machine
1
2
3
4
0
Net
F
PT
Figure 2.3
Affichage du vendeur
Voyants
1.
Zéro
2.
Poids net
3.
Fonctionnement du pré-emballage
4.
Compte des transactions
5.
Alimentation par batterie
6.
Prix de base
/kg
Max 6 /15 kg
Min 40 g e =2/5 g
T=-2 kg
6
5
20 Manuel d'utilisation IX
2 Votre Machine 2.2 Liste des symboles utilisés
2.2
Liste des symboles utilisés
machine de pesage notez allumez ou éteignez
la machine appuyez sur précaution ou avertissement touches numériques
Å
A
,
B
Æ
C articles pesés conteneur touches alphanumériques touches de fonction articles vendus à la pièce machine émettant un signal sonore température appeler le Service
Technique
E
No
Sale
1
touches programmables scanner le code barres caractère clignotant niveau à bulle
Manuel d'utilisation IX 21
22
2 Votre Machine 2.3 Installation
2.3
Installation
Manutention
n n n
Stabilisation
n
Conditions légales
Pieds réglables
8 4
+40°C
-10°C
n
+40°C
-10°C
La machine doit être utilisée conformément aux normes obligatoires.
Manuel d'utilisation IX
2 Votre Machine 2.4 Pour commencer
2.4
Pour commencer
Avant de faire fonctionner votre machine, assurez-vous qu’elle ait été programmée avec les fonctions nécessaires.
Utilisation de la documentation
Ce manuel comprend toutes les fonctions disponibles à travers la gamme de balances IX. Cela signifie, par conséquent, que certaines fonctions qui y sont décrites risquent de ne pas exister sur votre machine. Vous ne devrez pas tenir compte des passages qui ne vous sont pas utiles.
Les balances IX110 et IX212 sont les balances de tickets uniquement et les fonctions d’étiquettes ne sont pas disponibles sur ces machines.
Guide rapide d’utilisation
Si vous souhaitez vous servir de votre balance immédiatement, lire le "Guide Rapide d’Utilisation" fourni et ne programmez que les informations minimales dont vous avez besoin pour faire fonctionner votre balance IX. Les
Menus de Gestion fournis avec la machine vous aideront à vous déplacer dans le logiciel.
Positions des raccordements/interrupteurs
Remarque :
Prenez garde à ne pas coincer les câbles sous les pieds ou les nervures de renfort à la base de la balance, car ceci pourrait causer des inexactitudes de pesage et endommager les câbles.
Manuel d'utilisation IX 23
2.4 Pour commencer 2 Votre Machine
24
Power cable
Fuse holder
Voltage selector
220V
110V
View in direction of arrow Cash drawer
Network connections
Internal battery
On/Off switch (optional)
External battery connection(optional)
Serial port
Figure 2.4
Connexions et commutateurs
Alimentation électrique
Sélection de la tension
La machine fonctionne sur 110V ou 220V. Vérifiez que la vis de sélection de la tension sous la machine se trouve sur la position correcte avant d’allumer votre balance.
Pour sélectionner l’autre tension, tournez la vis avec un tournevis vers l’autre position, voir Figure 2.4, Connexions et
commutateurs, page 24.
La prise doit être branchée dans une prise de courant pourvue d’un plot de mise à la terre La prise électrique doit comporter une protection appropriée contre les surintensités.
Remplacement du fusible
ATTENTION : Afin d'éviter tout risque de décharge
électrique ou d'endommagement de la machine éteignez toujours la machine et isolez-la de la source d'électricité avant d'entreprendre tout entretien de routine.
Un fusible de sécurité est installée et peut être remplacé s'il a fondu. Selon l'alimentation de la machine, le fusible est : soit un fusible 0,5A type "T", 5 x 20 mm pour une alimentation 220
V
Manuel d'utilisation IX
2 Votre Machine 2.4 Pour commencer ou un fusible 1,0A type "T", 5 x 20 mm pour une alimentation 110
V
Prudence : Vous devez utiliser le même type de fusible. En cas de doute contactez votre centre Avery Berkel.
1
Débrancher l'alimentation
Manuel d'utilisation IX 25
2.4 Pour commencer
2
Retirer le plateau de pesage et retourner la machine à l'envers
2 Votre Machine
3 4
5
Prise d'entrée d'alimentation et compartiment de fusible combinés
Retirer le fusible fondu
6
Vérifier que le fusible de rechange est du type recommandé pour votre balance
7
Insérer le nouveau fusible
8
9
Rebrancher l'alimentation
électrique
26 Manuel d'utilisation IX
2 Votre Machine 2.4 Pour commencer
Résoudre les problèmes
Si vous ne voyez pas l’affichage voulu, faites les vérifications suivantes.
n n
8 4 n n
Tentez de résoudre le problème immédiatement.
Voir 14.2, Messages d’erreur, page 248
Manuel d'utilisation IX 27
2.4 Pour commencer 2 Votre Machine
Batterie de secours
Votre balance a une batterie interne pour fournir une protection à court terme en cas d’une panne d’alimentation.
Le transfert à une alimentation par batterie est complètement
automatique à condition que l’interrupteur de la batterie
interne soit mis en position On. La batterie de secours vous donne suffisamment de temps pour terminer les transactions, recueillir les totaux etc. en cas de panne d’alimentation. La batterie interne a un interrupteur Marche/Arrêt indépendant en dessous de la balance (voir Figure 2.4, Connexions et
commutateurs).
Cet interrupteur doit être mis en position ON à tout moment lorsque la balance est connectée à l’alimentation secteur.
Si la balance n’est pas connectée à l’alimentation secteur, l’interrupteur de la batterie doit être mis en position OFF.
Economie d’énergie
Lorsque la balance est alimentée par batterie, le rétro-
éclairage de l’affichage est activé en appuyant sur n’importe quelle touche ou en plaçant une charge sur le plateau de pesage. Le rétro-éclairage dure 30 secondes.
Durée de rechargement
Pour une batterie complètement déchargée la balance doit
être reliée à l’alimentation secteur pendant 24 heures afin que la batterie récupère entièrement sa charge.
Batterie externe
Les balances alimentées à partir d’une batterie externe ne peuvent être allumées qu'en connectant la batterie à l'aide du
câble fourni.
Déconnecter la batterie pour éteindre la balance.
Le rétro-éclairage de l’affichage est activé en appuyant sur n’importe quelle touche ou en plaçant une charge sur le plateau de pesage. Le rétro-éclairage dure 30 secondes.
28 Manuel d'utilisation IX
2 Votre Machine 2.5 Touches de fonction
2.5
Touches de fonction
Q
1
=
A
10
Å
Z
19
(
W
2
+
S
11
!
X
20
)
E
3
€
D
12
$
C
21
Æ
28
D
R
4
?
F
13
#
V
22
@
29
N
T
5
*
G
14
g
B
23
,
30
Ô
Y
6
Ä
H
15
%
N
24
.
31
R
U
7
Ü
J
16
°
M
25
&
32
Á
I
8
-
K
17
26
33
É
O
9
Ö
L
18
/
X
X X
27
34
Í
P :
<>
+
Ø
/PLU
0
0
Figure 2.5
Revêtement du clavier de vente
Clavier de vente
Remet la balance à zéro.
Soustrait le poids du contenant lors du pesage des articles.
En mode ticket, mémorise le PLU jusqu’à ce que la transaction soit saisie.
Mémorise une tare jusqu’à son annulation.
En mode étiquette, un PLU est retenu jusqu’à ce qu’il soit annulé.
Cette touche peut également être utilisée pour mettre la machine en mode pré-emballage, si la configuration de la machine le permet.
Annule un PLU ou un prix saisi au clavier.
Dépendant de la fonction utilisée, efface des messages ou des caractères à partir de l’affichage.
En mode ticket, imprime un ticket lorsque le sous-total est affiché.
En mode étiquette imprime une étiquette.
Confirme les données saisies.
Vous permet de modifier le nombre d’articles vendus lorsque vous servez des articles vendus à la pièce.
Vous permet de modifier le prix programmé d’un PLU.
Manuel d'utilisation IX 29
2.5 Touches de fonction 2 Votre Machine
P
:
Annule une transaction non souhaitée à partir du sous-total du vendeur.
En mode étiquette, si votre machine est configurée pour imprimer les étiquettes totales seulement pour les transactions de la touche ADD, cette touche annule une transaction non souhaitée du sous-total.
Selon sa configuration, la machine permet l’impression d’étiquettes de totaux ou d’étiquettes individuelles et de totaux.
Permet de saisir le prix d’un article vendu à la pièce.
<>
+
Ø
/PLU
Change le fonctionnement du mode PLU au mode prix manuel.
Lance une séquence de test d’affichage.
Appuyer sur cette touche une deuxième fois pendant la séquence de test pour obtenir un rapport de test.
Appuyer sur la touche de vendeur et saisir le code d’identification du responsable pendant la séquence de test pour accéder au mode de gestion.
30 Manuel d'utilisation IX
2 Votre Machine
3
2.6 Mode de gestion
2.6
1
Mode de gestion
Pour accéder au Mode de Gestion
Vous pouvez entrer en mode de Gestion pendant le démarrage d’une session ou en appuyant sur TEST, et en suivant la procédure décrite ci-dessous.
Remarque :
Par défaut, la configuration usine pour le code PIN du vendeur
1 est 4296 et 2 pour le niveau de sécurité. Tous les autres vendeurs auront la configuration suivante par défaut : 0 pour le code PIN et 0 pour le niveau de sécurité, à moins que vous ne les changiez.
Pour plus de renseignements sur le changement du numéro d’identification et du niveau de sécurité d’un vendeur, voir
Paragraphe 3.7 - Programmer les vendeurs ,page 56.
.
2
4 pendant l’affichage de toutes les sections
5 numéro de vendeur
0 - 10
Saisir Code PIN
6
Manuel d'utilisation IX 31
Menus de programmation
L'ensemble des menus de programmation se trouve à la fin de ce manuel.
Le schéma suivant illustre les touches qui vous permettent de vous déplacer dans les menus et de sélectionner les articles du menu.
.
Votre revêtement de clavier dispose de touches d'accès directes qui vous permettent d'accéder directement au menu.
ENTER
ENTER
Menu suivant vers le bas
Sélectionner l'article du menu affiché
Menu suivant vers le haut
Déplacez-vous au niveau supérieur du menu.
Menu suivant vers le haut. Une deuxième pression sur cette touche renvoie au
Mode Vendeur.
Menu suivant à côté
Menu suivant vers le haut
Sauvegarde rapide du PLU Créé/Édité
ü
Sauvegardez les données saisies jusqu'à maintenant
Pour quitter le Mode de Gestion depuis un menu x 2
Figure 2.6
Se déplacer dans les menus
3 Opérations essentielles
3.1
Créer et éditer le texte
3.2
Configurer la date et l'heure
3.3
Créer les groupes d'articles
3.4
Configurer l’étiquette ADD
3.5
Créer les messages
3.6
Tableaux de données (config.)
3.7
Programmer les vendeurs
3.8
Fonction de sécurité (config.)
IX User Instructions 33
3.1 Créer et éditer le texte
3 Opérations essentielles
3
3.1
Opérations essentielles
Vous devez être en Mode de Gestion pour effectuer une
opération de programmation, voir Chapitre 2.6, Mode de
.
Créer et éditer le texte
Pour saisir un texte, utilisez le clavier de programmation de la machine. Pour utiliser les indications qui se trouvent sur la partie supérieure de certaines touches, appuyez et gardez enfoncée la touche et ensuite appuyez sur la touche voulue.
Pour créer un texte en minuscule, choisissez la police Z au début du texte. Sélectionner de nouveau la police Z pour retourner au texte en majuscules (voir Sélection de la taille du texte imprimé).
La machine assure un retour à la ligne automatique pour le texte de PLU afin qu'un mot ne soit pas coupé. Elle en fait de même après les signes de ponctuation par exemple , - : ; mais pas ' (apostrophe), de sorte que vous n’ayez pas besoin de faire des espaces lorsque vous créez une liste d’ingrédients.
La machine centre tous les textes d’étiquettes imprimés, ainsi que les messages de début et de fin de tickets, à moins que la touche n’ait été utilisée pour justifier le texte à gauche sur cette ligne et sur toutes les lignes suivantes.
Appuyez sur puis sur pour recentrer le texte.
Sélection de la taille du texte imprimé
Manuel d'utilisation IX 35
3 Opérations essentielles
3.1 Créer et éditer le texte
Au moment de la saisie d’un texte qui devra être imprimé, vous avez le choix entre 8 tailles de police de caractère différentes. Appuyez sur
X
X
X
suivi par le numéro d’identification pour la police de début de texte.
Saisir le numéro d’identification de la police (voir
illustration
Figure 3.1
) pour la taille de caractère exigée avant de saisir le texte, faute de quoi celui-ci sera imprimé en taille
D par défaut.
36
Figure 3.1
Polices disponibles
Insertion de texte
Pour insérer un texte, appuyez sur ou jusqu’à ce que le caractère qui précède le nouveau texte se trouve tout à fait à droite de l’affichage. Saisir le nouveau texte.
Affichage du texte
Lorsque vous rappelez un texte déjà saisi, l’affichage laissera apparaître soit le texte complet s’il comprend 16 caractères maximum, soit les 16 premiers caractères s’il est plus long.
O
Appuyez sur texte affiché.
puis pour aller au début du
O
Appuyez sur affiché.
puis pour aller à la fin du texte
Correction du dernier caractère affiché
Manuel d'utilisation IX
3.1 Créer et éditer le texte
3 Opérations essentielles
O
Appuyez sur pour effacer le dernier caractère.
O
Saisissez le caractère voulu.
Effacer un caractère
O
Appuyez sur ou jusqu’à ce que le caractère se trouve à l’extrémité droite de l’affichage.
O
Appuyez sur pour effacer le dernier caractère.
Effacer l’ensemble du texte saisi
O
O
Appuyez sur puis . N’appuyez sur aucune autre touche.
Saisissez un nouveau texte si nécessaire.
Jeu étendu de caractères
Vous pouvez créer des caractères de texte supplémentaires en utilisant le jeu étendu de caractère et en saisissant le code numérique approprié pour le caractère. Voir
- Jeux étendus de caractères , page 257 , pour le tableau de
caractères disponibles et les codes numériques correspondants.
O
Appuyez sur puis
ALT
suivi par les touches de code numérique pour afficher le caractère souhaité.
Manuel d'utilisation IX 37
3 Opérations essentielles
3.2 Configurer la date et l'heure
3.2
Configurer la date et l'heure
La machine est équipée d’une horloge interne qui mémorise la date et l’heure. Elle utilise cette horloge pour calculer les dates limites de vente imprimées sur les étiquettes, ainsi que pour imprimer la date et l’heure sur les impressions et les rapports.
Rappel …
O
O
O
Par défaut, la date apparaît sous le format jour/mois/ année.
L’heure est affichée à la droite de la date en heures/ minutes (24 heures).
Vous ne pouvez modifier que le chiffre qui clignote.
O
O
Appuyez sur l’affichage.
ou pour vous déplacer dans
Appuyez sur
ENTER
lorsque vous avez configuré tous les chiffres que vous avez besoin de modifier.
38 Manuel d'utilisation IX
3.3 Créer les groupes d'articles
3 Opérations essentielles
3.3
Créer les groupes d'articles
Un groupe d'articles est une catégorie telle que Poisson,
Viande fraîche ou Légumes à qui un PLU individuel peut être attribué.
Vous pouvez créer un maximum de 9 groupes et chaque nom de groupe peut contenir jusqu'à 20 caractères. Le nom du groupe est imprimé sur les rapports de PLU et de groupe.
Remarque :
Un groupe d’articles peut être utilisé comme un verrouillage de
code barres, voir Chapitre 9, Codes-Barres, page 159 .
Données
Articles Messages
Txt début ticket
Noms des groupes
Numéro de groupe (0-9)
Nom de groupe
(20 caract. max)
Figure 3.2
Créer les groupes
Manuel d'utilisation IX 39
3 Opérations essentielles
3.4 Configurer l’étiquette ADD
3.4
Configurer l’étiquette ADD
La fonction ADD vous permet d'obtenir une étiquette de type
'ticket' avec les totaux imprimés dessus.
Votre machine peut être configurée pour imprimer de un à quatre types d’étiquettes ADD :
O
O une étiquette après chaque transaction de marchandise pesée et d'article vendu à la pièce, et une seule étiquette
ADD après toutes les transactions.
une seule étiquette ADD après toutes les transactions de marchandise pesée et d’article vendu à la pièce.
O
O une seule étiquette ADD de type ‘ticket’ après toutes les transactions de marchandise pesée et d’article vendu à la pièce.
une étiquette après chaque transaction de marchandise pesée et d’article vendu à la pièce, et une seule étiquette
ADD de type ’ticket’ après toutes les transactions.
Pour les informations sur les dates limites de vente voir
Pour obtenir plus de renseignements sur les messages de vente, voir page 44 .
Rappel …
O
O
n’est pas disponible lorsque la machine est définie en Mode Ticket.
Le format du code-barres pour les étiquettes ADD est le format du code-barres de ticket programmé pour la machine à moins que les étiquettes ne soient pour un seul
PLU. Dans ce cas le format du code-barres de PLU sera utilisé.
40 Manuel d'utilisation IX
3.4 Configurer l’étiquette ADD
3 Opérations essentielles
Données système
Étiquette ADD
Format étiquette
Texte d’étiquette ADD
(200 caractères max.)
Codes-barres
Désactivé / Activé
Date 1 Désactivée Date 1 Jours
Texte ventes 1
Texte vente 2
Date 1 Mois
Figure 3.3
Créer une étiquette ADD
Date 1 heure
Manuel d'utilisation IX 41
3 Opérations essentielles
3.4 Configurer l’étiquette ADD
Etiquettes de
Tomatoes
20-07-99
£/kg
1.60
kg
0.250
£
0.40
AZ Supermarket
Coffee
20-07-99
$/01
2.50
Items
1
$
2.50
AZ Supermarket
Etiquettes ADD
Etiquette ADD standard
Etiquette ADD ‘type Ticket’
Total purchases
20-07-99
Trans
2
$
2.90
AZ Supermarket
AZ Supermarket
20-07-99
Operator Num
Tomatoes lb
0.250
$/lb
1.60
Coffee lb
1 @
$/lb
2.50
12:07
1
$
0.40
$
2.50
Total
Transactions
$2.90
2
0 2 7 4 0 2 6 0 0 0 4 0 8 >
Figure 3.4
Étiquettes ADD types
42 Manuel d'utilisation IX
3.5 Créer les messages
3 Opérations essentielles
3.5
Créer les messages
Vous pouvez créer quatre types de messages différents :
O texte de début et de fin
O
O nom du magasin noms de groupe
O message de vente (pas les modèles IX110 et IX212)
Pour obtenir les informations concernant la création et l’édition de texte voir
Paragraphe 3.1 - Créer et éditer le texte
,
.
Pour la création des noms de groupe voir
Paragraphe 3.3 - Créer les groupes d'articles , page 39
.
Texte de début et de fin
Ce sont les messages qui apparaissent en haut (texte de début) ou en bas (texte de fin) d'un ticket client. Vous pouvez utiliser ces messages pour saisir toutes informations que vous souhaitez entrer. Par exemple, ce peut être un message publicitaire ou le nom et l’adresse de l’entreprise. Si vous comprenez le code de substitution %%Rxx dans le message de début ou de fin, il est possible d’imprimer des messages différents à chaque balance.
Nom du magasin
Le nom du magasin peut être imprimé en bas du ticket ou en bas de l'étiquette à condition qu'un format d'étiquette approprié ait été sélectionné pour la machine.
Les messages basés sur la balance peuvent être compris dans le nom du magasin en comprenant le code de substitution %%M dans le texte du nom du magasin.
Nom du groupe
Le nom du groupe est imprimé sur les rapports de PLU et de groupe. Ceci vous permet de grouper les articles dans les catégories différentes telles que poisson, viande fraîche, légumes ou taux de TVA.
Manuel d'utilisation IX 43
3 Opérations essentielles
3.5 Créer les messages
Message de vente
Un message de vente est un message que vous pouvez attribuer à un PLU et qui sera imprimé sur les étiquettes. La position du message dépend du format d'étiquette choisi pour la machine.
Chaque format d’étiquette peut compter un maximum de deux champs de message de vente.
Vous pouvez créer un maximum de 20 messages de vente et chaque message peut contenir jusqu'à 200 caractères. Vous pouvez inclure des codes de substitution dans le message de vente afin d'imprimer les informations de vente suivantes :
%%D
%%Z1
%%Z2
%%Z3 imprime la date actuelle imprime l'heure dans le format 12 : imprime l'heure dans le format 1259 imprime l'heure dans le format 125
%%RXX imprime le numéro du message de vente XX.
Vous pouvez utiliser ceci pour insérer un texte que vous souhaitez voir apparaître dans tous les textes de PLU.
imprime le numéro de vendeur actuel.
%%V 1
%%V2
%%M imprime le nom de vendeur actuel.
imprime le message de vente à la balance qui est associée à ce message.
Code de la date
Utiliser le code de la date %%DC pour imprimer la date comme le nombre de jours à partir du début de l’année actuelle (01 janvier). Vous pouvez configurer un décalage
(999,999 max.) pour ajouter le nombre de jours sélectionné au calcul.
%%DC imprime la date 01.02.02 comme 32
%%DC+10 imprime la date 01/02/02 comme 42
%%DC imprime la date 31/12/02 comme 365
44 Manuel d'utilisation IX
3.5 Créer les messages
3 Opérations essentielles
Temps de cuisson et points de fidélité
Utilisez les codes spéciaux, %%T pour le temps de cuisson ou %%P pour les points de fidélité, dans le texte de vente, pour un maximum de 99 minutes ou 99 points. Saisir le temps de cuisson ou les points pour 1 kg de marchandise. Le temps de cuisson total ou les points de fidélité proportionnels au poids des marchandises qui ont été vendues sera imprimé.
Example: temps de cuisson total
Texte de message de vente :
LAISSEZ CUIRE A 150º C POUR %%T60
Texte imprimé pour 2,5 kg vendu :
LAISSEZ CUIRE A 150º C PENDANT 2 Heures 30 Minutes
Texte de message de vente :
LAISSEZ CUIRE A 150º C POUR %%T30+20
Texte imprimé pour 1,0 kg vendu :
LAISSEZ CUIRE A 150º C POUR 50Mins
Exemple des points de fidélité
Texte de message de vente :
VOUS AVEZ GAGNÉ DES BONS DE REDUCTION %%P20
Texte imprimé pour 1,5 kg vendu :
VOUS AVEZ GAGNÉ 30 POINTS DE REDUCTION
Manuel d'utilisation IX 45
3 Opérations essentielles
3.5 Créer les messages
Example:Création d’un message de vente
Mode de Gestion
Articles Messages
Txt Début
Ticket
Ventes
Message Vente 1
Point peu Usé
46 Manuel d'utilisation IX
3.6 Tableaux de données (config.)
3 Opérations essentielles
3.6
Tableaux de données (config.)
Taux de TVA
Vous pouvez programmer chaque PLU avec un ou deux taux de TVA. Trois codes de TVA sont disponibles (de 1 à 3) et un taux de TVA différent peut être attribué à chacun. Utilisez la référence 0 pour les articles qui ne sont pas imposables.
En fonction de la configuration de votre machine pour l'impression du taux de TVA sur les tickets, la valeur de taxe totale et les valeurs de taux de TVA individuelles pourront être imprimées sur le ticket.
Vous pouvez imprimer les taux de TVA individuels quelque soit la configuration de votre machine si vous attribuez
Tax
au clavier de vente, voir
Paragraphe 5.2 - Touches dédiées , page 81 .
Si la machine a été configurée pour calculer le taux de TVA seulement, la valeur de la transaction affichée exclue le taux de TVA. Le taux est ajouté au sous-total du ticket comme un article séparé lorsque le ticket est imprimé.
Rappel …
Les taux de TVA sont codifiés en tant que pourcentage.
Rappelez-vous, pour saisir les chiffres après le point décimal, saisir 10 % comme 10,00.
Valeur de tare (tare mémorisée)
Si des marchandises sont pesées dans les conteneurs, vous pouvez définir des valeurs de tare (poids du conteneur) qui sont mémorisées avec un numéro de référence de 0 à 9.
Vous pouvez saisir un numéro de référence de tare lors de la programmation de PLUs ou lors de l'attribution d'une touche de tare mémorisée.
Les tares programmées (mémorisées) ne sont disponibles que lors de l’utilisation de la machine en mode pré-emballage.
Manuel d'utilisation IX 47
3 Opérations essentielles
3.6 Tableaux de données (config.)
Données système
Articles Tables
Taux de TVA Valeur de la tare
Référence
0-9
Valeur de la tare ou poids de la barquette
Répétez les étapes si vous voulez créer d'autre référence de tare.
Figure 3.5
Création d’une référence de tare mémorisée
Taux de remise
Un taux de remise peut être de deux types, un pourcentage ou une valeur, et il peut être fixe ou variable. Vous pouvez programmer un maximum de 3 taux de remise et chaque texte de remise peut contenir jusqu'à 16 caractères. Si aucun texte de remise n'est programmé, en mode Vente l'affichage montrera soit
Valeur de Remise
ou
Pourcent Remise
.
Pour les taux de remise en pourcentage, vous pouvez saisir un taux de 0% à 100%. Vous pouvez saisir des remises d'une valeur comprise entre 0 et la valeur totale du ticket.
Si vous laissez la valeur ou le pourcentage à 0, le taux de remise est variable et le vendeur saisira la valeur ou le pourcentage en mode Vente.
Vous pouvez configurer le niveau de sécurité pour chaque taux de remise. Un vendeur ne pourra appliquer des taux de remise qu'avec un niveau de sécurité égal ou inférieur à son propre niveau de sécurité.
48 Manuel d'utilisation IX
3.6 Tableaux de données (config.)
3 Opérations essentielles
Touches de remise
Vous ne pouvez appliquer les remises que si vous avez configuré les touches de remises appropriées sur le clavier du mode de vente, voir
Paragraphe 5.2 - Touches dédiées ,
.
Remarque :
Si vous configurez une touche de remise sans y attribuer une référence de remise, le vendeur est incité à saisir le numéro de référence de remise.
Données système
Articles Tables
Taux de
TVA
Taux de remise
Numéro de remise
0 - 3
Texte de remise
(16 caractères max.)
Désactivé
Pourcent remise
(0.01% - 100%)
Valeur remise
(total du ticket max.)
Figure 3.6
Programmation d'une remise fixe
Tableaux de paiements
Manuel d'utilisation IX 49
3 Opérations essentielles
3.6 Tableaux de données (config.)
Remarque :Pas disponible sur les balances (de ticket uniquement) IX110 et IX212.
Vous pouvez définir un maximum de 5 modes de paiements différents et y affecter des touches dédiées, selon besoin, voir
Paragraphe 5.2 - Touches dédiées
,
. Vous pouvez sélectionner de un à quatre types de paiements pour chaque mode de paiements ou bien vous pouvez le désactiver.
Chaque type de paiements dispose d'une gamme de valeurs programmables qui y est associée.
L'organigramme illustre quelles sont les options disponibles pour chaque type de paiement. Le tableau illustre les valeurs par défaut du tableau de paiements.
50 Manuel d'utilisation IX
3.6 Tableaux de données (config.)
3 Opérations essentielles
Paiement
No de paiement
(1 -5)
Entrer texte (16)
Désactivé Espèces/Carte de crédit/Chèque
Devises
Taux de conversion
Format
Rendu monnaie Oui/Non
Rembourser Oui
Imposer val. Oui/Non
Ouvrir tiroir Oui/Non
Niveau sécurité
Entrée acceptée
Figure 3.7
Programmation du paiement
Manuel d'utilisation IX 51
3 Opérations essentielles
3.6 Tableaux de données (config.)
No touche
Numéro (1 - 5) (1 - 5)
Mode du paiement
(16 caract. max.)
Type
Monnaie rendue
Remb. permis
Imposer valeur
Ouvrir tiroir
Taux de conversion
Symbole de la monnaie
Places décimales
Niveau sécurité
1
Espèces
Espèces
Chèque
Oui
Oui
Non
Oui
1.00
£
2
0
2
Chèque
Devises
Désactiver
Non
Non
Non
Oui
1.00
£
2
0
3
Carte de crédit
Carte de crédit
Non
Non
Oui
Oui
1.00
£
2
0
Figure 3.8
Valeurs par défaut du tableau de paiement
Désignation du paiement
Vous pouvez créer une désignation de paiement (avec un maximum de 16 caractères) pour chaque mode de paiement ou éditer une désignation existante. La désignation du paiement est affichée lorsqu'un paiement est saisi et elle est imprimé sur les tickets et les rapports de caisse.
Type de paiement
Les modes de paiements disponibles sont :
O
O
O
O
Espèces
Devises
Carte de crédit
Chèque
Appuyer sur ou pour sélectionner le type de paiement approprié.
Monnaie rendue
Vous pouvez programmer une touche de paiement pour permettre ou non de rendre la monnaie.
52 Manuel d'utilisation IX
3.6 Tableaux de données (config.)
3 Opérations essentielles
Permis
Vous pouvez entrer des paiements supérieurs au montant dû.
Interdit
Vous ne pouvez pas entrer des paiements pour un montant supérieur au montant dû lors de l'utilisation d'une touche qui ne permet pas de rendre la monnaie.
Paiements combinés
Vous pouvez entrer des paiements supérieurs au montant dû
à condition que : les paiements aient été entrés en utilisant les touches qui permettent de rendre la monnaie.
la monnaie rendue ne soit pas supérieure à la valeur saisie en utilisant les touches qui permettent de rendre la monnaie.
Example:Montant dû € 24,96
Rendre la monnaie est permis avec la touche de paiement en espèces
Rendre la monnaie est interdit avec la touche de
paiement par chèque.
Mode de paiement espèces chèque espèces + chèque espèces + chèque
Montant
£25.00
£25.00
£10.00
£20.00
£10.00
£30.00
Monnaie rendue
0.04
interdit
£5.04
interdit
Remboursement permis
Si un total de ticket a une valeur négative et que la touche de paiement sélectionnée permet les remboursements, le ticket ou l'étiquette ADD est imprimé. Si les remboursements ne sont pas permis pour la touche de paiement sélectionnée, le message
Rembours. Desact.
s'affiche.
Manuel d'utilisation IX 53
3 Opérations essentielles
3.6 Tableaux de données (config.)
Imposer une valeur
Si la fonction Imposer une valeur est activée, vous devez saisir la valeur de paiement. Si elle n'est pas activé et que vous appuyez sur la touche de paiement sans saisir une valeur, la balance admettra qu'un paiement exact a été fait.
Ouvrir le tiroir
Chaque touche de paiement peut être programmée pour ouvrir ou ne pas ouvrir le tiroir-caisse. Lorsque plusieurs types de paiements ont été saisis, le tiroir-caisse s'ouvrira si un des types de paiements a été programmé pour ouvrir le tiroir.
Taux de conversion
Si vous avez sélectionné Monnaie étrangère comme type de paiement, vous pouvez programmer le taux de conversion à utiliser pour convertir le montant à payer dans la monnaie
étrangère.
Utiliser les touches numériques pour saisir la valeur du taux de conversion, appuyer sur ou pour déplacer la virgule.
Format
Symbole de la monnaie et la place des décimales
Les numéros de référence des symboles de la monnaie sont ceux utilisés pour configurer la monnaie en mode Service.
Utilisez les touches numériques pour saisir le numéro de référence dont vous avez besoin.
00 configurable par l’utilisateur
01 £
02 $
03 R
Numéros de référence des symboles de la monnaie
10 Lit
11 P
12 E
13 K
20 Pta
21 Rp
22 mk
23
ΔPX
30 Won
31 bt
32 Pts
33 EEK
40 Q
41 TL
42 F
(Belg.)
43 BD
50 SR
51 YR
52 Ft
53 kn
54 Manuel d'utilisation IX
3.6 Tableaux de données (config.)
3 Opérations essentielles
04 F
(français)
05 Kr
06 DM
07 S
08 Fr
09 ƒ
14 M
15 D
16 RM
17 L
18 N$
19 Esc
24 SR
25 zt
26 Kc
27 SK
28 kr
29 Dhs
34 Lt
35 €
36 Eur
37 R$
38 B
39 C
44 LE
45 JD
46 KD
47 LL
48 RO
49 QR
54 Lm
55 Ksh
Appuyer sur ou jusqu'à ce que vous voyiez le format pour la place des décimales que vous souhaitez utiliser.
La désignation du paiement, la valeur de la monnaie
étrangère et le taux de conversion utilisés sont imprimés sur le ticket.
Niveau de sécurité
L'entrée d'un paiement ne sera permis que si votre niveau de sécurité est égal ou est supérieur au niveau de sécurité configuré pour la touche de paiement.
Manuel d'utilisation IX 55
3 Opérations essentielles
3.7
3.7 Programmer les vendeurs
Programmer les vendeurs
Vous pouvez sélectionner le statut d’un vendeur qui peut être soit en Mode Vente ou en Mode Formation. Si vous sélectionnez le Mode Vente, toutes les transactions effectuées par le vendeur seront ajoutées aux totaux de vente mémorisés par la balance. Si vous sélectionnez le Mode
Formation, les transactions du vendeur seront ajoutées aux totaux du vendeur et la valeur de formation sera inscrite dans le rapport de sécurité. Vous ne pouvez changer le Mode
Vendeur que si l’opérateur n’a pas de transactions en suspens.
Vendeurs
No du vendeur 0
Nom du vendeur
Entrer Texte
Code PIN
Niveau sécurité
Vente Formation
Entrer Texte
Verrouillé/On Connecté/Déconnecté
Figure 3.9
Programmation des vendeurs
Noms des vendeurs
56 Manuel d'utilisation IX
3.7 Programmer les vendeurs
3 Opérations essentielles
Vous pouvez saisir un maximum de 8 noms de vendeurs et vous pouvez affecter des touches dédiées à chacun d’eux.
Chaque nom peut être composé d’un maximum de 16 caractères.
Les noms de vendeurs sont imprimés sur les tickets et sur les rapports de totaux de vendeur.
Vous pouvez imprimer le nom ou le numéro du vendeur sur une étiquette si vous sélectionnez un format d’étiquette approprié et si vous comprenez le code %% approprié dans le texte du message de vente.
Code PIN du vendeur
Par défaut, la configuration usine pour le code PIN du vendeur 1 est 4296 et 2 pour le niveau de sécurité. Tous les autres vendeurs auront la configuration suivante par défaut : 0 pour le code PIN et 0 pour le niveau de sécurité, à moins que vous ne les changiez.
A chaque vendeur peut être attribué un code PIN entre 0 et
99999999 qui doit être saisi lors de la connexion ou de la déconnexion. Si vous laissez le Code PIN à 0, ce numéro ne sera pas demandé lors de la connexion ou de la déconnexion.
Si vous faites une erreur lors de la saisie du Code PIN vous pouvez appuyer sur et recommencer.
Changer le Code PIN
Si vous avez configuré et affecté une touche de Code PIN dédiée, le vendeur pourra changer son numéro en Mode
Vente, voir page 57 .
Assurez-vous toujours qu’au moins un vendeur ait un niveau de sécurité suffisamment élevé pour changer les Numéros d’identification et les niveaux de sécurité de vendeurs en
Mode de Gestion. Si vous avez configuré accidentellement tous les niveaux de sécurité trop bas, voir
Mode de configuration , page 247 .
Niveau de sécurité
Manuel d'utilisation IX 57
3 Opérations essentielles
3.7 Programmer les vendeurs
Il y a 3 niveaux de sécurité, de 0 à 2. Le niveau de sécurité détermine l’accès du vendeur aux fonctions de la balance.
Vous aurez uniquement accès aux fonctions qui ont le même niveau de sécurité ou un niveau inférieur au vôtre.
Les fonctions de vente ont les niveaux de sécurité par défaut qui sont mis à zéro à l’exception de ceux listés ci-dessous :
Annuler
Modifier
Reprise d’articles
Remboursements
1
1
1
1
Mode Formation ou Vente
Le mode du vendeur par défaut est le Mode de Vente. Vous pouvez changer le mode de vendeur (Mode de Vente) pour le
Mode Formation ou du Mode Formation revenir au Mode de
Vente, pourvu que le vendeur n’ait pas de transaction en suspens.
Si le vendeur a des transactions en suspens, le message
Imprimer Trans.
s’affichera brièvement et la balance retournera au mode précédent.
Si vous avez des totaux en suspens, vous verrez le message
Effac.Trans.? No
. Appuyez sur , ou appuyez sur
ENTER
pour retourner au mode précédent sans effacer les transactions pour le vendeur.
Texte de formation du vendeur
A chaque fois qu’un vendeur passe du Mode de Vente au
Mode Formation, vous pouvez changer le texte de formation ou l’enlever. Ce texte est imprimé sur les tickets pour les transactions réalisées lorsque le vendeur est en Mode
Formation.
Le même texte de formation est utilisé pour n’importe quel vendeur en Mode Formation.
58 Manuel d'utilisation IX
3.7 Programmer les vendeurs
3 Opérations essentielles
Connexion du vendeur
En mode de gestion vous pouvez connecter ou déconnecter les vendeurs sans saisir un mot de passe.
Pendant le service des clients, si un vendeur est déconnecté, la balance l’incitera à connecter et exigera le code PIN le cas
échéant.
Vendeurs
No du vendeur
0 - 8
Nom du vendeur
Code PIN
Niveau sécurité
Vente
Formation
Entrer Texte
Verrouillé/On Connecté/Déconnecté
Figure 3.10 Connecter/Déconnecter les vendeurs
Manuel d'utilisation IX 59
3 Opérations essentielles
3.8
3.8 Fonction de sécurité (config.)
Fonction de sécurité (config.)
Niveaux de sécurité
Il y a 3 niveaux de sécurité, de 0 à 2. Le niveau de sécurité détermine l’accès du vendeur aux fonctions de la balance.
Vous aurez uniquement accès aux fonctions qui ont le même niveau de sécurité ou un niveau inférieur au vôtre.
Si vous voyez le message
Appeler Respons.
votre niveau de sécurité n'est pas assez élevé.
Les fonctions suivantes ont été configurées avec des niveaux de sécurité par défaut comme décrit ci-dessous :
Le niveau de sécurité 0 signifie que n'importe quel vendeur peut avoir accès à cette fonction.
Fonctions de vente
Annuler 1
PU 0
Art. vendu à la pièce Positif 0
Art. vendu à la pièce Négatif0
Sélection Ticket/Etiquette 0
Capacité Double
Modifier
Non Add
Reprise d’articles
Remboursements
Aucune vente
1
0
0
1
0
1
60 Manuel d'utilisation IX
3.8 Fonction de sécurité (config.)
3 Opérations essentielles
Fonctions de gestion
Vous pouvez attribuer un niveau de sécurité à certaines fonctions de gestion ou vous pouvez changer la configuration du niveau de sécurité, afin que votre propre niveau de sécurité soit le même ou supérieur à celui de la fonction de sécurité.
Les fonctions qui ont un niveau de sécurité associé sont :
O
Programmation des données du système
Programmation des détails des articles
Vendeurs
O
Création / édition de message
Création / édition de table
Étiquette ADD
Date & Heure
Traçabilité
Sécurité des fonctions
Rapports
Rapports X
O
O
Rapports Z
Totaux pour les carcasses
Configuration du système
Config. balances
O
O
Communications
Sauvegarde de données
Assurez-vous toujours d'avoir au moins un vendeur avec un niveau de sécurité assez élevé pour changer les configurations de niveau de sécurité et de code PIN de vendeur.
Manuel d'utilisation IX 61
4
1
Il est possible de modifier par inadvertance tout niveau de sécurité des vendeurs pour qu’il ne soit plus possible de modifier les niveaux de sécurité et qu’aucun vendeur n’ait accès à des fonctions de vente ou de gestion.
Pour plus d’informations sur la façon de procéder lorsque ce
cas se présente, voir Paragraphe 14.1 - Mode de configuration
,
Exemple : Configuration du niveau de sécurité pour la création du tableau.
Mode de gestion
É
Tables
2 3
ü
5
ENTER niveau de sécurité
0 - 2
4 Programmation des articles
4.1
Créer des menus sur mesure
4.2
Modifier les Prix
4.3
Créer et éditer les PLUs
4.4
Effacer des PLUs
4.5
Copier les PLUs
IX User Instructions 63
4.1 Créer des menus sur mesure
4 Programmation des articles
4
4.1
1
Programmation des articles
Vous devez être en mode de gestion pour effectuer une opération de programmation. Pour toutes informations sur le
Mode de Gestion voir
Paragraphe 2.6 - Mode de gestion
,
.
Créer des menus sur mesure
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Vous pouvez réaliser le menu créer/éditer un PLU de sorte que les options que vous n’utilisez pas ne soient plus affichées lorsque vous créez ou éditez un PLU.
Les options que vous pouvez désactiver ou activer sont les suivantes :
Format étiquette
Affichage du texte
Textes 1 et Texte 2 du PLU
Réf de TVA
Numéro du Groupe
Poids net
Valeur de la tare
Tare proportionnelle
Date 1
Texte vente 1
Codes-barres
Traçabilité
Exemple : Pour désactiver une option
Menu Modifier ou jusqu’à ce que vous voyiez l’option désirée.
ENTER
2
Sélectionner Désactivé
ENTER
Manuel d'utilisation IX 65
4 Programmation des articles
4.2
4.2 Modifier les Prix
Modifier les Prix
Vous ne pouvez changer que le prix d’un PLU. Pour changer toute autre donnée de PLU voir
Pour changer un prix vous pouvez appuyer sur la touche de
PLU directe appropriée ou bien saisir le numéro du PLU.
Le prix unitaire, le prix de l’article ou le prix de l’article négatif seront affichés selon le type de PLU sélectionné.
Changement Prix
PLU
Prix unitaire/Prix de l’article
0,01 - 9999,99
Figure 4.1
Modification du prix
66 Manuel d'utilisation IX
4.3 Créer et éditer les PLUs
4 Programmation des articles
4.3
Créer et éditer les PLUs
L’organigramme illustre tous les menus du système possibles. Ce que vous voyez dépend de la façon dont votre machine a été configurée.
Vous pouvez créer des PLU fermés, ouverts ou négatifs.
Dans le cas d’un PLU fermé, le prix de l’article ou de la marchandise a été pré-programmé et ne peut pas être modifié par le vendeur. Un PLU ouvert signifie que le prix n’a pas été indiqué et que le vendeur devra le spécifier lors de chaque transaction. Un PLU négatif est utile en mode ticket lorsque vous désirez rembourser un client pour un article vendu à la pièce, telle qu’une bouteille consignée.
Remarque :
Si le PLU que vous voulez éditer a une touche dédiée y affecté, au lieu de saisir le numéro de PLU vous pouvez tout simplement appuyer sur la touche de PLU appropriée.
Manuel d'utilisation IX 67
4 Programmation des articles
4.3 Créer et éditer les PLUs
Menus du système (pas les modèles IX110 et IX212)
Créer et Éditer
Entrer PLU ou numéro de code barres
000000000000
Format étiquette 00
Entrer texte (16)
Texte PLU 1 (40)
Texte PLU 2 (250)
Réf TVA 1 (0 – 2)
Numéro du groupe 00
Prix unitaire
0000,00
Prix pièce
000,00
Mult. du Prix
Prix négatif
Prix de base
Tare
Prop. Tare
A
Poids net
68 Manuel d'utilisation IX
4.3 Créer et éditer les PLUs
4 Programmation des articles
A
Date 1 Désactivée Date 1 Jours Date 1 Mois Date 1 Heure
Date 2 Désactivée Date 2 Jours Date 2 Mois Date 2Heure
Texte vente 1
Logo Désactivé Safe Handle Logo PLU
Scan CodeB
Seulement
Code barres activé
Format du code barres
Code barre désactivé
Numéro de code barres
Carcasse non Carcasse oui
Attribuer touche
Texte de PLU
Etiquette / Ticket
Vous pouvez programmer une zone de texte d’affichage et un maximum de deux zones de texte imprimables. Vous pouvez saisir un maximum de 16 caractères dans le texte d’affichage,
40 caractères dans le texte PLU 1 et 250 caractères dans le texte PLU 2.
Le texte de PLU 1 est le texte par défaut pour l’impression sur les tickets et les étiquettes y compris les ingrédients.
Manuel d'utilisation IX 69
4 Programmation des articles
70
4.3 Créer et éditer les PLUs
Le texte de PLU 2 est imprimé sur des étiquettes à condition que le format de l’étiquette soit composé des champs de texte appropriés.
Balances de ticket (IX110 et IX212)
Vous pouvez programmer une zone de texte d’affichage et une zone de texte imprimable. Vous pouvez saisir jusqu’à 16 caractères dans le texte d’affichage et 40 caractères dans le texte PLU 1.
Texte d’affichage de PLU (16 caractères)
Si aucun texte d’affichage n’a été programmé antérieurement le message Entrer texte s’affichera. Si le texte a déjà été programmé, il sera affiché et vous pourrez l’enlever ou le modifier.
Texte de PLU 1 (40 caractères)
Si aucun texte n’a été programmé antérieurement dans le
Texte PLU 1
et que la zone du texte d’affichage est vide, le message
Texte PLU 1
s’affichera. Le message s’effacera automatiquement lorsque vous saisirez un texte.
Si aucun texte n’a été programmé antérieurement dans le
Texte PLU 1
, n’importe quel texte programmé dans la zone de texte d’affichage sera copié dans le
Texte PLU 1
. Vous pouvez enlever ou éditer ce texte selon vos besoins.
Texte de PLU 2 (250 caractères)
Si aucun texte d’affichage n’a été programmé antérieurement le message
Texte PLU 2
. Le message s’effacera automatiquement lorsque vous saisirez un texte.
Si la Traçabilité de la carcasse a été activée dans le PLU et que la balance est en Mode de Pré-emballage alors, le texte relatif à la carcasse sera imprimé dans le champ de texte 3.
Remarque : Pour les codes de substitution que vous pouvez utilisez dans les messages de texte de PLU 1 et 2, rapportez-
vous au Paragraphe 3.5 - Créer les messages
,
Messages de vente.
Référence TVA
Manuel d'utilisation IX
4.3 Créer et éditer les PLUs
4 Programmation des articles
Chaque PLU peut avoir une référence de TVA. Trois codes de TVA sont disponibles (de 1 à 3) et un taux de TVA différent peut être attribué à chacun. Utilisez la référence 0 pour les articles qui ne sont pas imposables. Pour obtenir des informations concernant les taux de TVA voir
- Tableaux de données (config.)
,
.
Groupes d’articles
Un groupe d'articles est une catégorie telle que Poisson,
Viande fraîche ou Légumes à qui un PLU individuel peut être attribué.
Vous pouvez créer un maximum de 9 groupes et chaque nom de groupe peut contenir jusqu'à 20 caractères. Le nom du groupe est imprimé sur les rapports de PLU et de groupe.
Multiplication des prix
Pour les PLUs vendus à la pièce vous pouvez programmer une quantité par défaut pour le produit à un prix fixe.
Par exemple : quatre pains au chocolat pour € 1,40.
O
Mettre le prix d’article à € 1,40 et la multiplication des prix
à 4.
Dates / Heures limites de vente
Si vous saisissez une date limite de vente ou une date de péremption lorsque vous programmez un PLU, la balance imprimera la date ou l’heure sur l’étiquette d’une des manières suivantes :
O
O comme une date limite de consommation ou une date limite de vente calculée à partir du nombre de jours depuis la date du jour.
comme une date limite de consommation ou une date limite de vente calculée à partir du nombre de mois depuis la date du jour.
Manuel d'utilisation IX 71
4 Programmation des articles
O comme l’heure actuelle.
4.3 Créer et éditer les PLUs
Date
USE BY
23-07-03
2 0 1 2 7 3 6 0 1 8 4 8 6
KEEP REFIGERATED
72
Figure 4.2
Dates limites de vente
Poids net
Le poids net est une description imprimée sur une étiquette pour identifier le poids d’un article vendu à la pièce sur une base de poids moyen ou normal. Par exemple, 400 g pour tous les pains d’une certaine taille.
Tare proportionnelle
Vous pouvez utilisez les tares proportionnelles pour le pesage d'articles pré emballés, comme les confiseries. Si vous connaissez le poids proportionnel de l'emballage, vous pouvez saisir le pourcentage de tare lors de la programmation du PLU.
Impression du code barres
Étiquettes
Les codes-barres ne seront imprimés que si vous affectez un format de code-barres à la machine, voir
,
, ou que vous activez le code barres dans un PLU.
Manuel d'utilisation IX
4.3 Créer et éditer les PLUs
4 Programmation des articles
Tickets et talons
Les codes barres ne seront imprimés que si vous les activez sur la machine.
Manuel d'utilisation IX 73
4 Programmation des articles
4.4 Effacer des PLUs
4.4
Effacer des PLUs
Vous devez supprimer des PLUs qui ne sont plus utilisés afin de réduire la taille du fichier PLU.
Rappel …
Si le PLU contient des totaux en suspens, vous devez imprimer un rapport de totaux avec effacement pour le PLU avant de le supprimer.
Effacer PLU
PLU
Sûr ?
Non
Figure 4.3
Effacer des PLUs
74 Manuel d'utilisation IX
4.5 Copier les PLUs
4 Programmation des articles
4.5
Copier les PLUs
Cette fonction vous permet de copier les données à partir d’un
PLU existant à un nouveau PLU. Le nouveau PLU a un numéro de PLU et un numéro de code barres différent. Le nouveau numéro du code barres sera par défaut pour que le numéro d’article correspond au numéro de PLU. Si le numéro du code barres est déjà utilisé le numéro du code barres sera mis à zéro.
Copier PLU
Du PLU
Au PLU
Figure 4.4
Copier les PLUs
Manuel d'utilisation IX 75
4 Programmation des articles
4.5 Copier les PLUs
76 Manuel d'utilisation IX
5 Configurer la balance
5.1
Touches d’accès direct
5.2
Touches dédiées
5.3
Configurer l’imprimante
5.4
Impression rapide
5.5
Intensité du rétro-éclairage
5.6
Modes de fonctionnement
5.7
Configurer les alarmes
IX User Instructions 77
5.1 Touches d’accès direct
5 Configurer la balance
5
5.1
D
Configurer la balance
En Mode Configuration vous pouvez modifier la manière dont votre machine fonctionne. Vous pouvez sélectionner quelles touches de fonction sont actives et vous pouvez programmer des touches d’accès direct qui vous permettent d’accéder rapidement à plusieurs fonctions.
Vous pouvez également spécifier quelques critères pour l’impression d’étiquettes et de tickets.
Vous devez être en Mode de Gestion pour effectuer une opération de programmation, voir
Paragraphe 2.6 - Mode de gestion
,
.
Touches d’accès direct
Quelques fonctions sont munies de touches d’accès direct afin de vous permettre d’effectuer les fonctions de gestion plus rapidement. Les touches indiquées ci-dessous sont les touches par défaut qui sont configurées pour la balance.
N
PLU
Ô
PLU
R Í Á É
Figure 5.1
Touches d’accès direct par défaut
Pour programmer les touches pour d’autres menus qui ont les touches d’accès direct y associées :
1.
Déplacez-vous dans le menu auquel vous voulez accéder rapidement.
2.
Appuyez la touche que vous voulez utiliser et la maintenez enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez une série de signaux sonores courts suivie par un signal sonore long.
Vous verrez le message Entrée acceptée lorsque la touche a
été attribuée.
Manuel d'utilisation IX 79
5 Configurer la balance
5.1 Touches d’accès direct
Les attributions de la touche du menu d’accès direct personnalisées ne sont pas sauvegardées quand vous effectuez une sauvegarde de la balance, ni restaurées avec un chargement de la machine. Les touches d’accès direct par défaut sont restaurées.
80 Manuel d'utilisation IX
5.2 Touches dédiées
5 Configurer la balance
5.2
Touches dédiées
Les touches dédiées sont des touches qui peuvent être affectées à n’importe quelle touche programmable du clavier.
Vous pouvez configurer et affecter des touches selon les fonctions disponibles à votre balance.
La Figure 7.1 indique comment attribuer une touche PLU prédéfinie (touche d’article) mais la procédure est identique pour d’autres types de touche dédiée.
En mode de gestion :
1.
entrer dans la configuration de la balance, sélectionner la fonction des touches dédiées, ensuite sélectionner la touche standard, ECR ou pré-emballage.
2.
Appuyer sur autant de fois que nécessaire pour faire apparaître le type de touche souhaité.
3.
Appuyez sur
ENTER
.
4.
Saisir les informations appropriées, par exemple numéro du PLU 117.
5.
Lorsque le message
Affecter Touche
est affiché, appuyez sur la touche programmable que vous souhaitez affecter.
Manuel d'utilisation IX 81
5 Configurer la balance
5.2 Touches dédiées
Config. balances
Affect. touches
Touche standard
Ded PLU
No. rayon 0
Entrer PLU 117
Attribuer touche
Figure 5.2
Affecter une touche PLU dédiée
Touches standards
Vous avez la possibilité de configurer d’autres touches que celles montrées ci-dessous, ceci en fonction de vos propres besoins. Par exemple, vous pouvez avoir plusieurs touches de vendeur et ne pas avoir de touche de changement de TVA.
Les touches standard sont :
PLU, Vendeur, Code PIN, Imprimer TVA, Tare, Prop. Tare,
Double Capacité, Imprimer Euro, Conversion Euro, Retour,
Remise, Dièse. PU/PLU, Article vendu à la pièce positif,
Article vendu à la pièce négatif, Modification du poids.
1
Tax
Prop.
Tare
#
Figure 5.3
Touches “standards” type
Discount Return
82 Manuel d'utilisation IX
5.2 Touches dédiées
5 Configurer la balance
Touches du prix manuel
Ce sont les touches standards attribuées initialement aux positions par défaut comme imprimées sur le clavier de vente.
Vous pouvez attribuer ces touches à d’autres touches programmables si besoin est. Vous pouvez superposer les positions par défaut avec les touches différentes pour convenir à vos besoins individuels.
<>
+
Ø
/PLU
Figure 5.4
Touches du prix manuel
Touches ECR (paiement)
Vous avez la possibilité de configurer d’autres touches que celles montrées ci-dessous, ceci en fonction de vos propres besoins. Plusieurs touches de paiements différentes sont montrées pour des modes de paiements différents.
Cash Cheque
No
Sale
Refund
Figure 5.5
Touches ‘ECR’ de type
Touches génériques
Vous pouvez configurer une touche générique pour les rayons, les références de tare, les paiements ou pour les remises. Vous n’avez besoin que d’une touche de paiement et d’une touche de remise pour pouvoir sélectionner n’importe quel paiement ou n’importe quelle remise en mode de vente.
Pour configurer une touche générique, ne saisissez pas un numéro de référence pour la touche avant de l’attribuer au clavier.
Remarque :
Lorsque vous utilisez ces touches en mode de vente vous serez guidé pour saisir un numéro pour le paiement ou pour la remise.
Manuel d'utilisation IX 83
5 Configurer la balance
5.2 Touches dédiées
Config. balances
Affect. touches
Touche standard
Remise
Numéro de remise _ _
Attribuer touche
Figure 5.6
Attribuer une touche générique
84 Manuel d'utilisation IX
5.3 Configurer l’imprimante
5 Configurer la balance
5.3
Configurer l’imprimante
Étiquette type
Vous pouvez choisir des étiquettes séparées ou continues.
Les étiquettes continues peuvent être imprimées soit sur un rouleau de papier, soit sur un rouleau d’étiquettes continu. Si vous imprimez des étiquettes de tailles et de formats différents, l’impression sur un rouleau d’étiquettes continu
économisera davantage le rouleau d’impression.
Sélectionner le papier
En mode ventes, si vous avez une touche Sélection Papier, appuyez sur cette touche:
O
Pour afficher le type d'étiquette actuel sélectionné ;
O une deuxième fois pour basculer entres les différents types d'étiquette.
Choisir le format d’étiquette
Le format de l’étiquette peut être ouvert ou fermé. Si vous sélectionnez un format d’étiquette ouvert, les étiquettes seront imprimées selon le format mémorisé dans le fichier
PLU. Si vous sélectionnez un format d’étiquette fermé, les
étiquettes seront imprimées en utilisant le format d’étiquette que vous avez attribué à la machine.
Si votre machine fonctionne en Prix manuel le format d’étiquette attribué à la machine sera utilisé.
Six formats d’étiquettes sont disponibles. Tous les formats peuvent être configurés selon vos besoins.
Tare obligatoire
Si vous activez la tare obligatoire, vous ne pourrez imprimer une étiquette que si vous avez sélectionné une tare.
Supprimer des symboles
Si la fonction des symboles a été activée, des symboles tels que, €, kg, €/kg sont imprimés sur les étiquettes. Si vous souhaitez utiliser des étiquettes pré-imprimées, vous pouvez choisir de désactiver les symboles.
Manuel d'utilisation IX 85
5 Configurer la balance
5.3 Configurer l’imprimante
Sélectionner les modes d’impression
Vous pouvez sélectionner une des trois manières d’imprimer des étiquettes :
O
O
O
Impression à la demande
Impression automatique
Pré-emballage
Impression à la demande
Appuyer sur votre touche de vendeur ou obtenir l’étiquette.
pour
Impression automatique
La machine sort une étiquette dès que le poids s’est stabilisé.
Elle ne garde en mémoire ni le PLU ni la tare.
Vous ne pouvez pas utiliser .
Pré-emballage
La machine garde le PLU et la tare en mémoire (si configurés) et sort une étiquette à chaque fois que le poids se stabilise.
Vendeur par défaut
En sélectionnant le mode d’impression vous serez demandé de saisir votre numéro de vendeur. Ce numéro sera attribué
à la touche . En mode impression sur demande, les transactions pesées et les transactions vendues à la pièce seront y attribuées. En mode impression automatique les transactions pesées seront y attribuées, et en mode préemballage n’importe quelle étiquette sera y attribuée.
Talon
86 Manuel d'utilisation IX
5.3 Configurer l’imprimante
5 Configurer la balance
Un talon est le registre de chaque ticket imprimé par une machine, et il est imprimé après le ticket. Il indique le numéro du vendeur, le nombre de transactions et le montant total du dernier ticket.
Manuel d'utilisation IX 87
5 Configurer la balance
5.3 Configurer l’imprimante
Ticket en duplicata
Utiliser cette fonction pour configurer l’imprimante pour imprimer un ticket en duplicata. EN DUPLICATA est imprimé au début et à la fin du ticket en duplicata.
Article unique
Activez cette fonction si vous souhaitez imprimer un ticket après chaque transaction.
Remarque :
Les fonctions Talon, Ticket en duplicata et Article unique peuvent être activées et désactivées d’une manière identique
(voir l’exemple ci-après pour activer les symboles).
Config. balances
Affect. touches Config. Imprim.
Talon
Activé/Désactivé
Figure 5.7
Activer l’impression du talon
Impression en Euro
Utilisez cette fonction pour configurer l’imprimante avec l’impression automatique des prix en Euro sur les étiquettes et les tickets ainsi que pour afficher les prix en Euro à la demande. Vous pouvez imprimer ou supprimer le message d’avertissement sur le ticket.
Sur les étiquettes vous pouvez choisir d’imprimer soit les totaux uniquement ou les totaux et le prix unitaire en Euro.
88 Manuel d'utilisation IX
5.3 Configurer l’imprimante
5 Configurer la balance
Imprimer un ticket Euro
Si votre machine est configurée pour imprimer le symbole
Euro vous pouvez configurer et affecter la touche
Euro
, afin d’imprimer un ticket duplicata en Euro.
, voir
Message de la machine
Vous pouvez attribuer une référence du message à une machine. Le code de substitution %%M peut être programmé dans une zone de texte de PLU, un message de vente, ou dans le nom d’un magasin. Le code est remplacé par le message y attribué qui s’imprime dans la zone de texte appropriée sur l’étiquette.
Manuel d'utilisation IX 89
5 Configurer la balance
5.4
5.4 Impression rapide
Impression rapide
Afin d’imprimer des codes-barres, vous devez affecter un format à la machine.
Sur les machines d’étiquettes, le format affecté à la machine est utilisé à moins que le PLU ait un code-barres programmé.
Saisissez un numéro de référence de code-barres de 0 à 5.
Sur les machines de tickets, vous pouvez activer ou désactiver l’impression de code-barres pour les tickets et les talons.
Pour plus de renseignements sur la création et la sélection
des formats de code-barres, voir Paragraphe 9.4 - Définition du format de code-barres
,
Config. balances
Affect. touches
Code barres de la balance
Etiquette Ticket Talon Trace
Format du code barres
Référence 0-5
Activé/
Désactivé
Activé/
Désactivé
Figure 5.8
Attribuer un format de cd barres
Trace
0 - 999999
Code de suivi
Le code de suivi est un code numérique à 6 chiffres qui est imprimé à la fin des tickets et des rapports. Il est utilisé exceptionnellement pour l’identification d’une seule machine.
90 Manuel d'utilisation IX
5.5 Intensité du rétro-éclairage
5 Configurer la balance
5.5
Intensité du rétro-éclairage
Vous pouvez régler le niveau d’intensité du rétro-éclairage des afficheurs vendeur et client de façon indépendante.
Config. balances
Affect. touches
Régler affichage
Client Vendeur
Réglage Réglage réduire l’intensité du rétro-éclairage augmenter l’intensité du rétro-éclairage
Figure 5.9
Régler l’intensité du rétro-éclairage
Manuel d'utilisation IX 91
5 Configurer la balance
5.6 Modes de fonctionnement
5.6
Modes de fonctionnement
Remarque : Pas disponible sur les balances IX110 et IX212.
Vendeur
.
Mode Vendeur
Un réseau de balances de la série IX permet aux vendeurs d’être connectés à plus d’une balance et de « flotter » entre les balances pour servir les clients dans tout le magasin. Le réseau du magasin peut consister en une combinaison de balances d’étiquettes et de tickets.
Les balances avec impression de tickets qui fonctionnent en ce mode totalisent les transactions et impriment soit un ticket de comptoir ou un ticket de vente où le vendeur reçoit les paiements pour les articles. Les clients paient les transactions des tickets de comptoir et les marchandises
étiquetées à un point de vente (PoS) ou à la caisse.
Balance 1
Client
Imprimer
étiquette
Balance 2
Imprimer
étiquette
Balance 3
£
Imprimer ticket
Figure 5.10 Mode Vendeur mobile
Mode Point de vente (PoS)
Si le Mode PoS est activé vous pouvez :
O
O imprimer des tickets de caisse afficher le montant donné et la monnaie à rendre
92 Manuel d'utilisation IX
5.6 Modes de fonctionnement
5 Configurer la balance
O
O accepter différents modes de paiements pour les achats,
à condition que les touches de paiements soient configurées sur votre balance recevoir les paiements sur les comptes.
Remarque : Si votre balance possède les fonctions ECR mais que la fonction PoS est désactivée, vous aurez seulement la possibilité d’imprimer les tickets de comptoirs.
Modes libre-service/pick and mix
Assurez-vous que la machine est configurée pour l'impression des étiquettes avant d'activer les modes libre service ou pick and mix.
Configurer la sécurité pour les fonctions que vous ne voulez pas être disponibles à partir du clavier de vente.
Mode de gestion
Données système
Config. balances
Affect. touches
Mode Balance
PoS
Libre-Service
Pick and mix
Activé
Activé/Désactivé
Saisir PLU
Désactivé
Figure 5.11 Configuration libre-service/pick and mix
Manuel d'utilisation IX 93
5 Configurer la balance
5.6 Modes de fonctionnement
Pour remettre la balance à zéro
La touche zéro sur le clavier de vente est désactivée. Si vous avez besoin de remettre la balance à zéro :
1.
Accéder au mode de gestion voir
2.6, Mode de gestion, page 31 .
2.
Appuyez sur
0
.
Libre-Service
En mode libre-service toutes les touches sur le clavier de vente sauf les touches de fonction sont utilisables comme des touches de sélection d’article.
Remarque :
En mode libre-service ou pick and mix, le PLU est effacé au bout de 20 secondes si aucune étiquette n’est imprimée.
Affecter les touches
Vous pouvez affecter toute touche programmable au clavier de vente qui peut être utilisée comme une touche de libreservice. Voir
Paragraphe 5.2 - Touches dédiées
,
.
Grandes touches
Vous pouvez configurer de plus grandes touches pour la sélection d’articles en affectant deux touches adjacentes, ou un nombre de touches dans un bloc carré, au même PLU.
Créer des étiquettes appropriées ou un revêtement de clavier pour convenir à votre propre clavier.
Revêtement du clavier
Le revêtement du clavier est inséré dans une case nettoyable.
Cela signifie que vous pouvez retirer le revêtement fournit et insérer un revêtement imprimer convenant à vos propres besoins.
Pick and mix
En mode pick and mix, une touche d'impression est disponible sur le clavier de vente et un PLU unique est attribué à la machine
94 Manuel d'utilisation IX
5.6 Modes de fonctionnement
5 Configurer la balance
1
3
Pour configurer le pick and mix en mode gestion :
O
Activer Pick and mix
O
Saisir le numéro de PLU que vous souhaitez attribuer.
Le PLU est attribué à la machine et la machine démarre toujours avec le PLU sélectionné actif.
Si le PLU sélectionné est sur 0, la machine démarre normalement et le message Select. Article apparaît.
Fonction
Remarque :Si votre balance est configurée pour l’impression automatique, l’étiquette s’imprime automatiquement dès que le poids est stable.
Libre-Service articles pesés ?
2
Red Cherries
PLU
4
5 article vendu à la pièce ?
6
Baguette
7 8 ajout d’articles ?
quantité
Manuel d'utilisation IX 95
5 Configurer la balance
Pick and mix
1
5.6 Modes de fonctionnement
96 Manuel d'utilisation IX
5.7 Configurer les alarmes
5 Configurer la balance
5.7
Configurer les alarmes
Détecter le tiroir-caisse
Si l’alarme du tiroir-caisse est activée, la balance ne peut pas
être utilisée pendant que le tiroir est ouvert ; vous entendrez un signal sonore et le message Fermer tiroir s’affichera jusqu’à ce que le tiroir soit fermé.
Vous pouvez programmer un temps de délai de 0 à 60 secondes entre le temps d’ouverture du tiroir et le signal sonore.
Alarme du schéma du réseau
Vous pouvez activer ou désactiver le signal d’alarme du plan du réseau. Pour plus d’informations sur les erreurs du réseau, voir
Paragraphe 12.5 - Erreurs du réseau , page 227
.
Remarque :.
Le message d’erreur continuera à clignoter sur l’affichage si la balance est en veille.
Manuel d'utilisation IX 97
5 Configurer la balance
5.7 Configurer les alarmes
98 Manuel d'utilisation IX
6 Contrôle des données programmées
6.1
Rapports de données (impr.)
IX User Instructions 99
6.1 Rapports de données (impr.)
6 Contrôle des données
6 Contrôle des données programmées
Il est possible d’imprimer des rapports qui listent les données programmées pour les fonctions disponibles à votre balance.
Ceci signifie que vous pouvez vérifier les informations saisies dans le fichier PLU, les tableaux et les messages. Il est
également possible d’imprimer une liste de vendeurs et de niveaux de sécurité configurés.
6.1
Rapports de données (impr.)
Les rapports de données comprennent le fichier PLU et les listes des tableaux de données et la configuration des messages. Une impression vous fournit avec une copie de référence des informations programmées dans la machine.
Pour arrêter un rapport appuyez sur .
Les rapports de données disponibles sont :
O
Liste du fichier PLU
O
O
Vérifier les étiquettes
Rapport des vendeurs
O
O
O
O
Rapport de textes
Liste des remises
Niveau de sécurité
Liste des touches de paiement
O
O
O
O
Rapports de la carcasse
Liste des codes barres
Liste TVA
Liste des tares
Les instructions pour l’impression des rapports de totaux se trouvent au
Paragraphe 11.1 - Rapports de totaux
,
.
Manuel d'utilisation IX 101
6 Contrôle des données programmées 6.1 Rapports de données
102
*Rapport des vendeurs*
03-08-2002
No Vendeur 1
12.05
SANDRA
Niveau de sécurité
Vente
Connectée
No Vendeur 2
MARIA
Niveau de sécurité
Vente
Déconnectée
No Vendeur 3
PAUL
Niveau de sécurité
Vente
Déconnectée
1
1
2
****Liste de remises****
03-08-2002
Remise 1
PAR QUANTITE
Pourcentage
Niveau de sécurité
Remise 2
03-08-2002
12.07
5%
1
UN SEUL JOUR
Valeur 5.00 €
Niveau de sécurité
**** Rapport Complet ****
0
*** Sécurité de vente ***
12.09
**** Rapport Complet ****
Annuler
PU
Art vendu à la pièce positif
Art vendu à la pièce négatif
Etiquette/ticket
Interrupteur métrique
Modifier
Prix de base
Non Add
Reprise d’articles
Remb.
Aucune vente
Modification du poids
**** Rapport Complet ****
0
1
0
2
2
0
0
2
0
1
1
0
1
Figure 6.1
Exemples de rapport de données
Manuel d'utilisation IX
6.1 Rapports de données (impr.)
6 Contrôle des données
Faire la liste du fichier PLU
Selon le critère de filtre défini pour la machine, voir
Configuration des rapports, vous pouvez lister :
O
O tous les PLUs ou un groupe de PLUs les PLUs dans un groupe de rayons sélectionné
** Liste du fichier PLU **
03-08-2002 12.15
La liste du fichier PLU montre toutes les informations programmées dans le PLU.
Début du PLU:
Fin du PLU:
Début du groupe :
Fin du groupe
PLU 2011
Pain de campagne
Texte PLU 1 :
Pain de campagne fait avec de la farine organique
Format étiquette
Prix d’article
Poids net
Réf TVA 1
4
0,85
800
0
Numéro du groupe
Code Barres
Date 1 jours
Message de vente 1
Traçabilité
0
No
3
1
No
2011
2015
0
9
PLU 2015
Baguette
Texte PLU 1 :
Baguette
Format étiquette
Prix d’article
Poids net
Réf TVA 1
Numéro du groupe
Code Barres
Date 1 jours
Message de vente 1
Traçabilité
Resumé
4
0,45 €
300
0
0
No
1
3
No
PLU 2012
Nombre de PLUs
**** Rapport Complet ****
5
Figure 6.2
Liste du fichier PLU
Manuel d'utilisation IX 103
6 Contrôle des données programmées 6.1 Rapports de données
Vérifier les étiquettes
Cette fonction imprime les étiquettes par défaut pour tous les
PLUs programmés. Vous pouvez utiliser ceci pour vérifier que les étiquettes scannent correctement avant de les utiliser sur les articles.
Rapport de textes
Liste de rapport de textes :
O
O
Texte du début
Texte de la fin
O
O
Texte de désignation du magasin
Textes de message de vente
O
Noms de groupe
Si vous n'avez pas programmé un message ou un texte sous un entête particulier, celui-ci ne sera pas imprimé.
*** Rapport de Texte ***
03-08-2002 12.18
Texte de début:
BIENVENUE AU SUPERMARCHE AZ
Texte de fin:
MERCI DE VOTRE ACHAT CHEZ
SUPERMARCHE AZ
**** Rapport Complet ****
Figure 6.3
Rapport de textes
104 Manuel d'utilisation IX
6.1 Rapports de données (impr.)
6 Contrôle des données
Manuel d'utilisation IX 105
6 Contrôle des données programmées 6.1 Rapports de données
106 Manuel d'utilisation IX
7 Servir les clients
7.1
Le mode de saisie manuelle du prix
7.2
Utilisation des PLUs
7.3
Utilisation des tares
7.4
Modification des prix
7.5
Prix en Euro
7.6
Utilisation de la touche F (FIX)
7.7
Annulation d’une transaction
7.8
Reprise d’articles
7.9
Fonctionnement des tickets
7.10
Utilisation de la touche ADD
IX User Instructions 107
7 Servir les clients
7 Servir les clients
Ce chapitre comprend les opérations dont vous aurez besoin pour servir les clients en mode de fonctionnement étiquette ou ticket.
Faire attention en plaçant les grands articles lourds tels que les pastèques sur le plateau de pesage parce qu’elles peuvent tomber de la machine.
Vendeurs
Chaque vendeur peut avoir reçu un code PIN et un niveau de sécurité. Vous devez saisir votre code PIN pour vous connecter ou vous déconnecter.
Remarque : Pour plus d’informations voir
.
Sélection du mode étiquette/ticket
Remarque : Pas disponible sur les balances IX110 et IX212.
Si votre machine a été configurée pour fonctionner en mode
Étiquette ou Ticket, avant de sélectionner le mode étiquette ou ticket, vérifiez que :
O le bon rouleau de papier ou d’étiquette soit chargé. Les instructions pour changer le rouleau d’impression peuvent
O la touche F n’est pas active.
Remarque :
Si votre niveau de sécurité n’est pas assez élevé, vous verrez le message No. Vendeur et le niveau de sécurité exigé sera affiché.
Etiquette ou
Ticket
Manuel d'utilisation IX 109
7 Servir les clients
Pour faire avancer le rouleau d’impression mode étiquette lorsqu’aucun sous-total n’est affiché mode ticket lorsque le prix unitaire et le prix total sont à zéro
110 Manuel d'utilisation IX
7 Servir les clients
7.1 Le mode de saisie manuelle du prix
7.1
Le mode de saisie manuelle du prix
Utiliser cette fonction lors du service des clients avec des articles qui n’ont pas de PLU y associés.
Si votre machine a été configurée pour sélectionner des PLU, vous aurez besoin de sélectionner le mode Prix Manuel .
Articles pesés (prix unitaire)
1.100
1.50
1.65
Prix unitaire
0,01 - 9999,99
1
Articles vendus à la pièce (prix unitaire) ajout d’articles ?
3 Articles
nombre d’articles
1 - 999
2
<>
+
Ø
0.38
1.14
Prix pièce
0,01 - 9999,99
Manuel d'utilisation IX 111
7.2 Utilisation des PLUs
7 Servir les clients
7.2
Utilisation des PLUs
La plupart des marchandises et articles que vous vendrez auront un numéro de PLU unique. Les PLUs utilisés le plus souvent peuvent avoir leur propre touche d’article. Pour plus d’informations sur la création d’un PLU voir
,
La méthode utilisée pour sélectionner un PLU dépend de la configuration de votre machine. Vous pouvez :
O saisir le numéro de PLU, puis appuyez sur
O
O
O saisir le numéro de PLU et attendre que la machine sélectionne automatiquement les données du PLU. Cette méthode est appelée ‘sélection par temporisation’ et est décrite dans ce manuel. Votre balance peut être configurée pour afficher brièvement le PLU lorsqu’il est sélectionné.
appuyer sur une touche d’article s’il y en a une d’affectée.
saisir le numéro du code barres
Si votre balance est équipée d’un scanneur
O scanner le code barres
112 Manuel d'utilisation IX
7 Servir les clients
7.2 Utilisation des PLUs
Si votre machine n’est pas en mode PLU, appuyez sur
/PLU
pour le sélectionner.
Articles pesés
PLU
Articles vendus à la pièce ajout d’articles ?
nombre d’articles 1 - 999
PLU
1
Manuel d'utilisation IX 113
7.3 Utilisation des tares
7 Servir les clients
7.3
1
Utilisation des tares
Les différentes tares qu’il vous est possible d’utiliser dépendent des normes du commerce local et de la façon dont votre machine a été configurée.
Les tares libres (semi-automatiques), les tares cumulatives et les tares entrées au clavier s’annulent lorsque les articles sont enlevés du plateau de pesage.
Tare libre
2
3
5
1
4
6
Numéro de PLU
1
Tare cumulative
3
2
4
Numéro de PLU
114 Manuel d'utilisation IX
7 Servir les clients
5
1
6
7.3 Utilisation des tares
7 répétez les étapes 2 à 5 jusqu’à ce que vous ayez pesé tous les articles
8
1
3
5
Tare entrée au clavier
Si vous utilisez une barquette au poids connu, vous pouvez utiliser les touches numériques pour entrer le poids.
Remarque :
L’affichage du poids doit indiquer zéro.
2 poids de la
4
Numéro de PLU
6
1
Manuel d'utilisation IX 115
7.3 Utilisation des tares
7 Servir les clients
1
Tares mémorisées
Si votre machine a des touches de tares mémorisées, vous pouvez utiliser celles-ci pour sélectionner la tare convenable pour la barquette que vous utilisez.
2 barquette correcte ?
3 ou
4
5
Touche d’article
1
ou
Numéro de PLU
6
116 Manuel d'utilisation IX
7 Servir les clients
7.4 Modification des prix
7.4
Modification des prix
Vous pouvez appuyer sur la touche si vous avez besoin de saisir un prix qui est différent du prix programmé d’un PLU.
Articles pesés
2 1
PLU
3
5
Prix unitaire
0,01 - 9999,99
1
ou
4
6
Manuel d'utilisation IX 117
7.4 Modification des prix
7 Servir les clients
1
Articles vendus à la pièce ajout d’articles ?
2
3 4 nombre d’articles
1 - 999
5
PLU
6
1
ou
Prix pièce
0,01 - 9999,99
Touche prix fixe
Si vous avez un Prix Fixe programmé au clavier de vente vous pouvez changer le prix unitaire d'un PLU pesé à un prix non pesé pour cette transaction uniquement.
118 Manuel d'utilisation IX
7 Servir les clients
7.5 Prix en Euro
7.5
Prix en Euro
Remarque :Cette fonction n’est pas exigée si l’Euro est la devise locale.
Pas disponible sur les balances IX110 et IX212.
Si votre balance a été programmée avec un taux de conversion à utiliser pour convertir le montant en Euro, vous pouvez afficher et imprimer les prix en Euro.
Affichage du prix en Euro
En mode ticket, si la touche pour afficher l’Euro a été configurée sur votre machine vous pouvez afficher le prix de la transaction ainsi que le sous-total en Euro.
Pour afficher le prix de la transaction en Euro, appuyez sur
Euro
Convert
pendant que le prix est affiché.
Pour afficher le sous-total en Euro appuyez sur la touche
Euro
Convert
pendant que le sous-total est affiché.
Impression des prix en Euro
En mode ticket, si votre machine a été configurée pour l’impression automatique des informations du prix Euro, le total sera imprimé en Euro à la fin du ticket.
En mode étiquette, pourvu qu’un format d’étiquette convenable soit disponible, le prix d’unité en Euro sera imprimé dans le deuxième champ du prix unitaire. Le total en
Euro sera imprimé dans le deuxième champ du total.
Manuel d'utilisation IX 119
7.6 Utilisation de la touche F (FIX)
7 Servir les clients
7.6
Utilisation de la touche F (FIX)
Remarque :Si votre machine est configurée uniquement pour retenir la tare, le PLU ne sera pas retenu.
Mode ticket
Appuyez sur pour retenir le PLU jusqu’à ce que vous appuyiez sur votre touche de vendeur. Cette opération, telle une vérification, afin de s’assurer que la transaction est entrée.
Si une tare est active, elle sera retenue jusqu’à son annulation en appuyant une deuxième fois sur .
Pour annuler la fonction F, appuyez une nouvelle fois sur la touche .
Mode étiquette
Vous pouvez appuyer sur pour retenir le PLU lorsque vous souhaitez étiqueter plusieurs paquets contenant le même produit.
Le PLU est retenu jusqu’à ce que vous appuyiez sur et la tare est retenue jusqu’à ce qu’elle soit annulée en appuyant une deuxième fois sur .
Retenir un prix unitaire
Vous pouvez retenir le prix unitaire des produits pour lesquels vous avez saisi le prix manuellement (voir
) jusqu’à ce que vous appuyiez sur votre touche de vendeur.
120 Manuel d'utilisation IX
7 Servir les clients
7.7 Annulation d’une transaction
7.7
1
Annulation d’une transaction
Vous avez la possibilité d’annuler une transaction individuelle, non voulue ou toutes autres transactions avant d’imprimer un ticket de client ou une étiquette de totaux ADD.
Remarque :Si vous avez une balance de tickets uniquement
(IX110 ou IX212) il n’est possible d’annuler que la dernière transaction.
Ne peut pas être utilisé en mode étiquette normal.
Pour trouver la transaction que vous souhaitez annuler, appuyez sur votre touche de vendeur afin de passer en revue les transactions du sous-total (voir l’étape 6).
P :
Example:Utilisation de la touche avec un niveau de
sécurité défini.
Si votre niveau de sécurité n’est pas assez élevé, vous verrez le message Appeler Respons.
et le niveau de sécurité exigé sera affiché lorsque vous saisissez votre numéro de vendeur.
P :
2
1
3 4
Saisir Code
5
1
Annuler aller à l’étape 8 pour afficher le sous-total
6
1
x ?
jusqu’à ce que vous voyiez la transaction que vous souhaitez annuler
Manuel d'utilisation IX 121
7.7 Annulation d’une transaction
7
9 aller à l’étape 10
8
10
7 Servir les clients
122 Manuel d'utilisation IX
7 Servir les clients
7.8 Reprise d’articles
7.8
Reprise d’articles
Si votre machine est configurée avec une touche attribuée pour la reprise d’articles, la valeur et le poids des retours ou les totaux de calcul sont automatiquement mis à jour.
Si votre machine fonctionne en mode Point de Vente, la monnaie remboursée est déduite du rapport d’espèces et les valeurs des ventes des totaux.
Si les retours et les ventes apparaissent sur un même ticket, un reçu de remboursement sera imprimé uniquement si le total du ticket est négatif.
Rappel …
Un niveau de sécurité peut avoir été attribué à la touche
REMBOURSEMENT. Si votre niveau de sécurité n’est pas assez élevé, vous verrez le message Appeler Respons.
.
Remarque :
Si votre balance a été configurée pour le fonctionnement en une phase pour la reprise d’articles vous ne devrez pas appuyer sur
Return
ni sur à l’étape 16.
1
Return
00.00
0.00
0.00
Entrer PLU
Si votre balance fonctionne en mode étiquette aller à l’étape
2 ajout d’articles ?
3 nombre d’articles
1 - 999
Manuel d'utilisation IX 123
7.8 Reprise d’articles
7 Servir les clients
5 articles pesés ?
4
Numéro de PLU
6
8
Prix du paquet
0,01 - 9999,99
Return
ou
7
1
Si votre balance fonctionne en mode PoS
9
Cash
pendant l’affichage du sous-total du vendeur
124 Manuel d'utilisation IX
7 Servir les clients
7.9
7.9 Fonctionnement des tickets
Fonctionnement des tickets
Les fonctions dans ce chapitre ne sont disponibles que si la balance fonctionne en mode ticket.
Il est possible de saisir les transactions à une balance seulement si vous êtes connecté à la balance concernée, voir
Chapitre 3.7, Programmer les vendeurs
,
essayez de saisir une transaction lorsque vous êtes déconnecté de la balance, le message Vend. Déverrouil.
s’affichera.
Affichage de votre sous-total de vendeur
1
Vendeur
3 8.15
1
Impression d’un ticket
L’impression d’un ticket efface le total du vendeur. Pour imprimer un ticket, votre machine doit être en mode ticket.
Ticket de caisse
Si votre machine fonctionne en mode ticket mais non en mode
PoS vous pouvez imprimer un ticket du comptoir.
Il ne faut pas utiliser les touches du mode de paiement pour ce type de ticket.
1
pendant l’affichage du sous-total du vendeur
Manuel d'utilisation IX 125
7.9 Fonctionnement des tickets
7 Servir les clients
Utiliser les touches FOND DE CAISSE, SORTIE ou PAYE
Cet exemple indique comment ajouter un fond de caisse au tiroir.
Remarque : Il s'agit de la même procédure pour retirer des espèces sauf que vous retirez l'argent du tiroir caisse.
Lorsque vous effectuez un paiement à partir du tiroir caisse on vous invité à entrer une référence de paiement.
1
Float
2
N° de vendeur
1
0.00
Fond ce caisse
3 montant ajouté au tiroir caisse
4
100.00
126 Manuel d'utilisation IX
7 Servir les clients
7.9 Fonctionnement des tickets
1
Affichage de la monnaie à rendre aux clients
Vous pouvez afficher la somme à rendre à un client si votre machine est en Mode ticket ou bien si vous effectuez des transactions d’étiquettes ADD. La monnaie est affichée lorsque le ticket de caisse est en train d’être imprimé.
1
2
3 montant donné par le client pendant l’affichage du soustotal du vendeur
Rendu Monnaie
1.85
pendant l’affichage du montant donné par le
Paiement des articles
Impression d’un ticket de vente
Pour imprimer un ticket de caisse, votre machine :
O doit être en mode Point de Vente.
O
O
O
O
O doit avoir des touches ECR d’attribuées.
doit être en mode ticket.
Les clients peuvent payer en utilisant un ou plusieurs modes de paiement, quels qu’ils soient.
Vous pouvez utiliser la même touche de paiement plus d’une fois.
Si votre machine possède une touche de changement
TVA, vous pouvez imprimer les taux et les valeurs individuels sur le ticket même si votre machine n’a pas été configurée pour le faire. Appuyer sur
TVA sur le prochain ticket uniquement.
Tax
imprime le
Manuel d'utilisation IX 127
7.9 Fonctionnement des tickets
7 Servir les clients
O
Appuyez sur pour conserver le sous-total sur l’affichage. Si la machine ne perçoit aucune activité dans les trente secondes, le sous-total se mettra “ en veille ”.
128
Figure 7.1
Ticket de vente type
Remarque :
Le nombre de « Transactions » imprimé en bas du ticket peut se référer au nombre d’articles vendus ou au nombre de transactions effectuées, selon la configuration de votre machine.
Utiliser les touches de paiement (ECR)
Les touches de paiement sur votre machine sont seulement utilisables en mode Point de Vente. Les touches peuvent
également être configurées avec des restrictions sur la façon dont vous pouvez les utiliser. Les restrictions qui peuvent être appliquées comprennent :
O rendre la monnaie
O procéder à un remboursement
Manuel d'utilisation IX
7 Servir les clients
7.9 Fonctionnement des tickets
1
O
O
O saisir dans l’espace de la somme versée (appliquer la valeur) ouvrir le tiroir-caisse niveau de sécurité
Un niveau de sécurité peut être attribué à une touche de paiement, ou à la valeur maximum qui peut être acceptée pour paiement. Si votre niveau de sécurité n’est pas assez
élevé, vous verrez le message
Appeler Respons.
et le niveau de sécurité exigé sera affiché lorsque vous saisissez votre numéro de vendeur.
Paiement unique avec niveau de sécurité déterminé
1
2 pour afficher le sous-
3
Credit
Card
montant donné par
Appeler Respons.
1
4
Num. de Vendeur
1
5
Numéro de responsable/ vendeur
7 montant donné
Manuel d'utilisation IX
6
Saisir
Rendu Monnaie
0.00
129
7.9 Fonctionnement des tickets
7 Servir les clients
Paiement multiple ou en plusieurs fois
Le ticket sera uniquement imprimé lorsque les sommes versées seront égales ou plus élevées que le montant à payer.
Vous pouvez appuyer sur la touche retenir l’affichage du sous-total.
pour
1
1
2
3 pour afficher le sous-total si vous voulez retenir l’affichage du sous-total
15.55
Montant £15.00
1er paiement
Cheque
montant donné par le client
4
0.55
Montant £0.55
2ème paiement
Cash
montant donné par le client
5
Rendu Monnaie
0.00
130 Manuel d'utilisation IX
7 Servir les clients
7.9 Fonctionnement des tickets
Paiement avec des devises
Les clients peuvent payer leurs articles avec des devises ou utiliser plus d’une monnaie. Le paiement avec des devises peut représenter une partie d’un paiement multiple (en plusieurs fois) ou être un paiement unique.
Rappel …
O
O
O
Dans une monnaie étrangère, uniquement les paiements en espèces sont permis.
Une touche de mode de paiement appropriée doit être programmée sur votre machine.
S’il y a une somme à rendre à un client, elle est calculée dans la monnaie locale.
1
1
2
3 pour afficher le sous-total pendant l’affichage du soustotal du vendeur sélectionner la devise ?
$
8.47
DOLLAR US $0.00
4
8.47
DOLLAR US $5.00
montant donné par le client en devises
5
2.25
Montant £0.00
Manuel d'utilisation IX 131
7.9 Fonctionnement des tickets
7 Servir les clients
6
7
2.25
Montant £2.50
montant donné par le client en espèces locales
Cash
Rendu Monnaie
0.25
132 Manuel d'utilisation IX
7 Servir les clients
7.9 Fonctionnement des tickets
1
Escompte sur les ventes
Vous pouvez appliquer une escompte sur un ticket avec une réduction fixée pré-programmée ou avec une réduction variable.
Les escomptes fixes et variables peuvent être un pourcentage du montant total du ticket ou une valeur.
L’escompte variable ne peut pas avoir de valeur préprogrammée. Le vendeur saisit la valeur ou le pourcentage de l’escompte.
Des niveaux de sécurité peuvent être attribués aux escomptes. Si vous n’avez pas un niveau de sécurité adéquate d’attribué, vous verrez le message Porte Imp.
Ouver.
et le niveau de sécurité exigé s’affichera.
Escompte sur les transactions
Vous devez appliquer l’escompte avant d‘attribuer la transaction.
Escompte sur les tickets
Vous devez saisir la somme versée, appuyer sur une touche de paiement ou imprimer le ticket avant que l’affichage du sous-total réduit s’efface, tel un sous-total rappelé à revenir à sa valeur initiale, avant que la réduction ait été demandée.
Exemple :Pour les clients fidèles, réduction de 5%
1
pour afficher le sous-total
2
Cust.
Loyalty
pendant l’affichage du sous-total du vendeur
5
Sandra
15.55
£0.78
5
Sandra
14.77
Manuel d'utilisation IX 133
7.9 Fonctionnement des tickets
7 Servir les clients
3 4
Cash
No
Sale
montant donné par le client pendant l’affichage du sous-total de remise
Fonctionnement du tiroir-caisse
Vous pouvez utiliser la touche ECR pour effectuer des opérations qui nécessitent l’utilisation du tiroir-caisse.
Pas de vente
Pour ouvrir le tiroir-caisse sans saisir une vente.
Un ticket « Pas de Vente » s’imprime.
Un niveau de sécurité peut avoir été attribué à cette touche.
Si votre niveau de sécurité n’est pas assez élevé, vous verrez le message
Appeler Respons.
et le niveau de sécurité exigé sera affiché lorsque vous saisissez votre numéro de vendeur.
En mode Caisse, il ne vous sera pas demandé de saisir votre numéro de vendeur. Si votre niveau de sécurité n’est pas assez élevé, vous verrez le message Porte Imp. Ouver.
.
134 Manuel d'utilisation IX
7 Servir les clients
7.9 Fonctionnement des tickets
Remboursements
La touche REMBOURSEMENT est une touche programmable qui vous permet de rembourser le coût de marchandises au client.
Les remboursements peuvent être effectués comme étant une partie d’une transaction de vente ou une opération séparée.
La machine montre le montant en espèces remboursé sur le rapport d’espèces et met à jour les valeurs totales de remboursement et calcule.
Si un client a plus d’un article ou paquet identique, vous pouvez : saisir le nombre d’articles saisir la valeur à être remboursée pour un article ou un paquet la machine calculera la valeur totale à être remboursée.
Lorsque le remboursement fait partie d’une transaction de vente et que la valeur totale du ticket est négative, un reçu de remboursement sera imprimé après le ticket de caisse.
Rappel …
Un niveau de sécurité peut avoir été attribué à la touche
REMBOURSEMENT. Si votre niveau de sécurité n’est pas assez élevé, vous verrez le message Porte Imp. Ouver.
et le niveau de sécurité exigé sera affiché.
Votre machine est une balance de tickets/d’étiquettes, elle doit être en mode Ticket et le mode Point de Vente doit être permis.
Si votre balance a été configurée pour le fonctionnement « en une phase » pour les Remboursements vous ne devrez pas appuyer sur
Refund
ni sur à l’étape 8.
Manuel d'utilisation IX 135
7.9 Fonctionnement des tickets
7 Servir les clients
1
Refund
Rembours. PLU
3 ajout d’articles ?
1
2
Mode prix manuel
/PLU aller à 6
4
6 nombre d’articles
1 - 999
8
Prix du paquet
0,01 - 9999,99
Refund
ou
5
7
Numéro de PLU
1
9
Cash
pendant l’affichage du sous-total du vendeur
136 Manuel d'utilisation IX
7 Servir les clients
7.10 Utilisation de la touche ADD
7.10
Utilisation de la touche ADD
Cette fonction n’est disponible que si votre balance fonctionne en mode étiquette (voir
Appuyer sur permet d’obtenir une étiquette avec impression de totaux.
Quatre types d’étiquette ADD sont disponibles selon la configuration de votre machine :
O une seule étiquette ADD après toutes les transactions
O
O
O une étiquette après chaque transaction et une seule
étiquette ADD après toutes les transactions un ticket de type étiquette après toutes les transactions une étiquette après chaque transaction et un ticket de type étiquette ADD après toutes les transactions.
Rappel …
O n’est pas disponible lorsque la machine est en mode ticket.
O
O
Balance PoS : Il faut appuyer sur la touche
Cash
lorsque le sous-total est affiché.
Balances non PoS : Il faut appuyer sur la touche
lorsque le sous-total est affiché.
Manuel d'utilisation IX 137
7.10 Utilisation de la touche ADD
.
1
7 Servir les clients
2
Touche d’article
3 ou
Numéro de PLU
4
1
00.00
Add PLU
0.00
0.00
5
Touche d’article
6
1
ou
8
Cash
ou pendant l’affichage du sous-total du vendeur
Numéro de PLU
7 répétez les étapes 2 à 6 jusqu’à ce que vous ayez totalisé tous les articles
9 ou
£
138 Manuel d'utilisation IX
8 Fonctions de Pré-emballage
8.1
Utilisation de la touche F (FIX)
8.2
Utilisation des PLUs
8.3
Utilisation des tares
8.4
Tares mémorisées
8.5
Etiquettes multiples
8.6
Retour d’étiquettes
8.7
Utilisation de la touche ADD
IX User Instructions 139
8 Fonctions de Pré-emballage 8.1 Utilisation de la touche F (FIX)
8
8.1
Fonctions de Pré-emballage
PRUDENCE :
Dans certain pays, il est illégal d’utiliser le mode Préemballage pour les transactions commerciales directes avec le public.
Il faut que la balance soit en mode étiquette afin que vous puissiez utiliser les opérations de pré-emballage.
Pas disponible sur les balances IX110 et IX212.
Utilisation de la touche F (FIX)
Vous avez le choix entre trois possibilités pour définir la machine en mode Pré-emballage (selon la configuration de votre machine) :
O définir le mode d’impression pour le pré-emballage (voir
Paragraphe 5.3 - Configurer l’imprimante
,
O
O ou utiliser la touche ou, si la machine est configurée pour l’impression de tickets et d’étiquettes, pour choisir
Pre-emball. ON,
appuyer sur suivi par pendant que l’affichage indique
Etiquette
Appuyer une deuxième fois sur pendant que l’affichage indique
Etiquette
pour choisir
Preemball. OFF
.
Manuel d'utilisation IX 141
8.1 Utilisation de la touche F (FIX) 8 Fonctions de Pré-emballage
1
Utilisation de la touche F (FIX)
mode
2
Indicateur F
0.000
No. Vendeur
0.000
Pre-emball.
3 ou
4
Touche d’article
Numéro de
PLU
1.000
Boeuf
8.55
8.55
5
1
ou
6 coller l’étiquette sur le paquet
7
0.000
Boeuf
8.55
0.00
142 Manuel d'utilisation IX
8 Fonctions de Pré-emballage 8.1 Utilisation de la touche F (FIX)
8 ajout d’étiquettes ?
Aller à
9
Effacer Fix?
3
Indicateur F
0.000
Entrer PLU
Manuel d'utilisation IX 143
8.2 Utilisation des PLUs
8 Fonctions de Pré-emballage
8.2
1
2
Utilisation des PLUs
Les PLUs et les tares sont retenus en mode pré-emballage jusqu’à ce qu’ils soient annulés. Une étiquette est imprimée après chaque changement de poids. Si vous utilisez il faut entrer le prix unitaire avant de placer les articles sur le plateau.
Si votre machine n’a pas été configurée avec une sélection de
PLUs, il sera nécessaire de sélectionner le mode PLU.
Verrouillage de PLU de pré-emballage
Si le verrouillage est activé, vous devez appuyer sur pour pouvoir sélectionner un PLU différent.
Si le verrouillage est désactivé, vous pourrez sélectionner un autre PLU que celui affiché en appuyant sur une touche de
PLU dédiée ou en saisissant un numéro de PLU. Cela efface le PLU actuellement affiché.
Articles pesés ou
Touche d’article
Numéro de PLU
3
144 Manuel d'utilisation IX
8 Fonctions de Pré-emballage
8.2 Utilisation des PLUs
4 5 ajout d’étiquettes ?
2
6 coller l’étiquette sur le paquet
7
Articles vendus à la pièce
Pour configurer un étiquetage en série voir
,
.
1 ajout d’articles ?
2 nombre d’articles
1 - 999
3 ou
4
Touche d’article
1
5
Numéro de PLU
6 coller l’étiquette sur le paquet
7 ajout d’étiquettes ?
3
8
Manuel d'utilisation IX 145
8.3 Utilisation des tares
8 Fonctions de Pré-emballage
8.3
Utilisation des tares
En mode pré-emballage, le PLU et la tare ne sont pas annulés lorsque le conteneur plein est enlevé de la balance. Ceci vous permet d’emballer plusieurs conteneurs de même poids, en utilisant le même PLU sans devoir resélectionner le PLU et configurer la tare à chaque fois.
Selon la configuration de la machine, si le poids de la tare est affiché, vous pouvez voir sur l’affichage un poids négatif ou un poids de tare séparé.
Les types de tare suivantes sont disponibles en mode Préemballage, selon la configuration de votre machine :
O
O
O
O tare libre tare mémorisée tare entrée au clavier tare proportionnelle
Tare libre (semi-automatique), tare cumulative et tare entrée au clavier pour le service au comptoir sont décrites au
Paragraphe 7.3 - Utilisation des tares , page 114
.
Tare libre
1
2
0.040
Pre-emball.
0.000
Pre-emball.
146 Manuel d'utilisation IX
8 Fonctions de Pré-emballage
3
8.3 Utilisation des tares
4
5
Touche d’article ou
Numéro de PLU
6
7 ajout d’étiquettes ?
3
8
Tares mémorisées
Si besoin est, vous pouvez changer une tare mémorisée par une valeur de tare différente ou vous pouvez annuler la tare mémorisée.
Si la machine possède des touches de référence de tare attribuées, vous pouvez appuyer sur une touche de référence de tare après l’étape 1 afin de changer la tare mémorisée par une valeur de tare différente.
Appuyez sur ou
0
après l’étape 1 pour annuler la tare mémorisée. Appuyez une deuxième fois sur si vous voulez utiliser une autre valeur de tare pesée ou de tare entrée au clavier
Manuel d'utilisation IX 147
8.3 Utilisation des tares
8 Fonctions de Pré-emballage
.
1 ou
Touche d’article
2 référence de tare différente ?
Numéro de PLU
3 4
5
7 ajout d’étiquettes ?
3
6 coller l’étiquette sur le paquet
8
148 Manuel d'utilisation IX
8 Fonctions de Pré-emballage
8.3 Utilisation des tares
1
Tare entrée au clavier
Si vous utilisez un conteneur au poids connu, vous pouvez utiliser les touches numériques pour entrer le poids.
2 poids de la barquette
3 ou
4
Touche d’article
Numéro de PLU
5 ou
6 7
8 coller l’étiquette sur le paquet
10
9 ajout d’étiquettes ?
5
Manuel d'utilisation IX 149
8.3 Utilisation des tares
8 Fonctions de Pré-emballage
1
Tare proportionnelle ou
2
Touche d’article
Numéro de PLU
3
Prop.
Tare
4
6
8
% valeur de tare
5
7 ajout
9
2
150 Manuel d'utilisation IX
8 Fonctions de Pré-emballage
8.4 Tares mémorisées
8.4
1
Tares mémorisées
Si votre machine possède des touches de tares mémorisées, vous pouvez utiliser celles-ci pour sélectionner la tare appropriée pour le conteneur que vous utilisez..
2 barquette correcte ?
3 ou
4
5
Touche d’article ou
Numéro de PLU
6
7 coller l’étiquette sur le paquet
Manuel d'utilisation IX 151
8.5 Etiquettes multiples
8 Fonctions de Pré-emballage
8.5
1
Etiquettes multiples
Vous pouvez configurer un étiquetage en série lorsque vous voulez imprimer plusieurs étiquettes pour un même article vendu à la pièce.
Au fur et à mesure que la machine imprime chaque étiquette, le nombre d’étiquettes affiché diminue d’une unité. Lorsque toutes les étiquettes ont été imprimées, l’affichage indique à nouveau le nombre d’étiquettes comme 1.
Si la touche
Non
Add
a été configurée vous pouvez imprimer une étiquette de test sans totaux avant de commencer l’étiquetage en série.
Pré-emballage sélectionné changer nombre d’articles?
152
2 nombre d’articles
1 - 999
4 Mode prix manuel
5 ou
6
Touche d’article
<>
+
Ø
6
3
Numéro de PLU
7 prix d’article
0,01 - 9999,99
8
Manuel d'utilisation IX
8 Fonctions de Pré-emballage
8.5 Etiquettes multiples
8 x 2
9 nombre d’étiquettes
11 ajout d’étiquettes ?
9
10
12 terminer l’étiquetage en série ?
X 2 (3)
Manuel d'utilisation IX 153
8.6 Retour d’étiquettes
8 Fonctions de Pré-emballage
8.6
1
Retour d’étiquettes
Vous pouvez décompter, en une seule opération, plusieurs
étiquettes identiques d'articles vendus à la pièce qui ont été imprimées, lorsque un ou plusieurs de ces articles n'a finalement pas été vendu.
La machine affiche le nombre d'étiquettes à être décomptées, une par une. Lorsque toutes les étiquettes ont été décomptées, l’affichage indique à nouveau le nombre total demandé.
Si vous changez le nombre d'articles, saisissez le prix et l'article à l'étape 7 et la balance calcule automatiquement le prix du paquet.
Pré-emballage sélectionné
2
<>
+
Ø
6
Return
3 changer nombre d’articles?
4 nombre d’articles
1 - 999
5
6
7
Touche d’article ou prix du paquet
0,01 - 9999,99 ou prix d’article
0,01 - 9999,99
154
Numéro de PLU
8
Manuel d'utilisation IX
8 Fonctions de Pré-emballage
9
11 nombre d’étiquettes
1 - 99
X 4
10
8.6 Retour d’étiquettes
Manuel d'utilisation IX 155
8.7
Utilisation de la touche ADD
La fonction ADD vous permet d'obtenir une étiquette de type
'ticket' avec les totaux imprimés dessus. Pour plus d’informations sur la configuration de l’étiquette ADD voir
Paragraphe 3.4 - Configurer l’étiquette ADD , page 40
L’opération de pré-emballage
Vous pouvez utiliser la touche en mode pré-emballage
à condition de sélectionner la touche de vendeur pour être utilisée afin de totaliser les transactions. Vous pouvez totaliser soit des PLUs différents ou un seul PLU dans une série d'emballage simple.
Rappel …
Le format du code-barres pour les étiquettes ADD est le format du code-barres de ticket programmé pour la machine à moins que les étiquettes ne soient pour un seul PLU. Dans ce cas le format du code-barres de PLU sera utilisé.
9 Codes-Barres
9.1
Produits de marque
9.2
Articles en magasin
9.3
Scanner un code barres
9.4
Définition du format de code-barres
9.5
Création d'une référence de code-barres
9.6
Formats de code barres
IX User Instructions 157
9
9 Codes-Barres
Codes-Barres
Les codes barres sont utilisés pour identifier les caractéristiques spécifiques du produit ; par exemple le prix, la quantité, le numéro d’article.
La machine affiche les formats de codes barres fixes sous la forme d’une série de numéros et de lettres. Chaque numéro et lettre représente un chiffre dans le code-barres. En réorganisant ces groupes de chiffres, vous pouvez redéfinir la façon dont les informations sont imprimées sur le codebarres.
Vous pouvez sélectionner l’un des types de code-barres pour les étiquettes, les tickets, et les bons ou bien vous pouvez désactiver le code-barres (voir
Paragraphe 5.4 - Impression rapide , page 90
).
Il est possible de créer et de mémoriser un maximum de 7 formats de codes barres.
Les types de codes barres disponibles sont :
EAN 13 EAN13 scandinave
EAN8 UPC12
GS1 - 14 GS1 Limité
UPC13
Chaque type de code-barres a été programmé dans la machine en tant que format standard pour les chiffres de codes-barres (voir
9.6, Formats de code barres, page 175
).
C'est le format par défaut. Les formats de codes barres peuvent être re-définis afin de permettre l'impression de codebarres d'identification de l'origine ou d’articles non périssables.
Créer les codes barres avant de créer les PLUs.
Manuel d'utilisation IX 159
9 Codes-Barres
Balances étiquette
Les codes-barres ne seront pas imprimés s’ils ne sont pas attribués à un format de code-barres dans la machine ou
bien s’ils ne sont pas actifs dans un PLU, voir Paragraphe
et Paragraphe 4.3 - Créer et éditer les PLUs.
Balances ticket
Les codes barres ne seront pas imprimés si vous ne les activez pas sur la machine.
Verrouillage de code barres
Si le format du code barres comprend le numéro du groupe vous ne pourrez pas mélanger des articles ou des marchandises de groupes différents sur le même ticket.
160 Manuel d'utilisation IX
9.1 Produits de marque
9 Codes-Barres
9.1
Produits de marque
Code barres de denrées non périssables
Ce type de code barres comprend le numéro de l'article uniquement.
Les codes barres des denrées non périssables sont les plus utilisés sur les produits de marque. Par exemple, un pot de café peut avoir un numéro d'article du fabricant 5021991245497.
Pour créer le fichier d'article (PLU) :
O créer un code barres pour les denrées non périssables en utilisant les formats EAN8 et EAN13
AAAAAAAC
AAAAAAAAAAAAC.
Faites ceci avant de créer le PLU. Rapportez-vous au
Création d'une référence de code-barres, page 173 .
O
O
O
O
O
O
Créez un PLU d'un article vendu à la pièce.
Programmez le prix de l'article.
Saisissez toutes autres informations sur l'article que vous souhaitez inclure dans le fichier de l'article.
Sélectionnez code barres activé.
Saisissez la référence du format de code-barres.
Saisissez ou scannez le numéro de code barres du fabricant dès aue le format du code barres s'affiche.
Manuel d'utilisation IX 161
9 Codes-Barres
9.1 Produits de marque
Remarque :
Vous pouvez uniquement saisir le numéro de l'article dans les emplacements de numéro d'article désignés (A) dans le code barres.
Vous pouvez uniquement attribuer un code barres de denrées non périssables à un PLU d'article vendu à la
pièce. Il est illégal d'utiliser ce type de code barres pour un PLU d'article pesé.
Lorsque les articles sont scannés en mode Vente, le ticket affiche la description et le prix programmés dans le PLU.
Code barres au prix pré-programmé
Il est possible que des articles provenant du fabricant indiquent déjà un prix et un poids, par exemple des poulets surgelés et des fruits et légumes pré-emballés. Dans ce cas le code barres du fabricant indiquera le numéro de l'article et le prix de vente.
Pour créer le fichier d'article (PLU) :
O
Créez le format du code barres reconnu avec votre autorisation nationale de codification pour l'utilisation des produits de marque et des produits avec un prix pré-
étiqueté. Par exemple, le R.U. utilise actuellement le format 20AAAAAVPPPPC.
Faites ceci avant de créer le PLU. Rapportez-vous au
Paragraphe 9.5 - Création d'une référence de code-barres
,
.
O
O
Scannez le code barres de produit au moment où vous voyez
Entrer PLU
.
Saisissez toutes autres informations sur l'article que vous souhaitez inclure dans le fichier de l'article.
OU
O
O
Créez un PLU d'un article vendu à la pièce.
Programmez le prix d’article sur 0.00
162 Manuel d'utilisation IX
9.1 Produits de marque
9 Codes-Barres
O
O
O
O
Saisissez toutes autres informations sur l'article que vous souhaitez inclure dans le fichier de l'article.
Sélectionnez code barres activé.
Saisissez la référence du format de code barres pour les produits de marque et les produits au prix pré-étiqueté.
Saisissez ou scannez le numéro de code barres du fabricant dès que le format du code barres s'affiche.
Lorsque les articles sont scannés en mode Vente, le ticket affiche la description programmée dans le PLU et le prix préprogrammé dans le code barres du fabricant.
Exemple d’une étiquette de producteur
Le format du code barres est identique au format EAN spécifié.
20AAAAAVPPPPC
20 du R.U.
0
Préfixe – Code national
00076 Numéro d’article
Vérificateur du prix
0040 Prix
Exemple de ticket de caisse
Manuel d'utilisation IX 163
9 Codes-Barres
9.2
164
9.2 Articles en magasin
Articles en magasin
Vous pouvez mettre des étiquettes avec des codes barres sur les produits emballés dans le magasin pour la vente. Si vous ajoutez le code barres sur l'étiquette, le vendeur pourra scanner les produits au PoS ou à la balance de caisse.
Préfixe du code barres
Tous les articles étiquetés dans le magasin pour être scannés doivent posséder un code barres avec un préfixe de code barres comme décrit ci-dessous :
Type de code barres
EAN8
Préfixe
2
EAN12
UPC12
EAN13
2
2
02
Code barres de denrées non périssables
Par exemple le rayon boulangerie produit des articles au poids invariable et avec un prix fixe. Un code barres indiquant
simplement le numéro de l'article est collé sur le produit et son prix est affiché sur le bord de l'étagère du rayon.
Afin d'éviter les divergences de prix, l'étiquette de la denrée non périssable en magasin ne doit pas porter de prix. Si vous avez des doutes, utilisez plutôt un code barres au prix pré-programmé.
Pour créer le fichier d'article (PLU) :
O
Créer un code barres de denrée non périssable avec les formats EAN8 et EAN13.
2AAAAAAC ou 02AAAAAAAAAAC
Faites ceci avant de créer le PLU. Rapportez-vous au
Création d'une référence de code-barres, page 173
.
O
Créez un PLU d'un article vendu à la pièce.
O
Entrez un format d'étiquette qui supporte les codes barres.
Manuel d'utilisation IX
9.2 Articles en magasin
9 Codes-Barres
O
O
O
O
Programmez le prix de l'article.
Saisissez toutes autres informations sur l'article que vous souhaitez inclure dans le fichier de l'article.
Sélectionnez code barres activé.
Saisissez la référence du format de code-barres.
O
Saisissez le numéro de l’article.
Remarque :
Vous pouvez uniquement saisir le numéro de l'article dans les emplacements de numéro d'article désignés (A) dans le code barres.
Vous pouvez uniquement attribuer un code barres de denrées non périssables à un PLU d'article vendu à la
pièce. Il est illégal d'utiliser ce type de code barres pour un PLU d'article pesé.
Imprimer les étiquettes de code barres et collez-les sur les produits.
Lorsque les articles sont scannés en mode Vente, le ticket affiche la description et le prix programmés dans le PLU.
Manuel d'utilisation IX 165
9 Codes-Barres
9.2 Articles en magasin
Exemple d’une étiquette de magasin
Format du code barres d’un article non périssable
Exemple de ticket de caisse
2AAAAAAC
2
EAN8
000076 Numéro d’article
0
0
Préfixe - Code en magasin pour
Vérificateur du prix
Vérificateur général de contrôle
Code barres au prix pré-programmé
Utilisez ce type de code barres sur les étiquettes pour les articles tels que la viande fraîche ou du poisson qui portent des prix ou sont pesés et étiquetés d'un prix dans la zone de pré-emballage du magasin.
Pour créer le fichier d'article (PLU) :
O
Créez un format de code barres approprié pour être utilisé avec des articles au prix pré-imprimé dans le magasin.
Le format conseillé est :
02AAAAVPPPPPC.
Faites ceci avant de créer le PLU. Rapportez-vous au
Création d'une référence de code-barres, page 173
.
166 Manuel d'utilisation IX
9.2 Articles en magasin
9 Codes-Barres
O
O
O
O
O
O
Créez le PLU d'un article vendu à la pièce ou d'un article
pesé.
Entrez un format d'étiquette qui supporte les codes barres.
Programmez le prix unitaire ou le prix de l'article.
Saisissez toutes autres informations sur l'article que vous souhaitez inclure dans le fichier de l'article.
Sélectionnez code barres activé.
Saisissez la référence du format de code-barres.
O
Saisissez le numéro de l’article.
Remarque :
Vous pouvez uniquement saisir le numéro de l'article dans les emplacements de numéro d'article désignés (A) dans le code barres.
Imprimer les étiquettes de code barres et collez-les sur les produits.
En mode de vente, lorsque vous scannez le code barres d'un prix pré-programmé, les articles pesés sont traités comme un article vendu à la pièce. Le ticket affiche la désignation programme dans le PLU et le prix pré-programmé dans le code barres du magasin.
Manuel d'utilisation IX 167
9 Codes-Barres
9.2 Articles en magasin
Exemple de ticket de caisse
Les portions de poulet apparaissent comme des articles pesés sur l’étiquette du code barres et comme un article vendu à la pièce sur le ticket de caisse afin que le total se fasse correctement.
Exemple d’étiquette
Format de code barres en magasin identique au format EAN recommandé.
02AAAAAVPPPPC
02
EAN13
Préfixe - Code en magasin pour
01273 Numéro d’article
6 Vérificateur du prix
0184 Prix
8 contrôle
Vérificateur général de
168 Manuel d'utilisation IX
9.3 Scanner un code barres
9 Codes-Barres
9.3
1
2
Scanner un code barres
Si votre balance a un scanneur de code barres, vous pouvez l’utiliser pour :
O lire les codes barres de magasin ou de produits de marque sur les étiquettes lors du service des clients
O vous aider à programmer les PLUs lorsque votre machine est définie en mode de Gestion .
Servir les clients
Remarque :Scanner des codes barres est une fonction normalement utilisée avec les opérations d’impression des tickets.
Lorsque le scanner parvient à lire un code-barres, il émet un signal sonore.
Scanner l’article
Si le code barres reste non scanné
#
Numéro de PLU
Articles pesés
3
1
4
Plus d’un article vendu à la pièce
Nombre d’articles
1 - 99
Manuel d'utilisation IX
1
169
9 Codes-Barres
9.3 Scanner un code barres
Fonctionnement du scanneur
Lorsque le code barres est scanné, la balance cherche dans la liste des codes barres pour trouver un préfixe qui correspond à celui du code barres scanné. Si le scanner ne réussit pas à trouver un code barres équivalent, il utilise le format par défaut pour ce type de code barres.
Vous pouvez utiliser le scanner uniquement si un code barres approprié est affiché sur les articles. Les produits de marque ont un code barres imprimé directement sur l'emballage par le fabricant. Le code barres est enregistré avec le format EAN qui est connu comme un code barres d'identification de l'origine.
Si vous souhaitez scanner des marchandises en magasin, vous devez imprimer un code barres approprié et le coller sur l'article qui a été vendu.
Le code barres peut être soit le code barres attribué à la machine, soit le code barres programmé dans le PLU. La balance utilisera un code barres de PLU si programmé plutôt que celui attribué à la balance.
Soit
O attribuez toute référence de code barres à la balance et programmez le code barres d'étiquette exigé dans le
PLU. Programmez le code barres dans le PLU puisqu'il s'agit de la méthode la plus sûre.
ou
O attribuez la référence de code barres exigée à la balance et programmez la référence de code barres de PLU à 0.
N'oubliez pas de :
O
O
O vérifier que la balance sélectionne le PLU correct lorsque vous scannez un code barres de produit de marque.
vérifier que la balance imprime le code barres correct lorsque vous créez un code barres en magasin.
attribuer une référence de code barres à la balance pour permettre l'impression du code barres.
170 Manuel d'utilisation IX
9.3 Scanner un code barres
9 Codes-Barres
Exemple 1 formats d’étiquettes
02AAAAVPPPPPC
02 Préfixe
0007 Numéro du PLU ou d’article
6 Vérificateur du prix
00040 Prix
8 contrôle
Vérificateur général de
Exemple 2 formats d’étiquettes
02TTTTVPPPPPC
02 Préfixe
7402 Code de suivi
6 Vérificateur du prix
00040 Prix
8 contrôle
Vérificateur général de
Figure 9.1
Codes-barres types
Manuel d'utilisation IX 171
9 Codes-Barres
9.4 Définition du format de code-barres
9.4
Définition du format de code-barres
Il est possible de définir et de mémoriser jusqu’à cinq formats de codes barres.
Les codes barres sont imprimés sous la forme d’une série de barres et de chiffres sur des tickets et des étiquettes. Les chiffres du code-barres sont organisés en groupes ou champs. Chaque groupe de chiffres comprend des informations spécifiques telles qu'illustrées dans les exemples en Figure 9.1, page 171 .
Les formats de codes barres peuvent être re-définis afin de permettre l'impression de code-barres d'identification de l'origine ou d’articles non périssables.
Si vous définissez mal le code-barres, le message
Entrée
Invalide
apparaîtra brièvement, puis sera suivi du format du code-barres. Le caractère incorrect clignote, ce qui vous permet de le corriger. Si plus d’un caractère est incorrect, chaque caractère incorrect clignotera. Lorsque tous les caractères auront été corrigés, le premier caractère clignotera.
Rappel …
Appuyez sur
ENTER
. Si le format est accepté, le message
Entrée Acceptée
s’affiche.
O
Attribuez une référence de code barres à la balance pour permettre l'impression du code barres.
172 Manuel d'utilisation IX
9.5 Création d'une référence de code-barres
9 Codes-Barres
9.5
Création d'une référence de code-barres
Vous pouvez créer un maximum de 9 références de codesbarres pour les étiquettes, une pour les tickets et une pour les talons. Vous pouvez sélectionner un des cinq types code barres pour chaque référence. La machine affiche les formats de code barres par défaut sous la forme d’une série de numéros et de lettres. Chaque numéro et lettre représente un chiffre dans le code-barres. Vous pouvez réorganiser ces groupes de chiffres afin de re-definir la façon dont les informations sont imprimées sur le code-barres. Pour obtenir des renseignements sur les chiffres de codes-barres voir
Code-barres du ticket
Les codes-barres du ticket peuvent être imprimés sur le ticket uniquement, sur le talon ou bien sur les deux.
Données
Articles
Tables
Taux de
TVA
Format du code barres
Etiquette Ticket Talon
Référence de code barres
(0 – 9) 1
EAN13/Scandinave/EAN*/UPC12/UPC13
Editer Format cd barres
Figure 9.2
Création d'une référence de code-barres
Manuel d'utilisation IX 173
9 Codes-Barres
9.5 Création d'une référence de code-barres
Dépassement de la capacité du code-barres
Si le prix ou le poids du paquet comporte plus de chiffres qu’il n’en a été prévu sur le code-barres, le numéro de l’article sera imprimé à la place du code-barres.
Exemple 1 code barres imprimé
02AAAAVPPPPPC
Exemple 2 dépassement du code-barres
No de l’article imprimé
Figure 9.3
Dépassement de la capacité du code-barres
174 Manuel d'utilisation IX
9.6 Formats de code barres
9 Codes-Barres
9.6
Formats de code barres
A
T
Légendes :
Préfixedéfinit le type de code barres
Numéro du PLU ou d’article
Code de suivi
Le code de suivi est un numéro utilisé pour identifier exceptionnellement une machine. Il peut posséder un maximum de 6 chiffres.
V
Vérificateur de prix
Le vérificateur de prix est un contrôle automatique effectué par le lecteur de code barres pour garantir qu'il a correctement lu les chiffres du prix du code barres.
P
Prix
Le prix est le prix de la transaction sur un code-barres d’étiquettes et le prix total sur un ticket.
W
Poids
D
G
Le poids est le poids total sur les étiquettes d'articles pesés ou le nombre d'articles vendus sur les étiquettes d'articles vendus à la pièce. Sur un ticket, le poids indique le poids total de toutes les transactions pesées.
Numéro de rayon
Numéro de groupe
N
Numéro de vendeur
C
Vérificateur de contrôle général. Ne peut pas être modifié.
FF
Code du point décimal (EAN13 scandinave).
S
Suite de numéro d'étiquette ou de ticket
MM
ID balance
HH
ID réseau
Manuel d'utilisation IX 175
9 Codes-Barres
9.6 Formats de code barres
EAN 8
Format du ticket par défaut
Format de l’étiquette par défaut
0
0
01
0
02
0
8
8
03
T
04
A
T
05
A
T
06
A
T
07
A
C
08
C
Saisies permises
A
T
P
G
Préfixe 0 - 999
1-7 chiffres
4-6 chiffres
4-6 chiffres
2 chiffres ensemble
W
D
N
4-6 chiffres
2 chiffres ensemble
2 chiffres ensemble
UPC 12
Format du ticket par défaut
Format de l’étiquette par défaut
2
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
T T T T T V P P P P C
2 A A A A A V P P P P C
Saisies permises
Préfixe 0 - 9
A
T
1-11 chiffres
4-6 chiffres
P
4-6 chiffres
G
1 - 2 chiffres ensemble
(imprimés sur les tickets)*
V
W
D
N
chiffre 7 ou 8
4-6 chiffres
1 - 2 chiffres ensemble
(imprimés sur les tickets)*
2 chiffres ensemble
(imprimés sur les tickets)
* Si un chiffre seulement est disponible, le chiffre le moins important est imprimé par exemple, 12 serait imprimé comme 2.
176 Manuel d'utilisation IX
9.6 Formats de code barres
9 Codes-Barres
UPC 13
Format du ticket par défaut
Format de l’étiquette par défaut
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
2 T T T T T V P P P P P C
2 A A A A A V P P P P P C
Saisies permises
P
G
Préfixe 00 - 09
A
T
1-12 chiffres
1-6 chiffres
4-6 chiffres
1 - 2 chiffres ensemble
(imprimés sur les tickets)*
V
W
D
N
chiffre 7 ou 8
4-6 chiffres
1 - 2 chiffres ensemble
(imprimés sur les tickets)*
2 chiffres ensemble
(imprimés sur les tickets)
*
Si un chiffre seulement est disponible, le chiffre le moins important est imprimé par exemple, 12 serait imprimé comme 2.
Manuel d'utilisation IX 177
9 Codes-Barres
9.6 Formats de code barres
EAN 13
Format du ticket par défaut
Format de l’étiquette par défaut
2
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
T T T T T V P P P P P C
2 A A A A A V P P P P P C
Saisies permises
Préfixe 0 – 9 ou 00 - 09
A
T
1-12 chiffres
1-6 chiffres
G
P
1 - 2 chiffres ensemble
(imprimés sur les tickets)*
4-7 chiffres
V
W
D
N
chiffre 7 ou 8
4-6 chiffres
1 - 2 chiffres ensemble
(imprimés sur les tickets)*
2 chiffres ensemble
(imprimés sur les tickets)
*
Si un chiffre seulement est disponible, le chiffre le moins important est imprimé par exemple, 12 serait imprimé comme 2.
EAN 13 (scandinave)
Format du ticket par défaut
Format de l’étiquette par défaut
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
F F T T T T T T P P P P C
F F A A A A V A P P P P C
Saisies permises
FF
A
T
20 - 25
6 chiffres
1-6 chiffres
P
4 chiffres
W
T
D
N
4 chiffres
6 chiffres
1 - 2 chiffres ensemble
(imprimés sur les tickets)*
2 chiffres ensemble
(imprimés sur les tickets) a ) Les codes du point décimal sont :
20 pour imprimer PP.PP
178 Manuel d'utilisation IX
9.6 Formats de code barres
9 Codes-Barres
21 pour imprimer PPP.P
22 pour imprimer PPPP.
23 pour imprimer W.WWW
24 pour imprimer WW.WW
25 pour imprimer WWW.W
b )Le poids est le poids total sur les étiquettes d'articles pesés.
Sur les étiquettes d’articles vendus à la pièce, 0000 est imprimé. Sur un ticket, le poids indique le poids total de toutes les transactions pesées.
Code barres de denrées non périssables
Utilisez ce type de code barres lorsque vous souhaitez imprimer un numéro d'article à 11 ou 12 chiffres. Saisissez
Adans le format du code barres comme illustré ci-dessous.
Vous pouvez uniquement attribuer un code barres de denrées non périssables à un PLU d'article vendu à la
pièce. Il est illégal d'utiliser ce type de code barres pour un PLU d'article pesé.
Formats EAN 13 et
UPC13
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
A A A A A A A A A A A A C
UPC12
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
A A A A A A A A A A A C
GS1 - 14 et GS1 Limité
Ces codes barres supportent les numéros d'identification de commerce global (GTIN) GS1 - 14 codes barres ont une longueur maximum de 14 caractères numériques. Les codes barres GS1 limité sont conçu pour de très petits produits et ne supportent que les GTIN ayant 0 ou 1 comme chiffre initial dans leur numéro d'article.
Format de l’étiquette par défaut
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14
A A A A A A A A A A A A A C
Manuel d'utilisation IX 179
9 Codes-Barres
Saisies permises
A
13 chiffres
9.6 Formats de code barres
C
1 chiffres
180 Manuel d'utilisation IX
10 Traçabilité du produit
10.1
Vue d’ensemble
10.2
Fonction
10.3
Saisir les données d’origine
10.4
Programmation des tableaux de carcasse
10.5
Configuration de la machine
10.6
Nom des données
IX User Instructions 181
10 Traçabilité du produit 10.1 Vue d’ensemble
10 Traçabilité du produit
Le système de traçabilité du produit est utilisé principalement pour tracer les carcasses bovines simples et multiples. Ces instructions vous décrivent comment configurer et utiliser le système pour ce type de produit. Vous pouvez aussi utiliser le système pour d’autres types de produit, pour la modification des noms de données et pour la programmation du texte pour convenir au produit.
10.1
Vue d’ensemble
Dans les marchés où il s’exige, la traçabilité de la carcasse vous permet d’étiqueter les produits avec les informations sur l’animal ou sur le groupe d’animaux (lot) à partir desquelles se découle le produit. Les informations suivantes sont obligatoires.
O numéro de lot (un animal minimum) ou numéro de carcasse.
O
O
O
O référence abattoir et pays.
référence et pays du centre de découpe.
pays de naissance.
pays d’élevage.
En plus les informations volontaires approuvées peuvent être comprises sur les étiquettes et sur les tickets.
La traçabilité de la carcasse fonctionne en mode préemballage, en mode comptoir et en mode ticket.
Rappel …
Si le produit est pré-emballé (emballé lorsque le client n’est pas présent) les informations de la carcasse doivent être imprimées sur l’étiquette ou sur le ticket du produit.
Si le paquet est préparé en présence du client, il faut un lien
évident entre le produit qui est en train d’être servi et les détails de la carcasse affichés. La meilleure façon d’assurer ceci est d’étiqueter individuellement chaque paquet ou d’imprimer les détails utiles sur le ticket de caisse ou sur le ticket ECR.
Manuel d'utilisation IX 183
10.2 Fonction 10 Traçabilité du produit
10.2
Fonction
Une base de données des pays, des catégories etc. est retenue par la machine. La base de données est consultée pour chaque numéro de lot / de carcasse spécifique et les détails sont imprimés sur l’étiquette ou sur le ticket.
Vous pouvez :
O
O imprimer les informations concernant la carcasse sur les
étiquettes ou sur les tickets pour tous les articles associés
à une carcasse particulière.
imprimer les étiquettes du paquet du service comptoir fournissant les informations sur la traçabilité complète pour le client.
Les détails de la carcasse ou du lot sont scannés ou saisis à partir du clavier de vente chaque fois que le vendeur sélectionne un lot différent à la machine.
Ceci est approprié en particulier au mode pré-emballage où le vendeur peut emballer un lot complet en une session puis sélectionner un nouveau lot complet à emballer.
Les informations concernant la carcasse sont imprimées dans l'espace 3 du texte. Vous pouvez imprimer toutes les données dans d’autres champs du texte à condition que vous enrobiez les codes %% appropriés.
Vous devez sélectionner un format d’étiquette approprié sinon les données ne seront pas imprimées.
Quand vous programmez les PLUs vous devez sélectionner
Traçabilité Oui
afin d’utiliser la fonction de traçabilité des carcasses.
Les fonctions dont vous avez besoin pour permettre l’impression des informations concernant la carcasse, sur les
étiquettes, sont listées ci-dessous :
O
O
Activer l’impression du service comptoir ou ticket si exigé
Définir le format du code-barres pour les codes de référence identificateurs de l’application non standards.
184 Manuel d'utilisation IX
10 Traçabilité du produit 10.2 Fonction
O
O
Programmer les tables carcasses avec les noms de données et le texte y associé comme vous voulez les afficher sur le panneau carcasse.
Créer le format pour la carcasse qui définit les informations à imprimer sur l’étiquette.
Figure 10.1 Étiquette type
Fonctionnement du service comptoir
En service comptoir vous pouvez scanner les informations codées à barres à partir de l’étiquette du paquet et la balance les imprimera sur l’étiquette ou sur le ticket.
Manuel d'utilisation IX 185
10.2 Fonction 10 Traçabilité du produit
Fonctionnement du pré-emballage
Le fournisseur attache un code-barres à la carcasse qui est scanné lorsque la carcasse est découpée et pré-emballé en magasin.
186
Texte 3
Numéro de lot :
Lieu d’abattage :
Lieu de découpe :
1000435
RU (1143)
RU (19985)
Lieu de naissance : Irlande
Lieu d’élevage : Irlande
Si votre scanneur ne fonctionne pas, vous pouvez appuyer sur
#
et saisir les numéros du code-barres directement.
Lorsque vous sélectionnez le PLU, le dernier numéro de lot / de carcasse utilisé est affiché. Vous pouvez saisir un nouveau numéro de lot ou de carcasse, le cas échéant.
Remarque :
Si le numéro du lot est activé dans le PLU et que le texte de la liste associé au numéro contient les indicateurs de texte, le texte désigné s’affiche au lieu du numéro de lot.
Manuel d'utilisation IX
10 Traçabilité du produit 10.2 Fonction
Les options de catégorie, d’origine et de race, et les dates sont affichées dans l’ordre défini dans le format du codebarres. Le numéro de lot / de carcasse est toujours affiché au début.
Si le message
Non Trouvé
s’affiche pour une option quelconque, saisissez le numéro de référence pour imprimer le message d’origine.
1 ou
Touche d’article
2
3
Numéro de PLU
6
si le numéro du lot est correct
carcasse différente ?
ou
1.000
1.55
1.55
numéro de carcasse / du lot
Numéro de Lot 01471
6
si vous ne souhaitez pas modifier les autres données
4 ou changer les options ?
1.000
France
1.55
1.55
Manuel d'utilisation IX 187
9
8
10.2 Fonction 10 Traçabilité du produit
5 origine différente ?
1.000
GB
1.55
1.55
02
numéro d’origine
1.000
1.55
1.55
Irlande
Répéter l'étape 5 pour toute autre option que vous voulez modifier.
6 7 ajout d’étiquettes ?
6
pour quitter le
PLU
188 Manuel d'utilisation IX
10 Traçabilité du produit 10.3 Saisir les données d’origine
10.3
Saisir les données d’origine
Etiquette du fournisseur
Le fournisseur attache un code barres à la carcasse (passeport de la carcasse) qui contient les informations exigées lorsque la carcasse est coupée et pré-emballée en magasin.
Si vous programmez la machine avec les mêmes messages et les mêmes données que ceux du fournisseur, il sera possible d’imprimer les données définies dans le code-barres de la carcasse sur toutes les étiquettes pour des PLUs associés.
Il existe de nombreuses méthodes pour entrer les données de la carcasse dans la machine.
O
Utiliser le scanner Avery Berkel pour lire les codes-barres imprimés sur les étiquettes attachées par le fournisseur.
O
Utiliser le clavier pour saisir les références pour chaque article de données lorsqu’un article est sélectionné.
O
Utiliser le scanner Avery Berkel pour lire les codes barres
EAN128 contenant toutes les données bovines exigées.
Remarque :
Si les codes barres EAN128 sont utilisés, il est possible que plus d’un code barres sera nécessaire pour contenir toutes les données. Le système a été conçu pour s’occuper de ceci.
Manuel d'utilisation IX 189
10.3 Saisir les données d’origine 10 Traçabilité du produit
Touche dièse
Si une touche dièse a été configurée sur le clavier, vous pouvez saisir manuellement les chiffres du code barres :
1.
Appuyer sur
#
2.
Saisir les chiffres du code barres exactement comme ils sont imprimés y compris les parenthèses.
3.
Appuyer sur
Utiliser cette méthode si vous n’avez pas de scanneur ou si le scanneur n’arrive pas à lire le code barres.
190 Manuel d'utilisation IX
10 Traçabilité du produit 10.4 Programmation des tableaux de
10.4
Programmation des tableaux de carcasse
Créer les messages
Si vous utilisez le fonctionnement manuel ou si vous scanner les codes barres du fournisseur vous devez mettre en place des tableaux pour chaque pays et les chaque abattoir ou centre de découpe.
Lors de la création de messages, assurez-vous que ceux sont programmés dans votre machine correspondent aux messages utilisés par vos fournisseurs.
Tous vos fournisseurs doivent utiliser les mêmes messages.
Vous pouvez créer quatre types de messages différents :
Liste
Origine
Référence d'abattage
Référence de découpe
Catégorie
Race
Type
Enregistrements
300
100
100
100
100
100
Caractères
40
40
40
40
40
40
L'origine, la référence d'abattage et la référence de découpe sont des mentions obligatoires. La catégorie, la race et le type sont des mentions supplémentaires pouvant être incluses.
Messages d'origine
Un message d'origine peut être un pays, un fournisseur ou un
état membre de la CE. Vous pouvez imprimer jusqu'à 4 messages sur votre étiquette, par exemple : pays de naissance, fourni par. La liste d'origine par défaut contient les références ISO internationales de pays (ISO 3166) mais vous pouvez les modifier si nécessaire. Pour revenir aux valeurs par défaut, supprimer simplement l'entrée actuelle dans le tableau et appuyez sur
ENTER
Manuel d'utilisation IX 191
10.4 Programmation des tableaux de carcasse 10 Traçabilité du
Référence d'abattage
Ce tableau stocke les informations de référence sur le lieu d'abattage de l'animal. Cela contient le nom du pays et le numéro d'approbation de l'abattoir.
Référence de découpe
Ce tableau stocke les informations de référence sur le lieu de découpe. Cela contient le nom du pays et le numéro d'approbation du centre de découpe.
Messages de catégorie
Les messages de catégorie suivants doivent être utilisé pour la viande de boeuf :
Messages
Taureau
Jeune bovin (bouvillon)
Boeuf (bétail de boeuf)
Génisse
Vache
Notes
Moins de six ans
Moins de six ans
Messages de race
Les messages de race décrivent la race du bétail. Exemples :
Aberdeen Angus ou Charolais.
Messages de type
Les messages de type décrivent le produit dérivé de l'animal.
Cela peut être animal de viande bovine, ou animal laitier ou mixte.
Messages d'espèce
Ces messages décrivent le type d'animal ou de produit.
192 Manuel d'utilisation IX
10 Traçabilité du produit 10.4 Programmation des tableaux de
Données système
Traçabilité
Tableaux de carcasse
Origine
Origine
(0 - 9999)
Entrer Texte
(40 caractères max.)
Figure 10.2
Créer les messages d'origine
Créer les autres listes de messages de la même façon.
Manuel d'utilisation IX 193
10.5 Configuration de la machine 10 Traçabilité du produit
10.5
Configuration de la machine
Le format du panneau de la carcasse définit :
O le texte à imprimer sur l'étiquette.
O le type de données à imprimer sur l'étiquette.
Saisir le texte à imprimer sur l'étiquette. Rapportez-vous au tableau Figure 10.5
et saisissez le code requis pour définir le type de données à imprimer avec le texte sur l'étiquette.
Le nombre maximum de caractères que vous pouvez avoir dans le format du panneau de la carcasse est 300 (espaces compris).
Format du panneau de la carcasse par défaut.
Ceci est déjà configuré dans la machine et permet les codes barres fixes et les codes barres EAN.
Format du panneau de la carcasse
?
Numéro de lot : %%0
?
Lieu d'abattage : %%4%%3%%9
?
Lieu de découpe : %%5%%E%%A
?
Lieu de naissance : %%1
?
Lieu d'élevage : %%2
Impression d'étiquette (zone de texte 3)
Numéro de lot : 102354
Lieu d'abattage : UK (1143)
Lieu d'abattage : UK (19985)
Lieu de naissance : Ireland
Lieu d'élevage : Ireland
Figure 10.3
Format de carcasse et impression d'étiquette
194 Manuel d'utilisation IX
10 Traçabilité du produit 10.5 Configuration de la machine
Données système
Traçabilité
Tableaux de carcasse
Configuration de la carcasse
Format de la carcasse
Saisissez le texte incluant les codes %%
(300 caractères max.)
Figure 10.4
Création du panneau de la carcasse
Codes de substitution
AI (EAN
128 uniqueme nt)
10
Code de la carcasse
(%%)
Nom des données
0 Numéro de lot :
422
423
7030
424
1
2
3, 9
3
4
5
6
7
8
Origine 1
Origine 2
Origine 3, numéro d'abattage
Origine 3
Référence d'abattage
Référence de découpe
Date 1
Date 2
Date 3
Utilisation type
Numéro de lot (plusieurs animaux)
Pays de naissance
Pays d’élevage
Pays d'abattage, numéro d'abattoir
Pays d'abattage
Référence d'abattage
Référence de découpe
Date de naissance
Date d'abattage
Date 3
Manuel d'utilisation IX 195
10.5 Configuration de la machine 10 Traçabilité du produit
7031
425
251
953
I
A, E
B
E
J
L
Q
T
U
V
W
Y
Numéro de découpe, Origine 4
Texte 3
Origine 4 numéro de référence de la carcasse
Origine 5
Espèce
Numéro du centre de découpe, pays de découpe
Texte divers
Pays de découpe
Numéro de la carcasse
(animal unique)
Race
Race de la mère
Race si mixte
Catégorie
Type
Pays de vie entière
Type d'animal ou de produit
Numéro de licence du programme
Race du père
Race de la mère
Race si mixte
Catégorie d'animal voir page 192 type de produit dérivé voir page 192
Figure 10.5
Tableau des codes
Remarque :
Lorsque vous sélectionnez un PLU pour lequel la traçabilité de la carcasse est actif, le numéro de lot ou de carcasse est toujours affiché en premier suivi des informations restantes sur la carcasse dans l'ordre dans lequel elles ont été mémorisées dans le format de la carcasse.
Définir les codes barres
Il existe deux type de codes barres utilisés avec la traçabilité bovine.
O
EAN128 standard. Ces codes barres incluent les informations obligatoire et utilisent les Identificateurs d'Application (IA) pour déterminer sommes les données doivent être interprétées.
196 Manuel d'utilisation IX
10 Traçabilité du produit 10.5 Configuration de la machine
Ce type de code barres ne doit pas être édité.
O
Codes barres EAN 128 non standards. Ces codes barres utilisent les IA mais incluent des informations volontaires en plus des informations obligatoire (code barre personnalisé).
Ce type de code barre peut être éditer pour correspondre à ceux de votre fournisseur.
Chaque type de code-barres a été programmé dans la machine comme un format standard pour les chiffres de codes-barres.
C'est le format par défaut. Vous pouvez éditer ces formats pour correspondre aux formats de codes barres reçu de la part de votre fournisseur.
Codes barres personnalisés
Utilisez ce format de code barre pour interpréter les données provenant de codes barres IA non standard envoyés par votre fournisseur. Ce système utilise les IA (950) pour identifier que le code barres contient des données volontaires et le numéro de licence IA (953) pour imprimer ces données.
Le format de code barres par défaut est :
LWYTTUUVV
Exemple :
(10)234567(7030)250789(7031)250654
(950)410101(953)321
Numéro de lot/de carcasse à 6 chiffres= 234567
Référence de pays d'abattage à 3 chiffres= 250 =
France
Numéro d'abattage à 3 chiffres = 789
Référence de pays de découpe à 3 chiffres= 250 =
France
Numéro de découpe à 3 chiffres = 654
Catégorie à un chiffre = 4 = génisse
Type à 1 chiffre
Race du père à deux chiffres
= 1 = viande
= 01 = Charolais
Manuel d'utilisation IX 197
10.5 Configuration de la machine 10 Traçabilité du produit
Race de la mère à deux chiffres = 01 = Charolais
Numéro de licence du programme à 3 chiffres= 321
Reçu carcasse
Vous devez activer reçu carcasse pour pouvoir imprimer les informations sur les tickets de caisse.
Carcasse comptoir
Vous devez activer carcasse comptoir pour pouvoir imprimer les informations sur les tickets de caisse.
198 Manuel d'utilisation IX
10 Traçabilité du produit 10.6 Nom des données
10.6
Nom des données
La machine contient les tableaux liant le code de la carcasse inscrit dans le format du panneau de la carcasse au nom des données.
Les noms des données sont des descriptions textes associées aux codes de carcasse. La machine est pré programmées avec les codes standard en vigueur dans l'industrie. Vous pouvez les modifier si nécessaire pour correspondre aux produits pour lesquels vous utilisez le système.
Par exemple :
Origine 1
Boeuf
Lieu de
Fromage
Produit de : naissance :
Réf découpe : Lieu d'abattage : Lieu d'emballage :
Données système
Traçabilité
Tableaux de carcasse
Nom des données
Code de la carcasse
(0 - Y)
Type (texte de nom des données)
Obligatoire/Optionnel
Figure 10.6
Editer les données de codes de carcasse
Manuel d'utilisation IX 199
10.6 Nom des données 10 Traçabilité du produit
200 Manuel d'utilisation IX
11 Totaux de gestion
11.1
Rapports de totaux
11.2
Rapport de totaux pour la carcasse
11.3
Rapports de transactions
IX User Instructions 201
11
11 Totaux de gestion
Totaux de gestion
Les totaux sont mis à jour dès qu’une étiquette ou un ticket a
été correctement imprimé.
S’il n’y a pas de données dans un des champs, alors ce champ-là ne sera pas imprimé sur le rapport. Par exemple, si vous imprimez un rapport de Vendeur ou un Grand Rapport, et qu’aucune annulation n’a été enregistrée, alors la valeur d’annulation et les lignes de comptage d’annulation ne seront pas imprimées.
Les valeurs de vente montre le chiffre d’affaires actuel et les totaux de vente ne sont pas réduits par les remboursements ou les retours. En revanche, les PLUs négatifs réduisent les totaux de vente.
Pendant l’impression des rapports, si vous demandez un rapport de non effacement (X), les totaux pour cette catégorie-là seront reportés. Si vous demandez un rapport d’effacement (Z) les totaux seront effacés et la date d’effacement appropriée, dans le rapport de sécurité, sera actualisée.
Un rapport X imprime les totaux et ne re-configure pas les données de totaux.
Un rapport Z imprime les totaux X et re-configure ensuite ces totaux.
Si l’impression du rapport échoue pour une raison quelconque ou que vous abandonniez l’impression du rapport, les totaux ne seront pas changés.
Configuration des rapports
Vous pouvez imprimer les rapports sur les rouleaux d’étiquettes ou de tickets. Quand vous imprimez sur les
étiquettes, les espaces des étiquettes sont sautées afin que les données ne soient pas perdues.
Manuel d'utilisation IX 203
11 Totaux de gestion
11.1 Rapports de totaux
11.1
Rapports de totaux
Vous pouvez imprimer les rapports de totaux suivants :
O
O
O
O
Grands Totaux
Totaux par machine
Totaux par vendeur
Totaux de PLUs
O
O
O
Totaux de groupes
Totaux de Remises
O
Rapport de sécurité
Vous pouvez également :
Effacer tous les totaux
Numérotation du rapport
Chaque rapport de totaux dispose de son propre numéro séquentiel pour des raisons de sécurité. Le numéro augmente à chaque fois que vous imprimez un rapport Z.
Champs du rapport
*
indique les rapports que comprennent ce champ
**
indique les champs qui ne s’affichent que sur les rapports
Z.
Nom du champ Description
Valeur ventes
Poids/Articles de ventes
Valeur de toutes les transactions en mode PoS
Poids/Articles vendus
Poids/Articles au comptoir
Valeur au préemballage
Poids/ Articles au
Pré-emballage
Poids/Articles étiquetés
Valeur de toutes les transactions en mode Pré-emballage
Poids/Articles pré-emballés
* * * * *
*
* * * * *
*
* * * * *
*
204 Manuel d'utilisation IX
11.1 Rapports de totaux
11 Totaux de gestion
Nom du champ Description
Transactions
Client
Valeur de formation
Nombre total de transactions (Ventes +
Comptoir + Pré-emballage)
Nombre total de tickets + Etiquettes
ADD Totales
Valeur de toutes les transactions en mode Formation
Modifier la valeur Valeur des transactions modifiées
Modifier le comptage
Nombre total de modifications
Valeur d’annulation Valeur des transactions annulées
Comptage des annulations
Valeur retours
Comptage des retours
Poids/Articles de retour
Valeur de remboursement
Comptage des remboursements
Valeur remise
Nombre total d’annulations
Valeur des transactions de retour
Nombre total de transactions de retour
Poids/Articles retourné
Valeur des transactions de remboursement
Nombre total de remises
Valeur de toutes les remises
Comptage des remises
Comptage des non vente
Valeur des espèces
**
Valeur des paiements
**
Nombre total de remises
Nombre total de non vente
Valeur des paiements en espèces
Valeur de chaque type de paiement
(sauf en espèces)
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* * * *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
* *
*
*
*
*
*
Manuel d'utilisation IX 205
11 Totaux de gestion
11.1 Rapports de totaux
Rapport de Grands totaux
Un grand total rassemble les données des rapports de PLU, de vendeur, de balance, de groupe et de remise pour chacune des machines du système et imprime un rapport des totaux de vente. Il fournit également un résumé de TVA pour le système entier.
Vous pouvez sélectionner soit les totaux X, soit les totaux Z pour effectuer l’impression. Si vous sélectionnez le total Z, les totaux seront effacés. Si vous sélectionnez le total X, les totaux seront reportés et ne seront pas effacés.
Exemple :Impression des Grands totaux
1
Mode de gestion
ENTER
Reports
2
ENTER
X Reports
3
ENTER
Totals Report
ou
Z Reports
206 Manuel d'utilisation IX
11.1 Rapports de totaux
11 Totaux de gestion
**** Grand Rapport ****
Rapport X
03-08-2002
0001#0012
13:28
Valeur ventes
Valeur comptoir
Valeur pré-emb
Transactions
Clients
Modifier
Modifier compte
Valeur annul.
Compt. annul.
Valeur retour
Trans retour
Remb.
Compte remb.
Réf TVA 0
Valeur ventes
Valeur TVA
Valeur vente
Réf TVA 1
Valeur ventes
Valeur TVA
Valeur vente
0,00%
€ 774,66
£0,00
£774,66
10,00%
€ 174,59
£15,87
£158,72
02-08-2002 Du :
13:35:00
A :
13:28:00
03-08-2002
€ 949,25
€ 7,19
€ 5,84
58
23
€ 3,29
8
£0,36
1
€ 14,80
4
€ 14,80
4
Figure 11.1 Rapport de grand total X (sans effacement)
Rapport des totaux de balance
Des totaux par machine sont calculés à partir du nombre de transactions afin de contrôler l’utilisation de la machine.
Le rapport de balance fournit des totaux pour chaque balance.
Vous pouvez imprimer un rapport d’une seule balance ou pour toutes les balances.
Manuel d'utilisation IX 207
11 Totaux de gestion
11.1 Rapports de totaux
Si vous sélectionnez
All Machines
un rapport d’encaissement consolidé est imprimé à la fin des rapports Z.
Remarque :
La valeur de retour et les transactions de retour sont imprimées si les transactions de retour ne sont pas à zéro.
**** Rapport Balance****
Rapport Z
02-08-2002
0001#0014
18:28
Début Balances
Fin Balance
ID Balance 1
1
4
Données de performance
Valeur de vente
Valeur comptoir
Transactions
Clients
€ 807,47
€ 0,40
127
84
Données exceptionnelles
Valeur annul.
Compt. annul.
Valeur retour
Trans retour
Remb.
Compte remb.
Valeur Remises
Comptage Remise
Compte aucune vente
€ 0,66
1
€ 5,60
2
€ 10,10
2
€ 11,10
3
2
ID Balance 2
Données de performance
Valeur de vente
Valeur pré-emb
€ 317,43
€ 210,40
Valeur retour
Trans retour
Remb.
Compte remb.
Valeur Remises
Comptage Remise
Compte aucune vente
02 18:29
Du :
13:35:00
02-08-2002
€ 2,46
1
€ 1,90
1
€ 2,50
5
1
A :
13:28:00
03-08-2002
Figure 11.2 Rapport des Totaux de la balance
(effacement)
208 Manuel d'utilisation IX
11.1 Rapports de totaux
11 Totaux de gestion
Rapport des totaux du vendeur
La machine mémorise les totaux de vente et de formation à la fois. Le rapport comprend toutes les transactions attribuées au vendeur et imprime la valeur de formation, si existante, sur une ligne indépendante. Dépendant de la configuration de votre machine, un comptage des articles du ticket peut être imprimé.
Vous pouvez choisir d’imprimer un rapport pour un seul vendeur ou pour tous les vendeurs.
***Rapport de vendeurs***
Rapport X
02-08-2002
0001#0015
18:29
Début vendeur
Fin vendeur
No Vendeur 1
SANDRA
0
10
Données de performance
Valeur ventes
Valeur pré-emb
Transactions
Clients
4
Données exceptionnelles
Valeur annul.
Compt. annul.
Valeur retour
Trans retour
€ 633,57
€ 59,20
103
58
£14,66
4
€ 2,46
1
No Vendeur 2
MARIA
Transactions
Clients
No Vendeur 4
ANNE
02-08-2002
02-08-2002
23
8
Données de performance
Valeur ventes
Transactions
Clients
€ 873,54
181
66
Données exceptionnelles
Valeur annul.
Compt. annul.
Valeur retour
Trans retour
£14,66
4
€ 2,46
1
Du :
15:30:00
A :
18:29:00
Figure 11.3 Rapport de vendeurs (sans effacement)
Manuel d'utilisation IX 209
11 Totaux de gestion
11.1 Rapports de totaux
Rapports de PLU et de groupe
Il s’agit des rapports d’analyse de vente qui indiquent des valeurs du comptoir, de vente et de pré-emballage pour chaque PLU ou groupe.
La valeur de retour et les transactions de retour sont imprimées seulement si les transactions de retour ne sont pas nulles.
Impression d’un rapport de groupe
Vous pouvez choisir d’imprimer un rapport pour un seul groupe ou pour tous les groupes.
****Rapport du groupe****
Rapport X
02-08-2002
0001#0017
18:26
Début groupe
Fin groupe
No Groupe 1
PAIN
Valeur ventes
Articles de vente
Valeur comptoir
Articles de comptoir
Valeur retour
Articles de retour
Trans retour
Transactions
Clients
€ 121,77
62
€ 29,10
21
€ 12,87
13
1
79
52
02-08-2002 Du :
16:30:00
A : 02-08-2002 18:26
1
1
Figure 11.4 Rapport du groupe
210 Manuel d'utilisation IX
11.1 Rapports de totaux
11 Totaux de gestion
Imprimer des rapports de PLU
Vous pouvez choisir d’imprimer des rapports de PLU avec les informations triées par numéro de PLU, par comptoir, par ventes ou par transactions.
Définir des filtres
Vous pouvez spécifier le critère de filtrage lorsque vous listez les totaux de PLU pour un seul PLU ou une série de PLUs.
Pour imprimer uniquement les totaux d’un seul PLU, saisissez le même numéro de PLU pour la valeur de début et de fin.
Manuel d'utilisation IX 211
11 Totaux de gestion
11.1 Rapports de totaux
Remarque :
Les rapports de totaux de PLU comprennent le poids et les articles.
***Rapport de PLU***
Rapport X
02-08-2002
0001#0019
18:25
Début PLU
Fin PLU
Début groupe
Fin groupe
Trié par
2001
2003
0
9
No. PLU
PLU 2003
PAIN DE CAMPAGNE
Valeur ventes
Articles de vente
Valeur comptoir
Articles de comptoir
Trans retour
Valeur retour
Articles de retour
€ 97,44
116
€ 27,84
24
1
€ 2,52
3
PLU 2001
TARTE AUX POMMES
Valeur ventes
Articles de vente
Valeur comptoir
Articles de comptoir
Trans retour
Valeur retour
Articles de retour
PLU 2002
BAGUETTE
Valeur ventes
Articles de vente
Valeur comptoir
€ 83,97
76
€ 59,20
43
1
€ 2,86
3
€ 121,77
62
€ 29,10
Du :
16:30:00
A :
Resumé
Nombre de PLUs
Totaux de PLU
Valeur ventes
Articles de vente
Valeur comptoir
02-08-2002
3
Activés
€ 97,44
116
€ 27,84
02-08-2002 18:26
Figure 11.5 Rapport de PLUs (sans effacement)
Rapports des totaux de l’escompte
Les totaux de l’escompte comprennent la transaction manuelle et les escomptes sur les tickets.
212 Manuel d'utilisation IX
11.1 Rapports de totaux
***Rapport de la remise***
Rapport X
02-08-2002
0001#0026
18:27
Remise 1
PROMO SPECIALE
Valeur remise
Comptage Remise
Remise 2
PRIME DE FIDELITE
Valeur remise
Comptage Remise
€ 150,00
30
€ 753,06
497
Du :
18:30:00
A :
02-08-2002
03-08-2002 18:26
**** Rapport Complet ****
Figure 11.6 Rapport remise
11 Totaux de gestion
Manuel d'utilisation IX 213
11 Totaux de gestion
11.1 Rapports de totaux
Rapport de sécurité
Les rapports de sécurité sont des rapports sans effacement et
énumèrent :
O les numéros de séquence pour les rapports Z
O la date et l’heure du dernier rapport Z pour chaque type de rapport
**** Rapport de Sécurité ****
Rapport X
3-08-2002
0001#0000
18:10
No de séquence Z
PLU
Vendeur
Grand
Balance
Groupe
Remises
Effacer Tous
Dates d’effacement Z
PLU
Vendeur
Grand
Balance
02-08-03
02-08-02
02-08-02
02-08-03
Groupe
Remise
02-08-02
02-08-03
Effacer Tous 02.08.02
18.00
18.00
18.00
18.00
18.00
18.00
18.00
**** Rapport Complet ****
12
12
12
12
12
12
12
Figure 11.7 Rapport de Sécurité (sans effacement)
214 Manuel d'utilisation IX
11.1 Rapports de totaux
11 Totaux de gestion
Effacer tous les totaux
Cette fonction n'est disponible qu'avec les totaux Z. Cela efface tous les totaux sauf les totaux de carcasse.
Rapports
Rapport totaux
Rapports X Rapports Z
Grand Rapport Effacer totaux
Sûr ? Non
Pour confirmer que vous voulez effacer les totaux, appuyez sur
ü
Figure 11.8 Effacer les totaux
Manuel d'utilisation IX 215
11 Totaux de gestion
11.2 Rapport de totaux pour la carcasse
11.2
Rapport de totaux pour la carcasse
Les totaux de la carcasse ne sont pas effacés. Le rapport est un contrôle du stock des 100 dernières carcasses mémorisées.
Vous pouvez sélectionner d’imprimer les totaux de la carcasse par date ou par numéro du lot. Si vous sélectionnez numéro du lot un rapport est imprimé pour le numéro du lot saisi. Si vous sélectionnez date un rapport est imprimé pour tous les numéros du lot qui ont été mis à jour à partir de la date saisie.
La date de la dernière mise à jour d’un numéro du lot est imprimée à la fin des details.
**Rapport Traçabilité**
03-08-02 15:10
Numéro de lot 20011
Valeur ventes
Poids
Pré-pesé
Poids total
Articles
Transactions
Groupe
Remises
Dernier MAJ 02.08.03
€ 118,85
12,800kg
6,000 kg
12,800kg
0
35
12
12
08:45
**** Rapport Complet ****
Figure 11.9 Rapport traçabilité (sans effacement)
216 Manuel d'utilisation IX
11.3 Rapports de transactions
11 Totaux de gestion
11.3
Rapports de transactions
Imprimer les transactions
L’impression des transactions vous indiqueront si un des vendeurs a une transaction incomplète en suspens.
Remarque :
Vous ne pouvez pas imprimer des totaux si un vendeur a une transaction en suspens. Vous devez compléter les transactions avant d’imprimer les totaux.
Effacer les transactions
Vous pouvez effacer toutes transactions en suspens à la fin de l’opération de vente ou bien lorsque vous déplacez ou replacez la machine. Les transactions effacées ne sont pas ajoutées aux totaux.
Si vous effacez des transactions pendant l’opération de vente, les ventes en cours seront perdues.
Rapports
Rapport totaux
Trans. Rapports
Imprimer Trans.
Totaux trans.
Sûr ? Non
Figure 11.10 Rapport des transactions
Manuel d'utilisation IX 217
11 Totaux de gestion
11.3 Rapports de transactions
218 Manuel d'utilisation IX
12 Communications
12.1
Introduire le travail en réseau
12.2
Configuration des réseaux
12.3
Définition de l’identification de la machine
12.4
Schéma du réseau
12.5
Erreurs du réseau
12.6
Mode local
12.7
Transfert des données du réseau
IX User Instructions 219
12.1 Introduire le travail en réseau
12 Communications
12 Communications
Remarque :La communication entre les balances n’est pas disponible sur les balances (de ticket uniquement) IX110 et
IX212.
12.1
Introduire le travail en réseau
Vous pouvez relier un maximum de neuf machines compatibles dans un réseau. Les machines sont reliées par les câbles de réseau. Ces câbles permettent la transmission des informations entre chaque machine connectée.
Le système accepte n’importe quelle combinaison de machines de la gamme des balances de la série IX. Les balances peuvent être utilisées pour les applications de pesage ou d’articles vendus à la pièce au service de comptoir, de caisse ou lors d’opérations dans les réserves du magasin.
Une machine sur le réseau s’appelle le serveur et est chargée de la surveillance du réseau. Les autres machines sont appelées les clients. N’importe quelle machine peut être programmée comme étant le serveur.
Toutes les machines sur le réseau utilisent les mêmes données de PLU et du système. Vous pouvez saisir des données sur n’importe quelle machine et les autres machines sur le réseau recevront les informations pourvu qu’elles soient branchées.
Le serveur doit être branché pendant que les machines clientes fonctionnent. Si une machine cliente a été reliée au réseau mais que le numéro d’identification de la machine n’a pas été configuré, la machine ne sera pas reconnue par le serveur.
Manuel d'utilisation IX 221
12 Communications
12.2 Configuration des réseaux
8 VENDEURS MAXIMUM
Figure 12.1 Un réseau type
12.2
Configuration des réseaux
Les machines peuvent être reliée ensemble en
O cercle ou
O en dérivation
Les réseaux en parallèle sont plus sûrs car si une machine est déconnectée le réseaux continue à fonctionner.
Les connecteurs de réseaux sont situés sous la machine, voir
222 Manuel d'utilisation IX
12.2 Configuration des réseaux
12 Communications
Réseau en parallèle
Client Client Client
Server Client Client
Réseau en série
Server Client Client
Configuration d'un nouveau réseau :
1.
Relier les machines ensembles
2.
A chaque balances, définir l'ID balance et sont statut
(client).
3.
Au serveur, définir l'ID balance et sont statut (serveur).
4.
Aller au mappage du réseau et attendre jusqu'à ce que le serveur ait détecté toutes les balances.
5.
Vérifier que le serveur ait correctement identifier toutes les balances du réseau.
6.
Sauvegarder le schéma du réseau.
Ajout de machines à un réseau
1.
Connecter la machine au réseau
2.
Définir l'ID balance et son statut (client).
3.
Au serveur, aller au mappage du réseau et attendre que le serveur détecte le nouveau client.
4.
Sauvegarder le schéma du réseau.
Retirer une machine
1.
Déconnecter la balance du réseau
2.
Au serveur, aller au mappage du réseau et remplacer l'identificateur de la balance avec X.
Manuel d'utilisation IX 223
12 Communications 12.3 Définition de l’identification de la machine
12.3
Définition de l’identification de la machine
Le serveur utilise l’identité de la machine pour distinguer les différentes machines d’un réseau. Vous pouvez saisir une valeur pour l’identification de la machine entre 1 à 9.
Vous pouvez sélectionner soit
Serveur
ou
Client
pour l’état de la machine. Un ’S’ ou un ’C’ sera affiché sur le schéma du réseau aux endroits opportuns.
Si vous configurez l’identification de la machine à 0, elle fonctionnera en tant que machine autonome.
Communication
ID Balance
ID Balance
0 - 9
Serveur Client
Figure 12.2 Configurer l’ID de la balance
Modifier l'ID d'une balance
Vous pouvez avoir besoin de changer l'ID d'une balance si elle est déplacée ailleurs au sein du magasin.
1.
Configurez l’identification de la machine dur 0
2.
Changez l'ID de la machine sur le nombre requis (1-9).
224 Manuel d'utilisation IX
12.4 Schéma du réseau
12 Communications
12.4
Schéma du réseau
Le schéma du réseau peut être affiché à partir de n’importe quelle machine et montre les positions (identification de la machine) de toutes les machines sur le réseau. A chaque position sur le schéma correspondant à une machine, vous verrez un caractère indiquant l’état de la machine. Le caractère clignotant indique l’ID de la balance qui est actuellement utilisée pour afficher le schéma du réseau.
Vous pouvez seulement changer l’état d’une machine à cette machine. Pour plus de renseignements sur la manière de sélectionner l’état Client ou Serveur voir
Définition de l’identification de la machine , page 224.
1 -9
Sccxxxxccx
ou
Figure 12.3 Schéma du réseau
Le tableau suivant donne une définition des caractères que vous pouvez trouver sur le schéma du réseau.
Caractère
S
Signification
Serveur : chargé de la surveillance du réseau
C
X
Client
Aucune machine n’est définie.
Manuel d'utilisation IX 225
12 Communications
E
O
L
B
12.4 Schéma du réseau
Le fichier PLU de la machine Cliente dans cette position n’est pas identique au fichier PLU du serveur.
La balance correspondant à cette position est éteinte.
(
Erreur Config.
)
La machine est définie en
Mode Local
.
Serveur de secours
226 Manuel d'utilisation IX
12.5 Erreurs du réseau
12 Communications
12.5
Erreurs du réseau
Le serveur surveille le réseau en permanence et émet un signal sonore dès qu’il constate une irrégularité.
Si l’erreur est due à une machine cliente défaillante, déconnectez cette machine. Au serveur aller à
Réseau
Balance
en Mode de Gestion, pour afficher le schéma du réseau, puis appuyez sur
ENTER
pour faire arrêter le signal sonore.
Si l’erreur provient d’une machine cliente qui a été éteinte, il suffit de la rallumer.
Message d’erreur
Mémoire pleine
Erreur comms
Erreur config.
Cause
Le système ne peut plus enregistrer de PLUs
Erreur de communication entre les balances.
La balance correspondant à cette position est éteinte.
Vérifier le schéma du réseau.
Vérifier les connexions du réseau et saisir l’identification de la machine, si besoin est.
Faire un
Chargt. Réseau
au serveur (voir chapitre 8.8).
Erreur incomplète Le fichier PLU dans la machine cliente n’est pas identique au fichier PLU du serveur.
Mode Local
La machine est en
Mode
Local
.
Pas de serveur
La machine cliente ne communique pas avec la machine serveur.
Pour rétablir le client
Vérifier le câble du réseau.
Mettre la machine en
Mode
Local
.
Remède
Effacer tous les anciens PLUs et ceux non voulus.
Vérifier le schéma du réseau.
Manuel d'utilisation IX 227
12 Communications
12.6 Mode local
12.6
Mode local
Si vous voyez le message
Pas de Serveur
suivi par
Mode
Local ?
lorsque vous essayez de :
O
O sélectionner un PLU attribuer des transactions
O imprimer une étiquette cela signifie que la machine cliente ne peut pas fonctionner sur le réseau car il y a un problème de communication entre cette machine et le serveur.
Brancher une machine cliente en Mode Local
Vous pouvez définir la machine cliente pour opérer comme une machine autonome lorsqu’elle ne peut pas communiquer avec le serveur.
Lorsque vous passez la machine cliente en
Mode Local
toutes les transactions qui ont été saisies mais qui n’ont pas
été imprimées seront perdues. Vous devez re-saisir toutes les transactions incomplètes.
O
Appuyez sur afin de passer la balance cliente en
Mode Local
.
Si vous ne voulez pas que la balance cliente fonctionne en
Mode Local
O
Appuyez sur n’importe quelle autre touche pour effacer le message.
Balance d’étiquette seulement
Appuyez sur pour sélectionner le PLU et imprimer une
étiquette.
Le message sera répété la prochaine fois que vous sélectionnerez un PLU.
Il n’y aura pas de totaux pour cette étiquette.
228 Manuel d'utilisation IX
12.6 Mode local
12 Communications
Remarque :
Si le serveur est en panne le message
Pas de Serveur
apparaîtra sur l’affichage de la machine cliente que vous êtes en train d’utiliser.
Si vous voyez le message
Mode Local
à la fin de la séquence de démarrage lorsque vous allumez une machine, cela signifie que la machine fonctionne en
Mode Local
.
Si vous voyez le message
Machine(s) Locale(s)
à la fin de la séquence de démarrage lorsque vous allumez le serveur, cela signifie qu’il existe au moins une machine cliente qui fonctionne en
Mode Local
.
Allez à la
Réseau Balance
pour vérifier de quelle machine il s’agit.
Fonctionnement en mode local
Si vous utilisez une balance cliente en
Mode Local
vous ne pourrez pas mémoriser les totaux car ils sont collectés et mémorisés par le serveur.
Rétablir une machine cliente en Mode Local
Lorsque le problème avec le réseau est résolu, la machine cliente qui opère en Mode local est automatiquement rétablie dans le réseau.
Connectez la machine au réseau (si elle avait été déconnectée auparavant).
Le serveur détecte la machine cliente en Mode Local et il la met en ligne. Le serveur fera ensuite :
O
O
O le transfert de toutes transactions de la machine cliente en suspens.
le transfert des transactions terminées vers le serveur comme étant des transactions secondaires.
la mise à jour des totaux.
Manuel d'utilisation IX 229
12.7
Transfert des données du réseau
Le transfert des données du réseau synchronise toutes les données des machines clientes avec celles du serveur.
Lors de la sauvegarde des données vers les machines clientes, le serveur copie le fichier PLU ainsi que toutes les données sauf la position des touches programmées et leurs affectations.
Vous aurez besoin de transférer les données vers les machines clientes si vous :
O
Programmez les données sur un serveur qui n’est pas connecté au réseau
O
Branchez une nouvelle machine ou une machine de remplacement sur le réseau.
Vous n’avez pas besoin de transférer les données si vous :
O
Programmez les données sur un serveur qui est connecté au réseau, et dont toutes les machines sont allumées.
12.7 Transfert des données du réseau
12 Communications
O
Modifiez les données PLU à partir de n’importe quelle machine pourvu que toutes les machines soient allumées.
1
Mode de gestion
ENTER
X 3
Communication
2
ENTER
Chargt. Réseau
3
Sûr ? Non
ü
Patientez SVP ....
Patientez SVP ....
Manuel d'utilisation IX 231
12 Communications
12.7 Transfert des données du réseau
232 Manuel d'utilisation IX
13 L’imprimante
13.1
Changer le rouleau d’impression
13.2
Entretien de routine
IX User Instructions 233
13 L’imprimante
13 L’imprimante
C’est une imprimante de tickets/étiquettes qui utilise des rouleaux d'étiquettes ou de papier continu.
L’imprimante est équipée d’une petite bobine pour recevoir du papier ou des rouleaux d’étiquettes à petit mandrin et elle a un manchon plus grand qui peut s’attacher à la petite bobine pour l’utilisation avec du papier et des rouleaux d’étiquettes à grand mandrin.
S’assurer que l’imprimante est munie de la taille correcte de la bobine avant de charger le papier ou les rouleaux d’étiquettes.
Vérifier que la flèche sur la bobine s’indique dans la direction de la balance.
PRUDENCE :
Si des étiquettes venaient à obstruer l’imprimante, n’utilisez en aucun cas des objets métalliques pour les dégager.
N'utilisez en aucun cas des objets métalliques ou coupants pour enlever des débris accumulés.
PRUDENCE :
L'utilisation de rouleaux non homologués risque de diminuer la durée de vie de la tête d'impression et de rendre votre garantie invalide.
Manuel d'utilisation IX 235
236
13 L’imprimante
Des rouleaux de papier et d'étiquette homologués sont disponibles chez certains fournisseurs, dont les coordonnées peuvent être obtenues dans votre agence Avery Berkel.
Le message
Fin de Papier
s’affiche afin de vous avertir que le rouleau est presque terminé ou bien que des étiquettes sont coincées dans l’imprimante
.
Assurez-vous que le type de rouleau d’impression chargé dans l’imprimante soit adapté avant de commencer à utiliser la machine.
Si vous chargez un rouleau d'impression d'une taille différente, il sera nécessaire de régler le guide d'étiquettes.
Les imprimantes d'étiquettes se règlent automatiquement pour pouvoir recevoir des étiquettes de tailles différentes.
Pour faire avancer le rouleau d’impression
Pour faire avancer le rouleau d’imprimante ou pour imprimer une étiquette blanche, appuyez sur lorsque
Entrer PLU
ou
Prix Manuel
ou
Pre-emball.
est affiché et lorsque le prix unitaire et le prix total sont à zéro.
Dimensions du rouleau d’impression
Ces dimensions sont approximatives et sont uniquement mentionnées à titre d'indication. Pour plus d’informations, référez-vous aux Spécifications de l’Imprimante Thermique
Etiquette/Ticket appropriées.
Rouleau de papier
Étiquettes
Diamètre du rouleau l'entretien,
Thermique, largeur 50 - 60 mm
Largeur standard
59mm standard
49 mm standard
38mm optionnel
Hauteur 40mm à 160mm
100mm maximum
Chaque jour, utilisant le kit spécial
Manuel d'utilisation IX
13 L’imprimante 13.1 Changer le rouleau d’impression
13.1
Changer le rouleau d’impression
Changer le rouleau de papier/d’étiquette
Remarque :
Si vous rembobinez le papier de support, suivez les
1
2 Dégager le verrouillage de la t d’impression.
3 4
5 Faites avancer le papier sur la bobine réceptrice, sous la barre de guide et sous le guide papier.
guide papier
Ajustez le guide de largeur de papier pour s’ajuster au largeur du papier ou de l’étiquette.
6 Fermer la tête
axe de rembobinage
Manuel d'utilisation IX 237
13.1 Changer le rouleau d’impression
7 8
13 L’imprimante
1
Rembobinage du papier
Si vous utilisez un rouleau d’étiquettes, vous devez rembobiner le papier de support lorsque vous servez les clients. Si vous utilisez un rouleau de papier, vous pouvez rembobiner le papier lors de l’impression des rapports.
2 Dégager le verrouillage de la tête d’impression.
3
Déchirez le papier et dégagez l'ancien rouleau de son axe.
4
Tenez la bobine, tournez le bâton jusqu’à la position 2 et enlevez le papier de support de la bobine de rembobinage.
238 Manuel d'utilisation IX
13 L’imprimante
5
13.1 Changer le rouleau d’impression
6
7
Faites avancer le papier sur la bobine réceptrice, sous la barre de guide et sous le guide papier.
guide papier
Ajustez le guide de largeur de papier pour s’ajuster au largeur du papier ou de l’étiquette.
8 axe de rembobinage
Tournez le bouton sur la bobine réceptrice jusqu’à la position 2 et introduisez le papier dans les fentes extérieures.
9
Tournez la bobine jusqu’à la position 1.
10 Tourner la bobine 2 ou 3 fois pour ancrer le papier fermement.
Manuel d'utilisation IX 239
13.1 Changer le rouleau d’impression
11 Fermer la tête d’impression
12
13
13 L’imprimante
240 Manuel d'utilisation IX
13 L’imprimante 13.2 Entretien de routine
13.2
Entretien de routine
ATTENTION :
Afin d'éviter tout risque de décharge électrique ou d'endommagement de la machine éteignez toujours la machine et isolez-la de la source d'électricité avant d'entreprendre tout entretien de routine.
Nettoyage de la tête d’impression
PRUDENCE :
Nous vous conseillons de nettoyer la tête d’impression quotidiennement afin de lui assurer la meilleure longévité et de conserver une qualité d’impression constante.
La tête d'impression doit être nettoyée régulièrement avec le kit de nettoyage fourni avec la machine. Des kits de nettoyage supplémentaires, numéro d'article SER/GSI/0236, sont disponibles auprès de votre centre Avery Berkel.
Toujours suivre les instructions indiquées sur le kit de nettoyage.
Manuel d'utilisation IX 241
1
2
3
Dégager le verrouillage de la tête d’impression
4
5
Insérer la carte de nettoyage
6
Fermer la tête d’impression
13 L’imprimante
7
Passer la carte de nettoyage à travers.
8
13.2 Entretien de routine
9
Fermer la tête d’impression.
10
Manuel d'utilisation IX 243
13.2 Entretien de routine 13 L’imprimante
244 Manuel d'utilisation IX
14.1
Mode de configuration
14.2
Messages d’erreur
14.3
En cas de défaillance
14 Aide
IX User Instructions 245
14.1 Mode de configuration
14 Aide
14 Aide
14.1
Mode de configuration
Il est possible que vous configuriez accidentellement tous les niveaux de sécurité de vendeurs de sorte que les niveaux de sécurité ne pourront plus être modifiés et qu’aucun vendeur ne pourra accéder aux fonctions de gestion ou de vente. Ceci pourrait arriver par exemple si :
O
O
O le niveau de sécurité de gestion est déjà configuré à 2 toutes les fonctions de gestion et de vente sont peut être configurées à 2 le responsable change son propre niveau de sécurité à 1
Le responsable ne peut plus utiliser une fonction ou changer son propre niveau de sécurité.
Si aucun vendeur n’a un niveau de sécurité configuré à 2, la fonction Super User devient disponible. Cette fonction permet l’accès à toutes les fonctions en dépit du niveau de sécurité configuré, pourvu que le vendeur connaisse le code PIN du
Super User.
1
Mode de gestion
2
ENTER
3
Saisir Code PIN
Remarque :
Si vous ne connaissez pas ou ne rappelez pas le code PIN
Super User, contacter Avery Berkel .
Manuel d'utilisation IX 247
14 Aide
14.2 Messages d’erreur
14.2
Messages d’erreur
Lorsque vous utilisez la machine il est possible que vous voyiez apparaître des messages sur l’écran pour vous aider à résoudre des problèmes. Vous trouverez ci-dessous une liste de ces messages, avec les mesures à prendre.
CALIBR. PERDUE
La machine ne pèse plus correctement. N’utilisez pas cette machine. Contactez Avery Berkel .
ECHEC CHECKSUM
Contactez Avery Berkel .
ERREUR COMMS
Il y a eu une erreur de communication entre les machines.
Vérifiez le schéma du réseau.
ERR TYPE FICHIER
Les fichiers stockés par la DCU ou le PC ne sont pas identiques à ceux configurés dans la balance.
ERREUR DE FORMAT
Vous essayez de charger un mauvais type de fichier depuis la
DCU ou le PC. Vérifiez le format du fichier.
ERREUR MATERIEL
Si nécessaire, appuyez sur pour que le signal sonore cesse. Eteignez la machine et rallumez-la. Contactez Avery
Berkel si le problème subsiste.
PANNE MATERIEL
Contactez Avery Berkel .
ENTREE INVALIDE
Vous essayez d’entrer une valeur de tare qui n’est pas un multiple de la division affichée. Entrez une valeur de tare correcte.
248 Manuel d'utilisation IX
14.2 Messages d’erreur
14 Aide
Vous avez essayé d’entrer un format de code-barres incorrect.
Vous essayez d’entrer une identification de machine qui est en conflit avec une autre machine cliente.
OPTION INVALIDE
Vous essayez de sélectionner une option qui n’est pas permise sur votre machine.
ERR AVANCE ETIQ.
L’imprimante est à cours d’étiquettes ou ne les charge pas correctement. Vérifiez l’imprimante.
Vous essayez d’imprimer le mauvais type d’étiquette. Vérifiez la configuration de l’imprimante.
Si vous utilisez des étiquettes pré-imprimées, vérifiez auprès d’ Avery Berkel qu’elles conviennent.
ETIQ.NON PRISE
Vous essayez d’obtenir une étiquette avant d’enlever l’étiquette précédente.
ERREUR CONFIG.
Erreur dans le schéma du réseau. Vérifier le schéma du réseau et les connexions du réseau. Configurez l’identification de la machine si nécessaire.
Faire une
Chargt. Réseau
au serveur, voir
Paragraphe 12.7 - Transfert des données du réseau
,
PLUS DE PLACE
Vous ne pouvez plus entrer de caractères dans le texte.
Editer le texte.
Vous avez sélectionné un PLU d’article pesé sans avoir mis d’article sur la balance.
TARE NON SELECT
Vous avez activé la fonction Tare de la machine et vous essayez d’imprimer une étiquette sans avoir choisi une tare au préalable. Pesez les marchandises dans un conteneur.
Manuel d'utilisation IX 249
14 Aide
14.2 Messages d’erreur
NON TROUVE
Le PLU, le rayon, la carcasse etc saisis n’existent pas dans le rayon sélectionné.
PLU:
Assurez-vous que vous avez choisi le bon numéro de PLU.
Programmez le PLU.
Traçabilité:
Assurez-vous que vous avez choisi le bon numéro de PLU.
Assurez-vous que la machine soit en Mode Pré-emballage.
Programmez les détails de la carcasse.
FIN DE PAPIER
Il n’y a plus de papier dans l’imprimante.
Remplacez le rouleau. Appuyez sur pour effacer le message.
PRIX DEPASSE
Le montant de la transaction ou du sous-total est supérieur à
9999,99. Si vous utilisez un PLU ouvert, assurez-vous que vous ayez saisi le prix unitaire correct. Si vous êtes en Mode
Ticket, imprimez le ticket pour toutes les transactions en cours.
TETE IMPR. CHAUD
La tête d’impression est en surchauffe. Permettez la tête d’impression de se refroidir. Contactez Avery Berkel si le problème subsiste.
SERIE ECHOUEE
Il y a une erreur de communication avec le PC. Vérifiez le câble de série et les connecteurs.
ERREUR TRANSMIS.
Il y a une erreur de communication entre la machine et la
DCU. Eteignez la machine et rallumez-la. Contactez Avery
Berkel si le problème subsiste.
250 Manuel d'utilisation IX
14.2 Messages d’erreur
14 Aide
La DCU n’a plus de mémoire en réserve.
PDS DESSOUS MIN.
Vous essayez d’effectuer une transaction sans qu’il y ait de marchandises sur la machine ou avec des marchandises dont le poids est inférieur au minimum autorisé.
PRIX TOTAL ZERO
Le prix total est à zéro. Si vous utilisez un PLU ouvert, assurez-vous que vous ayez saisi le prix unitaire.
Manuel d'utilisation IX 251
14 Aide
14.3 En cas de défaillance
14.3
En cas de défaillance
Les machines de la série IX sont des ordinateurs sophistiqués qui utilisent les dernières techniques et composants qui sont disponibles dans le commerce.
La fiabilité et la précision font partie intégrante de ces machines qui devraient vous permettre une utilisation sans aucun problème.
Si les machines ne sont pas correctement configurées, elles ne fonctionneront pas comme vous le souhaitez. La liste suivante illustre quelques problèmes qui peuvent survenir ainsi que les mesures à prendre.
Message publicitaire qui défile ou nom de magasin incorrects
Vérifiez que vous ayez programmé les bonnes informations et que la référence pour le message publicitaire qui défile ait été correctement attribuée.
Aucun code-barres
Assurez-vous que vous avez programmé les affectations correctement.
La touche de fonction ne fonctionne pas
Fonction non configurée. Contacter Avery Berkel.
N’imprime pas les étiquettes en continu
Assurez-vous que
Continu
soit sélectionné pour le
Type d’étiquette
.
La machine n’est pas à zéro
Assurez-vous qu’il n’y a pas de marchandises sur le plateau de pesage. Vérifiez que des débris ne se trouvent pas sur ou sous le plateau de pesage ou encore sous la machine.
Appuyez sur
0
.
252 Manuel d'utilisation IX
14.3 En cas de défaillance
14 Aide
Affichage vide ou non lisible
Vérifiez que l’intensité de l’affichage est bien réglée, voir
Paragraphe 5.5 - Intensité du rétro-éclairage , page 91 .
Manuel d'utilisation IX 253
?
Si votre machine ne fonctionne plus correctement, vérifiez que :
O la machine est branchée.
O la machine est allumée.
O les fusibles de la prise conviennent et fonctionnent
O il y a de l’électricité à la prise (branchez un appareil
électrique dont vous savez qu’il fonctionne).
O vous avez suivi la bonne procédure pour l’opération que vous essayez de mener à bien.
O vous avez vérifié tous les messages d’erreur pour voir s’il ne s’agit pas d’une situation que vous êtes en mesure de résoudre vous-même.
Si la machine ne fonctionne pas correctement, renseignez-vous auprès d'Avery Berkel pour obtenir des conseils d'experts dans les plus brefs délais.
15 Annexe
15.1
Jeux étendus de caractères
IX User Instructions 255
15.1 Jeux étendus de caractères
15 Annexe
15 Annexe
15.1
Jeux étendus de caractères
Lorsque vous créez ou éditez un texte qui peut être imprimé tel qu’un message de vente ou un texte de PLU, vous pouvez créer des caractères de texte supplémentaires utilisant la fonction de caractères étendus. Saisissez le code numérique approprié pour le caractère désiré à partir des tableaux dans ce chapitre.
Pour saisir un caractère :
O appuyez sur puis
ALT
suivi par les touches de code numérique pour afficher le caractère souhaité.
Ensemble de caractères Romains
Exemple :Pour saisir le caractère Æ.
Pour déterminer le code du caractère que vous souhaitez :
O lisez le numéro dans la colonne à gauche de la ligne
(112)
O ensuite ajoutez le numéro de la ligne supérieure de la colonne (11)
Ceci vous donne le code pour Æ - 123.
0 1
000
016
032 SP !
2 3 4 5 6
° # $ % &
048 0 1 2 3 4 5 6
064 @ A B C D E F
080 P Q R S
096 a b c
7
‘
7
8
(
8
G H
T U V W X d e f g h
9 10 11 12 13 14 15
LF FONT CLF
)
9
I
Y Z i j
*
:
J
+
;
K
Ä k
, .
/
< = > ?
L M N O
Ö Å Ü Ø l m n o
112 p q r s t u v w x y z Æ £ ƒ €
128 Ç Ð
Ý
Þ ± ä ö å ü ø æ ç ð
I
þ ł
144 Á Á Â Ą Ć Č Đ Ď É Ě Ê Ę Í Ł N
160 Ň Ó Ò Ö Ô Ř Ś Š Ú Ü Ű Ů Ý Ž
Manuel d'utilisation IX 257
15 Annexe
15.1 Jeux étendus de caractères
0 1 2
176 Ż Ã Õ
192
208
224
240
3 4
Ñ
5
Ľ
6 7
Ĺ Ŕ
Jeu de caractères grecs
8 9 10 11 12 13 14 15
Exemple :Pour saisir le caractère grec
Q
.
Pour déterminer le code du caractère que vous souhaitez :
O lisez le numéro dans la colonne à gauche de la ligne
(080)
O ensuite ajoutez le numéro de la ligne supérieure de la colonne (7)
Ceci vous donne le code pour
Y
- 087.
0 1 2
000
144
160
176
192
208
224
240
016
032 SP !
°
048 0 1 2
064 @ A B
080 A
C
096 "
112
B D
128
E
$
F
3 4
#
3
'
I
(
J
5 6
K
*
L
$ % &
4 5 6
) + -
M
,
N
O
.
P
7 8 9 10 11 12 13 14 15
CLF
‘
7
(
8
)
9
/ 1 3 5
Q
0
C D S
2 4 6
R
R S
T
*
:
7
F
8
U
+
;
, .
/
< = > ?
9 ; = ?
G J L Q
: < > @
V W g
258 Manuel d'utilisation IX
15.1 Jeux étendus de caractères
15 Annexe
Jeu étendu de caractères cyrilliques
Les pays suivants utilisent l'alphabet cyrillique :
O
O
Bulgare
Biélorussie
O
O
O
O
Ancienne République yougoslave de Macédoine
Russie
Serbie
Ukraine
Le logiciel des balances de la série IX utilise le jeu étendu de caractère donné dans le tableau ci-dessous pour imprimer et afficher l'alphabet cyrillique.
Manuel d'utilisation IX 259
15 Annexe
15.1 Jeux étendus de caractères
Jeu étendu de caractères islandais
Le logiciel des balances de la série IX utilise le jeu étendu de caractères donné dans le tableau ci-dessous pour imprimer et afficher l'alphabet islandais.
Remarque : Les polices latines de la série IX supportent déjà les caractères 92 et 173.
260 Manuel d'utilisation IX
Manuel d'utilisation IX
Index
A
Affichage client
Affichage du vendeur
Affichages client
vendeur
Aide
en cas de défaillance
messages d’erreur
mode de configuration
Alimentation électrique batterie externe
secteur
fusible
sélection de la tension
Annulations
C
Clavier
Clavier de vente
Codes-barres
denrée non périssable
dépassement du code-barres
prix pré-programmé
produits de marque
produits emballés dans le magasin
scanner
Communications
Configuration de la balance intensité du rétro-éclairage
machines de libre-service
mode vendeur
modes de fonctionnement
Libre-Service
IX User Instructions
Index
Mode Point de vente (PoS)
configuration de la carcasse
Carcasse comptoir
code barre de carcasse
codes barres personnalisés
format de la carcasse
Reçu carcasse
Configurer l’imprimante euro
format d’étiquette
impression à la demande
impression automatique
message de la machine
pré-emballage
talon
tare obligatoire
ticket en duplicata
type d’étiquette
vendeur par défaut
Contraste de l'écran
D
Détails des vendeurs code PIN du vendeur
connecter/déconnecter
mode formation
mode vente
niveaux de sécurité
nom du vendeur
E
Editer le texte affichage du texte
correction du texte
effacer l’ensemble du texte saisi
effacer un caractère
insertion de texte
263
Index
jeux étendus de caractères
taille du texte imprimé
Erreurs du réseau
brancher une machine cliente en Mode Local
Escompte sur les ventes
Etiquette ADD
Euro configuration de l’imprimante
F
Fonctionnement du tiroir-caisse
fond de caisse
pas de vente
payé
sortie
Format de code-barres création d'une référence de code-barres
définition du format de codebarres
Fusible remplacement
type
G
Gamme de modèles
Groupes d’articles
I
Impression de tickets ticket de vente
Imprimante
changer le rouleau
entretien de routine
rembobinage du papier
Installation
264
clavier du vendeur
conditions légales
manutention
résoudre les problèmes
stabilisation
M
Messages d’erreur
Mode de saisie manuelle du prix articles pesés
articles vendus à la pièce
Mode local
Mode ticket affichage de la monnaie à rendre au client
affichage de votre sous-total de vendeur
impression d’un ticket
ticket de caisse
Modification des prix
P
PLUs
annulation d’une transaction
articles pesés
articles vendus à la pièce
copier
créer des menus sur mesure
dates limites de vente
éditer
effacer
groupe d’articles
modification des prix
modification du prix rapide
multiplication des prix
poids net
référence TVA
tare proportionnelle
IX User Instructions
texte 1
texte 2
texte d’affichage
Textes de PLU
PLUs de pré-emballage
articles pesés
articles vendus à la pièce
Positions des raccordements et des interrupteurs
Pré-emballage
étiquettes multiples
retour d’étiquettes
utilisation de la touche F (FIX)
utilisation des tares
entrée au clavier
libre
mémorisées
proportionnelle
Programmation de la balance accéder au Mode de Gestion
code de la date
configurer la date et l'heure
créer et éditer le texte
créer les messages
fonction de sécurité
groupes d’articles
imprimer rapports de données
menus
message de vente
nom du magasin
points de fidélité
quitter le Mode de Gestion
se déplacer dans les menus
temps de cuisson
texte de début et de fin
Promotions
IX User Instructions
Index
remise
R
Rapports de données (impr.) faire la liste du fichier PLU
Rapports de totaux
Remboursements
Reprise d’articles
Réseaux
compatibilité
Identification de la machine
mode local
schéma du réseau
S
Sauvegarde par batterie
Schéma du réseau
erreurs du réseau
Sécurité
avertissements
fonctions de gestion
fonctions de vente
Sélection de la tension
Servir les clients
code PIN du vendeur
faire avancer le rouleau d’impression
prix en Euro
sélection du mode étiquette
sélection du mode ticket
touche poids fixe
T
Tableaux de données tableaux de paiements
taux de remise
taux de TVA
265
Index
touches de remise
valeur de tare (tare mémorisée)
vérifier les étiquettes
Tares
cumulative
entrée au clavier
libre
tares mémorisées
Totaux avec effacement
balance
carcasse
effacer les totaux
grands
groupe
PLU
rayon
remise
sans effacement
sécurité
transactions
vendeur
Totaux de gestion
Touche ADD
pré-emballage
Touche d’effacement
touche F (FIX)
retenir le PLU
retenir le prix unitaire
Touche Home
Touche poids fixe
Touche pour imprimer le TVA
Touche zéro
Touches de fonctions
Touches dédiées touches d’accès direct
touches de paiement
touches ECR
touches génériques
266
touches standard
Traçabilité bovine
Traçabilité de la carcasse
créer les messages
fonctionnement du pré-emballage
messages d'origine
Messages de catégorie
Messages de race
Messages de type
nom des données
Programmation des tableaux de carcasse
Référence d'abattage
Référence de découpe
service comptoir
Traçabilité du produit configuration de la carcasse
saisie de données
Transfert des données du réseau
V
Verrouillage de PLU de préemballage
IX User Instructions
Avery Berkel est une division du groupe ITW Limited.
Foundry Lane,
Smethwick, West Midlands
Angleterre B66 2LP
Tél. : +44 (0)870 903 2000
Fax : +44 (0)870 904 2223
E-mail : info@averyberkel.com

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.