PELLET POELE
Plaque signalétique :
Aufstellungs- und Bedienungsanleitung
Pelletofen
Fiche descritive
Poele
Schema tecnica strufa
Camino
Equipment sheet
Fireplace
Tshnicki podaci
Kaminsku
Podatkovni list
Kaminsko
0541908001401 V15G02
DE
FR
IT
GB
HR
SLO
1 / 22
1.
Informations générales
2.
Informations générales, consignes de sécurité
3.
Raccordement électrique
4.
La cheminée
4.1.
Conditions atmosphériques
4.2.
Tirage de cheminée lors de la puissance nominale du poêle
4.3.
Raccordement à la cheminée
4.3.1.
Raccordement multiple (à la cheminée)
5
5
5.
Installation 5
5.1.
Distance minimale des éléments de structure inflammables : 5
5.2.
Amenée d´air comburant
5.3.
Raccordement pour l´arrivée d´air frais
6.
Les fonctions de l'unité de commande
6
6
7
4
4
4
5
5
5
6.1.
Tast
6.1.1.1.
Description des symboles du display
7.
Fonctionnement du poêle
7.1.
Combustibles appropriés
7.2.
Combustibles inappropriés
7.3.
Première mise en service
7.3.1.
Généralités:
7.3.2.
Unité de commande:
7.3.2.1.
Version du software
7.3.2.2.
Langue
7.3.2.3.
Démarrage
7.3.2.4.
Réglage de la température d´ambiance
7.3.2.5.
Programmation du mode de fonctionnement Marche (on)
8.
Autres fonctions de l'unité de commande
8.1.
Rétroéclairage
8.2.
Mode économie d´énergie - Indication de température ambiante
8
8
8
9
7
8
8
8
9
9
9
10
10
10
10
8.3.
Verrouillage clavier (sécurité enfants)
9.
Fonctions dans le menu principal
9.1.
9.1.1.
9.1.2.
Menu principal
– Sélectionnez Fonctions
Programme de la semaine - Ajustement
Réglage de l’heure et de la date
11
11
11
11
12
13
2
9.1.3.
Langue:
9.1.4.
Courbe de chauffage:
9.1.5.
Mode ECO
9.1.7.
Cheminée - Fonctionnalité
9.1.8.
Comme option pour HSP8 : remplissage manuel
9.1.9.
Réglage luminosité / contraste de l´affichage
9.1.10.
Indication de la version software
10.
Etats de fonctionnement :
10.1.
Démarrage Zone 1-20 ( Phase de démarrage )
10.2.
Phase de chauffage
10.3.
Test de combustion/nettoyage
10.4.
Abkühlung
10.5.
Mode ECO
10.6.
Pause
10.7.
Arrêt de sécurité
10.8.
Dysfonctionnement-Panne
10.9.
6.4.8 Indication de dysfonction - Panne
10.10.
Arrêt
11.
Protection contre la surchauffe
17
17
12.
Panne de courant 17
13.
Travaux de nettoyage et d’entretien (référer à la fiche descritive 4.)
18
14.
Dysfonctionnement, causes, remèdes
14.1.
Panne
– Code d´erreur Fxxx
18
19
16
17
17
17
15.
Allgemeine Hinweise / Störungen
Fehler! Textmarke nicht definiert.
16.
Garantie
17.
Commandes des pièces détachées / Demandes de service /
Réclamations
21
22
15
15
15
16
16
16
16
13
13
14
14
14
15
Explications:
…
Conseil
…
Attention
3
Veuillez lire attentivement la présente notice. Elle vous informera sur le fonctionnement du poêle et comment en avoir la maîtrise, ce qui vous permettra d´optimiser son utilisation et ainsi prolonger sa durée de vie. Par ailleurs, vous pourrez économiser du combustible en chauffant correctement et ainsi préserver l'environnement.
La fiche technique ci-jointe fait partie de cette notice d´utilisation.
1. Informations générales
Lors du déballage, veuillez vérifier que le poêle n´a pas été endommagé pendant le transport. En cas de doute, veuillez prendre contact avec votre vendeur spécialisé !
Lors de la mise en place ou du raccordement ainsi que lors de la mise en service du poêle, il faut respecter les normes nationales et européennes, les règlements locaux ainsi que le code de la construction et de l'habitation ou l´affiche administrative concernant les foyers.
Le poêle à pellets décrit dans la présente notice d´utilisation est testé selon les normes DIN EN 14785 et
DIN EN 60335-2-102.
2. Informations générales, consignes de sécurité
La combustion des matériaux combustibles libère de l'énergie calorifique qui entraîne un réchauffement important de la surface de l'appareil de chauffage (ex. portes, vitres, paroi avant, conduits d'évacuation des fumées, etc.).
L´appareil se met en mode "Pause" automatiquement. Vu la chaleur générée sur la vitre, il faut assurer qu´aucunes personnes qui ne sont pas renseignées sur l´utilisation du poêle à pellets ne soient présentes dans la pièce où se trouve le poêle.
Les appareils servant à aspirer l´air, tels que les dispositifs d´aération, les hottes aspirantes, les séchoirs à linge, etc., ou les autres foyers ne doivent pas influencer négativement l´alimentation en air du poêle.
Pendant le fonctionnement du poêle, l´orifice d´amenée d´air comburant ne doit pas être fermé, partiellement fermé, étranglé, couvert ou obstrué.
Si le poêle est doté d´une amenée d´air frais, son orifice ne doit jamais être fermé pendant le fonctionnement du poêle.
Les enf ants doivent être avertis que le poêle devient très chaud et qu’ils ne doivent pas y toucher. Veillez à ce que les enfants ne soient jamais seuls auprès du poêle.
La porte du foyer ne doit être ouverte que pour le nettoyage et la maintenance à l’état de fonctionnement « Arrêt ». Dans tous les autres cas elle doit rester fermée.
Le poêle à pellets ne doit être raccordé au réseau électrique qu’après avoir été correctement raccordé à la cheminée.
La grille de protection qui se trouve dans le réservoir à pellets ne doit pas être enlevée.
Le poêle ne doit être utilisé qu´avec le couvercle du réservoir fermé.
N’utilisez jamais de combustibles liquides pour allumer le poêle à pellets ou pour raviver la flamme.
Ne mettez pas de linge à sécher sur le poêle!
Durant le fonctionnement de votre appareil de chauffage, il est interdit de manipuler des substances facilement inflammables ou explosives dans la même pièce ou dans des pièces avoisinantes!
Le poêle ne doit pas être mis en service simultanément avec les appareils de ventilation se trouvant dans l´appartement.
Exceptions:
Les poêles certifiés RLU peuvent être utilisés en présence du séchoir de linge ou des dispositifs d´aération en supposant qu´ils disposent d´une arrivée d´air de combustion et d´un système d´évacuation des fumées dûment
certifiés pour un usage indépendant de l´air de la pièce.
4
3. Raccordement électrique
Le poêle fonctionne avec une tension de raccordement au secteur de 230V / 50Hz. La puissance moyenne est de 50 à 60 Watt. Pendant la phase d´allumage, la puissance peut monter jusqu´à 400 Watt.
N´utilisez que le câble original (celui distribué avec le poêle).
La prise de courant doit être facilement accessible.
4. La cheminée
La cheminée (conduit de fumée) doit être en inox ou en céramique (émaillée à l’intérieur) pour éviter qu’elle ne n’encrasse. Cela est nécessaire tenant compte de la faible température des fumées de votre poêle à pellets.
Veuillez respecter les prescriptions nationales.
4.1. Conditions atmosphériques
Pour assurer le fonctionnement sûr du foyer, vous devez veiller à ce que le tirage de la cheminée soit suffisant.
Vous devez être attentif surtout pendant les périodes de transition (ex. en automne ou au printemps, etc.).
4.2. Tirage de cheminée lors de la puissance nominale du poêle tirage de cheminée mini. tirage de cheminée maxi.
6 Pa
15 Pa
Si le tirage de cheminée minimal n´est pas atteint, le fonctionnement régulier du foyer n´est pas possible et un encrassement élevé du foyer et des vitres est généré.
Lors du dépassement du tirage de cheminée admissible, la consommation du combustible augmente.
4.3. Raccordement à la cheminée
Pour raccorder à la cheminée, vous devez utiliser les tuyaux sortie fumée étanches au gaz. Il est aussi possible d´utiliser les tuyaux flexibles en acier "Flex" (certifiés). Veuillez respecter les prescriptions nationales.
Le tuyau de fumée doit être monté de manière sûre sur l´embout d´évacuation des gaz.
Le tuyau de conduit de fumée ne doit pas être posé avec une déclivité par rapport à la cheminée.
Il est interdit de faire sortir le tuyau de fumée dans la section libre de la cheminée. Ainsi, nous pourrions troubler la remontée de gaz de fumée et rendre le nettoyage de la cheminée plus difficile.
Pour un raccordement à la cheminée, nous vous recommandons d´utiliser un parement de mur
(voir illustration 3).
Rappelez-vous qu'un long tuyau horizontal réduit le tirage.
Tous les orifices menant à la même cheminée, comme par exemple les orifices de nettoyage du poêle et de la cheminée, doivent être fermés.
4.3.1. Raccordement multiple (à la cheminée)
Le poêle n´est pas certifié pour fonctionner en mode "plusieurs appareils à un conduit de fumée unique".
5. Installation
5.1. Distance minimale des éléments de structure inflammables :
Lors de l´emplacement du poêle à bois, vous devez inconditionnellement respecter les dispositions relatives à la protection des habitants contre l´incendie.
Veuillez aussi respecter la réglementation internationale.
Vous devez respecter les distances minimales par rapport aux matériaux inflammables ou aux matériaux sensibles à la chaleur (ex. les meubles, les papiers peints, les garnitures en bois) ou par rapport au murs indiquées sur la plaque signalétique: celles "en arrière", "sur les côtés" et "zone de rayonnement".
5
Protection du sol:
En cas de revêtement de sol inflammable ou de revêtement de sol sensible à la chaleur, l´appareil doit être installé sur un support résistant au feu (voir le schéma).
Protection recommandée du parquet :
A
B
C
30 cm
–avant
10 cm
– latérale jusqu'à support
5.2. Amenée d´air comburant
Dans la pièce où se trouve le poêle, il est nécessaire d´assurer la quantité suffisante d´air comburant.
5.3. Raccordement pour l´arrivée d´air frais
Nous vous recommandons d´utiliser une arrivée d´air extérieur pour ne pas consommer l´air dans le local à usage d´habitation.
Pour cette raison, raccordez la face arrière de l´amenée d´air frais à l´aide d´un tuyau flexible ou d´une manière semblable à l´amenée d´air frais ou à un évent d´air du système de cheminée concerné. Le diamètre du conduit de ventilation doit correspondre au diamètre de l´amenée d´air frais sur le poêle.
L´extrémité du conduit de ventilation doit se trouver à l´air libre ou dans une pièce bien aérée (ex. cave) dans le bâtiment.
Par contre, nous ne recommandons pas d´amener l´air frais extérieur à l´aide d´une conduite directe. Il peut y avoir des risques de condensation à l'intérieur du poêle.
Pour garantir une arrivée d’air suffisante, le conduit de ventilation ne devrait pas dépasser 3 m de longueur. En plus, le conduit ne devrait pas être trop coudé.
Si le conduit débouche à l’air libre, il doit se terminer par un coude de 90° orienté vers le bas ou par une protection contre le vent (voir illustration 4).
6
Illustration 4 : Protection contre le vent du conduit d’aspiration d’air
Pour les appareils certifiés RLU (pour un usage indépendant de l´air de la pièce), ceux-ci doivent
disposer d´une arrivée d´air de combustion à l´extérieur.
Pour dimensionner le conduit de ventilation :
Longueur maximale* Diamètre du conduit d’aspiration*
50mm
100mm
100mm
0,5 m
1 m
3 m
Nombre max. de coudes
à 90°
1
1
3
Si les dimensions réelles sont inférieures à celles exigées, le fonctionnement régulier du foyer n´est pas possible et un encrassement élevé du foyer et des vitres est généré.
6. Les fonctions de l'unité de commande
6.1. Tast
Touche « Marche/Arrêt »
Touche « Plus »
Touche « Moins »
Touche « OK »
7
6.1.1.1. Description des symboles du display
10:34
■
∓ température sélectionnée
température ambiante –IST
Symbole ■: Le poêle est propre à WLAN
On Menu
Fonctions des touches
7. Fonctionnement du poêle
7.1. Combustibles appropriés
Pellet de 6 mm de diamètre
Désignation: DINplus, ÖNorm M 7135, ENplus-A1
7.2. Combustibles inappropriés
L´utilisation d´un combustible de qualité inférieure ou de celui inadmissible influence négativement le fonctionnement de votre poêle à pellets et peut entraîner la cessation de la garantie.
Les combustibles non autorisés sont par exemple les copeaux hachés, la paille ou le maïs. Le fait de brûler des pellets de mauvaise qualité raccourcit les intervalles entre les nettoyages et augmente la consommation de combustible.
Quelques exemples de combustibles inadmissibles :
copeaux de bois
paille maïs bûches de bois etc.
7.3. Première mise en service
7.3.1. Généralités:
Avant d´allumer le poêle pour la première fois, vous devez
enlever toutes les étiquettes collées,
Retirer tous les accessoires du réservoir à pellets et du foyer.
Vérifiez que les plaques de revêtement de chambre de combustion (voir spécification de l´appareil
– pièce de rechange chambre de combustion Fig. 8a) sont bien logées dans les baies respectives.
Lors du transport ou de la mise en place du poêle, celles-ci peuvent se déplacer.
Contrôlez si le bac de combustion est parfaitement logé dans son support.
Fermer la porte du foyer.
Remplissez le réservoir à pellets.
Branchez le câble d’alimentation
Un conseil!!
Lors de la première mise en service, placez une trentaine de pellets dans le brûleur. Ceci accélère le processus de démarrage.
8
7.3.2. Unité de commande:
7.3.2.1. Version du software
Dès que la fiche est raccordée à la prise réseau, la version du software apparait pendant 7 secondes au display.
Software HSP-6-V2.05
On
7.3.2.2. Langue
Langue
Langue
>englisch <
deutsch
↓
OK
Maintenant, vous pouvez sélectionner la langue souhaitée.
Procédé :
A l´aide des touches „Plus“ ou „Moins“, sélectionnez la langue souhaitée et confirmez la sélection en appuyant sur la touche „OK“.
7.3.2.3. Démarrage
10:34
■
∓
28°C
23°C
arret
Menu
9
7.3.2.4. Réglage de la température d´ambiance
10:34
■
∓
28°C
23°C
Arret
+ OK
Procédé :
A l´aide des touches „Plus“ ou „Moins“, programmez la
„Température de consigne“.
Une fois la valeur programmée, appuyez sur la touche
„OK“ pour mémoriser la valeur du réglage.
Pendant le fonctionnement, vous pouvez modifier la
„Température de consigne“ à l´aide des touches „Plus“ ou
„Moins“ à tout moment.
Condition préalable : Sur l´écran, la page d´accueil doit être affichée.
7.3.2.5. Programmation du mode de fonctionnement Marche (on)
10:34
∓
■
26°C
23°C
Start Zone 1
Procédé:
Pour mettre le poêle en service, appuyez sur la touche
„Marche/Arrêt“ sur la page d´accueil.
Dans le champ „Etat de fonctionnement“, le message
"Démarrage Zone 1
“ s´affiche, et la procédure de démarrage est entamée.
En réappuyant la touche „Marche/Arrêt“, vous éteignez le
Arret Menu
poêle.
Dans le champ „Etat de fonctionnement“, "ARRET" s´affiche.
Mais le poêle achève TOUTE LA PHASE DE DEMARRAGE de sorte que la température indispensable de la flamme soit atteinte, et après le poêle passe à l´état de fonctionnement "refroidissement" et, consécutivement, à l´état "éteint".
Lorsqu'un poêle à bois est allumé pour la première fois, un fort dégagement d'odeurs peut survenir. Lors de la première mise à feu de votre poêle à bois, ouvrez les fenêtres afin d'aérer la pièce et réduire les odeurs.
Empêchez l´inhalation directe.
Généralités :
Si la phase de démarrage n’a pas pu s’achever correctement, c'est-à-dire s’il n’y a pas eu de formation de flamme ou si la température nécessaire n’a pas été atteinte au niveau du capteur thermique des fumées, cela provoque un arrêt de sécuri té et un message d’erreur s’affiche (« erreur 2– date et heure »).
8. Autres fonctions de l'unité de commande
8.1. Rétroéclairage
L´éclairage de fond d´écran s’éteint 5 minutes après la dernière manipulation et l´écran se met en veille.
Le fond d´écran s´éclaire par pression de n’importe quelle touche. Les touches de fonction ne sont actives qu’après l’activation de l´ éclairage.
L´éclairage de fond d´écran s´active également dès qu´un message de dysfonctionnement apparaît.
10
8.2. Mode économie d´énergie - Indication de température ambiante
23°C
Le mode veille de l´écran s´active après quelques minutes. Sur l´écran, la température REELLE est affichée.
Remarque:
En pressant n´importe quelle touche, réapparait à nouveau après 3 secondes la page d´info standard.
8.3. Verrouillage clavier (sécurité enfants)
10:34
∓
28°C
23°C
Aus
+ Menü
Procédure:
Activation:
Pousser sur la touche menu et maintenir pendant 10 secondes jusqu´à apparition du message de verrouillage „Tastensperre aktiviert“ à l´écran.
Désactivation:
Pousser de nouveau et tenir pressée la touche menu pendant 10 secondes jusqu´à disparition du message de verrouillage „Tastensperre aktiviert“ de l´écran.
9. Fonctions dans le menu principal
9.1. Menu principal
– Sélectionnez Fonctions
Langue Francias
Menu Princ.
Date/heure
Condition préalable : Sur l´écran, la page d´accueil est affichée.
Après l´enfoncement de la touche „OK“, la page Menu principal s´affiche.
Ce menu se présente comme un menu déroulant.
Courbe de chauf 2
Procédure:
A l´aide des touches „Plus“ ou „Moins“, il est
↓
OK
possible de sélectionner les fonctions.
En appuyant sur la touche „OK“, on sélectionne une fonction concrète.
Le menu principal vous donne accès aux fonctions suivantes :
Programme
date/heure langue courbe de chauffage
Mode ECO
Réseau (Option: visible seulement en cas de module WLAN connecté ; voir description du module WLAN) chargement manuel (Option: seulement pour HSP8)
Contraste
11
Version du logiciel
Mode
9.1.1. Programme de la semaine - Ajustement
>Arret <
On
Programme de la semaine
En arriere
Arret
↓
b001
Nur bei HSP6, HSP8 und optional bei HSP2 anwählbar
Procédure:
A l´aide des touches „Plus“ ou „Moins“, on sélectionne la fonction "Programme hebdomadaire".
En appuyant sur la touche „OK“, on sélectionne une fonction concrète.
Programme de la semaine:
Programme de la semaine
Lu Ma Me Je Ve Sa Di
1 E 00:00 A 06:00 25°
2 E 06:00 A 18:00 23°
3 E 18:00 A 24:00 26°
<> Modifier
A l´aide des touches „Plus“ ou „Moins“, il est possible de sélectionner Jour de la semaine.
En appuyant sur la touche „OK“, on sélectionne un jour concret.
A l´aide des touches „Plus“ ou „Moins“, il est possible de programmer Heure de début de chauffage.
Après l´enfoncement de la touche Flèche vers la droite, il est possible de programmer Heure de fin de chauffage pour le jour respectif de la semaine.
En réenfonçant le bouton droit, vous pouvez sélectionner la température voulue de la chambre.
Ainsi, il est possible d´ajuster trois temps d´enclenchement/de déclenchement pour chaque jour, y compris la température voulue de la chambre.
Symbole du programme de la semaine actif:
10:34
Pour quitter l´application pousser la touche
„Marche/Arrêt“
∓
28°C
Démarrage prématuré : Si le poêle est en mode
26°C
Pause
"Pause" entre deux actions programmées, vous pouvez allumer votre poêle prématurément en appuyant sur la touche „Marche/Arrêt“.
Stop prématuré : De la même façon, vous
Menü
pouvez atteindre un arrêt prématuré du poêle pendant le fonctionnement correspondant au Programme hebdomadaire en appuyant sur la touche „Marche/Arrêt“.
12
9.1.2.
Réglage de l’heure et de la date
Date/heure
VE, 13.09.2013
14:39:28
+ change
Procédure:
Après l´enfoncement de la touche droite „OK“, on peut régler le jour et l´heure à l´aide des touches „Plus“
et „Moins“.
En utilisant la touche „OK“, on peut commuter entre le jour et l´heure.
En appuyant sur la touche „OK“, on mémorise le réglage.
Pour quitter l´application pousser la touche
„Marche/Arrêt“
Les changements d’heure (été/hiver) sont à la charge de l’utilisateur.
9.1.3. Langue:
Menu Princ.
Langue
>englisch <
deutsch
↓
OK
Procédure:
A l´aide des touches „Plus“ ou „Moins“, il est possible de sélectionner la langue souhaitée.
En appuyant sur la touche „OK“, on mémorise le réglage.
Pour quitter l´application pousser la touche
„Marche/Arrêt“
9.1.4. Courbe de chauffage:
caurbe de schauf h003 caurbe de schauf param.de reglage
( 2 ) 2
+ OK
Intervalle de réglage de 1 à 4.
Positionné initialement sur 2.
La valeur à afficher dépend de la grandeur de la pièce à chauffer :
13
Local à chauffer m²
20
25
30
>30
Valeur
1
2
3
4
Une valeur plus élevée (supérieure à 3 ) doit être utilisée pour les appareils plus anciens afin d´éviter une formation exagérée de condensat dans la cheminée.
Procédure:
A l´aide des touches „Plus“ ou „Moins“, il est possible de sélectionner la valeur souhaitée.
En appuyant sur la touche „OK“, on mémorise le réglage..
Pour quitter l´application pousser la touche
„Marche/Arrêt“
9.1.5. Mode ECO
Menu Princ.
ECO-Mode
Non
>Oui
↓
g002
OK
Procédure:
A l´aide des touches „Plus“ ou „Moins“, il est possible de sélectionner la valeur souhaitée.
En appuyant sur la touche „OK“, on mémorise le réglage.
Pour quitter l´application pousser la touche
„Marche/Arrêt“
9.1.6. Cheminée - Fonctionnalité
Cheminée
Ventouse oui
OK
Le réglage a été sélectionné pour le système de cheminée "Ventouse".
Menu Princ
Charger manuellement
Meteur encestrable Arret
9.1.7.
Comme option pour
HSP8 : remplissage manuel
Procédure:
14
On
Dans le menu principal, mettez le curseur sur „Remplir manuellement“. Pour allumer, appuyez sur la touche droite „OK“.
La vis sans fin commence à tourner et les pellets sont transportés vers le foyer. Au moment où les pellets se trouvent dans la chambre de combustion à proximité du brûleur, on arrête le transport en appuyant sur la touche
„OK“.
On utilise le remplissage manuel lors de la première mise en service ou dans le cas où le réservoir à pellets est complètement vide.
9.1.8. Réglage luminosité / contraste de l´affichage
Menu Princ.
Date/heure
Langue Francias
Contraste
Courbe de chauf
↓
OK
Procédure:
A l´aide des touches „Plus“ ou „Moins“, il est possible de sélectionner la valeur souhaitée.
En appuyant sur la touche „OK“, on mémorise le réglage.
Pour quitter l´application pousser la touche
„Marche/Arrêt“
9.1.9. Indication de la version software
Info Software
SW-Version: HSP-6-V5.03
Date d'inspection: 2014-02-11
↓
Procédure:
Pour quitter l´application pousser la touche
„Marche/Arrêt“
10. Etats de fonctionnement :
10.1. Démarrage Zone 1-20 ( Phase de démarrage )
La phase de démarrage débute lorsque :
la température d´ambiance actuelle de la pièce est inférieure à la température de consigne -1°C,
le poêle est refroidi à une température inférieure à 70 C°.
Dans la „Phase de démarrage“, le bac de combustion est repli avec une quantité de combustible précisément définie et ce combustible est allumé à l´aide de l´allumage électrique.
15
Toute la „Phase de démarrage“ peut passer par un certain nombre de zones de démarrage (jusqu´à 20 zones).
La phase de démarrage est terminée au moment où une température précisément définie est atteinte sur le
"capteur de température de la flamme" et la commande passe au mode de fonctionnement "Chauffage".
La durée de la "Phase de démarrage" peut donc varier.
S´il n´est pas possible faire une flamme ou d´atteindre la température indispensable de la flamme sur le "capteur de température de la flamme" pendant la phase de démarrage, un cycle d´arrêt sera déclenché.
10.2. Phase de chauffage
Lorsque la « phase de démarrage » s’est achevée correctement, le poêle commute automatiquement à l’état « chauffage ».
A l’état « chauffage », la puissance de chauffage du poêle est adaptée de manière modulaire à la température de la pièce ou à la différence entre la température réelle de la pièce et la température théorique.
Si la différence entre la température théorique et la température réelle de la pièce est importante, le poêle chauffe avec une puissance supérieure.
Plus la température réelle de la pièce s’approche de la température théorique, plus la puissance de chauffage du poêle diminue.
10.3. Test de combustion/nettoyage
Pendant l´état de fonctionnement „Chauffage“, un nettoyage automatique du brûleur est effectué (nettoyage effectué d´une manière cyclique, ex. toutes les 30 minutes).
Ce processus dure environ 2 minutes.
10.4. Abkühlung
Si la température de consigne est atteinte ou si la touche „Marche/Arrêt“ est enfoncée, le poêle passe à l´état de fonctionnement "Refroidissement".
La phase de refroidissement est limitée à environ 15 minutes
A la fin d e la phase « refroidissement », l’appareil passe à l’état « Pause » ou « Arrêt ».
10.5. Mode ECO
Sous le mode Eco, nous comprenons le fonctionnement continu à faible puissance si la "température ambiante réelle" est supérieure à la "température ambiante voulue" réglée. Cela veut dire que le poêle ne s´éteint pas, mais il continue de chauffer en utilisant "une petite flamme".
Si la température ambiante actuelle pendant le mode de fonctionnement "Eco" est supérieure à la température de consigne +2°C,
le mode "Eco" s´éteint automatiquement et le poêle passe à l´état de fonctionnement
"Refroidissement".
La fonction "Mode Eco" se désactive automatiquement.
Si la température d´ambiance actuelle de la pièce pendant le mode de fonctionnement "Eco" est supérieure à
30°C,
le mode "Eco" s´éteint automatiquement et le poêle passe à l´état de fonctionnement
"Refroidissement".
La fonction "Mode Eco" se désactive automatiquement.
10.6. Pause
Le poêle se trouve en „position d´attente“.
16
Deux conditions de démarrage doivent être r emplies avant que le poêle ne repasse de l’état « Standby » à l’état
« Phase de démarrage »:
1.
La température d´ambiance de la pièce doit être inférieure d’au moins 1,0°C à la température théorique préréglée
2.
La température des fumées, mesurée à l’aide du capteur thermique des fumées, doit être inférieure à
70°C
10.7. Arrêt de sécurité
Tout dysfonctionnement provoque un arrêt de sécurité.
Les composants sont commutés de la manière suivante :
Ventilateur de tirage par aspiration
– MARCHE
Vis sans fin
– ARRET
Allumage
– ARRET
10.8. Dysfonctionnement-Panne
La fin de l’arrêt de sécurité dépend du temps et de la température.
Une fois l´arrêt de sécurité terminé, le numéro de panne / d´erreur et l´état de fonctionnement s´affichent dans le menu PANNE.
10.9. 6.4.8 Indication de dysfonction - Panne
+++ Panne +++
Le poêle ne peut plus se remettre en fonctionnement de lui-même
∓
26°C
23°C
F018
L’utilisateur peut consulter à l´écran le message de dysfonctionnement.
Après intervention corrective dans les règles de l’art et après avoir quitté le message d’erreur sur l’unité de commande, le poêle peut être remis en service.
En appuyant sur la touche „OK“, vous
On Arret.
confirmez la panne.
Sur l´écran, la page d´accueil est affichée.
Sinon veuillez consulter s.v.p les instructions sous les paragraphes : pannes, causes ,restauration.
10.10. Arrêt
11. Protection contre la surchauffe
En cas de surchauffe, le limiteur de température de sécurité (LTS) déconnecte le poêle automatiquement de l'alimentation électrique. Sur l´écran de commande, l´erreur F001 s´affiche au-dessous de l´état de fonctionnement.
12. Panne de courant
Le sytème de commande est équipé d´une batterie tampon, les données sont donc conservées en cas de panne de courant.
Les pannes de courant se distinguent en pannes de courte durée et pannes de longue durée.
17
Panne de courant de courte durée:
Durée de la panne de courant inférieure à 30 secondes:
Ce n´est qu´après avoir rétabli l´alimentation électrique que le poêle peut recommencer à chauffer.
Panne de courant de longue durée:
Durée de la panne de courant supérieure à 30 secondes:
Une fois l´alimentation électrique rétablie, le poêle passe à l´état de fonctionnement "Arrêt".
13.
Travaux de nettoyage et d’entretien (référer à la fiche descritive 4.)
14. Dysfonctionnement, causes, remèdes
Le guide suivant vous permet de remédier vous-même à des problèmes simples, Pour de plus amples informations, adressez- vous à votre revendeur.
Attention! Si le poêle tombe en panne, un message d´erreur s´affiche sur l´écran.
Si une panne survient, ne pas enlever la prise d´alimentation électrique de manière à ce que les dispositifs de sécurité interne restent actifs. Seulement de cette façon les fumées peuvent être évacuées
dans un conduit de cheminée à l´aide d´un ventilateur. Ne déconnecter la prise que si vous intervenez sur l´appareil refroidi.
18
Code
F001
14.1. Panne
– Code d´erreur Fxxx
Causes:
F002
F003
F005
F006
F007
F008
F009
F011
F012
F015
Remèdes:
A. LTS déclenche suite à une surchauffe
B. Le fusible ( F1 ) de l´unité centrale est
C. défectueux
Court-circuit (allumage)
A. Le brûleur est encrassé
B. Le réservoir à pellets est vide
C. Élément d´allumage non incandescent
D. Le bac de combustion n´est pas au niveau
E. Capteur de température de flamme défectueux
F. Zone de déversement bouchée / vis sans fin bouchée
G. Moteur de vis sans fin défectueux
A.
B.
C.
A.
B.
C.
Echangeur thermique encrassé / conduits de fumée encrassés
La valeur réglée de la courbe de chauffage est trop petite.
Capteur de température de la pièce est sur le sol ou sur le mur
Le brûleur est encrassé
Le réservoir à pellets est vide
Zone de déversement bouchée / vis sans fin bouchée
D. Local trop étanche
– Air nécessaire à une combustion optimale est insuffisant.
E. Le capteur thermique des fumées est défectueux
F. Moteur de vis sans fin défectueux
G. Le pouvoir calorifique des pellets est trop bas
A. Nettoyage des conduits de fumée
B. Réglez la valeur de la courbe de chauffage selon le tableau
C. L´enroulement du câble pour capteur de température de la pièce doit pendre librement à l´arrière de l´installation
Contrôlez le brûleur / Nettoyez le brûleur
A. Contrôlez le brûleur / Nettoyez le brûleur
B. Remplissez le réservoir à pellets
C.
Nettoyez le canal de la vis sans fin à l’aide d´un aspirateur
D. Assurez la quantité suffisante d´air comburant
E. Le capteur thermique des fumées est défectueux - Contactez le service technique
F. Moteur de vis sans fin défectueux -
Contactez le service technique
G. Nettoyer le brûleur
– Passer aux pellets de bonne qualité
A. La porte de foyer est ouverte pendant le fonctionnement
B. Le contacteur de porte n´est pas mis en bonne position
A.
B.
Fermez la porte/ Nettoyez le brûleur
Vérifiez le contacteur, le câble et les connecteurs / Nettoyez le brûleur
C. Câble du contacteur de fermeture de porte Câble du contacteur de fermeture de porte sectionné
D. La prise de courant au contacteur de sectionné - Contactez le service technique
D. Contactez le service technique porte ou à l´unité centrale est débranchée
A. capteur de température fumées défectueux ou non raccordé
A. le capteur est défectueux
A.
Avertissement : En mode „Arrêt ou
Pause“, la porte de foyer est ouverte
A. LTS déclenché, contacter absolument le service technique
B. Remplacer fusible( F1 3-15A )
C. Allumage défectueux
– Contactez le service technique
A. Contrôlez le brûleur / Nettoyez le brûleur
B. Remplissez le réservoir à pellets
C. Allumage défectueux
– Contactez le service technique
D. Placez le brûleur dans la position correcte
E. Capteur de température de flamme défectueux - Contactez le service technique
F.
Nettoyez le canal de la vis sans fin à l’aide d´un aspirateur
G. Moteur de vis sans fin défectueux -
Contactez le service technique
A.
A. Contactez le service technique
A.
Contactez le service technique
Aucune suppression n´est nécessaire. Une fois la porte fermée, le message s´efface-
L´erreur sera confirmée automatiquement
A. Contactez le service technique A. le capteur est défectueux ou non raccordé
A. capteur défectueux
A. Soufflante d´aspiration défectueuse
B. L´alimentation électrique du moteur de soufflante est interrompue.
A. Contactez le service technique
A. Contactez le service technique
B. Vérifiez le câble / Contactez le service technique
19
F027
F028
F033
F034
F040
F018
F021
F022
F023
F024
F026
A.
A. Le réservoir à pellets est vide
B. Le brûleur est encrassé
C. Zone de déversement bouchée / vis sans fin bouchée
D. Local trop étanche
– Air nécessaire à une combustion optimale est insuffisant.
E. Le capteur thermique des fumées est défectueux
F. Moteur de vis sans fin défectueux
G. Nettoyer le brûleur
– Passer aux pellets de bonne qualité
A. Le tirage de cheminée est trop faible
B. Le tirage de cheminée est excessif
C. Le brûleur est encrassé
D. Les conduits de fumée (horizontaux)
E. Le capteur thermique des fumées est
A.
Panne de courant sont trop longs défectueux
Capteur défectueux ou non raccordé
A. Capteur de température de flamme défectueux ou pas raccordé
A. Le réservoir à pellets est vide
B. Le bac de combustion n´est pas au niveau
C. Le brûleur est encrassé
D. Le pouvoir calorifiques des pellets est trop faible
E. Zone de déversement bouchée / vis sans fin bouchée
F. Local trop étanche
– Air nécessaire à une combustion optimale est insuffisant.
G. Capteur de température de flamme défectueux
H. Moteur de vis sans fin défectueux
A. Le brûleur est encrassé
B. Le bac de combustion n´est pas au niveau
C. Manque d´étanchéité au poêle (porte).
A. Le brûleur est encrassé
B. Capteur de température de flamme défectueux
A. Aucune connexion WLAN
B. Mot de passe WLAN incorrect
C. Aucune IP adresse n´est attribuée
A. A. Aucune connexion à Internet n'est disponible
A. A. Le foyer n´a pas été nettoyé à l´intervalle prédéfini
A. Sur l´unité de commande, confirmer l´erreur
018 / Contrôlez le brûleur / Nettoyez le brûleur
A. Remplissez le réservoir à pellets
B. Contrôlez le brûleur / Nettoyez le brûleur
C.
Nettoyez le canal de la vis sans fin à l’aide d´un aspirateur
D. Assurez la quantité suffisante d´air comburant
– Raccordez le poêle au conduit de ventilation
E. Le capteur thermique des fumées est défectueux - Contactez le service technique
F. Moteur de vis sans fin défectueux -
Contactez le service technique
G. Le pouvoir calorifique des pellets est trop bas
A. Mesure du tirage de cheminée
B. Mesure du tirage de cheminée
C. Contrôlez le brûleur / Nettoyez le brûleur
D. Modifiez le conduit de fumée
E. Le capteur thermique des fumées est défectueux - Appelez un technicien du service après-vente
A. Contactez le service technique
A. Contactez le service technique
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
A.
B.
C.
A.
B.
Remplissez le réservoir à pellets
Placez le brûleur dans la position correcte
Contrôlez le brûleur / Nettoyez le brûleur
Utilisez les pellets de bonne qualité
Nettoyez le canal de la vis sans fin à l’aide d´un aspirateur
Assurez la quantité suffisante d´air comburant - Raccordez le poêle au conduit de ventilation
Capteur de température de flamme défectueux - Contactez le service technique
Moteur de vis sans fin défectueux -
Contactez le service technique
Contrôlez le brûleur / Nettoyez le brûleur
Placez le brûleur dans la position correcte
Contrôlez le joint d´étanchéité de votre porte
Contrôlez le brûleur / Nettoyez le brûleur
Contactez le service technique
A. Vérifier la réception WLAN
B. Vérifier le mot de passe WLAN
C.
A.
Vérifier le service DHCP sur le router
Vérifier la connexion à Internet
A. Nettoyer le brûleur et le foyer
– à l´état de fonctionnement "ARRET", la porte du foyer doit être ouverte. A l´aide d´un aspirateur, nettoyer soigneusement le brûleur et le foyer. Rappelons que la porte du foyer doit
être ouverte plus de 60 secondes afin que le message d´erreur soit confirmé automatiquement.
20
15. Informations générales / Pannes
Panne:
Le poêle à pellets ne démarre pas
Causes:
1. La température de consigne est inférieure à la température d´ambiance actuelle de la pièce.
Remèdes:
Augmentez la température de consigne.
Pas d’affichage à l’écran
2. Une erreur est survenue
Dans le programme hebdomadaire, aucune zone de temps n´est affectée
1. Câble de connexion débranché ou défectueux entre l’unité de commande et le régulateur
2. Brûleur déplacé
Voir suppression des erreurs et dépannage - point
1.1
Modifiez le programme hebdomadaire
Vérifier les contacts, sinon appeler un technicien du service après-vente
Vérifiez la position correcte du brûleur.
16. Garantie
HAAS + SOHN assure à l´acheteur une garantie dans le cadre des dispositions légales. La garantie couvrant une période de deux ans prend cours dès le moment de la livraison effective.
C'est la facture qui fait office de justificatif.
Dans le cas ou un manquement survient à votre appareil, pendant la période couverte par la garantie, HAAS +
SOHN interviendra dans un délai réduit au mieux afin de résoudre (améliorer) le dysfonctionnement, voire selon le cas, remplacer le composant défectueux. Une annulation de contrat ou réduction de prix est exclue tant qu´il n´y a pas contradiction avec les dispositions légales.
Seuls des composants de remplacement acceptés par écrit par le fabricant (p.ex. faisant l´objet d´une offre) peuvent être utilisés..
La garantie ne couvre pas les dommages ou anomalies liés à l´usage habituel (l´usure des pièces entrant en contact avec les flammes, telles que le revêtement de la chambre de combustion, le pot de brûleur, le dispositif d´allumage, les creux de combustion, la grille, le vernis, les déflecteurs, les capteurs de température, les vitres en céramique, les joints d´étanchéité, les poignées).
Un entretien/nettoyage non effectué ou incorrect, un tirage insuffisant ou trop important de la cheminée, une mauvaise utilisation, une négligence ou des modifications ultérieures excluent également l´application de la garantie.
Chaque transformation ou modification du poêle ainsi que chaque utilisation non conforme entraînent la cessation de la garantie..
21
17. Commandes des pièces détachées / Demandes de service / Réclamations
Pour la commande de pièces de rechange ou si vous avez des demandes de réparations et de service,
également en cas d’éventuelles réclamations, veuillez vous adresser directement à votre revendeur Haas +
Sohn.
Pour que votre demande puisse être rapidement traitée, veuillez impérativement indiquer les
données qui se trouvent sur la plaque signalétique de votre poêle :
Numéro de type (Modèle)
Numéro de fabrication
La plaque signalétique se trouve sur l´arrière du poêle et sur la feuille de titre de la notice d´utilisation.
Consultez en outre les schémas et tableaux sur la fiche technique, vous y trouverez la désignation exacte de la pièce de rechange nécessaire.
Pour ce qui est de la commande des pièces de rechange en argile réfractaire, vous trouvez les informations détaillées dans le chapitre 2.1 Pièces de rechange
– chambre de combustion. Dans les schémas, les pierres réfractaires sont marquées des lettres de A à D.
Toutes les informations sont fournies sous réserve de modifications techniques, d'erreurs et de fautes de frappe et d´orthographe.
Tous les documents (notice d´utilisation, fiche technique, procès-verbaux d´essais) peuvent être trouvés sur le site :
www.haassohn.com
22

Public link updated
The public link to your chat has been updated.