Bellfires Room Divider Large 3 LF Installation manuel
PDF
Scarica
Documento
Room Divider Large 3 LF Foyer à évacuation directe Manuel d’installation AVERTISSEMENT LA VITRE CHAUDE CAUSERA DES BRÛLURES. NE PAS TOUCHER LA VITRE AVANT QU’ELLE AIT REFROIDIE. NE JAMAIS LAISSER LES ENFANTS TOUCHER LA VITRE. L’écran pare-étincelles fourni avec ce foyer réduit le risque de brûlure en cas de contact accidentel avec la vitre chaude et doit être installé pour la protection des enfants et des personnes à risques. INSTALLATEUR: Laissez ce manuel avec l’appareil. PROPRIÉTAIRE: Conservez ce manuel pour consultation ultérieure. AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT: Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion pourraient s’ensuivre, causant des dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie. - N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou autres liquides et vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou tout autre appareil. - QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ : • N’allumez aucun appareil. • Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans votre immeuble. • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du téléphone d’un de vos voisins. Suivez ses instructions. • Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies. - L’installation et l’entretien doivent être faits par un installateur qualifié, une agence d’entretien ou le fournisseur. Cet appareil peut être installé dans une maison mobile, apres-vente, déjà installée de façon permanente, si ce n’est pas interdit par les codes locaux. Cet appareil doit être utilisé uniquement avec les types de gaz indiqués sur la plaque signalétique. Un kit de conversion est fournie avec cet appareil. CONTENTS Page INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ............................................ APPROBATION POUR LES CODES ........................................................ 5 8 INSTRUCTIONS DE PRÉ-INSTALLATION ....................................................... INFORMATIONS GÉNÉRALES ................................................................. SYSTÈME DE CONDUITES COAXIALES ................................................ INCLUS AVEC L’APPAREIL ....................................................................... OPTIONS ET ACCESSOIRES .................................................................. 9 9 10 10 11 DÉGAGEMENTS ............................................................................................... 12 INSTALLATION DES CONDUITS ...................................................................... 20 LOCALISATION DE L’APPAREIL ....................................................................... 36 INSTALLATION DU CONDUIT D’ALIMENTATION EN GAZ .............................. 44 ENCASTREMENT DE L’APPAREIL ................................................................... 49 LOCALISATION DES BUCHES .......................................................................... 53 LES ORNAMENTS DE FOYERS AU GAZ .......................................................... 57 MONTAGE DE LA PLAQUE DE RESTRICTION DES GAZ DE CHEMINÉE ...... 61 VÉRIFIEZ LES VOLETS DE SURPRESSION .................................................... 63 VÉRIFIEZ VISUEL DES FLAMMES DE GAZ ..................................................... 64 ENTRETIEN ANNUEL ........................................................................................ 65 DÉFAILLANCES .................................................................................................. RAISONS POSSIBLES ............................................................................... MESURES DE SÉCURITÉ INTÉGRÉES DANS L’APPAREIL ................... 66 66 66 DÉMONTAGE/MONTAGE DE LA VITRE ............................................................ 67 DIAGRAMME ÉLECTRICITÉ ET GAZ ................................................................ 69 DIMENSIONS ...................................................................................................... 70 UNITÉ D’OPERATIONS ...................................................................................... 72 DÉTAILS TECHNIQUE ........................................................................................ 73 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE .................................................................. 74 KIT DE CONVERSION AU PROPANE ................................................................ 77 TERMES DE GARANTIE ..................................................................................... 78 Bellfires 3 Instructions d’installation Bellfires 4 Instructions d’installation INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT: L’installation, l’ajustement, les modifications, les services ou l’entretien inadéquat peut cause des blessures corporelles sérieuses ou des dommages à la propriété. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Prenez conscience de toutes les instructions qui suivent et des nombreuses caractéristiques des foyers à évacuation directe Bellfires. INSTALLATEUR: Laissez ce manuel avec l’appareil. PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel pour consultation ultérieure. 1. Cet appareil atteint de hautes températures. Gardez les enfants et les adultes au loin des surface chaudes pour prévenir des brûlures ou que leurs vêtements ne s’enflamment. Cet appareil demeurera chaud pour un certain temps après avoir été éteint. Laissez les surfaces se refroidir avant de les toucher. AVERTISSEMENT LA VITRE CHAUDE CAUSERA DES BRÛLURES. NE PAS TOUCHER LA VITRE AVANT QU’ELLE AIT REFROIDIE. NE JAMAIS LAISSER LES ENFANTS TOUCHER LA VITRE. L’écran pare-étincelles fourni avec ce foyer réduit le risque de brûlure en cas de contact accidentel avec la vitre chaude et doit être installé pour la protection des enfants et des personnes à risques. 2. L’écran pare-étincelles fourni avec ce foyer réduit le risque de brûlure en cas de contact accidentel avec la vitre chaude et doit être installé pour la protection des enfants et des personnes à risques. 3. Si le pare-étincelles est endommagé, il devra être remplacé par pare-étincelles conçu par le manufacturier pour cet appareil. 4. Tout écran pare-étincelles, grille de protection ou barrière ayant été enlevé pour l’entretien doit être replacé avant de faire fonctionner cet appareil. 5. Les enfants et les adultes devraient être alertés des dangers que représentent les surfaces à températures élevées et ils devraient demeurer à distance afin d’éviter toute brûlure de la peau et des vêtements. 6. Les jeunes enfants doivent être supervisés attentivement lorsqu’ils sont dans la même pièce que l’appareil. Les bambins, les jeunes enfants et d’autres personnes pourraient être sujets aux brûlures accidentelles. Le contrôle à distance devrait être gardé hors de portée des enfants. Une barrière de protection physique est recommandée si des individus à risque se trouvent dans la maison. Afin de restreindre l’accès à l’appareil, installez une barrière de protection physique est recommandée s’il y a des personnes à risque dans la maison. Bellfires 5 Instructions d’installation INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour restreindre l’accès au foyer ou au poêle, installez une barrière de sécurité ajustable pour garder les bambins, les jeunes enfants et autres personnes à risque loin des surfaces chaudes. 7. Gardez la zone autour de l’appareil exempte de matériaux combustibles, essence, et autres vapeurs ou liquide inflammables. 8. Ne placez pas les braises, les granules de vermiculite ou les bûches contre le brûleur de la veilleuse. Soyez sûrs que la flamme de la veilleuse peut brûler librement au dessus du brûleur principal. Ceci est la seule façon de s’assurer de l’allumage adéquat du brûleur principal. Une situation dangereuse peut découler de l’ignorance de ces instructions. 9. Ne jamais placer quoi que ce soit sur le dessus de l’appareil. 10. Ne pas utiliser cet appareil pour faire la cuisine, ou brûler du papier ou d’autres objets. 11. Ne pas utiliser de combustibles solides ou liquides dans cet appareil. Utilisez seulement le type de gaz décrit sur la plaque signalétique. 12. Cet appareil doit être utilisé uniquement avec les types de gaz indiqués sur la plaque signalétique. Cet appareil peut être converti pour fonctionner avec d’autres types de gaz. Un kit de conversion est fourni avec cet appareil. AVERTISSEMENT: Le kit de conversion sera installé par une agence d’entretien qualifiée en suivant les instructions du manufacturier et en se conformant à tous les codes et règlements des autorités ayant juridiction. Si l’information contenue dans ces instructions n’est pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion ou la production de monoxyde de carbone pourraient s’ensuivre, pouvant causer des dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie. L’agence d’entretien qualifiée est responsable de l’installation adéquate de ce kit. L’installation n’est pas correcte et complète jusqu’à ce que l’opération de l’appareil converti soit vérifiée comme spécifié dans les instructions du manufacturier qui sont fournies avec ce kit. 13. Cet appareil ne doit pas être connecté à une cheminée qui dessert un appareil séparé destiné à brûler des combustibles solides. 14. L’installation et l’entretien doivent être complétés par un installateur qualifié de l’agence d’entretien ou du fournisseur de gaz. 15. NE FAITES PAS fonctionner l’appareil avec la vitre retirée, fissurée, ou brisée. 16. N’UTILISEZ PAS de nettoyants abrasifs sur les panneaux. Ne pas attenter de nettoyer la vitre quand elle est chaude. Bellfires 6 Instructions d’installation INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 17. NE FRAPPEZ PAS et ne claquez pas la vitre de appareil. 18. NE MODIFIEZ PAS l’appareil sous aucunes circonstances. Tout composant enlevé pour le service doit être remplacé avant d’opérer l’appareil. 19. Éteignez l’appareil et laissez le refroidir avant de faire l’entretien, l’installation, ou la réparation. SEULEMENT une personne qualifiée devrait installer, faire l’entretien, ou réparer l’appareil. Le système de brûleur devrait être inspecté annuellement par un préposé à l’entretien qualifié. 20. Gardez les compartiments des contrôles, les brûleurs et les passages de circulation d’air propres. Des nettoyages plus fréquents pourraient être requis dans des conditions ou il y a présence de peluches ou de poussière excessives. Fermer la soupape du gaz et éteindre l’appareil (OFF sur le contrôle à distance) avant de nettoyer l’appareil. 21. Le système d’évacuation DOIT être vérifié annuellement par un préposé à l’entretien qualifié. Si nécessaire, faites nettoyer ou réparer le système d’évacuation. 22. Si l’appareil est installé directement sur un tapis, des tuiles ou tout autre matériau combustible, l’appareil devra être monté sur un panneau continu de métal ou un protecteur de plancher non-combustible se prolongeant sur toute la largeur et la profondeur. 23. N’OBSTRUEZ PAS le flux de l’air de combustion et de l’air d’évacuation d’une aucunes façon. Assurez-vous d’avoir des dégagements adéquats autour des bouches d’air de la chambre de combustion et un dégagement qui laisse assez d’espace pour l’entretien et la bonne opération. 24. N’UTILISEZ PAS l’appareil si il a été exposé à l’eau ou a été submergé. Contactez immédiatement un technicien qualifié pour inspecter l’appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et tout contrôle du gaz qui aurait été submergé dans l’eau. 25. NE PAS utiliser l’appareil avec une bûche brisée. 26. L’installation doit être conforme aux codes locaux, ou, en leur absence, au Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1 27. Cet appareil, lorsqu’il est installé, doit être mis a terre en conformité avec les codes locaux, ou en leur absence, avec le Canadian Electrical Code, CSA C22.1. 28. Cette appareil est équipé avec un système de sécurité, par lequel les volets vont extraire toute surpression d’une manière contrôlée. À cet égard, les volets ouvriront brièvement. Pour éviter de possibles préjudices personnels lorsque les volets ouvrez d`une surpression, toujours maintenir une distance minimale de 40 pouces (100 cm) à l’appareil, lors de l’allumage et lors de brûler. Si une situation de surpression est apparue, l’appareil doit être entièrement contrôlé par un installateur. Bellfires 7 Instructions d’installation INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES IMPORTANT: Prenez soin que les tuyaux ne soient pas endommagés et que les raccords à compression ne se desserrent pas lorsque vous déplacez le bloc de régulateur. Évitez de tordre les tuyau flexibles! Vérifiez tous les raccords à compression par après pour les fuites! AVERTISSEMENT: Ne jamais raccorder l’appareil à un puits de gaz privé (le gaz ne provient pas des services publics). Ce gaz est communément appelé gaz de tète de puits. APPROBATION POUR LES CODES Les appareils de type à évacuation directe obtiennent tout l’air de combustion de l’extérieur de la résidence au travers du tuyau d’évacuation. Ces appareils ont été testés par la ASC et se conforment aux standards établis pour les FOYERS VENTILÉS AU GAZ au Canada comme suit: FOYERS AU GAZ VENTILES LISTES Room Divider Large 3 LF a été testé pour concordance avec: - ANSI Z21. 88 - 2009 / CSA 2.33 - 2009 Vented Gas Fireplace Heaters - ANSI Z21.88a - 2012 / CSA 2.33a - 2012 - Addenda 1 to ANSI Z21.88 - 2009 / CSA 2.33 - 2009 - CSA P4.1 - 09 Méthode de test pour mesurer l’efficacité annuelle du foyer. L’installation comme équipement d’origine (OEM) ou d’une maison mobile doit se conformer avec le Standard for Gas Equipped Recreational Vehicles and Mobile Housing, CSA Z240.4. Bellfires 8 Instructions d’installation INSTRUCTIONS DE PRÉ-INSTALLATION AVERTISSEMENT: Cet appareil devrait être placé hors du trafic et loin de l’ameublement et des tentures à cause des hautes températures générées. IMPORTANT: Cette appareille est uniquement prévu pour installation et utilisation en Canada INFORMATIONS GÉNÉRALES Ce foyer a “ventilation directe” au gaz doit être installé par un installateur qualifié en respectant les codes de construction locaux, ou, en absence de codes locaux, les codes courants CAN/CSAB149.1 ou .2 Installation Code. Cet appareil, lorsqu’il est installé, doit être connecté au service électrique et mis à terre en respectant les codes locaux, ou en absence de codes locaux, avec le code CSA 22.1 Canadian Electrical Code. Si vous avez des questions concernant l’installation, veuillez consulter votre compagnie de gaz locale. IMPORTANT: Avant de débuter l’installation, vérifiez que les détails de classement sur la plaque signalétique de l’appareil correspondent au type de gaz et à la pression auxquels l’appareil sera relié. Cet appareil inclus un brûleur double “Line Fire”. Ce brûleur a un profile de flamme spécifique qui est défini par la configuration des orifices du couvercle du brûleur. Voir le chapitre “DIAGRAMME ÉLECTRICITÉ ET GAZ” et le manuel d’opération. Cet appareil est préréglé a l’usine pour l’entrée d’énergie nominale. Le brûleur de la veilleuse est réglé au niveau correct de consommation. L’appareil sera livré de l’usine avec un raccord coaxial de 5⅛" x 7⅞" pour extraire la fumée et amener l’air de combustion. Il est possible d’installer l’appareil avec une sortie murale ou sur le toît. Le raccord pour le toît nécessite l’utilisation d’un adaptateur Bellfires (5⅛" x 7⅞" à 5" x 8") avec un adaptateur de réduction (5" x 8" à 4" x 6⅝") ou d’utilisant un adaptateur Bellfires (5⅛" x 7⅞" à 4" x 6⅝"), et d’un système de conduit coaxiale 4" x 6⅝". Les émanations s’échappent naturellement dans l’environnement à l’extérieur au travers du tuyau central de 4" tandis que la source d’air de combustion passe entre le tuyau de 4" et celui de 6⅝". La connexion murale doit être effectuée en utilisant un adaptateur Bellfires (5⅛" x 7⅞" à 5" x 8") et un système de conduite coaxiale 5" x 8". Les gaz de combustion sont évacués à l’extérieur par tirage naturel au travers du tuyau interne, tandis que l’air de combustion est amené entre les tuyaux de 5" et 8". Bellfires 9 Instructions d’installation INSTRUCTIONS DE PRÉ-INSTALLATION Cet appareil peut être installé dans une maison scellée complètement ou ventilée mécaniquement sans besoin de ventilation supplémentaire ou d’extraction de la fumée. L’appareil est encastré en tant qu’appareil encastré dans une cheminée. L’appareil peut également être posé au sol ou suspendu au mur avec l’optionel support pour contour flottant. Pour prévenir la surchauffe excessive, il doit être ventilé de façon appropriée en installant des évents au haut et au bas du foyer. Une barrière de sécurité en grillage destinée à réduire les risques de brûlures sur la vitre d’observation chaude devra être installé. Si une cheminée existante doit être utilisée, veuillez consulter votre installateur en premier lieu. Si la cheminée a été utilisée au préalable pour des feux de bois ou de charbon, elle devrait être nettoyée auparavant professionnellement par un expert. SYSTÈMES DE CONDUITES COAXIALES • M&G DuraVent - Direct Vent Pro ..................................... 4" x 6⅝" et 5" x 8" • SELKIRK - DIRECT-TEMP - Direct Vent Products ......... 4" x 6⅝" et 5" x 8" • METAL-FAB - Sure-Seal - Direct Vent Products ............ 4" x 6.5" et 5" x 8" L’appareil, en conjonction avec le système de conduites coaxiales [4" x 6⅝"] et/ou [5" x 8"] (rigide et/ou flexible) des marques DuraVent (DirectVent Pro), Selkirk (Direct Temp) ou Metal-Fab (Sure-Seal) étés approuvé par le standard ANSI / CSA pour les foyers au gaz a évacuation directe et de ce fait doit être uniquement utilisé avec ceux-ci. Les composants permis par ces systèmes sont listés au chapitre “Installation des conduits d’évacuation” La garantie de l’appareil est invalidée si il est installé, partiellement ou totalement, avec d’autres composants ou un système de conduits différent. Les systèmes de conduites coaxiales [4" x 6⅝"] et [5" x 8"] doivent être utilisés avec une nouvelle cheminée ou une cheminée existante. INCLUS AVEC L’ APPAREIL Documentation de l’ensemble - Instructions d’opération - Instructions d’installation Accessoires - Barrière (3 parties) - Ensemble de bûches en céramique, cailloux de pierre ou verre broyé - Kit de conversion au propane Room Divider Large 3 LF N.B. Veuillez contactez votre revendeur si des pièces sont manquantes. Bellfires 10 Instructions d’installation INSTRUCTIONS DE PRÉ-INSTALLATION OPTIONS ET ACCESSOIRES Les options et accessoires suivants peuvent être obtenues de votre revendeur: No de pièce Accessoire 329874 Ensemble d’appliques de transport (2 pièces) 342597 Kit Haute Altitude 2 000 - 4 500 ft Room Divider Large 3 LF (Gaz naturel et Gaz propane) M&G DuraVent - Direct Vent Pro système de conduites coaxiale Voir le sommaire des composants SELKIRK - DIRECT-TEMP - Direct Vent Products système de conduites coaxiale Voir le sommaire des composants METAL-FAB - Sure-Seal - Direct Vent Products système de conduites coaxiale Voir le sommaire des composants Montage mural (Foyer suspendu): • Support mural pour monter l’appareil au mur en tant que foyer suspendu • Etrier de fixation bloc de contrôle du gaz et récepteur au dessous de l’appareil Bellfires 11 Instructions d’installation DÉGAGEMENTS AVERTISSEMENT: Suivre ces instructions attentivement pour vous assurer d’une installation sécuritaire. Vous pouvez créer un risque d’incendie si vous ne suivez pas les instructions exactement. APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ SUR UNE SURFACE INCOMBUSTIBLE L’appareil doit être installé sur un plancher non combustible. Si, par exemple, l’appareil est installé sur un tapis, ou un revêtement de plancher en vinyle, l’appareil devra être monté sur un panneau de matériau non-combustible se prolongeant sur toute la largeur et la profondeur de l’appareil. Tous les dégagements des matériaux combustibles et non combustibles doivent être respectées comme décrits dans ce manuel. Les dégagements sont conformes aux codes d’installation locaux et aux exigences du fournisseur de gaz. Ne jamais utiliser de matériaux combustibles pendant l’installation. Pendant l’installation, allouez un dégagement de 0,12 pouce (3 mm) de tous les côtés de l’appareil pour tenir compte de l’expansion de l’appareil durant son fonctionnement. N’isolez pas l’appareil! Une bande de laine isolante blanche non-compactée (résistant à la chaleur jusqu’à 1832°F (1000°C)), d’une largeur d’au plus 5,9 pouces (15 cm) peut être installée sur le dessus et sur les côtés pour protéger le mur. N’utilisez pas de laine minérale (Rockwool) ou de laine de fibre de verre, ou n’importe quelle autre type de matériau isolant. Ceux-ci émettent une odeur âcre. C’est une odeur très désagréable. Ces isolants peuvent aussi causer un décoloration de la colonne. Les matériaux combustibles, comme les tentures, de devraient pas être placés au voisinage de l’appareil. Distance sécuritaire minimum: 40 pouces (100 cm). Ne jamais localiser l’appareil contre un mur et/ou un mur de côté combustible ou non combustible. Bellfires 12 Instructions d’installation DÉGAGEMENTS Dégagement des materiaux combustibles Placez toujours une plaque d’isolant non-combustible (fausse paroi arrière) d’une épaisseur minimum de 1” (2,54 cm) entre l’appareil et le mur à l’arrière et le mur de côté selon la figure 1. Les dégagements minimums des matériaux combustibles doivent être maintenus. Dégagement à combustible du plafond: Placez une plaque d’isolation non combustible (faux plafond) d’une épaisseur de min. 1¼” (3 cm) à une hauteur de minimum 20” (50 cm) au-dessus de l’appareil. Maintenir un espace libre de 4” (10 cm) entre la plaque d’isolation et un plafond combustible. (Voir aussi figure 13 et 14.) Quand l’appareil est monté en option avec un “support pour contour flottant”, prévoir une distance de minimum 40” (1 mètre) d’un plafond inflammable. Matériaux combustible Plaque isolante Appareil Figure 1: Dégagements des matériaux combustibles Bellfires 13 Instructions d’installation DÉGAGEMENTS Dégagement des matériaux non combustibles Placez toujours une plaque isolante non combustible (fausse paroi arrière) d’une épaisseur minimum de ½” (12 mm) entre l’appareil et le mur non combustible à l’arrière et les murs de côté. Gardez un espace libre d’au moins ¾” (2 cm) de chaque côté de la plaque isolante. Les dégagements minimum comme démontrés à la figure 2 doivent être maintenus. Matériaux non combustible Plaque isolante Appareil Figure 2: Dégagements des matériaux non combustible Bellfires 14 Instructions d’installation DÉGAGEMENTS Ventilation Ventilez le foyer: • tous les espaces entre l’appareil et les plaques d’isolation • tous les espaces entre les plaques d’isolation et tous les murs environnants en incluant des évents au dessus. Minimal ouvertures de ventilation net requis ci-dessus doit être totale 46 sq ins. (300 cm2). Cela peut être fait par des ouvertures de ventilation ou grilles. La conception des ouvertures de ventilation / grills est libre de choisir. Placez l’ouverture de ventilation / grilles à distance minimale 4" (10 cm) sous le plafond, pour empêcher la décoloration. Aussi une distance ouverte entre le foyer/manteau de la cheminée et le plafond de 2" (5 cm), sur une largeur minimale de 23" (60 cm), est suffisante (est également totale 46 sq ins. (300 cm2)). Plaque isolante non combustibles Toutes les plaques isolantes utilisées doivent avoir une conductivité thermale de 0,69 BTU/(ft2.h.°F/in) (0,10 W/m.K). Des matériaux isolants convenables sont listés à la Table 1. N’utilisez pas de laine minérale (Rockwool) ou de laine de fibre de verre, ou n’importe quelle autre type de matériau isolant. Ceux-ci émettent une odeur âcre, qui est très désagréable. Matériau de la plaque Thermal conductivity BTU/(ft2.h.°F/in) (W/m.K) Planche isolante Promat Promatect L 0,57 (0,083) Skamol Skamotec 225 0,416 (0,06) Skamol Super-Isol 0,55 (0,08) Table 1: Matériaux isolants convenable Bellfires 15 Instructions d’installation DÉGAGEMENTS Dégagements du manteau Toutes pièces du manteau qui sont fabriquées avec des matériaux combustibles devraient être placée à au moins 2" du côté et du dessus de l’ouverture du foyer. Les distances de dégagement minimum sont affichées dans les figures 3 à 5. Plaque/Planche isolante non-combustible 12" Profondeur max. 2" Profondeur max. 20" Min. plafond à partir de l’ouverture 12" Min. à partir de ’ouverture 2" Min. à partir de l’ouverture 4" Min. à combustibles Plaque/Planche isolante non-combustible (ou placer une dalle protectrice non combustible (sol en pierre) avec une profondeur de minimum 12 po (30 cm) en face de toute la largeur du vitre) Figure 3: Dégagements du manteau Bellfires 16 Instructions d’installation DÉGAGEMENTS Profondeur du manteau (pouces) Hauteur du manteau (pouces) Pièces du manteau combustible Matériau non-combustible Plaque/Planche isolante Dessus de l’ouverture du foyer Vitre appareil avant Vue latérale Figure 4: Dégagements du dessus du manteau Bellfires 17 Instructions d’installation Matériau non-combustible Plaque/Planche isolante Pièces du manteau combustible Instructions d’installation Vue du haut Côté de l’ouverture du foyer Pièces du manteau combustible Côté de l’ouverture du foyer DÉGAGEMENTS Largeur du manteau (pouces) 18 Figure 5: Dégagements du côté du manteau Bellfires Profondeur du manteau (pouces) Foyer Room Divder Large 3 DÉGAGEMENTS • Installez une dalle protectrice non combustible (sol en pierre) si la face inférieure du verre est moins de 4 po (10 cm) au-dessus d’un plancher combustible. • La dalle protectrice doit avoir une profondeur minimum de 12 po (30 cm) en face de toute la largeur de la vitre. • La hauteur de la dalle protectrice doit être minimale 1". Dalle protectrice Ne placez aucun meuble ou autre objet dans cet espace devant le foyer. La distance minimale de sécurité: 40 po (1,0 m) à des matériaux inflammables, tels que des rideaux, des meubles, etc. en face de l’appareil. Figure 6: Distance de sécurité devant l’appareil Bellfires 19 Instructions d’installation Bellfires Détails d u coin in Terminaison d’évacuation Opérable Entrée d’alimentation d’air FIXE FERMÉ Zones ou les terminaisons ne sont pas permises Instructions d’installation Exigences1 A= Dégagement au dessus, sol/pente, véranda, portique, terrasse ou balcon 12 po (30 cm) B= Dégagement à une fenêtre, ou une porte qui peut être ouverte 12 po (30 cm) C= Dégagement à une fenêtre fermée de façon permanente 12 po (30 cm) D= Dégagement vertical jusqu’à un soffite ventilé situé au dessus de la terminaison jusqu’à une distance horizontale de 2 pi (610 mm) de la ligne centrale de la terminaison 18 po (46 cm) INSTALLATION DES CONDUITS 20 FIXE FERMÉ Opérable terne Bellfires Exigences1 E= Dégagement d’un soffite non ventilé 12 po (30 cm) F= Dégagement du coin externe 20 po (51 cm) G= Dégagement du coin interne 20 po (51 cm) 3 pi (91 cm) dans la hauteur 15 pi (4,5 m) au dessus de l’assemblage de compteur/régulateur I = Dégagement à l’évent de sortie du régulateur en service 3 pi (91 cm) J= Dégagement à une entrée d’alimentation d’air non mécanique pour l’immeuble ou d’une entrée d’air de combustion pour n’importe que autre appareil 12 po (30 cm) K= Dégagement à une entrée d’alimentation d’air mécanique 6 pi (1,83 m) L= Dégagement au dessus d’un trottoir ou d’une allée pavés situé sur la propriété publique 7 pi (2,13 m) † M= Dégagement sous la véranda, portique, terrasse ou balcon 20 po (51 cm) ‡ Instructions d’installation 1 En conformité avec les codes d’installation courants CSA-B149 † Une terminaison d’évacuation de doit pas être localisée directement au dessus d’un trottoir ou d’une allée pavée qui est située entre deux résidences unifamiliales et sont utilisés par les deux habitations. ‡ Ceci est permis seulement si la véranda, le portique, la terrasse ou le balcon sont totalement ouverts un minimum de deux côtés sous le plancher. REMARQUE: Les codes locaux ou les règlements pourraient requérir des dégagements différents. Interfocos n’assume aucune responsabilités pour le rendement inadéquat de l’appareil lorsque le système d’évacuation ne rencontre pas ces exigences. INSTALLATION DES CONDUITS 21 H= Dégagement à l’intérieur de chaque ligne centrale prolongée au dessus de l’assemblagede compteur/régulateur INSTALLATION DES CONDUITS M&G DuraVent-DIRECT VENT PRO 4" x 65/8" - Composants approuvés disponibles: M&G DuraVent - Direct Vent Pro Système de conduites coaxiales Diamètre (po.) : 4” x 6⅝" Type de matériau : 0,020” paroi intérieure en aluminium - 0,018" paroi extérieure en acier galvanisé Item no Descrip!on DuraVent Pièce no 1 Adaptateur Bellfires: 5⅛" x 7⅞" to 4" x 6⅝" Direct Vent Pro 46DVA-AD-BF 2 Terminaison ver"cale - Chapeau de terminaison pour grands vents 46DVA-VCH 3 Terminaison ver"cale - Chapeau de term. uniquement pour grands vents 46DVA-VWG 4 Terminaison ver"cale - Chapeau de terminaison profil bas 46DVA-VC 5 Terminaison ver"cale - Chapeau de terminaison ver"cale prolongée 46DVA-VCE 6 Tuyau de longueur de 6" 46DVA-06 7 Tuyau de longueur de 9" 46DVA-09 8 Tuyau de longueur de 12" 46DVA-12 9 Tuyau de longueur de 18" 46DVA-18 10 Tuyau de longueur de 24" 46DVA-24 11 Tuyau de longueur de 36" 46DVA-36 12 Tuyau de longueur de 48" 46DVA-48 13 Tuyau de longueur de 60" 46DVA-60 14 Tuyau de rallonge de 8½" 46DVA-08A 15 Tuyau de rallonge de 16" 46DVA-16A 16 Tuyau ajustable 11"-17" 46DVA-17TA 17 Tuyau ajustable 17"-24" 46DVA-24TA 18 Coude de 30° 46DVA-E30 19 Coude de 45° 46DVA-E45 20 Coude de 60° 46DVA-E60 21 Coude de 90° 46DVA-E90 22 Sangle du coude 46DVA-ES 23 Sangle murale 46DVA-WS 24 Couverture support de plafond / Passer-à travers la paroi 46DVA-DC 25 Boîte de support de plafond “cathédrale” 46DVA-CS 26 Coupe-feu de plafond 46DVA-FS 27 Protecteur d’isolant pour grenier 46DVA-IS 28 Bande de recouvrement, réglable, Pente de toît de 0/12 à 6/12 46DVA-F6 29 Bande de recouvrement pour toîts escarpés, Pente de toît de 7/12 à 12/12 46DVA-F12 30 Bande de recouvrement pour toîts plats 46DVA-FF 31 Bande de recouvrement en aluminium très doux, Pente de toît de 0/12 à 6/12 46DVA-F6DS 32 Bande de recouvrement en aluminium très doux, Pente de toît de 7/12 à 12/12 46DVA-F12DS 33 Collet d’étanchéité 46DVA-SC 34 Gaine flexible 4" (25 pi. largeur) 4DFA-25 35 Accouplement flexible 4" 4DFA-FC 36 Raccord de gaine flexible 4" 4SL-316 Bellfires 22 Instructions d’installation INSTALLATION DES CONDUITS M&G DuraVent - DIRECT VENT PRO 5" x 8" - Composants approuvés disponibles: M&G DuraVent - Direct Vent Pro Système de conduites coaxiales Diamètre (po.) : 5" x 8" Type de matériau : 0,020" paroi intérieure en aluminium - 0,018" paroi extérieure en acier galvanisé Item no. Descrip!on DuraVent Pièce no. 101 Adaptateur Bellfires: 5⅛" x 7⅞" à 5" x 8" Direct Vent Pro 58DVA-AD-BF 102 Terminaison horizontale - Chapeau de terminaison autour 58DVA-HRCS 103 Terminaison horizontale - Chapeau de terminaison carré pour grand vents 58DVA-HC 104 Terminaison horizontale - Chapeau de terminaison applique murale 58DVA-HSC 105 Terminaison horizontale-Chapeau de terminaison applique murale pour grand vents 58DVA-HSCH 106 Tuyau de longueur de 6" 58DVA-06 107 Tuyau de longueur de 9" 58DVA-09 108 Tuyau de longueur de 12" 58DVA-12 109 Tuyau de longueur de 18" 58DVA-18 110 Tuyau de longueur de 24" 58DVA-24 111 Tuyau de longueur de 36" 58DVA-36 112 Tuyau de longueur de 48" 58DVA-48 113 Tuyau de longueur de 60" 58DVA-60 114 Tuyau de rallonge de 8½" 58DVA-08A 115 Tuyau de rallonge de 16" 58DVA-16A 116 Tuyau ajustable 11"-17" 58DVA-17TA 117 Tuyau ajustable 17"-24" 58DVA-24TA 118 Coude de 30° 58DVA-E30 119 Coude de 45° 58DVA-E45 120 Coude de 60° 58DVA-E60 121 Coude de 90° 58DVA-E90 122 Sangle de coude 58DVA-ES 123 Sangle murale 58DVA-WS 124 Couverture support de plafond / Passer-à travers la paroi 58DVA-DC 125 Boîte de support de plafond “cathédrale” 58DVA-CS 126 Coupe-feu de plafond 58DVA-FS 127 Protecteur d’isolant pour grenier 58DVA-IS 128 Passer à travers la paroi 58DVA-WT 129 Passer à travers la paroi - Pe"t 58DVA-WTS 130 Passer à travers la paroi - Universel 58DVA-WTU 131 Coupe-feu du mur 58DVA-WFS 132 Espaceur de terminaison pour revêtement de vinyle 58DVA-VSS 133 Jeu d’espaceur de terminaison pour revêtement de vinyle 58DVA-VSK 134 Jeu d’espaceur de terminaison pour revêtement de vinyle - Pe"t 58DVA-VSKS 135 Espaceur de terminaison de mur 58DVA-CFK /-S 136 Espaceur de terminaison de mur - Pe"t 58DVA-CFKS 137 Gaine flexible 5" 5DFA-25 138 Raccord de gaine flexible 5" 5SL-316 139 Adaptateur de raccord de gaine flexible DVFF8A/8 140 Adaptateur de réduc"on: 5"x 8" à 4" x 6⅝" 58DVA-J Bellfires 23 Instructions d’installation INSTALLATION DES CONDUITS SELKIRK - DIRECT-TEMP Direct Vent Products 4" x 65/8" Composants approuvés disponibles: SELKIRK - DIRECT-TEMP Direct Vent Products Système de conduites coaxiales Diamètre (po.) : 4" x 6⅝" Type de materiau : 0,012" paroi intérieure en inox 304 0,018" paroi extérieure en acier galvanisé Item no Descrip!on SELKIRK Pièce no 1 Adaptateur Bellfires : 5⅛" x 7⅞" à 4" x 6⅝" Direct Temp 4DT-AAB 2 Terminaison ver"cale 4DT-VT 6 DT - 6" Tuyau 4DT-06 7 DT - 9" Tuyau 4DT-09 8 DT - 12" Tuyau 4DT-12 9 DT - 18" Tuyau 4DT-18 10 DT - 24" Tuyau 4DT-24 11 DT - 36" Tuyau 4DT-36 12 DT - 48"Tuyau 4DT-48 14 Longueur ajustable 4-10" 4DT-AJ12 16 Longueur télescopique 14-22" 4DT-TL 14 17 Longueur télescopique 38-70" 4DT-TL 38 19 Coude de 45° 4DT-EL45 21 Coude de 90° 4DT-EL90S 23 Support murale 4DTWS/B 24 Support de plafond 4DT-CS 25 Boîte de support de plafond “cathédrale” 4DT-CCS 26 Espaceur coupe-feu 4DT-FS 27 Protecteur d’isolant pour grenier 4DT-AIS Support cheminée 4DT-OS 28 - Bande de recouvrement, réglable pente de toît de 0/12 à 6/12 4DT-AF6 29 Bande de recouvrement, réglable pente de toît de 6/12 à 12/12 4DT-AF12 30 Bande de recouvrement en caoutchouc URBAK 33 Collet d’étanchéité 4DT-SC - Plaque de garniture 4DT-TP Bellfires 24 Instructions d’installation INSTALLATION DES CONDUITS SELKIRK - DIRECT-TEMP Direct Vent Products 5" x 8" Composants approuvés disponibles: SELKIRK - DIRECT-TEMP Direct Vent Products Système de conduites coaxiales Diamètre (po.) : 5" x 8" Type de materiau : 0,012" paroi intérieure en inox 304 0,018" paroi extérieure en acier galvanisé Item no Descrip!on SELKIRK Pièce no 101 Adaptateur Bellfires : 5⅛" x 7⅞" à 5" x 8" Direct Temp 5DT-AAB 102 Terminaison isolée horizontale - Carré 5DT-HC 106 DT - 6" Tuyau 5DT-06 107 DT - 9" Tuyau 5DT-09 108 DT - 12" Tuyau 5DT-12 109 DT - 18" Tuyau 5DT-18 110 DT - 24" Tuyau 5DT-24 111 DT - 36" Tuyau 5DT-36 112 DT - 48" Tuyau 5DT-48 114 Longueur ajustable 4-10" 5DT-AJ12 119 Coude de 45° 5DT-EL45 121 Coude de 90° 5DT-EL90 123 Support murale 5DTWS/B 124 Support de plafond 5DT-CS 125 Boîte de support de plafond “cathédrale” 5DT-CCS 126 Espaceur coupe-feu 5DT-FS 127 Protecteur d’isolant pour grenier 5DT-AIS Support cheminée Passer à travers la paroi 5DT-OS 128 132 Espaceur de terminaison pour revêtement de vinyle 5DT-VS Plaque de garniture 5DT-TP Adaptateur de réduc"on: 5"x 8" à 4" x 6⅝" 5DT-R4 - 140 Bellfires 5DT-WT 25 Instructions d’installation INSTALLATION DES CONDUITS METAL-FAB - Sure-Seal Direct Vent Products 4" x 6,5" Composants approuvés disponibles: METAL-FAB - Sure-Seal Direct Vent Products Système de conduites coaxiales Diamètre (po.) : 4" x 6,5" Type de materiau : 0,012" paroi intérieure en inox 430 0,018" paroi extérieure en acier galvanisé Item no Descrip!on METAL-FAB Pièce no 1 Adaptateur Bellfires : 5⅛" x 7⅞" à 4" x 6,5" Metal-Fab 54DBA 2 Terminaison ver"cale - Chapeau de terminaison 4DVT 6 Tuyau de longueur de 6" 4D6 8 Tuyau de longueur de 12" 4D12 9 Tuyau de longueur de 18" 4D18 10 Tuyau de longueur de 24" 4D24 11 Tuyau de longueur de 36" 4D36 12 Tuyau de longueur de 48" 4D48 14 Tuyau ajustable 3"-10" 4DAL 19 Coude de 45° 4D45L 21 Coude de 90° 4D90L 23 Support murale 4DWS 26 Coupe-feu 4DFS - Plaque de support 4DSP - Plaque de couvercle décora"f 4DCP 28 Bande de recouvrement, Pente de toît ± 30˚ 4DF 29 Bande de recouvrement, Pente de toît ± 45˚ 4DF-S - Bande de recouvrement, Pente de toît ± 60˚ 4DF-ES 30 Bande de recouvrement, pour toîts plats 4DF-FR 33 Collet d’étanchéité 4DSC Support de toît peint 4DRS - Bellfires 26 Instructions d’installation INSTALLATION DES CONDUITS METAL-FAB - Sure-Seal Direct Vent Products 5" x 8" Composants approuvés disponibles: METAL-FAB - Sure-Seal Direct Vent Products Système de conduites coaxiales Diamètre (po.) : 5" x 8" Type de materiau : 0,012" paroi intérieure en inox 430 0,018" paroi extérieure en acier galvanisé Descrip!on METAL-FAB Pièce no 101 Adaptateur Bellfires : 5⅛" x 7⅞" à 5" x 8" Metal-Fab 5DBA 102 Terminaison horizontale - Chapeau de terminaison Carré 5DHT 106 Tuyau de longueur de 6" 5D6 108 Tuyau de longueur de 12" 5D12 109 Tuyau de longueur de 18" 5D18 110 Tuyau de longueur de 24" 5D24 111 Tuyau de longueur de 36" 5D36 112 Tuyau de longueur de 48" 5D48 114 Tuyau ajustable 3"-10" 5DAL 119 Coude de 45° 5D45L 121 Coude de 90° 5D90L 123 Support murale 5DWS 126 Coupe-feu 5DFS - Plaque de support 5DSP - Plaque de couvercle décora"f 5DCP 128 Passer à travers la paroi 5DWT 132 Espaceur de terminaison pour revêtement de vinyle 5DVS 140 Adaptateur de réduc"on: 5"x 8" à 4" x 6,5" 54DTA Item no Bellfires 27 Instructions d’installation INSTALLATION DES CONDUITS SYSTÈME DE CONDUITS IMPORTANT: • Les appareils au gaz a évacuation directe ont été approuvés en combinaison avec les composants des systèmes de conduites coaxiales énumérés dans ce manuel d’installation, selon les normes CSA pour les appareils à gaz et peuvent donc être utilisé uniquement avec ces composantes. L’utilisation d’une évacuation de type syphon “Snorkel” ou d’une évacuation à ventilation forcée des gaz de combustion n’est pas autorisé. • Les composants du système de conduites coaxiales de M&G Duravent (Direct Vent Pro), Selkirk (Direct Temp) et Metal-Fab (Sure-Seal) ne peuvent être utilisés ensemble dans une seule et même installation. • S’assurer que la terminaison murale horizontale ou de toit verticale à appliquer correspond exactement à ceux mentionné dans ce manuel d’instructions. • Il est interdit d’utiliser et/ou placer des matériaux inflammables à proximité du système de conduites coaxiales pour cause des températures élevées des parois extérieures (jusqu’à ± 300°F (150°C)). • Dégagement des matériaux combustibles: Coupe transversale Verticale conduite coaxiale Coupe transversale Horizontale conduite coaxiale • N’isolez pas la conduite coaxiale. • Pour tous les autres éléments de l’installation; les conduits doivent être installée conformément aux instructions d’installation du fabricant de conduites coaxiales et des exigences du code local. Ceci permettant l’installation dans une enceinte en autant que les dégagements contre les matériaux combustibles soient respectées.) Bellfires 28 Instructions d’installation INSTALLATION DES CONDUITS Système vertical de conduit coaxiale dans les climats froids. Dans des conditions de froids en dessous de 14°F (-10°C), nous recommandons que le conduit coaxiale au niveau du grenier sois isolé dans une gaine isolante non combustible. Cela permettra d’accroître la température de la conduite et aider l’appareil à ventiler correctement dans des conditions climatiques froides. Il est important que l’appareil fonctionne journalièrement pendant la saison froide evitant une accumulation de glace sur la terminaison verticale du toit. A cet usage, nous recommandons un thermostat programmable pour assurer un fonctionnement quotidien. IMPORTANT : Toujours garder la veilleuse en position ON (brûler) lorsque la température extérieure est en dessous de zéro. IMPORTANT : Ne pas utilizer de silicone/RTF (orange), car il peut engender des résidus blanchâtres dans le vitre. Nous recommendons le scellant de marque Mill-Pac. Il y a deux types de base d’installation de système d’évacuation directe: - Terminaison horizontale - Terminaison verticale La combinaison de l’évacuation de la fumée et de l’alimentation d’air de combustion requiert l’une des configurations de système de conduites coaxiales représentées dans les figures 7 à 12. Bellfires 29 Instructions d’installation INSTALLATION DES CONDUITS POSSIBILITES DE RACCORD AU SYSTEME DE CONDUITES COAXIALES RIGIDES 4" x 6⅝" Appareil: Raccord de conduite coaxiale 5⅛" x 7⅞" 2, 3, 4, 5 6 à 17 2, 3, 4, 5 28, 29 30 23 6 à 17 101 + 140 (ou 1) 26 23 Appareil au gaz Description des items: Voir Installation des conduits d’évacuation Page 22-27 Assemblez la plaque de restriction: Appareil: Distance Y (min.-max.) Raccord coaxial sur l’appareil est de 5⅛" x 7⅞" 72” - 144” (2,0 - 4,0 m) Largeur: B = 65 mm 144” - 432” (4,0 - 12,0 m) Largeur: B = 80 mm Room Divider Large 3 LF Figure 7: Terminaison verticale montée sur le toît sans aucunes contraintes TOUTES LES DIMMENSIONS INCLUENT LA LONGUEUR DE LA TERMINAISON SUR LE TOIT OU SUR LE MUR Bellfires 30 Instructions d’installation INSTALLATION DES CONDUITS POSSIBILITES DE RACCORD AU SYSTEME DE CONDUITES COAXIALES RIGIDES 4" x 6⅝" Appareil: Raccord de conduite coaxiale 5⅛" x 7⅞" 2, 3, 4, 5 28, 29 Y2 23 X 23 Y1 18, 19, 20, 21 23 6 à 17 101 + 140 (ou 1) Appareil au gaz Description des items: Voir Installation des conduits d’évacuation Page 22-27 Assemblez la plaque de restriction: Appareil: Room Divider Large 3 L/F Distance Y1 (*) (min.-max.) 36” - 396” (1,0 - 11,0 m) Distance X (*) (min.-max.) 0” - 108” (0 - 3,0 m) Distance Y1 + Y2 (*) (min.-max.) Raccord coaxial sur l’appareil est de 5⅛" x 7⅞" 72” - 396” (2,0 - 11,0 m) Largeur: B = 40 mm (*) : (Y1 + Y2) : X > 2 : 1 (Le rapport vertical à horizontal (ou 45° et plus) est toujours au moins 2 pour 1) Figure 8: Terminaison verticale montée sur le toît avec coudes TOUTES LES DIMMENSIONS INCLUENT LA LONGUEUR DE LA TERMINAISON SUR LE TOIT OU SUR LE MUR Bellfires 31 Instructions d’installation INSTALLATION DES CONDUITS POSSIBILITES DE RACCORD AU SYSTEME DE CONDUITES COAXIALES FLEXIBLES 4" x 6⅝" Appareil: Raccord de conduite coaxiale 5⅛" x 7⅞" 2, 3, 4, 5 30 36 34 Y 36 23 26 6 à 17 101 + 140 (ou 1) Appareil au gaz Description des items: Voir Installation des conduits d’évacuation Page 22-27 Assemblez la plaque de restriction: Appareil: Distance Y (min.-max.) Raccord coaxial sur l’appareil est de 5⅛" x 7⅞" 72” - 144” (2,0 - 4,0 m) Largeur: B = 65 mm 144” - 432” (4,0 - 12,0 m) Largeur: B = 80 mm Room Divider Large 3 LF Figure 9: Terminaison verticale utilisant une cheminée munie d’une doublure existante (Flexible 4" et/ou rigide 4" x 6⅝") TOUTES LES DIMMENSIONS INCLUENT LA LONGUEUR DE LA TERMINAISON SUR LE TOIT OU SUR LE MUR Bellfires 32 Instructions d’installation INSTALLATION DES CONDUITS POSSIBILITES DE RACCORD AU SYSTEME DE CONDUITES COAXIALES FLEXIBLES 4" x 6⅝" Appareil: Raccord de conduite coaxiale 5⅛" x 7⅞" 2, 3, 4, 5 30 36 Y3 34 Y 2 36 X Y1 23 Description des items: Voir Installation des conduits d’évacuation Page 22-27 26 6 à 17 101 + 140 (ou 1) Appareil au gaz Assemblez la plaque de restriction: Appareil: Room Divider Large 3 LF Distance Y1 (*) (min.-max.) 36” - 396” (1,0 - 11,0 m) Distance X (*) Distance Y1+Y2+Y3 (*) (min.-max.) (min.-max.) 0” - 108” (0 - 3,0 m) Raccord coaxial sur l’appareil est de 5⅛" x 7⅞" 36” - 396” (1,0 - 11,0 m) Largeur: B = 40 mm (*) : (Y1 + Y2 + Y3) : X > 2 : 1 (Le rapport vertical à horizontal (ou 45° et plus) est toujours au moins 2 pour 1) Figure 10: Terminaison verticale utilisant une cheminée munie d’une doublure existante avec un coude >45° (Flexible 4" et/ou rigide 4" x 6⅝") TOUTES LES DIMMENSIONS INCLUENT LA LONGUEUR DE LA TERMINAISON SUR LE TOIT OU SUR LE MUR Bellfires 33 Instructions d’installation INSTALLATION DES CONDUITS POSSIBILITES DE RACCORD AU SYSTEME DE CONDUITES COAXIALES RIGIDES 5" x 8" et avec terminaison murale 5" x 8" Appareil: Raccord de conduite coaxiale 5⅛" x 7⅞" X2 121 102 à 105 Y2 X1 121 Y1 101 106 à 117 Description des items: Voir Installation des conduits d’évacuation Page 22-27 Appareil au gaz Assemblez la plaque de restriction: Appareil: Room Divider Large 3 LF Distance Y1 (min.-max.) Distance X1 (min.-max.) Distance Y2 (min.-max.) Distance X2 (min.-max.) Raccord coaxial sur l’appareil est de 5⅛" x 7⅞" 0” - 18” (0 - 0,5 m) 0” - 18” (0 - 0,5 m) 18” - 36” (0,5 - 1,0 m) 0” - 18” (0 - 0,5 m) - 18” - 36” (0,5 - 1,0 m) 0” - 18” (0 - 0,5 m) 0” - 18” (0 - 0,5 m) 0” - 18” (0 - 0,5 m) - 36” - 108” (1,0 - 3,0 m) 0” - 36” (0 - 1,0 m) 18” - 72” (0,5 - 2,0 m) 0” - 18” (0 - 0,5 m) - 36” - 108” (1,0 - 3,0 m) 0” - 108” (0 - 3,0 m) 36” - 108” (1,0 - 3,0 m) 0” - 18” (0 - 0,5 m) - Figure 11: Terminaison murale horizontale TOUTES LES DIMMENSIONS INCLUENT LA LONGUEUR DE LA TERMINAISON SUR LE TOIT OU SUR LE MUR IMPORTANT : Pour les appareils au propane: Toujours utiliser un minimum de 12" vertical (=12" de longueur de tuyau de 5" x 8") sur le dessus, ensuite se référer au tableau ci-dessus. Bellfires 34 Instructions d’installation INSTALLATION DES CONDUITS POSSIBILITES DE RACCORD AU SYSTEME CONDUITES COAXIALES RIGIDES 5" x 8" et avec terminaison murale 5" x 8" Appareil: Raccord de conduite coaxiale 5⅛" x 7⅞" X 102 à 105 121 Y 106 à 117 101 Description des items: Voir Installation des conduits d’évacuation Page 22-27 Appareil au gaz Assemblez la plaque de restriction: Appareil: Room Divider Large 3 LF Distance Y (min.-max.) Distance X (min.-max.) Raccord coaxial sur l’appareil est de 5⅛" x 7⅞" 0” - 18” (0 - 0,5 m) 0” - 18” (0 - 0,5 m) - 18” - 36” (0,5 - 1,0 m) 0” - 54” (0 - 1,5 m) - 36” - 108” (1,0 - 3,0 m) 0” - 162” (0 - 4,5 m) - Figure 12: Terminaison murale horizontale TOUTES LES DIMMENSIONS INCLUENT LA LONGUEUR DE LA TERMINAISON SUR LE TOIT OU SUR LE MUR IMPORTANT : Pour les appareils au propane: Toujours utiliser un minimum de 12" vertical (=12" de longueur de tuyau de 5" x 8") sur le dessus, ensuite se référer au tableau ci-dessus. Bellfires 35 Instructions d’installation LOCALISATION DE L’APPAREIL IMPORTANT: • La structure qui supporte l’appareil doit avoir un plancher suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil. • Assurez-vous de laisser un espace libre d’au moins 0,4 po (1 cm) entre le dessous de l’appareil et le plancher. • Assurez-vous que la température du plancher dessous et devant l’appareil ne dépassera jamais 185°F (85°C)! Utilisez une plaque de protection contre la température (faite de matériau non combustible) sur le plancher si nécessaire. • Prenez des précautions si le plancher est fait de matériau combustible. • Référez-vous aux dégagements minimum pour les matériaux (non)combustibles dans le chapitre des “Dégagements” ailleurs dans ce manuel. • Installez l’unité d’opération séparée, la ou le bloc régulateur et le récepteur seront placés, au plus à 20" (50 cm) MAXIMUM de part et d’autre de l’appareil. • Ne placez jamais l’appareil directement contre le mur à l’arrière, mais placez toujours l’appareil conformément aux instructions d’installation au chapitre; DÉGAGEMENTS. Utiliser uniquement les plaques d’isolation spécifiées! • N’utilisez jamais de produits combustible pendant l’installation. • Ventilez le foyer en incluant des évents au dessus du foyer. • Pendant l’installation, allouez un dégagement de 0,12” (3 mm) de tous les côtés de l’appareil pour tenir compte de l’expansion de l’appareil durant son fonctionnement. • N’isolez pas l’appareil! Une bande de laine isolante blanche non-compactée (résistant à la chaleur jusqu’à 1832°F (1000°C)), d’une largeur 6” (15 cm) peut être installée sur le dessus et sur les côtés pour protéger le mur. • N’utilisez pas de laine minérale (Rockwool) ou de laine de fibre de verre, ou n’importe quelle autre type de matériau isolant. Ceux-ci émettent une odeur âcre. C’est une odeur très désagréable. Ces isolants peuvent aussi causer un décoloration de la colonne. • Les matériaux inflammable, comme les tentures, ne devraient pas être placées au voisinage de l’appareil. La distance sécuritaire minimum: 40” (100 cm). Voir aussi le chapitre; “DÉGAGEMENTS”. Cet appareil peut être installé facilement en utilisant un ensemble d’appliques de transport (accessoire). Une fois installé, enlever les appliques de transport! Bellfires 36 Instructions d’installation LOCALISATION DE L’APPAREIL Figure 13: Appareil installé dans le manteau d’une cheminée ventilé/Enchassement Terminaison horizontale d’évacuation de la fumée/source d’air de combustion au travers du mur. • Ces options/accessoires sont installés: Supports élevés (pieds) réglables 1 Ouverture d’entrée (sur l’appareil) d’air de convection dans le manteau de la cheminée/enchassement 2 Convection naturelle dans le manteau de la cheminée/enchassement 3 Ouverture de sortie (manteau de la cheminée/enchassement) d’air de convection. Totale requise minimale: 46 in2 (300 cm2) 4 Raccord de l’appareil à la conduite coaxiale; 5⅛" x 7⅞", avec un adaptateur: Bellfires 5⅛" x 7⅞" à 5" x 8" (Voir disponibles composants approuvés) pour une terminaison horizontale murale 5 Système de conduite coaxiale; 5" x 8" avec une terminaison horizontale murale 6 Unité d’opérations intégré avec le bloc régulateur et le récepteur. 7 Plafond faux (*) 8 Paroi arrière faux (*) (*) Fabriqué de panneaux isolant non combustible selon les spécifications dans la section: DÉGAGEMENTS. IMPORTANT : Installez l’appareil et les panneaux isolants selon la méthode dans la section: DÉGAGEMENTS. Bellfires 37 Instructions d’installation LOCALISATION DE L’APPAREIL Figure 14: Appareil installé dans le manteau d’une cheminée ventilée/Enchassement Terminaison verticale d’évacuation de la fumée / source d’air de combustion au travers du toît. • Ces options/accessoires sont installés: Supports élevés (pieds) réglables 1 2 3 4 5 6 7 8 (*) Ouverture d’entrée (sur l’appareil) d’air de convection dans le manteau de la cheminée/ enchassement Convection naturelle dans le manteau de la cheminée/enchassement Ouverture de sortie (manteau de la cheminée/enchassement) d’air de convection. Totale requise minimale: 46 in2 (300 cm2) Raccord de l’appareil à la conduite coaxiale; 5⅛" x 7⅞", avec un adaptateur: Bellfires 5⅛" x 7⅞" à 5" x 8" (Voir disponibles composants approuvés) avec un réducteur: 5" x 8" à 4" x 6⅝" (Voir disponibles composants approuvés) pour une terminaison verticale sur le toît Système de conduite coaxiale; 4” x 6⅝" pour une terminaison verticale sur le toît Unité d’opérations intégré avec le bloc régulateur et le récepteur. Plafond faux (*) Paroi arrière faux (*) Fabriqué de panneaux isolant non combustible selon les spécifications dans la section: DÉGAGEMENTS. IMPORTANT : Installez l’appareil et les panneaux isolants selon la méthode dans la section: DÉGAGEMENTS. Bellfires 38 Instructions d’installation LOCALISATION DE L’APPAREIL FOYER ENCASTRER: Installation de l’appareil Lors de l’installation de l’appareil, le mettre à l’horizontale au moyen des pieds de réglage. Ces pieds de réglage sont accessibles par le biais des orifices (4x), après la dépose des capuchons de protection, dans les coins du fond de la chambre de combustion. Les pieds de réglage situés au dessous de l’appareil peuvent également être réglés à l’aide d’une clé plate. Le fond de la chambre de combustion est accessible après la dépose de la vitre et de la grille autour du brûleur (voir Chapitre 4). Une clé six pans (no. 5) permet de placer l’appareil à la hauteur voulue. L’appareil sera fixé sur le mur avec un “support pour contour flottant”. • Dépose la grille (Voir aussi chapitre 4). • Réglage de la hauteur avec la clé six pans no. 5. • Dépose des capuchons de protection. • Pieds de réglage vu depuis le dessous de l’appareil. Les capuchons de protection doivent être remis en place après le réglage de l’appareil. Bellfires 39 Instructions d’installation LOCALISATION DE L’APPAREIL • Placez le tuyau d’approvisionnement de gaz de telle façon à ce qu’il soit facile de le monter à l’appareil une fois installé. Comme le système de contrôle est à l’extérieur de l’appareil, le tuyau d’approvisionnement de gaz doit se rendre la ou l’unité d’opération (intégrée), le bloc de régulateur (et le récepteur) ont été installés. • Placez l’appareil conformément aux instructions d’installation au chapitre; DÉGAGEMENTS. Utiliser uniquement les plaques d’isolation spécifiées! Placer l’appareil jusqu’à + 5 cm de la paroi arrière et le mettre à l‘horizontale. Placer la plaque d’isolation ininflammable (min. 12 mm) entre l’appareil et la paroi arrière. L’appareil ne peut pas être placé contre une paroi arrière inflammable. Fixez l’appareil à la paroi arrière (mur) avec 2 boulons à clavette. AVERTISSEMENT: La connexion de l’appareil à l’approvisionnement de gaz ne peut être accomplie que par un installateur qualifié, une agence d’entretien, ou le fournisseur de gaz. Conformez vous aux codes locaux. IMPORTANT: Pendant la connexion du gaz, faites attention de ne pas tordre le bloc régulateur de gaz. Assurez-vous que le bloc régulateur de gaz et la conduite de gaz ne sont pas soumis à des effets de stress. Bellfires 40 Instructions d’installation LOCALISATION DE L’APPAREIL FOYER SUSPENDU: Suspension de l’appareil L’appareil peut être monté sur un mur avec le support de cadre flottant librement. • Serrez les vis à tête M8x16 fournies à la hauteur souhaitée dans la fixation murale. • Vissez les écrous à embase à l’intérieur sur les vis. • Laissez de l’espace entre la fixation murale et l’écrou. • Vissez la fixation murale au mur à l’aide des boulons à cheville fournis. • Assurez-vous que la fixation murale soit de niveau dans cette direction … • … et cette direction. Bellfires 41 Instructions d’installation LOCALISATION DE L’APPAREIL • Mettez le foyer en hauteur, puis faites-le coulisser sur les écrous. • Ensuite, laissez descendre le foyer. • Serrez fermement les écrous. • Contrôlez si le foyer est suspendu de niveau. • Sinon, le foyer peut être réglé à l’aide des 2 pieds de réglage situés au dessous du foyer. Bellfires 42 Instructions d’installation LOCALISATION DE L’APPAREIL AVERTISSEMENT: La connexion de l’appareil à l’approvisionnement de gaz ne peut être accomplie que par un installateur qualifié, une agence d’entretien, ou le fournisseur de gaz. Conformez vous aux codes locaux. IMPORTANT: Pendant la connexion du gaz, faites attention de ne pas tordre le bloc régulateur de gaz. Assurez-vous que le bloc régulateur de gaz et la conduite de gaz ne sont pas soumis à des effets de stress. Bellfires 43 Instructions d’installation INSTALLATION DU CONDUIT D’ALIMENTATION EN GAZ L’appareil est fourni avec une unité d’opération intégrée. N.B. : En cas d’installation de l’appareil en tant que foyer suspendu, le bloc de contrôle du gaz est monté en usine sous l’appareil. 9,7” Unité d’opération 12,4” Cadre avec porte (blanche) Figure 15: Unité d’opération Enlevez la bordure décorative et la porte de l’unité d’opération. Installez l’unité d’opération séparée, la ou le bloc régulateur et le récepteur seront placés, au plus à 20” (50 cm) MAXIMUM de part et d’autre de l’appareil. Le brûleur, le bloc de régulateur, et le récepteur ont été complètement assemblés à l’usine. Enlevez le support avec le bloc de régulateur et le récepteur de l’appareil. Déplacez délicatement le support avec le bloc de régulateur de gaz, le récepteur, les tuyaux et les fils à l’unité d’opération. IMPORTANT: Prenez soin que les tuyaux ne soient pas endommagés et que les raccords à compression ne se desserrent pas lorsque vous déplacez le bloc de régulateur. Évitez de tordre les tuyau flexibles! Vérifiez tous les raccords à compression par après pour les fuites! Montez le récepteur dans le haut de l’unité d’opération. Vérifiez ensuite que toutes les connexions électriques sont adéquates. Faire passer la tuyauterie et les fils de l’unité d’opération à l’appareil au travers d’une cavité creuse facile d’accès. Pendant l’installation subséquente de l’unité d’opération, protégez le bloc de régulateur et la tuyauterie contre l’enfouissement dans le ciment, etc. Remarque: Quand il est impossible d’installer le boitier de contrôle, On peut alternativement installer la valve sous l’appareil en tenant compte des instructions suivantes: Important: • Conserver une distance minimale de 4” (10 cm) entre le module de réception/transmission et le dessous de l’unité. • Fixer le régulateur au plancher/mur. • L’accès au régulateur et récepteur doivent être accessible en tout temps. Bellfires 44 Instructions d’installation INSTALLATION DU CONDUIT D’ALIMENTATION EN GAZ Le raccord à l'alimentation de gaz peut être faite en utilisant du tuyau rigide de 1/2” ou un tuyau flexible approuvé. Comme quelques municipalités ont des codes additionnels, il est toujours mieux de consulter les autorités locales et l'édition courante du Code d'installation CSA-B149 (1 ou 2). Une vanne d'arrêt de l'équipement pour laquelle le design a été certifié par la CSA doit être installée en amont de l'appareil. Contacter votre concessionnaire pour acheter une vanne d'arrêt qui rencontre la certification de design de la CSA. Le bloc du régulateur est équipé d'un port de test de pression de type à vis (prise de pression d'entrée dans la figure 18). En conséquence il n'est pas nécessaire de fournir un port de test de 1/8” en amont du contrôle. La vanne d'arrêt pour laquelle le design a été certifié par la CSA (Vanne de gaz principale) doit être installée dans un endroit facilement accessible. Cette vanne principale est utilisée pour ouvrir ou fermer l'approvisionnement de gaz à l'appareil. IMPORTANT: Le ciment et la craie peuvent endommager la tuyauterie et peuvent, le cas échéant, conduire à des fuites de gaz. Démontage et montage des tuyaux et des fils: Si c’est nécessaire pour le montage, tous les raccords à compression et tous les fils peuvent être désassemblés temporairement. Après le montage, réassemblez soigneusement tous les tuyaux et les fils. Après cela, vérifiez les raccords a compression pour les fuites et vérifiez que toutes les connexions électriques sont adéquates. IMPORTANT: Vissez la connexion du thermocouple (et de l’interrupteur de thermocouple) manuellement dans le bloc de régulateur de gaz. Par après, serrer un demi tour délicatement avec une clé. Remarque: Vérifiez que les tuyaux flexibles des brûleurs sont connectés correctement ! La connexion de gaz à la valve “brûleur arrière” doit être connectée au “brûleur arrière” ! Voir la figure 16 et le chapitre “DIAGRAMME ELECTRICITE ET GAZ”. Échanger les tuyaux flexibles durant l’assemblage peut entrainer un allumage explosif. Prévenez cela a tout prix! L’appareil ne doit pas être soumis à des pressions de test excédant 1/2 psi (= 3,45 kPa = 34,5 mbar). Isolez ou déconnectez cet appareil de même que tout autre contrôle d’appareil au gaz de la ligne d’approvisionnement du gaz lorsque vous faites un essai sous pression. Après avoir fait le raccord à la source de gaz, vérifiez que tous les raccords sont à l’épreuve du gaz en utilisant de l’eau savonneuse (solution en mélange de 50/50 d’eau et de savon) ou un détecteur de fuites. Bellfires 45 Instructions d’installation INSTALLATION DU CONDUIT D’ALIMENTATION EN GAZ Tuyau de gaz “brûleur arrière” Tuyau flexible Ø8 mm Thermocouple Vanne du gaz “brûleur arrière” Tuyau de la veilleuse Tuyau flexible Ø4 mm Interrupteur du Thermocouple Tuyau de gaz “brûleur avant” Tuyau flexible Ø8 mm Raccord d’approvisionnement du gaz ⅜” NPT Bloc de régulateur du gaz Figure 16: Bloc de régulateur de gaz et vanne de gaz: Raccords du gaz et du thermocouple Vis d’ajustement du gaz de la veilleuse (percez le boîtier avec un petit tournevis) Vis d’ajustement Pression Maximum du brûleur Pression Maximum du brûleur Contrôlemoteur 8 fils qui connectent le récepteur Micro-interrupteur Figure 17: Bloc de régulateur du gaz - Avant Bellfires 46 Instructions d’installation INSTALLATION DU CONDUIT D’ALIMENTATION EN GAZ Vis d’ajustement de la pression minimum du brûleur Port de pression d’entrée Port de pression de sortie Raccord de gaz de la veilleuse Raccord de l’interrupteur du thermocouple Raccord de l’approvisionnement de gaz Raccord pour la vanne de gaz du “brûleur arrière” Raccord de gaz du “brûleur avant” Figure 18: Bloc de régulateur du gaz - Arrière Raccord câble du Piezo Raccord Voltage / tension du Thermocouple SORTIE (jaune) SW Raccord Voltage / tension du Thermocouple ENTRÉE (rouge) TC Raccord des 8 fils avec le bloc de régulateur de gaz Raccord pour opérations externes (option) Domotique AUX: Raccord électrique pour la vanne de gaz du “brûleur arrière” Raccord pour Adaptateur 6 VDC (option) Bouton de réinitialisation Figure 19: Récepteur - vue du dessus Bellfires 47 Instructions d’installation INSTALLATION DU CONDUIT D’ALIMENTATION EN GAZ Bouton de réinitialisation AUX: Raccord électrique pour la vanne de gaz du “brûleur arrière” Figure 20: Récepteur - Raccord AUX - Bouton de réinitialisation Bellfires 48 Instructions d’installation ENCASTREMENT DE L’APPAREIL Raccordement de la conduite coaxiale Assemblez la cheminée en suivant l’un des exemples dans les figures 7 à 12 inclusivement. Soyez sûrs que tous les raccords sont imperméables au gaz. Construction de l’appareil Enlevez le devant du boîtier, si applicable. (Voir la section: DÉMONTAGE / MONTAGE DE LA VITRE.) La maçonnerie doit être construite autour de l’appareil. En référence a l’expansion de l’appareil durant le chauffage: il doit y avoir un dégagement d’au moins 0,12" (3 mm) de chaque côté de l’appareil. Ne pas construire la maçonnerie au delà des fers-angles / supports (gardez en tète l’épaisseur du plâtre!). IMPORTANT: N’utilisez pas de ruban masque sur l’appareil pendant l’installation et le plâtrage. Le ruban peut endommager le fini de l’appareil. Si vous utilisez d’autres matériaux, comme de la pierre, ou des surfaces plaquées résistantes à la chaleur, vous devriez suivre les instructions du fournisseur. Bellfires 49 Instructions d’installation ENCASTREMENT DE L’APPAREIL Fer-angle de manteau (option). Le fer-angle de manteau est une option qui est destinée à supporter le poids de la maçonnerie au dessus de l’appareil. Le fer-angle de manteau doit être supporte des deux côtés par de la maçonnerie de façon a ce que l’on puisse construire au dessus. Mettre le fer-angle de manteau de niveau avec le jeu de barres fournies. Garder un dégagement de 0,1” (2 mm) entre le fer-angle de manteau et le dessus des panneaux de côté. Support en combinaison avec le cadre de 10 cm (option). À la sortie d’usine, le support est fixé au panneau supérieur du cadre de 10 cm comprenant 4 côtés. Ne pas dévisser ce raccord ! Jeu de barres: • • • • 4 x timons 2x douilles de serrage 2x crochets M6 2x chevilles d’expansion en laiton M6 Fixez le support avec l’ensemble de barres, le plus haut que possible, au mur arrière. Réglez horizontalement le support avec les émerillons. Assurez-vous que la hauteur entre le support et la vitre inférieure est la même à gauche, au milieu et à droite. La maçonnerie/Plaques ne doit donc pas reposer directement sur l’appareil. Bellfires 50 Instructions d’installation ENCASTREMENT DE L’APPAREIL 0,1" (2 mm) Garder un dégagement de 0,1" (2 mm) entre le fer-angle de manteau et le dessus des panneaux de côté. Les panneaux de côté devraient toujours être facilement amovibles. Vérifiez que le fer-angle de manteau est perpendiculaire au panneaux de côté tant à gauche qu’à droite. Ajoutez du feutre de céramique sur le dessus du fer-angle de manteau, avant d’y ajouter des briques ou autre matériau structural résistant à la chaleur. Bellfires 51 Instructions d’installation ENCASTREMENT DE L’APPAREIL NE PAS COUVIR Ne pas recouvrir la face supérieure de l’appareil avec des matériaux de construction (d’encastrement). Vérification du raccord de gaz Une fois le raccord à l’alimentation de gaz complétée. Vérifiez que toutes les connections sont complètement imperméables au gaz en utilisant de l’eau savonneuse ou un détecteur de fuites. Après finition de la cheminée, il est possible, de monter le cadre de finition avec porte à panneau sur l’unité de commande (n’est pas prévu pour être installé comme foyer suspendu). En fonction de l’enceinte: Après l’encastrement dans une nouvelle cheminée et/ou l’application d’un nouvel habilage, il faut attendre 4 semaines environ avant de proceder au premier chauffage. Bellfires 52 Instructions d’installation LOCALISATION DES BUCHES L’appareil est livré avec un ensemble de bûches de céramique, les braises et les granulés de vermiculite. IMPORTANT: • Placez délicatement les copeaux de bois/braises/granules de vermiculite/ ensemble de bûches sur et autour du brûleur en suivant les instructions présentées dans ce chapitre. • Ne mettez pas de copeaux de bois/braises/granules de vermiculite/ ensemble de bûches contre le brûleur de la veilleuse. Pour cette raison, le brûleur principal a un capuchon protecteur pour la veilleuse. Ne jamais enlever ce capuchon! Assurez-vous que la flamme de la veilleuse peut brûler librement au dessus du brûleur principal. C’est la seule façon d’assurer l’allumage adéquat du brûleur principal. Vous pourriez créer une situation dangereuse si vous ignorez ces instructions. • Assurez-vous que tous les orifices du brûleur restent libres en tout temps! • Le lit du brûleur (avec les copeaux de bois/braises/granules de vermiculite) et la disposition des bûches ne doit pas être modifié. • Utilisez seulement les produits fournis! Ceux-ci ont été vérifiés rigoureusement et la quantité adaptée pour l’appareil. • Les pièces de remplacement, incluant la natte de fibres de céramique sont disponibles chez votre revendeur. • L’installation ne peut être complétée que par une personne qualifiée. Enlevez la vitre en suivant les instructions du chapitre: DÉMONTAGE/MONTAGE DE LA VITRE. Cette section s’applique uniquement aux appareils qui ont été livrés avec un ensemble de bûches de céramique. AVERTISSEMENT: Assurez-vous que tous les orifices du brûleur restent libre !! Le blocage des orifices du brûleur peut créer une situation dangereuse. Ensemble de bûches de céramique + braises + granules de vermiculite 1. Placez la natte de fibres de céramique sur le brûleur de façon à ce que les trous dans la natte s’alignent aux orifices du brûleur. (Remarque: la natte de fibres de céramique est déjà placée sur le brûleur lorsque le foyer est livré de l’usine.) 2. Sortez les braises soigneusement de leur emballage et étendez-les uniformément sur la natte du brûleur et la grille autour du brûleur. NE RECOUVREZ PAS LES OUVERTURES DU BRULEUR ! 3. Sortez les granules de vermiculite noires de leur emballage et distribuez les granules de vermiculite (50 grammes) uniformément sur le brûleur. NE RECOUVREZ PAS LES OUVERTURES DU BRULEUR ! Bellfires 53 Instructions d’installation LOCALISATION DES BUCHES AVERTISSEMENT: Les braises et les granules de vermiculite ne devraient pas bloquer les grandes ouvertures du brûleur (brûleur Line fire - 0,62 po (16 mm)). Les braises et la vermiculite ne doivent pas être placées contre le brûleur de la veilleuse. 4. Disposez les bûches de céramique comme illustré à la figure 21 ou 22. Bruleur au gaz naturel à référez-vous à la figure 21 Bruleur au propane à référez-vous à la figure 22 AVERTISSEMENT: Assurez-vous que les bûches de céramique de recouvrent pas les orifices du brûleur. Bellfires 54 Instructions d’installation LOCALISATION DES BUCHES Buches: Bellfires Bûche no u Bûche no v Bûche no w Bûche no x Bûche no y Bûche no z Bûche no { Bûche no | 55 Instructions d’installation LOCALISATION DES BUCHES GAZ NATUREL : | z u v v y x w Les braises ne doivent pas être placées contre le brûleur de la veilleuse Ne bloquez pas les orifices du brûleur! Figure 21: Position de l’ensemble de bûches Room Divider Large 3 LF Brûleur au gaz naturel PROPANE : z u | v v x w y Les braises ne doivent pas être placées contre le brûleur de la veilleuse Ne bloquez pas les orifices du brûleur! Figure 22: Bellfires Position de l’ensemble de bûches Room Divider Large 3 LF Brûleur au propane 56 Instructions d’installation LES ORNEMENTS DE FOYERS AU GAZ Matériau ininflammable Grandeur Couleurs Cailloux de pierre ½" - 1¼" (12-30 mm) Variées Verre broyé ½" - 1¼" (12-30 mm) Variées Cailloux de pierre Verre broyé Bellfires 57 Instructions d’installation LES ORNEMENTS DE FOYERS AU GAZ Ce mode d’emploi fournit les instructions requises pour l’installation sécuritaire d’un kit d’ornementation, ou le remplacement de l’ensemble de bûches original par un kit d’ornementation pour votre appareil au gaz. Ces kits d’ornementation ne doivent être utilisés que dans les appareils au gaz Bellfires Room Divider Large 3 Line Fire (LF). Les kits d’ornementation suivants peuvent êtres installés dans cet appareil: Foyer au gaz à évacuation directe: Bellfires Room Divider Large 3 LF Matériau ininflammable Grandeur Poids Volume Cailloux de pierre ½" -1¼" (12-30 mm) 16,5 lbs (7,5 kg) 0,16 Ft3 (4,5 dm3) Verre broyé ½" -1¼" (12-30 mm) 12,4 lbs (5,6 kg) 0,14 Ft3 (4,0 dm3) • Il n’est pas permis de mélanger (combiner) différents kits d’ornementation! • Il n’est pas permis d’utiliser une quantité plus grande de matériau d’ornementation (cailloux, verre) que ce qui est énoncé dans le tableau ci-dessus. • Épandez au maximum une seule couche de matériau d’ornementation sur le brûleur et la grille! Le contenu d’un kit d’ornementation: • Ensemble de cailloux ou de verre, en quantité approuvée pour l’appareil. • Instructions d’installation AVERTISSEMENT: L’installation/conversion sera effectuée par une agence de service qualifiée, conformément aux exigences du fabricant, des autorités provinciales ou territoriales ayant juridiction, et conformément aux codes d’installation CAN/CGA-B149.1 ou CAN/CGA-B149.2. Si les informations contenues dans ces instructions ne sont pas suivies exactement, un feu, une explosion ou la production de monoxyde de carbone pourrait en résulter, causant des dégâts de propriété, des blessures corporelles ou des pertes de vie. L’agence de service qualifiée est responsable de l’installation appropriée de ce kit. L’installation ne sera pas considérée appropriée ou complète avant que l’appareil converti ait été vérifié comme spécifié dans le mode d’emploi du fabricant qui est inclus avec le kit. Bellfires 58 Instructions d’installation LES ORNEMENTS DE FOYERS AU GAZ Ces instructions décrivent le processus de remplacement de l’ensemble de bûches original par un kit d’ornementation avec des cailloux ou du verre. AVERTISSEMENT: Le kit d’ornementation doit être installé par un technicien de service qualifié. 1. Coupez l’arrivée du gaz en utilisant la vanne de gaz principale qui dessert l’appareil. 2. Retirer une des vitres (côte grand) → Pour des instructions, référez vous au chapitre “DÉMONTAGE/MONTAGE DE LA VITRE”. 3. Enlevez l’ensemble de bûches de céramique. 4. Enlevez les braises soigneusement. Faites attention de ne pas endommager la natte de fibres de céramique qui recouvre le brûleur et qui est très fragile! 5. Vérifiez l’état de la natte de fibres de céramique. Remplacez la natte si elle est endommagée. 6. Vérifiez que les trous dans la natte de fibres de céramique s’alignent exactement avec les ouvertures du brûleur. 7. Étendez les ‘cailloux de pierre’, ‘le verre broyé’ ou les ‘perles de verre’ également sur toute la superficie du lit du brûleur (brûleur et grille autour du brûleur). Assurez-vous que le brûleur de la veilleuse demeure libre. IMPORTANT: • Ne placez aucun cailloux/verre devant la veilleuse. Assurez-vous que la veilleuse peut brûler sans entrave au dessus du brûleur principal. • Ne bloquez pas les ouvertures du brûleur. • Gardez les fentes des rangées avant et arrière de la grille ouvertes. Ceci est la seule façon de d’assurer de l’allumage et de la combustion appropriés du brûleur. 8. Une fois que les ‘cailloux de pierre’, le ‘verre broyé’, ou les ‘perles de verre’ ont été mises en place, réinstallez la façade de verre de l’appareil, → Pour des instructions, référez vous au manuel d’installation de l’appareil au gaz, au chapitre “DÉMONTAGE/MONTAGE DE LA VITRE”. 9. Une fois l’installation terminée, vérifiez l’allumage de la veilleuse et du brûleur principal. Inspectez la flamme visuellement. Une fois le feu allumé, les flammes devraient être courtes et de couleur bleu/jaune. Ces flammes devraient grandir graduellement en hauteur et devenir plus jaunes. Lorsque toutes les flammes sont jaunes, le feu de gaz a atteint la température correcte. 10. Le foyer au gaz est maintenant prêt pour l’utilisation. Bellfires 59 Instructions d’installation LES ORNEMENTS DE FOYERS AU GAZ Cailloux de pierre Gardez les fentes des rangées avant et arrière de la grille ouvertes. Ne bloquez pas les orifices du brûleur! Les cailloux de pierre ne doivent pas êtres placés au devant du brûleur de la veilleuse. Verre broyé Gardez les fentes des rangées avant et arrière de la grille ouvertes. Ne bloquez pas les orifices du brûleur! Bellfires Le verre broyé ne doivent pas êtres placés au devant du brûleur de la veilleuse. 60 Instructions d’installation MONTAGE DE LA PLAQUE DE RESTRICTION DES GAZ DE CHEMINEE Dépendamment de la longueur et de la forme du système de conduite coaxiale et de la construction de la conduite, vous devriez, si c’est indiqué, installer une plaque de restriction d’une certaine largeur (B) au plafond de la chambre de combustion. Pour ce faire, voir les options de configuration listées aux figures 7 à 12. Important: Veiller à poser la bonne plaque de resserrement. La bonne plaque de resserrement fournira à l’appareil un jeu de flammes, une combustion et un rendement optimal. Le montage d’une mauvaise plaque de resserrement peut causer des pannes à l’appareil. Screw fastening (2x) Figure 23: Mise en place de la plaque de restriction Bellfires 61 Instructions d’installation MONTAGE DE LA PLAQUE DE RESTRICTION DES GAZ DE CHEMINEE Les plaques de restriction suivantes sont inclues: % [ Les dimensions sont données en mm. Plaque de restriction: Appareil à raccord à une cheminé coaxiale [5⅛” x 7⅞”] (Terminaison sur le toît) Largeur: Largeur: Largeur: Largeur: B = 40 mm B = 50 mm B = 65 mm B = 80 mm La dimension de chaque plaque (en mm) est imprimé sur les plaques. Bellfires 62 Instructions d’installation VÉRIFIEZ LES VOLETS DE SURPRESSION Vérifiez les volets de surpression ll a quatre volets de surpression dans le plafond de la chambre de combustion (avant). IMPORTANT: Vérifiez que les volets sont libres, en les soulevant délicatement un peu et les laissant retomber. Vérifiez si le bourrage sous les volets scelle bien. Si nécessaire, le bourrage peut être remplacé en levant le volet, en l’inclinant et en l’enlevant par l’ouverture. • Vérifiez l’opération du volet de surpression. Bellfires • Remplacent du joint. 63 Instructions d’installation VÉRIFIEZ VISUEL DES FLAMMES DE GAZ Après l’installation, faites une examen visuel de la flamme du gaz. Lorsque la flamme est allumée, les flammes devraient être courtes et de couleur bleu/jaune. Ces flammes devraient graduellement grandir en hauteur et devenir plus jaune. Lorsque les flammes sont jaunes, le feu de gaz a atteint la température correcte. VOTRE FOYER AU GAZ EST MAINTENANT PRET A ETRE UTILISE Bellfires 64 Instructions d’installation ENTRETIEN ANNUEL IMPORTANT: Il est essentiel que l’appareil, le système complet de conduites coaxiales (quand c’est possible) et la sortie soient nettoyés et inspectés annuellement par un installateur/spécialiste du gaz. Celà garantira la persistance de l’opération sécuritaire de l’appareil. L’entretien consiste en: • En premier lieu, enlevez les braises, les granules de vermiculite et les bûches du brûleur principal et nettoyez-les avec une brosse souple et sèche. Ne pas utiliser d’eau !! • Nettoyez et inspectez (visuellement) le brûleur principal, la veilleuse, la chambre de combustion, le système de conduites et l’entrée d’air de combustion. La poussière peut être enlevée avec un aspirateur. • Nettoyez la vitre, de l’intérieur, avec un nettoyant à vitre ou un nettoyant de surface de poêle en céramique. Ceci s’applique aussi au mur arrière et aux panneaux de côté en miroir noir, si l’appareil en est muni. • Après le nettoyage; replacez soigneusement les braises, granules de vermiculite, ensemble de bûches sur et autour du brûleur principal en concordance avec les instructions d’installation du manuel d’instructions. Ne placez pas de braises, de granules de vermiculite et de bûches contre le bruleur de la veilleuse. Assurez-vous que la flamme de la veilleuse peut brûler en tout temps librement au dessus du brûleur principal. C’est la seule façon d’assurer l’allumage du brûleur principal. L’ignorance de ces instruction peur entrainer une situation dangereuse. • Vérifiez s’il y a des fuites dans l’approvisionnement de gaz, le système de conduites et l’approvisionnement d’air. • Vérifiez la bonne opération du bloc de régulateur, du circuit du thermocouple et de l’allumage du brûleur principal. • Vérifiez la pression d’entrée du gaz (quand l’appareil est éteint et aussi quand il brûle à la position maximum), et la pression du brûleur. • Contrôlez que les volets de surpression se trouvent bien à leur place et contrôlez si les joints assurent un bon raccord en dessous des volets. • Vérifiez le système complet de conduite coaxiale incluant la construction de la terminaison. Vous pouvez utiliser une caméra pour inspecter la longueur totale de la sortie de fumée et de l’entrée d’air de combustion. Vérifiez aussi que tous les raccords sont sécurisées. Bellfires 65 Instructions d’installation DEFAILLANCES RAISONS POSSIBLES Raisons possibles pour lesquelles le feu s’éteint: • Le système de conduites coaxiales n’est pas installé selon une des méthodes détaillées dans l”Installation des Conduits. • Une “plaque de restriction des fumées” a été installée. • La veilleuse s’éteint si la fumée n’est pas évacuée ou évacuée insuffisamment. • La brûleur de la veilleuse est sale ou défectueux. • La pression du gaz est trop basse. • Il y a une fuite (interne) dans le system de conduites coaxiales. • Le voltage du thermocouple est trop bas. Le chauffage insuffisant du thermocouple par le brûleur de la veilleuse en est usuellement la cause. • Contacts électriques sales dans le système thermoélectrique; par exemple, la connexion du thermocouple. • Les piles du récepteur ou du contrôle à distance sont épuisées. MESURES DE SECURITE INTEGREES A L’APPAREIL Extinction du brûleur de la veilleuse thermoélectrique L’appareil est protégé par le biais d’un système thermoélectrique d’extinction du brûleur de la veilleuse en case d’échappement de gaz du brûleur principal. Système de sécurité de surpression L’appareil est équipé avec un système de sécurité, par lequel les volets vont extraire toute surpression d’une manière contrôlée. À cet egard, les volets dans le plafond de la chambre de combustion, ouvriront brièvement. Cela peut produire un bruit puissant. L’ouverture maximale des volets est délimitée par des sangles de sécurité. Si une situation de surpression se produit, l’appareil devrait être vérifié en entier par l’installateur. Bellfires 66 Instructions d’installation DEMONTAGE/MONTAGE DE LA VITRE AVERTISSEMENT: Ne faites pas fonctionner l’appareil avec la vitre retirée, fissurée, ou brisée. Le remplacement de la vitre devrait être fait par une technicien de service licencié ou une personne qualifiée. Démontage des vitres: Poser du carton sur la cheminée, sous le cadre. Cela permet d’éviter tout endommagement. • Room Divider Large 3 • Dévissez légèrement le support de vitre sur la face supérieure et laissez-le à sa place. • Tirez le panneau latéral vers l’avant le long de la vitre et enlevez-le. Bellfires • Enlevez la bande inférieure. 67 Instructions d’installation DEMONTAGE/MONTAGE DE LA VITRE • Soulevez délicatement la vitre. • Ensuite, tirez-la un peu vers l’extérieur par le bas. • Laissez descendre la vitre... • et puis enlevez-la. La vitre avant peut être enlevée de la même manière que les vitres latérales. Toutes les bandes de fixation sur la partie supérieure restent à leur place ! Montage des vitres: Le montage des vitres s’effectue dans l’ordre inverse. Important: • Les vitres doivent bien se raccorder les unes aux autres. Il ne peut pas y avoir de fente entre les vitres, dans le cas contraire, il y a un risque de fuite de gaz de fumée. • Les vitres doivent bien se raccorder tout autour sur les bords de la chambre de combustion. • Contrôlez si les bandes de fixation tout autour sont bien montées. • Contrôlez si le ressort est remis à la bonne place. Bellfires 68 Instructions d’installation DIAGRAMME ELECTRICITE ET GAZ Brûleur double: + : Modèle avec des trous “Line Fire” brûleur double. Tuyau de gaz au “Brûleur arrière” “Brûleur arrière” Tuyau de gaz au “Brûleur avant” Câble de raccord 8 fils Contrôlemoteur “Brûleur avant” Brûleur de la veilleuse Thermocouple Raccord à l’alimentation de gaz BLOC DE RÉGULATEUR DE GAZ Tuyau de gaz du brûleur de la veilleuse “noir” Interrupteur de thermocouple “rouge” Vanne de gaz “Brûleur arrière” Câble à deux fils Câble SW Thermoélectrique “jaune” “rouge” Câble TC Thermoélectrique Câble d’allumage (Piezo) Câble de raccord pour opération externe (option) (I.e. système Domotique) AUX Récepteur (avec compartiment pour 4 piles AA) Bellfires Bouton de réinitialisation (“RESET”) 69 Adaptateur pour courant alternatif 110 VAC (option) Instructions d’installation DIMENSIONS ROOM DIVIDER LARGE 3 - Hidden Door + 10 cm cadre Bellfires 70 Instructions d’installation DIMENSIONS ROOM DIVIDER LARGE 3 - Contour Flottant + 10 cm cadre Bellfires 71 Instructions d’installation UNITÉ D’OPÉRATION 3,2” 11” 12,4” 9,7” Les dimensions sont données en pouces. Bellfires +14” 72 Instructions d’installation DETAILS TECHNIQUES FICHE TECHNIQUE Room Divider Large 3 LF (Line fire) Gaz Efficacité thermique P4 Efficacité énergétique annuelle Gaz Naturel Propane [%] 83,9 78,1 [%] 73,7 76,8 Entrée maximum Btu/hr 42 000 34 000 Entrée minimum Btu/hr 21 500 9 200 in. w.c. 7,0 11,0 kPa 1,74 2,74 in. w.c. 4,8 10,8 kPa 1,19 2,69 in. w.c. 4,6 10,8 kPa 1,15 2,69 in. w.c. 0,60 0,8 kPa 0,15 0,21 Nr. 190 (=1xØ1,90 mm) Nr. 115 (=1xØ1,15 mm) Nr. 230 (=1xØ2,30 mm) Nr. 135 (=1xØ1,35 mm) Nr. 36 (SIT 0.977.091) Nr. 23 (SIT 0.977.150) Pression d’alimentation Pression d’admission maximum (chaud) Pression d’admission maximum (froid) Pression d’admission minimum Marques de l’injecteur du brûleur principal (arrière) Marques de l’injecteur du brûleur principal (avant) Marques de l’injecteur du brûleur de la veilleuse Bellfires 73 Instructions d’installation LISTE DES PIECES DE RECHANGE Lorsque vous demandez de l’entretien ou commandez des pièces de remplacement, veuillez indiquer le modèle et le numéro de série. Toutes les pièces listées dans ce manuel peuvent être commandées d’un revendeur Bellfires. No Article no 1 334976 2 3 4 5 6 334978 334989 334988 334991 334990 7 8 9 333597 302122 302084 10 302089 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 333607 333608 333610 333611 302086 333601 333602 341204 339907 302068 302421 Bloc de réglage du gaz; GV 60 (M10 Thermocouple raccordement) Raccord à bague de serrage 3/8” extérieur sur Ø12 mm L’émerillon Ø8 mm pour l’alimentation du GV 60 pour le “brûleur avant” Bague de serrage Ø8 mm pour l’alimentation du GV 60 pour le “brûleur avant” Valve de gaz “brûleur arrière” Adaptateur 3/8”bsp x 3/8”+ anneau O L’émerillon Ø8 mm pour valve de gaz “brûleur arrière” Bague de serrage Ø8 mm pour valve de gaz “brûleur arrière” Boulon à rupture & olive Ø4 mm GV 60 Câble (sw): Récepteur - Thermocouple interrompteur, L = 500 mm Câble (tc): Récepteur - Thermocouple interrompteur, L = 500 mm Émetteur manuel Bellfires - Symax 1-8 Récepteur GV 60 - EU - Symax 1 Câble à 8 bornes Bloc de réglage du gaz - Récepteur, L = 500 mm Câble d’amorçage (piézo), 2x 2,8 x 0,8 mm, L = 1500 mm 22 23 321926 333604 Thermocouple M10 - 1500 mm Thermocouple interrompteur M10 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 310908 310909 310910 310912 310907 302062 319842 332552 332553 322552 34 325750 35 325750 Jeu de veilleuse revêtement; 2 flammes Joint de veilleuse revêtement Injecteur veilleuse; Gaz naturel; no 36 Injecteur veilleuse; Propane; no 23 Électrode piézo veilleuse, 2,8 x 0,5 mm L’émerillon pièzo électrode L’émerillon thermocouple Bague de serrage veilleuse; Ø4 mm, Acier Veilleuse de l’émerillon; Ø4 mm, Acier Conduite de la veilleuse; Ø4 mm, L = 1500 mm, Flexible, Acier inoxydable Conduite de brûleur; Ø8 mm, L = 1500 mm, Flexible, Acier inoxydable 10 kW+, “brûleur avant” Conduite de brûleur; Ø8 mm, L = 1500 mm, Flexible, Acier inoxydable 10 kW+, “brûleur arrière” Bellfires Description Brûleur principal “Line Fire” 960 x 130 mm Gaz naturel / Propane Gaz naturel: 1x Ø8,0 mm avant + 1x Ø8,0 mm arrière Propane: 1x Ø20,0+coin mm + 2x Ø5,0 mm avant et 1x Ø20,0+coin mm + 2x Ø5,0 mm arrière Tapis de brûleur L = 960 mm “Line Fire” Injecteur brûleur Gaz naturel; Avant: no 230 (1x Ø2,30 mm) Injecteur brûleur Gaz naturel; Arrière: no 190 (1x Ø1,90 mm) Injecteur brûleur Propane; Avant: no 135 (1x Ø1,35 mm) Injecteur brûleur Propane; Arrière: no 115 (1x Ø1,15 mm) 74 Instructions d’installation LISTE DES PIECES DE RECHANGE No Article no 36 37 326055 326054 L’émerillon; Ø8 mm, coude raccord à compression brûleur Bague de serrage; Ø8 mm, coude raccord à compression brûleur 38 39 334902 334259 Joint de veilleuse de support Joint de double brûleur 40 41 341676 341675 Vitre Room Divider Large 3 côté (493 x 1067,5 x 4 mm) Vitre Room Divider Large 3 avant (493 x 372 x 4 mm) 42 301669 Tube colle céramique 43 44 45 46 301593 319664 311006 301617 Ruban de fibre de verre noir 15 x 3 mm, adhésif Ruban de fibre de verre noir 30 x 2 mm, adhésif Ruban de fibre de verre noir 20 x 2 mm, adhésif Corde de fibre de verre noir Ø10 mm Bellfires Description 75 Instructions d’installation 76 Jeu de bûches Jeu Art. no: Instructions d’installation Room Divider Large 3 LF C 325292 Bûche no Éclats de bois Fraisils avec Effet incandescant antracite Vermiculite no 4 Tamisé noir Pierraille en marbre (blanc) Pierraille en marbre (gris) 1 2 3 4 5 6 7 8 3 parts Sac: 125 gr. Sac: 50 gr. Sac: 2,5 kg. Sac: 2,5 kg. 331357 331358 331359 331360 331361 331362 331363 331364 xxxxxx 301863 332583 310937 325758 1x 2x 1x 1x 1x 1x - 1x 2x 4x 1x 3x 3x LISTE DES PIECES DE RECHANGE Bûches - Copeaux de bois Braises - Granules de Vermiculite Pierraille en marbre Bellfires Appareil KIT DE CONVERSION AU PROPANE Un kit de conversion au propane est incluse avec cet appareil. Pour une utilisation sécuritaire de ce kit, référez-vous aux instructions d’installation incluse avec le kit de conversion au propane. Ce kit de conversion ne doit être utilisée qu’avec le model d’appareil Bellfires identifié sur la page frontispice de ce manuel et seulement quand le type de gaz utilisé par cet appareil est changé du gaz naturel au propane. AVERTISSEMENT: Le kit de conversion sera installé par une agence d’entretien qualifiée en suivant les instructions du manufacturier et en se conformant à tous les codes et règlements des autorités ayant juridiction. Si l’information contenue dans ces instructions n’est pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion ou la production de monoxyde de carbone pourraient s’ensuivre, pouvant causer des dommages matériaux, des blessures corporelles ou des pertes de vie. L’agence d’entretien qualifiée est responsable de l’installation adéquate de ce kit. L’installation n’est pas correcte et complète jusqu’à ce que l’opération de l’appareil converti soit vérifiée comme spécifié dans les instructions du manufacturier qui sont fournies avec ce kit. Bellfires 77 Instructions d’installation TERMES DE LA GARANTIE Termes de Garantie Interfocos B.V. créé et fabrique tous les foyers Bellfires aux normes de qualité les plus élevées possibles. Tous les foyers (et produits) Bellfires sont garantis contre les défauts de matériaux et de fabrication par Interfocos B.V., sous réserve des conditions suivantes. Article 1: Garantie 1.1. Interfocos B.V. réparera ou remplacera, à son gré, toute pièce qui, après examen d’un concessionnaire Bellfires, est présentée comme étant défectueuse, sous réserve des conditions, limitations et exclusions énumérées aux Articles 3 et 6. 1.2. La réparation ou le remplacement du produit Bellfires seront entrepris par un concessionnaire Bellfires désigné par notre importateur local, aux frais de l’acheteur. Article 2: Conditions de Garantie 2.1. En cas de réclamation selon les termes de la garantie, veuillez communiqué avec votre revendeur Bellfires. 2.2. Les dysfonctionnements doivent être signalés immédiatement après leur découverte. 2.3. Les réclamations ne seront acceptées que si elles sont adressées au concessionnaire Bellfires et si elles portent un numéro de série du foyer Bellfires qui est généralement indiqué à l’avant de l’appareil, au niveau des instructions d’utilisation. 2.4. En outre, le reçu original (facture, reçu, ticket de caisse) indiquant la date d’achat doit également être présenté. 2.5. Les réparations et remplacements au cours de la période de garantie ne donnent aucun droit d’extension de la période de garantie. Après une réparation ou le remplacement des pièces garanties, la période de garantie sera réputée avoir commencé à la date d’achat du produit par le consommateur. 2.6. Si une certaine pièce est admissible à la garantie et que la pièce d’origine n’est plus disponible, Interfocos B.V. veillera à ce qu’une pièce de rechange de même qualité soit fournie. 2.7. Les coûts de main d’oeuvre, déplacements ainsi que les frais d’expédition liés au remplacement de la garantie ou à la réparation sont aux frais de l’acheteur. Article 3: Exclusions 3.1. La Garantie sur un produit Bellfires cesse d’être applicable si: a. il n’est pas installé conformément aux instructions d’installation fournies, et aux réglementations nationales et/ou locales; b. il a été installé, branché ou réparé par un revendeur non certifié Bellfires; c. il n’a pas été utilisé ou entretenu selon les instructions d’utilisation; d. il a été modifié, mal entretenu ou endommagé; e. il a été endommagé à la suite de secousses/conditions externes (en dehors du foyer lui-même), par exemple, par un coup de foudre, les eaux ou le feu; 3.2. En outre, la garantie cesse d’être applicable si le reçu d’achat d’origine indique des modifications, destructions, suppressions ou s’il est illisible. 3.3. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés à la vitre (écran de sécurité), ou aux bûches ou se rapportant au produit pendant le transport et la manutention. Article 4: Région de la garantie 4.1. La garantie n’est en vigueur que lorsque le produit Bellfires est vendu dans le réseau de concessionnaires officiels de Bellfires. Bellfires 78 Instructions d’installation TERMES DE LA GARANTIE Article 5: Période de garantie 5.1. Cette garantie ne sera applicable qu’au cours de la période de garantie, tel que défini par l’Article 6. Article 6: Limites de garantie 6.1. Garantie à vie limitée sur le corps et le brûleur principal: Le corps et le brûleur principal du foyer Bellfires sont garantis contre les vices de construction, de matériaux ou de fabrication, pendant la période où le produit est détenu par le propriétaire d’origine et installé à l’emplacement d’installation d’origine. 6.1.1 Au cours des 10 premières années, Interfocos B.V. fournira un corps ou un brûleur de rechange gratuitement (sous réserve des coûts de main d’œuvre et des coûts d’expédition au frais de l’acheteur). Après 10 ans de la date d’achat, Interfocos B.V.fournira un corps ou un brûleur de remplacement à 50% du prix de vente en vigueur. 6.1.2 Cette garantie à vie limitée n’est pas transférable. 6.1.3 La garantie à vie limitée ne couvre pas le remplacement d’une pièce en raison d’une décoloration due à la corrosion ou de toute autre usure normale. 6.1.4 La garantie à vie limitée du brûleur principal n’implique pas la veilleuse, le thermocouple ou le tapis du brûleur. 6.2. Garantie sur les pièces limitée à un an: Toutes les autres pièces du foyer Bellfires sont garanties pour une période d’un an à compter de la date d’achat par le consommateur. 6.3. Garantie après la première utilisation: Toutes les composantes sujets à l’usures tels que le cordon du verre, le verre ainsi que la peinture sont garantie contre tout défaut jusqu’au moment de la première utilisation de l’unité. Article 7: Limitation de responsabilité 7.1. Interfocos B.V.ne fait aucun autre énoncé de garantie sauf tel qu’énoncé dans cette garantie. La seule obligation d’Interfocos et le recours exclusif de l’acheteur sous cette garantie, ou de toute autre garantie expresse ou implicite, en matière délictuelle, contractuelle ou autre, est limitée au remplacement, la réparation, ou au remboursement de pièces tel que spécifié dans la présente garantie. En aucun cas Interfocos B.V. ne sera tenu responsable de dommages ou frais accessoires, indirects ou spéciaux causés par des défauts dans les foyers Bellfires, que ces dommages se produisent ou soient découverts avant ou après un remplacement et/ou une réparation prévue dans le cadre de cette garantie. Interfocos B.V. ne donne aucune indication ou garantie, explicite ou implicite, concernant l’utilisation particulière du produit. 7.2. Les dispositions de ces garanties sont en plus de, et non une modification de, ou soustraction de toutes les garanties statutaires ou autres droits et recours prévus par la loi. 7.3 . Tous les accords conclus par Interfocos B.V.sont, sauf indication contraire par écrit et dans la mesure où ils sont autorisés selon la loi en vigueur, sous réserve des conditions de la Dutch Metal and Engineering Association (METAALUNIEVOORWAARDEN), tel que déposé auprès du greffier du Tribunal de Rotterdam le 1er janvier 2014. Interfocos B.V. Hallenstraat 17 5531 AB Bladel Pays-Bas Tél: +31-497339200 Email: info@Bellfires.com Conserver soigneusement le manuel d’utilisation, car il contient le numéro de série du brûleur. Vous en aurez besoin si vous effectuer une réclamation selon les termes de la garantie. Bellfires 79 Instructions d’installation POUR VOTRE REVENDEUR BELLFIRES VISITE www.neefireplaces.ca OU www.neefoyers.ca Numéro de série: Date de production: 01 - 100216 - 341849 ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.