Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Clarion.
∗
Lisez tout le mode d’emploi avant de mettre l’appareil en service.
∗
Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. dans la boîte à gants).
∗
Lisez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec ce manuel.
∗
Lisez le contenu de la carte de garantie jointe (ADB340MP uniquement) et conservez-la précieusement avec ce mode d’emploi.
Table des matières
1.
Caractéristiques .......................................................................................................................... 21
2.
PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................ 22
Console rabattable ........................................................................................................................ 22
Disques compacts de 3"(8cm) ....................................................................................................... 22
Manipulation des disques compacts .............................................................................................. 23
Manipulation des cassettes ........................................................................................................... 23
3.
LES COMMANDES ......................................................................................................................... 5
4.
NOMENCLATURE DES TOUCHES ............................................................................................. 25
Nom des Touches et Leurs Fonctions ........................................................................................... 25
Rubriques d’affichage .................................................................................................................... 25
Ecran LCD ..................................................................................................................................... 25
5.
FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 27
Fonctionnement de base ............................................................................................................... 27
Fonctionnement de la radio ........................................................................................................... 28
Fonctionnement des CD/MP3 ....................................................................................................... 30
Fonctionnement de la cassette ...................................................................................................... 33
Démarches communes à chaque mode ........................................................................................ 34
6.
EN CAS DE DIFFICULTÉ ............................................................................................................. 37
7.
AFFICHAGE DES ERREURS ....................................................................................................... 38
8.
SPÉCIFICATIONS ......................................................................................................................... 38
1. CARACTÉRISTIQUES
■
Filtre numérique à suréchantillonnage octuple et doubles convertisseurs N/A 1 bit
■
Circuit de silencieux Zero-Bit Detector™
■
Entraînement de la bande entièrement logique avec fonction True/inversion automatique avec ajustement bidirectionnel de l’azimut
■
Système de réception FM
®
■
Capable de lire des données de CD-text
■
4 mémoires d’égaliseur graphique préprogrammées
■
Sortie de niveau de ligne RCA 2 canaux avec commande de balance avant-arrière
ADB340MP/ADB341MP
21
280-7740-00
03.12.17, 2:06 PM
ADB340/341_021-038.Fre
21
2. PRÉCAUTIONS
1. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid et que le lecteur est utilisé juste après la mise en route du chauffage, de l’humidité risque de se former sur le disque ou sur les pièces optiques du lecteur et d’empêcher le bon fonctionnement de la lecture. Si de l’humidité s’est formée sur le disque, essuyez le disque avec un chiffon doux. Si de l’humidité s’est formée sur les pièces optiques du lecteur, attendez environ une heure avant d’utiliser le
L’appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de classe B, aux termes de la section 15 de la Réglementation FCC.
Ces limites ont pour but d’assurer une protection raisonnable contre les interférences parasites dans une installation résidentielle.
Cet appareil engendre, utilise et peut émettre une
énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé en stricte conformité avec ces instructions, il peut provoquer des interférences parasites dans les liaisons radiophoniques. Ceci ne garantit pas pour autant qu’une installation particulière n’émettra aucune interférence.
Si l’appareil engendre des interférences parasites avec la réception radio ou télévision, ce qui pourra être déterminé en éteignant puis en rallumant l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur de consulter son magasin ou un technicien radio/télévision expérimenté.
PRECAUTION
L’ U T I L I S AT I O N D E C O M M A N D E S E T
L ’ E X é c U T I O N D E R é g L A G E S O U
D ’ O P é r A T I O N S A U T R E S Q U E C E U X
S P é c I F I é s D A N S C E T T E B R O C H U R E
RISQUENT D’ENTRAînER UNE EXPOSITION
à UN RAYONNEMENT DANGEREUX.
LES RégLAGES ET LES Rép ARATIONS DU
LECTEUR DE DISQUES COMPACTS SERONT
C O N F I é s E X C L U S I V E M E N T à U N
TECHNICIEN QUALIFIé.
LES ALTérA TIONS OU MODIFICATIONS NON
EXPRESSémENT APPROUVéeS P AR LE
Fabricant risquent de retirer à
L’UTILISATEUR LE DROIT D’UTILISER
L’APPAREIL.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS:
LES ALTérA TIONS OU MODIFICATIONS
A P P O R T é e S à L ’ A P PA R E I L E T N O N
EXPRESSémENT APPROUVéeS P AR LE
FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE ET peuvent constituer une infraction à
LA RégLEMENT ATION FCC.
22
ADB340MP/ADB341MP lecteur pour que l’humidité puisse s’évaporer naturellement et permettre un fonctionnement normal.
2. U n e c o n d u i t e s u r r o u t e s m a u v a i s e s provoquant de fortes vibrations peut entraîner des interruptions du son.
3. L’appareil utilise un mécanisme de précision.
Même en cas d’anomalie, n’ouvrez jamais le coffret, ne démontez pas l’appareil et ne lubrifiez pas les pièces rotatives.
Console rabattable
Cet appareil dispose d’une structure rabattable qui rend possible l’utilisation de grand écran.
PRECAUTION
À l’ouverture et fermeture de la CONSOLE
RABATTABLE, faites attention de ne pas vous coincer les doigts sous peine de vous blesser.
1. Utilisez toujours cet appareil avec la CON-
SOLE RABATTABLE fermée.
2 . N e f o r c e z , n i n ’ u t i l i s e z c e t a p p a r e i l anormalement lorsque vous fermez ou ouvrez la CONSOLE RABATTABLE.
3. N’utilisez pas la CONSOLE RABATTABLE comme un plateau pour y placer des objets lorsqu’elle est ouverte.
4. Lors de la fermeture de la CONSOLE
RABATTABLE, n’appuyez pas sur la touche
[OPEN].
5. De forts impacts sur la zone d’opération ou d’affichage peuvent provoquer des dégâts ou des déformations.
6. Si la CONSOLE RABATTABLE ne s’ouvre pas complètement, ouvrez-la doucement avec la main.
Disques compacts de 3"(8cm)
PRECAUTION
Les disques de 8 cm (3") ne peuvent pas être lus. L’utilisation d’un adaptateur et leur insertion dans cet autoradio peut entraîner des dommages à l’appareil. N’essayez d’aucunes façons d’en insérer un.
MODEL
12V
–
GROUND
AM 530-1710kHz /FM 87.9- 107.9MHz
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED
OPERATION.
THIS PRODUCTION COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR
SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
CLARION CO., LTD.
50 KAMITODA, TODA-SHI, SAITAMA-KEN, JAPAN
MANUFACTURED:
SERIAL No.
PE-2652B
28A51690
Clarion Co., Ltd.
MADE IN INDONESIA
Vue du dessus de l’unité source
280-7740-00
ADB340/341_021-038.Fre
22 03.12.17, 0:08 PM
Manipulation des disques compacts
Utilisez uniquement des disques compacts portant le label ou .
N’utilisez pas de disques en forme de coeur, octogonale ni des disques compacts d’autres formes.
Certains CD enregistrés en mode CD-R/CD-RW risquent de ne pas être utilisables.
Manipulation
• Comparés aux CD de musique ordinaires, les
CD-R et CD-RW sont tous deux plus sensibles a u x n i v e a u x é l e v é s d e t e m p é r a t u r e e t d’humidité et certains CR-R et CD-RW risquent de ne pas être lus. Par conséquent, ne les laissez pas pour une période prolongée dans le véhicule.
• Les disques compacts neufs peuvent présenter certaines aspérités sur
Stylo-bille
Aspérités les bords. Si vous utilisez ce genre de disque, le lecteur risque de ne pas fonctionner ou le son de sauter. Supprimez les aspérités sur le pourtour du disque à l’aide d’un stylo-bille par exemple
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du disque compact et n’écrivez pas sur la surface du disque compact avec un stylo ou un crayon.
• Ne lisez jamais un disque compact ayant du ruban adhésif ou de la colle sur sa surface ou des marques qui se décollent. Si vous lisez ce genre de disque, vous risquez de ne pas p o u v o i r l e s s o r t i r d u l e c t e u r C D o u d’endommager le lecteur CD.
• N’utilisez pas de disques compacts fortement rayés, gondolés ou fendillés, etc. Cela provoquerait des anomalies de fonctionnement ou des dommages.
• Pour sortir le disque compact de son étui de rangement, appuyez sur le centre de l’étui et soulevez le disque en le tenant délicatement par les bords.
• N’utilisez pas de feuilles de protection de CD en vente dans le commerce ni de disques dotés de stabilisateur, etc. Ils risquent d’endommager le disque ou de provoquer une panne du mécanisme interne.
Rangement
• N’exposez pas les disques compacts en plein soleil ni à une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques compacts à une humidité ou une poussière excessives.
• N ’ e x p o s e z p a s l e s d i s q u e s c o m p a c t s directement à la chaleur d’un appareil de chauffage.
Nettoyage
• Pour enlever les marques de doigts ou la saleté, essuyez le disque en ligne droite avec un chiffon sec, en procédant du centre du disque vers la périphérie.
• N’utilisez aucun type de solvant, par exemple des produits de nettoyage, vaporisateurs anti-
électricité statique ou diluant vendus dans le commerce, pour nettoyer les disques compacts.
• Après avoir utilisé le nettoyeur de disque comp a c t s p é c i a l , l a i s s e z l e d i s q u e s é c h e r complètement avant de l’utiliser.
Manipulation des cassettes
Les types de cassette suivants risquent de provoquer des anomalies de fonctionnement.
• Cassettes à faible niveau d’enregistrement
• Cassettes sur lesquelles les sections non enregistrées entre les plages sont inférieures
à 4 secondes
• Cassettes renfermant du bruit ou autres parasites enregistrés entre les plages
• Cassettes renfermant de longs passages non enregistrés au milieu d’une plage
Précautions de manipulation
• Une bande distendue risq u e d e p r o v o q u e r d e s a n o m a l i e s d e f o n c t i o n n e m e n t . E n particulier, avec les cassettes préenregistrées et les cassettes de 90 minutes, reprenez le mou de la bande avant d’insérer la cassette dans le lecteur de cassette.
• Evitez d’utiliser des cassettes de 120 minutes ou plus. (Ces cassettes ont un ruban très fin qui risque de se distendre ou de se rompre.)
• L i s e z p é r i o d i q u e m e n t u n e c a s s e t t e d e nettoyage dans le lecteur pour nettoyer les têtes.
• Eloignez les objets magnétiques, par exemple les aimants, et les objets en fer et en acier comme les tournevis, des cassettes ainsi que de la tête du lecteur.
• Ne graissez pas le mécanisme de transport de la bande.
• N’utilisez pas de cassettes dont l’étiquette se décolle où le boîtier est déformé. Ces cassettes risquent de provoquer des anomalies de fonctionnement.
• Lorsque vous ne vous servez pas du lecteur, sortez toujours la cassette du mécanisme. Le fait d’exposer la cassette en plein soleil, ou à des températures ou des humidités extrêmes risque de l’endommager.
ADB340MP/ADB341MP
23
280-7740-00
ADB340/341_021-038.Fre
23 03.12.17, 0:08 PM
3. CONTROLS/LES COMMANDES/CONTROLES/
Source unit / Appareil pilote / Unidad fuente /
[OPEN]
[RPT]
[CD SLOT]
[SCN]
[FNC]
[BND]
[PRESET]
[MEMO]
[TITLE]
[RDM]
[CD EJECT]
[EQ]
[SPE/ANA]
[VOLUME]
[A-M]
[DISP]
[MUTE]
[ ]
[ISR]
[ ], [ ]
With the FLIP DOWN PANEL opened / Avec la CONSOLE RABATTABLE ouverte /
Con el PAÍNEL ABATÍBLE abierto. /
[TAPE SLOT]
[TAPE EJECT]
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
5
ADB340MP/ADB341MP
ADB340/341_003-008.Eng
Page 4
4. NOMENCLATURE
Note:
• Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter “3. CONTROLS” on page 5 (unfold).
Names of the Buttons and their Functions
[OPEN]
• Press to open the Flip down panel.
[RPT] button
• Plays repeatedly while in the CD/MP3 mode.
• In the tape mode, enables repeat play.
• When held depressed for one second or more, enables blank-skip mode.
• Press and hold for 1 second or longer to perform folder repeat play while in the MP3 mode, or BLS while in the tape mode.
[CD SLOT]
• CD insertion slot.
[TITLE] button
• Use the button to input a title in the CD/MP3 mode.
• Press and hold the button for 1 second or longer to enter the adjust mode.
[RDM] button
• Performs random play while in the CD/MP3 mode.
• Press and hold for 1 second or longer to perform folder ramdom play while in the MP3 mode.
[CD EJECT] button
• Ejecting a CD.
• Press and hold the button for more than 10 seconds to reset this unit.
[EQ] button
• Press to select EQ menu.
• Press and hold for 1 second or longer to set
EQ effects to ON/OFF.
[SPE/ANA] button
• Press to change the spectrum analyzer display.
[VOLUME] knob
• Adjust the volume by turning the knob clockwise or counterclockwise.
• Use the knob to perform various settings.
[A-M] button
• Press and hold the button for 1 second or longer to turn on or off the MAGNA BASS EXTEND.
• Use the button to switch to the audio mode
(bass/mid/treble, balance/fader adjustment)
[ISR] button
• Recalls ISR radio station in memory.
Press and hold for 1 seconds or longer: Stores current station into ISR memory (radio mode only).
[ ] button
• Plays or pauses a CD/TAPE while in the CD/
MP3 or TAPE mode.
• After selecting various setting options, press this button to confirm the settings.
[ ], [ ] buttons
• Selects a station while in the radio mode or selects a track when listening to a CD. These buttons are used to make various settings.
[MUTE] button
• Turns mute on and off.
[DISP] button
• Switches the display indication (Main display, sub display, clock display).
• Press and hold for 1 second or longer to switch the CD title.
[MEMO] button
• Use to change and store items in preset memory.
[PRESET] knob
• Stores a station into memory or recall it directly while in the radio mode.
• In EQ mode, use to select menu.
• In adjust modes, use to select items for adjustment.
• Selects a Folder while in the MP3 playback.
[BND] button
• Switches the band, or seek tuning or manual tuning while in the radio mode.
• Plays a first track while in the CD/MP3 mode.
• In tape mode, changes the side played (direction of tape travel).
[FNC] button
• Press the button to turn on the power.
Press and hold the button for 1 second or longer to turn off the power.
• Switches the operation mode among the radio mode, etc.
6
ADB340MP/ADB341MP
03.12.17, 0:07 PM
Adobe PageMaker 6.5J/PPC
[SCN] button
• Performs preset scan while in the radio mode.
When the button is pressed and held, auto store is performed.
• Performs scan play for 10 seconds for each track while in the CD/MP3 and tape mode.
• Press and hold for 1 second or longer to perform folder scan play while in the MP3 mode.
[TAPE SLOT]
• Cassette tape insertion slot.
[TAPE EJECT] button
• Ejecting a tape.
Display Items
: EQ indication
: MP3 indication
Spectrum analyger display
: BLS (Blank skip) indication
: Manual indication
: Stereo indication
: Folder scan / Folder repeat /
Folder random indication
: Scan indication
: Repeat indication
: Random indication
: Mute indication
: MAGNA BASS EXTEND indication
Operation status indication
• The frequency, Title, play time, CT(clock),
etc. are displayed.
Preset channel indication (1 to 6)
Function mode indication
• The names of modes being selected,
etc. are displayed.
LCD Screen
In extreme cold, the screen movement may slow down and the screen may darken, but this is normal.
The screen will recover when it returns to normal temperature.
ADB340MP/ADB341MP
7
4. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Remarque:
• Lisez bien le chapitre relatif aux schémas de la façade, au chapitre “3. LES COMMANDES”, à la page 5
(dépliante).
Nom des Touches et Leurs Fonctions
[OPEN]
• Appuyez pour ouvrir la console rabattable.
Touche [RPT]
• Effectue une lecture répétée en mode CD/MP3.
• En mode bande, effectue une lecture répétée.
• Enfoncée pendant une seconde ou plus, valide le mode de saut de passage vierge.
• Maintenez enfoncée la touche pendant 1 seconde ou plus pour procéder à la lecture répétée du dossier en mode MP3 ou BLS en mode bande.
[CD SLOT]
• Fente d’insertion de CD
Touche [TITLE]
• Utilisez cette touche pour entrer un titre en mode CD.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour passer au mode de réglage.
Touche [RDM]
• Effectue une lecture aléatoire en mode CD/
MP3.
• Maintenez enfoncée la touche pendant 1 seconde ou plus pour procéder à la lecture aléatoire du dossier en mode MP3.
Touche [CD EJECT]
• Ejection d’un disque
• Maintenez enfoncée la touche pendant plus de
10 secondes pour réinitialiser l’appareil.
Touche [EQ]
• Appuyez pour sélectionner le menu EQ
(égaliseur).
• Maintenez enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour activer/désactiver les effets EQ.
Touche [SPE/ANA]
• Appuyez pour changer l’affichage d’analyseur de spectre.
Bouton [VOLUME]
• Réglez le volume en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse.
• Utilisez ce bouton pour effectuer différents réglages.
Touche [A-M]
• Maintenez enfoncée la touche pendant 1 seconde ou plus pour activer ou désactiver la fonction MAGNA BASS EXTEND.
• Utilisez cette touche pour passer au mode audio (réglage des graves/médiums/aigus, de balance/fader).
Touche [ISR]
• Rappel d’une station de radio ISR mémorisée.
Mémorisation de la station en cours dans la mémoire ISR (mode radio uniquement) quand vous maintenez appuyé pendant 1 seconde.
Touche [ ]
• Lit le CD/cassette ou effectue une pause en mode CD/MP3.
• Après sélection des diverses options de réglage, appuyez sur cette touche pour vérifier vos réglages.
Touches [ ], [ ]
• Sélectionne une station en mode radio ou sélectionne une plage pendant la lecture d’un
CD. Ces touches servent également à effectuer différents réglages.
Touche [MUTE]
• Mise en et hors service du silencieux.
Touche [DISP]
• Commute les données de l’affichage (affichage principal, affichage de l’horloge).
• Maintenez enfoncée la touche pendant 1 seconde ou plus pour changer le titre du CD.
Touche [MEMO]
• Pour changer et stocker les articles dans la mémoire de préréglage.
Bouton [PRESET]
• Enregistre une station dans la mémoire ou rappelle la station directement en mode radio.
• En mode EQ, utilisez le menu de sélection.
• En mode de réglage, utilisez pour sélectionner les articles de réglage.
• Sélectionne un dossier pendant le mode de lecture MP3.
Touche [BND]
• Sélectionne la gamme, ou commute sur la syntonisation automatique ou à la syntonisation manuelle en mode radio.
• Lit la première plage en mode CD/MP3.
24
ADB340MP/ADB341MP
280-7740-00
ADB340/341_021-038.Fre
24 03.12.17, 0:08 PM
Touche [FNC]
• Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors tension.
• Commute le mode de fonctionnement entre le mode radio, etc.
Touche [SCN]
• Effectue un balayage préréglé en mode radio.
Lorsque vous maintenez la touche enfoncée, elle effectue une mémorisation automatique.
• Lit les 10 premières secondes de chaque plage en mode CD/MP3 et bande.
• Maintenez enfoncée la touche pendant 1 seconde ou plus pour procéder à la lecture par balayage du dossier en mode MP3.
[TAPE SLOT]
• Fente d’insertion de la cassette
Touche [TAPE EJECT]
• Ejection d’une cassette
• En mode bande, change la face reproduite
(sens de défilement de la bande).
Rubriques d’affichage
: Indication EQ
: Indication MP3
Affichage de l’analyseur de spectre
: Indication BLS (saut des passages vierges)
: Indication de fonctionnement manuel
: Indication Stéréo
: Indication de balayage du
dossier / répétition du dossier /
lecture aléatoire du dossier
: Indication de balayage
: Indication de répétition
: Indication de lecture aléatoire
: Indication de mise en sourdine
: Indication MAGNA BASS EXTEND
Indication du statut d’opération
• Le fréquence, le titre, la durée de lecture,
CT (horloge), etc. s’affichent.
Indication de canal préréglé (1 à 6)
Indication de numéro de disque (1 à 12)
Indication du mode de fonctionnement
• Les noms des modes sélectionnés, etc. s’affichent.
Ecran LCD
À des températures extrêmes, les mouvements sur l’afficheur risquent de s’effectuer plus lentement et l’afficheur de s’obscurcir, ce qui est normal. L’afficheur redeviendra normal lorsque la température elle aussi redeviendra normale.
ADB340/341_021-038.Fre
25
ADB340MP/ADB341MP
25
280-7740-00
03.12.17, 0:08 PM
5. FONCTIONNEMENT
Remarque: Lisez bien le chapitre relatif aux schémas de la
Fonctionnement de base
façade, au chapitre “3. LES COMMANDES”, à la page 5 (dépliante).
PRECAUTION
Pensez bien à baisser le volume avant d’éteindre l’appareil ou de couper la clé de contact. L’appareil mémorise son dernier niveau de volume, de sorte que lorsque vous le rallumerez, un brusque niveau de volume
élevé risque de vous abîmer les oreilles et d’endommager l’appareil.
L’horloge s’affiche quand vous tournez la clé de contact sur la position ACC (accessoire) ou IGN (contact), même si l’appareil est éteint.
Dans certaines voitures, l’horloge disparaît temporairement lorsque vous tournez la clé de contact sur la position START. L’horloge réapparaîtra dès que le moteur aura démarré et que la clé de contact sera relâchée sur la position IGN (contact).
Réglage du volume
Tournez le bouton [VOLUME] dans le sens horaire pour augmenter le volume ou dans le sens anti-horaire pour le diminuer.
∗
Le volume se règle entre 0 (minimum) et 35 (maximum).
Mise en sourdine
Pour diminuer le volume rapidement.
Appuyez sur la touche [MUTE].
A chaque pression sur la touche, la mise en sourdine passe sur ON ou OFF.
Sur ON, le témoin “MUTE” clignote.
Mise sous/hors tension
Remarques:
• Faites attention si l’appareil fonctionne pendant longtemps sans que le moteur de la voiture ne tourne. Si la batterie se décharge, vous ne pourrez plus démarrer le moteur et vous risquez de raccourcir la durée de vie de la batterie.
1. Appuyez sur l’interrupteur [FNC].
2. L’éclairage et l’afficheur de l’appareil s’allument. L’appareil se souvient du dernier mode de fonctionnement et il commute automatiquement sur ce mode.
3. Maintenez l’interrupteur [FNC] enfoncé pendant 1 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors tension.
Sélection du mode
1. Appuyez sur la touche [FNC] pour changer le mode de fonctionnement.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[FNC], le mode de fonctionnement change dans l’ordre suivant:
Mode radio
➜
Mode CD
➜
Mode cassete
➜
Mode AUX
➜
Mode radio...
Commutation de l’affichage
Appuyez sur la touche [DISP] pour sélectionner l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[DISP], l’affichage change dans l’ordre suivant:
●
En source Tuner
Fréquence
➜
Horloge
➜
Fréquence...
●
En source CD
Horloge
➜
Numéro de la plage & Durée de la plage
➜
Horloge...
●
En source Cassette
Sens de la lecture & Etat actuel
➜
Etat actuel
➜
Horloge
➜
Sens de la lecture & Etat actuel...
∗
Une fois votre affichage préféré sélectionné, il devient le réglage par défaut. Quand vous effectuez un réglage de fonction, par exemple du volume, l’écran commute provisoirement sur l’affichage de la fonction, puis il revient à l’affichage par défaut quelques secondes après le réglage.
∗
Si vous avez entré un titre sur un CD, il apparaît sur l’afficheur principal. Sinon, “NO-TITL” apparaît dans l’afficheur du titre à la place. Pour les détails sur la façon d’entrer les titres, voyez la sous-section “Entrée de titres” dans la section “Démarches communes à chaque
mode”.
26
ADB340MP/ADB341MP
ADB340/341_021-038.Fre
26 03.12.17, 0:08 PM
280-7740-00
Réglage des graves
Ce réglage peut être effectué avec EQ sur “OFF”.
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“BASS”.
2. Tournez le bouton [VOLUME] dans le sens horaire pour accentuer les graves ou dans le sens anti-horaire pour les atténuer.
∗
Le réglage usine est “0”. (Plage de réglage:
–7 à +7)
3. Lorsque le réglage est terminé, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche [A-M] jusqu’à ce que le mode de fonctionnement soit atteint.
Réglages des médiums
Ce réglage peut être effectué avec EQ sur “OFF”.
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“MID”.
2. Tournez le bouton [VOLUME] dans le sens horaire pour accentuer les médiums ou dans le sens anti-horaire pour les atténuer.
Le réglage usine est “0”. (Plage réglage:
−
7 à
+7)
3. Lorsque le réglage est terminé, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche [A-M] jusqu’à ce que le mode de fonctionnement soit atteint.
Réglage des aigus
Ce réglage peut être effectué avec EQ sur “OFF”.
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“TREB”.
2. Tournez le bouton [VOLUME] dans le sens horaire pour accentuer les aigus ou dans le sens anti-horaire pour les atténuer.
∗
Le réglage usine est “0”. (Plage de réglage: –7
à +7)
3. Lorsque le réglage est terminé, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche [A-M] jusqu’à ce que le mode de fonctionnement soit atteint.
Réglage de la balance gauche-droite
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“BAL”.
2. Tournez le bouton [VOLUME] dans le sens horaire pour accentuer les sons du hautparleur droit ou dans le sens anti-horaire pour accentuer ceux du haut-parleur gauche.
∗
Le réglage usine est “0”. (Plage de réglage :
L9 à R9)
ADB340/341_021-038.Fre
27
Fonctionnement de base
3. Lorsque le réglage est terminé, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche [A-M] jusqu’à ce que le mode de fonctionnement soit atteint.
Réglage de la balance avant-arrière
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“FAD”.
2. Tournez le bouton [VOLUME] dans le sens horaire pour accentuer les sons des hautparleurs avant ou dans le sens anti-horaire pour accentuer ceux des haut-parleurs arrière.
∗
Le réglage usine est “0”. (Plage de réglage:
F9 à R9)
3. Lorsque le réglage est terminé, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche [A-M] jusqu’à ce que le mode de fonctionnement soit atteint.
Réglage MAGNA BASS EXTEND
La commande MAGNA BASS EXTEND n’ajuste pas la plage des sons graves comme la fonction d’ajustement des sons normaux, mais elle accentue la plage des sons graves profonds pour fournir un son plus dynamique.
∗
Le réglage usine est “OFF”.
1. Maintenez enfoncée la touche [A-M] pendant
1 seconde ou plus pour activer l’effet MAGNA
BASS EXTEND. “MB-EX” s’allume sur l’afficheur.
2. Maintenez enfoncée la touche [A-M] pendant
1 seconde ou plus pour désactiver l’effet
MAGNA BASS EXTEND. “MB-EX” disparaît de l’affichage.
Sélection du menu EQ
À propos de la fonction EQ:
L’Égaliseur autorise la correction et la modification de la réponse de fréquence sur les plages de fréquence sélectionnées, ce qui vous permet de créer vos propres sons uniques.
1. Appuyez sur la touche [EQ].
2. Tournez le bouton [PRESET] dans le sens horaire ou anti-horaire pour sélectionner le menu EQ souhaité.
∗
Les menus EQ ne peuvent pas être mémorisés pour le mode CD et radio, etc.
●
Menus EQ
IMPACT
: Les basses et hautes fréquences sont accentuées.
B-BOOST
: Les basses fréquences sont accentuées.
ADB340MP/ADB341MP
27
280-7740-00
03.12.17, 0:08 PM
Fonctionnement de base
ACOUSTIC : L e s m o y e n n e s f r é q u e n c e s
(vocales) sont accentuées.
FLAT
: Le son original.
3. Appuyez sur la touche [EQ] pour revenir au mode original.
Pour mettre les effets EQ en/hors service
∗
Le réglage usine est “ON”.
1. Maintenez enfoncée la touche [EQ] pendant
“
1 seconde ou plus pour désactiver l’effet EQ.
” disparaît de l’afficheur.
2. Maintenez enfoncée la touche [EQ] pendant
1 seconde ou plus pour activer l’effet EQ.
“ ” s’allume sur l’afficheur.
Réglage du motif de l’analyseur de spectre
Vous pouvez sélectionner l’un des 9 motifs proposés, ou désactiver la fonction.
∗
Le réglage usine est “SNDBEAT” (Motif 1).
1. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[SPE/ANA], le motif de l’analyseur de spectre change dans l’ordre suivant:
SND BEAT
➜
SND WAVE
➜
SND RISE
➜
SND SNOW
➜
CROSS
➜
EXPAND
➜
HO-
RIZON
➜
SHADOW
➜
S/A SCAN
➜
S/A OFF
➜
SND BEAT...
Remarque:
L’affichage de l’analyseur de spectre n’est pas disponible pendant les opérations suivantes:
• Accord automatique et préréglage des stations en mode radio
• Pause
• Lorsque l’indication “NO DISC” “NO CASS” ou un message d’erreur apparaissent sur l’afficheur.
• En recherche rapide, retour rapide ou pause de la cassette en mode cassette.
Fonctionnement de la radio
Réception FM
Pour améliorer les performances FM, le tuner
®
est doté d’une commande stéréo actionnée par le signal et de circuits de réduction du bruit de propagation diversifiée.
Ecoute de la radio
1. Appuyez sur la touche [FNC] et sélectionnez le mode radio.
2. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la gamme de réception radio change dans l’ordre suivant:
FM1
➜
FM2
➜
FM3
➜
AM
➜
FM1...
3. Appuyez sur la touche [
[
] ou sur la touche
] pour accorder la station.
Accord
Il existe trois modes d’accord au choix : l’accord automatique, l’accord manuel, et l’accord des stations préréglées.
Accord automatique
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme (FM ou AM).
∗
S i “ ” e s t a l l u m é s u r l ’ a ff i c h e u r, maintenez la touche
[BND]
enfoncée pendant 1 seconde ou plus. “ ” s’éteint et l’accord automatique est possible.
2. Appuyez sur la touche [ ] ou sur la touche
[ ment.
] pour accorder une station automatique-
Quand vous appuyez sur la touche [ ], les stations sont recherchées vers le haut de la fréquence ; quand vous appuyez sur la touche [ ] , les stations sont recherchées vers le bas de la fréquence.
Accord manuel
Il existe deux méthodes au choix: L’accord rapide, et l’accord par paliers.
En mode d’accord par paliers, le canal est recherché palier par palier. En mode d’accord rapide, le canal est recherché rapidement.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme (FM ou AM).
∗
Si “ ” n’est pas allumé sur l’afficheur, maintenez la touche [BND] enfoncée pendant
1 seconde ou plus. “ ” apparaît sur l’afficheur et l’accord manuel est possible.
2. Accordez la station
28
ADB340MP/ADB341MP
ADB340/341_021-038.Fre
28 03.12.17, 0:08 PM
280-7740-00
●
Accord rapide:
[
Appuyez sur la touche [ ] ou sur la touche
] pour accorder manuellement la fréquence voulue.
●
Accord par paliers:
[
Appuyez sur la touche [ ] ou sur la touche
] p o u r a c c o r d e r m a n u e l l e m e n t l e s fréquences voulues une par une.
Préréglage des stations
Il est possible de mémoriser jusqu’à 24 stations
(6 FM1, 6 FM2, 6 FM3 et 6 AM) sur les 24 adresses mémoire.
Préréglage manuel des stations
1. Sélectionnez la station souhaitée par l’accord automatique, l’accord manuel ou l’accord des stations préréglées.
2. Appuyez sur la touche [MEMO].
“CH” clignote sur l’afficheur.
3. Tournez le bouton [PRESET] dans le sens horaire ou anti-horaire pour sélectionner la mémoire de préréglage souhaitée.
4. Maintenez la touche [MEMO] enfoncée pendant 1 secondes ou plus pour stocker la station dans la mémoire de préréglage.
Préréglage automatique des stations
Le préréglage automatique des stations sélectionne 6 stations et il les mémorise automatiquement dans la mémoire.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme (FM ou AM).
2. Maintenez la touche [SCN] enfoncée pendant
2 secondes ou plus. Les stations permettant une bonne réception sont automatiquement stockées dans la mémoire de préréglage.
Rappel des stations préréglées
Tournez le bouton [PRESET] dans le sens horaire ou anti-horaire pour rappeler automatiquement la fréquence radio mémorisée.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme (FM1, FM2, FM3 ou AM).
2. Tournez le bouton [PRESET] dans le sens horaire ou anti-horaire pour rappeler la station mémorisée.
Fonctionnement de la radio
Balayage des stations préréglées
Cette fonction permet de rappeler chaque adresse mémoire dans l’ordre. Ceci est pratique pour rechercher une station donnée.
1. Appuyez sur la touche [SCN].
2. Lorsque la station voulue est accordée, appuyez à nouveau sur la touche [SCN] pour continuer à recevoir cette station.
Remarque:
• Faites attention de ne pas maintenir la touche
[SCN] enfoncée pendant 2 secondes ou plus, car la fonction de préréglage automatique des stations entrerait en service et l’appareil commencerait à mémoriser les stations.
Rappel instantané des stations (ISR)
Le rappel instantané des stations est un préréglage spécial de la radio qui permet un accès instantané à une station sur simple pression d’une touche. La fonction ISR est valable également dans les autres modes de fonctionnement.
●
Mémoire ISR
1. Sélectionnez la station que vous voulez enregistrer dans la mémoire ISR.
2. Maintenez la touche [ISR] enfoncée pendant
1 secondes ou plus.
●
Rappel d’une station avec la fonction ISR
Dans n’importe quel mode, appuyez sur la touche [ISR] pour mettre la radio en service, puis accordez la station. “ISR” apparaît sur l’afficheur.
Appuyez à nouveau sur la touche [ISR] pour revenir au mode précédent.
ADB340/341_021-038.Fre
29
ADB340MP/ADB341MP
29
280-7740-00
03.12.17, 0:09 PM
Fonctionnement des CD/MP3
Qu’est-ce que le MP3?
Le MP3 est une méthode de compression audio qui est classée dans la couche audio 3 des normes MPEG.
Cette méthode de compression audio s’est répandue parmi les utilisateurs de PC et est devenue un format standard.
Le MP3 offre une compression des données audio d’origine égale à environ 10% de leur taille initiale avec une qualité sonore élevée. Ce qui signifie qu’environ 10 CD de musique peuvent
être enregistrés sur un CD-R ou CD-RW pour offrir une longue durée d’écoute sans avoir à changer de CD.
Précautions lors de la création de disques MP3
●
Taux d’échantillonnage et débit binaire utilisables:
1. MP3: Taux d’échantillonnage 8k Hz-48 kHz,
Débit binaire: 8 kbps-320 kbps / VBR
●
Extensions de fichier
1. Ajoutez toujours une extension de fichier
“.MP3” au fichier MP3 en utilisant des lettres
à un seul octet.
Si vous ajoutez une extension de fichier différente de celle spécifiée ou bien oubliez d’ajouter l’extension de fichier, le fichier ne pourra pas être lu.
2. Les fichiers sans données MP3 ne seront pas lus.
L’indication “– –:– –” apparaît dans l’affichage de durée de lecture si vous tentez de lire des fichiers sans données MP3.
●
Format logique (Système de fichier)
1. Lors de l’écriture de fichier MP3 sur un CD-R ou CD-RW, veuillez sélectionner “ISO9660 niveau 1, 2 ou JOLIET ou Romeo” en tant que format d’écriture. Une lecture normale risque d’être impossible si le disque est enregistré sous un autre format. Cet appareil ne prend pas en charge l’écriture par paquets.
2. Le nom du dossier et le nom du fichier peuvent
être affichés en titre pendant la lecture MP3 mais le titre ne doit pas dépasser 64 caractères alphanumériques à un seul octet
(y compris l’extension). 32 caractères si écrit en format JOLIET.
3. N’attribuez pas un nom à un fichier dans un dossier du même nom.
●
Structure du dossier
1. Un disque avec un dossier ayant plus de 8 niveaux hiérarchiques sera impossible.
●
Nombre de fichiers ou dossiers
1. Un maximum de 256 fichiers (nombre total de dossiers et fichiers) peuvent être lus. Le dossier ROOT (Racine) est compté comme un dossier.
2. Les plages sont lues dans l’ordre dans lequel elles ont été enregistrées sur un disque. (Les plages peuvent ne pas toujours être lues dans l’ordre affiché sur le PC.)
3. Des parasites peuvent se produire selon le type de logiciel d’encodage utilisé pendant l’enregistrement.
30
ADB340MP/ADB341MP
Fonction multisession
Si le disque renferme un mélange de plages de type CD normales et de plages de type MP3, vous pourrez sélectionner le type des plages enregistrées que vous voulez lire.
●
La valeur par défaut est “CD”.
Chaque fois que vous maintenez enfoncée la touche [BND] pendant 1 seconde ou plus, le mode mixte commute entre le type CD et le type
MP3. L’indication suivante apparaît à l’affichage du titre au changement du type de plage à lire.
●
S’affiche lorsque vous sélectionnez des plages de type CD:
●
S’affiche lorsque vous sélectionnez des plages de type MP3:
1. Les types d’enregistrement que vous pouvez lire sont les suivants.
Disque
Réglage
Mixte avec des plages de type CD et MP3 seulement
Plage de type CD
Plage de type
MP3 seulement
Régler sur
CD
Lecture de
CD
Lecture de
CD
Lecture de
MP3
Régler sur
Lecture de
MP3
Lecture de
CD
Lecture de
MP3
MP3
2. Quand vous avez terminé ces réglages, retirez le disque puis réinsérez-le.
3. Si vous chargez un CD au mode mixte et que vous réglez sur CD, la première plage qui sera lue sera la plage renfermant les données du fichier MP3 et aucun son ne sera reproduit.
Chargement d’un disque
Insérez un disque au centre de la fente d’insertion du CD, son étiquette tournée vers le haut. La lecture commence dès que le disque est chargé.
Remarques:
• N’insérez jamais de corps étrangers dans la fente d’insertion du CD.
•
Si un CD est déjà chargé dans l’appareil, n’essayez pas d’insérer un autre CD dans ce boîtier.
• Les disques ne portant pas le label ou et les CD-ROM ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
•
Certains modèles de CD enregistrés en mode CD-
R risquent de ne pas être utilisables.
• Même lorsqu‘ils ont été enregistrés en mode CD-
RW, certains modèles de CD risquent de ne pas
être utilisables.
280-7740-00
ADB340/341_021-038.Fre
30 03.12.17, 0:09 PM
Ejection d’un disque
Appuyez sur la touche [CD EJECT] pour éjecter le disque. Sortez-le de la position d’éjection.
∗
Si un disque de 5" (12 cm) reste en position éjectée pendant 15 secondes, il se recharge automatiquement (Rechargement automatique).
∗
Le mode cassette se sélectionne automatiquement
4 secondes après la pression sur la touche [CD
EJECT].
Remarques:
•
Si vous insérez un disque de force avant le rechargement automatique, vous risquez d’endommager le disque.
PRECAUTION
Les disques de 8 cm (3") ne peuvent pas être lus. L’utilisation d’un adaptateur et leur insertion dans cet autoradio peut entraîner des dommages à l’appareil. N’essayez d’aucunes façons d’en insérer un.
Lecture d’un disque déjà chargé
Appuyez sur la touche [FNC] pour sélectionner le mode CD. La lecture commence automatiquement. S’il n’y a pas de disque dans l’appareil,
“NO DISC” (“Pas de disque”) apparaît sur l’afficheur.
Pause de la lecture
1. A p p u y e z s u r l a t o u c h e [ ] p o u r interrompre momentanément la lecture.
“PAUSE” apparaît sur l’afficheur.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche [ ].
Affichage des titres du CD
Cet appareil peut afficher les données de titre pour les CD-text/MP3 et les titres saisis par l’utilisateur sur cet appareil.
1. Appuyez sur la touche [DISP] pour afficher le titre.
2. À chaque fois que vous maintenez enfoncée la touche [DISP] pendant 1 seconde ou plus, l’affichage du titre change dans l’ordre suivant:
●
CD-TEXT
Titre de l’utilisateur (disque)
➜
Titre du disque
(CD-text)
➜
Nom de l’artiste (CD-text)
➜
Titre de la plage (CD-text)
➜
Titre de l’utilisateur
(disque)...
●
MP3
Dossier
➜
Fichier
➜
TAG Album
➜
TAG Artiste
➜
TAG Titre
➜
Dossier...
Notes:
• Si le CD en cours de lecture n’est pas un CD-text ou si aucun titre de l’utilisateur pour le CD n’a été saisi, “NO
TITL” apparaît sur l’afficheur.
Fonctionnement des CD/MP3
• Si un disque MP3 ne possède pas de TAG, “NO TAG” apparaît sur l’afficheur.
• Pour les MP3, il prend en compte les Tags ID3 V1 / 2
• Seuls les caractères ASCII peuvent être affichés en
Tags. Jusqu’à 64 caractères.
Sélection d’une plage
●
Plage suivante
1. Appuyez sur la touche [ début de la plage suivante.
] pour aller au
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[ ], la plage avance jusqu’au début de la plage suivante.
●
Plage précédente
1. Appuyez sur la touche [ début de la plage actuelle.
] pour aller au
2. Appuyez deux fois sur la touche [ aller au début de la plage précédente.
] pour
Avance rapide/retour rapide
●
Avance rapide
] enfoncée pendant 1 Maintenez la touche [ seconde ou plus.
●
Retour rapide
Maintenez la touche [ seconde ou plus.
] enfoncée pendant 1
Sélection du dossier
Cette fonction vous permet de sélectionner un dossier comprenant des fichiers MP3 et de commencer la lecture à partir de la première plage dans le dossier.
1. Tournez le bouton [PRESET] dans le sens horaire ou anti-horaire pour sélectionner un dossier. Le nom du fichier s’affiche.
1
Dossier racine
2 3 4 5
ADB340/341_021-038.Fre
31
∗
U n d o s s i e r s a n s f i c h i e r M P 3 n ’ e s t p a s sélectionnable.
ADB340MP/ADB341MP
31
280-7740-00
03.12.17, 0:09 PM
Fonctionnement des CD/MP3
2. Pour sélectionner une plage, appuyez sur la touche [ ] ou [ ].
Fonction Top
La fonction Top ramène le lecteur CD à la première plage du disque. Appuyez sur la touche [BND] pour lire la première plage (plage No.
1) du disque.
Lecture des introductions
La lecture des introductions recherche et lit automatiquement les 10 premières secondes de chacune des plages d’un disque. Cette fonction se poursuit sur tout le disque jusqu’à ce que vous l’annuliez.
∗
La lecture des introductions est très utile pour rechercher la plage de votre choix.
1. Appuyez sur la touche [SCN] pour commencer la lecture des introductions de plage.
“SCN” s’allume sur l’afficheur.
2. Pour annuler la lecture des introductions, appuyez à nouveau sur la touche [SCN].
“SCN” disparaît de l’afficheur et la lecture de la plage en cours continue.
Lecture par balayage du dossier
Cette fonction vous permet de repérer et de lire les 10 premières secondes de la première plage de tous les dossiers d’un disque MP3.
1. Maintenez enfoncée la touche [SCN] pendant
1 seconde ou plus pour effectuer la lecture par balayage du dossier.
L e s i n d i c a t i o n s “ F O L D E R ” e t “ S C N ” s’allument sur l’affichage, puis la lecture par balayage du dossier commence.
2. Pour annuler le balayage du dossier, appuyez
à nouveau sur la touche [SCN].
Les indications d’état de la lecture, à savoir
“FOLDER” et “SCN”, disparaissent de l’affichage et la lecture normale de la plage actuelle reprend.
Lecture répétée
La lecture répétée vous permet de relire la plage en cours indéfiniment. Cette fonction se poursuit automatiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez.
1. Appuyez sur la touche [RPT]. “RPT” s’allume sur l’afficheur et la plage en cours est répétée.
2. Pour annuler la lecture répétée, appuyez à nouveau sur la touche [RPT]. “RPT” disparaît de l’afficheur et la lecture normale reprend.
Lecture répétée du dossier
Cette fonction vous permet de lire la plage en cours dans le dossier MP3 de façon répétée.
1. Maintenez enfoncée la touche [RPT] pendant
1 seconde ou plus pour effectuer la lecture répétée du dossier.
L e s i n d i c a t i o n s “ F O L D E R ” e t “ R P T ” s’allument, puis la lecture répétée du dossier démarre.
2. Pour annuler la lecture répétée du dossier, appuyez à nouveau sur la touche [RPT].
L’indication d’état de la lecture, à savoir
“FOLDER” et “RPT”, disparaît de l’affichage et la lecture normale reprend à partir de la plage actuelle.
Lecture aléatoire
La lecture aléatoire sélectionne et lit toutes les plages individuelles sur un dossier du disque en cours de lecture sans un ordre particulier. Cette fonction se poursuit automatiquement jusqu’à ce que vous l’annuliez.
1. Appuyez sur la touche [RDM]. “RDM” s’allume sur l’afficheur, une plage est sélectionnée au hasard et la lecture commence.
2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez à nouveau sur la touche [RDM]. “RDM” disparaît de l’afficheur et la lecture normale reprend.
Lecture aléatoire du dossier
Cette fonction vous permet de lire toutes les plages de tous les dossiers enregistrés sur un disque MP3 dans un ordre aléatoire.
1. Maintenez enfoncée la touche [RDM] pendant
1 seconde ou plus pour effectuer la lecture aléatoire du dossier.
L e s i n d i c a t i o n s “ F O L D E R ” e t “ R D M ” s’allument puis la lecture aléatoire du dossier démarre.
2. Pour annuler la lecture aléatoire du dossier, appuyez à nouveau sur la touche [RDM].
L’indication d’état de la lecture, à savoir
“FOLDER” et “RDM”, disparaît de l’affichage et la lecture normale reprend à partir de la plage actuelle.
32
ADB340MP/ADB341MP
ADB340/341_021-038.Fre
32 03.12.17, 0:09 PM
280-7740-00
Fonctionnement de la cassette
Chargement de la cassette
1. Appuyez sur la touche [OPEN] pour ouvrir la console rabattable.
2. Mettez la cassette dans la fente d’insertion de la cassette.
Ejection d’une cassette
1. Appuyez sur la touche [OPEN] pour ouvrir la console rabattable.
2. Appuyez sur la touche [TAPE EJECT] pour
éjecter la cassette. Sortez-la de la position
éjectée.
∗
Le mode radio se sélectionne automatiquement plusieurs secondes après la pression sur la touche [TAPE EJECT].
PRECAUTION
• Utilisez toujours cet appareil avec la console rabattable fermée.
• Ne placez aucun objet, ni n’utilisez la console rabattable comme plateau lorsque celle-ci est ouverte.
• Faites attention de ne pas vous faire pincer les doigts ou les mains lors de l’ouverture ou fermeture de la console rabattable.
Lecture d’une cassette déjà insérée
Appuyer sur la touche [FNC] pour sélectionner le mode cassette. La lecture commence automatiquement. S’il n’y a pas de cassette dans l’appareil, “NO CASS” apparaît sur l’afficheur.
●
Ecoute d’une autre source tout en utilisant
FF ou REW et APC (“mode moniteur ”)
Une pression sur la touche [FNC] permet de régler le mode radio ou CD/MP3 lors de l’avance rapide de la cassette, de son rembobinage ou de la recherche du début d’un morceau.
Remarque:
• Pour revenir à la lecture de cassette, appuyez sur la touche [FNC] et sélectionnez la fonction cassette.
Pause de lecture
1. Appuyer sur la touche [ ] pour arrêter temporairement la lecture. “PAUSE” apparaît sur l’afficheur.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche [ ].
Commutation sur l’autre face de la cassette
1. Appuyez sur la touche [BND] pour changer le sens de défilement et de lecture de la cassette.
∗
L e m é c a n i s m e d e c a s s e t t e i n t e r v e r t i t automatiquement le sens de défilement de la c a s s e t t e à l a f i n d e l a f a c e ( I n v e r s i o n automatique).
Avance rapide/retour rapide
●
Avance rapide
Appuyez sur la touche [
●
Retour rapide
].
Appuyez sur la touche [ ].
●
Annulation de l’avance rapide/retour rapide
Appuyez sur la touche [ ].
Fonction APC (recherche automatique des programmes)
La fonction APC vous permet de sauter la bande vers l’avant jusqu’au début de la plage suivante ou de la rebobiner jusqu’au début de la plage en cours.
●
Recherche du début de la plage suivante
(“FF APC”)
Appuyez deux fois sur la touche [ ] pendant la lecture de la bande. La lecture de la plage suivante commence.
●
Recherche du début de la plage en cours
(“REW APC”)
Appuyez deux fois sur la touche [ ] pendant la lecture de la bande pour rebobiner la plage en cours. La lecture de la plage commence depuis le début.
●
Annulation de la fonction FF/REW APC et reprise de la lecture
Appuyez sur la touche [ ].
Lecture des introductions
La lecture des introductions recherche et lit les
10 premières secondes de chacune des plages de la cassette. Cette fonction se poursuit jusqu’à ce que vous l’annuliez.
1. Appuyez sur la touche [SCN] pour déclencher la lecture des introductions. “SCN” apparaît sur l’afficheur.
2. Pour annuler la lecture des introductions, appuyez à nouveau sur la touche [SCN].
“SCN” disparaît de l’afficheur et la lecture de la plage en cours se poursuit.
∗
Lorsque la cassette arrive en fin de bande pendant la lecture des introductions, le mécanisme de transport de la bande s’inverse automatiquement et il poursuit la lecture des introductions.
ADB340MP/ADB341MP
33
280-7740-00
ADB340/341_021-038.Fre
33 03.12.17, 0:09 PM
Fonctionnement de la cassette
∗
Si vous sélectionnez un autre mode pendant la lecture des introductions, le mécanisme arrête automatiquement la lecture des introductions lorsqu’il arrive à la plage suivante (fonction APC).
Lecture répétée de la bande
La section cassette répète la lecture de plage en cours. Cette fonction se poursuit jusqu’à ce que vous l’annuliez.
1. Appuyez sur la touche [RPT]. “RPT” apparaît sur l’afficheur et la lecture de la plage en cours recommence.
2. Pour annuler la lecture répétée, appuyez à nouveau sur la touche [RPT]. “RPT” disparaît de l’afficheur et la lecture normale reprend.
Saut des passages vierges
Le saut des passages vierges vous permet de sauter les sections non enregistrées de la bande d’une durée de plus de 12 secondes.
1. Maintenez enfoncée la touche [RPT] pendant plus de 1 secondes. La fonction de saut des passages vierges sera réglée et “BLS” s’allumera sur l’afficheur. En présence d’une section non enregistrée de plus de 12 secondes, “BLS” s’allumera sur l’afficheur et la section sera sautée.
2. Pour annuler la fonction de saut des passages vierges, maintenez à nouveau enfoncée la touche [RPT] pendant plus d’1 seconde.
“BLS” disparaîtra de l’afficheur.
Remarques:
L’APC, la lecture des introductions, la répétition d’une plage ou le saut de passages vierges peuvent ne pas s’effectuer correctement avec les types présentant les caractéristiques suivantes:
• Le niveau d’enregistrement est trop bas.
• Il y a beaucoup de bruit entre les plages.
• La plage renferme de longs passages silencieux au milieu des plages.
•
Les espaces vierges entre les plages durent moins de 4 secondes.
Démarches communes à chaque mode
Réglage de l’horloge
1. Maintenez la touche [TITLE] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour passer à l’écran de sélection de réglage.
2. Appuyez sur la touche [ ].
3. Appuyez sur la touche [
[
] ou sur la touche
] pour sélectionner les heures et les minutes.
4. Tournez le bouton [VOLUME] dans le sens horaire ou anti-horaire pour régler à l’heure exacte.
∗
L’horloge s’affiche au format de 12 heures.
5. Appuyez sur la touche [ l’heure en mémoire.
] pour enregistrer
6. Appuyez sur la touche [TITLE] pour revenir au mode précédent.
Remarque:
•
Vous ne pouvez pas régler l’heure si l’horloge est affichée mais que seul le contact est mis. Si vous
épuisez ou retirez la batterie ou que vous sortez l’appareil, il faudra rerégler l’horloge. Si vous actionnez une touche ou sélectionnez un autre mode pendant le réglage de l’heure, le mode de réglage de l’horloge s’annule.
Réglage de la sensibilité de l’analyseur de spectre
∗
Le réglage usine est “MID” (Moyen).
1. Maintenez la touche [TITLE] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour passer à l’écran de sélection de réglage.
2. Appuyez sur la touche [
[
] ou sur la touche
] pour sélectionner “ANA SENS”.
3. Tournez le bouton [VOLUME] dans le sens horaire ou anti-horaire pour régler la sensibilité de l’analyseur de spectre.
Vous avez trois niveaux de sensibilité au choix pour l’analyseur de spectre: “LOW” (Faible),
“MID” (Moyen) ou “HIGH” (Fort).
4. Appuyez sur la touche [TITLE] pour revenir au mode précédent.
Réglage de la vitesse de l’analyseur de spectre
∗
Le réglage usine est “LOW” (Faible).
1. Maintenez la touche [TITLE] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour passer à l’écran de sélection de réglage.
2. Appuyez sur la touche [
[
] ou sur la touche
] pour sélectionner “ANA SPD”.
3. Tournez le bouton [VOLUME] dans le sens horaire ou anti-horaire pour régler la vitesse de l’affichage de l’analyseur de spectre.
34
ADB340MP/ADB341MP
ADB340/341_021-038.Fre
34 03.12.17, 0:09 PM
280-7740-00
Vous avez trois vitesses au choix pour l’affichage de l’analyseur de spectre : “LOW”
(Faible), “MID” (Moyen) ou “HIGH” (Fort).
4. Appuyez sur la touche [TITLE] pour revenir au mode précédent.
Affichage des messages
Lorsque le lecteur est mis sous ou hors tension, un message s’affiche. Vous pouvez soit activer, soit désactiver la fonction d’affichage des messages.
∗
Le réglage usine de l’affichage des messages est
“ON” (Activé).
1. Maintenez la touche [TITLE] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour passer à l’écran de sélection de réglage.
2. Appuyez sur la touche [
[
] ou sur la touche
] pour sélectionner “MESSAGE”.
3. Tournez le bouton [VOLUME] dans le sens horaire pour activer (“ON”) l’affichage de message ou dans le sens anti-horaire pour désactiver (“OFF”) l’affichage de message.
4. Appuyez sur la touche [TITLE] pour revenir au mode précédent.
Réglage du défilement d’un titre
Régler comment faire défiler un titre CD-TEXT ou MP3.
∗
Le réglage usine est “ON” (Activé).
1. Maintenez la touche [TITLE] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour passer à l’écran de sélection de réglage.
2. Appuyez sur la touche [
[
] ou sur la touche
] pour sélectionner “SCROLL”.
3. Tournez le bouton [VOLUME] dans le sens horaire ou dans le sens anti-horaire et sélectionnez “ON” ou “OFF”.
●
ON:
Pour défiler automatiquement.
●
OFF:
Pour défiler 1 fois seulement lorsque le titre a
été modifié ou que vous appuyez sur la touche du titre.
4. Appuyez sur la touche [TITLE] pour revenir au mode précédent.
Eteindre ou allumer la fonction d’économiseur d’écran
C e t a p p a r e i l e s t é q u i p é d e l a f o n c t i o n d’économiseur d’écran qui vous permet d’afficher différents types de motifs et caractères dans la zone d’indication de l’état de fonctionnement de l’afficheur. Vous pouvez éteindre ou allumer cette fonction.
Démarches communes à chaque mode
Si l’opération des touches est effectuée avec la fonction d’économiseur d’écran allumée, l ’ a ff i c h a g e d ’ o p é r a t i o n c o r r e s p o n d a n t à l’opération des touches sera indiqué pendant environ 30 secondes et l’afficheur reviendra à l’affichage de l’économiseur d’écran.
∗
Le réglage usine est “OFF”.
1. Maintenez enfoncée la touche [TITLE] pendant 1 seconde ou plus pour passer à l’affichage de sélection d’ajustement.
] et 2. Appuyez sur la touche [ sélectionnez “SCRNSVR ”.
3. Appuyez sur la touche [ ].
] ou [
4. Tournez le bouton [VOLUME] dans le sens horaire sur “ON” ou dans le sens anti-horaire sur “OFF”.
5. Appuyez sur la touche [TITLE] pour revenir au mode précédent.
Réglage du contraste de l’affichage
Vous pouvez ajuster le contraste de l’affichage pour coïncider avec l’angle d’installation de l’appareil.
∗
Le réglage usine est “5”. (Niveau de réglage: 0 à
10)
1. Maintenez enfoncée la touche [TITLE] pendant 1 seconde ou plus pour passer à l’affichage de sélection d’ajustement.
2. Appuyez sur la touche [ sélectionner “CONTRAST”.
] ou [ ] pour
3. Tournez le bouton [VOLUME] dans le sens horaire ou dans le sens anti-horaire pour ajuster le contraste.
4. Appuyez sur la touche [TITLE] pour revenir au mode précédent.
Sélection de la sensibilité de l’entrée auxiliaire (AUX IN)
Effectuez les réglages suivants pour sélectionner la sensibilité si les sons des appareils externes raccordés à cet appareil sont difficiles à entendre même en réglant le volume.
∗
Le réglage usine est “MID”.
1. Maintenez enfoncée la touche [TITLE] pendant 1 seconde ou plus pour passer à l’affichage de sélection d’ajustement.
2. Appuyez sur la touche [ sélectionner “AUX SENS”.
] ou [ ] pour
3. Tournez le bouton [VOLUME] dans le sens h o r a i r e o u a n t i - h o r a i r e a u b e s o i n e t sélectionnez entre “HIGH”, “MID” ou “LOW”.
ADB340MP/ADB341MP
35
280-7740-00
ADB340/341_021-038.Fre
35 03.12.17, 0:09 PM
Démarches communes à chaque mode
4. Appuyez sur la touche [TITLE] pour revenir au mode précédent.
Réglage du mode DEMO
La démonstration de chaque fonction est p r é s e n t é e d e f a ç o n r é p é t é e s u r l ’ é c r a n d’affichage. La démonstration commence quelques secondes après la mise hors tension.
∗
Le réglage usine est “ON”.
1. Maintenez enfoncée la touche [TITLE] pendant 1 seconde ou plus pour passer à l’affichage de sélection d’ajustement.
2. Appuyez sur la touche [ sélectionner “DEMO”.
] ou [ ] pour
3. Tournez le bouton [VOLUME] dans le sens horaire sur “ON” ou dans le sens anti-horaire sur “OFF”.
4. Appuyez sur la touche [TITLE] pour revenir au mode précédent
Entrée de titres
Les titres jusqu’à 10 caractères de long peuvent
être mémorisés et affichés uniquement pour les
CD. Un maximum de 50 titres peut être entré.
1. A p p u y e z s u r l a t o u c h e [ F N C ] p o u r sélectionner le mode CD.
2. Sélectionnez et lisez le disque ou un disque du changeur CD, ou accordez la chaîne de télévision ou la station de radio voulus.
3. Appuyez sur la touche [DISP] pour afficher le titre. “ NO TITL” (Aucun titre) s’affichera.
4. Appuyez sur la touche [TITLE]. “TITL” apparaît sur l’afficheur et la position du curseur clignote.
5. Appuyez sur la touche [
[
] ou sur la touche
] pour déplacer le curseur.
6. A p p u y e z s u r l a t o u c h e [ D I S P ] p o u r sélectionner un caractère. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [DISP], le caractère change dans l’ordre suivant:
Majuscules
➜
Minuscules
➜
Chiffres/ symboles
➜
Majuscules...
7. Tournez le bouton [VOLUME] dans le sens horaire ou anti-horaire pour sélectionner le caractère. Appuyez sur la touche [ ] pour amener le curseur au caractère suivant, et sur la touche [ ] pour amener le curseur au caractère précédent.
8. Recommencez les opérations 5 à 7 pour entrer jusqu’à 10 caractères pour chaque titre.
9. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant
1 secondes ou plus pour enregistrer le titre en mémoire et annuler le mode d’entrée de titre.
Effacement de titres
1. Lisez le CD dont vous voulez effacer le titre.
2. Appuyez sur la touche [DISP] et affichez le titre.
3. Appuyez sur la touche [TITLE]. “TITL” apparaît sur l’afficheur et l’afficheur passe à l’affichage d’entrée de titre.
4. Appuyez sur la touche [BND].
5. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant
1 secondes ou plus pour effacer le titre et annuler le mode d’entrée de titre.
Fonction AUX
Cet appareil dispose d’une prise d’entrée externe pour vous permettre d’écouter de l’audio ou de la musique à partir d’appareils externes raccordés à cet appareil.
36
ADB340MP/ADB341MP
280-7740-00
ADB340/341_021-038.Fre
36 03.12.17, 0:09 PM
6. EN CAS DE DIFFICULTÉ
Problème
Pas d’alimentation.
(Pas de son.)
Pas de son lorsque les amplificateurs et l’antenne automatique sont raccordés.
Rien ne se passe quand on appuie sur les touches.
Cause
Fusible sauté.
Raccordement incorrect.
L e f i l d e l ’ a n t e n n e automatique est courtcircuité à la masse, ou un courant excessif est requis pour la télécommande des a m p l i f i c a t e u r s e t d e l’antenne automatique.
Mauvais fonctionnement d u m i c r o p r o c e s s e u r à cause du bruit, etc.
Solution
Remplacez le fusible par un autre de même ampérage. Si le fusible saute à nouveau, consultez votre magasin.
Consultez votre magasin.
1. Mettez l’appareil hors tension.
2. Retirez tous les fils raccordés au fil d’antenne automatique. Vérifiez chaque fil pour voir s’il n’est pas court-circuité à la masse à l’aide d’un ohmmètre.
3. Remettez l’appareil sous tension.
4. Raccordez chaque fil de télécommande d’amplificateur au fil d’antenne automatique un par un. Si les amplificateurs s’éteignent avant que tous les fils ne soient raccordés, utilisez un relais externe pour obtenir la tension de commande à distance nécessaire
(courant excessif requis).
Appuyez sur la touche d’éjection du CD pendant plus de 10 secondes pour réinitialiser.
L’affichage est incorrect.
Impossible de charger le disque.
Pas de son
Le son est coupé ou sauté.
Des parasites se produisent ou sont mélangés aux sons.
Interruptions du son ou parasites.
Il y a déjà un disque dans le tiroir.
Il n’y a pas de fichiers
MP3 sur le disque.
Les fichiers ne sont pas reconnus comme des fichiers MP3.
Le système de fichier n’est pas correct.
Les fichiers MP3 ne sont pas correctement codés.
Ejectez le disque avant d’en mettre un autre.
Enregistrez les fichiers MP3 correctement sur le disque.
Utilisez des fichiers MP3 correctement codés.
Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau
1, 2 ou JOLIET ou Romeo.
Utilisez des fichiers MP3 correctement codés.
Le son se détériore tout de suite après la mise sous tension.
Nom de fichier incorrect
Son médiocre
Le disque est sale.
Le disque est fortement rayé ou gondolé.
Des gouttelettes d’eau risquent de se former sur la lentille interne si la voiture a été garée dans un lieu humide.
Le système de fichier est incorrect.
La lecture de lecture est sale.
Nettoyez le disque avec un chiffon doux.
Remplacez-le par un disque sans rayures.
Allumez l’appareil et laissez-le sécher pendant environ 1 heure.
Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau
1, 2 ou JOLIET ou Romeo.
Nettoyez la tête à l’aide d’une cassette de nettoyage, etc.
ADB340MP/ADB341MP
37
280-7740-00
ADB340/341_021-038.Fre
37 03.12.17, 0:09 PM
7. AFFICHAGE DES ERREURS
S’il se produit une erreur, l’un des affichages suivants apparaît.
Prenez les mesures expliquées ci-dessous pour résoudre le problème.
Affichage d’erreur
ERROR 2
Cause
Le disque est coincé à l’intérieur du lecteur de CD et qu’il ne s’éjecte pas.
Mesure
Ceci est une anomalie du mécanisme du lecteur CD. Consultez votre magasin.
ERROR 3
ERROR 6
ERROR
La lecture du disque est impossible parce qu’il est rayé, etc.
Le disque est chargé à l’envers dans le lecteur CD et la lecture est impossible.
S’affiche lorsque la bande est coincée et qu’elle ne peut être éjectée.
Remplacez-le par un disque non rayé et non gondolé.
E j e c t e z l e d i s q u e e t r e c h a r g e z - l e correctement.
Ceci est une anomalie du lecteur de cassette. Consultez le magasin où vous avez acheté l’appareil.
Si un affichage d’erreur autre que ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur la touche d’éjection du
CD pendant plus de 10 secondes pour réinitialiser. Si le problème persiste, mettez l’appareil hors tension et consultez le magasin où vous avez acheté l’appareil.
8. SPÉCIFICATIONS
Tuner FM
Plage de fréquence:
87,9 MHz à 107,9 MHz (ADB340MP)
87,0 MHz à 108 MHz (ADB341MP)
Sensibilité utilisable: 11 dBf
Seuil de sensibilité à 50 dB: 17 dBf
Sélectivité de canal de substitution: 75 dB
Séparation stéréo (1 kHz): 35 dB
Réponse en fréquence (
±
3 dB): 30 Hz à 15 kHz
Audio
Puissance de sortie maximale:
200 W (50 W
×
4 canaux) (JEITA)
Puissance de sortie moyenne continue:
17 W
×
4, à 4 ohms, 20 Hz à 20 kHz, DHT 1%
Plage de variation des graves (100 Hz):
±
10 dB
Action de commandes des médiums (1 kHz):
±
10 dB
Plage de variation des aigus (10 kHz):
±
10 dB
Niveau de sortie de ligne (CD 1 kHz): 1,8 V
Tuner AM
Plage de fréquence:
530 kHz à 1.710 kHz
531 kHz à 1.629 kHz
Sensibilité utilisable: 25
µ
V
(ADB340MP)
(ADB341MP)
Lecteur CD
Réponse en fréquence (
±
1 dB): 10 Hz à 20 kHz
Rapport signal/bruit (1 kHz): 100 dB
Plage dynamique (1 kHz): 95 dB
Distorsion harmonique: 0,01%
Données générales
Tension d’alimentation:
CC 14,4 V (10,8 V à 15,6 V admissible), masse négative
Consommation: Inférieure à 15 A
Impédance de haut-parleurs:
4
Ω
(4
Ω
à 8
Ω
admissible)
Poids / Appareil pilote: 4,6 lb (2,1 kg)
Dimensions / Appareil pilote:
7" (178mm) largeur
×
3-15/16" (100mm) hauteur
×
7-1/4" (183mm) profonder
Platine à cassette
Pleurage et scintillement (WRMS): 0,06%
Séparation des canaux (1 kHz): 45 dB
Réponse en fréquence (
±
3 dB)
120
µ s (normal): 30 Hz à 18 kHz
38
ADB340MP/ADB341MP
Remarques:
• La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis pour des raisons d’amélioration.
280-7740-00
ADB340/341_021-038.Fre
38 03.12.17, 0:09 PM

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.