Miele DA 6526 D Manuel du propriétaire
PDF
Télécharger
Document
MARQUE: MIELE REFERENCE: DA6526W IN CODIC: 4056647 Notice d'utilisation et de montage Hotte Veuillez impérativement lire cette notice d'utilisation et de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous vous proté‐ gerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil. fr-FR M.-Nr. 09 707 470 Sommaire Prescriptions de sécurité et mises en garde....................................................... 4 Votre contribution à la protection de l'environnement..................................... 13 Description du fonctionnement.......................................................................... 14 Fonction Con@ctivity 2.0....................................................................................... 15 Schéma descriptif de la hotte............................................................................. 16 Commande (mode automatique)........................................................................ 18 Cuisiner avec la fonction Con@ctivity 2.0 (mode automatique)............................ 18 Interrompre le mode automatique momentanément............................................. 20 Retour au mode automatique................................................................................ 20 Commande (mode manuel)................................................................................. 21 Cuisiner sans fonction Con@ctivity 2.0 (mode manuel)......................................... 21 Enclencher le moteur d'aspiration......................................................................... 21 Sélectionner la vitesse d'aspiration....................................................................... 21 Sélectionner l'arrêt différé...................................................................................... 21 Arrêter le moteur d'aspiration................................................................................ 21 Mise en marche/Arrêt de l'éclairage...................................................................... 21 Powermanagement................................................................................................ 22 Commande (mode automatique et manuel)...................................................... 23 Témoin de saturation des filtres............................................................................. 23 Modifier le délai de nettoyage des filtres à graisses......................................... 23 Activation/modification du témoin de saturation de filtre à charbon................ 24 Consulter le témoin de saturation..................................................................... 24 Nettoyage et entretien......................................................................................... 25 Carrosserie............................................................................................................. 25 Filtres à graisses et panneaux d'aspiration périphérique...................................... 26 Filtre à charbon...................................................................................................... 28 Remettre à zéro le témoin de saturation du filtre à charbon............................. 29 Jeter le filtre à charbon..................................................................................... 29 Service après-vente et garantie......................................................................... 30 Emplacement de la plaque signalétique................................................................ 30 Montage................................................................................................................ 31 Avant le montage................................................................................................... 31 Retirer le film de protection.................................................................................... 31 Schéma de montage.............................................................................................. 31 Démontage............................................................................................................ 31 Matériel de montage.............................................................................................. 32 2 Sommaire Dimensions de l'appareil........................................................................................ 34 Distance entre la table de cuisson et la hotte (S)................................................... 35 Conseils de montage............................................................................................. 36 Gabarit de perçage pour le montage mural........................................................... 36 Conduit d'évacuation........................................................................................... 37 Piège à eau condensée.......................................................................................... 38 Réducteur de bruit................................................................................................. 38 Branchement électrique...................................................................................... 40 Activer la fonction Con@ctivity 2.0..................................................................... 41 Installation du module Con@ctivity 2.0.................................................................. 41 Activer la fonction Con@ctivity 2.0........................................................................ 41 Activer sur la hotte............................................................................................ 41 Activer sur la table de cuisson.......................................................................... 41 Contrôler l'activation......................................................................................... 42 Caractéristiques techniques............................................................................... 43 Déclaration de conformité...................................................................................... 44 3 Prescriptions de sécurité et mises en garde Cette hotte répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des domma‐ ges aux personnes et aux biens. Avant d’utiliser la hotte pour la première fois, lisez attentivement la notice d'utilisation et de montage. Elle vous fournit des informa‐ tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de l'ap‐ pareil. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez d’endomma‐ ger la hotte. Miele ne peut être tenu pour responsable des dégâts dus au non-respect de ces informations. Conservez cette notice d'utilisation et de montage et remettez-la à un éventuel propriétaire ultérieur de l'appareil. Utilisation conforme Cette hotte est destinée à être utilisée dans le cadre domestique ou dans des conditions d'installation semblables au cadre domesti‐ que. Cette hotte ne convient pas à une utilisation en extérieur. Utilisez la hotte uniquement dans le cadre domestique pour aspi‐ rer et nettoyer les fumées générées par la cuisson d'aliments. Tout autre type d'utilisation est interdit. Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser cette hotte en toute sécurité en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance doivent impérativement être surveillées lorsqu'elles l'utilisent. Ces personnes sont autorisées à utiliser l'appareil sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans dan‐ ger. Elles doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise manipulation. 4 Prescriptions de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants Les enfants de moins de huit ans doivent être tenus à l'écart de la hotte à moins d'être constamment surveillés. Les enfants à partir de huit ans sont autorisés à utiliser la hotte sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans danger. Les enfants doivent être en mesure d'appré‐ hender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise manipulation. Les enfants ne doivent pas nettoyer ou intervenir sur la hotte sans être sous la surveillance d'un adulte. Surveillez les enfants lorsqu'ils jouent à proximité de la hotte. Ne laissez jamais les enfants jouer avec la hotte. Risque d'asphyxie ! En jouant, les enfants peuvent s'asphyxier en s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. 5 Prescriptions de sécurité et mises en garde Sécurité technique Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation incorrects peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation ne doivent être exécutés que par des professionnels agréés par Miele. Tout dommage de la hotte peut mettre votre sécurité en danger. Vérifiez que votre hotte ne présente pas de dommages extérieurs. Ne faites jamais fonctionner une hotte endommagée. La sécurité électrique de cette hotte n'est garantie que si elle est raccordée à un système de mise à la terre homologué. Cette condi‐ tion de sécurité de base doit être remplie. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien. Les données de raccordement (tension et fréquence) sur la plaque signalétique de la hotte doivent impérativement correspondre avec celles du réseau électrique afin que la hotte ne soit pas endomma‐ gée. Comparez-les avant de la brancher. Interrogez un électricien en cas de doute. Ne branchez pas cette hotte avec une rallonge ou une multiprise, qui ne garantissent pas une sécurité suffisante (risque d'incendie). Sur les appareils prévus pour fonctionner avec un moteur externe (série ...EXT), la liaison entre les deux unités doit être effectuée avec le câble de liaison et les connecteurs. Ces appareils ne doivent être combinés qu'avec un moteur externe . 6 Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisez uniquement la hotte montée afin que son bon fonctionne‐ ment soit garanti. Cette hotte ne doit pas être utilisée sur des engins en mouve‐ ment. Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la modification des composants électriques et mécaniques constituent un danger pour vous et peuvent entraîner des anomalies de fonc‐ tionnement sur l'appareil. N'ouvrez la carrosserie que pour les opérations nécessaires au mon‐ tage et au nettoyage. Ne jamais ouvrir d'autres parties de la carros‐ serie. Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation de la hotte par un SAV non agréé par Miele. Les pièces de rechange d'origine Miele sont les seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Remplacez les pièces défectueuses uniquement par des pièces détachées d'origine Miele. Un câble d'alimentation abîmé doit uniquement être remplacé par un technicien qualifié. Lors de travaux d'installation ou d'entretien ou en cas de répara‐ tions, la hotte doit être mise hors tension. La hotte est débranchée du secteur électrique uniquement lorsque l'une des conditions sui‐ vantes est remplie : – les fusibles de l'installation domestique sont déclenchés, – la fiche est débranchée (s'il y en a une). Ne pas tirer sur le câble, mais sur la fiche. 7 Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer Risque d'intoxication lié aux gaz de combustion ! En cas d'utilisation simultanée d'une hotte et d'un foyer dans la même pièce ou le même ensemble d'aération, la prudence est de rigueur. On considère comme foyers les dispositifs de chauffage au gaz, au fuel, au bois, au charbon, les chauffe-eau, les tables de cuis‐ son, les fours, les cuisinières qui consomment l'air de la pièce et dont les fumées sont conduites vers l'extérieur par une installation d'évacuation (cheminée par exemple). Utilisée en mode évacuation, la hotte aspire l'air dans la pièce où elle est installée et dans les pièces voisines. Ceci vaut pour : - les hottes à évacuation, - les hottes à évacuation avec moteur externe et - les hottes à recyclage avec kit de recyclage situé en dehors de la pièce. Si l'alimentation en air n'est pas en quantité suffisante, une dé‐ pression se forme. L'air de combustion nécessaire au foyer s'amenuise. La combustion fonctionne mal. Des gaz de combustion toxiques peuvent être refoulés du fût et du conduit dans les pièces. Danger de mort ! 8 Prescriptions de sécurité et mises en garde L'utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer est sans aucun danger à condition que la dépression ne dépasse pas 4Pa (0,04mbar) max. dans la pièce ou l'ensemble d'aération pour évi‐ ter le refoulement des gaz brûlés. Ceci est possible si l'air nécessaire à la combustion pénètre dans la pièce, par des ouvertures non obturables, par exemple dans des portes ou des fenêtres. L'ouverture d'arrivée d'air doit cepen‐ dant être suffisamment grande. Une ventilation mécanique conti‐ nue utilisée seule ne fournit pas en règle générale un approvision‐ nement en air suffisant. Il faut toujours tenir compte de la capacité de ventilation de l'habi‐ tation lorsque l'installation d'une hotte est à l'étude. Veuillez con‐ sulter une société de ramonage. Si la hotte est utilisée en mode recyclage, qui consiste à ramener l'air dans la cuisine, le fonctionnement simultané d'un foyer con‐ sommant l'air de la pièce est sans danger. 9 Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation et installation Les flammes non recouvertes présentent un risque d'incendie ! Il est interdit de cuire avec une flamme non recouverte d'un récipient sous la hotte (pour flamber, griller, etc.). Lorsqu'elle est enclenchée, la hotte aspire les flammes dans le filtre ; il y a risque d'incendie en raison de la graisse qui y est accumulée. En cas d'utilisation d'une table de cuisson gaz, un fort dégage‐ ment de chaleur de la flamme peut endommager la hotte. – Ne faites jamais fonctionner une table gaz sans casserole posée sur le feu. Si vous enlevez brièvement une casserole du feu, étei‐ gnez le foyer de gaz correspondant. – Sélectionnez une casserole dont le fond convient à la taille du brûleur. – Réglez la flamme de manière à ce qu'elle ne dépasse en aucun cas le fond de la casserole. – Ne chauffez pas trop la casserole (par exemple en cuisinant avec un wok). L'eau condensée peut provoquer la formation de corrosion sur la hotte. Enclenchez toujours la hotte dès que vous utilisez une zone de cuis‐ son pour éviter que l'eau condensée s'accumule. Si elles chauffent de façon excessive, les huiles ou les graisses peuvent s'enflammer et mettre le feu à la hotte. Surveillez les casseroles, les poêles et les friteuses si vous utilisez de la graisse ou de l'huile. De même, vous devez contrôler en per‐ manence les grillades réalisées sur des grils électriques. 10 Prescriptions de sécurité et mises en garde Les dépôts de graisse et de poussière dans la hotte entravent son fonctionnement. N'utilisez jamais la hotte sans le filtre à graisses afin de bien nettoyer les buées. Un filtre trop chargé de graisse représente un risque d'incendie ! Nettoyez ou remplacez les filtres régulièrement. Notez que la hotte peut chauffer fortement à la cuisson en raison de la chaleur dégagée par la table de cuisson. Ne touchez la carrosserie et les filtres à graisses qu'à partir du mo‐ ment où ils ont refroidi. Montage conforme Vérifiez dans les indications du fabricant de votre appareil de cuisson que le fonctionnement d'une hotte au-dessus de celui-ci est possible. Ne montez pas la hotte au-dessus de foyers fonctionnant aux combustibles solides. Une distance trop faible entre la table de cuisson et la hotte peut entraîner un endommagement de la hotte. Si le fabricant ne recommande pas de distance de sécurité plus im‐ portante, respectez la distance indiquée au chapitre "Cotes de l'ap‐ pareil". Si plusieurs tables de cuisson exigeant des distances de sécurité différentes doivent être utilisées sous la hotte, choisissez la distance de sécurité la plus grande. Tenir compte des indications au chapitre "Montage" pour fixer la hotte. 11 Prescriptions de sécurité et mises en garde N'utilisez que des tubes ou flexibles en matériau ininflammable pour raccorder l'évacuation d'air. Ceux-ci sont disponibles dans les magasins spécialisés ou au Service Après Vente Miele. Ne raccordez l'évacuation de l'appareil ni à une cheminée d'éva‐ cuation de fumées ou de gaz brûlés utilisée, ni à une cheminée ser‐ vant à l'aération de pièces où sont installés des foyers. Si l'évacuation est prévue dans une cheminée non utilisée, il faut respecter les prescriptions des autorités locales. Nettoyage et entretien La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur les compo‐ sants conducteurs de la hotte et provoquer un court-circuit. N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la hotte. Accessoires N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Le montage d'au‐ tres pièces exclut le bénéfice de la garantie. 12 Votre contribution à la protection de l'environnement Emballages de transport Votre ancien appareil Nos emballages ont pour fonction de protéger votre appareil des dommages dus au transport. Nous les sélection‐ nons en fonction de critères écologi‐ ques permettant d'en faciliter le recy‐ clage. La plupart du temps, les appareils élec‐ triques et électroniques contiennent en‐ core des matériaux précieux. Cepen‐ dant, ils contiennent aussi des substan‐ ces toxiques nécessaires au bon fonc‐ tionnement et à la sécurité des appa‐ reils. En déposant ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou en les manipulant de manière inadéquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. N'éliminez donc en aucun cas votre appareil usagé avec les ordures ménagères. En participant au recyclage de vos em‐ ballages, vous contribuez à économiser les matières premières et à réduire le volume des déchets. Pour ce faire, veuillez remettre cet emballage à votre revendeur. Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'éva‐ cuation de ce type d'appareil. Gardez l'ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement, pour éviter tout accident. 13 Description du fonctionnement En fonction du modèle de votre hotte, les modes de fonctionnement suivants sont possibles : Mode évacuation La hotte aspire les buées de cuisson. L'air passe sur les panneaux d'aspira‐ tion périphérique puis est guidé à tra‐ vers les filtres à graisses et nettoyé. En‐ suite il est guidé vers l'extérieur. Clapet antiretour Le clapet antiretour permet d'éviter tout échange d'air intempestif entre la pièce et l'extérieur lorsque la hotte ne fonc‐ tionne pas. Il est fermé lorsque la hotte est arrêtée. Le clapet s'ouvre à l'enclenchement de la hotte de façon que l'air puisse être conduit vers l'extérieur sans rencontrer d'obstacle. Si votre système d'évacuation n'est pas équipé d'un clapet antiretour, utilisez celui qui est fourni avec la hotte. Il doit être posé dans le raccord d'évacuation du bloc-moteur. 14 Mode recyclage (uniquement DA 6596 W avec jeu d'adaptation et filtre à charbon actif en option, voir "Caractéristiques techni‐ ques") L'air aspiré passe à la fois par les pan‐ neaux d'aspiration périphérique, puis par les filtres à graisses et par un filtre à charbon actif. Il est ensuite renvoyé dans la cuisine. Fonctionnement avec un moteur externe Hottes de la série ... EXT Les hottes de la série EXT sont prévues pour être raccordées à un moteur exter‐ ne placé à l'extérieur de la cuisine, à l'emplacement de votre choix. Celui-ci est relié à la hotte par un câble de com‐ mande et commandé par Con@ctivity 2.0 ou par les touches de la hotte. Description du fonctionnement Fonction Con@ctivity 2.0 Commande automatique Cette hotte est équipée d'un module de communication. Il permet la commande automatique de la hotte en fonction de l'état de fonctionnement de la table de cuisson électrique Miele. La table de cuisson transmet les infor‐ mations sur son état de fonctionnement par ondes radio à la hotte. – Lorsque la table de cuisson est en‐ clenchée, l'éclairage de la hotte et l'aspiration sont activés après un bref délai. – Pendant la cuisson, la hotte choisit la vitesse d'aspiration la plus appro‐ priée en fonction du nombre de zo‐ nes de cuisson enclenchées et des puissances sélectionnées. – Après la cuisson, l'aspiration et l'éclairage s'arrêtent automatique‐ ment après un délai fixe. Pour des informations détaillées sur le fonctionnement, consultez le chapitre "Commande". Cette communication entre les appa‐ reils n'est toutefois possible que si la table de cuisson est elle aussi équipée du module Con@ctivity 2.0 corres‐ pondant. Vérifiez dans la notice de montage du module Con@ctivity 2.0 si le raccorde‐ ment est possible. Afin de pouvoir utiliser la fonction Con@ctivity 2.0, une liaison radio doit être établie entre la table de cuisson et la hotte (voir "Activer la fonction Con@ctivity 2.0"). 15 Schéma descriptif de la hotte 16 Schéma descriptif de la hotte a Pièce de rattrapage sous plafond b Fût c Déflecteur d Eléments de commande e Filtre à graisses f Panneaux de l'aspiration périphérique Accessoires en option DRP 6596 W verre (3 éléments) DRP 6596 W inox (3 éléments) DRP 6526 W verre (4 éléments) DRP 6526 W inox (4 éléments) g Sortie de l'air recyclé (uniquement pour fonctionnement à recyclage) h Eclairage de la table de cuisson i Filtre à charbon Accessoire en option pour fonctionnement en recyclage j Touche éclairage de la table de cuisson k Touche Marche/Arrêt du moteur d'aspiration l Touches de réglage de l'allure d'aspiration m Touche Arrêt différé n Témoins de saturation des filtres 17 Commande (mode automatique) Lorsque la fonction Con@ctivity 2.0 est activée, la hotte fonctionne toujours en mode automatique (voir "Activer la fonction Con@ctivity 2.0"). Pour commander la hotte manuelle‐ ment, voir "Cuisiner sans fonction Con@ctivity 2.0". Cuisiner avec la fonction Con@ctivity 2.0 (mode automa‐ tique) Enclenchez une zone de cuisson au niveau de puissance de votre choix. L'éclairage de la hotte s'active. Après quelques secondes, le moteur s'enclenche, d'abord brièvement à la vitesse 2, puis rapidement à la vitesse 1. Pendant la cuisson, la hotte sélectionne automatiquement la vitesse d’aspira‐ tion. C'est la puissance totale de la table de cuisson qui est prise en compte, à sa‐ voir le nombre de zones de cuisson ac‐ tivées et les niveaux de puissance sé‐ lectionnés. Si vous sélectionnez un niveau de puissance plus élevé ou que vous ac‐ tivez plusieurs zones de cuisson, la hotte passe également à une vitesse d'aspiration supérieure. Si vous réduisez la puissance sur la table de cuisson ou la zone de cuis‐ son, la vitesse du moteur de la hotte est également adaptée. 18 Exemples pour les vitesses 1 à 4 Temps de réaction La hotte réagit avec un certain délai et prend ainsi en compte le fait que la mo‐ dification du niveau de puissance au ni‐ veau de la table de cuisson n'entraîne pas d'augmentation ou de réduction immédiate des vapeurs de cuisson. Comme la table de cuisson envoie les informations à intervalle régulier à la hotte, ceci peut entraîner un léger délai de réaction. La réaction a lieu au bout de quelques secondes ou minutes. Commande (mode automatique) Cuisson de viande Arrêt de l'appareil Lorsque vous enclenchez la table de cuisson au niveau de puissance le plus élevé, par exemple pour faire chauffer une poêle et que vous re‐ passez à un niveau de puissance plus faible dans l'espace d'env. 60 à 90 secondes*, la hotte reconnaît qu'il s'agit d'une cuisson de viande. (*60 secondes à 5 minutes sur une table de cuisson Highlight). Arrêtez toutes les tables de cuisson. La hotte s'enclenche et passe à la vi‐ tesse 3 après que le niveau de puissan‐ ce ait été réduit au niveau de la table de cuisson et reste à cette vitesse pendant environ 5 minutes. Ensuite la vitesse d'aspiration est de nouveau sélectionnée par la fonction Con@ctivity Vous pouvez également anticiper et sélectionner une autre vitesse d'aspi‐ ration manuellement. La vitesse d'aspiration est graduelle‐ ment réduite pendant les minutes qui suivent puis le moteur est arrêté. L'air de la cuisine sera ainsi débarrassé des fumées et odeurs résiduelles. – L'aspiration passe immédiatement du Booster IS à la vitesse 3. – De la vitesse 3, l'aspiration passe à la vitesse 2 après 1 minute. – Ensuite l'aspiration passe de la vites‐ se 2 à la vitesse 1 après 2 minutes. – Après 2 minutes à la vitesse 1 le mo‐ teur s'arrête. – Après 30 secondes supplémentaires l'éclairage est arrêté. La cuisson est terminée. 19 Commande (mode automatique) Interrompre le mode automati‐ que momentanément Vous pouvez quitter le mode automati‐ que momentanément pendant la cuis‐ son si vous : sélectionnez une autre vitesse ma‐ nuellement, ou arrêtez la hotte manuellement, ou activez la fonction Arrêt différé de la hotte. Le moteur s'arrête après le délai de départ différé. L'éclairage reste activé. Il est à présent possible d'utiliser les fonctions de la hotte manuellement (voir "Cuisiner sans fonction Con@ctivi‐ ty 2.0"). 20 Retour au mode automatique La hotte retourne en mode automati‐ que, lorsque : après sélection manuelle d'une vites‐ se d'aspiration vous ne faites aucun réglage au niveau de la hotte pendant 5 minutes, la vitesse d'aspiration choisie ma‐ nuellement correspond de nouveau à la vitesse automatique, le moteur de la hotte et la table de cuisson sont restés éteints 30 secon‐ des minimum. Au prochain démarrage de la table de cuisson, le mode automatique re‐ prend. Si vous souhaitez commander la hot‐ te manuellement pendant toute une cuisson, activez l'aspiration sur la hotte avant de mettre en marche la table de cuisson. Si après la cuisson la hotte et la table de cuisson sont restées arrêtées pen‐ dant 30 secondes minimum, le mode automatique recommence à la mise en marche suivante de la table de cuisson. Commande (mode manuel) Cuisiner sans fonction Con@ctivity 2.0 (mode manuel) La hotte peut être utilisée manuelle‐ ment dans les cas suivants : – la fonction Con@ctivity 2.0 ne doit pas être activée. Sélectionner l'arrêt différé Il est conseillé de laisser fonctionner la hotte pendant quelques minutes après la cuisson.Ceci permet de débarrasser l'air de la cuisine des buées et odeurs. La fonction arrêt différé permet de pro‐ grammer l'arrêt automatique du moteur après un délai défini. – Vous avez désactivé provisoirement la fonction Con@ctivity 2.0 (voir "Quitter provisoirement le mode au‐ tomatique". Après la cuisson, effleurez la touche arrêt différé 515 tant que le moteur fonctionne Enclencher le moteur d'aspira‐ tion – 1 fois : le moteur s'arrête au bout de 5 minutes (5 est allumé). Appuyez sur la touche Marche/Arrêt . – 2 fois : le moteur s'arrête au bout de 15 minutes (15 est allumé). Le moteur d'aspiration passe au niveau 2. Le symbole et le 2 de l'affichage d'allure s'allument. – Si vous appuyez de nouveau sur la touche 5 15 le moteur reste activé (5 15 s'éteint). Sélectionner la vitesse d'aspi‐ ration Arrêter le moteur d'aspiration En cas de dégagement léger voire pro‐ noncé de fumée et d'odeur, vous pou‐ vez sélectionner les puissances d'aspi‐ ration 1 à 3. Vous pouvez enclencher brièvement le Booster IS en cas de fort dégagement de fumée et d'odeur, par exemple lors‐ que vous saisissez des aliments. Sélectionnez une vitesse plus faible avec la touche "" ou plus importan‐ te avec la touche "". Désactiver l'allure intensive Arrêtez le moteur avec la touche Mar‐ che/Arrêt . Le symbole s'arrête. Mise en marche/Arrêt de l'éclairage Vous avez la possibilité d'allumer ou d'éteindre l'éclairage sans enclencher le moteur d'aspiration. Pressez à cet effet la touche Eclaira‐ ge . Lorsque l'éclairage est enclenché, le symbole s'allume. Si le Powermanagement est activé, le moteur repasse à la vitesse 3 automati‐ quement au bout de 5 min. 21 Commande (mode manuel) Powermanagement La hotte dispose d'une fonction de ges‐ tion de l'énergie, Powermanagement. Elle permet que le moteur diminue sa vitesse d'aspiration automatiquement et que l'éclairage soit désactivé. – Si la vitesse intensive (Booster) du moteur est sélectionnée, le moteur passe automatiquement à la vitesse 3 au bout de 5 minutes, – Les vitesses 3, 2 et 1 sont rétrogra‐ dées d'un cran au bout de 2 heures puis arrêtées graduellement par éta‐ pes de 30 minutes. – L'éclairage de table de cuisson acti‐ vé est désactivé automatiquement après 12 heures. Mise en marche/Arrêt du Powerma‐ nagement Déclenchez le ventilateur et l'éclaira‐ ge. Pressez la touche Arrêt différé 515 pendant env. 10 secondes, jusqu'à ce que le 1 de l'affichage de la vites‐ se s'allume. Pressez ensuite dans l'ordre – la touche Eclairage , – la touche "" puis – la touche Eclairage . Si le Powermanagement est activé, les diodes 1 et IS restent allumées en con‐ tinu. S'il est désactivé, les diodes 1 et IS cli‐ gnotent. Presser la touche "" pour arrêter le Powermanagement. Les diodes 1 et IS clignotent. Pour activer le Powermanagement, pressez la touche "". Les diodes 1 et IS restent allumées en permanence. Validez l'opération avec la touche Ar‐ rêt différé 5 15. Toutes les touches s'éteignent. Si la validation n'a pas lieu en l'espace de 4 minutes, l'ancien réglage est con‐ servé. 22 Commande (mode automatique et manuel) Témoin de saturation des fil‐ tres Arrêtez le moteur avec la touche Mar‐ che/Arrêt . Le témoin de saturation des filtres con‐ siste en un compteur d'heures de fonc‐ tionnement de la hotte. Pressez simultanément la touche d'arrêt différé 515 et le témoin de saturation . Le témoin de saturation des filtres indi‐ que que les filtres doivent être nettoyés soit en allumant le symbole filtre à graisses soit en allumant le symbole filtre à charbon . Pour plus d'informa‐ tions sur le nettoyage et le changement des filtres et la remise à zéro du témoin de saturation des filtres : voir chapitre "Nettoyage et entretien". Le symbole de filtre à graisses , la touche de témoin de saturation et un chiffre de l'affichage de l'allure cligno‐ tent. Les diodes 1 à IS indiquent la durée ré‐ glée : Diode 1................................... 20 heures Diode 2................................... 30 heures Modifier le délai de nettoyage des fil‐ tres à graisses Diode 3................................... 40 heures Le témoin de saturation des filtres s'al‐ lume au bout d'un certain nombre d'heures de fonctionnement. Vous pou‐ vez adapter ce délai à vos habitudes culinaires. Sélectionnez un temps de fonction‐ nement plus court en pressant le symbole "" ou plus long en pres‐ sant le symbole "". Diode IS................................. 50 heures Validez avec la touche de témoin de saturation . Le délai entre les nettoyages réglé en usine est de 30 heures de fonctionne‐ ment. Toutes les touches s'éteignent. – Optez pour 20 heures si vous prépa‐ rez beaucoup de grillades et de fritu‐ res. Si la validation n'a pas lieu en l'espace de 4 minutes, l'ancien réglage est con‐ servé. – Même si vous ne cuisinez qu'occa‐ sionnellement, il faut choisir un inter‐ valle de nettoyage court. Ceci permet d'éviter que les graisses accumulées se solidifient et rendent ainsi le net‐ toyage plus difficile. – Un intervalle de nettoyage plus long de 40 à 50 heures peut être choisi si vous cuisinez régulièrement, avec peu de graisse. 23 Commande (mode automatique et manuel) Activation/modification du témoin de saturation de filtre à charbon Le filtre à charbon est nécessaire en mode recyclage. Le témoin de saturation des filtres doit être activé et le temps de fonctionne‐ ment doit être réglé en fonction de vos habitudes culinaires. Arrêtez le moteur avec la touche Mar‐ che/Arrêt . Pressez simultanément la touche "" et la touche témoin de saturation . Consulter le témoin de saturation Vous pouvez consulter à tout moment le temps déjà écoulé en pourcentage du temps total. Enclenchez le moteur avec la touche Marche/Arrêt . Pressez et maintenez la touche té‐ moin de saturation – une fois, pour connaître le temps de fonctionnement des filtres à graisses. Le symbole de filtre à graisses s'allume. Le symbole de filtre à graisses "" et un chiffre de l'affichage de la vitesse clignotent. – deux fois, pour consulter le temps de fonctionnement du filtre à charbon. Le symbole de filtre à charbon s'allume. Les diodes 1 à IS indiquent la durée ré‐ glée : Un ou plusieurs chiffres de l'affichage de vitesse d'aspiration clignotent. 1........................................... 120 heures Le nombre de chiffres qui clignotent in‐ dique le temps de fonctionnement écoulé en pourcentage du temps réglé. 2........................................... 180 heures 3........................................... 240 heures IS............................................ désactivé Sélectionnez un temps de fonction‐ nement plus court en pressant le symbole "" ou plus long en pres‐ sant le symbole "". Validez avec la touche de témoin de saturation . Toutes les diodes s'éteignent. Si la validation n'a pas lieu en l'espace de 4 minutes, l'ancien réglage est con‐ servé. 24 1 ................................................... 25 % 1 et 2 ............................................ 50 % 1 à 3 ............................................. 75 % 1 à IS .......................................... 100 % Les heures de fonctionnement écou‐ lées restent mémorisées en cas d'ar‐ rêt de la hotte ou de coupure de cou‐ rant. Nettoyage et entretien Carrosserie Généralités Les surfaces et les éléments de commande se rayent facilement. Suivez par conséquent les conseils de nettoyage suivants. Nettoyez toutes les surfaces et les éléments de commande de la hotte uniquement avec une éponge, du produit à vaisselle liquide et de l'eau chaude. Faites attention à ce que l'eau ne pé‐ nètre pas dans la hotte. En particulier près des éléments de commande, essorez bien l'éponge auparavant. Séchez ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser – de détergent à base de solvant, de soude, d'acide ou de chlorure, – de produit abrasif tel que poudre et lait à récurer, éponge avec tampon abrasif ou éponge contenant des res‐ tes de produit abrasif. Conseils d'entretien pour les surfa‐ ces en inox (ne s'applique pas aux touches de commande !) chez Miele). Appliquez un peu de produit sur la surface à traiter avec un chiffon doux. Conseils pour les appareils avec la‐ quage de couleur (modèle spécial) Pour le nettoyage, reportez-vous aux généralités de ce chapitre. Même en respectant les conseils d'entretien, il est impossible de ne pas laisser des rayures infimes sur la sur‐ face en la nettoyant. Celles-ci peuvent altérer l'aspect de la hotte, en particu‐ lier lorsqu'elles sont éclairées par l'éclairage halogène de la cuisine. Conseils d'entretien pour les touches de commande Ne laissez pas les salissures s'in‐ cruster. Les éléments de commande peuvent se décolorer ou être altérés. Nous vous conseillons de les net‐ toyer immédiatement. Pour le nettoyage, reportez-vous aux généralités de ce chapitre. Ne pas utiliser de produit pour inox pour nettoyer les éléments de com‐ mande. Utilisez un produit nettoyant pour inox non abrasif pour nettoyer les surfaces en inox. Pour éviter que votre hotte se resalis‐ se rapidement, il existe des produits d'entretien pour inox, (disponibles 25 Nettoyage et entretien Filtres à graisses et panneaux d'aspiration périphérique Les panneaux d'aspiration périphérique et les filtres à graisses réutilisables en métal retiennent les éléments solides des vapeurs de cuisine (graisses, pous‐ sière...) et empêchent l'encrassement de la hotte. Un filtre trop chargé de graisse peut présenter un risque d'incendie ! Démontage des panneaux d'aspira‐ tion périphérique et des filtres à graisses Lorsque vous les manipulez, les pan‐ neaux d'aspiration périphérique et les filtres à graisses peuvent tomber. Cela risque d'endommager l'ap‐ pareil. Tenez fermement les panneaux et les filtres à graisses lorsque vous les manipulez. Intervalle de nettoyage Il est conseillé de nettoyer les panneaux d'aspiration périphérique et les filtres à graisses toutes les 3 à 4 semaines car la graisse accumulée durcit après un certain temps et complique le nettoya‐ ge. Le témoin de saturation vous rappelle régulièrement de nettoyer les panneaux d'aspiration périphérique et les filtres à graisses en allumant le voyant . Vous pouvez adapter le délai d'aver‐ tissement du témoin de saturation à vos habitudes culinaires (voir chapitre "Commande"). Détacher les panneaux de l'arête avant en les retirant par le bas du blocage, les pivoter légèrement vers le bas, les décrocher à l'arrière et les retirer. Ouvrez le verrouillage du filtre à grais‐ ses, pivotez le filtre à graisses d'envi‐ ron 45° vers le bas, décrochez-le à l'arrière et retirez-le. 26 Nettoyage et entretien Nettoyage manuel des panneaux Respectez les recommandations sous "Carrosserie". Nettoyage manuel des filtres à grais‐ ses Nettoyez les filtres à graisses avec une brosse dans de l'eau chaude ad‐ ditionnée de liquide vaisselle doux. N'utilisez pas de liquide vaisselle concentré. Produits de nettoyage à ne pas utili‐ ser Certains produits de nettoyage peuvent endommager la surface des filtres s'ils sont utilisés régulièrement. N'utilisez pas : – de détergent détartrant, – de poudre ou crème à récurer – de produit multi-usages agressif ou de spray dégraissant – de produit nettoyant en bombe pour fours. Lavage des panneaux d'aspiration périphérique et des filtres à graisses au lave-vaisselle Disposer les panneaux et les filtres à graisses verticalement ou inclinés dans le panier inférieur. Vérifiez que le bras de lavage peut tourner. Utilisez votre détergent pour lavevaisselle habituel. Sélectionnez un programme avec une température de lavage située entre 50 °C et 65 °C. Suivant le produit de lavage utilisé, le nettoyage des filtres à graisses en la‐ ve-vaisselle peut décolorer durable‐ ment les surfaces internes. Cela n'a aucune incidence sur leur bon fonc‐ tionnement. Après le nettoyage Posez les filtres nettoyés sur un sup‐ port absorbant pour les faire sécher avant de les reposer. Lorsque les panneaux d'aspiration périphérique et les filtres à graisses sont démontés, nettoyez également les pièces accessibles de la carros‐ serie où s'est accumulée de la grais‐ se. Ceci permet d'éviter les incen‐ dies. Remontez les filtres à graisses. En posant les filtres à graisses, vérifiez que le verrouillage est tourné vers le bas. 27 Nettoyage et entretien Mise à zéro du témoin de saturation des filtres à graisses Le témoin de saturation doit être remis à zéro après le nettoyage. Moteur enclenché, pressez la touche témoin de saturation pendant env. 3 secondes jusqu'à ce que seul le chiffre 1 clignote. Si les filtres à graisses ont été posés à l'envers : déverrouillez-les par les orifices avec un petit tournevis. Le symbole de filtre à graisses s'éteint. Si vous nettoyez les filtres à graisses avant que le délai soit écoulé : Appuyez sur la touche témoin de sa‐ turation pendant environ 6 se‐ condes jusqu'à ce que seul le chiffre 1 clignote. Filtre à charbon En mode recyclage, un filtre à charbon est utilisé en plus des filtres à graisses. Celui-ci retient les odeurs. Il est placé dans la hotte au-dessus des filtres à graisses. Accrocher les panneaux dans la bar‐ re de maintien. Pivoter les panneaux vers le haut à l'avant et les presser jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent. Vous pouvez vous procurer le filtre à charbon chez les revendeurs spéciali‐ sés ou au SAV. Consultez la référence dans le chapitre "Caractéristiques tech‐ niques". Mise en place / démontage du filtre à charbon Démontez les panneaux d'aspiration périphérique et les filtres à graisses comme décrit précédemment pour monter ou remplacer le filtre à char‐ bon. Retirez le filtre à charbon actif de l'emballage. 28 Nettoyage et entretien Moteur enclenché, pressez deux fois la touche de témoin de saturation puis maintenez-la enfoncée pendant env. 3 secondes jusqu'à ce que seul le chiffre 1 clignote. Le sym‐ bole de filtre à charbon s'éteint. Si vous nettoyez le filtre à charbon avant que le délai soit écoulé : Insérez le filtre à charbon à l'arrière du cadre d'aspiration puis relevez l'avant vers le haut et pressez-le pour l'enfoncer dans le cadre. Remettez les filtres à graisses et les panneaux en place. Si vous posez un filtre à charbon pour la première fois, activez le té‐ moin de saturation de filtre à charbon (voir chapitre "Commande"). Pressez deux fois la touche de té‐ moin de saturation puis mainte‐ nez-la enfoncée pendant env. 6 se‐ condes jusqu'à ce que seul le chiffre 1 clignote. Jeter le filtre à charbon Vous pouvez jeter le filtre à charbon usagé avec les déchets ménagers. Intervalle de remplacement Remplacez toujours le filtre à char‐ bon actif lorsque les odeurs ne sont plus suffisamment éliminées. Le filtre à charbon doit être remplacé au plus tard tous les 6 mois. Le témoin de saturation vous rappelle de changer régulièrement le filtre à charbon en allumant le symbole de filtre à charbon. Il faut avoir activé le témoin de satu‐ ration de filtre à charbon à cet effet (voir chapitre "Commande"). Remettre à zéro le témoin de satura‐ tion du filtre à charbon Si le témoin de saturation est activé, il doit être remis à zéro après le rempla‐ cement. 29 Service après-vente et garantie En cas de pannes auxquelles vous ne pouvez remédier vous-même, contac‐ tez : Le numéro de téléphone du service après-vente est indiqué à la fin de ce mode d'emploi. Veuillez indiquer le modèle et la référen‐ ce de votre hotte. Ces deux indications figurent sur la pla‐ que signalétique. Emplacement de la plaque si‐ gnalétique Pour trouver la plaque signalétique, dé‐ monter les filtres à graisses. Conditions et durée de la ga‐ rantie La garantie est accordée pour cet ap‐ pareil selon les modalités de vente par le revendeur ou par Miele pour une pé‐ riode de 24 mois. Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies. Afin d'enregistrer la garantie de votre produit, veuillez remplir notre formulaire d'enregistrement produit en ligne sur le site www.miele.fr dans la rubrique "Les services" ou nous renvoyer la carte constructeur jointe. 30 Montage Avant le montage Démontage Avant de procéder au montage, Pour démonter la hotte, procédez com‐ me décrit sur le schéma de montage, dans le sens inverse. Utilisez le déver‐ rouilleur jaune fourni pour faciliter le dé‐ montage du fût Retirer le film de protection Défaire les deux vis de fixation du fût. lire les informations de ce chapitre et le chapitre "Prescriptions de sécurité et mises en garde". Pour les protéger contre les avaries de transport, les pièces de l'appareil sont recouvertes d'un film de protection. Veuillez retirer le film de protection avant de procéder au montage des éléments. Il suffit de tirer dessus. Schéma de montage Les différentes opérations de montage sont décrites dans le schéma de mon‐ tage fourni. Insérez le déverrouilleur fourni entre le fût et la pièce de rattrapage sous plafond. Dégagez le fût. 31 Montage Matériel de montage 32 Montage a 3 protections de montage pour le montage du fût b 1 raccord d'évacuation pour un conduit d'évacuation 150 mm c 1 raccord-réducteur pour un conduit d'évacuation 125 mm d 1 clapet antiretour à monter dans le raccord d'évacua‐ tion du bloc-moteur (ne pas monter en fonctionnement à recyclage). e Tôle-support murale télescopique pour fixer la hotte au mur. f Jeu d'adaptation pour fonctionne‐ ment en recyclage comprend un dérivateur, un flexible alu et des colliers de serrage (uni‐ quement pour DA 6596 W, non four‐ ni, accessoires en option, voir "Caractéristiques techniques"). 6 vis 5 x 60 mm et 6 chevilles 8 x 50 mm pour fixer la hotte au mur. Les vis et les chevilles sont prévues pour les murs pleins. Pour les autres types de murs, veuil‐ lez utiliser des systèmes de fixation appropriés. Vérifiez que le mur peut supporter la charge. 2 écrous M 6 avec denture de bloca‐ ge pour fixer l'ensemble de l'appareil. 2 vis 3,9 x 7,5 mm pour fixer le fût 1 déverrouilleur pour démonter le fût. Schéma de montage 33 Montage Dimensions de l'appareil Le croquis n'est pas à l'échelle. 34 Montage a Evacuation b Recyclage (uniquement DA 6596 W) c Sortie d'air par le haut en mode recyclage de Emplacement d'installation (Recyclage uniquement d) : mur ou plafond pour l'ouverture d'évacuation et pour monter la prise et dans le cas des ap‐ pareils de la série ...EXT pour le passage du câble de liaison vers le ventila‐ teur extérieur. En mode recyclage, seul le montage d’une prise est nécessai‐ re. Raccordement évacuation 150 mm, avec réducteur 125 mm. Distance entre la table de cuisson et la hotte (S) Lorsque vous choisissez la distance entre la table de cuisson et le rebord infé‐ rieur de la hotte, tenez compte des indications du fabricant des appareils de cuisson. S'il ne prescrit pas de distance plus importante, les distances de sécurité sui‐ vantes doivent être respectées. Voir également à ce sujet le chapitre "Prescriptions de sécurité et mises en gar‐ de". Appareil de cuisson Distance S minimum Table de cuisson électrique 450 mm Gril électrique 650 mm Friteuse électrique 650 mm Table gaz à plusieurs foyers avec 12,6 kW de puissance totale max, sans brûleur de plus de 4,5 kW. 650 mm Table gaz à plusieurs foyers avec plus 12,6 kW de puis‐ sance totale ou un table gaz à plusieurs foyers avec un brûleur de plus de 4,5 kW. 760 mm Foyer de gaz unique avec une puissance de 6 kW maxi 650 mm Foyer de gaz unique avec une puissance de plus de 6 kW 760 mm 35 Montage Conseils de montage – Une distance de 650 mm minimum est recommandée pour faciliter le tra‐ vail sous la hotte même au-dessus des tables de cuisson électriques. Gabarit de perçage pour le montage mural Pour effectuer les perçages, servezvous du gabarit de perçage joint. – Lorsque vous choisissez la hauteur de montage, tenez compte de la taille des utilisateurs. Il faut pouvoir travail‐ ler sur la table de cuisson sans être gêné et avoir facilement accès aux commandes de la hotte. – Attention, plus la hotte et la table de cuisson sont distantes, moins les fu‐ mées de cuisson sont aspirées. – Afin que les fumées de cuisson soient bien captées, il faut vérifier que la hotte couvre la table de cuis‐ son. La hotte doit être montée audessus de la table de cuisson, et non décalée sur le côté. – La table de cuisson doit être de pré‐ férence plus étroite que le déflecteur de la hotte. La table de cuisson doit sinon présenter la même largeur. – L'emplacement de montage doit être facilement accessible. La hotte doit être facilement accessible et démon‐ table au cas où une réparation serait nécessaire. Veuillez en tenir compte lors de l'agencement des meubles de cuisine, étagères, éléments de pla‐ fond et de décoration autour de la hotte. 36 Si le mur doit être percé à l'avance, les cotes d'espacement des perça‐ ges sont indiquées ici (vis 5 mm). Conduit d'évacuation Risque d'intoxication en cas d'utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer ! Lisez impérativement le chapitre "Prescriptions de sécurité et mises en garde". Faites-vous confirmer que le fonc‐ tionnement de la hotte est sans dan‐ ger par une société de ramonage compétente en cas de doute. Tout obstacle au flux d'air limite le débit d'air et augmente le bruit de fonctionnement. Nous vous recommandons d'installer un tuyau mural télescopique Miele ou une évacuation par le toit si l'air est évacué à l'air libre (accessoires en option). Utilisez uniquement des tubes lisses ou flexibles en matériau ininflamma‐ ble pour raccorder l’évacuation. En cas de fonctionnement avec un moteur extérieur, le conduit d'éva‐ cuation doit être suffisamment rigide. Le moteur extérieur peut en effet gé‐ nérer une dépression qui déforme le conduit d'évacuation. Pour obtenir un débit d'air le plus im‐ portant possible tout en limitant au maximum le bruit lié au flux d'air, fai‐ re attention aux points suivants : – Le diamètre du conduit d'évacuation ne doit pas être inférieur à 150 mm. – Si des canaux plats d'évacuation sont utilisés, la section ne doit pas être plus petite que la section du rac‐ cord d'évacuation. – Le conduit d'évacuation doit être aussi court et droit que possible. Si l'air doit être évacué dans une cheminée d'évacuation, la tubulure d'entrée doit être orientée en direc‐ tion de l'écoulement (voir ). Si le conduit d’évacuation est posé horizontalement, prévoyez une décli‐ vité minimale de 1 cm par mètre afin d’éviter que l’eau condensée ne pé‐ nètre dans l’appareil. Si le conduit d’évacuation traverse une pièce fraîche telle qu'un grenier, il peut se produire une forte chute de température dans la zone traversée. Ceci peut entraîner la formation d'eau de condensation. Isoler le conduit d'évacuation en conséquence. – Utilisez uniquement des coudes de grands rayons. – Le conduit d'évacuation ne doit pas coudé ou compressé. – Vérifiez que tous les raccordements sont fixes et étanches. 37 Conduit d'évacuation Piège à eau condensée Outre l'isolation du conduit d'évacua‐ tion nous recommandons l'installation d'un piège à eau condensée qui re‐ cueille et vaporise l'eau condensée. Il est disponible en option pour un con‐ duit d'évacuation de 125 mm ou 150 mm de diamètre. Le piège à eau condensée doit être installé verticalement, le plus près possible du raccord d'évacuation de la hotte. La flèche montre la direction de l'éva‐ cuation. 38 Réducteur de bruit Vous pouvez installer un réducteur de bruit dans le conduit d'évacuation (ac‐ cessoires en option). Il sert à obtenir une insonorisation encore plus perfor‐ mante. Mode évacuation Le réducteur de bruit insonorise aussi bien les bruits de ventilation vers l'exté‐ rieur que les bruits qui parviennent par le conduit dans la cuisine (par ex. bruits de trafic). C'est pourquoi le réducteur de bruit est posé le plus près possible de la sortie d'évacuation . Conduit d'évacuation Mode recyclage Le réducteur de bruit est positionné en‐ tre le raccord d'évacuation et le dériva‐ teur . Vérifier que l'espace nécessaire au montage est disponible. Système à évacuation avec moteur externe Pour réduire les bruits de ventilation dans la cuisine, le réducteur de bruit doit être positionné le plus près pos‐ sible du moteur externe , et en cas de conduit d'évacuation long, sur le rac‐ cord d'évacuation de la hotte . En cas de moteur externe monté dans la maison, il est possible de réduire le bruit de ventilation sortant vers l'exté‐ rieur en intégrant un réducteur de bruit derrière le moteur externe . 39 Branchement électrique La hotte ne peut être raccordée qu’à une installation électrique réglementaire (prise de courant de sécurité, CA 230 V ~50 Hz). L'installation électrique doit être confor‐ me aux normes EDF. Pour améliorer la sécurité, il est recom‐ mandé de monter un disjoncteur diffé‐ rentiel de protection avec un courant différentiel résiduel nominal de 30 mA ou moins (DIN VDE 0664). La prise doit être facilement accessible pour faciliter les interventions techni‐ ques. Vérifiez que la prise est acces‐ sible une fois l'appareil monté. Si la prise de courant n’est plus acces‐ sible pour l’utilisateur, l’installation doit être équipée d’un dispositif de disjonc‐ tion pour chaque pôle. Ce dispositif peut être constitué d’un interrupteur à ouverture de contact de min. 3 mm. Il peut s’agir d’un disjoncteur automati‐ que, de fusibles ou de contacteurs (conformes à la norme EN 60335). Vous trouverez les caractéristiques de branchement obligatoires sur la plaque signalétique (voir chapitre "Service après-vente"). Vérifiez si ces indications correspondent à la tension et à la fré‐ quence de votre réseau. 40 Activer la fonction Con@ctivity 2.0 Installation du module Con@ctivity 2.0 Afin de pouvoir utiliser la fonction Con@ctivity 2.0, la table de cuisson doit être équipée du module Con@ctivity 2.0. Pour l'installation, consultez la notice de montage du module Con@ctivity 2.0. Activer sur la hotte Arrêtez l'aspiration, l'éclairage et la table de cuisson. Pressez la touche Arrêt différé 515 pendant env. 10 secondes, jusqu'à ce que le 1 de l'affichage de la vites‐ se s'allume. Pressez ensuite dans l'ordre – la touche "", Activer la fonction Con@ctivity 2.0 – puis la touche "", Afin de pouvoir utiliser la fonction Con@ctivity 2.0, la liaison radio entre la table de cuisson et la hotte doit être ac‐ tivée. Si Con@ctivity 2.0 n'est pas activé, les touches 2 et 3 clignotent simultané‐ ment. Tous les appareils doivent être installés et prêts à fonctionner. Pour activer Con@ctivity 2.0, effleurez la touche "". L'activation ne doit être faite qu'une fois. Si les appareils sont hors tension pendant un laps de temps, par exemple à cause d'une panne de courant, l'acti‐ vation est maintenue. La recherche de la liaison radio com‐ mence, la touche 2 reste allumée en permanence, la touche 3 clignote. Pour établir la liaison radio, l'activation de la hotte et de la table de cuisson doivent avoir lieu en même temps. Démarrez d'abord l'activation sur la hotte, puis sur la table de cuisson. – et la touche Eclairage . Démarrez l'activation sur la table de cuisson pendant ce temps. Activer sur la table de cuisson Pendant que la hotte cherche la liai‐ son radio, démarrez l'activation de la table de cuisson. Vous trouverez des informations à ce sujet dans le mode d'emploi de la ta‐ ble de cuisson. La liaison radio est établie. Les touches 2 et 3 de la hotte sont allumées en con‐ tinu. Confirmez l'activation de la hotte avec la touche Arrêt différé 515. Toutes les diodes s'éteignent. 41 Activer la fonction Con@ctivity 2.0 Validez l'activation de la table de cuisson. Vous pouvez à présent utiliser la fonc‐ tion Con@ctivity 2.0. Si votre validation n'a pas lieu dans les 4 minutes suivant le réglage, l'activation n'a pas lieu. Contrôler l'activation Pour contrôler que la fonction Con@cti‐ vity 2.0 est activée : Arrêtez l'aspiration et l'éclairage de la table de cuisson. Pressez la touche Arrêt différé 515 pendant env. 10 secondes, jusqu'à ce que le 1 de l'affichage de la vites‐ se s'allume. Pressez ensuite dans l'ordre – la touche "", – puis la touche "", – et la touche Eclairage . Si la fonction Con@ctivity 2.0 est acti‐ vée, les touches 2 et 3 restent allumées sans clignoter. Si la fonction Con@ctivity 2.0 n'est pas activée, les touches 2 et 3 clignotent si‐ multanément. Pour quitter l'état de consultation d'activation, pressez la touche Arrêt différé 515. Toutes les diodes s'éteignent. Pour contrôler l'activation sur la table de cuisson, consultez le mode d'em‐ ploi de la table de cuisson. 42 Si la liaison radio ne peut pas être établie malgré l'activation de la hotte et de la table de cuisson, les deux appareils doivent d'abord être désac‐ tivés puis réactivés. Caractéristiques techniques Moteur d'aspiration* 200 W Eclairage de la table de cuisson 3x3W Puissance totale de raccordement 209 W Tension réseau, fréquence AC 230 V, 50 Hz Fusible 10 A Longueur du câble de raccordement au réseau 1,5 m Poids DA 6596 W 25 kg DA 6526 W 28 kg DA 6596 W EXT 22 kg DA 6526 W EXT 25 kg Puissance d'aspiration* suivant EN 61591, conduit d'évacuation 125/150 mm Vitesse 1 170/190 m³/h Vitesse 2 270/290 m³/h Vitesse 3 370/390 m³/h Vitesse intensive (Booster) : 560/620 m³/h Puissance d'aspiration en mode recyclage** Vitesse 1 140 m³/h Vitesse 2 200 m³/h Vitesse 3 320 m³/h Vitesse intensive (Booster) : 470 m³/h *La puissance de raccordement et le débit d'air en évacuation des hottes de type EXT dé‐ pendent du moteur indépendant raccordé. Longueur du câble d'alimentation vers le moteur externe 1,9 m. **Mode recyclage avec jeu d'adaptation DUW 20 et filtre à charbon DKF 12 (accessoires en option) 43 Caractéristiques techniques Déclaration de conformité Miele déclare par la présente que les hottes citées sur la couverture de la notice sont en conformité avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions applicables de la directive 1999/5/CE. Vous pourrez obtenir une déclaration de conformité complète à l'adresse indiquée au dos de cette notice. 44 45 DA 6596 W DA 6526 W DA 6596 W EXT DA 6526 W EXT fr-FR M.-Nr. 09 707 470 / 00 ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.