TABLE DE MIXAGE DJM-850-K DJM-850-S DJM-850-W http://pioneerdj.com/support/ Le site Pioneer ci-dessus offre une FAQ, des informations sur le logiciel et divers types d’informations et de services permettant de tirer le meilleur parti de ce produit. Mode d’emploi Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité. Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche et de la prise d’alimentation est un peu différente de ce qui est montré dans les illustrations. Toutefois, l’appareil se raccorde et fonctionne de la même façon. IMPORTANT ATTENTION DANGER D´ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains. ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien. D3-4-2-1-1_A1_Fr P1-4-2-2_Fr AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. D3-4-2-1-3_A1_Fr AVERTISSEMENT Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante. La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur la panneau latéral. D3-4-2-1-4*_A1_Fr 2 Fr AVERTISSEMENT Cet appareil est muni d’une fiche de mise à la terre (masse) à trois fils. Comme la fiche présente une troisième broche (de terre), elle ne peut se brancher que sur une prise de courant, prévue pour une mise à la terre. Si vous n’arrivez pas à insérer la fiche dans la prise de courant, contactez un électricien qualifié pour faire remplacer la prise par une qui soit mise à la terre. N’annulez pas la fonction de sécurité que procure cette fiche de mise à la terre. D3-4-2-1-6_A1_Fr AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. D3-4-2-1-7a_A1_Fr PRÉCAUTION DE VENTILATION Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 5 cm à l’arrière et 3 cm de chaque côté). AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit. D3-4-2-1-7b*_A1_Fr Milieu de fonctionnement Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-7c*_A1_Fr Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-1a_A1_Fr ATTENTION L’interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-2a*_A1_Fr Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. D8-10-1-3_A1_Fr Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie. K041_A1_Fr NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002*_A1_Fr La protection de votre ouïe est entre vos mains Pour assurer le rendement optimal de votre matériel et – plus important encore – la protection de votre ouïe, réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la perception, le son doit être clair mais ne produire aucun vacarme et être exempt de toute distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours. Avec le temps, votre système auditif peut en effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce qui vous semble un « niveau de confort normal » pourrait au contraire être excessif et contribuer à endommager votre ouïe de façon permanente. Le réglage de votre matériel à un volume sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous permettra de mieux vous protéger. CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE: • Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur. • Montez progressivement le volume jusqu’à un niveau d’écoute confortable ; le son doit être clair et exempt de distorsions. • Une fois que le son est à un niveau confortable, ne touchez plus au bouton du volume. N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES: • Lorsque vous montez le volume, assurez-vous de pouvoir quand même entendre ce qui se passe autour de vous. • Faites très attention ou cessez temporairement l’utilisation dans les situations pouvant s’avérer dangereuses. • N’utilisez pas des écouteurs ou un casque d’écoute lorsque vous opérez un véhicule motorisé ; une telle utilisation peut créer des dangers sur la route et est illégale à de nombreux endroits. S001a_A1_Fr Fr 3 Sommaire Comment lire ce manuel Les noms d’écrans, de menus et de touches sont entre crochets dans ce manuel. (ex. canal [MASTER], menu [ON/OFF], [File]) Informations préliminaires Caractéristiques........................................................................................... 5 Contenu du carton d’emballage................................................................ 5 Raccordements Panneau arrière........................................................................................... 6 Raccordement des prises d’entrée............................................................ 7 Raccordement des prises de sortie........................................................... 7 Raccordement au panneau de commande.............................................. 8 À propos du pilote et de l’utilitaire de réglage.......................................... 8 Fonctionnement Opérations de base.................................................................................... 14 Opérations avancées................................................................................. 16 Types d’effets Types d’effets BEAT COLOR FX/SOUND COLOR FX.............................. 18 Types de BEAT EFFECT.............................................................................. 18 Liste de messages MIDI Changement des réglages À propos de la mise en veille automatique............................................. 24 À propos de la fonction talkover............................................................... 24 Réglage des préférences.......................................................................... 24 Informations supplémentaires En cas de panne........................................................................................ 25 Schéma fonctionnel.................................................................................. 27 À propos des marques commerciales et des marques déposées........ 28 Spécifications............................................................................................ 28 4 Fr Caractéristiques DISPOSITION STANDARD Cet appareil est une table de mixage DJ à 4 canaux intégrant la technologie spécifique des DJM Pioneer, la référence mondiale pour les discothèques. Il présente non seulement une grande variété de fonctionnalités pour le DJing, entre autres la carte son USB, BEAT COLOR FX, SOUND COLOR FX et BEAT EFFECT, mais aussi une haute qualité sonore, une conception extrêmement fiable et une disposition des boutons, curseurs, etc. facilitant les manipulations, et s’avère être une aide puissante pour réaliser des performances DJ. Cet appareil présente une disposition des commandes identique à celle de tous les DJM Pioneer, la référence mondiale en matière de console de mixage DJ. La disposition simple et directe du panneau de commande facilite non seulement les performances DJ mais permet aussi aux DJ qui utilisent l’appareil pour la première fois d’agir spontanément. CARTE SON 4 SORTIES 4 ENTRÉES STÉRÉO 24 bits/96 kHz ! ! ! ! Cet appareil est équipé d’une carte son compatible USB à 4 sorties 4 entrées stéréo de 24 bits/96 kHz. Cet appareil est conforme aux normes ASIO/Core Audio et peut être utilisé non seulement pour la réalisation de performances DJ avec le logiciel DJ mais aussi avec de nombreux autres logiciels, par exemple avec les éditeurs de musique. ! Quatre sons stéréo d’un seul ordinateur peuvent être transmis aux différents canaux et mélangés. ! En tout 4 sons stéréo peuvent être transmis par l’ordinateur aux différents canaux (canaux 1 à 4, REC OUT, côtés crossfader A et B et microphone). ! Le taux d’échantillonnage peut être commuté entre 96 kHz, 48 kHz et 44,1 kHz. Informations préliminaires Informations préliminaires Contenu du carton d’emballage CD-ROM du logiciel du pilote Câble USB Cordon d’alimentation Mode d’emploi (ce document) BEAT COLOR FX/SOUND COLOR FX Cet appareil intègre la fonctionnalité populaire SOUND COLOR FX de la série des DJM qui a été améliorée. Cette fonctionnalité présente quatre types d’effets qui peuvent être obtenus par simple rotation de la commande [COLOR] dédiée à chaque canal ce qui laisse plus de marge aux improvisations. La fonction BEAT COLOR FX qui change l’effet associé au son des différents canaux permet des performances encore plus dynamiques. BEAT EFFECT Cet appareil intègre également la fonctionnalité populaire BEAT EFFECT de la série des DJM qui présente 13 types d’effets. Les effets BEAT COLOR FX et SOUND COLOR FX peuvent être combinés pour créer une centaine d’effets différents, permettant au DJ de produire une grande variété de sons. HAUTE QUALITÉ SONORE Des mesures ont été prises pour améliorer et accroître la qualité du son des entrées et sorties numériques et analogiques. Une reproduction fidèle de la source et un son de disco plus puissant et de plus grande qualité sont obtenus grâce à un échantillonnage à 96 kHz et un traitement du son par un convertisseur A/N 24 bits et un convertisseur N/A 32 bits, tous deux de haute qualité sonore. QUALITÉ DE LA CONSTRUCTION Cet appareil emploie les faders de canaux haute performance du DJM900nexus et le mécanisme “P-LOCK Fader Cap” pour le verrouillage des boutons de faders. La structure interne des commandes fréquemment utilisées a été renforcée par des axes métalliques et d’autres mesures ont été prises pour rendre les manipulations plus douces et la résistance plus grande. Fr 5 Raccordements Veillez à toujours éteindre les appareils et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder un appareil ou de changer les liaisons. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil devant être raccordé. Lorsque tous les appareils ont été raccordés, vous pouvez brancher le cordon d’alimentation. Veillez à utiliser le cordon d’alimentation fourni. Panneau arrière 1 2 3 456 4 CH 4 OFF ON POWER LINE L SEND L (MONO) AC IN h CH 2 CD/ LINE LINE L R R MASTER1 R MASTER2 REC OUT L L 1 GND g 4 7 8 MIC2 MIDI OUT CH 1 CD/ LINE PHONO CD/ LINE L SIGNAL GND L R R R e d R BOOTH CONTROL TRS R L DIGITAL MASTER OUT CH3 CH1 CH4 CH2 2 HOT 3 COLD f 1 Touche POWER (la page 14) Pour allumer et éteindre cet appareil. 2 Prises RETURN (la page 7) À raccorder à la prise de sortie d’un processeur d’effets externe. Lorsque le canal [L (MONO)] seulement est raccordé, l’entrée du canal [L (MONO)] est transmise simultanément au canal [R]. 3 Prises PHONO (la page 7) Pour raccorder un appareil de type tourne-disque (cartouche phono MM). Ne pas pourvoir des signaux de ligne. Pour raccorder un dispositif aux prises [PHONO], retirez la fiche de court-circuitage insérée dans les prises. Insérez la fiche de court-circuitage dans les prises [PHONO] si rien ne leur est raccordé pour couper le bruit externe. 4 Prises CD/LINE (la page 7) Pour raccorder un lecteur DJ ou un appareil avec sortie niveau ligne. 5 Prise SIGNAL GND (la page 7) Pour raccorder le fil de terre d’un lecteur analogique. Ceci permet de réduire le bruit lorsqu’un lecteur analogique est raccordé. 6 Prises LINE (la page 7) Pour raccorder une platine à cassette ou un appareil avec sortie niveau ligne. 7 Prise MIC2 (la page 7) Pour raccorder un microphone. 8 Prise MIDI OUT (la page 7) À raccorder à la prise MIDI IN d’un séquenceur MIDI externe. 9 Fente de sécurité Kensington a Prise CONTROL (la page 7) Cette prise est une prise de commande de lecteur DJ de type minijack Ø 3,5 mm. Si vous raccordez un lecteur DJ Pioneer avec un câble de commande (fourni avec le lecteur DJ), vous pourrez lancer la lecture et contrôler d’autres opérations du lecteur DJ avec le fader de cet appareil. Fr L SIGNAL GND R 6 45 3 CH 3 PHONO CD/ LINE RETURN R L (MONO) 6 c b a 9 b Prise DIGITAL MASTER OUT (la page 7) Transmet les signaux audio du canal principal. c Prises BOOTH (la page 7) Prises de sortie pour moniteur de cabine, compatible avec une sortie symétrique ou asymétrique pour connecteur TRS. d Prises REC OUT (la page 7) Ce sont des prises de sortie pour l’enregistrement. e Prises MASTER2 (la page 7) À raccorder à un amplificateur de puissance, etc. f Prises MASTER1 (la page 7) À raccorder à un amplificateur de puissance, etc. g Prises SEND (la page 7) À raccorder à la prise d’entrée d’un processeur d’effets externe. Lorsque le canal [L (MONO)] seulement est raccordé, un signal audio monophonique est transmis. h AC IN À relier à une prise d’alimentation avec le cordon d’alimentation fourni. Avant de brancher le cordon d’alimentation, assurez-vous que tous les autres appareils sont raccordés. Veillez à utiliser le cordon d’alimentation fourni. AVERTISSEMENT Rangez les fiches de court-circuitage hors de portée des enfants et bébés. Si une fiche devait être avalée accidentellement, contactez immédiatement un médecin. Raccordement des prises d’entrée ! Lecteur analogique L R L R L R CH 4 POWER LINE L RETURN R L (MONO) CH 2 CD/ LINE LINE L CH 1 CD/ LINE R L MIDI OUT SIGNAL GND R MASTER1 R SEND L (MONO) L R R BOOTH MASTER2 REC OUT L L R AC IN CONTROL TRS R DIGITAL MASTER OUT L R CH3 CH1 CH4 CH2 2 HOT 3 COLD 1 GND L R À la prise électrique PHONO CD/ LINE MIC2 SIGNAL GND R ! L Microphones L R CH 3 PHONO CD/ LINE OFF ON Lecteur analogique Platine à cassette, Lecteur CD, etc. (dispositifs avec sortie ligne) Raccordements Lorsque vous établissez un DVS (Système Vinyle Numérique) comprenant un ordinateur, une interface audio, etc., faites attention au raccordement de l’interface audio aux prises d’entrée de cet appareil et aux réglages des sélecteurs d’entrée. Reportez-vous aussi au mode d’emploi du logiciel DJ et de l’interface audio. L R L R Lecteurs DJ Pioneer L R Lecteurs DJ Pioneer Pour lancer la lecture par le fader, raccordez un câble de commande (la page 14). Raccordement des prises de sortie CH 4 CH 3 PHONO CD/ LINE OFF ON POWER RETURN R L (MONO) L CH 2 CD/ LINE LINE L CH 1 CD/ LINE SEND L (MONO) R R MASTER1 R MASTER2 REC OUT L L L L MIDI OUT R R BOOTH CONTROL TRS R R L DIGITAL MASTER OUT CH3 CH1 CH4 CH2 2 HOT 3 COLD 1 GND Amplificateur de puissance L SIGNAL GND R AC IN PHONO CD/ LINE MIC2 SIGNAL GND R Générateur d’effets externe 1 LINE L R L R Amplificateur de Platine à cassette, etc. Amplificateur de puissance (enregistreur à entrée puissance (pour le analogique) contrôle en cabine) Appareil audio numérique Séquence MIDI 1 Raccordez aussi le générateur d’effets externe à la prise [RETURN] (prise d’entrée). Fr 7 Raccordement au panneau de commande À propos du pilote et de l’utilitaire de réglage Veillez à utiliser le câble USB fourni pour le raccordement. Ordinateurs Le logiciel est nécessaire pour que le son d’un ordinateur puisse être reçu et transmis par la carte son USB de cet appareil. Installez le logiciel fourni par Pioneer sur un ordinateur Windows ou Mac. Lorsque le logiciel est installé, l’utilitaire de paramétrage est également installé. Changez les réglages de l’utilitaire de paramétrage et de l’ordinateur selon votre environnement. Accord de licence du logiciel MIC Microphones Cet accord de licence du logiciel (“accord”) est entre vous (aussi bien la personne installant le programme que toute entité légale unique pour laquelle cette personne agit) (“vous” ou “votre”) et PIONEER CORPORATION (“Pioneer”). TOUTE MESURE PRISE EN VUE DE CONFIGURER OU D’INSTALLER LE PROGRAMME SIGNIFIE QUE VOUS ACCEPTEZ TOUS LES TERMES DE CET ACCORD DE LICENCE. L’AUTORISATION DE TÉLÉCHARGER ET/ OU D’UTILISER LE PROGRAMME EST EXPRESSÉMENT CONDITIONNÉE À VOTRE RESPECT DE CES TERMES. AUCUNE APPROBATION ÉCRITE OU ÉLECTRONIQUE N’EST NÉCESSAIRE POUR VALIDER ET EXÉCUTER CET ACCORD. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS LA TOTALITÉ DES TERMES DE CET ACCORD, VOUS N’ÊTES PAS AUTORISÉ À UTILISER LE PROGRAMME ET VOUS DEVEZ ARRÊTER SON INSTALLATION OU LE DÉSINSTALLER, COMME APPLICABLE. USB MIC1 CD/LINE TRIM OVER 1 2 PHONO 10 9 7 MIC 1 0 HI 4 LEVEL MIC 2 2 1 0 0 -26 / 6 MID 1 MASTER LEVEL A Casques d’écoute 0 PHONES 3 1 Prise MIC1 (page 15) Pour raccorder un microphone. 2 Prise USB (la page 10) Raccordez l’ordinateur. 3 Prise PHONES (page 14) Pour raccorder un casque d’écoute. 8 Fr 1 Le mot “documentation” signifie la documentation écrite, les spécifications et l’aide fournies par Pioneer pour aider à installer et à utiliser le programme. 2 Le mot “programme” signifie la totalité ou toute partie du logiciel Pioneer et dont Pioneer vous concède la licence par cet accord. 2 Licence de programme MIXING CUE 1 Définitions THRU B 1 Licence limitée. Sous réserve des restrictions stipulées dans cet accord, Pioneer vous concède une licence limitée, nonexclusive, non-transférable (sans le droit de sous-licencier) : a Pour installer une seule copie du programme sur le disque dur de votre ordinateur, pour utiliser le programme seulement pour votre besoin personnel conformément à cet accord et à la documentation (“Utilisation autorisée”) ; b Pour utiliser la documentation d’assistance à votre utilisation autorisée ; et c Pour faire une copie du programme seulement à des fins de sauvegarde, pourvu que tous les titres et marques, copyright et avertissements de droits limités soient reproduits sur cette copie. 2 Restrictions. Vous ne pouvez pas copier ou utiliser le programme ou la documentation de façon autre que celle expressément permise par cet accord. Vous ne pouvez pas transférer, souslicencier, louer, louer à crédit bail ou prêter le programmme, ou l’utiliser pour la formation d’une tierce partie, dans une activité commerciale de service informatique en temps partagé ou d’assistance. Vous ne pouvez pas, vous-même ou par l’intermédiaire d’une tierce partie, modifier, désosser, désassembler ou décompiler le programme, sauf dans la limite expressément permise par la loi en vigueur et, le cas échéant, seulement après que vous ayez informé Pioneer par écrit de vos intentions. Vous ne pouvez pas utiliser le programme sur plusieurs processeurs sans le consentement écrit préalable de Pioneer. 3 Propriété. Pioneer ou son concédant garde tout droit, titre et intérêt dans et sur tout brevet, copyright, marque, secret commercial et autres droits de propriété intellectuelle liés au programme et à la documentation, ainsi qu’à tout produit qui en dérive. Vous ne faites l’acquisition d’aucun droit, explicite ou implicite, hors de la licence limitée décrite dans cet accord. 4 Pas d’assistance. Pioneer n’a aucune obligation de fournir une assistance, une maintenance, des mises à niveau, des modifications ou des nouvelles versions pour le programme ou la documentation liés à cet accord. 3 Exclusion de garantie 4 Dommages-intérêts et recours pour infraction Précautions à prendre lors de l’installation ! ! ! ! Avant d’installer le pilote, veillez à éteindre cet appareil et à débrancher le câble USB de cet appareil et de l’ordinateur. Le pilote doit être d’abord installé sur l’ordinateur puis cet appareil raccordé à l’ordinateur sinon, selon l’environnement système, une erreur peut se produire. Si vous interrompez l’installation en cours, recommencez l’installation depuis le début en procédant de la façon suivante. Lisez attentivement Accord de licence du logiciel avant d’installer le logiciel propriétaire de cet appareil. Avant d’installer le pilote, fermez tous les programmes ouverts sur votre ordinateur. Le pilote est compatible avec les systèmes d’exploitation suivants : Vous acceptez que toute infraction aux restrictions de cet accord causerait à Pioneer un mal irréparable pour lequel des dommages-intérêts seuls seraient inadéquats. En plus des dommages-intérêts et autres recours auxquels Pioneer peut avoir droit, vous acceptez que Pioneer puisse saisir la justice pour empêcher toute infraction ou tout risque d’infraction ou pour faire cesser toute infraction à cet accord. ! 5 Résiliation Windows 7 Édition Familiale Premium/Professionnel/ Édition Intégrale Pioneer peut résilier cet accord à tout moment sur votre infraction à n’importe quelle de ses clauses. Si cet accord est résilié, vous devez arrêter d’utiliser le programme, le supprimer définitivement de l’ordinateur où il réside, et détruire toutes les copies du programme et de la documentation en votre possession, avec confirmation écrite à Pioneer de l’exécution de ces obligations. Les sections 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 et 6 resteront en vigueur après la résiliation de cet accord. 6 Conditions générales 1 Limitation de responsabilité. En aucun cas Pioneer ou ses filiales ne seront responsables au sujet de cet accord ou de son contenu, quel que soit le fondement invoqué, de quelque dommage que ce soit, indirect, direct, spécial, induit ou à valeur répressive, ou de dommages en raison de perte de bénéfices, de revenu, d’affaires, d’économies, de données, d’utilisation, ou de coût d’acquisition d’un produit de substitution, même s’ils sont prévenus de la possibilité de tels dommages ou si ces dommages sont prévisibles. En aucun cas la responsabilité de Pioneer pour tous dommages ne dépassera le montant que vous avez payé à Pioneer ou à ses filiales pour le programme. Les parties admettent que les limites de responsabilité et l’affectation de risque dans cet accord sont reflétées dans le prix du programme et sont des éléments intrinsèques du marché entre les parties, sans lesquels Pioneer n’aurait pas fourni le programme et n’aurait pas été partie prenante de cet accord. 2 Les limitations ou exclusions de garantie et de responsabilité contenues dans cet accord n’affectent ni n’entravent vos droits légaux comme consommateur et vous seront applicables seulement dans la mesure où de telles limitations ou exclusions sont permises sous les lois de la juridiction où vous êtes situé. 3 Si une clause de cet accord s’avère être illégale, invalide ou inapplicable d’une manière ou d’une autre, elle sera appliquée dans la mesure du possible ou, si elle est totalement inapplicable, sera considérée comme coupée et supprimée de cet accord, et le reste continuera d’être en vigueur. La renonciation par une partie ou l’autre à tout défaut ou manquement de cet accord ne donnera pas lieu à la suppression d’un défaut ou manquement autre ou ultérieur. 4 Pas de cession. Vous ne pouvez pas céder, vendre, transférer, déléguer ou altérer d’une manière ou d’une autre cet accord ou tous droits ou obligations qui s’y rapportent, que ce soit volontairement ou involontairement, par action légale ou autre, sans le consentement écrit préalable de Pioneer. Toute cession, tout transfert ou toute délégation émanant de votre part sera nul et non avenant. Sujet aux faits précités, cet accord engagera et liera les parties et leurs successeurs et délégués respectifs. 5 Accord complet. Cet accord constitue l’intégralité de l’accord entre les parties et remplace tous les accords ou propositions antérieurs ou actuels, écrits ou verbaux, en ce qui concerne son contenu. Cet accord ne peut pas être modifié ou amendé sans le consentement écrit préalable de Pioneer, et aucun autre acte, document, usage ou convention ne pourra amender ou modifier cet accord. 6 Vous acceptez que cet Accord soit régi par les lois du Japon et interprété selon celles-ci. ! Raccordements LE PROGRAMME ET LA DOCUMENTATION SONT FOURNIS “TELS QUELS” SANS CONDITION OU GARANTIE D’AUCUNE SORTE, ET VOUS ACCEPTEZ DE LES UTILISER À VOS RISQUES ET PÉRILS. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, PIONEER EXCLUT EXPLICITEMENT TOUTE GARANTIE DE TOUTE SORTE DU PROGRAMME ET DE LA DOCUMENTATION, EXPRESSE, IMPLICITE, OFFICIELLE, OU ÉMANANT DE L’UTILISATION, DE LA TRANSACTION OU DE L’ÉCHANGE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, DE QUALITÉ, DE PRÉCISION, DE TITRE OU DE NONCONTREFACON. Systèmes d’exploitation pris en charge 1 Mac OS X 10.5 / 10.6 / 10.7 ® ® Windows Vista Familiale Basique/Familiale Premium/ Professionnel/Intégrale ® Windows XP Édition Familiale/Édition Professionnelle (SP3 ou ultérieur) Version à 32 bits 1 Version à 64 bits 1 Version à 32 bits 1 Version à 64 bits 1 Version à 32 bits 1 Windows® XP Édition Professionnelle 64 bits n’est pas pris en charge. ! Le CD-ROM fourni contient des programmes d’installation pour les 12 langues suivantes. Anglais, Français, Allemand, Italien, Hollandais, Espagnol, Portugais, Russe, Chinois simplifié, Chinois traditionnel, Coréen et Japonais Les personnes qui utilisent des systèmes d’exploitation dans d’autres langues doivent suivre les instructions à l’écran et sélectionner [English (anglais)]. Installation du pilote À propos de l’installation (Windows) Lisez attentivement Précautions à prendre lors de l’installation avant d’installer le pilote. ! Pour installer ou désinstaller le pilote, vous devez avoir l’autorisation de l’administrateur de votre ordinateur. Connectez-vous comme administrateur de votre ordinateur avant de procéder à l’installation. 1 Insérez le CD-ROM inclus dans le lecteur CD de l’ordinateur. 2 Double-cliquez sur [DJM-850_X.XXX.exe]. L’écran d’installation du pilote apparaît. 3 Lorsque l’écran de sélection de la langue apparaît, sélectionnez [Français] et cliquez sur [OK]. Vous pouvez sélectionner un certain nombre de langues selon le système d’exploitation de votre ordinateur. 4 Lisez attentivement le Accord de licence du logiciel, puis cochez [D'accord.] et cliquez sur [OK] si vous en acceptez les conditions. Si vous n’acceptez pas les conditions de l’Accord de licence du logiciel, cliquez sur [Annuler] et arrêtez l’installation. 5 Procédez à l’installation en suivant les instructions qui apparaissent à l’écran. Si [Sécurité de Windows] apparaît à l’écran au cours de l’installation, cliquez sur [Installer ce pilote quand même] et continuez l’installation. ! Installation sur Windows XP Si [Installation matérielle] apparaît à l’écran au cours de l’installation, cliquez sur [Continuer] et continuez l’installation. Fr 9 ! ! Lorsque le programme d’installation est terminé, le message Installation terminée apparaît. Lorsque l’installation du pilote est terminée, vous devez redémarrer votre ordinateur. À propos de l’installation (Mac OS X) Lisez attentivement Précautions à prendre lors de l’installation avant d’installer le pilote. ! Pour installer ou désinstaller le pilote, vous devez avoir l’autorisation de l’administrateur de votre ordinateur. Ayez à disposition le nom et le mot de passe de l’administrateur de votre ordinateur. 1 Insérez le CD-ROM inclus dans le lecteur CD de l’ordinateur. Le dossier du CD-ROM apparaît. ! Double-cliquez sur l’icône du CD sur le bureau si les dossiers n’apparaissent pas après l’insertion du CD-ROM. 2 Double-cliquez sur [CD_menu]. 3 Double-cliquez sur [DJM-850_M_X.X.X.dmg]. L’écran du menu [DJM-850AudioDriver] apparaît. 4 Double-cliquez sur [DJM-850AudioDriver.pkg]. L’écran d’installation du pilote apparaît. 5 Vérifiez les détails sur l’écran et cliquez sur [Continuer]. 6 Quand l’écran du Contrat d’utilisation du logiciel apparaît, sélectionnez [Français], lisez attentivement le Accord de licence du logiciel et cliquez sur [Continuer]. Vous pouvez sélectionner un certain nombre de langues selon le système d’exploitation de votre ordinateur. 7 Si vous acceptez les conditions du Accord de licence du logiciel, cliquez sur [D'accord.]. Si vous n’acceptez pas les conditions de l’Accord de licence du logiciel, cliquez sur [N'accepte pas] et arrêtez l’installation. 8 Procédez à l’installation en suivant les instructions qui apparaissent à l’écran. ! ! Cliquez sur [Annuler] pour annuler l’installation lorsqu’elle a démarré. Lorsque l’installation du pilote est terminée, vous devez redémarrer votre ordinateur. ! ! Le message [Installation du pilote logiciel de périphérique] peut apparaître la première fois que cet appareil est raccordé à l’ordinateur ou lorsqu’il est raccordé à un autre port USB de l’ordinateur. Attendez un instant que le message [Vos périphériques sont prêts à être utilisés.] apparaisse. Installation sur Windows XP — [Autorisez-vous Windows à se connecter à Windows Update pour rechercher des mise à jour ?] peut apparaître au cours de l’installation. Sélectionnez [Non, pas pour cette fois] et cliquez sur [Suivant] pour continuer l’installation. — [Quelle tâche voulez-vous que l'Assistant exécute ?] peut apparaître au cours de l’installation. Sélectionnez [Installer le logiciel automatiquement (recommandé)] et cliquez sur [Suivant] pour continuer l’installation. — Si [Sécurité de Windows] apparaît à l’écran au cours de l’installation, cliquez sur [Installer ce pilote quand même] et continuez l’installation. À propos de l’utilitaire de réglage L’utilitaire de réglage peut être utilisé pour effectuer les contrôles et réglages suivants. — Vérification de l’état du sélecteur [CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*] de cet appareil — Réglage de la sortie des données audio de cet appareil vers l’ordinateur — Réglage de la taille de la mémoire (lorsque ASIO de Windows est utilisé) — Vérification de la version du pilote Affichage de l’utilitaire de réglage Pour Windows Cliquez sur le menu [Démarrer] > [Tous les programmes] > [Pioneer] > [DJM-850] > [Utilitaire de réglage du DJM-850]. Pour Mac OS X Cliquez sur l’icône [Macintosh HD] > [Application] > [Pioneer] > [DJM-850] > [Utilitaire de réglage du DJM-850]. Vérification de l’état du sélecteur [CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*] de cet appareil Affichez l’utilitaire de réglage avant de commencer. Cliquez sur l’onglet [MIXER INPUT]. Raccordement de cet appareil à un ordinateur 1 Raccordez cet appareil à votre ordinateur avec un câble USB. Cet appareil est un dispositif audio conforme aux normes ASIO. ! Cette opération ne fonctionne pas avec les ordinateurs ne prenant pas en charge l’USB 2.0. ! Lorsque des applications compatibles ASIO sont utilisées, [USB 1/2], [USB 3/4], [USB 5/6] et [USB 7/8] peuvent être utilisées comme entrées. ! Lorsque des applications compatibles DirectX sont utilisées, seule [USB 1/2] peut être utilisé comme entrée. ! L’environnement opérationnel recommandé pour l’ordinateur diffère selon le logiciel DJ utilisé. Veillez à vérifier l’environnement opérationnel recommandé pour le logiciel DJ que vous utilisez. ! Si un autre appareil audio USB est raccordé en même temps à l’ordinateur, il peut ne pas fonctionner ou ne pas être reconnu normalement. Il est conseillé de raccorder seulement l’ordinateur et cet appareil. ! L’ordinateur et cet appareil devraient être raccordés directement au port USB de cet appareil. 2 Appuyez sur la touche [POWER]. Allumez cet appareil. 10 Fr Réglage de la taille de la mémoire (lorsque ASIO de Windows est utilisé) Affichez l’utilitaire de réglage avant de commencer. Si une application utilisant cet appareil comme appareil audio par défaut (logiciel DJ, etc.) est ouverte, fermez-la avant de régler la taille de la mémoire. Affichez l’utilitaire de réglage avant de commencer. 1 Cliquez sur l’onglet [MIXER OUTPUT]. Cliquez sur l’onglet [ASIO]. Raccordements Réglage de la sortie des données audio de cet appareil vers l’ordinateur 2 Cliquez sur le menu déroulant de [Mixer Audio Output]. Sélectionnez et spécifiez les données audio devant être transmises à l’ordinateur parmi les signaux audio présents sur cet appareil. ! Le risque de perte sonore (interruption du son) diminue si une mémoire suffisamment grande est attribuée mais le retard (latence) dans la transmission du signal audio augmente. CH1 CH2 CH3 CH4 CH1 Timecode PHONO1 CH2 Timecode CD/LINE1 CH3 Timecode CD/LINE1 CH4 Timecode PHONO1 CH1 Timecode CD/LINE1 CH2 Timecode LINE1 CH3 Timecode LINE1 CH4 Timecode CD/LINE1 Affichez l’utilitaire de réglage avant de commencer. Post CH1 Fader2 Post CH2 Fader2 Post CH3 Fader2 Post CH4 Fader2 Cross Fader A2 Cross Fader A2 Cross Fader A2 Cross Fader A2 Cliquez sur l’onglet [About]. Cross Fader B2 Cross Fader B2 Cross Fader B2 Cross Fader B2 MIC MIC MIC MIC REC OUT2 REC OUT2 REC OUT2 None None None REC OUT None 2 Vérification de la version du pilote 1 Le son est au volume du son entrant dans cet appareil, quel que soit le réglage de [USB Output Level]. 2 Si vous l’utilisez dans un autre but que l’enregistrement du son, veillez à régler le logiciel DJ de sorte que des boucles sonores ne soient pas générées. Si des boucles sonores sont générées, le son à l’entrée ou à la sortie peut être soudain très élevé. 3 Cliquez sur le menu déroulant de [USB Output Level]. Réglez le volume des données audio provenant de cet appareil. ! Le réglage de [USB Output Level] s’applique à tous les sons. Toutefois, lorsque 1 du tableau de l’étape 2 est sélectionné, le son sort au volume auquel il entre dans cet appareil. ! Si le volume n’est pas suffisant avec le réglage de volume du logiciel DJ seulement, changez le réglage de [USB Output Level] pour obtenir un volume suffisant à la sortie de cet appareil. Notez toutefois que le son sera déformé si le volume est trop augmenté. Vérification des toutes dernières informations concernant le pilote Les toutes dernières informations sur le pilote dédié exclusivement à cet appareil se trouve sur notre site à l’adresse suivante. http://pioneerdj.com/support/ ! Le fonctionnement ne peut pas être garanti lorsque plusieurs modèles de cette console de mixage sont raccordés à un seul ordinateur. Fr 11 Fonctionnement POWER MIC a USB MIC1 CD/LINE a PHONO USB 1/2 CD/LINE a LINE USB 3/4 b LEVEL MIC 2 0 3 OFF 12 4 dB 1 1 1 0 -26 / 0 -26 / 0 -26 / 0 6 MID -5 6 -7 LOW -5 -26 / 6 -7 LOW -10 -5 -26 / 6 -7 LOW -10 -10 -15 -15 -15 -24 -24 -24 -26 / 6 dB f BEAT -26 / 6 COLOR dB f BEAT -26 / 6 FILTER e LOW L COLOR 2 3 LOW g CUE FADER START e HI LOW g CUE w BEAT dB R AUTO / TAP LOW g y g g CUE R FILTER FLANGER TRANS PHASER CUE REVERB ROBOT SPIRAL 4 SLIP ROLL ROLL UP ECHO MONO STEREO STEREO 7 MIXING 8 10 10 10 9 9 9 8 8 8 7 7 7 6 6 6 5 5 5 4 4 4 3 3 3 0 2 2 2 EQ CURVE 1 1 1 h0 h0 h0 CF.B 1 MASTER A TIME B ISOLATOR EQ h MASTER p LEVEL / DEPTH A 9 THRU B A i THRU B A THRU i B A i THRU CH FADER B C i q 0 MIN CROSS FADER CROSS FADER ASSIGN r PHONES A j Fr CF.A 2 o LEVEL 12 SND/ RTN 4 MIC 3 BOOTH MONITOR z REV ROLL ECHO n HEAD PHONES CUE g CUE L HI DELAY MONO SPLIT x TAP e m HI CUE ms BALANCE e HI % f BEAT COLOR v BPM -10 -15 dB AUTO TAP -7 LOW -24 f 4 MST -5 6 -15 6 3 B -3 ISO -26 / -24 -26 / 2 A PARAMETER -2 EQ/ -3 ISO MIC -1 -2 EQ/ -3 ISO 6 MID -1 -2 EQ/ -3 ISO 6 MID -1 -2 EQ/ -26 / 6 MID -1 CH SELECT 1 4 GATE CRUSH 6 7 1 SOUND COLOR FX 1 10 HI 4 BEAT EFFECTS OVER 0 -26 / COLOR 5 c d 1 BEAT NOISE 4 9 7 0 l 10 HI SETUP u 2 -10 TALK ON OVER c d START / STOP ON/ OFF WAKE UP 2 -7 12 9 7 TRIM OVER 10 LEVEL k 2 -5 LOW USB 7/8 2 -3 12 EQ c d HI 4 -2 12 9 7 PHONO b TRIM OVER 10 CD/LINE 2 -1 HI c d HI 4 0 2 9 7 MIC 1 USB 5/6 s t MIDI MASTER b TRIM OVER 10 1 LINE b TRIM OVER CD/LINE a B MAX ON / OFF D 1 Commande MIC1 LEVEL (la page 15) Ajuste le niveau du son provenant du canal [MIC1]. 2 Commande MIC2 LEVEL (la page 15) Ajuste le niveau du son provenant du canal [MIC2]. 3 Commandes EQ (HI, LOW) (la page 15) 4 Sélecteur OFF, ON, TALK OVER (la page 15) Allume/éteint le microphone. 5 Touches SOUND COLOR FX (la page 16) Mettent en ou hors service les effets SOUND COLOR FX. 6 Touches FADER START (1, 2, 3, 4) (la page 14) Mettent en/hors service la fonction de lancement par le fader. 7 Sélecteur MONO SPLIT, STEREO (la page 14) Change la façon dont le son de contrôle provenant du casque d’écoute est réparti. 8 Commande MIXING (la page 14) Ajuste la balance du volume du son des canaux pour lesquels la touche [CUE] est pressée et le son du canal [MASTER]. 9 Commande LEVEL (la page 14) Ajuste le niveau du son provenant du casque d’écoute. a Sélecteur CD/LINE, PHONO, LINE, USB */* (page 14) Sélectionne la source d’entrée de chaque canal parmi les composants raccordés à cet appareil. b Indicateur de niveau de canal (la page 14) Indique le niveau sonore des différents canaux avant de passer par les faders de canaux. c Commande TRIM (la page 14) Règle le niveau des signaux audio présents à l’entrée de chaque canal. d Commandes EQ/ISO (HI, MID, LOW) (la page 14) Ajustent la qualité du son des différents canaux. e Commande COLOR (la page 16) Change les paramètres de SOUND COLOR FX des différents canaux. f Touche BEAT (la page 16) Si la touche est pressée alors que SOUND COLOR FX est en service, le son auquel l’effet est appliqué est associé au rythme (changement de volume) du morceau en cours de lecture. g Touche CUE (la page 14) La(les) touche(s) [CUE] du(des) canal(canaux) que vous voulez surveiller doi(ven)t être pressée(s). h Fader de canal (la page 14) Règle le niveau des signaux audio présents à la sortie de chaque canal. i Sélecteur CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B) (la page 14) o Commande BOOTH MONITOR (la page 15) Règle le niveau des signaux audio présents en sortie à la prise [BOOTH]. p Sélecteur EQ CURVE (ISOLATOR, EQ) (la page 14) Commute la fonction des commandes [EQ/ISO (HI, MID, LOW)]. q Sélecteur CH FADER ( , , ) (la page 14) Commute les caractéristiques de la courbe du fader de canal. r Sélecteur CROSS FADER ( , , ) (la page 14) Les caractéristiques de la courbe du crossfader changent. s Touche ON/OFF (page 17) Fonctionnement Ajustent la qualité du timbre des canaux [MIC1] et [MIC2]. Commute le son présent à la sortie des prises [MASTER1], etc., entre mono et stéréo. Active et désactive la fonction MIDI. t Touche START/STOP (la page 17) Envoie des signaux de démarrage MIDI/arrêt MIDI. u Touche SETUP (WAKE UP) (la page 24) — SETUP : Affiche l’écran [USER SETUP] ou [CLUB SETUP]. — WAKE UP : Annule le mode de veille automatique. v Écran de l’appareil principal w Touches BEAT c, d (la page 16) Spécifient la fraction de temps utilisée pour synchroniser le son auquel l’effet est appliqué. x Touche TAP (ENTER) — TAP : Lorsque le mode de mesure du BPM est réglé sur [TAP], le BPM est spécifié en tapant du doigt sur la touche (la page 16). — ENTER : Sert à changer les réglages de cet appareil (la page 24). y Touche AUTO/TAP (la page 16) Commute le mode de mesure du BPM. z Sélecteur DELAY, ECHO, UP ECHO, SPIRAL, REVERB, TRANS, FILTER, FLANGER, PHASER, ROBOT, SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL, SND/RTN (page 16) Commute le type d’effet BEAT EFFECT. A Sélecteur 1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER (la page 16) Commute le canal auquel le BEAT EFFECT doit être appliqué. B Commande TIME (la page 16) Ajuste le paramètre temporel de BEAT EFFECT. C Commande LEVEL/DEPTH (la page 16) Ajuste le paramètre quantitatif de BEAT EFFECT. D Touche ON/OFF (la page 16) Met en/hors service la fonction BEAT EFFECT. N’exercez pas de force excessive lorsque vous tirez les boutons de fader de canal et de crossfader. Les boutons ont une structure qui ne permet pas de les détacher facilement. L’appareil peut être endommagé par une force excessive. Règle la destination du signal de chaque canal sur [A] ou [B]. j Crossfader (la page 14) Restitue les signaux audio affectés par le commutateur d’affectation de crossfader correspondant aux caractéristiques de la courbe sélectionnée par [CROSS FADER] (Sélecteur de courbe de crossfader). k Commande MASTER LEVEL (la page 14) Ajuste le niveau du son provenant du canal [MASTER]. l Indicateur de niveau principal (la page 14) Indique le niveau du son provenant du canal [MASTER]. m Commande BALANCE (la page 15) Ajuste la balance gauche/droite du son présent à la sortie des prises [MASTER1], etc. n Sélecteur MONO, STEREO (la page 15) Fr 13 Opérations de base Contrôle du son par un casque 1 Raccordez le casque à la prise [PHONES]. Restitution du son 1 Appuyez sur la touche [POWER]. Allumez cet appareil. 2 Commutez le sélecteur [CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*]. Sélectionnez parmi les dispositifs raccordés à cet appareil les sources d’entrée prévues pour les différents canaux. — [PHONO] : Sélectionne le lecteur analogique raccordé aux prises [PHONO]. — [CD/LINE], [LINE] : Sélectionne le lecteur DJ ou la platine à cassette raccordé aux prises [CD/LINE] ou [LINE]. — [USB */*] : Sélectionne le son de l’ordinateur raccordé au port [USB]. 3 Tournez la commande [TRIM]. Règle le niveau des signaux audio présents à l’entrée de chaque canal. L’indicateur de niveau du canal approprié s’allume lorsque des signaux audio sont transmis correctement à ce canal. 4 Poussez le fader de canal loin de vous. 2 Appuyez sur la(les) touche(s) [CUE] du(des) canal(canaux) que vous voulez surveiller. 3 Commutez le sélecteur [MONO SPLIT, STEREO]. — [MONO SPLIT] : Le son des canaux pour lesquels la touche [CUE] est pressée provient du canal gauche du casque d’écoute tandis que le son de [MASTER] provient du canal droit. — [STEREO] : Le son des canaux pour lesquels la touche [CUE] est pressée provient du casque d’écoute et est restitué en stéréo. 4 Tournez la commande [MIXING]. Ajuste la balance du volume du son des canaux pour lesquels la touche [CUE] est pressée et le son du canal [MASTER]. 5 Tournez la commande [LEVEL] de [HEADPHONES]. Le son des canaux pour lesquels la touche [CUE] est pressée provient du casque d’écoute. ! Le contrôle s’annule par une nouvelle pression sur la touche [CUE] de casque. Commutation de la courbe du fader Règle le niveau des signaux audio présents à la sortie de chaque canal. 5 Commutez le sélecteur [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)]. Commute la destination de la sortie de chaque canal. — [A]: Affectation à [A] (gauche) du crossfader. — [B]: Affectation à [B] (droite) du crossfader. — [THRU] : Cette touche doit être sélectionnée si le crossfader ne doit pas être utilisé. (Les signaux ne passent pas par le crossfader.) 6 Réglez le crossfader. Cette opération est inutile si le sélecteur [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] est réglé sur [THRU]. 7 Tournez la commande [MASTER LEVEL]. Les signaux audio sont restitués par les prises [MASTER1] et [MASTER2]. L’indicateur de niveau principal s’allume. Réglage de la qualité du son Tournez les commandes [EQ/ISO (HI, MID, LOW)] des différents canaux. Reportez-vous à la page 28, Spécifications pour la plage de réglage du son de chaque commande. Commutation de la fonction des commandes [EQ/ISO (HI, MID, LOW)] Commutez le sélecteur [EQ CURVE (ISOLATOR, EQ)]. — [ISOLATOR] : Fonctionne comme isolateur. — [EQ] : La fonction d’égalisation est spécifiée. 14 Fr Sélectionnez les caractéristiques de la courbe du fader de canal. Commutez le sélecteur [CH FADER ( , , )]. — [ ] : La courbe s’élève subitement à l’arrière. — [ ] : Une des courbes précédente et suivante est spécifiée. — [ ] : La courbe s’élève graduellement (le son augmente graduellement lorsque le fader de canal s’éloigne de l’avant). Sélectionnez les caractéristiques de la courbe du crossfader. Commutez le sélecteur [CROSS FADER ( , , )]. — [ ]: Courbe croissant rapidement (quand le crossfader est éloigné du côté [A], les signaux audio sortent immédiatement du côté [B]). — [ ]: Courbe se situant entre les deux courbes précédente et suivante. — [ ]: Courbe croissant graduellement (quand le crossfader est éloigné du côté [A], le son du côté [B] augmente graduellement tandis que le son du côté [A] diminue graduellement). Lancement de la lecture sur un lecteur DJ avec la fader (lancement par le fader) Si vous raccordez un lecteur DJ Pioneer avec un câble de commande (fourni avec le lecteur DJ), vous pourrez lancer la lecture et contrôler d’autres opérations du lecteur DJ avec le fader de cet appareil. Raccordez cet appareil et le lecteur DJ Pioneer au préalable. Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 7, Raccordement des prises d’entrée. Le lancement par le fader peut être activé et désactivé pour l’ensemble des lecteurs DJ. Pour la marche à suivre, reportez-vous à la page 24, Changement des réglages. Lancer la lecture en utilisant le fader de canal Réglage de la qualité du son 1 Réglez le sélecteur [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] sur [THRU]. Tournez les commandes [EQ (HI, LOW)] des canaux [MIC]. Reportez-vous à la page 28, Spécifications pour la plage de réglage du son de chaque commande. Sélectionnez le canal concerné par le lancement par le fader. 3 Réglez le fader de canal à la position la plus proche de vous. 4 Spécifiez le repère sur le lecteur DJ. Le lecteur DJ se met en pause au point de repère. 5 Poussez le fader de canal loin de vous. La lecture démarre sur le lecteur DJ. ! Si vous ramenez le fader de canal à la position originale, le lecteur revient instantanément au point de repère déjà spécifié et interrompt la lecture (repère arrière). Lancer la lecture en utilisant le crossfader 1 Réglez le sélecteur [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] sur [A] ou [B]. 2 Appuyez sur une des touches [FADER START (1, 2, 3, 4)]. Sélectionnez le canal concerné par le lancement par le fader. 3 Réglez le crossfader. Réglez-le sur le côté opposé à celui sur lequel est réglé le canal que vous voulez utiliser pour le lancement au fader. 4 Spécifiez le repère sur le lecteur DJ. Le lecteur DJ se met en pause au point de repère. 5 Réglez le crossfader. La lecture démarre sur le lecteur DJ. ! Si vous ramenez le crossfader à la position originale, le lecteur revient instantanément au point de repère déjà spécifié et interrompt la lecture (repère arrière). Commutation du son entre mono et stéréo Permet de commuter le son provenant des prises [MASTER1], [MASTER2], [BOOTH], [REC OUT], [PHONES], [DIGITAL MASTER OUT] et [USB] entre une restitution en monophonie et en stéréophonie. ! Pour régler le son à la sortie des prises [USB], sélectionnez [REC OUT] dans [Mixer Audio Output] de l’utilitaire de réglage. Fonctionnement 2 Appuyez sur une des touches [FADER START (1, 2, 3, 4)]. Commutez le sélecteur [MONO, STEREO]. — [MONO] : Le son est en mono. — [STEREO] : Le son est en stéréo. Réglage de la balance G/D du son La balance gauche/droite du son provenant des prises [MASTER1], [MASTER2], [BOOTH], [REC OUT], [PHONES], [DIGITAL MASTER OUT] et [USB] peut être ajustée. ! Pour régler le son à la sortie des prises [USB], sélectionnez [REC OUT] dans [Mixer Audio Output] de l’utilitaire de réglage. 1 Réglez le sélecteur [MONO, STEREO] sur [STEREO]. 2 Tournez la commande [BALANCE]. La balance gauche/droite du son change selon le sens de rotation de la commande [BALANCE] et selon sa position. ! La voie droite d’un son stéréo est restituée lorsque la commande est tournée complètement vers la droite. La voie gauche d’un son stéréo est restituée lorsque la commande est tournée complètement vers la gauche. Le son est restitué par la prise [BOOTH]. Tournez la commande [BOOTH MONITOR]. Utilisation d’un microphone Règle le niveau des signaux audio présents en sortie à la prise [BOOTH]. 1 Raccordez un microphone à la prise [MIC1] ou [MIC2]. 2 Réglez le sélecteur [OFF, ON, TALK OVER] sur [ON] ou [TALK OVER]. ! ! ! — [ON] : L’indicateur s’éclaire. — [TALK OVER] : L’indicateur clignote. Lorsque [TALK OVER] est spécifié, le son des canaux autres que le canal [MIC] est atténué de 18 dB (défaut) si un son de -10 dB ou plus est transmis au microphone. Le niveau d’atténuation du son [TALK OVER] peut être changé sur l’écran [USER SETUP]. Pour les instructions sur le réglage, reportezvous à la page 24, Changement des réglages. Il est possible de basculer sur le mode normal ou le mode avancé de la fonction talk over. Pour les instructions à ce sujet, reportez-vous à la page 24, Changement des réglages. 3 Tournez la commande [MIC1 LEVEL] ou [MIC2 LEVEL]. Ajustez le niveau du son provenant du canal [MIC]. ! Attention, car une rotation jusqu’à la position extrême droite produit un son très fort. 4 Fournissez des signaux audio au microphone. Fr 15 6 Section d’affichage des paramètres Cet affichage contient les paramètres spécifiés pour les différents effets. Lorsque la touche [BEAT c, d] est pressée, la fraction de temps correspondant est indiquée pendant 1 seconde. Lorsqu’une valeur hors de la plage du paramètre est spécifiée avec la touche [BEAT c, d], la valeur ne change pas et l’affichage clignote. 7 % (ms) Ces indications s’éclairent selon l’unité des différents effets. 8 Section d’affichage des temps S’éclaire en fonction de la position du numéro de temps sélectionné. Opérations avancées SOUND COLOR FX Ces effets changent en association avec les commandes [COLOR] des différents canaux. 1 Appuyez sur une des touches [SOUND COLOR FX]. Le type d’effet est sélectionné. La touche sur laquelle une pression a été exercée clignote. ! Pour les types d’effets, reportez-vous à la page 18, Types d’effets BEAT COLOR FX/SOUND COLOR FX. ! Le même effet est spécifié pour les canaux [CH1] à [CH4]. 2 Tournez la commande [COLOR]. L’effet est appliqué à ou aux canaux correspondant aux commandes sur lesquelles une pression a été exercée. BEAT COLOR FX L’effet SOUND COLOR FX peut être associé au rythme (changement de volume) du morceau lorsque les touches [BEAT] des différents canaux sont pressées. Cette fonction peut être réglée séparément pour les différents canaux. La marche à suivre est la suivante lorsque SOUND COLOR FX est en service. Appuyez sur la touche [BEAT]. L’association au rythme s’active pour le/les canaux dont la/les touches [BEAT] a/ont été pressées. L’effet SOUND COLOR FX est associé au rythme du morceau. ! L’association au rythme se désactive par une nouvelle pression sur la touche [BEAT]. ! L’association au rythme peut aussi être utilisée en mettant SOUND COLOR FX en service après une pression sur la touche [BEAT]. BEAT EFFECT 1 1 MIC 2 3 4 A B MST PARAMETER 3 6 2 Tournez le sélecteur [DELAY, ECHO, UP ECHO, SPIRAL, REVERB, TRANS, FILTER, FLANGER, PHASER, ROBOT, SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL, SND/RTN]. Cette touche sélectionne le type d’effet. ! Pour les types d’effets, reportez-vous à la page 18, Types de BEAT EFFECT. ! Pour utiliser [SND/RTN], reportez-vous à Utilisation du processeur d’effets externe ci-dessous. 3 Tournez le sélecteur [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER]. Cette touche sélectionne le canal auquel l’effet sera appliqué. — [1] – [4] : L’effet est appliqué au son du canal approprié. — [MIC] : L’effet est appliqué au son du canal [MIC]. — [CF.A], [CF.B] : L’effet est appliqué au son du côté [A] (gauche) ou [B] (droit) du crossfader. — [MASTER] : L’effet est appliqué au son du canal [MASTER]. Spécifient la fraction de temps utilisée pour synchroniser le son auquel l’effet est appliqué. La durée de l’effet correspondant à la fraction de battement se règle automatiquement. AUTO TAP 4 BPM 5 % 7 ms 8 Cette fonction permet de régler instantanément divers effets en fonction du tempo (BPM = Battements par minute) du morceau en cours de lecture. 16 Sélectionnez le mode de mesure du BPM. — [AUTO] : Le BPM est automatiquement mesuré à l’entrée du signal audio. Le mode [AUTO] est spécifié lorsque l’appareil est allumé. — [TAP] : Le BPM est spécifié en tapant du doigt sur la touche [TAP]. ! La plage de mesure du BPM [AUTO] va de BPM = 70 à 180. Avec certains morceaux, il peut être impossible de mesurer correctement le BPM. Si le BPM ne peut pas être mesuré correctement, la valeur du BPM clignote sur l’écran. Dans ce cas, utilisez la touche [TAP] pour spécifier le BPM manuellement. 4 Appuyez sur la touche [BEAT c, d]. CH SELECT 2 1 Appuyez sur la touche [AUTO/TAP]. 5 Appuyez sur la touche [ON/OFF] de [BEAT EFFECTS]. L’effet est appliqué au son. La durée de l’effet peut être ajustée par une rotation de la commande [TIME]. Le paramètre quantitatif de l’effet peut être ajusté par une rotation de la commande [LEVEL/DEPTH]. La touche [ON/OFF] clignote lorsque l’effet est activé. ! L’effet se désactive par une nouvelle pression sur la touche [ON/OFF]. 1 Section d’affichage des effets Le nom de l’effet sélectionné est affiché. Saisie manuelle du BPM 2 Section d’affichage des canaux sélectionnés Le nom du canal auquel l’effet est appliqué est affiché. Tapez au moins 2 fois sur la touche [TAP] au rythme du battement (noires) du son reproduit. 3 AUTO (TAP) [AUTO] s’éclaire lorsque le mode auto est spécifié comme mode de mesure BPM. [TAP] s’éclaire en mode de saisie manuelle. 4 Indication de la valeur du BPM (3 chiffres) En mode auto, la valeur du BPM détectée automatiquement est indiquée. Lorsque le BPM ne peut pas être détecté, la valeur du BPM détecté antérieurement est indiquée et clignote. En mode de saisie manuelle, la valeur du BPM saisie manuellement est indiquée. 5 BPM Cette indication reste allumée. Fr La valeur moyenne de l’intervalle auquel la touche [TAP] est frappée par le doigt est spécifiée comme BPM. ! Lorsque le BPM est spécifié avec la touche [TAP], la fraction de temps se règle sur [1/1], et la durée d’un temps (noire) est spécifiée comme durée pour l’effet. ! Le BPM peut être spécifié manuellement en tournant la commande [TIME] tout en tenant la touche [TAP] enfoncée. ! Le BPM peut être réglé par incréments de 0,1 en appuyant simultanément sur les touches [AUTO/TAP] et [TAP] et tournant la commande [TIME]. Utilisation du processeur d’effets externe 1 Reliez cet appareil et le générateur d’effets externe. Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 7, Raccordement des prises de sortie. Sélectionnez [SND/RTN]. 3 Tournez le sélecteur [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER]. Cette touche sélectionne le canal auquel l’effet sera appliqué. 4 Appuyez sur la touche [ON/OFF] de [BEAT EFFECTS]. Le son transitant par le générateur d’effets externe est restitué par le canal [MASTER]. ! L’effet se désactive par une nouvelle pression sur la touche [ON/OFF]. Fonctionnement du logiciel DJ avec la fonction MIDI Cet appareil intègre la fonction “Full Assignable MIDI” qui permet d’envoyer au logiciel DJ les informations liées aux manipulations de pratiquement toutes les commandes et touches de l’appareil sous forme de signaux MIDI. Cet appareil peut servir de contrôleur MIDI USB s’il est raccordé par un câble USB à un ordinateur contenant un logiciel DJ compatible MIDI. De plus, le tempo (BPM) du son reproduit est envoyé sous forme d’horloges de synchronisation MIDI, de sorte que le tempo sur le logiciel DJ peut se synchroniser sur le tempo du son sortant de cet appareil. Pour utiliser un logiciel DJ avec cet appareil, il faut d’abord installer le logiciel DJ compatible MIDI sur l’ordinateur. Les réglages liés au système MIDI doivent être effectués sur le logiciel DJ. ! Pour les messages fournis par cet appareil, reportez-vous à la page 21, Liste de messages MIDI. ! Si vous voulez changer le canal MIDI de cet appareil, reportez-vous à la page 24, Changement des réglages. Cet appareil intègre la fonction “Full Assignable MIDI” qui permet d’envoyer à un autre appareil (générateur d’effets, par exemple) les informations liées aux manipulations de pratiquement toutes les commandes et touches de l’appareil sous forme de signaux MIDI. Cet appareil peut servir de contrôleur MIDI USB s’il est raccordé par un câble MIDI à un appareil externe compatible MIDI. De plus, le tempo (BPM) du son reproduit est envoyé sous forme d’horloges de synchronisation MIDI, de sorte que le tempo sur l’appareil externe (séquenceur, etc.) peut se synchroniser sur le tempo du son sortant de cet appareil. ! Pour les messages fournis par cet appareil, reportez-vous à la page 21, Liste de messages MIDI. ! Les séquenceurs MIDI externes ne prenant pas en charge les horloges de synchronisation MIDI ne peuvent pas être synchronisés. ! Les séquenceurs MIDI externes ne peuvent pas être synchronisés sur les sources dont le BPM ne peut pas être mesuré de manière stable. ! Les horloges de synchronisation MIDI sont fournies même si les valeurs du BPM ont été spécifiées manuellement en tapant du doigt la touche [TAP]. La plage de l’horloge de synchronisation MIDI va de 40 BPM à 250 BPM. Fonctionnement 2 Tournez le sélecteur [DELAY, ECHO, UP ECHO, SPIRAL, REVERB, TRANS, FILTER, FLANGER, PHASER, ROBOT, SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL, SND/RTN]. Fonctionnement d’un séquenceur MIDI externe 1 Raccordez la prise [MIDI OUT] à la prise MIDI IN du séquenceur MIDI externe avec un câble MIDI du commerce. 2 Réglez le mode sync du séquenceur MIDI externe sur le mode Slave. 3 Appuyez sur la touche [START/STOP] de [MIDI]. Le message de démarrage MIDI est envoyé. 4 Appuyez sur la touche [MIDI] [ON/OFF]. La transmission des messages MIDI commence. 1 Raccordez la prise [USB] de cet appareil à l’ordinateur. Pour le détail sur les raccordements, reportez-vous à la page 8, Raccordement au panneau de commande. 2 Lancez le logiciel DJ. 3 Appuyez sur la touche [MIDI] [ON/OFF]. Mettez la fonction MIDI en service. La transmission des messages MIDI commence. ! Lorsqu’un fader ou une commande est bougé, un message correspond à la nouvelle position est envoyé. ! Lorsque la touche [START/STOP] est pressée et maintenue enfoncée plus de 2 secondes, un ensemble de messages MIDI correspondant aux positions des touches, faders ou commandes est envoyé (Instantané). ! Lorsque la touche [ON/OFF] de [MIDI] est à nouveau pressée, la transmission des messages MIDI s’arrête. ! Les horloges de synchronisation MIDI (informations BPM) sont envoyées quel que soit le réglage de la touche [MIDI] [ON/OFF]. Envoi de messages de démarrage MIDI et d’arrêt MIDI Appuyez sur la touche [START/STOP] de [MIDI]. ! Les messages de mise en marche MIDI et d’arrêt MIDI sont envoyés en alternance chaque fois que la touche [START/STOP] est pressée, que la fonction MIDI soit en ou hors service. Fr 17 Types d’effets Types d’effets BEAT COLOR FX/SOUND COLOR FX Nom de l’effet État de la touche [BEAT] Descriptions Commande [COLOR] Off Du bruit blanc provenant de l’intérieur de l’appareil est mixé au son du canal via le filtre et émis. ! Il est possible de régler le volume en tournant les commandes [TRIM] des canaux respectifs. Il est possible d’ajuster la qualité du son en tournant les commandes [EQ/ISO (HI, MID, LOW)]. Rotation antihoraire : La fréquence de coupure du filtre par lequel le bruit blanc passe diminue graduellement. Rotation horaire : La fréquence de coupure du filtre par lequel le bruit blanc passe augmente graduellement. On Le volume change selon le rythme. Rotation antihoraire : La fréquence de coupure du filtre par lequel le bruit blanc passe diminue graduellement. Rotation horaire : La fréquence de coupure du filtre par lequel le bruit blanc passe augmente graduellement. Off Un effet de gate rend le son plus serré et réduit la sensation de volume. Rotation antihoraire : L’effet de gate est appliqué aux moyennes et hautes fréquences. Rotation horaire : L’effet de gate est appliqué aux basses et hautes fréquences. On Le son est enregistré lorsque la porte est ouverte et lorsque la porte est fermée, le son enregistré est restitué plusieurs fois. Rotation antihoraire : L’effet de gate est appliqué aux moyennes et hautes fréquences et le son échantillonné est ajouté. Rotation horaire : L’effet de gate est appliqué aux basses et hautes fréquences et le son échantillonné est ajouté. Off Change le son original en un son simulant un écrasement. Rotation antihoraire : Augmente la distorsion du son. Rotation horaire : Le son est écrasé avant de transiter par le filtre passe-haut. On La distorsion change selon le rythme. Rotation antihoraire : Augmente la distorsion du son. Rotation horaire : Le son est écrasé avant de transiter par le filtre passe-haut. Off Restitue le son ayant transité par un filtre. Rotation antihoraire : Réduit graduellement la fréquence de coupure du filtre passe-bas. Rotation horaire : Augmente graduellement la fréquence de coupure du filtre passe-haut. On La fréquence de coupure du filtre change selon le rythme. Rotation antihoraire : Réduit graduellement la fréquence de coupure du filtre passe-bas. Rotation horaire : Augmente graduellement la fréquence de coupure du filtre passe-haut. NOISE GATE CRUSH FILTER Types de BEAT EFFECT Avec des échos à 1/1 temps, les sons avec retard s’affaiblissent selon le tempo du morceau même après la coupure du son entrant. Coupure du son entrant DELAY1 Fondu Un retard sonore est produit une fois selon la fraction de temps spécifiée avec les touches [BEAT c, d]. Lorsqu’un son avec un retard d’un 1/2 temps est ajouté, 4 temps deviennent 8 temps. Touches BEAT c, d (paramètre 1) Servent à spécifier un retard de 1/8 – 16/1 selon la durée d’un temps du BPM. Original (4 temps) Commande TIME (paramètre 2) Sert à régler le retard. 1 à 4000 (ms) Commande LEVEL/DEPTH (paramètre 3) Sert à régler la balance entre le son original et l’écho. 1/2 retard (8 temps) Temps 1 temps Touches BEAT c, d (paramètre 1) Servent à spécifier un retard de 1/8 – 16/1 selon la durée d’un temps du BPM. UP ECHO1 2 Commande TIME (paramètre 2) Sert à régler le retard. 1 à 4000 (ms) Commande LEVEL/DEPTH (paramètre 3) Sert à régler la balance entre le son original et le son auquel le retard est appliqué. Un retard sonore est produit plusieurs fois et graduellement selon la fraction de temps spécifiée avec les touches [BEAT c, d]. Avec des échos à 1/1 temps, les sons avec retard s’affaiblissent selon le tempo du morceau même après la coupure du son entrant. Il est également possible de changer la hauteur de son de l’écho. Coupure du son entrant ECHO Fondu 1 2 Un retard sonore est produit plusieurs fois et graduellement selon la fraction de temps spécifiée avec les touches [BEAT c, d]. 18 Fr 1 temps Temps Touches BEAT c, d (paramètre 1) Servent à spécifier un retard de 1/8 – 16/1 selon la durée d’un temps du BPM. FILTER1 Commande TIME (paramètre 2) Sert à régler le retard. 1 à 4000 (ms) Commande LEVEL/DEPTH (paramètre 3) Sert à régler la balance entre le son original et le son de l’écho et à définir le montant des changements de hauteur du son de l’écho. La fréquence de coupure du filtre change selon la fraction de temps spécifiée avec les touches [BEAT c, d]. Fréquence Cette fonction ajoute un effet de réverbération au son entrant. Lorsque le retard change, la hauteur du son change simultanément. Coupure du son entrant Fondu Touches BEAT c, d (paramètre 1) Servent à spécifier un temps de 1/4 – 64/1 pour le cycle de déplacement de la fréquence de coupure selon la durée d’un temps du BPM. Commande TIME (paramètre 2) Sert à déterminer le cycle selon lequel la fréquence de coupure est déplacée. 10 à 32000 (ms) Commande LEVEL/DEPTH (paramètre 3) Plus la commande est tournée dans le sens horaire, plus l’effet est marqué. Types d’effets SPIRAL1 2 Temps 1 temps Touches BEAT c, d (paramètre 1) Servent à spécifier un retard de 1/8 – 16/1 selon la durée d’un temps du BPM. FLANGER1 Commande TIME (paramètre 2) Sert à régler le retard. 10 à 4000 (ms) Un effet de flanger à 1 cycle est produit selon la fraction de temps spécifiée avec les touches [BEAT c, d]. Commande LEVEL/DEPTH (paramètre 3) Sert à régler la balance entre le son original et le son auquel l’effet est appliqué et à régler les paramètres quantitatifs. Bref retard Temps Cycle REVERB1 2 Cette fonction ajoute un effet de réverbération au son entrant. Son direct Premières réflexions Niveau Touches BEAT c, d (paramètre 1) Servent à spécifier la durée de l’effet de 1/4 – 64/1 selon la durée d’un temps du BPM. Commande TIME (paramètre 2) Set à spécifier le cycle selon lequel l’effet de flanger se déplace. 10 à 32000 (ms) Commande LEVEL/DEPTH (paramètre 3) Plus la commande est tournée dans le sens horaire, plus l’effet est marqué. Lorsque la commande est entièrement tournée à gauche, le son original seulement est émis. Réverbérations 1% Temps 100% PHASER1 Touches BEAT c, d (paramètre 1) Servent à spécifier l’étendu de l’effet de réverbération, de 1 – 100 %. Commande TIME (paramètre 2) Sert à régler le degré de réverbération. 1 – 100 (%) Commande LEVEL/DEPTH (paramètre 3) Sert à régler la balance entre le son original et le son auquel l’effet est appliqué et à définir la fréquence de coupure du filtre par lequel le son auquel l’effet est appliqué passe. TRANS1 Le son est coupé selon la fraction de temps spécifiée avec les touches [BEAT c, d]. Coupure 1/1 temps Coupure L’effet de phaseur change selon la fraction de temps spécifiée avec les touches [BEAT c, d]. Décalage de phase Temps Cycle Touches BEAT c, d (paramètre 1) Servent à spécifier un temps de 1/4 – 64/1 pour le cycle de déplacement de l’effet de phaseur selon la durée d’un temps du BPM. Commande TIME (paramètre 2) Sert à déterminer le cycle selon lequel l’effet du déphaseur se déplace. 10 à 32000 (ms) Commande LEVEL/DEPTH (paramètre 3) Plus la commande est tournée dans le sens horaire, plus l’effet est marqué. Lorsque la commande est entièrement tournée à gauche, le son original seulement est émis. Temps Touches BEAT c, d (paramètre 1) Servent à spécifier une durée de coupure de 1/16 – 16/1 selon la durée d’un temps du BPM. ROBOT1 Commande TIME (paramètre 2) Sert à régler la durée de l’effet. 10 à 16000 (ms) Le son original est changé en un son imitant celui produit par un robot. Commande LEVEL/DEPTH (paramètre 3) Régle la balance entre le son original et le son sur lequel l’effet est appliqué. Touches BEAT c, d (paramètre 1) Servent à régler le degré de l’effet, de -100 – 100 %. Commande TIME (paramètre 2) Sert à régler le degré de l’effet. -100–100 (%) Commande LEVEL/DEPTH (paramètre 3) Régle la balance entre le son original et le son sur lequel l’effet est appliqué. Fr 19 SLIP ROLL1 2 SND/RTN1 Le son présent au moment où la touche [ON/OFF] est pressée est enregistré, et le son enregistré est reproduit de manière répétée selon la fraction de temps spécifiée avec les touches [BEAT c, d]. Lorsque la durée de l’effet change, le son entrant est de nouveau enregistré. Raccordez un générateur d’effets externe, etc. ici. SEND RETURN POWER MIC USB MIC1 MIDI MASTER CD/LINE PHONO USB 1/2 CD/LINE LINE USB 3/4 CD/LINE LINE USB 5/6 CD/LINE PHONO LEVEL USB 7/8 START / STOP ON/ OFF SETUP WAKE UP TRIM OVER TRIM OVER TRIM OVER TRIM OVER 0 BEAT EFFECTS OVER 10 Original 10 9 7 MIC 1 LEVEL 1 -2 HI 12 -5 -7 12 OFF 12 -5 6 -7 LOW -2 -5 6 -7 LOW 6 dB -2 -5 6 -7 LOW 6 dB -3 ISO -5 6 -7 LOW 6 dB BEAT -10 -15 -15 -24 -26 / BEAT COLOR % ms -2 EQ/ -26 / -10 -15 -24 -26 / BEAT COLOR -24 -26 / 6 L dB R AUTO / TAP TAP BEAT COLOR COLOR BALANCE GATE SOUND COLOR FX CRUSH Passe de 1/2 à 1/1 Effet activé FILTER CUE LOW 2 3 HI LOW CUE FADER START 1 HI LOW CUE HI LOW CUE HI CUE L FILTER FLANGER TRANS PHASER REVERB HEAD PHONES STEREO CUE STEREO 10 10 10 9 9 9 8 8 8 7 7 7 6 6 6 5 5 5 4 4 4 3 3 3 2 2 2 REV ROLL 1 1 1 0 0 0 SND/ RTN 4 MIC 2 CF.A CF.B 1 MASTER TIME 0 EQ CURVE ISOLATOR EQ MASTER LEVEL / DEPTH A THRU B A THRU B A THRU B A THRU B CH FADER 0 MIN CROSS FADER CROSS FADER ASSIGN MAX ON / OFF PHONES A Répétition 1/2 Répétition 1/1 Touches BEAT c, d (paramètre 1) Servent à spécifier la durée de l’effet de 1/16 – 16/1 selon la durée d’un temps du BPM. Commande TIME (paramètre 2) Sert à régler la durée de l’effet. 10 à 4000 (ms) Commande LEVEL/DEPTH (paramètre 3) Sert à régler la balance entre le son original et ROLL. ROLL1 2 Le son présent au moment où la touche [ON/OFF] est pressée est enregistré, et le son enregistré est reproduit de manière répétée selon la fraction de temps spécifiée avec les touches [BEAT c, d]. Original Effet activé Roulement 1/1 Répété Touches BEAT c, d (paramètre 1) Servent à spécifier la durée de l’effet de 1/16 – 16/1 selon la durée d’un temps du BPM. Commande TIME (paramètre 2) Sert à régler la durée de l’effet. 10 à 4000 (ms) Commande LEVEL/DEPTH (paramètre 3) Sert à régler la balance entre le son original et ROLL. REV ROLL1 2 Le son présent au moment où la touche [ON/OFF] est pressée est enregistré, et le son enregistré est inversé puis reproduit de manière répétée selon la fraction de temps spécifiée avec les touches [BEAT c, d]. Original Effet activé 1/1 roulement inversé Inversé et répété Touches BEAT c, d (paramètre 1) Servent à spécifier la durée de l’effet de 1/16 – 16/1 selon la durée d’un temps du BPM. Commande TIME (paramètre 2) Sert à régler la durée de l’effet. 10 à 4000 (ms) Commande LEVEL/DEPTH (paramètre 3) Sert à régler la balance entre le son original et ROLL. Fr ROLL ECHO 3 BOOTH MONITOR LEVEL 20 SLIP ROLL UP ECHO MONO MIXING Roulement ROBOT SPIRAL 4 Générateur d’effets R CUE DELAY MONO SPLIT 4 MST BPM -1 -3 ISO -26 / -10 -15 -24 -26 / BEAT EQ/ -3 ISO -26 / -10 -15 -24 dB EQ/ -3 ISO -26 / -10 TALK ON OVER NOISE 3 B AUTO TAP 0 6 MID -1 2 A PARAMETER 1 0 -26 / 6 MID -1 -2 EQ/ -3 12 EQ LOW 2 1 0 -26 / 6 MID -1 CH SELECT 1 MIC 4 2 1 0 -26 / 6 MID -1 7 HI 4 2 1 0 -26 / 0 9 7 HI 4 2 10 10 9 7 HI 4 2 MIC 2 10 9 7 HI 4 0 B DJM-850 Touches BEAT c, d (paramètre 1) — Commande TIME (paramètre 2) — Commande LEVEL/DEPTH (paramètre 3) Sert à ajuster le niveau sonore à l’entrée de la prise [RETURN]. 1 Si le son du canal que vous voulez surveiller ne provient pas du canal [MASTER] lorsque [CF.A], [CF.B] ou [MASTER] est sélectionné avec le sélecteur [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER], le son auquel l’effet est appliqué ne peut pas être contrôlé même en appuyant sur la touche [CUE] de [BEAT EFFECTS]. 2 Si l’effet est désactivé, le son auquel l’effet est appliqué ne peut pas être contrôlé même en appuyant sur la touche [CUE] de [BEAT EFFECTS]. Liste de messages MIDI ! ! “CC” est l’abréviation de “control change”. Un changement de commande est un type de signal MIDI utilisé pour transmettre les différents types d’informations de commande, concernant par exemple le timbre, le volume, etc. Sur cet appareil, les valeurs 0 à 127 sont fournies sous forme CC principalement lorsque les commandes et les faders sont actionnés. Des signaux CC sont également fournis lorsque certaines touches sont actionnées. “Note” est le terme MIDI utilisé pour indiquer les touches pressées ou relâchées d’un piano ou clavier. Catégorie CH2 CH3 CH4 Crossfader Maître BOOTH MONITOR Attribution MIDI Déclenchement/ Basculement Données transmises TRIM Commande CC 001 — 0-127 HI Commande CC 002 — 0-127 MID Commande CC 003 — 0-127 LOW Commande CC 004 — 0-127 OFF=0, ON=127 BEAT Touche CC 101 Déclenchement/ Basculement COLOR Commande CC 005 — 0-127 CUE Touche CC 070 Déclenchement/ Basculement OFF=0, ON=127 Fader de canal Commande CC 017 — 0-127 CROSS FADER ASSIGN Commutateur CC 065 — 0, 64, 127 TRIM Commande CC 006 — 0-127 HI Commande CC 007 — 0-127 MID Commande CC 008 — 0-127 LOW Commande CC 009 — 0-127 OFF=0, ON=127 BEAT Touche CC 102 Déclenchement/ Basculement COLOR Commande CC 010 — 0-127 OFF=0, ON=127 CUE Touche CC 071 Déclenchement/ Basculement Fader de canal Commande CC 018 — 0-127 CROSS FADER ASSIGN Commutateur CC 066 — 0, 64, 127 TRIM Commande CC 012 — 0-127 HI Commande CC 014 — 0-127 MID Commande CC 015 — 0-127 LOW Commande CC 021 — 0-127 OFF=0, ON=127 BEAT Touche CC 103 Déclenchement/ Basculement COLOR Commande CC 022 — 0-127 OFF=0, ON=127 CUE Touche CC 072 Déclenchement/ Basculement Fader de canal Commande CC 019 — 0-127 CROSS FADER ASSIGN Commutateur CC 067 — 0, 64, 127 TRIM Commande CC 080 — 0-127 HI Commande CC 081 — 0-127 MID Commande CC 092 — 0-127 LOW Commande CC 082 — 0-127 OFF=0, ON=127 BEAT Touche CC 104 Déclenchement/ Basculement COLOR Commande CC 083 — 0-127 CUE Touche CC 073 Déclenchement/ Basculement OFF=0, ON=127 Fader de canal Commande CC 020 — 0-127 CROSS FADER ASSIGN Commutateur CC 068 — 0, 64, 127 Crossfader Commande CC 011 — 0-127 , , ) Commutateur CC 094 — 0, 64, 127 CROSS FADER ( , ) , Commutateur CC 095 — 0, 64, 127 MASTER LEVEL Commande CC 024 — 0-127 BALANCE Commande CC 023 — 0-127 OFF=0, ON=127 CH FADER ( Courbe du fader Type SW CUE Touche CC 074 Déclenchement/ Basculement EQ CURVE (ISOLATOR, EQ) Commutateur CC 033 — 0, 127 BOOTH MONITOR Commande CC 025 — 0-127 Liste de messages MIDI CH1 Nom SW Fr 21 Catégorie Nom SW Touche c BEAT EFFECTS Déclenchement/ Basculement CC 076 Déclenchement seulement OFF=0, ON=127 OFF=0, ON=127 Touche CC 077 AUTO/TAP Touche CC 069 Déclenchement/ Basculement OFF=0, ON=127 TAP Touche CC 078 Déclenchement seulement OFF=0, ON=127 CC 075 Déclenchement/ Basculement OFF=0, ON=127 Touche CH SELECT DELAY Commutateur CC 042 2 OFF=0, ON=127 ECHO Commutateur CC 055 2 OFF=0, ON=127 UP ECHO Commutateur CC 061 2 OFF=0, ON=127 SPIRAL Commutateur CC 043 2 OFF=0, ON=127 REVERB Commutateur CC 054 2 OFF=0, ON=127 TRANS Commutateur CC 053 2 OFF=0, ON=127 FILTER Commutateur CC 059 2 OFF=0, ON=127 FLANGER Commutateur CC 050 2 OFF=0, ON=127 PHASER Commutateur CC 057 2 OFF=0, ON=127 ROBOT Commutateur CC 051 2 OFF=0, ON=127 SLIP ROLL Commutateur CC 058 2 OFF=0, ON=127 ROLL Commutateur CC 046 2 OFF=0, ON=127 REV ROLL Commutateur CC 047 2 OFF=0, ON=127 SND/RTN Commutateur CC 062 2 OFF=0, ON=127 CH1 Commutateur CC 034 2 OFF=0, ON=127 CH2 Commutateur CC 035 2 OFF=0, ON=127 CH3 Commutateur CC 036 2 OFF=0, ON=127 CH4 Commutateur CC 037 2 OFF=0, ON=127 MIC Commutateur CC 038 2 OFF=0, ON=127 CF.A Commutateur CC 039 2 OFF=0, ON=127 CF.B Commutateur CC 040 2 OFF=0, ON=127 MASTER Commutateur CC 041 2 OFF=0, ON=127 Commutateur CC 013 — — Commutateur CC 045 — Valeur TIME (Lorsque FLANGER, PHASER ou FILTER est sélectionné, la valeur est divisée par deux. Lorsqu’une valeur négative est sélectionnée, se règle sur une valeur positive.) LEVEL/DEPTH Commutateur CC 091 — 0-127 ON/OFF ! Lorsqu’un autre effet que [SND/RTN] est sélectionné dans BEAT EFFECT Touche CC 114 — OFF=0, ON=127 ON/OFF ! Lorsque [SND/RTN] est sélectionné dans BEAT EFFECT Touche CC 064 — OFF=0, ON=127 HI Commande CC 030 — 0-127 LOW Commande CC 031 — 0-127 OFF=0, ON=127 TIME NOISE Touche CC 085 Déclenchement/ 1 Basculement GATE Touche CC 105 Déclenchement/ 1 Basculement OFF=0, ON=127 OFF=0, ON=127 SOUND COLOR FX CRUSH Touche CC 086 Déclenchement/ 1 Basculement FILTER Touche CC 087 Déclenchement/ 1 Basculement OFF=0, ON=127 FADER START 1 Touche CC 088 Déclenchement/ Basculement OFF=0, ON=127 FADER START 2 Touche CC 089 Déclenchement/ Basculement OFF=0, ON=127 OFF=0, ON=127 OFF=0, ON=127 Fader Start 22 Fr Données transmises d EFFECT SELECT MIC Attribution MIDI Déclenchement seulement CUE BEAT EFFECTS Type SW FADER START 3 Touche CC 090 Déclenchement/ Basculement FADER START 4 Touche CC 093 Déclenchement/ Basculement Catégorie HEADPHONES Nom SW Déclenchement/ Basculement Données transmises Commande CC 027 — 0-127 LEVEL Commande CC 026 — 0-127 — Horloge de synchronisation — — FADER START 1 Note 102 — BACK CUE = 0, PLAY = 127 FADER START 2 Note 103 — BACK CUE = 0, PLAY = 127 FADER START 3 Note 104 — BACK CUE = 0, PLAY = 127 FADER START 4 Note 105 — BACK CUE = 0, PLAY = 127 START Touche MARCHE — — STOP Touche ARRÊT — — 1 L’activation d’une touche désactive l’autre touche activée, et des messages de mise en/hors service de MIDI sont envoyés par les deux touches. Quand aucune touche n’est désactivée, seul le message de mise en service de MIDI est envoyé à la touche pressée. 2 Lors du changement de position, les signaux MIDI ON et OFF sont envoyés respectivement par les deux positions. ! Lorsque la touche [START/STOP] est pressée plus d’une seconde, les messages MIDI correspondant aux positions des touches, faders et commandes sont envoyés en groupe (Instantané). L’instantané MIDI envoie tous les messages MIDI sauf les messages de démarrage MIDI et d’arrêt MIDI. Fr Liste de messages MIDI MIDI Attribution MIDI MIXING Timing Clock Fader Start Type SW 23 Changement des réglages 1 Appuyez au moins 1 seconde sur le bouton [MIDI] [SETUP (WAKE UP)]. L’écran [USER SETUP] apparaît. ! Pour afficher l’écran [CLUB SETUP], éteignez d’abord cet appareil, puis appuyez sur la touche [POWER] tout en tenant la touche [MIDI] [SETUP (WAKE UP)] enfoncée. 2 Appuyez sur la touche [BEAT c, d]. Sélectionnez le paramètre à régler. 3 Appuyez sur la touche [TAP]. L’écran de changement de la valeur du réglage du paramètre s’affiche. 4 Appuyez sur la touche [BEAT c, d]. Changez la valeur du réglage. 5 Appuyez sur la touche [TAP]. Validez la valeur du réglage. L’écran précédent réapparaît. ! Pour revenir à l’écran précédent sans changer les réglages, appuyez sur la touche [AUTO/TAP]. 6 Appuyez sur la touche [SETUP (WAKE UP)]. Fermer l’écran [USER SETUP]. ! Pour fermer l’écran [CLUB SETUP], appuyez sur la touche [POWER] pour éteindre cet appareil. À propos de la mise en veille automatique Lorsque [Auto Standby] est réglé sur [ON], l’appareil se met automatiquement en veille au bout de 4 heures dans la mesure où les conditions suivantes sont remplies. — Aucune des touches ou commandes de l’appareil ne sont actionnées. — Aucun signal audio de –10 dB ou plus n’est transmis aux prises d’entrée de cet appareil. ! Le mode de veille s’annule par une pression sur la touche [SETUP (WAKE UP)]. ! En usine, la veille automatique a été mise en service sur cet appareil. Si vous ne voulez pas utiliser la veille automatique, réglez [Auto Standby] sur [OFF]. À propos de la fonction talkover La fonction talkover présente les deux modes suivants. — [ADV] (talkover avancé) : Les médiums seulement du son des canaux autres que le canal [MIC] sont atténués selon la valeur du réglage de [Talk Over LEVEL] et reproduits. dB Fréquence — [NOR] (talkover normal) : Le sont des canaux autres que le canal [MIC] est atténué selon la valeur du réglage de [Talk Over LEVEL] et reproduit. dB Fréquence Réglage des préférences *: Réglage après l’achat Réglages des Mode options USER SETUP CLUB SETUP Affichage sur écran Fader Start F.S. MIDI CH MIDI CH Valeur du réglage ON*, OFF 1* à 16 Descriptions Met en et hors service le lancement par le fader de tous les lecteurs DJ raccordés aux prises [CONTROL]. Régle le canal MIDI. Sélectionne le mode de transmission du signal MIDI, [TGL (TOGGLE)] ou [TRG (TRIGGER)]. Sélectionne le mode de la fonction talkover, [ADV(ADVANCED)] ou [NOR(NORMAL)]. MIDI Button Type MIDI BT TGL*, TRG Talk Over Mode TLK MOD Talk Over LEVEL TLK LVL ADV*, NOR –6 dB, –12 dB, –18 Règle le niveau d’atténuation du son de la fonction talkover. dB*, –24 dB –19 dB*, –15 dB, 1 Règle le niveau maximal du son provenant des prises [DIGITAL MASTER OUT]. –10 dB, –5 dB Digital Master Out DOUT LV Level Digital Master Out DOUT FS Sampling Rate MASTER ATT. MST ATT Auto Standby AUTOSTB Mic Output To MIC BTH Booth Monitor 48 kHz, 96 kHz* Règle la fréquence d’échantillonnage du signal numérique. –6 dB, –3 dB, 0 dB* Règle le niveau d’atténuation du son provenant des prises [MASTER1] et [MASTER2]. ON*, OFF Met en et hors service la mise en veille automatique. ON*, OFF PC UTILITY PC UTLY ON*, OFF Factory Reset INITIAL YES, NO* Détermine si les signaux audio du microphone doivent provenir des prises [BOOTH]. Spécifie si l’utilitaire de réglage de l’ordinateur doit être ou non lancé automatiquement lorsqu’un câble USB est raccordé. Rétablit tous les réglages par défaut effectués en usine. 1 Notez que le son sortant peut être déformé même si l’indicateur de niveau principal ne s’éclaire pas tout en haut. 24 Fr Informations supplémentaires En cas de panne ! ! Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement ou une panne. Si vous estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème persiste malgré les vérifications des points suivants, confiez les réparations au service après-vente Pioneer le plus proche ou à votre revendeur. De l’électricité statique ou des interférences externes ont peut être déréglé le lecteur. Dans ce cas, il suffit probablement de débrancher puis de rebrancher le cordon d’alimentation pour que le lecteur fonctionne de nouveau. Vérification Solution L’appareil ne s’allume pas. Est-ce que le cordon d’alimentation est correctement raccordé ? Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur. Aucun son ou son faible. Est-ce que le sélecteur [CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*] est à la bonne position ? Tournez le sélecteur [CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*] pour sélectionner la source d’entrée du canal. (page 14) Est-ce que les câbles de liaison sont correctement raccordés ? Raccordez correctement les câbles de liaison. (page 7) Est-ce que les prises et fiches sont sales ? Nettoyez les prises et les fiches avant d’effectuer les raccordements. Est-ce que [MASTER ATT.] est réglé sur [–6 dB], etc. ? Sur l’écran [CLUB SETUP], changez [MASTER ATT.]. (la page 24) Le son numérique ne peut pas être restitué. Est-ce que la fréquence d’échantillonnage (fs) de la sortie audio numérique correspond aux spécifications du dispositif raccordé ? Sur l’écran [CLUB SETUP], réglez [Digital Master Out Sampling Rate] en fonction des spécifications de l’équipement raccordé. (la page 24) Distorsion du son. Est-ce que le niveau du son provenant du canal [MASTER] est réglé convenablement? Réglez la commande [MASTER LEVEL] de sorte que l’indicateur de niveau du canal maître s’éclaire autour de [0 dB] au niveau de crête. (Page 14) Réglez [MASTER ATT.] sur [–3 dB] ou [–6 dB]. (la page 24) Est-ce que le niveau du son transmis à chaque canal est réglé correctement ? Réglez la commande [TRIM] de sorte que l’indicateur de niveau du canal s’éclaire à environ [0 dB] au niveau de crête. (Page 14) Impossible de faire un fondu enchaîné. Est-ce que les sélecteurs CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B) sont réglés correctement ? Réglez les sélecteurs [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] correctement pour les différentes canaux. (Page 14) Départ au crossfader d’un lecteur DJ impossible. Est-ce que [FADER START] est réglé sur [OFF] ? Informations supplémentaires Problème Sur l’écran [USER SETUP], réglez [FADER START] sur [ON]. (la page 24) Réglez la touche [FADER START] sur le panneau de commande sur [ON]. (Page 14) Est-ce que le lecteur DJ est raccordé correctement Reliez correctement la prise [CONTROL] et le lecteur DJ à l’aide d’un câble de à la prise [CONTROL] ? commande. (page 7) Est-ce que les câbles audio sont correctement raccordés ? Raccordez les prises d’entrée audio de cet appareil et les prises de sortie audio du lecteur DJ par un câble audio. (page 7) [BEAT EFFECTS] ne fonctionne pas. Est-ce que le sélecteur [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER] est réglé correctement ? Tournez le sélecteur [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER] pour sélectionner le canal auquel vous voulez appliquer l’effet. (Page 16) [SOUND COLOR FX] ne fonctionne pas. Est-ce que la commande [COLOR] est à la position appropriée ? Tournez la commande [COLOR] dans le sens horaire ou antihoraire. (la page 16) [BEAT COLOR FX] ne fonctionne pas. Est-ce que la touche [SOUND COLOR FX] [BEAT] est réglée sur [ON]? Réglez la touche [SOUND COLOR FX] [BEAT] sur [ON]. (la page 16) Impossible d’utiliser un processeur d’effets externe. Est-ce que la touche [ON/OFF] de [BEAT EFFECTS] est réglée sur [ON] ? Appuyez sur la touche [ON/OFF] de [BEAT EFFECTS] pour régler [SND/RTN] sur [ON]. (la page 16) Est-ce que le processeur d’effets externe est raccordé correctement à la prise [SEND] ou [RETURN] ? Raccordez le générateur d’effets externe aux prises [SEND] et [RETURN]. (la page 7) Distorsion du son provenant du processeur d’effets externe. Est-ce que la sortie audio du générateur d’effets externe est à un niveau approprié ? Réglez le niveau de sortie audio du générateur d’effets externe. Le tempo (BPM) ne peut pas être mesuré ou la valeur obtenue (BPM) n’est pas plausible. Est-ce que le niveau d’entrée audio est trop élevé ou trop faible ? Réglez la commande [TRIM] de sorte que l’indicateur de niveau du canal s’éclaire à environ [0 dB] au niveau de crête. (Page 14) Le tempo mesuré (BPM) diffère du tempo indiqué sur le CD. — Les valeurs peuvent être légèrement différentes selon la façon dont le BPM est mesuré. Il est inutile de le corriger. Le séquenceur MIDI ne se synchronise pas. Est-ce que le mode sync du séquenceur MIDI est le mode Slave ? Réglez le mode sync du séquenceur MIDI sur le mode Slave. Est-ce que le séquenceur MIDI utilisé prend en charge les horloges de synchronisation MIDI ? Les séquenceurs MIDI ne prenant pas en charge les horloges de synchronisation MIDI ne peuvent pas être synchronisés. Est-ce que le canal MIDI est en service ? Appuyez sur la touche [ON/OFF] de [MIDI]. ( la page 17, Fonctionnement du logiciel DJ avec la fonction MIDI) Est-ce que les réglages MIDI sont corrects ? Pour employer un logiciel DJ avec cet appareil, les messages MIDI de cet appareil doivent être affectés au logiciel DJ utilisé. Pour les instructions sur l’affectation des messages, reportez-vous au mode d’emploi de votre logiciel DJ. Est-ce que le pilote a été installé correctement sur votre ordinateur ? Installez le logiciel pilote. S’il est déjà installé, réinstallez-le. (la page 8) La commande MIDI ne fonctionne pas. Cet appareil n’est pas reconnu après avoir été raccordé à un ordinateur. Pour certains morceaux, il peut être impossible de mesurer le tempo (BPM). Utilisez la touche [TAP] pour spécifier manuellement le tempo. (la page 16) Fr 25 26 Problème Vérification Solution Le son d’un ordinateur ne peut pas être restitué par cet appareil. Est-ce que cet appareil et l’ordinateur sont raccordés correctement ? Raccordez cet appareil et l’ordinateur directement avec le câble USB fourni. (la page 8) Est-ce que les réglages du dispositif de sortie audio sont corrects ? Sélectionnez cet appareil dans les réglages de dispositif de sortie audio. Pour les instructions sur les réglages à effectuer dans votre application, reportez-vous au mode d’emploi de votre application. Est-ce que le sélecteur [CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*] est à la bonne position ? Réglez le sélecteur [CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*] sur la position [USB */*]. (Page 14) Le son auquel l’effet est appliqué ne peut pas être surveillé lorsque la touche [CUE] de [BEAT EFFECTS] est pressée. — Le circuit qui génère l’écho [ECHO], [UP ECHO], [SPIRAL], [REVERB], [ROLL], [SLIP ROLL] et [REV ROLL] est situé après le circuit d’effets, si bien que le son auquel l’effet est appliqué ne peut pas être contrôlé. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Le son est déformé lorsqu’un lecteur analogique est raccordé aux prises [PHONO] de cet appareil. Ou bien, l’éclairage de l’indicateur de niveau du canal ne change pas même lorsque la commande [TRIM] est tournée. Avez-vous raccordé un lecteur analogique avec égaliseur phono ? Dans le cas de lecteurs analogiques à égaliseur phono, raccordez le lecteur aux prises [CD/LINE] ou [LINE]. (page 7) Fr Si le lecteur analogique pourvu d’un égaliseur phono présente un sélecteur PHONO/LINE, réglez celui-ci sur PHONO. Est-ce qu’une interface audio pour ordinateurs est raccordée entre le lecteur analogique et cet appareil ? Si l’interface audio des ordinateurs a une sortie de ligne, reliez celle-ci à la prise [CD/LINE] ou [LINE]. (page 7) Si le lecteur analogique présente un sélecteur PHONO/LINE, réglez celui-ci sur PHONO. Schéma fonctionnel MIC1 MIC1 LEVEL ADC MIC2 LEVEL MIC2 DIGITAL MASTER CH1 CD/LINE FPGA DIT ADC PHONO CH2 CD/LINE CH1_Analog PHONES CH2_Analog MASTER CH2_ASEL_OUT DAC CH3 CD/LINE MUTE MASTER 1 BOOTH CH3_Analog MUTE MASTER 2 MUTE BOOTH MUTE REC MUTE SEND ADC LINE D SP CH4_Analog REC CD/LINE SEND RETURN DAC ADC PHONO CH1_USB1/2 USB1/2 CH2_USB3/4 USB3/4 CH3_USB5/6 USB5/6 CH4_USB7/8 USB7/8 CH4_ASEL_OUT RETURN ADC USB CH1 USB1/2 IN USB Type B CH2 USB3/4 IN I/Fμ com USB CH3 USB5/6 IN CH4 USB7/8 IN Informations supplémentaires CH3_ASEL_OUT CH4 PHONES MUTE ADC LINE MUTE DAC Digital MASTER MIC CH1_ASEL_OUT CH1 USB1/2 OUT CH2 USB3/4 OUT CH3 USB5/6 OUT CH4 USB7/8 OUT CHx in Analog_PHONO Digital Trim Analog_CD LINE Booth Level Post CHx Fader CHx Timecode Phono AMP CH1,4 Level meter CHx BPM Detect CHx Select SOUND 3Band CUE BEAT SOUND BEAT COLOR EQ/ COLOR EFFECT ISOLATOR EFFECT EFFECT EFFECT Monitor CHx CHx CHx CHx CHx CHx Send/ 2posi Return CHx _CUE CHx BEAT EFFECT CHx CH Fader Curve Switch USB Booth Out MIC_Out SEL CF Assign Thru CF A CF B 3posi CH Fader MIC Output to Booth Monitor On/Off SW Rec Out 3posi CH1-4 COMMON TalkOver ON/OFF Assign A CHx Return in Send out MIC1/2 in BEAT Effect (SND/RTN) Effect CH Select CHx CF A/B MIC Master Assign B CHx Cross Fader Curve Switch 3posi BPM Detect CF B 2Band MIC EQ MIC1,2 MIC FILTER MIC1,2 COMMON MIC In Level detect TalkOver ON/OFF [BEAT EFFECT (SND/RTN)] Effect CH Select CHx CF A/B MIC Master Return Level Assign Thru BPM Detect CF A CH1-4 Cross Fader BEAT EFFECT CF A Send/ Return Cross Fader A CF A BEAT EFFECT CF B Send/ Return CF B SEND Out No Cable RETURN SEL Cable Exist Cable Check Effect SW Effect CH Select Effect Out CHx CF A/B MIC Master Effect_CUE MIC 1,2 MIX REC out Level meter Master Master Level MICDetect Monitor SW BPM Master BEAT EFFECT Master Send/ Return Master Master CUE Master Balance Master Mono/ STEREO 2posi 2para CHx_CUE BPM Detect MIC MIC Off On TalkOver 3posi [BEAT EFFECT(Others)] Effect CH Select CHx BEAT CF A/B EFFECT MIC Master Master Balance BEAT EFFECT MIC Send/ Return MIC Effect SW Level Depth Effect_CUE Master H.P. out Talk Over Level 4para CHx Timecode Boost Post CHx Fader Mono Split/ Stereo SWITCH & MIXING HP Level Master_CUE USB Common out Mixer Audio Output Select Cross Fader A Cross Fader B Cross Fader B Digital out ATT Master_CUE Talk Over Talk Over Mode Advanced /Normal Boost MIC Rec Out CH1-4 COMMON MIC_Out Effect CH Select Effect Out CHx CF A/B MIC Master Effect_CUE [Mono Split / Stereo SWITCH & MIXING] CHx Cue On/Off SW CUE Mixing CHx_CUE Effect Cue On/Off SW Effect_CUE MIXING Master Cue On/Off SW Master_CUE Master Mixing L Mono Split R SEL L SEL H.P. MIX L Out Stereo MONO SPLIT/ STEREO SWITCH 2posi R Mono Split Stereo H.P. MIX R Out Fr 27 À propos des marques commerciales et des marques déposées ! ! ! ! Pioneer et rekordbox sont des marques commerciales ou des marques déposées de PIONEER CORPORATION. Microsoft®, Windows® 7, Windows Vista®, Windows® XP et Windows® sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Apple, Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. ASIO est une marque commerciale de Steinberg Media Technologies GmbH. Spécifications Général Alimentation...........................................................................CA 120 V, 60 Hz Consommation........................................................................................ 30 W Consommation (en veille).................................................................... 0,45 W Poids de l’appareil principal.................................................................. 7,7 kg Dimensions maximales............... 320 mm (L) × 108 mm (H) × 381 mm (P) Température de fonctionnement tolérée.............................. +5 °C à +35 °C Humidité de fonctionnement tolérée........5 % à 85 % (sans condensation) Section audio Fréquence d’échantillonnage .............................................................96 kHz Convertisseur MASTER N/A.................................................................32 bits Autres convertisseurs A/N et N/A........................................................24 bits Caractéristiques des fréquences CD/LINE............................................................................. 20 Hz à 20 kHz Rapport S/B (sortie nominale, A-WEIGHTED) PHONO............................................................................................ 92 dB CD/LINE.......................................................................................... 106 dB MIC1, MIC2...................................................................................... 84 dB Distorsion harmonique totale (20 kHzBW) CD/LINE — MASTER1.................................................................0,004 % Niveau d’entrée standard / Impédance d’entrée PHONO............................................................................. –52 dBu/47 kW CD/LINE............................................................................. –12 dBu/47 kW MIC1................................................................................. –52 dBu/8.5 kW MIC2.................................................................................. –52 dBu/49 kW RETURN............................................................................. –12 dBu/49 kW Niveau de sortie standard / Impédance de charge / Impédance de sortie MASTER1........................................... +6 dBu/10 kW/360 W ou inférieur MASTER2........................................... +2 dBu/10 kW/390 W ou inférieur REC OUT................................................–8 dBu/10 kW/22 W ou inférieur BOOTH............................................... +6 dBu/10 kW/360 W ou inférieur SEND....................................................–12 dBu/10 kW/1 kW ou inférieur PHONES.............................................. +8,5 dBu/32 W/10 W ou inférieur Niveau de sortie nominal / Impédance de charge MASTER1.........................................................................+24 dBu/10 kW MASTER2.........................................................................+20 dBu/10 kW Diaphonie LINE.................................................................................................. 82 dB Caractéristiques de l’égaliseur de canal HI....................................................................... –26 dB à +6 dB (13 kHz) MID...................................................................... –26 dB à +6 dB (1 kHz) LOW....................................................................–26 dB à +6 dB (70 Hz) Caractéristiques de l’égaliseur de microphone HI..................................................................... –12 dB à +12 dB (10 kHz) LOW................................................................ –12 dB à +12 dB (100 Hz) 28 Fr Prises d’entrée/sortie Prise d’entrée PHONO Prise RCA......................................................................................... 2 jeux Prise d’entrée CD/LINE Prises RCA....................................................................................... 4 jeux Prise d’entrée LINE Prise RCA......................................................................................... 2 jeux Prise d’entrée MIC1 Connecteur XLR/jack (Ø 6,3 mm).....................................................1 jeu Prise d’entrée MIC2 Jack (Ø 6,3 mm).................................................................................1 jeu Prises d’entrée RETURN Jack (Ø 6,3 mm).................................................................................1 jeu Prise de sortie MASTER Connecteur XLR.................................................................................1 jeu Prises RCA.........................................................................................1 jeu Prise de sortie BOOTH Jack (Ø 6,3 mm).................................................................................1 jeu Prise de sortie REC OUT Prises RCA.........................................................................................1 jeu Prise de sortie SEND Jack (Ø 6,3 mm).................................................................................1 jeu Prise de sortie coaxiale DIGITAL MASTER OUT Prises RCA.........................................................................................1 jeu Prise MIDI OUT 5P DIN................................................................................................1 jeu Prise de sortie PHONES Jack stéréo (Ø 6,3 mm)......................................................................1 jeu Prise USB Type B ................................................................................................1 jeu Prise CONTROL Minijack (Ø 3,5 mm)........................................................................ 4 jeux — Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées, sans avis préalable, dans un souci d’amélioration. — Veillez à utiliser les prises [MASTER1] seulement pour une sortie symétrique. Le raccordement à une entrée asymétrique (par exemple RCA) avec un câble de conversion XLR à RCA (ou un adaptateur), etc. peut réduire la qualité du son et/ou produire du bruit. Pour le raccordement à une entrée asymétrique (par exemple RCA), utilisez les prises [MASTER2]. Informations supplémentaires 29 30 PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. GARANTIE LIMITÉE GARANTIE VALABLE UNIQUEMENT AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA GARANTIE Pioneer Electronics (USA) Inc. (PUSA) garantie que les produits distribués par PUSA aux États-Unis ou au Canada qui, bien qu’étant installés et utilisés conformément au Manuel de l’utilisateur fourni avec le produit, ne fonctionneraient pas correctement dans le cadre d’une utilisation normale en raison d’un défaut de fabrication seront réparés ou remplacés par un produit de valeur équivalente, au choix de PUSA, sans frais à votre charge pour les pièces et/ou la main d’œuvre de réparation. Les pièces incluses en vertu de la présente garantie peuvent être neuves ou remises à neuf, au choix de PUSA. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE S’APPLIQUE AU PROPRIÉTAIRE ORIGINAL AINSI QU’À TOUT PROPRIÉTAIRE SUCCESSIF DE CE PRODUIT PIONEER PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE À CONDITION QUE LE PRODUIT AIT ÉTÉ ACHETÉ AUPRÈS D’UN DISTRIBUTEUR/DÉTAILLANT PIONEER AGRÉÉ AUX ÉTATS-UNIS OU AU CANADA. VOUS DEVREZ FOURNIR UN RELEVÉ DE CAISSE OU UNE AUTRE PREUVE D’ACHAT VALIDE INDIQUANT LA DATE DE L’ACHAT INITIAL OU, SI VOUS LOUEZ LE PRODUIT, VOTRE CONTRAT DE LOCATION INDIQUANT L’ENDROIT ET LA DATE DE LA PREMIÈRE LOCATION. EN CAS DE BESOIN DE RÉPARATION, LE PRODUIT DOIT ÊTRE RENVOYÉ ET LIVRÉ AU COURS DE LA PÉRIODE DE GARANTIE, FRAIS DE PORT PAYÉS ET UNIQUEMENT DEPUIS L’INTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS. COMME EXPLIQUÉ DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. VOUS ÊTES RESPONSABLE DU DÉMONTAGE ET DE L’INSTALLATION DU PRODUIT. PUSA PREND À SA CHARGE LES FRAIS D’EXPÉDITION DU PRODUIT RÉPARÉ OU REMPLACÉ JUSQU’À VOTRE ADRESSE À L’INTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS. PÉRIODE DE GARANTIE DES PRODUITS DJ Audio et Vidéo Pièces ............................................................................................................................................................................... 1 an Main-d’oeuvre 1 an ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE UN PRODUIT ACHETÉ CHEZ UN DISTRIBUTEUR NON AUTORISÉ N’EST COUVERT PAR AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS QUELQUE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER QUE CE SOIT. DE PLUS, CE PRODUIT EST STRICTEMENT VENDU « TEL QUEL » ET « AVEC TOUS SES DÉFAUTS ÉVENTUELS ». PIONEER NE PEUT PAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS ET/OU ACCESSOIRES ÉVENTUELS. LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS SI LE PRODUIT A ÉTÉ SOUMIS À UNE PUISSANCE NOMINALE EXCÉDANT LA PUISSANCE INDIQUÉE DANS LES SPÉCIFICATIONS FOURNIES. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LE BOÎTIER OU LES ÉLÉMENTS ESTHÉTIQUES, LES ANTENNES INSTALLÉES PAR L’UTILISATEUR, LES DOMMAGES AUX DISQUES OU AUX RUBANS OU DISQUES D’ENREGISTREMENT, LES DOMMAGES AU PRODUIT DÉCOULANT D’UNE RETOUCHE, D’UNE MODIFICATION NON AUTORISÉE PAR ÉCRIT PAR PIONEER, D’UN ACCIDENT, D’UN USAGE INAPPROPRIÉ OU D’UN USAGE ABUSIF, LES DOMMAGES PRODUITS PAR LA FOUDRE OU LA SURTENSION, LES DOMMAGES SUBSÉQUENTS DÉCOULANT DE FUITES, LES DOMMAGES DÉCOULANT DE PILES DÉFECTUEUSES OU DE L’UTILISATION DE PILES NON CONFORMES À CELLES QUI SONT SPÉCIFIÉES DANS LE MANUEL DE L’UTILISATEUR. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LE COÛT DES PIÈCES OU DE LA MAIN-D’OEUVRE QUI SERAIENT AUTREMENT OFFERTES SANS FRAIS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE, SI ELLES SONT OBTENUES AUPRÈS D’UNE SOURCE AUTRE QU’UNE SOCIÉTÉ DE SERVICE OU AUTRE AUTORISÉE OU DÉSIGNÉE PAR PIONEER. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉFECTUOSITÉS OU LES DOMMAGES CAUSÉS PAR L’UTILISATION D’UNE MAIN-D’OEUVRE OU DE PIÈCES NON AUTORISÉES, ET/ OU D’UN ENTRETIEN INADÉQUAT. LES NUMÉROS DE SÉRIE MODIFIÉS, OBLITÉRÉS OU ENLEVÉS ANNULENT LA PRÉSENTE GARANTIE DANS SA TOTALITÉ. Informations supplémentaires La période de garantie pour les clients qui louent le produit commence le jour où le produit est utilisé pour la première fois (a) pendant la période de location ou (b) après la vente au détail, selon ce qui se produit en premier. EXCLUSION DE TOUTE AUTRE GARANTIE PIONEER LIMITE SES OBLIGATIONS EN VERTU DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUE CE SOIT, Y COMPRIS ENTRE AUTRES LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, À UNE PÉRIODE N’EXCÉDANT PAS LA PÉRIODE DE GARANTIE. AUCUNE GARANTIE NE S’APPLIQUE APRÈS LA PÉRIODE DE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, ET CERTAINS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS. LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS ÉTABLIES CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. VOUS POUVEZ JOUIR D’AUTRES DROITS, QUI PEUVENT VARIER D’UN ÉTAT À L’AUTRE. SERVICE APRÈS-VENTE PUSA a autorisé un certain nombre de sociétés de service après-vente agréées à travers les États-Unis et le Canada pour le cas où votre produit aurait besoin d’être réparé. Pour profiter d’un tel service en vertu de la garantie, vous devez présenter votre ticket de caisse ou, si vous louez le produit, votre contrat de location indiquant l’endroit et la date de la transaction par le premier propriétaire. Si vous expédiez le produit, vous devez l’emballer soigneusement et l’envoyer à une société de service autorisée, en port prépayé et selon une méthode de transport incluant un suivi et une assurance. Emballez le produit au moyen de matériaux de rembourrage appropriés pour éviter tout dommage pendant le transport. L’emballage d’origine est idéal pour cela. Indiquez votre nom, votre adresse et un numéro de téléphone où nous pouvons vous joindre pendant les heures de bureau. Pour toute réclamation et/ou question à l’intérieur des États-Unis ou du Canada, appelez le Service Consommateurs au 1-800-872-4159. RÉSOLUTION DES LITIGES Pour toute question concernant la mise en service ou l’utilisation de votre produit, ou pour trouver une société de service autorisée, appelez ou écrivez à : CUSTOMER SUPPORT PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1720 LONG BEACH, CALIFORNIA 90801 1-800-872-4159 http://www.pioneerelectronics.com Si un litige se produit entre vous et Pioneer après la réponse à une demande initiale faite au Service Consommateurs, vous pouvez avoir recours au Programme de résolution des plaintes de Pioneer pour résoudre le litige. Le Programme de résolution des plaintes vous est offert gratuitement. Vous devez avoir recours au Programme de résolution des plaintes avant de vous prévaloir de vos droits ou de chercher réparation en vertu du Titre I de la loi Magnuson-Moss Warranty-Federal Trade Commission Improvement Act, 15 U.S.C. 2301 et seq. Pour utiliser le Programme de résolution des plaintes, appelez le 1-800-872-4159 et expliquez au représentant du Service Consommateurs le problème que vous rencontrez ainsi que les démarches que vous avez effectuées pour faire réparer le produit pendant la période d e g a r a n t i e , p u i s c o m m u n i q u e z - l u i l e n o m d u d i s t r i b u t e u r / d é t a i l l a n t a u t o r i s é a u p r è s d u q u e l v o u s a v e z a c h e t é l e p r o d u i t P i o n e e r. Une fois que votre plainte a été expliquée au représentant, un numéro de résolution vous sera communiqué. Pioneer étudiera votre plainte et, dans un délai de quarante (40) jours après la réception de votre plainte, (1) répondra à votre plainte par écrit pour vous aviser des démarches qui seront entreprises pour résoudre le conflit, et indiquera combien de temps ces démarches prendront ; ou (2) répondra à votre plainte par écrit pour vous indiquer les raisons pour lesquelles aucune démarche ne sera entreprise. NOTEZ ET CONSERVER LE LIEU ET LA DATE D’ACHAT POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE N° de modèle : _______________________________________ Date d’achat : ________________________________________ N° de Série : ________________________________________________________________________ Nom du distributeur/détaillant ___________________________________________________________ PRENEZ SOIN DE CONSERVER CES INFORMATIONS ET VOTRE REÇU D’ACHAT EN LIEU SÛR POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE UCP0212 Fr 31 To register your product, find the nearest authorized service location, to purchase replacement parts, operating instructions, or accessories, please go to one of following URLs : Pour enregistrer votre produit, trouver le service après-vente agréé le plus proche et pour acheter des pièces de rechange, des modes d’emploi ou des accessoires, reportez-vous aux URL suivantes : In the USA & Canada/Aux Etats-Unis & Canada http://www.pioneerelectronics.com S018_B1_EnFr_PSV © 2012 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1720, Long Beach, California 90801-1720, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 K002_PSV_CU Imprimé <DRB1641-A-FR> ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。