Kozyheat Nordik 48TL Manuel du propriétaire
PDF
Herunterladen
Dokument
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION P.O. BOX 557 204 INDUSTRIAL PARK DRIVE LAKEFIELD, MINNESOTA USA 56150-0577 Nordik 48 TL Modèle no NDK-48-TL Foyer au gaz à évacuation directe Evolution of Fire™ with the EVO Elevated Burner™ Design Nous recommandons de confier l’installation et l’entretien de nos appareils à des professionnels certifiés à titre de spécialistes en appareils à gaz par le NFI (National Fireplace Institute®, États-Unis) ou l’APC (Association des professionnels du chauffage, au Québec). English and French installation manuals are available through your local dealer or website. Visit our website www.kozyheat.com. Les manuels d’installation en français et en anglais sont disponibles chez votre détaillant local. Visitez www.kozyheat.com. AVERTISSEMENT : RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION Le non-respect des consignes de sécurité pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles et des dommages matériels. N’entreposez pas d’essence ni aucun gaz ou liquide inflammable près de cet appareil ou de tout autre appareil. QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ • N'essayez pas d'allumer aucun appareil. • Ne touchez à aucun interrupteur et n’utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment. • Sortez immédiatement du bâtiment. • À partir du téléphone d’un voisin, appelez immédiatement votre fournisseur de gaz et suivez ses instructions. • Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers. Cet appareil peut être installé dans une maison préfabriquée (É.-U. seulement) ou une maison mobile installée en permanence, aux endroits où les codes locaux ne l’interdisent pas. Cet appareil doit utiliser seulement le type de gaz spécifié sur la plaque signalétique et ne doit être converti à aucun autre gaz, sauf si le kit de conversion certifié pour cet appareil est installé. Cet appareil est fourni avec un écran pare-étincelles servant à réduire le risque de brûlure en cas de contact avec la vitre chaude, et doit être installé pour protéger les enfants et autres personnes à risque. L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz. INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l'appareil. PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel comme référence. Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 1 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 2 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX FÉLICITATIONS ! Hussong Manufacturing vous accueille en tant que nouveau propriétaire d'un foyer à gaz Kozy Heat. Les produits Kozy Heat sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés avec soin par des ouvriers qualifiés et fiers de leur travail. Pour assurer un produit de qualité, l’ensemble de brûleur et la valve de contrôle de gaz sont testés à 100 % et le foyer complet est soigneusement inspecté avant l'emballage. Notre engagement en matière de qualité et de satisfaction du client est resté le même depuis plus de 40 ans. Nous offrons une gamme complète de foyers à gaz, au bois et électriques, ainsi que des accessoires élégants s’agençant à tout décor. L'ajout d'un foyer est l'un des meilleurs moyens d'augmenter la valeur de votre maison, et nous sommes fiers d'offrir un réseau de détaillants couvrant tout le pays pour vous aider à réaliser tous vos rêves. Nous veillons non seulement à la fonctionnalité et à la fiabilité de nos produits, mais aussi à la sécurité de nos clients. Nous offrons notre soutien et nos conseils en tout temps pour vous aider à tirer le maximum de profit et de plaisir de votre foyer à gaz Kozy Heat. Dudley Hussong Jim Hussong Président Président du conseil d’administration Lisez ce manuel avant d'installer ou d'utiliser cet appareil. Veuillez conserver ce manuel d'utilisation comme référence. Renseignements de référence du propriétaire Nous vous recommandons de remplir cette fiche d’information: Nom du modèle:__________________________ Date d’achat / installation: _____________________________________ Numéro de série:__________________________ Emplacement du foyer:________________________________________ Nom du détaillant: :______________________________________________________________________________________ Téléphone du détaillant: _______________________ Notes:_________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 3 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 4 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS DE RÉFÉRENCE DU PROPRIÉTAIRE ...... 3 8.0 Conduit d’évacuation ...................................................39 TABLE DES MATIÈRES ....................................................... 5 8.1 Systèmes de cheminée approuvés .............................39 1.0 Introduction .............................................................. 7 8.2 Exigences du conduit d’évacuation ............................40 1.1 Certification de l’appareil ....................................... 7 8.3 Restriction d’évacuation .............................................40 1.2 Avertissement - Proposition 65 de la Californie ..... 7 1.3 Exigences pour l’État du Massachusetts ................ 7 8.4 Utilisation d’un conduit d’évacuation flexible à l’extérieur de l’enceinte du foyer ...............................40 2.0 Spécifications ............................................................ 8 8.5 Installations de conduit coaxial à tirage naturel..........41 2.1 Spécifications de chauffage ..................................... 8 8.6 Conversion de cheminée (Classe A / maçonnerie) ......45 2.2 Spécifications électriques ....................................... 9 9.0 Préparation du foyer ....................................................46 2.3 Dimensions de l'appareil ......................................... 9 9.1 Cadre vitré ..................................................................46 2.4 Dimensions des écrans pare-étincelles ................ 10 9.2 Panneau d’accès aux composants ...............................47 3.0 Encadrement ............................................................11 9.3 Kits d’éclairage ............................................................47 3.1 Choix d’emplacement du foyer ............................. 11 9.4 Installation du jeu de bûches ......................................49 3.2 Options d’installation de l’appareil ...................... 11 9.5 Retrait et Installation du panneau de contrôle ..........50 3.3 Support et protection du plancher ....................... 11 10.0 Installation électrique .................................................52 3.4 Préparation à l’installation de l’appareil .............. 12 10.1 Spécifications électriques ...........................................52 3.5 Installation des étriers de dégagement supérieurs .. 13 10.2 Exigences de câblage ..................................................52 3.6 Installation des brides de clouage ......................... 14 11.0 Instructions d’utilisation .............................................55 3.7 Dégagements aux matériaux combustibles ......... 15 11.1 Configuration du module IFC - Proflame 2 .................56 3.8 Encadrement brut de l'enceinte murale .............. 17 11.2 Initialisation du système de contrôle ..........................56 3.9 Encadrement de la terminaison d’évacuation ..... 18 11.3 Réinitialisation du système au mode manuel .............56 3.10 Installation du foyer extérieur couvert ................ 21 11.4 Arrêt automatique de sécurité ...................................56 4.0 Systèmes de distribution de chaleur ........................23 11.5 Fonctionnement avec bloc-piles de secours ..............56 4.1 Préparation du foyer pour le kit Komfort Zone ..... 23 11.6 Minuterie 7 jours du système de contrôle .................57 4.2 Préparation du foyer pour le kit de transfert de chaleur (intérieur ou extérieur)............................. 25 11.7 Séquence d'allumage du module IFC ..........................57 5.0 Façade et finition .....................................................27 11.9 Utilisation de la télécommande .................................58 5.1 Exigences d’installation - façade et finition (installation standard) .......................................... 27 5.2 Installation du contour rectangulaire .................... 34 5.3 Installation de l’écran pare-étincelles .................. 35 11.8 Indications de diagnostic additionnelles ....................57 12.0 Tests de pression et réglages du brûleur .....................64 12.1 Tests de pression de gaz..............................................64 12.2 Apparence des flammes et ajustements ....................65 13.0 Dépannage ..................................................................68 6.0 Raccordement de la conduite de gaz .......................36 6.1 Conversion de gaz ................................................. 36 6.2 Installation de la conduite de gaz .......................... 36 14.0 Entretien......................................................................71 14.1 Chambre de combustion ............................................71 14.2 Ventilateur ..................................................................71 7.0 Emplacements de la terminaison d’évacuation ........37 7.1 Terminaison avec chapeau d’évacuation vertical .. 37 7.2 Dégagements minimums des terminaisons ......... 38 14.3 Système de cheminée ................................................71 14.4 Cadre vitré ..................................................................71 14.5 Système de brûleurs et veilleuse ...............................72 15.0 Liste des pièces de rechange ........................................74 Garantie à vie limitée ..........................................................76 Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 5 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 6 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 1.0 Introduction 1.1 Certification de l’appareil 1.3.3 Plaque signalétique Laboratoire: PFS à Cottage Grove, Wisconsin, É.-U. Normes: Une plaque d’identification en métal ou en plastique doit être fixée en permanence à l’extérieur du bâtiment, au moins à huit (8) pieds au-dessus du niveau de toute construction située directement en ligne avec la terminaison du conduit d’évacuation de l’appareil au gaz à évacuation horizontale. La plaque doit indiquer, en caractères d’imprimerie d’au moins 1/2 po (13 mm) de haut: • ANSI Z21.88-2019/CSA 2.33-2019, Vented Gas Fireplace Heaters (en anglais seulement) • CSA 2.17 2017, Appareils au gaz pour utilisation à haute altitude (disponible en français et en anglais) Cette installation doit être conforme aux codes locaux s’il y en a, sinon au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54 (États-Unis), ou au Code d’installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1 (Canada). 1.2 Avertissement - Proposition 65 de la Californie AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à certains produits chimiques, dont le monoxyde de carbone, un sousproduit de combustion évacué à l’extérieur, reconnu par l’État de la Californie comme cause d’anomalies congénitales ou d’autres effets néfastes sur la reproduction. Pour plus d’information, visiter www.P65Warnings.ca.gov. 1.3 Exigences pour l’État du Massachusetts Les exigences suivantes font référence à divers codes nationaux et du Massachusetts qui ne figurent pas dans ce manuel. Pour tout appareil au gaz à évacuation horizontale murale installé dans tout bâtiment, habitation ou structure utilisé en tout ou en partie à des fins résidentielles, incluant ceux que possède ou exploite l’État, et où la terminaison du conduit d’évacuation murale est située à moins de sept (7) pieds audessus du niveau de toute construction située à proximité de l’évacuation, incluant (entre autres) les terrasses et galeries, les exigences suivantes doivent être respectées : 1.3.1 Installation de détecteurs de monoxyde de carbone Au moment d’installer l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale, le plombier ou l’installateur qualifié doit s’assurer qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé avec alarme et pile de secours est installé à l’étage où l’appareil à gaz doit être installé. De plus, le plombier ou l’installateur doit s’assurer qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé ou à pile est installé à chacun des autres étages du bâtiment, habitation ou structure desservis par l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale. Le propriétaire doit faire appel à un installateur qualifié pour l’installation de détecteurs de monoxyde de carbone câblés. Si l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale est installé dans un endroit étroit (grenier ou comble), le détecteur de monoxyde de carbone câblé avec alarme et pile de secours peut être installé à l’étage adjacent. Si les exigences de cette sous-section ne peuvent être satisfaites lors de l’installation, le propriétaire dispose d’un délai de trente (30) jours pour s’y conformer, pourvu qu’au cours de cette période de trente (30) jours, un détecteur de monoxyde de carbone à pile avec alarme soit installé. 1.3.2 Détecteurs de monoxyde de carbone approuvés 1.3.4 Inspection L’inspecteur de gaz local ou de l’État, responsable de vérifier l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale, ne doit approuver l’installation qu’à condition que lors de l’inspection, il ait vérifié que des détecteurs de CO et une plaque signalétique sont installés conformément à la norme 248 CMR 5.08 (2) (a) 1 à 4. 1.3.5 Exemptions Les appareils suivants sont exemptés de l’application de la norme 248 CMR 5.08 (2) (a) 1 à 4 : Les appareils mentionnés au chapitre 10 intitulé «Equipment Not Required To Be Vented» dans l’édition courante de la NFPA 54, tel qu’adopté par le Commission; et tout appareil au gaz à évacuation horizontale murale homologué et installé dans une pièce ou structure séparée d’un bâtiment ou structure utilisés en tout ou en partie à des fins résidentielles. 1.3.6 Exigences pour les fabricants 1.3.6.1 Système d’évacuation des gaz fourni Lorsque le fabricant d’un appareil au gaz à évacuation horizontale murale homologué «Product Approved» fournit, avec l’appareil, un système de cheminée (conduit d’évacuation) ou ses composants, les instructions fournies par le fabricant pour l’installation de l’appareil et du système d’évacuation doivent inclure : • Des instructions détaillées pour l’installation du système de cheminée (conduit d’évacuation) ou de ses composants; et • Une liste complète des pièces requises pour le système de cheminée (conduit d’évacuation) ou ses composants. 1.3.6.2 Système d’évacuation des gaz NON fourni Lorsque le fabricant d’un appareil au gaz à évacuation horizontale murale homologué «Product Approved» ne fournit pas les pièces nécessaires à l’évacuation des gaz de combustion, mais identifie des «systèmes de cheminée (conduits d’évacuation) spéciaux», les exigences suivantes doivent être satisfaites par le fabricant : • Les instructions relatives aux «systèmes de cheminée (conduits d’évacuation) spéciaux» doivent être incluses dans les instructions d’installation de l’appareil ou de l’équipement; et • Les «systèmes de cheminée (conduits d’évacuation) spéciaux» doivent être des produits approuvés par la Commission, et les instructions pour ces systèmes (conduits) doivent inclure une liste de pièces et des instructions d’installation détaillées. Une copie de toutes les instructions d’installation pour tout appareil au gaz à évacuation horizontale murale approuvé par la Commission, de toutes les instructions concernant le système de cheminée, une liste de toutes les pièces requises pour le système de cheminée et/ou tout autre document pertinent, doivent être conservés avec l’appareil, une fois l’installation terminée. Tout détecteur de monoxyde de carbone (tel qu’exigé ci-dessus) doit être conforme à la norme NFPA 720 et être homologué ANSI/ UL 2034 et certifié par l’IAS (International Accounting Standards). Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 7 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 2.0 Spécifications 2.1 Spécifications de chauffage Puissance maximum Taille de l'orifice (DMS) Puissance minimum Pression d’entrée minimum Gaz naturel Propane 51 000 Btu/h 51 000 Btu/h (14,95 kW) (14,95 kW) Gauche: #48 Gauche: #1.10mm Central: #48 Central: #1.10mm Droit: #48 Droit: #1.10mm Inférieur: #54 Inférieur: #65 34 000 Btu/h 40 000 Btu/h (9,96 kW) (11,72 kW) 5 po c.e. (1,25 kPa) 11 po c.e. (2,74 kPa) 7 po c.e. (1,74 kPa) recommandé Pression d’entrée maximum 10 po c.e. (2,49 kPa) 13 po c.e. (3,24 kPa) Pressure au manifold (réglage Max.) 3,5 po c.e. (0,87 kPa) 10 po c.e. (2,49 kPa) Pression au manifold (réglage Min.) 1,6 po c.e. (0,40 kPa) 6,4 po c.e. (1,59 kPa) Réglage d’ouverture des venturis Gauche: 1/8 po (3 mm) Gauche: 1/2 po (13 mm) Central: 1/8 po (3 mm) Central: 1/2 po (13 mm) Droit: 1/8 po (3 mm) Droit: 1/2 po (13 mm) Inférieur: 1/8 po (3 mm) Inférieur: 3/8 po (10 mm) 2.1.1 Identification des brûleurs • La Figure 2.1 permet d’identifier la position des différents brûleurs décrits dans ce manuel, dont les caractéristiques sont propres à leur position (ex. tailles d’orifice, réglages de venturi, etc.). Brûleur central Brûleur droit Brûleur gauche Brûleur inférieur Figure 2.1 - Identification des brûleurs Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 8 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 2.1.2 Installations à haute altitude Cet appareil peut être installé à des altitudes plus élevées. Veuillez consulter le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, la norme CSA-B149.1, Code d’installation du gaz naturel et du propane, les autorités locales ou les codes ayant juridiction dans votre région concernant les directives relatives au recalibrage («derate guidelines»). 2.1.2.1 Installations aux États-Unis Consulter les directives de l’AGS (American Gas Association) pour la méthode de recalibrage des appareils à gaz. Pour les altitudes supérieures à 2000 pieds (610 m), la puissance de chauffe nominale doit être réduite de 4% pour chaque tranche de 1000 pieds (305 m) au-dessus du niveau de la mer. 2.1.2.2 Installations au Canada Si l’appareil est installé à une altitude supérieure à 4500 pieds (1372 m), la puissance de chauffage nominale certifiée à haute altitude doit être réduite de 4% pour chaque tranche additionnelle de 1000 pieds (305 m). 2.2 Spécifications électriques • La boîte de jonction dans cet appareil exige une alimentation électrique de 120 V c.a., 60 Hz et de 6 ampères. • Assurez-vous de couper le courant au coupe-circuit du bâtiment, avant d’effectuer des travaux sur des câbles électriques. • L’alimentation électrique c.a. de cet appareil doit rester sans aucune interruption en tout temps et ne doit comporter aucun interrupteur. 2.3 Dimensions de l’appareil VUE DE DESSUS CÔTÉ GAUCHE VUE DE FACE CÔTÉ DROIT Trou du faisceau de câbles Power Vent (Voir manuel KPV pour plus de détails) Accès électrique Trou d’accès pour conduite de gaz Figure 2.2 - Dimensions de l’appareil Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 9 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 2.4 Dimensions des écrans pare-étincelles AVERTISSEMENT : Un écran pare-étincelles servant à réduire le risque de brûlure contre la vitre chaude est fourni avec cet appareil et doit être installé pour protéger les enfants et autres personnes à risque. Si l’écran est abimé, il doit être remplacé par le modèle d’écran de Hussong Mfg., conçu pour cet appareil. Pour l’installation, voir les instructions à la section 5.3 (Installation de l’écran pare-étincelles). Tout écran pare-étincelles, barrière ou garde de sécurité retiré pour l’entretien de l’appareil doit être réinstallé avant d’utiliser l’appareil. Écran pare-étincelles NK48TL-ES Contour rectangulaire (en option) NK48TL-RS Figure 2.3 - Écrans pare-étincelles et contour rectangulaire Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 10 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 3.0 Encadrement 3.1 Choix d’emplacement du foyer • Kit Komfort Zone (KZK) : Ce kit permet de redistribuer la chaleur radiante à travers un plénum. Ceci permet d’avoir des matériaux de façade combustibles au-dessus du foyer, de réduire la chaleur pour une télévision au-dessus du foyer et de réduire les dégagements du manteau du foyer. Voir la Section 4.0, Systèmes de distribution de chaleur. Si vous installez un kit Komfort Zone (KZK-062), les exigences d’encadrement peuvent différer des dimensions d’encadrement standard de cette section. Veuillez consulter le manuel fourni avec votre kit, avant de faire l’encadrement du foyer et toutes autres considérations d’installation. La hauteur minimum du plafond et de l’enceinte du foyer doit être de 84 po (2134 mm) pour l’option du kit Komfort Zone (KZK) options. • Le(s) kit(s) de transfert de chaleur vous permettent de transférer la chaleur à une zone spécifique dans votre maison (kit intérieur) ou directement à l’extérieur (kit extérieur). Ce foyer peut être installé avec un ou (2) kit(s) de transfert de chaleur du même type, ou une combinaison de kits intérieur et extérieur. Voir les manuels HTK-EXT et/ou HTK-INT pour plus d’information. Si vous prévoyez une installation standard utilisant un kit extérieur et/ou intérieur, les dimensions minimums indiquées dans cette section doivent s’appliquer à l’installation de votre encadrement. Vous devrez retirer les couvercles, tel qu’indiqué à la Section 4.2. Si vous installez un kit de transfert de chaleur en utilisant un kit Komfort Zone (KZK), les exigences minimums applicables à ces options doivent être respectées. • Kit Kozy Power Vent (KPV) : C’est un système d’évacuation forcée à tirage mécanique par ventilateur (pour terminaisons horizontales seulement) conçu pour être utilisé avec l’une ou l’autre des options d’installation susmentionnées (installation standard ou kit Komfort Zone). Voir le manuel du kit KPV pour les exigences du système. L’utilisation du kit KPV ne change aucune des exigences concernant la façade, la finition et l’écran pare-étincelles, telles que spécifiées pour les installations standard ou avec kit Komfort Zone. Avant d’installer l’appareil, veuillez lire toute documentation spécifique à votre installation et à vos options d’installation. AVERTISSEMENT : En raison des températures élevées, ce foyer doit être situé à l’écart des zones passantes, des meubles et des rideaux. RISQUE D’INCENDIE : N’installez PAS cet appareil directement sur du tapis (moquette), du vinyle ou un matériau combustible autre que le bois. Les enfants et les adultes doivent être avisés des dangers liés aux surfaces très chaudes et s’en éloigner pour éviter des brûlures ou que leurs vêtements ne prennent feu. Les bambins, les jeunes enfants et autres peuvent être sujets à des brûlures par contact accidentel. Une barrière est recommandée s’il y a des personnes à risque dans la maison. Pour restreindre l’accès au foyer ou au poêle, installez une barrière de sécurité ajustable pour éloigner les bambins, les jeunes enfants et autres personnes à risque, des lieux et des surfaces chaudes. Note: Sauf indication contraire, tous les dégagements et schémas d’encadrement de ce manuel utilisent du colombage 2" x 4" (nominal). • Ce foyer doit être installé sur une surface de niveau horizontal capable de supporter le foyer et le conduit d’évacuation. Si possible, placer le foyer de façon à faire arriver le conduit d’évacuation entre deux colombages, pour éliminer le besoin d’installer un encadrement additionnel. • Ce foyer peut être installé dans une chambre à coucher. • Pour le choix d’emplacement du foyer, vous devez tenir compte de la grande quantité de chaleur qu’il produira. • Si vous prévoyez convertir ce foyer au propane, il est plus facile de faire la conversion de gaz avant d’installer le foyer dans l’ouverture encadrée. 3.3 Support et protection du plancher • La protection de plancher devant le foyer n’est pas requise. Des matériaux combustibles peuvent être utilisés si vous installez une extension d’âtre. Tenez compte de l’épaisseur des matériaux de finition de l’extension d’âtre si vous construisez une plateforme sous le foyer. La base du foyer doit être de niveau avec l’extension d’âtre finie pour permettre d’installer et de retirer facilement l’écran pare-étincelles. • Si cet appareil doit être installé directement sur du tapis (moquette), de la tuile ou un matériau combustible autre qu’un plancher de bois, cet appareil doit être installé sur un panneau en métal ou en bois couvrant toute la largeur et la profondeur de l’appareil. • Si l’appareil doit être installé au-dessus du niveau du plancher, une plateforme solide (pleine) et continue doit être construite en dessous de l’appareil. 3.2 Options d’installation du foyer Cet appareil offre plusieurs options de design pour distribuer la chaleur produite par le foyer. Note : Avant de décider quelles options installer pour votre application, veuillez consulter toutes les sections de ce manuel, car différentes options d’installation exigent différents encadrements, façades et options de finition. • Installation standard: L’installation standard sera décrite aux sections du manuel marquées «Installation standard» et doit être suivie si aucune option d’installation (kit Komfort Zone) n’est utilisée. La hauteur minimum du plafond et de l’enceinte du foyer doit être de 84 po (2134 mm) pour une installation standard. Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 11 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 3.4 Préparation à l’installation de l’appareil Cette section résume les étapes préparatoires à l’installation du foyer, incluant l’insertion du foyer dans l’ouverture murale encadrée. Parmi les options d’installation de la Section 3.2, vous devez décider laquelle vous utiliserez pour votre foyer, avant d’en préparer l’installation. Les exigences d’encadrement, les dégagements aux matériaux combustibles et la configuration d’évacuation de votre installation dépendent de cette décision. IMPORTANT: Si vous choisissez d’installer le kit Kozy Zone (KZK) et/ou le kit de transfert de chaleur (HTK), voir la Section 4.0 pour d’autres étapes préparatoires à effectuer avant d’insérer le foyer dans l’ouverture encadrée. Procédure générale : Fabriquer l’encadrement de l’ouverture murale pour votre foyer, selon l’option d’installation que vous avez choisie. Pour l’option d’installation standard, voir les détails d’encadrement de l’enceinte murale à la Section 3.8. Si vous utilisez l’option d’installation avec le kit KZK, voir les détails d’encadrement dans le manuel du kit KZK. Avant d’installer l’appareil, décidez du trajet de votre conduit d’évacuation. Fixez les brides de clouage au foyer. Voir la procédure d’installation à la Section 3.6. Les brides de clouage serviront à fixer le foyer à l’ouverture encadrée. L’encadrement affleurera (à égalité) à la face avant du foyer, une fois installé. Fixez au foyer les étriers de dégagement supérieurs. Voir la procédure d’installation à la Section 3.5. Les étriers de dégagement assurent la protection thermique nécessaire au linteau. Placez le foyer à l’intérieur de l’ouverture encadrée et fixez le foyer à l’encadrement. La face avant du foyer encastré doit arriver à égalité avec la face avant des colombages d’encadrement. Les étapes suivantes concernent l’installation du kit Kozy Zone (si applicable), du conduit d’évacuation, le raccordement de la conduite de gaz, la connexion du câblage électrique, et finalement les matériaux de finition. 3.4.1 Transport de l’appareil Comme cet appareil est lourd, on recommande de faire appel à des aides pour le lever, le déplacer et le positionner en place. Les deux côtés de l’appareil sont munis de poignées de levage permettant de le lever avec les mains (aucun bord coupant) ou d’y insérer un colombage 2” x 4”, tel que montré à la FIGURE 3.1. Figure 3.1 - Poignées de levage pour colombages 2”x4” Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 12 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 3.5 Installation des étriers de dégagement supérieurs AVERTISSEMENT : Les étriers de dégagement supérieurs assurent un dégagement minimum de 10-7/8 po (276 mm) au linteau. Utilisez seulement des matériaux incombustibles dans cette zone sur toute la largeur du foyer. N’utilisez AUCUN bois, gyproc ou autre, dans cette zone. Les étriers de dégagement supérieurs doivent être fixés au foyer, avant d’installer le foyer dans l’ouverture encadrée. Note : Si vous installez le kit Kozy Zone ou le kit de transfert de chaleur, faites les travaux de préparation requis, avant d’installer les étriers de dégagement supérieurs. Note : Les vis pour les étapes d’installation ci-dessous sont fournies dans le paquet de composants du foyer. Installation : 1. Repérez les écrans thermiques et les étriers de dégagement supérieurs fournis avec le foyer. 2. Fixez les étriers de dégagement supérieurs avec (4) vis sur le dessus du foyer, tel que montré à la Figure 3.1. 3. Prenez les écrans thermiques horizontaux et pliez vers le haut les languettes munies de trous de vis. 4. Fixez les écrans thermiques horizontaux aux étriers de dégagement supérieurs avec les (8) vis, tel que montré à la Figure 3.1. FIXEZ LES ÉCRANS THERMIQUES AUX ÉTRIERS DE DÉGAGEMENT SUPÉRIEURS INSTALLEZ LES ÉTRIERS DE DÉGAGEMENT SUPÉRIEURS Figure 3.1 - Installation des étriers de dégagement supérieurs Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 13 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 3.6 Installation des brides de clouage 3. Fixez au foyer les brides de clouage avec les vis (fournies) à travers les fentes dans les brides de clouage. Les écrans thermiques latéraux sont munis de trous traversant pour permettre l’installation. ATTENTION : Ne retirez jamais en permanence ces pièces du foyer. Elles doivent être fixées en place, peu importe les matériaux de finition utilisés. 1. Retirez les (2) brides de clouage fixées aux côtés gauche et droit du foyer. 2. Alignez les brides de clouage avec les trous aux coins extérieurs du foyer, en orientant les languettes de dégagement en direction opposée du foyer. 4. Aux perforations, pliez les brides de clouage pour qu’elles soient parallèles à la façade du foyer. Ne les pliez pas vers la façade du foyer. 5. Positionnez le colombage d’encadrement contre la languette de dégagement (située sur la face arrière des brides de clouage). Fixez en place avec des clous ou des vis. Une fois installées, les brides de clouage assurent le dégagement minimum de 4 po (102 mm) entre les côtés du foyer et l’encadrement. VUE DE CÔTÉ VUE DE FACE BRIDE DE CLOUAGE INSTALLÉE BRIDE DE CLOUAGE LANGUETTE DE DÉGAGEMENT BRIDE DE CLOUAGE (TEL QUE LIVRÉ) COLOMBAGES D’ENCADREMENT VUE DE DESSUS COLOMBAGES D’ENCADREMENT LANGUETTE DE DÉGAGEMENT 4 po (102 mm) DE DÉGAGEMENT Figure 3.2 - Installation des brides de clouage Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 14 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 3.7 Dégagements aux matériaux combustibles • Voir le Tableau 3.1 ci-dessous pour les dégagements minimums avec l'option d'installation standard. • Voir la Figure 3.3 à la page suivante pour les options d'installation standard typiques. • Sauf indication contraire, tous les dégagements et schémas de ce manuel utilisent du colombage 2" x 4" (nominal). IMPORTANT : Les dégagements peuvent changer si vous utilisez le kit Komfort Zone (Pièce n o KZK-062). Veuillez consulter le manuel fourni avec ce kit. Tableau 3.1, Dégagements minimums du foyer aux matériaux combustibles Hauteur minimum de l’enceinte du foyer 84” 2134mm De la base du foyer au plafond 84” 2134mm 50-3/8” 1280mm Des étriers de dégagement supérieurs du foyer 0” 0mm Des brides de clouage gauche et droite du foyer 0” 0mm Des espaceurs de dégagement arrière du foyer 0” 0mm Des coins du foyer 2-5/8” 67mm Du devant du foyer 36” 914mm Des bords de finition latéraux du foyer aux murs latéraux adjacents 0” 0mm Du bord de finition supérieur du foyer au manteau de 6 po (152 mm) de profondeur 12-1/2” 317mm De la base du foyer au manteau de 6 po (152 mm) de profondeur 46-1/8” 1171mm Du bord de finition supérieur du foyer au plafond Dégagements minimums du conduit d’évacuation aux matériaux combustibles, dans un enceinte de dimensions Du dessus du conduit d’évacuation horizontal, dans l’enceinte minimum du foyer 11-3/8” 289mm Des côtés gauche et droit, et du dessous du conduit d’évacuation horizontal, dans l’enceinte minimum du foyer 1” 25mm De toutes les surfaces du conduit d’évacuation vertical, dans l’enceinte minimum du foyer 1” 25mm Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 15 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX INSTALLATION TYPIQUE AVEC TERMINAISON VERTICALE INSTALLATION TYPIQUE AVEC TERMINAISON HORIZONTALE INSTALLATION TYPIQUE DANS UN COIN Colombages 2" x 4" (nominal) utilisés pour l’encadrement à l’intérieur de l’enceinte Figure 3.3 - Installations typiques de l’appareil Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 16 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 3.8 Encadrement brut de l’enceinte murale • Note : Sauf indication contraire, tous les dégagements et schémas d’encadrement de ce manuel utilisent du colombage 2" x 4" (nominal). • 3.8.1 Encadrement de l’ouverture brute AVERTISSEMENT : Prévoyez des dégagements adéquats autour des ouvertures d'air de la chambre de combustion. Prévoyez un espace suffisant devant le foyer pour le retrait de l’écran pare-étincelles, l’accès aux composants, l’installation de la conduite de gaz, l'accès pour l’entretien, etc. ATTENTION : Zone de transfert d'air froid. L'enceinte murale du foyer doit respecter tous les dégagements indiqués dans ce manuel et être construite conformément aux codes du bâtiment locaux. Les murs extérieurs doivent être isolés pour empêcher l’air froid de pénétrer dans la pièce. Les dimensions d’encadrement de l’ouverture brute spécifiées à la FIGURE 3.4 ci-dessous sont les mêmes pour toutes les options d’installation et doivent être respectées. • Une protection de plancher devant le foyer n’est pas requise. Des matériaux combustibles peuvent être utilisés si vous installez une extension d’âtre. Tenez compte de l’épaisseur des matériaux de finition de l’extension d’âtre si vous construisez une plateforme pour le foyer. L’extension d’âtre peut arriver à égalité avec le bord de finition inférieur du foyer. • La base du foyer doit être posée directement sur une surface en bois ou incombustible (aucun prélart ni tapis). Si ce foyer est installé directement sur de la moquette, de la tuile ou un matériau combustible autre qu’un plancher de bois, il doit être installé sur un panneau en métal ou en bois couvrant toute la largeur et la profondeur du foyer. Les dimensions de l’encadrement doivent tenir compte de l’épaisseur du revêtement mural et des matériaux de façade. Si de la maçonnerie est utilisée (optionnel), préparez les fondations requises pour en supporter le poids. Un linteau doit être utilisé au-dessus de l'appareil pour supporter le poids additionnel de la maçonnerie au-dessus du foyer. 3.8.2 Installation d’une télévision au-dessus du foyer et construction en retrait pour la télévision AVERTISSEMENT : Tous les dégagements au conduit d’évacuation doivent être maintenus. • Installer une télévision au-dessus d’un foyer est une pratique courante. La profondeur du manteau, la hauteur du plafond et les matériaux de construction des murs et du manteau affectent tous la température de surface de la télévision. La plupart des fabricants de télévisions précisent dans leurs instructions qu’aucune télévision ne doit être installée sur, près ou au-dessus d’une source de chaleur. • Si vous désirez installer une télévision au-dessus du foyer, on recommande d’installer le foyer avec le kit KZK en option. Voir la Section 3.2 pour plus d’information sur le kit KZK. Installez la sortie d’air chaud du plénum au-dessus de l’emplacement du téléviseur, pour faire montrer la chaleur plus haut que le téléviseur. On recommande aussi d'installer un manteau pour éloigner la chaleur du téléviseur. • Le choix de l’emplacement d’une télévision appartient au propriétaire, qui doit s’assurer que l’installation de la télévision et la conception du manteau ne feront pas dépasser la température ambiante au-delà de la plage recommandée pour ses appareils électroniques. • Le retrait de 4-1/4 po (108 mm) est mesuré de la face avant des colombages d’encadrement 2 x 4 po (nominal) à la face arrière du matériau de finition de la cavité en retrait. Plafond de l’enceinte du foyer Plafond de l’enceinte du foyer Linteau horizontal double Colombages 2" x 4" (nominal) utilisés pour l’encadrement à l’intérieur de l’enceinte Figure 3.4 - Encadrement du foyer (dimensions minimums) Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 Télévision en retrait 17 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 3.9 Encadrement de la terminaison d’évacuation Les informations suivantes s’appliquent à toutes les options d’installation standard et au kit Komfort Zone. Si vous utilisez le kit KPV (Kozy Power Vent), veuillez consulter le manuel fourni avec le kit. 3.9.1 Emplacement de la terminaison d’évacuation • Tirage naturel : L’emplacement de la terminaison d’évacuation extérieure doit être conforme à la Section 7.0, EMPLACEMENTS DE LA TERMINAISON D’ÉVACUATION. • Système Power Vent : Voir le manuel du kit KPV, fourni avec le système Power Vent, pour les exigences d’emplacement de la terminaison. Colombages 2" x 4" (nominal) utilisés pour l’encadrement à l’intérieur de l’enceinte 3.9.2 Dégagements • Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) doit être maintenu de tous les côtés du conduit d’évacuation vertical. • Voir la Section 3.9.2 pour l’installation de l’écran thermique du conduit d’évacuation. Voir la FIGURE 3.5 pour les dégagements suivants : • Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) doit être maintenu de la surface du dessus du conduit horizontal. • • Si le foyer est installé dans une enceinte de hauteur minimum, tout conduit horizontal doit avoir un dégagement minimum de 11-3/8 po (289 mm) à partir du plafond de l’enceinte. Le conduit horizontal, après le coupe-feu mural, doit maintenir un dégagement de 1 po (25 mm) aux matériaux combustibles, pour toutes les surfaces du conduit. Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) doit être maintenu aux côtés et au bas du conduit horizontal. NOTE : Les coudes de la liste des systèmes de cheminée approuvés pour cet appareil, sont de longueur verticale variable. Veuillez consulter les instructions du fabricant du système de cheminée pour déterminer la dimension du coude utilisé pour l’installation. Ajustez les dimensions d’ouverture brute, là où le coupe-feu doit traverser le mur, de façon à maintenir les dégagements exigés. Figure 3.5 - Dégagements du conduit d’évacuation horizontal Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 18 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 3.9.3 Installation de l’écran thermique du conduit d’évacuation • Les écrans thermiques du conduit d’évacuation doivent être installés. • Pour un conduit d’évacuation traversant le plafond de l’enceinte du foyer, utilisez seulement l’écran thermique vertical (devant le conduit), tel que montré à la Figure 3.6. • Pour un conduit d’évacuation de longueur minimum traversant un mur, utilisez l’écran thermique vertical (devant le conduit) et l’écran thermique horizontal (au-dessus du conduit), tel que montré à la Figure 3.6. 3.9.3 Terminaisons verticales • • Suivez les instructions d’installation du fabricant du conduit d’évacuation, pour les terminaisons verticales. Les écrans thermiques de grenier peuvent être isolés en utilisant des matériaux isolants sans revêtement, homologués incombustibles selon ASTM E 136. 3.9.4 Terminaisons horizontales AVERTISSEMENT : N’encastrez pas le chapeau d’évacuation dans le mur ou le revêtement mural. IMPORTANT : Toute section de conduit d’évacuation horizontal à tirage naturel exige une pente montante de 1/4 po (6 mm) aux 12 po (305 mm) de conduit horizontal. Des coupe-feu muraux assurant les dégagements aux matériaux combustibles de 1 po (25 mm) au-dessus du conduit doivent être installés pour tout conduit d’évacuation horizontal traversant des murs intérieurs ou extérieurs. Ces coupe-feu muraux peuvent être isolés avec des matériaux isolants sans revêtement, homologués incombustibles selon la norme ASTM E 136. Les coudes de la liste des systèmes de cheminée approuvés pour cet appareil sont de longueur verticale variable. Voir les instructions du fabricant du système de cheminée pour déterminer la dimension du coude utilisé pour l’installation. Ajustez les dimensions d’ouverture brute, là où le coupe-feu traversera le mur, afin de maintenir les dégagements exigés. Figure 3.6 - Installation de l’écran thermique du conduit d’évacuation Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 19 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 3.9.5 Encadrement du coupe-feu mural Voir la FIGURE 3.7 ci-dessous pour les dimensions d’encadrement du conduit d’évacuation minimum à terminaison horizontale. 1. Mesurez la distance entre le plancher du foyer et le centre du point de traversée murale prévu du conduit d’évacuation. Les dimensions de la FIGURE 3.7 utilisent un coude Simpson DuraVent. 2. Découpez et encadrez une ouverture dans le mur pour permettre d’installer le conduit d’évacuation à l’horizontale, à travers le coupe-feu mural. 3. Suivez les instructions du fabricant du conduit de cheminée pour une installation d’évacuation à tirage naturel. Note : Ces dimensions sont testées avec du conduit rigide homologué Simpson Duravent. Les dimensions des produits provenant d’autres fabricants peuvent être différents. Colombages 2" x 4" (nominal) utilisés pour l’encadrement à l’intérieur de l’enceinte Figure 3.7 - Encadrement au coupe-feu mural (dimensions minimums) Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 20 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 3.10 Installation du foyer extérieur couvert 3.10.2 Exigences d’installation L’installation d’un foyer extérieur couvert permet d’installer le foyer dans une zone extérieure abritée, où l’appareil est protégé du contact direct des précipitations. • L’enveloppe isolante continue du bâtiment et la membrane d’étanchéité (protégeant des intempéries) ne doivent pas être interrompues par l’installation du foyer. Suivez les instructions et illustrations de cette section pour la procédure d’installation. • L’utilisation de ce foyer est approuvée pour des températures de 40°F à 110°F (4°C à 43°C). 3.10.1 Écrans pare-étincelles • Hussong Mfg. recommande fortement d’utiliser un écran pare-étincelles peinturé noir pour les installations extérieures. Les autres écrans pare-étincelles dotés d’un fini plaqué ou patiné ont fortement tendance à s’oxyder et à se décolorer. Toutes les connexions de câblage doivent être conformes aux exigences d’installation extérieure de la norme NFPA 70 et/ou du Code canadien de l’électricité (Canada) ou du National Electrical Code (États-Unis). • Tous les dégagements et exigences d’installation du présent manuel doivent être respectés. Devant du foyer Côté du foyer L’avant-toit (A) doit dépasser d’au moins 50% (ou plus) de l’élévation de la ligne de toit (B), mesurée à partir de la base du foyer. La largeur de l’avant-toit, de chaque côté de l’appareil (C), doit dépasser d’au moins 50% (ou plus) de l’élévation de la ligne de toit (B), mesurée à partir de la base du foyer. Exemple : Si la ligne de toit (B) est située 10 pieds (3,1 m) au-dessus de la base du foyer, alors l’avant-toit (A) doit dépasser de 5 pieds (1,5 m) ou plus. De plus, la largeur de l’avant-toit, de chaque côté du foyer (C), doit dépasser de 5 pieds (1,5 m) ou plus. Figure 3.8 - Installation du foyer extérieur couvert Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 21 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX INTÉRIEUR L’enveloppe continue du bâtiment et la membrane d’étanchéité ne doivent pas être interrompues par l’installation du foyer Avant-toit minimum protégeant des intempéries à l’avant et aux côtés Avant-toit minimum protégeant des intempéries à l’avant et aux côtés EXTÉRIEUR INTÉRIEUR Avant-toit minimum protégeant des intempéries à l’avant et aux côtés Structure autoportante (enceinte étanche) Figure 3.9 - Installation du foyer extérieur couvert Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 22 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 4.0 Systèmes de distribution de chaleur Le kit Komfort Zone (KZK) permet de redistribuer la chaleur radiante à travers le(s) plénum(s). Cette option permet d’avoir des matériaux de façade combustibles au-dessus du foyer, de réduire la chaleur pour une télévision au-dessus du foyer et de réduire les dégagements du manteau du foyer. • Si vous installez un kit Komfort Zone (KZK-062), les dégagements exigés aux matériaux combustibles peuvent différer des dimensions d’encadrement standard spécifiées dans cette section. Veuillez consulter le manuel fourni avec votre kit, avant de faire l’encadrement du foyer et toutes autres considérations d’installation. Les kits Komfort Zone ont des exigences spécifiques pour l’encadrement, le manteau et les dimensions de finition extérieures. • Toutes les dimensions minimums exigées doivent être maintenues après l’installation de tous les matériaux de finition. • Les plaques-couvercles et les plaques de convection de l’appareil doivent être retirées pour installer le kit Komfort Zone, tel que montré aux Figures 4.1 et 4.3. Les collets de raccordement du kit KZK doivent être installés — Voir la Figure 4.2. 4.1 Préparation du foyer pour le kit Komfort Zone Instructions de préparation : 1. Retirez les (16) vis à métal qui retiennent les (2) plaques-couvercles sur le dessus du foyer, tel que montré à la Figure 4.1. Jetez ces deux plaques-couvercles. Conservez les vis à métal pour l’étape suivante. 2. Installez les collets fournis avec le kit KZK-062, tel que montré à la Figure 4.2. Réutilisez les vis à métal de l’étape précédente. 3. Repérez les (3) déflecteurs de convection montrés à la Figure 4.3. Il y a (2) vis de fixation à chaque déflecteur de convection. Retirez du foyer les vis et les déflecteurs de convection. Jetez les vis et les déflecteurs de convection. Figure 4.1 - Retrait des plaques-couvercles Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 23 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX Figure 4.2 - Installation des collets de raccordement du KZK Figure 4.3 - Retrait des déflecteurs de convection Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 24 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 4.2 Préparation du foyer pour le kit de transfert de chaleur (intérieur ou extérieur) Instructions de préparation : 1. Une fois le foyer installé dans l’ouverture encadrée, vous pouvez retirer les (8) vis à métal qui retiennent les poignées de levage. Conservez ces (8) vis à métal pour utilisation ultérieure. Retirez les (4) vis à métal retenant le couvercle de chute d’air HTK sur le côté du foyer (voir Figure 4.4, à gauche). Conservez ces (4) vis à métal pour utilisation ultérieure. 2. Fixez au foyer la chute d’air HTK (pièce no HTK-NTL), tel que montré à la Figure 4.4. Utilisez les vis à métal retirées à l’étape précédente, et celles fournies pour l’installation de la chute d’air. Fixez le collet au haut de la chute d’air, avec les vis à métal fournies. Note : Si vous utilisez le kit HTK-EXT, le registre doit rester en place. Assurez-vous que le registre reste dans le foyer et qu’il pivote librement, pour qu’un tirant d’air puisse le faire pivoter. Ce registre doit reposer à plat dans le foyer, tel que montré à la Figure 4.5. Note : Si vous utilisez le kit HTK-INT, le registre doit être retiré. Voir la Figure 4.6. Figure 4.4 - Installation de la chute d’air du kit HTK Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 25 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX Registre Figure 4.5 - Position de repos du registre installé Pour retirer le registre, poussez les languettes hors des fentes Trous Jetez le registre Languettes Chute d’air, une fois le registre retiré Figure 4.6 - Retrait du registre du kit HTK-INT Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 26 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 5.0 Façade et finition 5.1 Exigences d’installation - façade et finition (installation standard) 5.1.3 Zone incombustible • AVERTISSEMENT : Tous les dégagements minimums exigés aux matériaux combustibles doivent être maintenus autour de l’appareil et du conduit d’évacuation. L’utilisation du kit Power Vent (KPV) ne change aucune des exigences d’installation standard, incluant : manteau, extension d’âtre, murs adjacents, façade et finition. Voir la Figure 5.6 (Zone de finition incombustible) pour l’exigence minimum des matériaux de finition incombustibles. • Les matériaux de finition ne doivent obstruer aucun passage d’air de ventilation. Le panneau de gypse à surface cartonnée, utilisé pour les cloisons sèches (angl. dry wall), incluant le panneau de type X classé résistant au feu, n’est pas un matériau incombustible. L’utilisation de ce panneau n’est pas approuvée comme matériau incombustible près du foyer. • Les panneaux de marque WonderBoard sont communément utilisés comme panneau d’appui pour tuiles. Le panneau d’appui WonderBoard n’est pas un matériau incombustible et son utilisation n’est pas approuvée comme matériau incombustible près du foyer. Les matériaux de façade et de finition incombustibles doivent être conformes à la norme ASTM E 136. 5.1.1 Exigences pour manteau et extension d’âtre en matériaux combustibles AVERTISSEMENT : Tous les dégagements minimums aux matériaux combustibles DOIVENT être maintenus. • Profondeur du manteau combustible : Comme la FIGURE 5.2 l’indique, le manteau de 6 po (152 mm) commence 12-1/2 po (317 mm) au-dessus du bord de finition supérieur du foyer. La profondeur du manteau peut augmenter de 1 po (25 mm) pour chaque pouce (25 mm) de hauteur additionnelle, à partir d’un manteau de 6 po (152 mm). • Extension d’âtre combustible : Celle-ci peut avoir une profondeur illimitée. L’extension d’âtre peut être surélevée jusqu’au bord de finition inférieur du foyer. • Montants (piédroits) du manteau : Voir la FIGURE 5.5 et le paragraphe ci-dessous «Dégagements aux murs latéraux combustibles». • Dégagements aux murs latéraux combustibles : Le dégagement minimum des côtés du foyer aux murs latéraux adjacents est de 3 po (76 mm) et à cette distance, les murs latéraux peuvent être de longueur illimitée. Voir FIGURE 5.5. 5.1.2 Exigences pour manteau ou contour incombustible • Profondeur du manteau incombustible : Comme le montre la FIGURE 5.3, un manteau incombustible de 8 po de profondeur peut commencer à 0 po (0 mm) du bord de finition supérieur du foyer. La profondeur du manteau peut augmenter de 1 po (25 mm) pour chaque pouce (25 mm) de hauteur additionnelle. • Contour incombustible (au haut et aux côtés de l’ouverture du foyer) : Comme le montre la FIGURE 5.4, un contour incombustible de 8 po peut être installé vis-à-vis les garnitures supérieure et latérales du foyer. Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 • 5.1.4 Recommandations de finition NOTE : La surface de la zone au-dessus de l’appareil peut être affectée par les températures élevées qu’émet le foyer. Pour réduire le risque de fissuration des panneaux de gyproc, Hussong Mfg. recommande les méthodes suivantes : • Vérifier que les matériaux incombustibles et les panneaux de gyproc sont secs et exempts de poussière. • Lorsque vous posez du ruban à joints et que vous comblez les joints, on recommande d’utiliser du ruban à joints, du treillis et des composés à joint résistants à la chaleur, tels que Durabond. Les joints doivent avoir séché selon les recommandations du fabricant. • Pour une surface peinte, utilisez un apprêt de haute qualité au latex acrylique (ou une peinture-émulsion acrylique) et une couche de finition. Évitez les peintures mates ou de couleur pâle, pour éviter la décoloration. Avis de non-responsabilité : Kozy Heat ne garantit aucun matériau utilisé autour du foyer. Kozy Heat décline toute responsabilité concernant des dommages aux matériaux de finition, incluant : gauchissement, décoloration, fissures, décollement ou écaillage. Ceci inclut aussi l’émission de gaz ou d’odeurs désagréables provenant des matériaux lorsqu’ils sont chauffés. 27 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 5.1.5 Recommandations d’utilisation pour le marbre et autres matériaux en pierre Kozy Heat fait certaines mises en garde si vous utilisez le marbre, le granite ou d’autres matériaux de finition en pierre. • N’utilisez jamais de marbre, de granite ou de produits de pierre naturelle en une seule pièce taillée en forme de «U» comme matériau de finition, pour recouvrir les surfaces latérales et supérieure entourant l’ouverture du foyer. • Si vous utilisez ces matériaux en une seule pièce (en forme de «U»), ceux-ci risquent de fissurer en raison de l’expansion thermique. • Consultez le fabricant ou fournisseur de votre matériau de finition pour l’utiliser dans des applications à haute température autour d’un foyer. Assurez-vous que ce matériau peut être exposé à des températures supérieures à 160°F (71°C). Kozy Heat décline toute responsabilité en cas de décoloration, de fissuration ou autres dommages liés à la chaleur. N’UTILISEZ PAS UNE SEULE PIÈCE UTILISEZ QUATRE PIÈCES Figure 5.1 - Exemple d’installation du marbre Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 28 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX La Figure 5.2 montre la profondeur permise d’un manteau combustible de 6 po (152 mm), commençant à 12-1/2 po au haut du bord de finition supérieur du foyer. Les dimensions montrées sont permises pour une option d’installation standard. La profondeur du manteau peut augmenter de 1 po (25 mm) pour chaque 1 po (25 mm) de hauteur, à partir d’un manteau de 6 po (152 mm) de profondeur. Une extension d’âtre combustible est permise avec une longueur de projection illimitée à partir du bord de finition inférieur du foyer. Zone incombustible 11-3/8 po (289 mm) de dégagement minimum exigé entre le conduit d’évacuation et le plafond combustible d’une enceinte de dimensions minimums Matériau incombustible Matériau combustible Chaque carré équivaut à 1 po (25 mm) de projection du manteau Colombages 2" x 4" utilisés pour l’encadrement à l’intérieur de l’enceinte Bord de finition Bord de finition illimité Figure 5.2 - Projections du manteau combustible - Installation standard Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 29 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX La Figure 5.3 montre la profondeur permise d’un manteau combustible de 8 po (203 mm), commençant au haut du bord de finition supérieur du foyer. Les dimensions montrées sont permises pour une option d’installation standard. La profondeur du manteau peut augmenter de 1 po (25 mm) pour chaque 1 po (25 mm) de hauteur, à partir d’un manteau de 8 po (203 mm) de profondeur. Une extension d’âtre combustible est permise avec une longueur de projection illimitée à partir du bord de finition inférieur du foyer. Zone incombustible 11-3/8 po (289 mm) de dégagement minimum exigé entre le conduit d’évacuation et le plafond combustible d’une enceinte de dimensions minimums Matériau incombustible Matériau combustible Colombages 2" x 4" utilisés pour l’encadrement à l’intérieur de l’enceinte Bord de finition Bord de finition illimité Figure 5.3 - Projections du manteau incombustible - Installation standard Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 30 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX La Figure 5.4 montre qu’un contour incombustible d’une profondeur maximum de 8 po (203 mm) est permis à 0 po (0 mm) du bord de finition supérieur du foyer. Les dimensions horizontale et verticale permises du contour sont illimitées. La Figure 5.4 montre que la longueur de projection permise de l’extension d’âtre est illimitée. Vue de dessus Vue de côté Bord de finition illimité illimité Bord de finition illimité illimité Figure 5.4 - Profondeur d’un contour incombustible Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 31 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX La Figure 5.5 montre un mur latéral combustible pouvant commencer à 3 po (76 mm) du bord de finition latéral du foyer. À cette distance, la longueur de projection permise du mur latéral est illimitée. Vue de dessus Bord de finition illimité Figure 5.5 - Projection d’un mur latéral combustible Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 32 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX Matériau de finition combustible permis Matériau de finition incombustible seulement Panneau de revêtement inférieur Matériau de finition combustible permis Matériau de finition incombustible seulement Matériau de finition combustible permis. Voir l’image ci-dessous pour l’emplacement permis des vis. Matériau de finition combustible permis Matériau de finition incombustible seulement Aucune vis permise Aucune vis permise Aucune vis permise Aucune vis permise Figure 5.6 - Exigences des matériaux de finition incombustibles Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 33 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 5.2 Installation du contour rectangulaire Le contour rectangulaire (NK48TL-RS) est un accessoire en option pour ce modèle de foyer. Ce contour sert à couvrir le bord du matériau de finition à sa jonction au bord de finition, au pourtour des 4 bords de l’ouverture murale du foyer. Le contour rectangulaire permet de loger les matériaux de finition d’une épaisseur maximum de 1-5/8 po (41 mm). Cette épaisseur maximum inclut le matériau de façade incombustible exigé. Figure 5.7 - Installation du contour rectangulaire Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 34 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 5.3 Installation de l’écran pare-étincelles Note : Un écran pare-étincelles servant à réduire le risque de brûlure contre la vitre chaude est fourni avec cet appareil et doit être installé pour protéger les enfants et autres personnes à risque. • Si l’écran pare-étincelles est endommagé, il doit être remplacé par le modèle d’écran du fabricant, conçu pour ce foyer. • Aucun vêtement ou autre matériau inflammable ne doit être placé sur ou près de l’appareil. • Tout écran pare-étincelles, protection ou garde retiré pour l’entretien du foyer doit être réinstallé avant d’utiliser le foyer. Installation : L’écran pare-étincelles comporte deux crochets de fixation de chaque côté. Il y a des fentes de chaque coté du foyer, situées entre le cadre vitré et les bords de finition latéraux. Alignez le crochet de fixation vis-à-vis la fente d chaque côté du foyer, et soulevez l’écran pare-étincelles, puis poussez-le vers le foyer pour que les crochets de fixation s’engagent autour du cadre vitré. Lorsque l’écran pare-étincelles est installé correctement, l’espace entre l’écran pare-étincelles et le bord de finition doit être égal des quatre côtés. Figure 5.8 - Installation de l’écran pare-étincelles Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 35 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 6.0 Raccordement de la conduite de gaz 6.1 Conversion de gaz Note : Moteur pas-à-pas vendu séparément pour compléter la conversion de gaz ATTENTION : La conversion doit être effectuée conformément aux règlements des autorités provinciales compétentes et conformément aux exigences du code d’installation ANSI Z223.1. Ce foyer est prêt à fonctionner au gaz naturel. Pour le convertir au propane, suivez les instructions fournies avec le kit de conversion. 6.2 Installation de la conduite de gaz ATTENTION : L’installation de la conduite de gaz doit être effectuée seulement par un installateur qualifié, conformément aux codes du bâtiment locaux, s’il y en a. Sinon, suivre la norme ANSI 223.1. Dans l’État du Massachusetts, l’installation doit être faite seulement par un installateur de gaz ou un plombier certifié. NOTE : Cet appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent être débranchés de la tuyauterie d’alimentation de gaz lors des tests de pression du système si la pression des tests est supérieure à 1/2 psi (3,5 kPa). Pour les pressions d’essai inférieures ou égales à 1/2 psi (3,5 kPa), l’appareil doit être isolé de la tuyauterie d’alimentation de gaz, en fermant son robinet d’arrêt manuel individuel. • Un robinet d’arrêt manuel homologué (et approuvé par l’État du Massachusetts) de ½ po à poignée en «T» et un raccord de gaz flexible doivent être raccordés à l’entrée de la valve de contrôle de gaz de ½ po. Si vous utilisez des composants différents, consultez les codes locaux, pour vérifier la conformité. • Ce foyer est muni d’un raccord de gaz flexible de 3/8 po (10 mm) x 18 po (457 mm) de long et d’un robinet d’arrêt manuel. • Acheminez la conduite de gaz jusqu’à l’intérieur du foyer par le trou d’accès de gaz prévu à cet effet. La conduite de gaz doit se rendre jusqu’au point de raccordement du robinet d’arrêt et de la conduite de gaz flexible. Voir la Figure 2.1, Dimensions de l’appareil (page 9) pour l’emplacement du trou d’accès de la conduite de gaz. • Installez la conduite de gaz de façon à ne pas nuire au fonctionnement du ventilateur. • Pour les installations à haute altitude, consultez votre fournisseur de gaz local ou l’autorité compétente pour connaître les méthodes de calibrage appropriées («rating methods»). Tableau 6.1, Pressions d’alimentation de gaz à l’entrée Pression minimum Gaz naturel Propane 5 po c.e. (1,25 kPa) 11 po c.e. (2,74 kPa) 7 po c.e. (1,74 kPa) recommandé Pression maximum 10 po c.e. (2,49 kPa) Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 13 po c.e. (3,24 kPa) 36 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 7.0 Emplacements de la terminaison d’évacuation 7.1 Terminaison avec chapeau d’évacuation vertical AVERTISSEMENT: Ce foyer au gaz ne doit pas être raccordé à un conduit de cheminée desservant un autre appareil à combustible solide. Note : Applications à tirage naturel seulement. • Voir la Figure 7.1 ci-dessous pour les dégagements d’une terminaison d’évacuation verticale. • Voir la Figure 7.2 ci-dessous pour le dégagement entre deux terminaisons verticales. Dégagement entre deux terminaisons verticales (Canada et États-Unis) (celles-ci peuvent être de même hauteur) Ouverture d’évacuation la plus basse Chapeau approuvé Minimum 12 po (30,5 cm) Conduit d’évacuation approuvé Pente du toit = x/12 H - Hauteur minimum entre le toit et l’ouverture d’évacuation la plus base Figure 7.2 - Dégagement entre deux terminaisons verticales Hauteur min. (H) à partir du toit Pente du toit Pieds Mètres Plat jusqu’à 6/12 1,0 0,30 Plus de 6/12 jusqu’à 7/12 1,25 0,38 Plus de 7/12 jusqu’à 8/12 1,5 0,46 Plus de 8/12 jusqu’à 9/12 2,0 0,61 Plus de 9/12 jusqu’à 10/12 2,5 0,76 Plus de 10/12 jusqu’à 11/12 3,25 0,99 Plus de 11/12 jusqu’à 12/12 4,0 1,22 Plus de 12/12 jusqu’à 14/12 5,0 1,52 Plus de 14/12 jusqu’à 16/12 6,0 1,83 Plus de 16/12 jusqu’à 18/12 7,0 2,13 Plus de 18/12 jusqu’à 20/12 7,5 2,27 Plus de 20/12 jusqu’à 21/12 8,0 2,44 Figure 7.1 - Dégagements d’une terminaison d’évacuation verticale Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 37 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 7.2 Dégagements minimums des terminaisons Voir la Figure 7.3 et le tableau ci-dessous pour les dégagements des terminaisons d’évacuation à tirage naturel selon leur emplacement. Recommandation au sujet des revêtements en vinyle et en PVC ZONE OÙ L’INSTALLATION N’EST PAS PERMISE Les revêtements en vinyle et en PVC risquent de se déformer, plier ou gondoler sous l’effet de la chaleur sortant du chapeau d’évacuation d’un foyer à terminaison horizontale. Veuillez consulter le fabricant de votre système de cheminée (conduit d’évacuation) pour de l’information concernant les protecteurs de revêtement de vinyle. Kozy Heat décline toute responsabilité concernant des dommages aux revêtements en vinyle ou en PVC dans ce type d’installation. Figure 7.3 - Dégagements minimums des terminaisons d’évacuation Installations au Canada Installations aux États-Unis Dégagement au-dessus d’un terrain, véranda, galerie, terrasse ou balcon 12 po (30 cm) 12 po (30 cm) B Dégagement à une porte ou fenêtre ouvrante 12 po (30 cm) 9 po (23 cm) C Dégagement à une fenêtre fermée en permanence (recommandé pour éviter la condensation sur la fenêtre) 12 po (30 cm)* 12 po (30 cm)* D Dégagement vertical à un soffite ventilé situé au-dessus de la terminaison en-deçà d’une distance horizontale de 2 pieds (61 cm) à partir du bord de la terminaison 24 po (61 cm)* 24 po (61 cm)* E Dégagement à un soffite non ventilé 12 po (30 cm)* 12 po (30 cm)* F Dégagement à un coin extérieur 0 po (0 cm)* 0 po (0 cm)* G Dégagement à un coin intérieur 3 po (8 cm)* 3 po (8 cm) H Dégagement de chaque côté de la ligne centrale prolongée au-dessus d’un compteur / régulateur de gaz 3 pieds (91 cm) de distance * horizontale mesuré à partir du milieu du régulateur, sur une hauteur de 15 pieds (4,57 m) I Dégagement à la sortie d’évent du régulateur de gaz 3 pieds (91 cm) * J Dégagement à la prise d’alimentation d’air non mécanique du bâtiment, ou prise d’air de combustion d’un autre appareil 12 po (30 cm) 9 po (23 cm) K Dégagement à la prise d’air de ventilation mécanique 6 pieds (1,83 m) 3 pieds (91 cm) au-dessus** L Dégagement au-dessus d’un trottoir pavé ou d’une entrée d’auto pavée située sur un terrain public 7 pieds (2,13 m)† * M Dégagement sous la véranda, la galerie, la terrasse ou le balcon 12 po (30 cm)‡ 12 po (30 cm) N Dégagement entre deux terminaisons d’évacuation horizontales 12 po (30 cm) 12 po (30 cm) O Dégagement entre deux terminaisons d’évacuation verticales (peuvent être de même hauteur) 12 po (30 cm) 12 po (30 cm) P Au-dessus d’un évent ou prise d’air de fournaise 12 po (30 cm) 12 po (30 cm) A * Les dégagements doivent être conformes aux codes d’installation locaux et aux exigences du fournisseur de gaz. ** Massachusetts: 10 pieds (3 m) au-dessus, si à moins de 10 pieds (3 m) horizontalement † La terminaison ne peut pas être située directement au-dessus d’un trottoir ou d’une entrée d’auto pavée situé(e) entre deux habitations unifamiliales et desservant ces deux habitations. ‡ Permis seulement si la véranda, la galerie, la terrasse ou le balcon est complètement ouvert sur au moins deux côtés sous le plancher. AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ POUR SOFFITES/PLAFONDS/AVANT-TOITS EN VINYLE : Dégagements aux matériaux résistant à la chaleur (ex. bois, métal). Ceci n’inclut pas le vinyle. Hussong Manufacturing Co., Inc. n’est pas responsable des dommages dus à la chaleur si la terminaison d’évacuation aboutit sous un avant-toit, plafond ou soffite en vinyle (ventilé ou non ventilé). Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 38 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 8.0 Conduit d’évacuation 8.1 Systèmes de cheminée approuvés 8.1.2 Systèmes de cheminée approuvés 4 po x 6-5/8 po Cet appareil requiert un système de conduit coaxial de 5 po (127 mm) d’évacuation par 8 po (203 mm) de prise d’air. Le système de cheminée de ce foyer peut être réduit de 5" x 8" à 4” x 6-5/8” en utilisant un réducteur de conduit d’évacuation d’un système de cheminée approuvé. Pour plus d’information, voir le manuel d’installation du fabricant du système de cheminée. Cet appareil est approuvé pour utiliser le système Power Vent KPV de Kozy Heat (vendu séparément). Pour les configurations et exigences du Power Vent, voir le manuel du système KPV. Cet appareil est approuvé pour utiliser les systèmes de cheminée des fabricants suivants (terminaisons horizontales et verticales) : American Metal Products (Ameri-Vent), BDM, ICC, Metal Fab., Selkirk et Simpson DuraVent. Voir les sections 8.1.1 et 8.1.2. Tableau 8.2, Systèmes de cheminée approuvés - 4 po x 6-5/8 po Cet appareil peut être adapté pour utiliser du conduit en aluminium flexible de 4 po de diamètre de l’un des fabricants de système de cheminée approuvés lorsqu’il est utilisé conjointement à une cheminée existante en maçonnerie ou en métal de Classe A d’au moins 7 po de diamètre intérieur. Voir la section 8.6 pour plus d’information. Fabricant du système de cheminée No de pièce du chapeau d’évacuation American Metal Products 4DHCS (Ameri-Vent) 4DHC 4D36S Consultez le manuel d’installation du système de cheminée du fabricant, pour les instructions d’installation complètes. L’installation doit être conforme aux exigences et restrictions spécifiées dans ce manuel. BDM DVR6-HCP DVR6-HC DVR6-VCLP 8.1.1 Systèmes de cheminée approuvés 5 po x 8 po DVR6-SNK36 Tableau 8.1, Systèmes de cheminée approuvés - 5 po x 8 po Kozy Heat KPV Simpson DuraVent 46DVA-HC Fabricant du système de cheminée No de pièce du chapeau d’évacuation American Metal Products 5DHCS 46DVA-VC (Ameri-Vent) 5DHC 46DVA-VCE 5D36S 46DVA-SNK36 BDM 46DVA-VCH DVR8-HCP DVR8-HC TM-4HT (exige d’utiliser l’écran thermique/pare-vent pour chapeau horizontal no HTS de ICC) DVR8-VCLP TM-4SVT ICC DVR8-SNK36 Simpson DuraVent 58DVA-HC Metal Fab 58DVA-VCH 4DST36 58DVA-VC Selkirk 58DVA-VCS 4DT-HC 4DT-VT 58DVA-SNK36 ICC 4DHT 4DT-VC TM-5HT (exige d’utiliser l’écran thermique/pare-vent pour chapeau horizontal no HTS de ICC) 4DT-ST14 4DT-ST36 TM-5SVT Metal Fab 5DHT 5DST36 Selkirk 5DT-HC 5DT-VT 5DT-VC 5DT-ST14 5DT-ST36 Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 39 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 8.2 Exigences du conduit d’évacuation 8.3 Restriction d’évacuation NOTE : Consultez les codes d’installation locaux et nationaux pour assurer des débits d’air de combustion et de ventilation adéquats. Les exigences du conduit d’évacuation s’appliquent au gaz naturel et au propane. • • La hauteur et l’apparence des flammes varient selon la configuration du conduit d’évacuation et le gaz utilisé. • Prévoyez un moyen pour vérifier visuellement le raccordement du conduit d’évacuation à l’appareil, une fois le foyer installé. • Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) doit être maintenu de tous les côtés du conduit d’évacuation vertical. Les écrans thermiques de grenier peuvent être isolés avec des matériaux isolants sans revêtement homologués incombustibles selon la norme ASTM E 136. • • Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) au-dessus, au-dessous et de tous les côtés du conduit d’évacuation horizontal doit être maintenu. Des coupe-feu muraux assurant les dégagements requis aux matériaux combustibles doivent être installés pour tout conduit d’évacuation horizontal traversant des murs intérieurs ou extérieurs. Ces coupe-feu muraux peuvent être isolés avec des matériaux isolants sans revêtement, homologués incombustibles selon la norme ASTM E 136. L’écran thermique de conduit d’évacuation (fourni) doit être installé pour toute configuration du conduit d’évacuation. Voir la Figure 8.1. Dans cette figure, l’écran thermique de la bordure de dégagement supérieure est partiellement coupé, pour mieux montrer l’écran thermique du conduit d’évacuation. • Ce foyer à gaz ne peut pas être raccordé à un conduit de cheminée desservant un appareil à combustible solide. • Tout conduit horizontal exige une pente montante d’au moins 1/4 po (6 mm) aux 12 po (305 mm) de • • L’apparence et les caractéristiques des flammes du foyer peuvent varier avec l’altitude, le gaz utilisé, la configuration du conduit d’évacuation et d’autres facteur. Pour obtenir l’apparence des flammes désirée, le conduit d’évacuation peut être restreint par la plaque de restriction (fournie dans le paquet de composants). La plaque de restriction est expédiée avec tous les anneaux intérieurs intacts et, une fois installée, elle offre la restriction d’évacuation la plus élevée. Les (2) anneaux précoupés du centre peuvent être retirés. Pour créer moins de restriction, retirer seulement le premier anneau du centre; pour créer encore moins de restriction, retirer aussi le deuxième anneau du centre. Voir la FIGURE 8.1 pour installer la plaque de restriction avant de raccorder le conduit d’évacuation, ou insérez-la par le déflecteur interne du foyer, si le conduit d’évacuation est déjà raccordé. Pour les recommandations d’ajustement d’évacuation par la plaque de restriction, voir la section 12.2.3, Restriction d’évacuation (après installation). 8.4 Utilisation d’un conduit d’évacuation à l’extérieur de l’enceinte du foyer • Si un fabricant de système de cheminée approuvé offre le choix d’un conduit d’évacuation flexible qui peut remplacer le conduit d’évacuation rigide, suivez les instructions de ce fabricant. • Les conduits d’évacuation flexibles peuvent être utilisés seulement à l’extérieur de l’enceinte de l’appareil. • Le conduit d’évacuation flexible ne peut pas être utilisé pour un conduit d’évacuation à terminaison horizontale ou verticale. Figure 8.1 - Installation du restricteur d’évacuation Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 40 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX (ii) 8.5 Installations de conduit coaxial à tirage naturel 8.5.1 Terminaisons verticales Réducteur de 4 po x 6-5/8 po + Longueur verticale minimum de 3 pieds (914 mm) / Longueur verticale maximum de 50 pieds (15,24 m) + chapeau d’évacuation * Pour pouvoir utiliser des coudes de 45° sur des terminaisons verticales avec un réducteur, la longueur totale minimum du conduit vertical doit être de 10 pieds (3,05 m). Un total de (4) coudes de 45° peut être utilisé. Aucun coude de 90° n’est permis avec un réducteur. Pour tout coude de 45° utilisé, soustraire 18 po (457 mm) de la Note : Installations pour gaz naturel et propane (i) Terminaisons verticales - Minimum / Maximum : Longueur verticale minimum de 3 pieds (914 mm) / Longueur verticale maximum de 50 pieds (15,24 m) + chapeau d’évacuation Figure 8.2 - Conduit vertical 4 po x 6-5/8 po Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 Terminaisons verticales avec un réducteur* Minimum / Maximum : Figure 8.3 - Conduit vertical 4 po x 6-5/8 po 41 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 8.5.2 Terminaisons horizontales Note : Installations pour gaz naturel et propane IMPORTANT : Toute section de conduit horizontal exige une pente montante de 1/4 po (6 mm) à tous les 12 po (305 mm) de conduit. (i) Conduit vertical minimum de 18 po à terminaison horizontale minimum : Conduit vertical de 12 po (305 mm) + conduit vertical de 6 po (152 mm) + coude horizontal de 90° + chapeau de terminaison (i) Conduit vertical minimum de 18 po à terminaison horizontale maximum : Conduit vertical de 12 po (305 mm) + conduit vertical de 6 po (152 mm) + coude horizontal de 90° + conduit horizontal de 3 pieds (0,91 m) + chapeau de terminaison (ii) Conduit vertical minimum de 24 po à terminaison horizontale minimum : Conduit vertical de 24 po (610 mm) + coude horizontal de 90° + chapeau de terminaison (ii) Conduit vertical minimum de 24 po à terminaison horizontale maximum : Conduit vertical de 24 po (610 mm) + coude horizontal de 90° + conduit horizontal de 8 pieds (2,44 m) + chapeau de terminaison (iii) Conduit vertical minimum de 36 po à terminaison horizontale minimum : Conduit vertical de 36 po (914 mm) + coude horizontal de 90° + chapeau de terminaison (iii) Conduit vertical minimum de 36 po à terminaison horizontale maximum : Conduit vertical de 36 po (914 mm) + coude horizontal de 90° + conduit horizontal de 12 pieds (3,66 m) + chapeau de terminaison (iv) Conduit vertical maximum de 25 pieds à terminaison horizontale minimum : Conduit vertical maximum de 25 pieds (7,62 m) + coude horizontal de 90° + chapeau de terminaison (iv) Conduit vertical maximum de 25 pieds à terminaison horizontale maximum : Conduit vertical maximum de 25 pieds (7,62 m) + coude horizontal de 90° + conduit horizontal maximum de 25 pieds (7,62 m) + chapeau de terminaison (v) Installation dans un sous-sol : Conduit vertical minimum à terminaison horizontale maximum : Conduit vertical 5 po x 8 po minimum de 36 po (914 mm) + réducteur de 4 po x 6-5/8 po + coude horizontal de 90° + conduit horizontal maximum de 24 po (610 mm) + chapeau de terminaison Figure 8.4 - Conduit 5 po x 8 po à terminaison horizontale Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 42 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX Figure 8.5 - Conduit 5 po x 8 po à terminaison horizontale Figure 8.6 - Conduit 4 po x 6-5/8 po à terminaison horizontale - Installation dans un sous-sol Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 43 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 8.5.3 Conduits d’évacuation combinés • Note : Installations pour gaz naturel et propane La terminaison d’évacuation doit être à l’intérieur de la zone ombrée de la FIGURE 8.7. • • 25 pieds (7,62 m) de conduit vertical maximum + 25 pieds (7,62 m) de conduit horizontal maximum = 50 pieds (15,2 m) de longueur totale Maximum de (5) coudes de 90°. Pour chaque coude de 90° additionnel après le premier coude, soustraire 3 pieds (914 mm) de la longueur maximum permise du conduit d’évacuation. (2) coudes de 45° peuvent être utilisés au lieu de (1) coude de 90°. Pour chaque coude de 45° utilisé, soustraire 18 po (457 mm) de la longueur maximum permise du conduit d’évacuation. (pieds) Figure 8.6 - Diagramme d’évacuation pour conduits 5 po x 8 po combinés (V/H) Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 44 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 8.6 Conversion de cheminée en métal de Classe A ou en maçonnerie Cet appareil est approuvé pour s’adapter aux kits de conversion pour cheminée préfabriquée en métal de Classe A ou en maçonnerie, en utilisant le conduit d’évacuation flexible de 4 po (102 mm) de l’un des fabricants de système de cheminée indiqués à la section 8.1, SYSTÈMES DE CHEMINÉE APPROUVÉS. Avant la conversion, faites inspecter l’installation existante par un ramoneur de cheminée ou un installateur qualifié. Le système de cheminée existant doit être en bon état de fonctionner. Avant de débuter l’installation suivante, vérifiez avec vos agents locaux du code du bâtiment que ce type d’installation est permis dans votre région. Voir à la Figure 8.8 les configurations d’évacuation permises pour l’installation dans une cheminée existante de Classe A ou en maçonnerie, traversant un plafond. Faites passer le conduit d’évacuation à travers la cheminée existante de Classe A ou en maçonnerie. Ce foyer à gaz ne peut pas être raccordé à un conduit de cheminée desservant un appareil de chauffage à combustible solide. 8.6.1 Configurations d’évacuation avec conduit flexible de 4 po IMPORTANT: Tout conduit horizontal exige une pente montante d’au moins 1/4 po (6 mm) à tous les 12 po (305 mm) de conduit horizontal. IMPORTANT: L’ ensemble d’écrans thermiques d’évacuation doit être installé en cas de configuration d’évacuation minimum à terminaison horizontale, avec coude de départ directement sur le dessus de l’appareil. IMPORTANT: Le conduit d’évacuation flexible doit être installé avec soin pour éviter une courbe trop serrée pouvant causer de l’abrasion ou endommager le conduit flexible. L’option d’installation du conduit d’évacuation qui suit permet un conduit horizontal de 0 po (0 mm) (minimum) à 24 po (610 mm) (maximum) en utilisant du conduit rigide ou flexible. (1) Terminaisons verticales Minimum / Maximum : Réducteur 4 po x 6-5/8 po + Rétro-connecteur + 10 pieds (3,05 m) minimum de conduit aluminium flexible 4 po / 50 pieds (15,24m) maximum de conduit aluminium flexible 4 po + adaptateur supérieur + chapeau de terminaison Conversion de cheminée avec conduit flexible de 4 po (A) Coude de 90° (D) Adaptateur supérieur (B) Réducteur (E) Chapeau de terminaison (C) Rétro-connecteur Figure 8.8 - Conversion de cheminée (Classe A/maçonnerie) Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 45 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 9.0 Préparation du foyer 9.1 Cadre vitré AVERTISSEMENT : N’utilisez pas ce foyer si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement du cadre vitré doit être effectué par un personnel d’entretien certifié ou qualifié. 9.1.1 Retrait du cadre vitré AVERTISSEMENT : Ne retirez pas le cadre vitré lorsqu’il est chaud. 1. Retirez l’écran pare-étincelles. 2. Repérez les (4) loquets à ressort retenant le cadre vitré au haut du foyer. 3. Tirez les loquets à ressort vers le haut pour désengager le bas du cadre vitré. 4. Inclinez vers vous le haut du cadre vitré et sortez-le du rail-support situé au bas du foyer. 9.1.2 Installation du cadre vitré 1. Inclinez le haut du cadre vitré tel que montré à la Figure 9.1. Alignez la rainure au bas du cadre vitré sur le rail-support au bas du foyer, tout en ramenant à la verticale le haut du cadre vitré pour le mettre en place. 2. Tirez les loquets à ressort vers le haut pour fixer en place le haut du cadre vitré. 3. Réinstallez l’écran pare-étincelles. Figure 9.1 - Installation du cadre vitré Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 46 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 9.2 Couvercle d’accès aux composants Pour accéder à la valve de contrôle de gaz et au module de contrôle, le couvercle d’accès aux composants doit être retiré. Après l’entretien, celui-ci doit être réinstallé. 1. Retirez l’écran pare-étincelles. 2. Soulevez et retirez le couvercle d’accès aux composants pour accéder au compartiment sous le foyer. Voir Figure 9.2. Figure 9.2 - Retrait du couvercle d’accès aux composants 9.3 Kits d’éclairage ATTENTION : Si vous convertissez ce foyer au propane, faites-le maintenant avant d’installer les composants du kit d’éclairage. Suivez les instructions fournies avec le kit de conversion (vendu séparément). ATTENTION : Coupez toute alimentation électrique au foyer, avant d’effectuer les installations suivantes. NOTE : Pour éviter d’endommager et prolonger la durée de vie des ampoules halogènes, ne les touchez jamais à main nue. Utilisez toujours un chiffon doux pour les manipuler. 9.3.1 Installation des ampoules du kit d’éclairage de braises (à l’avant) Note : Le kit d’éclairage de braises à l’avant n’a aucune ampoule halogène installée. Suivez les instructions suivantes pour l’installation initiale et le remplacement des ampoules. 1. Retirez l’écran pare-étincelles et le cadre vitré. 2. Retirez le jeu de bûches, les braises de verre et/ou les pierres de lave (si installés). 3. Retirez et conservez les (2) vis du plateau à braises à l’avant. Soulevez le plateau à braises pour le retirer de la chambre de combustion. Voir Figure 9.3. 4. Installez les (7) ampoules halogènes (fournies dans le paquet de composants) dans les socles de lampe. 5. Réinstallez le plateau à braises à l’avant, et fixez-le avec les vis retirées précédemment. 6. Réinstallez tous les composants retirés précédemment. Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 47 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX Figure 9.3 - Retrait du plateau à braises (à l’avant) Figure 9.4 - Retrait des brûleurs gauche, central et droit Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 48 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 9.3.2 Installation des ampoules du kit d’éclairage de braises (à l’arrière) • Les ampoules halogènes sont préinstallées par le fabricant. Pour les remplacer, suivez les instructions suivantes. • Note : Les instructions de la Section 9.3.2 sont la suite de la Section 9.3.1. 1. Retirez et conservez les (6) vis des brûleurs gauche, central et droit. Retirez ces brûleurs. Voir Figure 9.4. 2. Retirez et conservez les (2) vis du plateau à braises arrière. Retirez le plateau à braises. Voir Figure 9.5. 3. Installez les (3) ampoules halogènes (fournies dans le paquet de composants) dans les socles de lampe. 4. Réinstallez tous les composants retirés précédemment. 9.3.3 Installation des ampoules du kit d’éclairage plafonnier (au haut) Note : Le kit d’éclairage plafonnier a déjà les ampoules halogène installées par le fabricant. Pour les replacer, suivez les instructions suivantes. 1. Retirez l’écran pare-étincelles et le cadre vitré. 2. Retirez le couvercle du kit d’éclairage plafonnier, la vitre et les (4) vis du joint d’étanchéité en cordon. 3. Installez (1) ampoule halogène dans chaque socle de lampe. Il y a (2) emplacements au haut de la chambre de combustion pour les ampoules halogène du kit d’éclairage plafonnier. 4. Réinstallez tous les composants retirés précédemment. Vérifiez que le joint de la vitre est correctement installé. Figure 9.5 - Retrait du plateau à braises (à l’arrière) 9.4 Installation du jeu de bûches Vois les instructions fournies avec le jeu de bûches que vous avez choisi pour ce foyer. Il y a un jeu de bûches traditionnelles (Pièce no NK48TL-500) ou un jeu de bûches de bouleau (Pièce no NK48TL-B501). • Si vous convertissez ce foyer au propane, faites la conversion de gaz avant d’installer le jeu de bûches. Suivez les instructions fournies avec le kit de conversion de gaz. • Si vous installez un ensemble de panneaux intérieurs, faites l’installation des panneaux avant d’installer le jeu de bûches. Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 49 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 9.5 Retrait et installation du panneau de contrôle FERMÉ AVERTISSEMENT : Si le brûleur et/ou la veilleuse ont été allumés, utilisez une protection adéquate pour éviter des brûlures ou dommages matériels, avant de retirer des pièces. OUVERT N’UTILISEZ PAS CE FOYER SANS LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ EN PLACE (SITUÉ SOUS LE PANNEAU DE CONTRÔLE). SI CE JOINT EST ENDOMMAGÉ, IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ. ATTENTION : Vérifiez à l’eau savonneuse l’étanchéité de tout joint de raccordement de gaz (préfabriqué ou faitt sur place). Figure 9.6 - Étape 1 9.5.1 Retrait du panneau de contrôle 1. Coupez toute alimentation électrique à l’appareil. Fermez le robinet d’arrêt manuel principal, situé en amont du raccord d’alimentation de l’appareil. 2. Retirez le plateau à braises avant (2 vis). 3. Retirez le kit d’éclairage avant (2 vis). Retirez les brûleurs gauche, central et droit. Ils sont fixés chacun par (3) vis: (2) vis les fixe au brûleur inférieur et (1) vis les fixe au plancher du panneau de contrôle. 4. Retirez le brûleur inférieur (4 vis). 5. Retirez le plateau à braises arrière qui couvre le kit d’éclairage de braises arrière (2 vis). 6. Retirez les (12) vis retenant le panneau de contrôle. Soulevez le panneau de contrôle et retirez-le de la chambre de combustion, en veillant à ne pas endommager le joint d’étanchéité situé en dessous. 7. Déplacez le panneau de contrôle pour accéder à la conduite de gaz et débranchez le tube flexible de la valve de gaz du foyer. Figure 9.7 - Étape 2 9.5.2 Installation du panneau de contrôle 1. Placez le panneau de contrôle dans la chambre de combustion, en alignant les trous du panneau de contrôle avec les trous du plancher de la chambre de combustion. VÉRIFIEZ QUE LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ EST EN PLACE. 2. Fixez le panneau de contrôle à la chambre de combustion avec les (9) vis retirées précédemment. 3. Réinstallez le plateau à braises arrière avec les (2) vis retirées précédemment. 4. Réinstallez le brûleur arrière avec les (4) vis retirées précédemment. 5. Réinstallez les brûleurs gauche, central et droit en utilisant les (12) vis retirées précédemment. 6. Réinstallez le kit d’éclairage avant avec les (2) vis retirées précédemment 7. Réinstallez le plateau à braises avant avec les (2) vis retirées précédemment. 8. Rebranchez l’alimentation électrique au foyer. 9. Vérifiez la position du jeu de bûches, le bon fonctionnement du foyer et de tous les composants électriques. Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 Figure 9.8 - Étape 3 50 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX Figure 9.9 - Étape 4 Figure 9.10 - Étape 5 Figure 9.11 - Étape 6 Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 51 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 10.0 Installation électrique AVERTISSEMENT: N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été sous l’eau. Appelez immédiatement un technicien d’entretien qualifié pour inspecter l’appareil et remplacer toute pièce du système de contrôle ou de réglage de gaz qui a été sous l’eau. AVERTISSEMENT - Instructions de mise à la terre : Cet appareil possède une fiche à 3 broches (mise à la terre) assurant une protection contre le risque d’électrocution, laquelle doit être branchée directement dans une prise de courant à 3 alvéoles avec mise à la terre adéquate. Ne pas couper ni retirer la broche de mise à la terre de cette fiche. 10.2 Exigences de câblage • Pour fonctionner, ce système exige une alimentation électrique 120 V c.a. et/ou un bloc-piles. • L’utilisation du bloc-piles de secours permet de régler la hauteur de flamme des brûleurs. • Les composants du ventilateur et du kit d’éclairage ne fonctionneront pas avec le bloc-piles de secours. Figures 10.1 à 10.3 10.1 Spécifications électriques Remarque : Les connecteurs à fourche sont étiquetés « M » pour les connecteurs mâles et « F » pour les connecteurs femelles. Lors de l’installation, cet appareil doit être mis à la terre conformément aux codes locaux s’il y en a, sinon au Code canadien de l’électricité, CSA C22.1 (Canada), ou au National Electrical Code ANSI/NFPA 70 (États-Unis). Kit de Kit ventilateur d'éclairage plafonnier Alimentation principale Kit d'éclairage de braises Couleur des fils Gradateur d’éclairage Abréviation Bleu BL Gris GY Noir BK Brun BR Jaune Y Orange O Vert G Rouge R Blanc W Ensemble de veilleuse Bouton SW1 (Rouge) Valve de gaz Proflame (A) Cordon d'alimentation électrique principale 120 V Pièce no 700-350A (B) Faisceau de câbles pour ventilateur et kit d'éclairage Pièce no 700-657 (C) Faisceau de câbles du kit d’éclairage de braises (AUX) Pièce no 800-AUX (D) Câble de l’interrupteur à bascule On/Off Pièce no 700-656 (E) Faisceau de câbles du module de contrôle IFC Pièce no 700-653 Figure 10.1 - Schéma électrique Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 52 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX • La Figure 10.2 montre une vue agrandie du schéma de câblage. Cette figure montre le cordon d'alimentation électrique principale, le kit de ventilateur en option, le kit d'éclairage plafonnier, kit d'éclairage de braises et l’ensemble de veilleuse. Kit de ventilateur Kit d’éclairage plafonnier Alimentation principale Kit d’éclairage de braises Gradateur d’éclairage Ensemble de veilleuse Bouton SW1 (Rouge) Figure 10.2 - Schéma électrique (Vue agrandie 1) Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 53 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX • La Figure 10.3 montre une vue agrandie du schéma de câblage. Cette figure montre l'ensemble de veilleuse, l'interrupteur à bascule On/Off, le bloc-piles de secours, la valve de contrôle de gaz et le bouton de synchronisation de télécommande (SW1). Ensemble de veilleuse Bouton SW1 (Rouge) Valve de gaz Proflame Figure 10.3 - Schéma électrique (Vue agrandie 2) Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 54 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 11.0 Instructions d’utilisation POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ AVANT D’ALLUMER AVERTISSEMENT : Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion peuvent s’ensuivre et causer des dommages matériels, des blessures ou des pertes de vie. A. B. Cet appareil est doté d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement la veilleuse. N’essayez pas d’allumer la veilleuse à la main. AVANT D’ALLUMER, sentez autour de l’appareil et surtout près du plancher, pour déceler toute fuite de gaz possible. Certains gaz plus lourds que l’air se déposeront au plancher. QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ : • N’essayez pas d’allumer aucun appareil. • Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment. • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir AVERTISSEMENT N’utilisez pas cet appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Cette vitre doit être remplacée uniquement par un technicien d’entretien certifié ou qualifié. En aucun cas on ne doit utiliser de combustible solide (bois, charbon, papier, carton, etc.) dans cet appareil. Les enfants et les adultes doivent être avisés des dangers liés aux surfaces très chaudes et s’en éloigner pour éviter des brûlures ou que leurs vêtements ne prennent feu. C. D. du téléphone d’un voisin, et suivez ses instructions. • Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers. Utilisez seulement la main pour actionner le robinet manuel d’arrêt de gaz. N’utilisez aucun outil. Si le robinet ne tourne pas à la main, n’essayez pas de le réparer; appelez un technicien qualifié. Le forcer ou tenter de le réparer peut causer un feu ou une explosion. N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été sous l’eau. Appelez immédiatement un technicien d’entretien qualifié pour faire inspecter cet appareil et remplacer toute pièce du système de contrôle ou de réglage de gaz qui a été sous l’eau. ATTENTION Les vêtements et autres matériaux combustibles ne doivent pas être posés sur cet appareil, ni près de celui-ci. Surveillez bien les enfants lorsqu’ils sont dans la pièce où se trouve l’appareil. Les bambins, les jeunes enfants et autres peuvent être sujets à des brûlures par contact accidentel. Une barrière est recommandée s’il y a des personnes à risque dans la maison. Pour restreindre l’accès au foyer ou au poêle, installez une barrière de sécurité ajustable pour éloigner les bambins, les jeunes enfants et autres personnes à risque, des lieux et des surfaces chaudes. INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. ARRÊTEZ! Lisez toutes les consignes de sécurité ci-dessus. Appuyez sur la touche POWER de la télécommande pour éteindre l’appareil (position «OFF»). Coupez toute alimentation électrique à l’appareil. Cet appareil est doté d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement la veilleuse. N’essayez pas d’allumer la veilleuse à la main. Repérez le robinet manuel d’arrêt de gaz (installé par un technicien d’entretien qualifié). FERMEZ le robinet manuel (tourner en sens horaire). Attendez cinq (5) minutes pour laisser s’échapper tout gaz. Puis sentez s’il y a du gaz, surtout près du plancher. Si vous sentez du gaz, ARRÊTEZ ! Suivez l’étape «B» ci-dessus. Si vous ne sentez aucun gaz, allez à l’étape suivante. OUVREZ le robinet manuel (tourner en sens antihoraire). 9. Rétablissez toute alimentation électrique à l’appareil. 10. Appuyez sur la touche POWER de la télécommande pour allumer l’appareil (position «ON»). 11. Si l’appareil ne s’allume pas, suivez les instructions «POUR FERMER LE GAZ À L’APPAREIL» et appelez votre technicien d’entretien ou le fournisseur de gaz. FERMÉ OUVERT POUR FERMER LE GAZ À L’APPAREIL 1. 2. Appuyez sur la touche POWER de la télécommande pour éteindre l’appareil (position «OFF»). Coupez toute alimentation électrique à l’appareil, si des travaux d’entretien doivent être effectués. 3. Repérez le robinet manuel d’arrêt de gaz (installé par un technicien d’entretien qualifié). 4. FERMEZ le robinet manuel (tourner en sens horaire). NOTE Lorsque ce foyer sera allumé la première fois, de la condensation apparaîtra sur la vitre. Ceci est normal pour tous les foyers et disparaîtra après un certain nombre de minutes. Une odeur de peinture sera présente durant les premières heures de chauffage de cet appareil. On recommande de laisser le ventilateur du foyer arrêté durant cette période, pour accélérer le séchage de la peinture. Ce foyer peut émettre certains bruits lorsqu’il se réchauffe et se refroidit, en raison de l’expansion et de la contraction du métal. Ceci est normal et n’affecte nullement le rendement ou la durée de vie de ce foyer. Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 55 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 11.1 Configuration du module IFC - Proflame 2 11.3 Réinitialisation du système au mode manuel 1. Mettez l’interrupteur à bascule ON/OFF principal à la position OFF. 1. 2. Installez (4) piles AA (non fournies) dans le bloc-piles de secours du module de contrôle. Accédez à l’interrupteur à bascule ON/OFF et au bouton de synchronisation de télécommande (bouton SW1 rouge) situé du côté gauche de l’appareil, en retirant l’écran pare-étincelles et en le soulevant hors de ses fentes d’insertion. 3. Installez (3) piles AAA (fournies dans le paquet de composants) dans le logement à piles situé au bas de la télécommande. 2. Retirez le couvercle d’accès aux composants (Voir Section 9.2). Glissez le module de contrôle vers vous pour accéder au bouton de synchronisation de télécommande. 4. Branchez le module de contrôle IFC à une alimentation 120 Volts c.a. 3. Mettez l’interrupteur à bascule ON/OFF à la position OFF. 4. Tenez enfoncé le bouton de synchronisation de télécommande, jusqu’à ce que le module IFC émette (3) bips et qu’un voyant DEL orange s’allume. IMPORTANT : Avant d’initialiser le système de contrôle, retirez du foyer tout matériau d’emballage et tout matériau combustible. NOTE : Les étapes suivantes initieront l’allumage de la veilleuse en mode manuel, où l’allumeur de la veilleuse créera des étincelles à plusieurs reprises. La veilleuse s’allumera si du gaz alimente le foyer. 5. Avant la fin d’un délai de (5) secondes, appuyez à nouveau sur le bouton de synchronisation de télécommande. Ceci désactivera la synchronisation avec la télécommande. La veilleuse s’allumera automatiquement. • Pour allumer le brûleur, mettez l’interrupteur à bascule ON/ OFF à la position ON. Le brûleur fonctionnera seulement au réglage maximum (hauteur de flamme). 1. Pour accéder à l’interrupteur à bascule ON/OFF et au bouton de synchronisation de télécommande (bouton SW1 rouge), retirez l’écran pare-étincelles en le soulevant hors de ses fentes d’insertion. • Pour éteindre le brûleur, mettez l’interrupteur à bascule ON/OFF à la position OFF. La veilleuse restera allumée même si le brûleur est éteint, pourvu que le mode CPI soit activé. 2. Retirez le couvercle d’accès aux composants (Voir Section 9.2). Glissez le module de contrôle vers vous pour accéder au bouton de synchronisation de télécommande. 11.2 Initialisation du système de contrôle 3. 4. Appuyez sur le bouton de synchronisation de télécommande. Le module IFC émettra trois (3) BIPS et allumera un voyant DEL orange, indiquant qu’il est prêt à se synchroniser avec l’émetteur de télécommande (c.-à-d. la télécommande manuelle). Avant la fin d’un délai de (5) secondes, appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande. Le récepteur de télécommande (c.-à-d. le module IFCde contrôle ) émettra (4) BIPS, indiquant que la commande de la télécommande manuelle est acceptée et qu’il est réglé au code particulier de cette télécommande. La veilleuse s’allumera automatiquement. 5. Appuyez à nouveau sur la touche ON/OFF de la télécommande. La veilleuse s’éteindra, confirmant que la commande de télécommande a été bien reçue. Le système de contrôle est maintenant initialisé. 6. Mettez l’interrupteur à bascule ON/OFF principal à la position ON pour contrôler par télécommande le brûleur et les autres fonctions du foyer. Réinstallez l’écran pare-étincelles. Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 11.4 Arrêt automatique de sécurité • Ce système exécutera une commande d’arrêt automatique d’environ (5) secondes si la veilleuse reste allumée continuellement plus de (24) heures pour effectuer un contrôle de sécurité. Ceci permet au système de vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité. • Une fois la séquence d’arrêt terminée, le module IFC exécutera à nouveau la plus récente commande. 11.5 Fonctionnement avec bloc-piles de secours Cet appareil peut fonctionner avec le bloc-piles de secours lors d’une coupure d’alimentation électrique ou d’une panne de courant. Lors d’une panne de courant, le brûleur de l’appareil et le réglage de hauteur de flammes pourront fonctionner avec le blocpiles de secours. Par contre, le ventilateur et le kit d’éclairage ne fonctionneront pas. • La durée de vie des piles du bloc-piles dépend de divers facteurs, tels que la qualité des piles, la fréquence d’allumage, etc. • Lorsque les piles de secours sont faibles, le module de contrôle IFC émet un «double-bip» lorsqu’il reçoit une commande «ON» ou «OFF». Après ce double-bip d’avertissement, aucune commande ne sera acceptée jusqu’à ce que les piles se secours soient remplacées. Une fois les piles remplacées, le module de contrôle IFC émettra un «bip» dès qu’il sera mis sous tension. 56 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 11.7.1 Réinitialisation du module IFC après verrouillage 11.6 Minuterie 7 jours du système de contrôle • • • Si votre système Proflame 2 est réglé à CPI (veilleuse à allumage continu) et que durant 7 jours consécutifs, le brûleur n’a pas été allumé, la veilleuse s’éteindra. Ceci est un dispositif de sécurité standard du système SIT Proflame 2. 11.7.1.1 Interrupteur à bascule ON/OFF Après avoir réactivé le mode CPI, la minuterie 7 jours sera remise à zéro et recommencera à compter. Si au cours des 7 jours suivants, votre brûleur est rallumé, le système remettra la minuterie à zéro pour un nouveau délai de 7 jours. 1. Mettez l’interrupteur à bascule ON/OFF en position OFF. 2. Après environ (2) secondes, remettez l’interrupteur en position ON. La séquence d’allumage recommencera. 11.7.1.2 Touche ON/OFF de la télécommande Pour plus d’information, voir la section 11.9.3, CHOIX DU MODE D’ALLUMAGE DE VEILLEUSE. 1. Appuyer sur la touche ON/OFF de la télécommande pour éteindre le système (à OFF). 2. Après environ (2) secondes, appuyez à nouveau sur la touche ON/OFF de la télécommande. La séquence d’allumage recommencera. Comment vérifier si votre système est réglé en mode CPI: L’écran de télécommande affichera l’icône du flocon de neige. Pour choisir le mode d’allumage de veilleuse désiré : 11.7.1.3 Éteindre et rallumer la flamme 1. Le système étant éteint (OFF), appuyez sur la touche Mode jusqu’à ce que l’icône de réglage du mode CPI s’affiche. 1. 2. Appuyez sur la touche fléchée Haut pour activer le mode CPI. En mode de réglage de flamme par télécommande, utilisez la touche fléchée Bas pour réduire et éteindre complètement la flamme (l’écran de télécommande indiquera alors OFF). 3. Appuyez sur la touche fléchée Bas pour revenir au mode IPI (Intermittent Pilot Ignition ou Veilleuse à allumage intermittent). Un seul «bip» confirmera que la commande est reçue. 2. Attendez environ (2) secondes, puis appuyez sur la touche fléchée Haut. La séquence d’allumage recommencera. 11.8 Indications de diagnostic additionnelles Pour allumer l’appareil Faible charge des piles de télécommande (< 4 Volts) : 1. Le système étant éteint (OFF), appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande pour allumer l’appareil. Un seul «bip» du module IFC confirmera que la commande est reçue. • L’icône de Pile s’affichera à l’écran de la télécommande. • Remplacez les piles. L’écran de télécommande affichera toutes les icônes actives et le module IFC commencera la séquence d’allumage. • Le voyant DEL rouge clignotera une (1) fois par intervalles. • Le module IFC fera (2) essais d’allumage. Chaque essai d’allumage durera environ (60) secondes. Le temps d’attente entre chaque essai est d’environ (35) secondes. Un faible double-bip est émis par le module de contrôle IFC lorsqu’il reçoit une commande ON/OFF de la télécommande. • Remplacez les piles. 1. Le système étant éteint («OFF»), appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande. Environ (4) secondes après avoir appuyé sur cette touche, le module IFC créera des étincelles au capuchon de veilleuse. • 2. Le premier essai d’allumage créera des étincelles durant (60) secondes. • Le voyant DEL rouge clignote (3) fois par intervalles. • Vérifiez que l’alimentation de gaz est ouverte. 3. S’il n’y a pas d’allumage de flamme (redressement de courant) au cours de ce délai de (60) secondes, le module IFC cessera de créer des étincelles durant environ (35) secondes. • Vérifiez que le détecteur de flamme n’est pas court-circuité. • Suivez les instructions à la Section 11.2, Initialisation du système de contrôle. Faible charge du bloc-piles de secours ( < 4 Volts) : 11.7 Séquence d’allumage du module IFC 4. Après ce délai de (35) secondes, le module IFC créera des étincelles pour un deuxième essai d’allumage d’une durée de (60) secondes. 5. S’il n’y a pas d’allumage de flamme (redressement de courant) après (60) secondes, le module IFC tombera en mode VERROUILLÉ. Le voyant DEL rouge clignotera (3) fois, par intervalles, jusqu’à ce que le système soit réinitialisé. Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 Condition d’erreur de flamme de la veilleuse : Le voyant DEL rouge clignote (2) fois par intervalles. Contactez votre détaillant si cela se produit. Condition de verrouillage du système : 57 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 11.9 Utilisation de la télécommande TÉLÉCOMMANDE PROFLAME 2 ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES (ACL) VERROUILLAGE DES TOUCHES TRANSMISSION FAIBLE CHARGE DES PILES THERMOSTAT OFF/ON/SMART ÉCRAN ACL RÉTROÉCLAIRÉ BLEU TEMPÉRATURE AMBIANTE MODE CPI RÉGLAGE DEMANDÉ TEMPÉRATURE/NIVEAU/ÉTAT TOUCHE «ON/OFF» AUXILIAIRE DEUX BRÛLEURS («SPLIT FLOW») FLAMME ALLUMÉE TOUCHE «THERMOSTAT» VENTILATEUR LUMIÈRE ALLUMÉE TOUCHE FLÉCHÉE HAUT/BAS TOUCHE «MODE» Figure 11.1 - Vue d’ensemble de la télécommande 11.9.1 Affichage de la température 11.9.2 Verrouillage des touches 1. Lorsque le système est éteint («OFF»), appuyez simultanément sur les touches Thermostat et Mode, pour passer des degrés Fahrenheit (°F) aux degrés Celsius (°C). 2. Vérifiez visuellement que l’écran de télécommande affiche le symbole °F ou °C, à droite de la température ambiante affichée. Cette fonction verrouille les touches de la télécommande, pour empêcher une utilisation sans surveillance. Dès que cette fonction est activée, l’icône du Cadenas s’affiche à l’écran de la télécommande. 1. Appuyez simultanément sur la touche Mode et la touche fléchée Haut, pour activer ou désactiver le verrouillage des touches de la télécommande. Figure 11.2 - Affichage de la température Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 Figure 11.3 - Verrouillage des touches 58 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 11.9.3 Choix du mode d’allumage de veilleuse intermittent ou continu (IPI/CPI) 11.9.6 Réglage de flamme par télécommande Ce système offre l’option d’une fonction de veilleuse à allumage continu (permanent). Ceci permet de passer du système d’allumage à étincelle au système d’allumage à veilleuse continue. En maintenant la veilleuse allumée continuellement, la chambre de combustion reste chaude et assure le tirage dans le conduit d’évacuation (cheminée), permettant au brûleur de s’allumer avec moins de perturbations dues aux courants d’air. 1. Vérifiez que le système est allumé («ON») et que le niveau 2. Appuyez une fois sur la touche fléchée BAS pour réduire la hauteur de flamme d’un niveau à la fois, jusqu’à ce que la flamme s’éteigne complètement. 3. Appuyez une fois sur la touche fléchée HAUT pour augmenter la hauteur de flamme d’un niveau à la fois. Si vous enfoncez la touche fléchée HAUT lorsque le système est allumé («ON») mais que la flamme est éteinte, la flamme s’allumera au réglage maximum («HI»). 4. Un seul «bip» confirmera que la commande est reçue. Ce système de contrôle permet six (6) niveaux de flamme. Lorsque le mode de thermostat intelligent (SMART) est activé, le réglage manuel de hauteur de flamme est désactivé. Lorsque le système est éteint («OFF»), l’icône du flocon de neige est visible durant le réglage du mode IPI ou CPI. Pour choisir le mode d’allumage désiré de la veilleuse : 1. Lorsque le système est éteint («OFF»), appuyez sur la touche Mode pour afficher l’icône du mode CPI. 2. Appuyez sur la touche fléchée Haut pour activer le mode CPI. 3. Appuyez sur la touche fléchée Bas pour revenir au mode IPI (Intermittent Pilot Ignition ou Veilleuse à allumage intermittent). Un seul bip confirmera que la commande est reçue. de flamme est réglé au maximum. Lorsque le système est allumé («ON») : Mode IPI : Icône du Flocon de neige non affiché à l’écran. Mode CPI : Icône du Flocon de neige affiché à l’écran. Flamme éteinte Flamme au niveau 1 Flamme au niveau 5 Flamme au niveau maximum Figure 11.4 - Choix du mode d’allumage de veilleuse 11.9.4 Pour allumer l’appareil 1. Lorsque le système est éteint («OFF»), appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande pour allumer l’appareil («ON»). Un seul «bip» du module IFC confirmera que la commande est reçue. Figure 11.5 - Réglages de flamme L’écran de la télécommande affichera toutes les icônes actives et le module IFC commencera la séquence d’allumage. 11.9.5 Pour éteindre l’appareil 1. Lorsque le système est allumé («ON»), appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande pour éteindre l’appareil («OFF»). Un seul «bip» du module IFC confirmera que la commande est reçue. L’écran de la télécommande affichera seulement la température ambiante (en degré F ou C), et le module IFC éteindra le brûleur. Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 59 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 11.9.6.1 Désactiver la modulation de flamme 11.9.7.2 Thermostat intelligent (Smart) 1. Vérifiez que les (3) piles AAA sont toutes installées dans le compartiment à piles de la télécommande. 2. Retirez (1) pile AAA. 3. Appuyez simultanément sur les touches ON/OFF et Mode et tenez-les enfoncées. La fonction «Smart» (Thermostat intelligent) ajuste la hauteur de flamme selon l’écart entre la température demandée et la température ambiante. Cette fonction abaisse la flamme automatiquement lorsque la température ambiante approche de la température demandée. Pour activer cette fonction : 4. Réinsérez (1) pile AAA. 5. Tout en tenant la touche on/off enfoncée, relâchez SEULEMENT la touche Mode. 6. Parcourez le menu jusqu’à l’icône de Flamme à l'écran de télécommande. Utilisez les touches fléchées Haut ou Bas pour choisir «SEL» ou «CLR». «SEL» indique que la modulation de flamme est activée, alors que «CLR» indique que la modulation de flamme est désactivée. 1. Appuyez sur la touche Thermostat jusqu'à ce que le mot «SMART» s’affiche à droite de l’icône du Thermomètre. 2. Pour modifier la température demandée, appuyez sur les touches fléchées Haut ou Bas jusqu'à ce que la température désirée s'affiche à l'écran de télécommande . Figure 11.8 - Utilisation du thermostat intelligent (Smart) Figure 11.6 - Désactiver la modulation de flamme 11.9.7.3 Désactiver le thermostat de télécommande 11.9.7 Utilisation du thermostat de télécommande 11.9.7.1 Thermostat ambiant L’utilisation du thermostat de la télécommande peut être désactivée. La télécommande permettra encore d’allumer et d’éteindre le brûleur et de régler la hauteur de flamme, la vitesse du ventilateur et l’intensité du système d’éclairage. Pour désactiver cette fonction : La télécommande peut fonctionner comme un thermostat ambiant. Le thermostat peut être réglé à la température désirée pour contrôler le degré de confort dans une pièce. Pour activer cette fonction : 1. Appuyez sur la touche Thermostat. L'écran de télécommande affichera l’icône du Thermomètre, la température ambiante et la température demandée. 2. Pour modifier la température demandée, appuyez sur les touches fléchées Haut ou Bas, jusqu'à ce que la température désirée s'affiche à l'écran de télécommande. TEMPÉRATURE AMBIANTE 1. Vérifiez que les (3) piles AAA sont toutes installées dans le compartiment à piles de la télécommande. 2. Retirez (1) pile AAA. 3. Tout en réinsérant la pile, tenez enfoncée la touche Thermostat. L’écran affichera «CLR». Ceci indique que la fonction Thermostat est désactivée. L’icône du Thermomètre ne s’affichera pas à l’écran. • Pour réactiver le thermostat de la télécommande, répétez les étapes précédentes. L’écran affichera alors «SEL», pour indiquer que la fonction Thermostat est activée. L’icône du Thermomètre s’affichera à nouveau à TEMPÉRATURE DEMANDÉE Figure 11.7 - Utilisation du thermostat Figure 11.9 - Désactiver le thermostat de télécommande Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 60 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 11.9.8 Réglage de vitesse du ventilateur 11.9.9 Kit d’éclairage plafonnier La vitesse du ventilateur peut être réglée à six (6) niveaux. Pour activer cette fonction : L’intensité d’éclairage plafonnier peut être réglée à six (6) niveaux. Pour activer cette fonction : 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu’à ce que l’icône du Ventilateur s’affiche. 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu’à ce que l’icône de l’Ampoule s’affiche. 2. Utilisez les touches fléchées Haut ou Bas pour démarrer, arrêter ou régler la vitesse du ventilateur. 2. Utilisez les touches fléchées Haut ou Bas pour ajuster l’intensité de l’éclairage plafonnier. Mode Thermostat : En allumant le foyer, un délai de (5) minutes permet de réchauffer le foyer avant de démarrer le ventilateur, et un autre délai le laisse fonctionner environ (12) minutes, après avoir éteint le foyer. 3. Un seul «bip» confirmera que la commande est reçue. Mode manuel : Le ventilateur fonctionne au dernier réglage demandé. Dans ce mode, il n’y a aucun délai de démarrage ou d’arrêt du ventilateur. Figure 11.12 - Kit d’éclairage plafonnier 11.9.9.1 Désactiver la modulation d’intensité du kit d’éclairage plafonnier Figure 11.10 - Réglage de vitesse du ventilateur 11.9.8.1 Désactiver le réglage de vitesse du ventilateur La vitesse du ventilateur peut être réglée à six (6) niveaux. Pour désactiver cette fonction : 1. Vérifiez que les (3) piles AAA sont toutes installées dans le compartiment à piles de la télécommande. 2. Retirez (1) pile AAA. 3. Appuyez simultanément sur les touches ON/OFF et Mode et tenez-les enfoncées. 4. Réinsérez (1) pile AAA. 5. Tout en tenant la touche on/off enfoncée, relâchez SEULEMENT la touche Mode. 6. Parcourez le menu jusqu’à l’icône du Ventilateur à l'écran. Utilisez les touches Haut/Bas pour choisir «SEL» ou «CLR». 1. Vérifiez que les (3) piles AAA sont toutes installées dans le compartiment à piles de la télécommande. 2. Retirez (1) pile AAA. 3. Appuyez simultanément sur les touches ON/OFF et Mode et tenez-les enfoncées. 4. Réinsérez (1) pile AAA. 5. Tout en tenant la touche on/off enfoncée, relâchez SEULEMENT la touche Mode. 6. Parcourez le menu jusqu’à l’icône de l’Ampoule à l'écran de télécommande. Utilisez les touches fléchées Haut ou Bas pour choisir «SEL» ou «CLR». «SEL» indique que la modulation d’éclairage est activée, alors que «CLR» indique que la modulation d’éclairage est désactivée. Figure 11.13 - Désactivation du réglage d’éclairage plafonnier Figure 11.11 - Désactivation du réglage de vitesse du ventilateur Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 61 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 11.9.10 Activation du kit d’éclairage de braise (AUX) 11.9.10.1 Réglage d’intensité du kit d’éclairage de braiseS (après l’avoir allumé) La fonction auxiliaire est un contrôle On/Off servant à allumer et éteindre le kit d’éclairage de braise. Pour activer cette fonction : 1. Vérifiez que les (3) piles AAA sont toutes installées dans le compartiment à piles de la télécommande. 2. Retirez (1) pile AAA. 3. Tenez les touches On/Off et Mode enfoncées ensemble. 4. Réinsérez (1) pile AAA. 5. Tout en tenant la touche On/Off enfoncée, relâchez SEULEMENT la touche Mode. 6. Défilez jusqu’à l’icône de Main à l’écran de télécommande. Avec la touche Haut/Bas, choisir SEL-activé ou CLR-désactivé. L’intensité du kit d’éclairage de braises peut être ajustée en utilisant le bouton du gradateur d’éclairage de braises, situé sous la chambre de combustion (Figure 11.15). Pour régler l’intensité : 1. Retirez l’écran pare-étincelles en le soulevant et en le sortant hors des fentes. 2. Tournez le bouton du gradateur en sens antihoraire pour réduire l’intensité d’éclairage. 3. Tournez le bouton du gradateur en sens horaire pour augmenter l’intensité d’éclairage. 4. Une fois le réglage terminé, réinstallez le pare-étincelles. Pour allumer le kit d’éclairage de braises : 1. Appuyez sur la touche Mode pour accéder à l’icône AUX. 2. Appuyez sur la touche fléchée Haut pour allumer le kit d’éclairage de braises. 3. Appuyez sur la touche fléchée Bas pour éteindre le kit d’éclairage de braises. 4. Un seul «bip» confirmera que la commande est reçue. Figure 11.14 - Activation du kit d’éclairage de braises Gradateur d’éclairage Figure 11.15 - Gradateur d’éclairage du lit de braises Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 62 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 11.9.10.2 Désactivation du kit d’éclairage de braises (fonction AUX) 1. Vérifiez que les (3) piles AAA sont toutes installées dans le compartiment à piles de la télécommande. Retirez (1) pile AAA. Tenez les touches On/Off et Mode enfoncées ensemble. Réinsérez (1) pile AAA. Tout en tenant la touche On/Off enfoncée, relâchez SEULEMENT la touche Mode. 2. 3. 4. 5. 6. Défilez jusqu’à l’icône de la Main à l'écran ACL. Avec les touches Haut/Bas, choisir SEL (activé) ou CLR (désactivé). Figure 11.16 - Désactivation du kit d’éclairage de braises (AUX) 11.9.11 Détection de faible charge des piles de la télécommande La durée de vie des piles de la télécommande dépend de divers facteurs, incluant : qualité des piles, fréquence d’allumage, fréquence de réglage de la température demandée, etc. • Lorsque les piles de la télécommande sont faibles, une icône de Pile s’affiche à l’écran, avant de perdre complètement la tension des piles. • Lorsque les piles seront remplacées, cette icône disparaîtra. Figure 11.17 - Faible charge des piles Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 63 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 12.0 Tests de pression et réglages du brûleur 12.1 Tests de pression de gaz Tableau 12.1 Pressions à l’entrée NOTE : Cet appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent être débranchés de la tuyauterie d’alimentation de gaz lors des tests de pression du système si la pression des tests est supérieure à 1/2 psi (3,5 kPa). IMPORTANT : La valve de contrôle de gaz est munie de raccords de test pour mesurer les pressions de gaz au manifold (sortie) et à l’entrée. Le raccord marqué «OUT» sert à mesurer la pression de sortie et le raccord marqué «IN» sert à mesurer la pression d’entrée. Combustible Gaz naturel Propane Réglage de gaz Min. - Max. Min. - Max. Raccord de pression d’entrée (A) 5 po - 10.0 po c.e. 11 po -13 po c.e. (1,25 - 2,49 kPa) (2,74 - 3,24 kPa) 7 po c.e. (1.74 kPa) recommandé 12.1.1 Test de pression à l’entrée NOTE : Assurez-vous d’effectuer le test de pression d’entrée lorsque tous les autres appareils à gaz du bâtiment sont allumés ou au réglage maximum, pour obtenir des mesures de pression adéquates. Tableau 12.2 Pressions au manifold IMPORTANT : Si la pression mesurée à l’entrée est trop élevée ou trop basse, contactez votre fournisseur de gaz. La pression d’entrée de gaz doit être ajustée seulement par un technicien d’entretien qualifié en installations à gaz. 1. Desserrez (sens antihoraire) la vis du raccord de test de pression d’entrée (IN). Voir (A) à la FIGURE 12.1. 2. Branchez le manomètre au raccord de test de pression en utilisant un tube 1/4 po D.I. Combustible Gaz naturel Propane Réglage de gaz Bas - Haut Bas - Haut Raccord de pression du manifold (B) 1,6 po - 3,5 po c.e. 6,4 po - 10 po c.e. (0,40 - 0,87 kPa) (1,59 - 2,49 kPa) 12.1.2 Test de pression au manifold 1. Allumez la veilleuse. Allumez la veilleuse et le brûleur. Vérifiez la pression au manomètre pour vous assurer qu’elle se situe entre les réglages de pression minimum et maximum recommandés (TABLEAU 12.1). 2. Desserrez (sens antihoraire) la vis du raccord de test de pression du manifold (OUT). Voir (B) à la FIGURE 12.1. 3. Branchez le manomètre au raccord de test de pression en utilisant un tube de 1/4 po (6 mm) D.I. 4. Éteignez le brûleur et la veilleuse. 4. 5. Débranchez le tube avec manomètre et serrez (sens horaire) la vis du raccord de test de pression d’entrée (IN). La vis doit être serrée juste assez; ne la serrez pas trop. Allumez le brûleur. Vérifiez la pression au manomètre. Voir le TABLEAU 12.2. 5. Éteignez le brûleur et la veilleuse. 6. Débranchez le tube avec manomètre et serrez (sens horaire) la vis du raccord de test de pression du manifold («OUT»). La vis doit être serrée juste assez; ne la serrez pas trop. 7. Branchez le manomètre au raccord de test de pression du manifold (B) pour vérifier qu’il est complètement étanche. Le manomètre ne doit indiquer aucune pression lorsque la veilleuse et le brûleur sont allumés. 3. 6. Rallumez la veilleuse et le brûleur. Ensuite, rebranchez le manomètre au raccord de test de pression d’entrée (A) pour vérifier que ce raccord est complètement étanche. Le manomètre ne doit indiquer aucune pression. Figure 12.1 - Raccords de test de pression Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 B) Raccord de test de pression du manifold 64 A) Raccord de test de pression d’entrée Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 12.2 Apparence des flammes et ajustements AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures ou des dommages matériels, laissez refroidir le foyer avant d’effectuer des ajustements. L’apparence et les caractéristiques des flammes des brûleurs peuvent varier selon l’altitude, la qualité du combustible, la configuration du conduit d’évacuation et d’autres facteurs. Après l’installation, cet appareil peut nécessiter des ajustements additionnels pour obtenir l’apparence des flammes et l’aspect visuel désirés. 12.2.1 Venturis des brûleurs AVERTISSEMENT : LE RÉGLAGE DES VENTURIS DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ. NOTE : L’ouverture des obturateurs d’air des venturis des brûleurs est préréglée par le fabricant. Voir TABLEAU 12.3. En allumant ce foyer la première fois, les flammes de brûleurs seront bleues. Lors des 15 premières minutes d’allumage, les flammes passeront graduellement à la couleur jaune désirée. Si les flammes restent bleues ou deviennent orange foncé avec des signes de suie (pointes noires), le réglage d’ouverture des venturis peut devoir être ajusté. Peu importe leur position sur un brûleur, le fait de réduire l’ouverture d’un obturateur d’air de venturi donnera la couleur de flamme jaune désirée mais peut causer un dépôt de suie sur la vitre. Un obturateur d’air plus ouvert produira une flamme bleue plus courte qui peut sautiller du brûleur. 12.2.2 Réglages d’ouverture des venturis IMPORTANT : De légers réglages d’ouverture des venturis produiront un effet important. Ajustez-les très peu à la fois, jusqu’à ce que vous ayez l’apparence des flammes désirée. Voir le Tableau 12.3 et le Tableau 12.4. 1. Retirez l’écran pare-étincelles, le cadre vitré, les braises de verre et les pierres de lave (si installés). Retirez le plateau à braises. 2. Retirez les brûleurs au besoin pour régler les venturis. Voir la Section 9.5 pour la procédure détaillée de retrait des brûleurs. 3. Desserrez les vis de serrage des venturis, effectuez les réglages d’ouverture requis, puis resserrez les vis. Voir Tableau 12.3. 4. Réinstallez tous les composants retirés précédemment. Tableau 12.3 Ouverture des venturis (réglages du fabricant) Combustible Gaz naturel Propane Brûleur gauche 1/8 po (3 mm) 1/2 po (13 mm) Brûleur central 1/8 po (3 mm) 1/2 po (13 mm) Brûleur droit 1/8 po (3 mm) 1/2 po (13 mm) Brûleur inférieur 1/8 po (3 mm) 3/8 po (10 mm) Tableau 12.4 Réglage des venturis et apparence des flammes Caractéristiques des flammes Cause Solution Flammes orange foncé à pointes noires Venturi trop fermé Ouvrir un peu le venturi Flammes bleues et courtes Venturi trop ouvert Fermer un peu le venturi Flammes sautillantes («ghosting») Pression de gaz trop élevée et/ou venturi trop fermé Vérifier les pressions au manomètre et/ou ouvrir un peu plus le venturi Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 65 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX Venturis des brûleurs Figure 12.2 - Venturis des brûleurs Flammes jaunes et lentes - aucun ajustement requis (Apparence idéale des flammes) Flammes bleues et courtes (Venturis trop ouverts. Fermer légèrement les venturis.) Flammes orange foncé à pointes noires (Venturis trop fermés. Ouvrir légèrement les venturis.) Flammes sautillantes («ghosting») (Venturis trop fermés. Ouvrir légèrement les venturis.) OU (Pression de gaz trop élevée - vérifier la pression au manomètre) Figure 12.3 - Apparence et caractéristiques des flammes Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 66 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 12.2.3 Restriction d’évacuation (après installation) AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures ou des dommages matériels, laissez refroidir le foyer avant de faire des ajustements. ATTENTION : Une installation incorrecte du conduit d’évacuation peut créer un problème de flammes sautillantes ( «ghosting»). Après l’ajustement de la plaque de restriction, vérifiez l’apparence des flammes pour vous assurer que tout fonctionne correctement. Les terminaisons verticales peuvent créer des flammes actives et compactes. Si ce n’est pas l’apparence souhaitée, la plaque de restriction peut devoir être installée ou modifiée après l’installation du conduit d’évacuation. L’accès à la sortie d’évacuation peut se faire par le déflecteur d’évacuation du foyer. Voir la Figure 12.4. TABLEAU 12.5 Guide d’ajustement de la plaque de restriction Apparence des flammes Problème de tirage La solution Flammes courtes et vacillante Tirage excessif et/ou restriction insuffisante Installer la plaque de restriction Flammes sautillantes («ghosting»)* Tirage insuffisant Retirer un ou deux anneau(x) à la plaque de restriction ou retirez-la complètement * Si les flammes continuent à sautiller («ghosting») après avoir retiré des anneaux à la plaque de restriction et avoir vérifié l’installation du conduit d’évacuation, fermez l’alimentation de gaz et appelez un technicien d’entretien qualifié. Modification de la plaque de restriction Consultez le TABLEAU 12.4 et la FIGURE 12.3 pour ajuster la plaque de restriction selon l’apparence des flammes. Laissez chauffer le foyer 15 minutes avant d’effectuer des ajustements. Installation de la plaque de restriction 1. Retirez l’écran pare-étincelles et le cadre vitré. 2. Pliez les pattes du restricteur (fourni dans le paquet de composants du foyer) à un angle d’environ 80°, ce qui créera une tension pour le tenir en place, une fois insérée dans le conduit d’évacuation. 3. Insérez le restricteur dans le conduit d’évacuation de 5 po (127 mm), en dirigeant les pattes vers vous. 4. Réinstallez le déflecteur du foyer avec les (4) vis retirées précédemment. 1. Retirez l’écran pare-étincelles et le cadre vitré. 2. Retirez le déflecteur du conduit d’évacuation de 5 po (127 mm) en tirant vers le bas pour le sortir. 3. Faites les modifications nécessaires pour obtenir l’apparence des flammes désirée. 4. Insérez le restricteur d’évacuation dans le conduit d’évacuation de 5 po (127 mm) en dirigeant les pattes vers vous. 5. Réinstallez le déflecteur du foyer avec les (4) vis retirées précédemment. 6. Réinstallez tous les composants retirés précédemment. Figure 12.4 - Installation du restricteur d’évacuation Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 67 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 13.0 Dépannage ATTENTION : Le dépannage doit être effectué par un technicien qualifié. Avant d’utiliser le guide de dépannage suivant : • Vérifiez que l’alimentation électrique de 120 V c.a. du module de contrôle est appropriée. • Vérifiez que des piles neuves sont installées (bon sens de polarité) dans la télécommande et le bloc-piles de secours du module de contrôle. • Vérifiez que toutes les connexions entre les faisceaux de câbles et les composants du système sont correctes et fonctionnelles. Problème La veilleuse ne s'allume pas • Vérifiez que la pression de gaz à l’entrée correspond à la pression d’entrée recommandée. Au besoin, ajustez le régulateur de pression de l’alimentation de gaz. • Vérifiez que le lien de communication est établi entre la télécommande et le module de contrôle IFC. • ATTENTION : Étiquetez tous les fils avant de les déconnecter pour l’entretien des contrôles. Une erreur de câblage peut causer un fonctionnement incorrect et dangereux. Vérifiez le bon fonctionnement après l’entretien. • Vérifier le bon fonctionnement, après l’entretien. Cause Solution Alimentation électrique interrompue ou déconnectée Rétablir l’alimentation électrique de l’appareil ou utiliser le bloc-piles de secours. Câblage déconnecté. Vérifier que les piles sont bien chargées si le bloc-piles de secours est utilisé comme alimentation électrique. À partir du schéma de câblage de ce manuel, vérifier que toutes les connexions de câbles sont correctes et serrées. La veilleuse ne reste pas allumée L’alimentation de gaz est fermée. Vérifier les robinets d’arrêt plus éloignés de l’appareil. Généralement, il y a un robinet d’arrêt près de la conduite de gaz principale. Il peut y avoir plus d’un robinet d’arrêt entre l’appareil et la conduite de gaz principale. Réservoir de propane vide. Vérifier le réservoir de propane. Remplir, si nécessaire. Faible pression de gaz. Consulter un plombier ou le fournisseur de gaz. Peut être dû à une conduite pliée, un tuyau de trop faible diamètre ou une basse pression dans une conduite. La vis de réglage de veilleuse n’est Serrer (ou sceller) la vis de réglage de la veilleuse. Ne la pas bien scellée (ou serrée). serrez pas trop. La flamme de la veilleuse ne touche Vérifier que la flamme de la veilleuse enveloppe le haut du pas le détecteur à redressement de détecteur de flamme et se propage assez loin sur le brûleur flamme de l’ensemble de veilleuse. pour l’allumer. La flamme de veilleuse reste toujours allumée ou ne s’éteint pas Système de contrôle réglé au mode CPI (Veilleuse à allumage continu). Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 68 Régler le système de contrôle au mode IPI (Veilleuse à allumage intermittent). Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX Problème La flamme du brûleur ne s’allume pas Cause Solution Interrupteur à bascule ON/OFF à «OFF». Positionner l’interrupteur à bascule à «ON». L’alimentation de gaz est fermée. Vérifier si la ligne d’alimentation a plusieurs robinets d’arrêt. Vérifier que les robinets d’arrêt sont ouverts. Faible alimentation de gaz. Consulter un plombier ou le fournisseur de gaz. Vérifier le réservoir de propane. Remplir au besoin. La veilleuse et le brûleur s’éteignent après avoir fonctionné Dépôts de suie sur la vitre Câble déconnecté ou câblage incorrect. Vérifier si un câble est déconnecté, défectueux ou mal câblé. Voir FIGURE 10.1, Schéma électrique. Orifice de brûleur bouché (ou obstrué). Retirer ce qui bouche/obstrue l’orifice du brûleur. Problème de flamme de veilleuse. Vérifier que la flamme de la veilleuse est bien dirigée pour allumer le brûleur. Voir le dépannage de veilleuse et/ou de flamme de veilleuse dans cette section. La télécommande ne fonctionne pas. Remplacer les piles. Aucune demande de chauffage. Vérifier que la télécommande est allumée (ON) et que le mode Thermostat est désactivé (OFF). Réservoir de propane vide. Vérifier le réservoir de propane. Remplir, au besoin. Cadre vitré mal installé. Voir la section 9.1, Installation du cadre vitré. Chapeau d’évacuation mal installé. Ajuster, si nécessaire. Chapeau d’évacuation bouché/obstrué. Retirer les débris, si nécessaire. Pente incorrecte d’un conduit horizontal. Pente requise de 1/4 po (6 mm) d’élévation à tous les 12 po (305 mm) de conduit horizontal. Fuite de gaz du conduit d’évacuation externe refluant dans le foyer. Vérifier la présence de fuites, et réparer au besoin. Tirage excessif. Le restricteur d’évacuation peut devoir être installé ou modifié. Voir section 12.2.3, Restriction d’évacuation (après installation). Position incorrecte du jeu de bûches. Voir la section 9.4, Installation du jeu de bûches. Réglage incorrect des venturis. Il faut parfois ouvrir légèrement l’obturateur d’air du venturi pour laisser passer plus d’air dans le mélange de gaz. Voir section 12.2.1 Venturis des brûleurs. Chapeau d’évacuation mal installé. Ajuster, si nécessaire. Chapeau d’évacuation bouché/obstrué. Retirer les débris, si nécessaire. Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 69 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX Problème Cause Solution Flammes bleues et sautant du Réglage incorrect des venturis. (ou des) brûleurs Aucune réaction aux commandes Il faut parfois fermer légèrement l’obturateur d’air du venturi pour laisser passer moins d’air dans le mélange de gaz. Voir section 12.2.1., Venturis des brûleurs. Chapeau d’évacuation mal installé. Ajuster, si nécessaire. Obstruction ou fuites du système de cheminée. Vérifier si le conduit d’évacuation fuit ou si le chapeau d’évacuation est encombré de débris. Réparer le conduit d’évacuation ou nettoyer le chapeau d’évacuation au besoin. Piles faibles de la télécommande ou du blocpiles de secours. Remplacer les piles. Aucune communication entre la télécommande et le module de contrôle. Reprogrammer la télécommande avec le module de contrôle IFC. Le nombre maximum d’échecs d’allumage ou Réinitialiser le module de contrôle IFC. de rétablissement de flamme a été atteint. Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 70 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 14.0 Entretien ATTENTION : L’installation et les réparations doivent être effectuées par un personnel d’entretien qualifié. Cet appareil doit être inspecté avant de l’utiliser et au moins une fois par an, par un technicien d’entretien qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être requis s’il y a excès de poussières (dues aux tapis, literies, etc.). Il est important de garder propres les compartiments de contrôle, les brûleurs et les passages de circulation d’air de l’appareil. Utilisez un aspirateur pour nettoyer tous les composants. AVERTISSEMENT : Le lieu d’installation de cet appareil doit être tenu propre et éloigné de toute matière combustible, incluant l’essence et tout liquide ou gaz inflammable. 14.1 Chambre de combustion 14.4 Cadre vitré Effectué par : Personnel d’entretien qualifié Fréquence : Une fois par an Action : • Nettoyer à l’aspirateur la chambre de combustion et retirer tout débris ou objet qui n’est pas censé y être. • Inspecter et actionner les loquets à ressort au haut du foyer (ou au bas du foyer). Vérifier qu’ils fonctionnent bien et sans aucune obstruction. Les poignées doivent être sous la tension du ressort mais aussi pouvoir être actionnées librement. ATTENTION : N’utilisez pas cet appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Utilisez des gants de protection pour manipuler tout composant de vitre cassé ou endommagé. AVERTISSEMENT : N’utilisez aucun matériau de substitution. AVERTISSEMENT : Ne pas égratigner ou frapper la vitre. N’utilisez aucun produit nettoyant abrasif. NE PAS nettoyer la vitre lorsqu’elle est chaude. IMPORTANT : Tout écran pare-étincelles ou garde retiré pour l’entretien de l’appareil doit être réinstallé avant de l’utiliser. 14.2 Ventilateur Effectué par : Propriétaire Fréquence : Une fois par an Action : ATTENTION : Étiquetez tous les fils à déconnecter pour l’entretien des contrôles. Une erreur de câblage peut créer un fonctionnement incorrect et dangereux. Après l’entretien, vérifiez que tout fonctionne correctement. • Préparer un espace de travail suffisant pour installer le cadre vitré sur une surface plate et stable. Effectué par : Personnel d’entretien qualifié Fréquence : Une fois par an Action : • Débrancher le ventilateur de l’alimentation électrique, et nettoyer avec un aspirateur. • Les roulements du ventilateur sont étanches et ne nécessitent aucune lubrification. • Retirer l’écran pare-étincelles et le cadre vitré. • Nettoyer le panneau vitré avec un nettoyant pour vitre de foyer non abrasif et un chiffon doux. N’utiliser aucun produit nettoyant abrasif. Faites attention de ne pas égratigner la vitre en la nettoyant. • Réinstaller le cadre vitré et l’écran pare-étincelles. N’utilisez pas le foyer sans l’écran pare-étincelles. 14.2.1 Retrait du kit de ventilateur Effectué par : Personnel d’entretien qualifié Fréquence: Une fois par an Action: 1. 2. Couper toute alimentation électrique à l’appareil. Retirer l’écran pare-étincelles et le couvercle d’accès aux composants. Débrancher du module de contrôle les câbles du ventilateur. Pivoter et mettre le ventilateur à la verticale pour le retirer du canal de passage d’air. Retirer le ventilateur et effectuer l’entretien requis. Réinstaller tous les composants retirés précédemment, en inversant les étapes précédentes. • Nettoyer le panneau vitré avec un nettoyant pour vitre de foyer non abrasif et un chiffon doux. N’utiliser aucun produit nettoyant abrasif. Faites attention de ne pas égratigner la vitre en la nettoyant. • Inspecter la vitre pour s’assurer qu’elle ne présente aucune fissure, égratignure ou ébréchure. • Vérifier que le cadre vitré est bien intact et qu’il n’est pas endommagé. • Si la vitre du cadre vitré doit être remplacée, utiliser la pièce de rechange n° 701-068T. NOTE : Tout système de cheminée (évacuation/prise d’air) retiré pour quelque raison doit être réinstallé selon les instructions d’installation. Si vous installez le kit Kozy Power Vent (KPV), voir le manuel du kit. Pour l’installation du conduit d’évacuation à tirage naturel, voir la section 8.0, CONDUIT D’ÉVACUATION. • Seul Hussong Mfg. Co., Inc peut fournir le cadre vitré de rechange comme unité complète. Effectué par : Personnel d’entretien qualifié Fréquence : Une fois par an Action : • L’inspection du système de cheminée est obligatoire. • Inspecter l’état du système de cheminée et du chapeau d’évacuation pour la présence de suie ou d’obstruction, et nettoyer au besoin. • Aucun passage d’air de combustion ou de ventilation ne doit être obstrué. Effectué par : Personnel d’entretien qualifié Fréquence: Une fois par an Action : 3. 4. 5. 6. 14.3 Système de cheminée Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 Le cadre vitré et les loquets à ressort agissent comme mécanisme de détente de pression. 71 • Suivre les étapes ci-dessus pour vérifier le cadre vitré. • Vérifier les loquets à ressort tel que décrit à la Section 14.1 pour s’assurer que leur mécanisme fonctionne normalement et qu’il peut être actionné librement. Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 14.5 Système de brûleurs et veilleuse L’ensemble de brûleurs peut être retiré pour faciliter l’accès au compartiment de contrôle. Voir la Section 9.5, Retrait et installation du panneau de contrôle, pour les instructions. Voir la Section 12.2 (Apparence des flammes et ajustements) pour la procédure de réglage des brûleurs en vue de corriger l’apparence des flammes Vérifiez que la conduite d’alimentation de gaz est ouverte et remplie de gaz. Consultez un plombier ou le fournisseur de gaz, au besoin. Effectué par : Personnel d’entretien qualifié Fréquence : Une fois par an Action : • Nettoyer à l’aspirateur tous les composants du système de brûleurs. • Inspecter tous les composants accessibles du circuit de gaz, tels que raccords, conduits, tubes et autres composants, pour s’assurer qu’ils sont exempts de fuite. • Vérifier le fonctionnement du système de sécurité d’allumage de flammes de la veilleuse ou du dispositif de redressement du courant. Inspecter visuellement les flammes de la veilleuse, une fois allumée. • Inspecter et vérifier que les brûleurs s’allument moins de (4) secondes après l’ouverture d’alimentation principale de la valve de contrôle de gaz. Vérifier tout câblage incorrect ou défectueux, et corriger ou remplacer au besoin. Inspecter les ouvertures d’air primaire (trous perforés des brûleurs, montrés à la Figure 14.1) et vérifier qu’aucun d’eux n’est bouché, surtout près de la veilleuse. • Vérifier visuellement le patron et l’apparence des flammes des brûleurs allumés. Les flammes doivent être stables, sans sautiller, vaciller ni changer d’intensité. Trous perforés des brûleurs Figure 14.1 - Système de brûleurs Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 72 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX Figure 14.2 - Position correcte des flammes de veilleuse Flammes jaunes et lentes (Apparence idéale des flammes) Figure 14.3 - Apparence idéale des flammes des brûleurs Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 73 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX 15.0 Liste des pièces de rechange Les pièces de rechange sont disponibles chez votre détaillant local. Contactez-le pour connaître la disponibilité et les prix. L’avertissement suivant concerne les pièces de rechange pour cet appareil. AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à certains produits chimiques, dont le plomb qui, selon l’État de la Californie, pourrait causer le cancer, certaines anomalies congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Pour plus d’information, visiter www.P65Warnings.ca.gov. P.O. BOX 557 204 INDUSTRIAL PARK DRIVE LAKEFIELD, MINNESOTA USA 56150-0577 Panneau de contrôle et pièces Panneau de contrôle S.I.T. - Gaz naturel NK48TL-130 Télécommande S.I.T. (Émetteur) 700-408 Panneau de contrôle S.I.T. - Propane NK48TL-131 Orifice de brûleur no 48 (gauche, central et droit) - Gaz naturel 700-248 Orifice de brûleur no 54 (inférieur) Gaz naturel 700-254 Valve de contrôle de gaz S.I.T. IPI - Gaz naturel 700-660 Valve de contrôle de gaz S.I.T. IPI - Propane 700-660-1 Orifice de brûleur 1.10 mm (gauche, central et droit) - Propane 700-110M Cordon d'alimentation électrique principale 700-350A Orifice de brûleur no 65 (inférieur) Propane 700-265 Module de contrôle Proflame 2 IFC 700-652 Brûleur gauche NK48TL-350 Faisceau de câbles du module de contrôle IFC 700-653 Brûleur droit NK48TL-351 Faisceau de câbles pour ventilateur et kit d'éclairage 700-657 Brûleur central NK48TL-352 Câble de l’interrupteur à bascule ON/OFF 700-656 Brûleur inférieur NK48TL-035 Faisceau de câbles du kit d’éclairage de braises (AUX) 800-AUX Grillage du brûleur gauche (pour la laine de roche) NK48TL-350S Ensemble de veilleuse IPI - Gaz naturel 900-064A Grillage du brûleur droit (pour la laine de roche) NK48TL-351S Ensemble de veilleuse IPI - Propane 900-064-1 Grillage du brûleur central (pour la laine de roche) NK48TL-352S Orifice de veilleuse .023 - Gaz naturel 700-123 Conduite de gaz 3/8 po x 36 po, noir (jusqu’à la valve de gaz) 700-383 Orifice de veilleuse .014 - Propane 700-114 Tuyau flexible 18 po, noir 700-213B Kit de conversion au gaz naturel (PSE) NCK-NK48TL-P30 Tube évasé 12-1/2 po long x coude brasé 700-194 (moulé) Kit de conversion au propane (PSE) LCK-NK48TL-P30 Tube évasé 15 po long x raccord brasé Moteur pas-à-pas (de valve de gaz) Gaz naturel 700-503 Moteur pas-à-pas (de valve de gaz) Propane 700-503-1 Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 74 700-227F Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX Cadre vitré et pièces Kits d’éclairage Vitre avec joint - 49-5/8 po x 22-1/8 po 701-068T Ampoule halogène 20 Watts 600-676 Joint de vitre et bande adhésive 1-1/8 po 900-007 Kit d’éclairage du lit de braises NK60TL-LKT Cadre vitré de rechange (complet) NK48TL-005 Kit d’éclairage plafonnier 600-TLK Outil pour loquet de vitre JOR-GLT 1,5 lb (0,68 kg) de verre concassé pour lit de braises * 600-697 *9 lb couvrira tout le foyer - Commander au maximum (6) sacs de 1,5 lb, ce qui suffit pour remplacer toutes les braises de verre Écrans pare-étincelles Écran pare-étincelles Jeux de bûches (pièces de rechange) NK48TL-ES Jeu de bûches (13 pièces) o Contour Contour rectangulaire NK48TL-RS Kit de ventilateur Kit de ventilateur SL42-028 Composants additionnels Plaque de restriction de 5 po (127 mm) 900-086 NK48TL-500 NK48TL-B501 Bûche n 1 TL48-1 TL48-B1 Bûche no 2 TL48-2 TL48-B2 Bûche no 3 TL48-3 TL48-B3 Bûche no 4 TL48-4 TL48-B4 Bûche no 5 TL48-5 TL48-B5 Bûche no 6 TL48-6 TL48-B6 Bûche no 7 TL48-7 TL48-B7 Bûche no 8 TL48-8 TL48-B8 Bûche no 9 TL48-9 TL48-B9 Bûche no 10 TL48-10 TL48-B10 Bûche no 11 TL48-11 TL48-B11 Robinet manuel d’arrêt de gaz 3/8 po 700-380 Bûche no 12 TL48-12 TL48-B12 Écran thermique pour conduit d’évacuation NK48TL-HHS Bûche no 13 TL48-13 TL48-B13 Couvercle d’accès aux composants NK48TL-027AC Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 75 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX Garantie à vie limitée Couverture de la garantie Année 1 : Pièces et main-d'œuvre* Hussong Manufacturing Company, Inc. (Hussong Mfg.) garantit que cet appareil à gaz Kozy Heat est exempt de défauts de matériaux et de fabrication, à compter de la date de vente à l’acheteur initial, et tel qu’inspecté par le fabricant au moment de la fabrication. L’enregistrement de garantie de votre foyer n’exige aucun envoi de document à Hussong Mfg. Veuillez conserver votre preuve d’achat indiquant la date d’achat, le numéro de série et le modèle de votre foyer, pour toute réclamation de garantie future. Toutes les pièces et les matériaux, sauf les items indiqués dans la garantie de 30 jours et toute exclusion ou limitation applicable. Si vous décelez un défaut durant la période de garantie, contactez votre détaillant autorisé dans un délai de 30 jours pour les réparations sous garantie. • Chambre de combustion • Échangeur de chaleur • Bûches • Tube de brûleur ou plateau de brûleur 30 jours : Pièces et main-d'œuvre* *Hussong Mfg. émettra un remboursement de main-d’œuvre au détaillant autorisé seulement. Hussong Mfg. n’assumera aucun frais encouru résultant de travaux effectués par un fournisseur de services non autorisé, sans autorisation préalable. Années 2 et suivantes à vie : Pièces uniquement • Peinture • Caisson extérieur («Outer shell») • Ampoules de lampes • Écran(s) thermique(s) • Joints d’étanchéité • Panneau vitré de façade (choc thermique seulement) • Braises de verre et bande de rétention des braises • Panneaux réfractaires pour chambre de combustion (exceptés les panneaux en émail et en verre) EXCLUSIONS ET LIMITATIONS 1. Cet appareil doit être installé par un installateur ou technicien d’entretien qualifié et autorisé. Il doit être installé, utilisé et entretenu en tout temps conformément aux instructions du manuel d’utilisation, sinon la garantie sera annulée. 2. Cette garantie n’est pas transférable et n’est valide que pour l’acheteur initial seulement. 3. Cette garantie exclut l’usure normale de l’appareil, correspondant à l’usure survenant après un certain temps d’utilisation normale. 4. La décoloration et une légère expansion/contraction ou un déplacement de pièce mineur entraînant un bruit, sont normaux et non un défaut. 5. Le retrait du numéro de série et/ou de l’étiquette d’homologation de l’appareil, ou l’altération quelconque de l’appareil, annuleront automatiquement la garantie. 6. La garantie sera automatiquement annulée si l’appareil subit une période prolongée d’immersion dans l’eau ou d’humidité ou de condensation. Toute pièce d’appareil endommagée par l’eau ou des intempéries dues (entre autres) à l’installation inadéquate du système de cheminée, annulera aussi la garantie. 7. Cette garantie ne couvre pas les problèmes liés à l’installation et à l’utilisation, tels que : conditions environnementales, proximité d’arbres, de bâtiments, de collines ou de montagnes, ventilation ou évacuation inadéquate, trajet de cheminée excessif, ou pressions d’air négatives causées par des systèmes mécaniques. 8. Cette garantie ne couvre pas les composants de cheminée et autres accessoires non fournis par Hussong Mfg. et utilisés conjointement à l’installation de cet appareil. 9. Cette garantie ne couvre aucun dommage aux surfaces ou accessoires plaqués (si applicable), causé par des égratignures, des empreintes de doigts, des objets ayant fondu, ou autre marque permanente due à l’utilisation de produits nettoyants. Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 76 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX Limited Lifetime Warranty EXCLUSIONS ET LIMITATIONS (suite) 10. Il est expressément convenu et entendu que cette garantie est la responsabilité exclusive de Hussong Mfg. et qu’elle constitue le recours exclusif de l’acheteur pour tout composant défectueux de l’appareil. Hussong Mfg. ne peut être tenue responsable d’aucun dommage causé par cet appareil, ni d’aucun frais de matériau ou autre. Cette garantie ne couvre aucun dommage indirect ou consécutif. Dans certaines juridictions (provinces ou États), l’exclusion des dommages indirects ou consécutifs peut ne pas s’appliquer. Hussong Mfg. ne peut être tenue responsable de garanties implicites et cette garantie remplace toutes garanties précédentes. 11. Cette garantie à vie limitée est la seule garantie accordée par Hussong Mfg. Le fabricant décline ainsi toute autre garantie, explicite ou implicite, que le détaillant (ou distributeur) pourrait accorder à l’acheteur. Le recours de l’acheteur est donc explicitement limité aux garanties exposées dans le présent document. 12. Toute pièce réparée ou remplacée durant la période de garantie limitée, sera garantie selon les termes de la garantie limitée, pour une période ne dépassant pas la portion de période non utilisée (résiduelle) de la garantie limitée initiale. 13. Toute pièce de remplacement réparée après la période de garantie inclura une couverture de garantie de 90 jours de cette pièce. 14. Hussong Mfg. peut exiger que la pièce défectueuse soit retournée en utilisant un numéro de retour de marchandise pré-autorisé (RGA) ou une photo du composant défectueux. L’absence de photo ou d’un numéro de retour de marchandise pré-autorisé (RGA) pourra entraîner le refus de la réclamation. 15. Cette garantie ne couvre pas la capacité de l’appareil à chauffer les espaces désirés, car il y a beaucoup de facteurs qui peuvent affecter la performance de chauffage de chaque habitation. Le client doit tenir compte du lieu d’installation de l’appareil, de la dimension des espaces à chauffer, du design du bâtiment, des conditions environnementales, de l’isolation thermique et de l’étanchéité du bâtiment. 16. Hussong Mfg. se réserve le droit de faire, en tout temps et sans préavis, des modifications à la conception, aux matériaux, aux spécifications et aux prix. Hussong Mfg. se réserve le droit de discontinuer certains modèles et produits. Juillet 2018 Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 77 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX Hussong Mfg. Co, Inc. NDK-48-TL - PFS Rapport no 24-299 78 Rév. 1 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 24 N48TL00001 XX ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.