INSTALLATION INSTRUCTIONS EN ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE IT NOTICE D’INSTALLATION FR AEI1G80BEMX - AEI1G80EMX3PH AEI1G110BEMX - AEI1G110EMX3PH Split air conditioner system Condizionatore d’aria split system Climatiseur split 37.4255.185.01 02/2022 SOMMAIRE FR 1 - Choix de l’emplacement d’installation ...........................................4 2 - Brnchements electriques du système ............................................4 3 - Section câbles et fisibles retardés.................................................8 4 - Materiel accessoires pour l’installation (non livré) ..........................8 5 - Limites de fonctionnement et combinaison des modèles..............8 6 - Limites longueur des liasons frogorifiques et denivellation .........10 7 - Accessoires livrés avec l’unité ......................................................10 8 - Outillage necessaire à l’installation (non livré) ..............................10 9 - Dimensions, poids et connexion des tubes .................................11 10 - Procédure d’installation ................................................................13 11 - Fonctions de base des vannes de service ...................................15 12 - Procédure de Pump Down ...........................................................16 13 - Adresse du circuit de refrigeration unité extérieure/intérieure .....17 14 - Configuration des jumpers (carte de commande) ........................17 15 - Tableau de diagnostic ..................................................................18 16 - Schéma electrique ........................................................................20 17 - Circuit réfrigérant ..........................................................................24 INFORMATIONS SUR LE PRODUIT L’année de fabrication de cette unité est indiquée sur la plaque signalétique: s/n: Y00000RR REGLEMENT (UE) n ° 517/2014 RELATIF AUX GAZ À EFFET DE SERRE L’appareil contient R410A, un gaz fluoré à effet de serre, avec un potentiel de réchauffement global (PRG) de 2087.50. Ne déchargez pas de R410A dans l’atmosphère. Année de fabrication exemple: 0=2020 1=2021 R410A: 2.99 kg / 6.24 Tonn.CO2 (AEI1G80) R410A: 3.38 kg / 7.06 Tonn.CO2 (AEI1G110) Numéro de série IMPORTANT! Veuillez lire ce qui suit avant de commencer Ce système de conditionnement de l’air répond à des normes strictes de fonctionnement et de sécurité. En tant qu’installateur ou ingénieur de maintenance, une partie importante de votre travail est d’installer ou d’entretenir le système de manière à ce qu’il fonctionne efficacement en toute sécurité. Pour effectuer une installation sûre et obtenir un fonctionnement sans problème, il vous faut: • Lire attentivement cette brochure d’information avant de commencer. • Procéder à chaque étape de l’installation ou de la réparation exactement comme il est indiqué. • Respecter toutes les réglementations électriques locales, régionales et nationales. • Observer toutes les recommandations de prudence et de sécurité données dans cette notice. • Pour l’alimentation de l’appareil utiliser une ligne électrique dédiée. DANGER Ce symbole fait référence à une pratique dangereuse ou imprudente qui peut entraîner des blessures personnelles ou la mort. ATTENTION Ce symbole fait référence à une pratique dangereuse ou imprudente qui peut entraîner des blessures personnelles ou des dégâts matériels, soit à l’appareil, soit aux installations. Si nécessaire, demandez que l’on vous prête assistance Ces instructions suffisent à la plupart des sites d’installation et des conditions de maintenance. Si vous avez besoin d’assistance pour résoudre un problème particulier, adressez-vous à notre service aprés vente ou à votre revendeur agréé pour obtenir des instructions supplémentaires. Dans le cas d’une installation incorrecte Le fabricant ne sera en aucun cas responsable dans le cas d’une installation ou d’une maintenance incorrecte, y compris dans le cas de non-respect des instructions contenues dans ce document. PRECAUTIONS PARTICULIERES • Pour l’installation: raccorder les liaisons frigorifiques, puis les liaisons électriques. Pour le démontage: procéder de manière inverse 2 DANGER Lors du câblage UNE DECHARGE ELECTRIQUE PEUT ENTRAINER UNE BLESSURE PERSONNELLE GRAVE OU LA MORT. SEUL UN ELECTRICIEN QUALIFIE ET EXPERIMENTE DOIT EFFECTUER LE CABLAGE DE CE SYSTEME. • Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que tout le système de câbles et de tuyaux n’est pas terminé ou rebranché et vérifié, pour assurer la mise à la terre. • Des tension électriques extrêmement dangereuses sont utilisées dans ce système. Veuillez consulter attentivement le schéma de câblage et ses instructions lors du câblage. Des connexions incorrectes ou une mise à la terre inadéquate peuvent entraîner des blessures accidentelles ou la mort. • Effectuez la mise à la terre de l’appareil en respectant les réglementations électriques locales. • Le câble jaune/vert ne peut en aucun cas être utilisé pour toute autre connexion que celle de la mise à la terre. • Serrez fermement toutes les connexions. Un câble mal fixé peut entraîner une surchauffe au point de connexion et présenter un danger potentiel d’incendie. • Il ne faut en aucun cas laisser les câbles toucher la tuyauterie du réfrigérant, le compresseur ou toute pièce mobile. • N’utilisez pas de câble multiconducteur pour le câblage des lignes d’alimentation électrique et celles de commande. Utilisez des câbles séparés pour chaque type de ligne. Lors du transport Soyez prudent lorsque vous soulevez et déplacez les appareils intérieur et extérieur. Demandez à un collègue de vous aider, et pliez les genoux lors du levage afin de réduire les efforts sur votre dos. Les bords acérés ou les ailettes en aluminium mince se trouvant sur le climatiseur risquent de vous entailler les doigts. Lors de l’installation... ... dans un plafond ou un mur Assurez-vous que le plafond ou le mur sont suffisamment solides pour supporter le poids de l’appareil. Il peut être nécessaire de construire un solide châssis en bois ou en métal pour offrir un support supplémentaire. ... dans une pièce Isolez correctement tout tuyau circulant à l’intérieur d’une pièce pour éviter que de la condensation ne s’y dépose et ne goutte, ce qui pourrait endommager les murs et les planchers. ... dans des endroits humides ou sur des surfaces irrégulières Utilisez une plate-forme surélevée pour offrir une base solide et régulière à l’appareil extérieur. Ceci permettra d’éviter des dégâts causés par l’eau et des vibrations anormales. ... dans une zone exposée à des vents forts Ancrez solidement l’appareil extérieur avec des boulons et un châssis en métal. Réalisez un déflecteur efficace. ... dans une zone neigeuse (pour le système du type reversible) Installez l’appareil extérieur sur une plate-forme surélevée à un niveau supérieur à l’amoncellement de la neige. Réalisez des évents à neige. Lors de la connexion des tuyaux de réfrigération • Limitez au maximum la longueur des tuyaux. • Les raccordements sont de type flare. • Appliquez de l’huile frigorifique sur les surfaces de contact avant de les connecter, puis serrez l’ecrou avec une clé dynamométrique pour effectuer une connexion sans fuite. • Recherchez soigneusement la présence de fuites avant d’effectuer l’essai de fonctionnement. NOTE: Selon le type du système, les tuyaux de gaz et de liquide peuvent être petits ou gros. Par conséquent, afin d’éviter toute confusion, le tuyau de réfrigérant de votre modèle particulier est dénommé “petit” pour le liquide et “gros” pour le gaz. Lors de la maintenance • Interrompre l’alimentation électrique sur le commutateur principal avant d’ouvrir l’appareil pour vérifier ou réparer le câblage et les pièces électriques. • Veillez à maintenir vos doigts et vos vêtements éloignés de toutes les pièces mobiles. • Nettoyez le site lorsque vous avez fini, en pensant à vérifier que vous n’avez laissé aucune ébarbure de métal ou morceau de câble à l’intérieur de l’appareil dont vous avez effectué la maintenance. • Aèrez la pièce pendant l’installation et l’essai du circuit réfrigérant; assurez-vous que, après l’installation, des fuites de gaz réfrigérant ne se produisent pas, puisque le contact avec des flammes ou des sources de chaleur peut être toxique et très dangereux. 3 FR 1 - CHOIX DE L’EMPLACEMENT D’INSTALLATION FR EVITEZ • Les sources de chaleur, les ventilateurs d’évacuation, etc. • La lumière directe du soleil. • Les endroits mouillés, humides ou de surface irrégulières. • De faire des trous où il y a des câbles électriques ou des conduits. RECHERCHEZ • Un emplacement aussi frais que possible et bien ventilé. • Utilisez des boulons ou similaire pour fixer l’appareil, afin d’en réduire le bruit et les vibrations. 10 cm 40 cm 10 cm Mettre l’unité extérieure sur une base solide degagée du sol et la fixer à l’aide de 4 faire-fond. 2 - BRANCHEMENTS ELECTRIQUES DU SYSTEME 1 INDOOR UNIT 1 PHASE 2 INDOOR UNITS 1 PHASE 4 3 INDOOR UNITS 1 PHASE FR 4 INDOOR UNITS 1 PHASE 5 POWER SUPPLY AC 380-415V 3PHASE 50Hz 1 INDOOR UNIT 3 PHASE FR POWER SUPPLY AC 380-415V 3PHASE 50Hz 2 INDOOR UNITS 3 PHASE 6 POWER SUPPLY AC 380-415V 3PHASE 50Hz 3 INDOOR UNITS 3 PHASE FR POWER SUPPLY AC 380-415V 3PHASE 50Hz 4 INDOOR UNITS 3 PHASE FUSIBLE RETARDE 220 - 240 V ~ 50 Hz 380 - 415 3N ~ 50 Hz Le dispositif de sectionnement de la ligne doit avoir une distance d’ouverture des contacts qui permit le sectionnement complet dans les conditionnes de la catégorie de surtension III. 7 3 - SECTION CABLES ET FUSIBLES RETARDES MODELE FR A B 2 S ( mm ) C 2 S ( mm ) Absorpion élect. max. 2 S ( mm ) kW / A AEI1G80BEMX 3,5 / 15,9 20 A AEI1G80EMX3PH 3,5 / 5,9 12,5 A 4,5 / 20,5 25 A 4,5 / 7,6 12,5 A AEI1G110BEMX 2,5 0,75 1,5 AEI1G110EMX3PH Câble d’alimentation A: Câble électrique multipolaire; la section du câble électrique recommandé est indiquées dans le tableau. Le câble doit être de type H07RN-F (selon CEI 20-19 CENELEC HD22). Assurez-vous que la longueur des conducteurs entre le point de fixation du câble et le bornier soit telle que les conducteurs actifs (Phase - Neutre) se tendent avant le conducteur de mise à la terre (pour permettre aux conducteurs actifs Phase - Neutre de se débrancher avant le conducteur de terre si le câble d’alimentation est tiré accidentellement). Câble de raccordement B (BLINDE): Câble électrique bipolaire blindé; la section du câble électrique recommandé est indiquées dans le tableau. Le câble doit être de type H05VVC4V5-K minimum (selon CEI 20-20 CENELEC HD21). Câble de raccordement C (avec mise à la terre): Câble électrique multipolaire; la section du câble électrique recommandé est indiquées dans le tableau. Le câble doit être de type H07RN-F minimum (selon CEI 20-19 CENELEC HD22). Assurez-vous que la longueur des conducteurs entre le point de fixation du câble et le bornier soit telle que les conducteurs actifs (Phase - Neutre) se tendent avant le conducteur de mise à la terre (pour permettre aux conducteurs actifs Phase - Neutre de se débrancher avant le conducteur de terre si le câble d’alimentation est tiré accidentellement). 4 - MATERIEL ACCESSOIRES POUR L’INSTALLATION (NON LIVRE) Lignes en tube cuivre recuit de qualité frigorifique pour le raccordement entre les unités. La ligne doit être isolée en mousse de polyéthylène d’épaisseur min. de 8mm. ● PETIT TUBE GROS TUBE DIMENSION UNITE INTERIEURE DIAMETRE EXTER. EPAISSEUR MIN. DIAMETRE EXTER. EPAISSEUR MIN. A 6,35 mm 0,8 mm 9,52 mm 0,8 mm B-C-D 6,35 mm 0,8 mm 12,7 mm 0,8 mm D (ASI) 9,52 mm 0,8 mm 15,88 mm 1 mm Tube en PVC pour sortie des condensat (Ø int.18mm) ayant une longueur suffisante pour diriger les condensats vers une sortie extérieure. ● Huile frigorifique pour connexion flares (30 g. environ). ● Câble électrique: Utiliser câbles en cuivre isolé de type et section indiquées dans le paragraphe “SECTION CABLES ET FUSIBLES RETARDES”. ● 5 - LIMITES DE FONCTIONNEMENT ET COMBINAISON DES MODELES LIMITES DE FONCTIONNEMENT ■ Conditions maximales en Refroidissement Température extérieure : 43°C B.S. Température intérieure : 32°C B.S. / 23°C B.H. ■ Conditions maximales en Chauffage Température extérieure : 24°C B.S. / 18°C B.H. Température intérieure : 27°C B.S. ■ Conditions minimales en Refroidissement Température extérieure : –15°C B.S. Température intérieure : 10°C B.S. / 6°C B.H. ■ Conditions minimales en Chauffage Température extérieure : –15°C B.S. Température intérieure : 5°C B.S. 8 Table combinaisons unité Extérieure - Intérieure - CONFIGURATION DU SYTÈME Type sistème Unité extérieure Combinaison n. a mono G80-110 1 C (A2W) Porte unité intérieure b c trial Unité extérieure G80 trial G110 quadri G80 quadri G110 Emix Emix tank d X Table combinaisons unité Extérieure - Intérieure - CONFIGURATION DU SYTÈME Type sistème A2W A2A Porte unité intérieure A2W Combinaison n. Emix Emix tank a b c 2 B A (A2W) A X 3 B (A2W) B A X 4 C (A2W) A A X 5 B (A2W) B B X 6 C (A2W) B A X 7 A (A2W) A A A X 8 B (A2W) A A A X 8 B (A2W) A A A X 9 B (A2W) B A A X 10 C (A2W) A A A X d Table combinaisons unité Extérieure - Intérieure - CONFIGURATION DU SYTÈME A2A Type sistème Unité extérieure Combinaison n. a mono G80 11 C X mono G110 12 D X 13 D X dual G80 14 B A 15 B B 14 B A X 15 B B X 16 C A X 17 C A X dual G110 trial G80 trial G110 Porte unité intérieure b 18 19 B 18 c d X A A A A A A A 19 B A A 20 B B A A A A A A 21 quadri G110 21 A A A A 22 B A A A A - B - C - D = A2A taille unité intérieure (voir le catalogue) A (A2W) - B (A2W) - C (A2W)= A2W taille unité intérieure (voir le catalogue) A2W = modèles air-eau X = combinaison avec Emix/Emix tank est possible EMX3PH = 380 - 415 3N ~ 50 Hz 9 X X G80 Alimentation électrique: EMX = 220 - 240 V ~ 50 Hz X X quadri A2A = modèles air-air Emix Emix tank X FR 6 - LIMITES LONGUEUR DES LIASONS FRIGORIFIQUES ET DENIVELLATION FR CHARGE STANDARD AEI1G80 AEI1G110 CHARGE ADDITIONNELLE L Tot. (m) L n (m) L Tot. (m) L n (m) MONO SPLIT 30 - 50 - DUAL SPLIT 40 30 65 30 TRIAL SPLIT 40 30 65 30 QUADRI SPLIT 40 30 65 30 L Tot. = longueur totale des tuyaux (L1 + L2 + L3...) Ln = longueur maximum des tuyaux de chaque unité intérieure (n=1,2,3...) QUANTITE DE REFRIGERANT ADDITIONNEL Pour tuyaux 1/4 “ - 3/8” = 15g/m Pour tuyaux 1/4 “ - 1/2” = 20g/m Pour tuyaux Emix (3/8”) = 15g/m DENIVELLATION MAXIMUM - UNITE EXTERIEURE/UNITE INTERIEURE: 10m (H1, H2, H3, H4, H5, H6) DENIVELLATION MAXIMUM ENTRE LES UNITES INTERIEURES: 5m (H) Il n’est pas nécessaire d’ajouter de l’huile au compresseur. 7 - ACCESSOIRES LIVRES AVEC L’UNITE 1 3 1. REDUCTION 1/2F - 3/8M + RACCORD 3/8 2. REDUCTION 3/8F - 1/2M + RACCORD 1/2 (2 pièces pour AEIG110) 5 3. BOUCHON CONIQUE 2 4. TUBE DRAINAGE 8 - OUTILLAGE NECESSAIRE A L’INSTALLATION (NON LIVRE) 1.Tournevis à tête plate 2.Tournevis moyen cruciforme 3.ince à dénuder 4.Mètre 5.Niveau 6.Scie cloche 7. Scie passe-partout 12.Dudgeonnière pour connexion flares 8. Foret pour perceuse ø 5 13.Clé dynamométrique 9. Marteau 14.Clés fixes et à molette 10.Perceuse 15.Ebarbeur 11.Coupe-tubes 16.Clé héxagonale 10 9 - DIMENSIONS, POIDS ET CONNEXION DES TUBES AEI1G80BEMX - AEI1G80EMX3PH FR Poids: 73 kg Unit: mm 11 AEI1G110BEMX - AEI1G110EMX3PH FR Poids: 90 kg Unit: mm Pour CONNEXION DES TUBES voir la section au bas du manuel (page 28). 12 10 - PROCÉDURE D’INSTALLATION A Version réversible. Surface minimum de fonctionnement d’entretien. B Si nécessaire, employer les accessoires livrés. 2000 2000 100 400 FR 500 100 100 Enlever le panneau latéral et ensuite brancher les Utiliser du tube en cuivre isolé. Couper à une C fils électriques de puissance et de liaison à l’unité D longueur de 30-50 cm. en plus de la distance entre exterieure et les fixer par un serre cable. les unités. min. 8 mm min. 8 mm Isolation les extrémités des tubes, aprés avoir place F Evaser les écrous récupéres sur les unités. les estrémités du tube, en le tenant vers le E Ebavurer bas pour éviter l’introduction de saletés à l’intérieur. 13 bon évasement doit avoir les caractéristiques G Un suivantes: Serrer les connexions à l’aide d’une clé fixe et H d’une clé dynamométrique; respecter les couples de serrage. - surface intérieure lisse et polie - bord extérieur uniforme et lisse - évasement conique ayant une longueur uniforme. Huiler avec de l’huile frigorifique les surfaces de contact et ensuite visser à la main. lubrifier FR -3 mm COUPLE DE SERRAGE 6,35 mm (1/4”) Environ 150 – 200 kgcm (15 - 20 Nm) 9,52 mm (3/8”) Environ 350 – 400 kgcm (30 - 40 Nm) 12,7 mm (1/2”) Environ 500 – 550 kgcm (50 - 55 Nm) 45° J I DIA. DU TUBE Purge de l’air de l’unité intérieure et des tubes de liason. Relier la pompe à vide à l’unité extérieure, selon le schéma; l’air ou l’humidité dans le circuit frigorifique provoquent des effets nuisibles au système. Isoler soigneusement les tubes en laissant libres les jonctions pour l’essai d’etanchéité. les unitées interieures, en utilisand, si K Connecter necessaire, l’adaptateur sur les vannes de basse pression. Enlever les bouchons des vannes de l’appareil. Ensuite faire démarrer la pompe à vide pendant le temps conseillé dans le tableau (vide de 10 mm Hg absolus). CAPACITÉ DE LA POMPE À VIDE 100 /h Haute pression Basse pression 14 Longueur des tuyaux: moins de 10 m Longueur des tuyaux: plus de 10 m 10 min. ou plus 15 min. ou plus L Quand la pompe à vide est en fonction, fermer la vanne de «basse pression» du groupe manométrique. Ensuite arrêter la pompe à vide. Avec une clé héxagonale, ouvrir la vanne du petit tube pendant 10 secondes et ensuite la fermer; vérifier l’étanchéité de tous les joints au moyen de savon liquide. Ouvrir complètement les vannes de service (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre). A ce moment, enlever le flexible de la pompe à vide. Reviser les bouchons et serrer (200 kg/cm). Répéter les operations déscrites de la lettre K à la lettre L pour le deuxième, le troisième et le quatrième circuit. On doit marquer les unités intérieures en “unité intérieure- circuit A, B, C et D”. Vérifier que le racordement hydralique au circuit de l’unité intérieure A, B, C ou D corrépond son correct branchement électrique. FR 11 - FONCTIONS DE BASE DES VANNES DE SERVICE Action Valve du petit tube (2-voies) Valve du gros tube (3-voies) FERMÉ Ring Capuchon de la vanne Tige Transport OUVERT Fonctionnement et essai de fonctionnement du climatiseur OUVERT Mesurer la pression et charger en gaz FERMÉ Purge de l’air avec une pompe à vide La vanne de service de l’unité extérieure sur laquelle on peut se connecter pour vider le circuit frigorifique, rajouter du réfrigérant et mesurer la pression de fonctionnement, est du type “Schrader”. Utilisez un raccord avec poussoir de valve. 15 M Compléter l’isolation des tubes, les protéger avec des rubans, les fixer avec des brides; si nécessaire, boucher le trou de passage dans le mur. FR 12 - PROCÉDURE DE PUMP DOWN Pump down signifie récupérer tout le gaz réfrigérant dans l’unité extérieure sans perdre la charge du système. Il sert quand on doit déplacer le climatiseur, et pour les interventions de réparation au circuite frigorifique. A Relier un groupe manométrique à une vanne de basse pression, l’ouvrir partiellement (1/4 de tour). Purger l’air du manomètre. Fermer complètement la vanne de haute pression. Basse pression Haute pression 16 B Faire démarrer le climatiseur en mode de refroidissement. Quand la pression lue sur le manomètre descend à une valeur entre 1 et 0,5 kg/ cm2, fermer la vanne de basse pression et arréter le climatiseur. Enlever le groupe manométrique. Répéter les operations pour chaque circuit. A ce moment l’operation de PUMP DOWN est achevée, car tout le gaz réfrigérant se trouve dans l’unité extérieure. 13 - ADRESSE DU CIRCUIT DE REFRIGERATION UNITE EXTERIEURE/INTERIEURE ATTENTION AVANT DE DEMARRER LE SYSTEME, ON FAUT REGLER LES ADRESSES DU CIRCUIT DE REFRIGERATION. LE REGLAGE DOIT ETRE EFFECTUE SUR LES UNITES INTERIEURES ET POUR CHAQUE UNITE INTERIEURE DU SYSTEME. POUR LE REGLAGE, VOIR LA NOTICE D’INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE SPECIFIQUE. EXEMPLE D’ADRESSAGE UNITE EXTERIEURE UNITES INTERIEURES ADRESSE D ADRESSE C ADRESSE B CEILING ADRESSE A 14 - CONFIGURATION DES JUMPERS (CARTE DE COMMANDE) CONFIGURATION D’USINE JP1 JP2 JP3 JP1= OUVERT JP2= FERMÉ JP3= OUVERT JP1 Usage interne. Ne pas changer la configuration d’usine. Si changée, l’unité ne fonctionnera pas correctement. JP2 Sélection du type de dégivrage: FERMÉ: l’appareil sélectionne automatiquement entre dégivrage à cycle inversé et dégivrage à fonctionnement continu. OUVERT: l’unité fonctionne uniquement à cycle inversé de dégivrage. JP3 Sélection de l’option chauffage seulement: OUVERT: l’unité peut fonctionner en mode de chauffage et de refroidissement. FERMÉ: l’unité fonctionne en mode de chauffage seulement. Débrancher l’alimentation avant de changer la configuration. 17 FR 15 - TABLEAU DE DIAGNOSTIC ATTENTION Debrancher la puissance et attendre que toutes les LEDs sont éteintes avant de travailler sur le penneau électrique. FR X LED ETEINTE O LED ALLUMEE LED CLIGNOTANTE LEDs SUR LA CARTE COD. DESCRIPTION X 101 100 X 19 X 18 X X 16 X 15 X 14 X 12 X X 11 X X 10 X X 9 X 8 SONDE NTTC ENDOMMAGÉE OU DECONNECTÉE X SONDE WTTC ENDOMMAGÉE OU DECONNECTÉE X X SONDE NTTB ENDOMMAGÉE OU DECONNECTÉE X SONDE WTTB ENDOMMAGÉE OU DECONNECTÉE X X SONDE CDT ENDOMMAGÉE OU DECONNECTÉE X X X SONDE OAT ENDOMMAGÉE OU DECONNECTÉE X X X X SONDE OCT ENDOMMAGÉE OU DECONNECTÉE X X X 5 X 4 X SONDE NTTA ENDOMMAGÉE OU DECONNECTÉE X 6 X X SONDE WTTD ENDOMMAGÉE OU DECONNECTÉE SONDE WTTA ENDOMMAGÉE OU DECONNECTÉE X 2 X X X X SONDE NTTD ENDOMMAGÉE OU DECONNECTÉE X 7 3 X X X 13 ERREUR DE COMBINAISON ENTRE UNITÉ EXTÉRIEURE-INTÉRIEURES SONDE COMPRESSEUR ENDOMMAGÉE OU DECONNECTÉE X 17 ERREUR PENDANT L’ESSAI ERREUR COMPRESSEUR X SURCHAUFFE COMPRESSEUR X X ERREUR VENTILATEUR X X SURCHAUFFE VENTILATEUR X PROTECTION PFC 1 X ERRORE SULLE UNITA’ INTERNE X X ERREUR DE COMMUNICATION AVEC UNITÉS INTÉRIEURES DL5 DL4 DL3 DL2 DL1 O O O O O LEGENDE PFC = Correcteur facteur puissance (*) OCT = température batterie extérieure OAT = température air extérieur CDT = température refoulement compresseur WTTA = température gros tube Port A NTTA = température petit tube Port A WTTB = température gros tube Port B NTTB = température petit tube Port B WTTC = température gros tube Port C NTTC = température petit tube Port C WTTD = température gros tube port D NTTD = température petit tube Port D (*) “Correction du facteur de puissance” est une fonction spéciale réalisée par la carte de puissance pour gérer et contrôler la puissance fournie à l’unité. La déclaration de ce cas doit être comprise comme un système de protection automatique contre les perturbations et les instabilités présentes sur le secteur. Unité fonctionnant correctement: O O O si au moins une unité intérieure est allumée si toutes les unités intérieures sont éteintes DL5 DL4 DL3 DL2 DL1 DESCRIPTION O DL6 (ROUGE) ON : HAUTE TENSION (FONCTIONNEMENT NORMAL) SEULEMENT POUR TRIPHASÉS MODÈLES 18 16 - ELECTRICAL WIRING DIAGRAM • SCHEMA ELETTRICO • SCHÉMA ÉLECTRIQUE AEI1G80BEMX 20 AEI1G110BEMX 21 AEI1G80-110EMX3PH COLOURS EG I F D E P BLK BLACK NERO NOIR SCHWARZ NEGRO PRETO BLU BLUE BLU BLEU BLAU AZUL AZUL BRN BROWN MARRONE MARRON BRAUN MARRÓN CASTANHO GRN / YEL - G / Y GREEN / YELLOW VERDE / GIALLO VERT / JAUNE GRÜN / GELB GRY GREY GRIGIO GRIS GRAU GRIS CINZENTO ORG ORANGE ARANCIONE ORANGE ORANGE NARANJA COR-DE-LARANJA PNK PINK ROSA ROSE ROSA ROSA COR-DE-ROSA RED RED ROSSO ROUGE ROT ROJO ENCARNADO VLT VIOLET VIOLA VIOLET VIOLETT VIOLETA VIOLETA WHT WHITE BIANCO BLANC WEISS BLANCO BRANCO YEL YELLOW GIALLO JAUNE GELB AMARILLO AMARELO VERDE / AMARILLO VERDE / AMARELO 22 SYMBOL EG IT FR A1 CONTROL BOARD SCHEDA CONTROLLO CARTE DE COMMANDE A2 2V EXPANSION BOARD SCHEDA ESPANSIONE 2V CARTE D’EXPANSION 2V A3 4V EXPANSION BOARD SCHEDA ESPANSIONE 4V CARTE D’EXPANSION 4V C DC BUS 3PH CONDERSER CONDENSATORE DC BUS 3PH CONDENSATEUR DC BUS 3PH CCH1 COMPRESSOR CRANK CASE HEATER RESISTENZA COMPRESSORE RESISTANCE DU COMPRESSEUR CCH2 OIL SEPARATOR CRANK CASE HEATER RESISTENZA SEPARATORE OLIO RESISTANCE DU SEPARATEUR D’HUILE CDT COMPRESSOR DISCHARGE SENSOR SENSORE SCARICO COMPRESSORE CAPTEUR DECHARGE COMPRESSEUR CM COMPRESSOR MOTOR MOTORE COMPRESSORE MOTEUR DU COMPRESSEUR EEV EXPANSION VALVE COIL BOBINA VALVOLA ESPANSIONE BOBINE DE LA VANNE D’EXPANSION EF EMI FILTER FITRO EMI FILTRE EMI EI EXTERNAL INDUCTOR INDUTTORE ESTERNO INDUCTEUR EXTÉRIEUR ER EXTERNAL RESISTANCE RESISTENZA ESTERNA RESISTANCE EXTÉRIEURE F CONTROL BOARD FUSE FUSIBILE SCHEDA CONTROLLO FUSIBLE CARTE DE CONTRÔLE FM1 UPPER FAN MOTOR MOTORE VENTOLA SUPERIORE MOTEUR DU VENTILATEUR SUPÉRIOR FM2 LOWER FAN MOTOR MOTORE VENTOLA INFERIORE MOTEUR DU VENTILATEUR INFÉRIOR CTST COMPRESSOR TOP SHELL TEMPERATURE SENSORE TESTA COMPRESSORE CAPTEUR DE LA TÊTE DU COMPRESSEUR INV INVERSION VALVE COIL BOBINA VALVOLA INVERSIONE BOBINE DE LA VANNE RÉVERSIBLE NTT NARROW TUBE SENSOR SENSORE TUBO PICCOLO CAPTEUR DU PETIT TUBE WTT WIDE TUBE SENSOR SENSORE TUBO GRANDE CAPTEUR DU GROS TUBE OAT OUTDOOR AIR SENSOR SENSORE ARIA ESTERNO CAPTEUR AIR EXTÉRIEUR OCT OUTDOOR COIL SENSOR SENSORE BATTERIA ESTERNO CAPTEUR ECHANGEUR DE CHALEUR EXTÉRIEUR R DC BUS 3PH RELAY RELÉ DC BUS 3PH RELAIS DC BUS 3PH RB 3PH RECTIFIER BRIDGE PONTE RETTIFICATORE 3PH PONTE REDRESSEUR 3PH LP LOW PRESSURE SWITCH INTERRUTTORE BASSA PRESSIONE INTERRUPTEUR BASSE PRESSION 23 17 - REFRIGERANT CIRCUIT • CIRCUITO FROGORIFERO • CIRCUIT RÉFRIGÉRANT AEI1G80 24 AEI1G110 25 Refrigerant circuit’s symbols / Simboli circuito frigorifero / Symboles du circuit réfrigérant SYMBOL EG IT FR CMP COMPRESSOR COMPRESSORE COMPRESSEUR 4WV 4 WAY INVERSION VALVE VALVOLA INVERSIONE 4 VIE VANNE D’INVERSION 4 VOIES DEF DEFROST VALVE VALVOLA DEFROST SOUPAPE DE DÉGIVRAGE EXP EXPANSION VALVE A-B-C-D-E-F VALVOLA DI ESPANSIONE A-B-C-D-E-F VANNE RÉVERSIBLE A-B-C-D-E-F CDT COMPRESSOR DISCHARGE SENSOR SONDA TEMP. MANDATA COMPRESS. CAPTEUR DECHARGE COMPRESSEUR CHT COMPR. TOP SHELL TEMP. SENSOR SONDA TEMP. TESTA COMPRESSORE TEMP. CAPTEUR DE LA TÊTE DU COMPRESSEUR OAT OUTDOOR AIR TEMP. SENSOR SONDA TEMP. ARIA ESTERNA CAPTEUR AIR EXTÉRIEUR OCT OUTDOOR COIL TEMP. SENSOR SONDA TEMP. BATTERIA ESTERNA CAPTEUR ECHANGEUR DE CHALEUR EXTÉRIEUR WTT WIDE TUBE SENSOR SENSORE TUBO GRANDE CAPTEUR DU GROS TUBE NTT NARROW TUBE SENSOR SENSORE TUBO PICCOLO CAPTEUR DU PETIT TUBE LP LOW PRESSURE VALVE PRESA DI BASSA PRESSIONE INTERRUPTEUR BASSE PRESSION HP HIGH PRESSURE VALVE PRESA ALTA PRESSIONE INTERRUPTEUR HAUTE PRESSION LR LIQUID RECEIVER RICEVITORE DI LIQUIDO RÉCEPTEUR DE LIQUIDE LS LIQUID SEPARATOR SEPARATORE DI LIQUIDO SÉPARATEUR DE LIQUIDE HE HEAT EXCHANGER SCAMBIATORE DI CALORE ÉCHANGEUR DE CHALEUR OS OIL SEPARATOR SEPARATORE DI OLIO SÉPARATEUR D’HUILE BP BY-PASS VALVE VALVOLA BY-PASS SOUPAPE DE BY-PASS E-MIX REFR. GAS CONNECT. EMIX-EMIX TANK COLL. GAS REFRIG. EMIX-EMIX TANK 26 CONNEX. GAZ RÉFRIGÉRANT EMIX-EMIX TANK TUBES CONNECTION • CONNESSIONE TUBI • CONNEXION DES TUBES SYSTEM CONFIGURATION A2W AEI1G80-AEI1G110 EMIX PORT: SEE EMIX UNIT OR EMIX TANK INSTALLATION MANUAL 1 A2W SYSTEM CONFIGURATION A2A A2W ONLY AEI1G80 EMIX PORT: SEE EMIX UNIT OR EMIX TANK INSTALLATION MANUAL 2 A2W EMIX PORT: SEE EMIX UNIT OR EMIX TANK INSTALLATION MANUAL 3 A2W EMIX PORT: SEE EMIX UNIT OR EMIX TANK INSTALLATION MANUAL 4 A2W 28 ONLY AEI1G110 EMIX PORT: SEE EMIX UNIT OR EMIX TANK INSTALLATION MANUAL 5 A2W EMIX PORT: SEE EMIX UNIT OR EMIX TANK INSTALLATION MANUAL 6 A2W ONLY AEI1G80 EMIX PORT: SEE EMIX UNIT OR EMIX TANK INSTALLATION MANUAL 7 A2W AEI1G80-AEI1G110 EMIX PORT: SEE EMIX UNIT OR EMIX TANK INSTALLATION MANUAL 8 A2W 29 ONLY AEI1G110 EMIX PORT: SEE EMIX UNIT OR EMIX TANK INSTALLATION MANUAL 9 A2W EMIX PORT: SEE EMIX UNIT OR EMIX TANK INSTALLATION MANUAL 10 A2W SYSTEM CONFIGURATION A2A ONLY AEI1G80 EMIX PORT: SEE EMIX UNIT OR EMIX TANK INSTALLATION MANUAL 11 (ASIC) 30 ONLY AEI1G110 EMIX PORT: SEE EMIX UNIT OR EMIX TANK INSTALLATION MANUAL 12 EMIX PORT: SEE EMIX UNIT OR EMIX TANK INSTALLATION MANUAL 13 ADAPTER, REDUCER, FLARE 1/4F X 3/8M INCL. WITH INDOOR UNIT (ASID) ADAPTER, SPLITTER 1/2F X 3/8F X 5/8M INCL. WITH INDOOR UNIT AEI1G80-AEI1G110 EMIX PORT: SEE EMIX UNIT OR EMIX TANK INSTALLATION MANUAL 14 EMIX PORT: SEE EMIX UNIT OR EMIX TANK INSTALLATION MANUAL (ONLY 110) 15 31 ONLY AEI1G110 EMIX PORT: SEE EMIX UNIT OR EMIX TANK INSTALLATION MANUAL 16 EMIX PORT: SEE EMIX UNIT OR EMIX TANK INSTALLATION MANUAL 17 (ASIC) 32 AEI1G80-AEI1G110 EMIX PORT: SEE EMIX UNIT OR EMIX TANK INSTALLATION MANUAL 18 EMIX PORT: SEE EMIX UNIT OR EMIX TANK INSTALLATION MANUAL 19 32 ONLY AEI1G110 20 AEI1G80-AEI1G110 EMIX PORT: SEE EMIX UNIT OR EMIX TANK INSTALLATION MANUAL (ONLY 110) 21 ONLY AEI1G110 22 33 Via Alfeno Varo, 35 - 25020 Alfianello - BS - Italy Tel. +39 030 7285700 www.argoclima.com S.A.C. - Printed in italy Società a socio unico ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.