HPC EI - Bluetooth Hi/Lo Mode d'emploi
PDF
Скачать
Документ
INSERT ÉLECTRONIQUE POUR FOYER À L'EXTÉRIEUR LBOF28EI EI Series Haut/Bas Modèles Consignes d’installation et d’entretien C US 670-EI HI/LO C Ce sont des symboles d'avertissement et de danger Lorsque vous voyez ce symbole sur l'insert du foyer ou dans ce manuel, recherchez l'un des panneaux de mots indicateurs suivants pour vous alerter du risque de blessures corporelles, de décès ou de dommages matériels majeurs. Un triangle jaune avec un point d'exclamation noir Description générée automatiquement L'installation et le service doivent être effectués par un qualifié Un triangle rouge avec un point d'exclamation Description générée automatiquement DANGER Ne pas entreposer et utiliser d'essence ou d'autres vapeurs inflammables et les liquides à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Une bouteille LP non raccordée pour utilisation ne doit pas être entreposée Un triangle rouge avec un point d'exclamation Description générée automatiquement DANGER RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION Si vous sentez du gaz : 1. Éteignez le gaz de l'appareil. 2. Éteignez une flamme nue. 3. Si l'odeur persiste, quittez immédiatement les lieux. 4. Après avoir quitté les lieux, appelez votre fournisseur de gaz ou le feu département. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un incendie ou explosion, qui pourrait causer des dommages matériels, personnel blessures ou décès. DANGER DANGER DE MONOXYDE DE CARBONE Cet appareil peut produire du monoxyde de carbone qui n'a pas d'odeur. L'utiliser dans un espace clos peut vous tuer. N'utilisez jamais cet appareil dans un espace clos comme un camping-car, une tente, une voiture ou une maison. AVERTISSEMENT : Si l'information contenue dans ce manuel n'est pas suivie exactement, un incendie ou une explosion peut causer des dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie. INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l'appliance. CONSOMMATEUR : Conservez ce manuel pour référence future. 1 Table of Contents 1 Informations de sécurité importantes ....................................................................................... 3 Support technique ...................................................................................................................... 3 Symbole légende ...................................................................................................................... 4 Informations importantes sur la sécurité pour les installateurs ................................................ 5 Informations de sécurité importantes pour les utilisateurs finaux ............................................ 6 2 Caractéristiques du produit et liste de pièces ......................................................................... 7 3 Sélection de l'emplacement d'insertion du foyer .................................................................... 8 4 Taille minimale de la cavité du foyer ......................................................................................... 9 5 Exigences relatives aux enceintes de foyer ................................................................................... 10 6 Installation de l'insert de cheminée .........................................................................................15 7 Ajout de supports approuvés ........................................................................................................... 16 8 Utilisation de l'insert de cheminée........................................................................................... 17 9 Entretien de l'insert de cheminée .............................................................................................18 10 Dépannage ......................................................................................................................................... 24 11 Schéma de câblage ..................................................................................................................26 12 Pièces de rechange .......................................................................................................................... 27 13 Garantie .............................................................................................................................................. 28 2 1 Informations de sécurité importantes • Hearth Products Controls Company recommande que nos produits soient installés par des professionnels agréés localement par l'autorité compétente en matière de tuyauterie de gaz. Toutes les instructions d'installation doivent être suivies pour garantir des performances et une sécurité adéquates. Hearth Products Controls Company n'assume aucune responsabilité pour les problèmes liés à l'installation. • Pour bénéficier de la garantie, toutes les instructions doivent être strictement suivies. Sinon, la garantie pourrait être annulée. Ne modifiez jamais le produit ou la configuration de quelque manière que ce soit. • Les entretiens annuels doivent être effectués par des professionnels agréés aux ÉtatsUnis par le National Fireplace Institute (NFI) en tant que spécialistes du gaz NFI ou au Canada par WETT (formation technique sur le bois énergie). Sélectionnez les modèles certifiés pour ANSI Z21.97-2017 CSA 2.41-2017 C US • L’installateur est responsable de la sécurité de l’installation et de la sensibilisation de l’utilisateur final aux caractéristiques, aux recommandations de sécurité et au bon fonctionnement de ce produit. • Veuillez vous référer à la page 1 pour tous les avertissements. Support technique Pour plus d'informations et d'assistance, contactez votre revendeur Hearth Products Controls. 3 1 Informations de sécurité importantes Légende du symbole Ce sont des symboles d'avertissement et de danger Lorsque vous voyez ce symbole sur l'insert du foyer ou dans ce manuel, recherchez l'un des panneaux de mots indicateurs suivants vous alertant du risque de blessures corporelles, de décès ou de dommages matériels majeurs. IMPORTANT Instructions nécessaires 4 1 Informations de sécurité importantes Veuillez vous reporter à la page 1 pour tous les avertissements. Informations importantes sur la sécurité pour les installateurs Laissez ce manuel à l'utilisateur final et demandez-lui de le conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement. Les instructions et les mises à jour des produits sont également disponibles sur www.hpcfire.com sous l’onglet Support. Les installateurs doivent suivre scrupuleusement les instructions de ce manuel pour éviter toute blessure corporelle ou perte de propriété. Ces instructions contiennent des informations essentielles pour une installation et un fonctionnement en toute sécurité du foyer. • Les instructions sont mises à jour au besoin. Il est de la responsabilité des installateurs de vérifier les mises à jour du produit et les mises à jour du manuel d'installation sur www.hpcfire.com/support.html avant l'installation. • Il incombe à l’installateur de suivre: o Code national de gaz combustible, ANSI Z223.1 / NFPA 54 ou Code international de gaz combustible. o Code d'installation de gaz naturel et de propane CSAB149.1 ou CSA B149.2 o Code national de l'électricité, ANSI / NFPA 70. Au Canada, Code canadien de l'électricité, CSA 22.1. o Codes locaux • Options de contrôle: utilisation d'un interrupteur mural, d'une télécommande optionnelle (n ° 578-C), d'une minuterie d'arrêt automatique ou d'un système complet. Gaz • Utilisez uniquement le type de gaz / carburant spécifié pour ce foyer, reportez-vous à l'étiquette sur la boîte de commande du foyer. N'utilisez jamais de carburant de remplacement pour inclure du biocarburant, de l'éthanol, du liquide d'allumage ou tout autre carburant. • La pression et le type de gaz doivent être vérifiés avant l’installation et l’utilisation de l’appareil. • Foyer au gaz naturel : Pression d’alimentation opérationnelle : Minimum : 3.5’’W.C.; Maximum : 7.0’’ W.C. • Foyer au gaz propane liquide: Pression d’alimentation opérationnelle : Minimum : 8,0’’W.C.; Maximum : 11,0’’ W.C. IMPORTANT Si la pression est basse, cela réduira la hauteur de la flamme au réglage HIGH, ce qui entraînera peut-être une variation de flamme faible, voire nulle.. 5 1 Informations de sécurité importantes • • S’assurer que tout conduit flexible soit certifié ANSI Z21.75*CSA 6.27 et capable d’accommoder le débit d’alimentation permanent provenant de la réserve de gaz jusqu’à l’appareil, tout en respectant les BTU maximaux indiqués. La série EI ne doit pas être utilisée avec les petits réservoirs de GPL et doit utiliser une tuyauterie fixe permanente pour l'alimentation en carburant. Electrical • Verify correct 120 VAC – 1 amp or 24 VAC – 4 amp power supply. Only use the type specified for this fireplace insert. Refer to the label on the EI Control Panel. All electronic applications should utilize a GFCI-protected circuit. • If removing power cord plug and hard wiring within junction box, use only a certified Electrician and must follow the National Electrical Code (NEC), NFPA 70 and all local codes. IMPORTANT Inserts de cheminée alimentés en 24 VAC: • Fire Pit ne fonctionnera pas correctement si la tension nominale de l'alimentation est inférieure à 100 W ou si la taille du fil est trop petite. • HPC recommande vivement d’utiliser notre série d’alimentations HPC / Sebco 24 VAC 100W (modèles 311-PS1, 311-PS3, 311-PS5) Un transformateur de classe II 24VAC, 4 ampères, 100W doit être utilisé pour alimenter le foyer et pouvoir être allumé et éteint à distance pour permettre un accès facile ou une urgence. • Dimensionnement des fils 24VAC: Longueur des fils 75 pieds ou moins: calibre 14 • Longueur de fil 76ft ou plus: calibre 12 Informations de sécurité importantes pour les utilisateurs finaux • Ne laissez jamais un insert de cheminée en fonctionnement sans surveillance ou avec une personne ne connaissant pas bien son fonctionnement ou ses emplacements d'arrêt d'urgence. • Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers de températures de surface élevées et doivent rester à l'écart pour éviter les brûlures et l'inflammation des vêtements. • Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement lorsqu'ils se trouvent près du foyer. • Maintenez la zone de l'appareil dégagée et exempte de matériaux combustibles, d'essence et d'autres liquides et vapeurs inflammables. 6 2 Caractéristiques du produit et liste de pièces Caractéristiques du produit Système de mise à feu Panneau de configuration EI HI/LO Brûleur LBOF28EI Pan Antenne Extension Liste des pieces: • Insert de cheminée • Panneau de configuration de d'antenne l'assurance-emploi • Ligne flexible d’entrée de gaz - 24 " • Instructions d'installation et d'utilisation • Télécommande Antenne Extension Support d'antenne Éloigné Contrôle 7 3 Sélection de l'emplacement d'insertion du foyer AVERTISSEMENT : Tous les foyers et systèmes sont conçus et destinés à être utilisés à l'extérieur seulement. IMPORTANT Il est recommandé d'éviter que des matériaux tels que le granit, le marbre ou d'autres pierres denses soient protégés de la chaleur et des flammes, en raison du risque de fissuration. HPC n'est pas responsable des dommages résultant du non-respect de ces recommandations. • Choisissez un endroit qui • assure une installation au-dessus du niveau du foyer. • permet un accès facile pour l’installation et la maintenance du foyer. • fournit un espace horizontal suffisant pour profiter du foyer tout en laissant une distance de sécurité avec la chaleur et les flammes. AVERTISSEMENT : Les foyers créent des températures extrêmement élevées entre 3 000 °F et 3 600 °F. Pour les autorisations, voir le tableau 3.1. Les vêtements en vrac ou d'autres matériaux inflammables ne doivent pas être placés sur le foyer ou à proximité. • Les inserts de cheminée créent des températures très élevées. Voir le tableau 4.1 pour les dégagements. Les vêtements ou autres matériaux inflammables ne doivent pas être placés sur ou à proximité du foyer. Renseignements importants sur l'innocuité pour les consommateurs AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais un foyer en exploitation sans surveillance ou avec quelqu'un qui ne connaît pas bien son fonctionnement ou les lieux d'arrêt d'urgence. AVERTISSEMENT : Les enfants et les adultes devraient être avertis des dangers des températures de surface élevées et devraient rester à l'écart pour éviter les brûlures et l'inflammation des vêtements. AVERTISSEMENT : Les jeunes enfants doivent être soigneusement surveillés lorsqu'ils sont autour du foyer. AVERTISSEMENT : Gardez la zone de l'appareil dégagée et exempte de matériaux combustibles, d'essence et d'autres vapeurs et liquides inflammables. 8 4 Taille minimale de la cavité du foyer Dégagements autour du foyer AVERTISSEMENT : Il est important de revoir les exigences de dégagement ci-dessous pour tout type de structure aérienne telle que la pergola, le toit, le surplomb, les écrans, la tonnelle, etc. ou un mur latéral pour s'assurer que les distances sont respectées. Figures 4.1 et 4.2. LES NUMÉROS DE PIÈCE DBOF22EI DBOF28EI LBOF22EI LBOF28EI LBOF46EI LBOF58EI LBOF70EI LBOF82EI TAILLE MINIMUM DE LA CAVITÉ DU FOYER LARGEUR LA PROFONDEUR D'OUVERTURE TAILLE(A) (C) AVANT (B) 36" 18" 18" 42" 18" 18" 26" 18" 18" 42" 18" 18" 60" 18" 18" 72" 18" 18" 84" 18" 18" 96” 18" 18" A B C Table 4.2 – Clé de dimension de cavité Table 4.1 – Dégagements pour un foyer standard jusqu’à 200K BTU Nous recommandons tous les manteaux en matériau incombustible. Si vous utilisez des matériaux combustibles, suivez les instructions cidessous. Table 4.3. Table 4.3 – Clairance des matériaux combustibles pour les manteaux 9 5 Exigences relatives à l'enceinte du foyer Localisation et design • Consultez les feuilles sur notre site Web pour: informations dimensionnelles importantes pour votre insert de cheminée. Visitez www.hpcfire.com • Il est recommandé que les matériaux tels que le granit, le marbre ou toute autre pierre dense soient tenus à l'écart de la chaleur et des flammes, en raison du risque de fissuration. Le fabricant n'est pas responsable des dommages. • Le boîtier doit être construit sur une surface stable et de niveau. • Le produit doit être accessible pour le service. • Le panneau de contrôle EI doit être monté à au moins 24 po au-dessus du sol • L'enceinte du foyer doit être construite et inspectée par un professionnel certifié conformément à tous les codes locaux. REMARQUE: HPC ne peut garantir que le plateau encastrable de tous nos produits sera parfaitement plat et ne se déformera pas sous l'effet de la chaleur. Gaz • Le foyer doit être muni d'une fermeture de gaz à l'extérieur du foyer pour permettre l'arrêt d'urgence et l'entretien. L'arrêt de gaz ne doit PAS être utilisé pour ajuster la hauteur de la flamme. • Le dimensionnement de la conduite de carburant relève de la responsabilité de l'installateur et doit pouvoir fournir le BTU maximum indiqué pour le produit - se reporter à l'étiquette du produit sur le foyer. • Les conduites de gaz doivent être derrière ou sur le côté de l'insert de cheminée. Voir la figure 5.1. Centre cheminée en ouverture. Figure 5.1 – Lignes de gaz et emplacements de cheminée 10 5 Installer l'insert de cheminée Matériaux de construction • Utiliser des matériaux incombustibles et la construction pour l'approvisionnement en gaz, l'alimentation et l 'enceinte. Ventilation si vous entourez le comité de contrôle de l'assurance-emploi • Certaines enceintes peuvent nécessiter plus de ventilation en fonction du matériau, de la taille et de l'utilisation prolongée. • SURCHAUFFE : le foyer fermera automatiquement la vanne de gaz si la température dépasse 190 ° F à l'intérieur du boîtier de commande pour éviter les dommages aux composants. Éteignez et allumez l'alimentation principale du foyer pour la réinitialiser. Pour corriger la surchauffe, assurezvous que l'enceinte a une ventilation adéquate conformément aux directives de cette section. • S'assurer que l'enceinte a une ventilation adéquate conformément aux lignes directrices de cette section. • Spécifications de l'évent: • Un minimum de deux évents (18 pouces carrés pour chaque évent) sur les côtés opposés de l'enceinte totalisant 36 pouces de surface libre sont requis (exemple : 3 pouces x 6 pouces ou plus). • Plusieurs évents uniformément fabriqués dans l'enceinte totalisant la zone libre requise ou plus de zone libre selon la plage de BTU sont acceptables. • La ventilation le long du fond de l'enceinte permet une conception ouverte complète est également acceptable. Les boîtiers non finis HPC reflètent cette ventilation. • L'installation d'évents dans la zone moyenne à inférieure de l'enceinte est recommandée AVERTISSEMENT : Le défaut d'évacuer correctement l'enceinte peut entraîner une surchauffe du foyer ou une explosion. Une surchauffe continue pourrait endommager les composants internes par la chaleur. 11 5 Installer l'insert de cheminée INSTALLATION L’installation de nos produits devrait être confiée à des installateurs professionnels certifiés en canalisation de gaz reconnus par les autorités locales. • Effectuer tous les tests de fuite avec un détecteur de fuite ou un réactif de fuite. IMPORTANT Pour éviter tout dégât, détachez le panneau de commande EI de l'alimentation en gaz pour les tests de fuite de pression de la ligne d'alimentation. IMPORTANT Test de combustion: Il est de la responsabilité de l'installateur qualifié de tester les fuites de gaz sur toutes les connexions. IMPORTANT Raccordements de gaz de plomberie: Utilisez un composé à joints ou un ruban résistant à tous les gaz. Appliquer le composé à joints uniquement sur tous les raccords de tuyauterie mâles. NE PAS utiliser sur les raccords évasés à conduite flexible. Assurez-vous de bien serrer chaque joint. Étapes d'installation: 1. Placez l’insert de cheminée dans une enceinte de cheminée correctement construite, lisez la Section 5 - Exigences relatives aux enceintes de cheminée. 2. Positionnez l’insert de cheminée en suivant les recommandations de sécurité et accédez à tous les raccords de gaz pour les tests. Lisez la Section 3 - Sélection de l'emplacement d'insertion du foyer pour plus de détails. 3. 3. Montez le panneau de commande EI sur l'extérieur du foyer à au moins 24 po du sol et en position verticale, avec 4 vis (non fournies). Voir la figure 6.1. 4. 4. Montez le câble de rallonge d’antenne optionnel - voir page 15. L'antenne doit être montée dans un endroit où la visibilité est visible. 5. 5. Coupez l'alimentation en gaz du foyer. 6. 6. Branchez l'alimentation électrique appropriée 120 VAC ou 24 VCA en respectant tous les codes locaux. 7. Connectez le panneau de contrôle EI à l'alimentation principale en gaz. Avertissement: évitez les virages serrés avec une ligne de flexion pour éviter les sifflements. Figure 6.1 – EI Contrôle de montage 12 5 Installer l'insert de cheminée 8. Turn on gas supply, purge gas lines of air and perform leak test on all inlet connections. Repair as needed. 9. LED for flash count Démarrage initial après installation: Plusieurs cycles «ON / OFF» peuvent être nécessaires pour purger l’air des conduites de gaz après l’installation du système. 1. Allumez le foyer au moyen d'un interrupteur mural ou d'un disjoncteur. 2. Allumez le gaz au foyer. 3. Retirez le couvercle de la boîte d’épuisement pour permettre la visualisation de l’allumeur à surface chaude. 4. Pointez la télécommande vers l’antenne, appuyez et relâchez le bouton ON / OFF, High Figure 6.2. REMARQUE: le voyant 2 de la télécommande clignote pour indiquer que Low le signal est reçu. 5. Hot surface igniter should begin to glow within 10 seconds. 6.La flamme de la veilleuse finira par s'allumer. REMARQUE: Cela peut prendre plusieurs cycles en raison de la présence d'air dans la conduite de gaz. L'unité se verrouillera après 15 cycles - pour réinitialiser, éteignez l'alimentation électrique à l'aide d'un interrupteur mural ou d'un disjoncteur, puis allumez-la, répétez l'étape 4. 7.Le brûleur principal s'allumera 8. Orienter la télécommande vers le test d'antenne - Fonction haut / bas. 10. Une fois que le foyer est allumé, effectuez un test d'étanchéité sur toutes les connexions de gaz. Réparer au besoin. Power On / Off Figure 6.2 – Télécommande 11. Éteignez le panneau de configuration de l'assurance-emploi et laissez-le refroidir. 12. Appliquez le support comme décrit dans la Section 7, Ajout du support approuvé. Lorsque vous remplissez la casserole avec de la pierre de lave et / ou du verre décoratif, vous devez suivre les instructions de la section 7. 13. Rallumez le Panneau de configuration EI et effectuez un test de fuite avec le support correctement installé. Si une fuite de gaz est détectée, vérifiez que le support utilisé est correct et réparez-le si nécessaire. 14. Vérifiez le bon fonctionnement et l’éclairage. 15. Consultez le manuel de sécurité avec l'utilisateur final. Indiquez à l'utilisateur final que l'insert de cheminée, le panneau de configuration de l'assuranceemploi ou les supports ne doivent être ni modifiés ni modifiés. 16. Laissez le manuel à l'utilisateur final. 17. Appliquez l'autocollant de démarrage et d'arrêt à côté du panneau de configuration de l'assurance-emploi dans une position évidente et très visible. 13 6 Installer l'insert de cheminée Fixation de câble d'extension d'antenne (en option) Fastener holes Commencez par décider de l'emplacement du support d'antenne, en fonction du type de boîtier, Figure 6.2. 1) L'antenne doit être installée à l'extérieur de l'enceinte. 2) Placez l'antenne du côté où la plupart des utilisations se feront et la ligne de mire. Antenna hole Figure 6.3 – Plot the hole locations Figure 6.3 – Placement de l'antenne Figure 6.5 – Dry fit the bracket • Tracer l'emplacement des trous à percer pour fixer le support d'antenne. Voir la figure 6.3. REMARQUE: Les deux trous les plus petits servent à fixer le support et le plus grand trou permet le passage du câble d'antenne. Lorsque vous percez des trous, assurez-vous qu'il n'y a pas de débris et que le trou du câble d'antenne est suffisamment grand pour ne pas endommager le câble d'antenne. • Percez un trou pour l'antenne en utilisant les forets appropriés en fonction du type de finition du boîtier. • La taille de trou recommandée pour l’antenne est de 3/8 "(0,375"). • Après le perçage, montez le support à sec tout en faisant glisser le support d'antenne dans le boîtier. Figure 6.4 Figure 6.6 – Fasten down the bracket • Marquer les trous pour la fixation du support sur le boîtier • Percer des trous pour les attaches • Fixez le support en utilisant les fixations appropriées en fonction sur le type de finition sur le boîtier, Figure 6.5. - Exemple: pour la finition en brique, utilisez des vis Tapcon®. • Fixez l'extrémité du câble d'antenne sur le boîtier de la vanne en prenant soin de ne pas endommager la goupille centrale. Serrez légèrement avec une clé pour assurer la connexion. Figure 6.6 Figure 6.7 – Attach antenna cable 14 6 Installer l'insert de cheminée AVERTISSEMENT : Pour l'utilisation de supports en verre avec du gaz LP - Lors de l'utilisation de verre décoratif approuvé pour couvrir le brûleur, appliquez suffisamment pour cacher le brûleur. L'application de plus de 1/2 po peut créer une contre-pression et une fuite de gaz à partir des trous venturi du mélangeur d'air, ce qui entraîne une accumulation de LP sous le foyer. AVERTISSEMENT : Pour l'utilisation de supports en verre avec du gaz LP - l'unité doit être testée avec un support au-dessus du brûleur pour la confirmation de l'absence de contre-pression créant un gaz pour fuir hors des trous de venturi du mélangeur d'air. Cela peut devoir être fait avant de placer dans l'enceinte s'il n'y a pas de porte d'accès. AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais de matériau non poreux ou qui retient l'humidité, comme du gravier, des cailloux, de la roche de rivière, etc. Lorsqu'il est chauffé, un matériau non poreux ne permettra pas à la vapeur chauffée de s'échapper facilement, ce qui peut se briser et causer des blessures ou des dommages corporels. Les matériaux qui retient l'humidité peuvent bouillir et se fracturer de manière inattendue lorsqu'ils sont exposés à la chaleur. • IMPORTANT Les médias de pierres vitrées doivent être convenablement placés au-dessus du bruleur pour assurer une combustion adéquate. • Ne jamais installer de mailles de filet ou d’écran sous les médias vitrés • Les médias de pierres vitrées affectent énormément le motif des flammes. À noter qu’un motif de flammes inhabituel pourrait endommager l’enceinte du foyer. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie. 15 7 Ajout de média approuvé Application de pierres de lave et de pierres vitrées Veuillez suivre les instructions ci-dessous pour finaliser l’installation du foyer. Souvenez-vous que plus les pierres de lave / pierres vitrées sont profondes, plus il est possible que la flamme soit étouffée. Portez une attention particulière l’assemblage de veilleuse. Un placement inadéquat des médias suffoquera la veilleuse puis empêchera et/ou retardera l’allumage du foyer. APPLICATION DE PIERRES DE LAVE 1) Installez votre foyer selon les instructions du manuel. Appliquez suffisamment de pierres de lave pour SIMPLEMENT couvrir l’anneau et le plateau – moins de 2” au-dessus de l’anneau de feu. 2) Ne pas couvrir l’ouverture de pierres de lave ou de pierres vitrées. Un placement inadéquat des médias suffoquera la veilleuse puis empêchera et/ou retardera l’allumage du foyer. . APPLICATION D PIERRES VITTREES DECORATIVES 1) Installez votre foyer selon les instructions du manuel. Remplissez le plateau de pierres vitrées. Couvrir le brûleur avec 1/8’’ à 1/4’’ de pierres vitrées. Ne pas trop remplir de vitre. Tous les appareils à gaz propane liquide doivent être vérifiés pour une surpression suivant l’installation des médias vitrés. Une mauvaise vérification pourrait occasionner des lésions corporelles ou des dommages matériels. . 2) e pas couvrir les évents avec des pierres de lave. Laissez cet espace libre. Ne jamais bloquer l’ouverture de flammes. Un placement inadéquat des médias suffoquera la veilleuse puis empêchera et/ou retardera l’allumage du foyer. NE PAS COUVRIR LES ÉVENTS NE PAS COUVRIR LES ÉVENTS 16 8 Fonctionnement de l'insert de foyer Un triangle jaune avec un point d'exclamation noir Description générée automatiquementBefore use, be sure to test all gas connections for leaks. Do not use a fire pit if there is any evidence of leaking gas. If leaking gas is suspected, turn off the main gas supply and repair it immediately. • N'utilisez pas le boîtier comme une zone assise. Le vent et les rafales vont affecter la flamme de manière imprévisible. S'il existe des conditions qui ne sont pas sécuritaires pour les clients, éteignez l'insert de cheminée. • Le tuyau doit être inspecté avant chaque utilisation de l'insert de cheminée et remplacé avant l'utilisation s'il y a des signes d'abrasion excessive ou d'usure ou si le tuyau est endommagé. Le tuyau de remplacement doit être celui spécifié par le fabricant. • N'utilisez pas l'insert de cheminée si une partie a été submergée. Appelez immédiatement un technicien qualifié pour inspecter l'appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et tout contrôle de gaz qui aurait été submergé. • N'utilisez jamais de matériaux non poreux et retenant l'humidité, tels que du gravier, des cailloux, des roches de rivière, etc. Ce matériau, lorsqu'il est chauffé, fera bouillir l'humidité emprisonnée et se fracturera de manière inattendue. Ce matériau n'est pas suffisamment poreux pour permettre à la vapeur chauffée de s'échapper facilement, ce qui peut se casser et causer des blessures ou des dommages. • Les combustibles solides ne doivent pas être brûlés dans l'insert de cheminée. AVERTISSEMENT : Les feuilles, les bâtons, le bois, le papier, les vêtements, le matériel alimentaire, doivent être tenus à l'écart du foyer. Les vêtements ou autres matériaux inflammables ne doivent pas être suspendus à l'appareil ou placés sur l'appareil ou à proximité de celui-ci. Gardez la zone de l'appareil libre d'essence et d'autres vapeurs et liquides inflammables. • L'insert de cheminée n'est pas pour la cuisson. • Assurez-vous qu'il n'y a pas de végétation ou d'autres objets sur le dessus ou sur les côtés de l'insert de cheminée qui pourraient gêner le fonctionnement en toute sécurité. Voir les dégagements à la Section 3 - Sélection de l'emplacement d'insertion du foyer. • Si la roche de lave est humide, laissez le foyer brûler pendant 45 minutes avant d'entrer à moins de 15 pieds de l'insert de cheminée. AVERTISSEMENT : Lorsque le foyer n'est pas en marche, éteignez la vanne de gaz. DBOF Les réglages de hauteur des inserts de foyer sont situés à l’arrière du plateau. Ajustez la hauteur si nécessaire, pas nécessaire, pour obtenir la présence de flamme souhaitée. 17 9 Fonctionnement de l'insert de foyer Allumage électrique du foyer: Mise en marche initiale : Il se peut que quelques essais soient nécessaires afin de purger l’air des conduites de gaz après l’installation du système. Le foyer se verrouillera DANGER Isi vous sentez le gaz : 1. Éteignez le gaz de l'appareil. 2. Éteignez toute flamme nue. 1. Si l'odeur persiste, éloignez-vous de l'appareil et appelez immédiatement le fournisseur de gaz ou le service d'incendie. Sequence of Operation: 1. Porte-feu sera alimenté 5 secondes (fil rougeoyant) avant que la soupape de veilleuse ne s’ouvre. 2. Le porte-feu fonctionnera pour 15 des 60 secondes du cycle de la veilleuse. Cette séquence peut être répétée au moins 15 fois (~15 minutes) avant de se verrouiller automatiquement. Fermez l’interrupteur ‘OFF’ puis revenir à ‘ON’ pour recommencer. 3. La flamme de la veilleuse s’allumera et réchauffera la veilleuse. Le thermocouple peut prendre 30 secondes avant d’être chaude. Le système s’arrêtera automatiquement si le thermocouple n’est pas chaud après 60 secondes. Recommencez le processus (étape 1) si le système s’arrête. 4. La soupape s’ouvrira permettant l’allumage du brûleur principal lorsque le thermocouple sera chaud. 5. Si la flamme s’éteint par elle-même à n’importe quel moment, le système se refermera automatiquement. Recommencez le processus (étape 1) si le système s’arrête. EI FIRE PIT ALLUMAGE 1. STOP! Lisez les consignes de sécurité sur "Que faire en cas d'odeur de gaz" (page 1). 2. Vérifiez qu'il n'y a pas de débris dans le foyer (comme mentionné dans les mises en garde), y compris l'eau. 3. Allumez le courant électrique et le gaz vers le foyer. 4. En utilisant l'interrupteur mural ou la télécommande pour allumer le foyer «ON», cela peut prendre plusieurs cycles pour purger l'air. 5. Pour réinitialiser après verrouillage, mettez l'unité hors tension, attendez 5 minutes, puis redémarrez. 6. Une fois que le foyer s'est allumé, NE PAS laisser sans surveillance. Fermeture EI Éteindre le foyer avec la télécommande ou l’interrupteur mural à ‘OFF’. IMPORTANT POUR LA TELECOMMANDE UTILISEZ, VOUS DEVEZ AUSSI COUPER L'ALIMENTATION DE LA SORTIE ÉLECTRIQUE OU DU GAZ DU CONTINU DU Ce produit ne doit pas être utilisé avec les petits réservoirs LP. FOYER POUR EMPÊCHER LE DÉMARRAGE ACCIDENTEL 18 9 Fonctionnement de l'insert de foyer Les sections suivantes expliquent le fonctionnement de: A. Télécommande B. Contrôle de smartphone LED for flash count A. Télécommande HPC - Après avoir allumé le gaz au foyer, procédez comme suit:Normal Remote Operation – Figure 8.1 a. Mise en tension ‘On/Off’ – 2 clignotements High b. High (Haut) – 4 clignotements c. Low (Bas) – 3 clignotements Low d. Mauvais communication – 10 clignotements (approcher la télécommande ou changer d’endroit) e. Délais de réponse – La télécommande se met en veille pour préserver les piles après 30 secondes d’inactivité. Il se peut que les commandes soient plus lentes si la télécommande était en veille. Power On / Off Figure 8.1 2. Synchronisation à distance - La télécommande est déjà synchronisée avec le panneau de configuration EI. Figure 8.2 Si vous devez synchroniser la télécommande avec un insert de cheminée: 1. S'assurer que le foyer est éteint. 2. Appuyez simultanément sur les boutons LOW et OFF et maintenez-les enfoncés jusqu'à ce que la télécommande clignote rapidement (8 à 10 secondes). 3. Relâchez les boutons LOW et OFF 4. Mettez le foyer sous tension dans les 10 secondes - Le foyer acceptera une nouvelle télécommande pendant les 60 premières minutes d'allumage. 5. Laisser la télécommande finir de clignoter, ce qui peut prendre jusqu'à 30 secondes. Figure 8.2 6. Votre télécommande doit faire fonctionner l'insert de cheminée REMARQUE: Si les étapes 5 ou 6 échouent, veuillez répéter les étapes 1 à 7. Vérifiez également que l'antenne est dans un emplacement permettant de recevoir le signal de la télécommande. 19 9 Fonctionnement de l'insert de foyer 3. Portée à distance - La télécommande doit fonctionner de manière fiable à une distance de 10 mètres du foyer. Des distances plus grandes peuvent être possibles en fonction de votre application. Une rallonge d'antenne est disponible en cas de besoin. Voir la figure 8.3. a. Les objets métalliques affectent négativement la communication entre le périphérique distant et votre foyer. Des objets tels que des enceintes métalliques, des grilles métalliques et des treillis métalliques pour le placage de pierre ou, dans certains cas, des meubles en métal peuvent interférer avec la communication entre votre appareil distant et le foyer.. Green = Line of site, good connectivity Yellow – Less connectivity 25” Diameter Figure 8.3 4. Pour la télécommande perdue - Si la télécommande est égarée, le foyer peut toujours être allumé de la manière suivante: a. Appliquer le pouvoir pendant 5 secondes; éteindre pendant au moins 5 secondes. (Répétez trois fois, toutes les fois pendant +/- 1 seconde). b. La prochaine fois que l'appareil sera mis sous tension, il s'allumera. Le foyer peut toujours être éteint avec la télécommande. Une fois le courant coupé, recommencez à l’étape a. Si le panneau de commande EI est mis hors tension, puis immédiatement réactivé, le système passe en mode verrouillage. Pour réinitialiser, éteignez, attendez cinq minutes, puis rallumez-le. B. Contrôle Smartphone - Après avoir allumé le gaz, suivez les instructions de l'application. Figure 8.4 20 9 Fonctionnement de l'insert de foyer Instructions de l'application EI - Configuration et utilisation de l'application Remarque : • Le contenu et la conception de cette application peuvent être modifiés. L’assistance pour les applications peut cesser sans préavis, selon la politique du fournisseur du contenu. • Utilisation par un adulte uniquement. ATTENTION: • Seule une connexion Bluetooth permet de jumeler un appareil avec le foyer. Désactiver le Bluetooth pour permettre de connecter d’autres appareils au foyer. Configuration de l’application : 1) Télécharger l’application HPC Fire l’Apple store ou Google Play . depuis 2) S’assurer que le foyer est branché Remarque : Si le foyer est déjà branché, le débrancher puis le rebrancher. 3) Ouvrir l’application HPC Fire; voir Fig. 1. 4) Sur l’écran de configuration, entrer 6 caractères. 5) Entrer un mot de passe et le confirmer. 6) Sélectionner la langue et appuyer sur « Continuer ». 7) Activer le Bluetooth. 8) Sélectionner la recherche d’appareils; voir Fig. 2. 9) Sélectionner l’allumeur à distance (Remote Igniter). 10) Entrer le code de sécurité par défaut 2345 et appuyer sur « Connecter »; voir Fig. 3. Recommencer jusqu’à ce que l’application soit connectée au foyer. Remarque: si l'application ne peut pas être couplée avec le foyer, débranchez l'alimentation électrique pendant 20 secondes, quittez l'application et répétez les étapes d'installation ci-dessus. Figure 8.5 Figure 8.6 Figure 8.7 Figure 8.8 21 9 Fonctionnement de l'insert de foyer État MARCHE/ARRÊT : répondre à 2 questions de sécurité lors de l’allumage de l’unité. Flamme – HAUT/BAS (HIGH/LOW) Minuteur – durée avant l’arrêt. Guide de dépannage – appuyer sur le « lien vers l’aide en ligne ». TableauDashboard de bord Configuration – 1. MARCHE/ARRÊT du minuteur et réglage du minuteur. 2. Personnaliser le nom du foyer. 3. Personnaliser le code de sécurité. Indicateur d’état de l’allumeur Indicateur de température Minuteur – durée restante avant l’arrêt. Lien vers le site web HCPFire.com 22 9 Fonctionnement de l'insert de foyer • Tous dispositif et grille de protection retirés pour l’entretien de l’appareil doivent être replacés avant de rallumage du foyer. • L’installation et les réparations doivent être effectuées par un installateur professionnel certifié. Ces foyers devraient être inspectés avant l’utilisation initiale et à chaque année subséquente par un installateur professionnel certifié. • Assurez-vous que l’alimentation en gaz et le courant électrique (si applicable) soient coupés, et que le foyer soit froid avant l’entretien. • Vérifier régulièrement qu’il n’y ait pas de nids d’insectes dans l’ouverture principale, l'avaloir ou du venturi de chaque brûleur. Nettoyer ces sections régulièrement pour éviter que l’enceinte ne se remplisse de gaz pouvant ainsi causer des lésions corporelles et dommages matériels. Le bon fonctionnement de cet appareil exige une inspection régulière par un technicien qualifié. Service Nous vous recommandons de confier l’installation et l’entretien à des professionnels certifiés à titre de spécialistes des installations de gaz par le NFI (National Fireplace Institute, États-Unis). • Nettoyage de l’anneau: (1 fois / année). Vous devrez nettoyer les trous du brûleur si la flamme prend une forme inhabituelle ou un comportement imprévisible, ou si le brûleur ne s’allume pas convenablement. L’appareil peut être nettoyé en retirant doucement les médias pour accéder au brûleur. Brossez doucement pour enlever la poussière, des toiles d’araignée, et des particules déposées sur la base. Brossez ensuite les bûches et l’anneau du brûleur. Si vous remarquez des endommagements, contactez votre fournisseur pour remplacer l’anneau. • Nettoyer la suie du thermocouple: (1 x 6 mois ou au besoin). Retirez les pierres de lave & pierres vitrées autour de la veilleuse, puis ensuite le couvercle de la boite. Nettoyez la suie du thermocouple avec une brosse douce. Faites attention de ne pas endommager les composants du porte-feu. Replacez les médias tel qu’expliqué dans la section 5.. • Inspection visuelle de la veilleuse – la flamme devrait recouvrir 3/8” to 1/2” du thermocouple tel qu’indiqué ci-dessous. Il est possible que vous deviez retirer le capot de la veilleuse pour nettoyer l’orifice. LBOF Inserts de cheminée DBOF Inserts de cheminée 23 10 Dépannage Table 10.1 Vous trouverez ci-dessous quelques causes potentielles et des mesures correctives aux symptômes indiquées en caractères gras. Veuillez contacter votre fournisseur ou un installateur professionnel certifié pour l’entretien et les réparations de l’unité. Problème Porte-feu n’est pas rougeoyant Solution Il y a de l’air dans la conduite de gaz Tentez de partir l’appareil à quelques reprises pour en purger l’air de la conduite de gaz. Débris dans la conduite de gaz Confirmez que la conduite est sans obstruction/propre (isolant, saleté, plastique, scellant de tuyauterie excessif, etc...) Pression du gaz erronée Confirmez la pression nécessaire dans la section 1. Orifice de veilleuse souillé Retirez et nettoyez la veilleuse (section 8) Confirmez que l’interrupteur mural, le disjoncteur et la télécommande sont allumés (120VAC). La télécommande n’est pas synchronisée au foyer Réinitialiser la télécommande Les piles sont faibles Changer les piles . Interrupteur de temp. max. déclenché Mauvaise ventilation – Voir ‘Construction de l’enceinte’ pour ventilation adéquate. Élément du porte-feu endommagé Changez l’élément du porte-feu. Filage endommagée Inspectez les fils du porte-feu – confirmez que l’isolation est intact et que les connections sont serrées. Pression du gaz erronée Pas de brûleur principal (veilleuse) Flamme de veilleuse trop petite Confirmez la pression nécessaire dans la section 1 Retirez le capot de veilleuse et nettoyez l’orifice (section 8) Thermocouple souillé Nettoyez avec une brosse douce (section 8) Obstruction de l’anneau de feu Confirmez qu’il n’y ait pas de débris ou d’eau dans l’anneau Médias décoratifs mal placés. Le brûleur principal s’allume et s’éteint fréquemment Nous vous recommandons de confier l’installation et l’entretien à des professionnels certifiés à titre de spécialistes des installations de gaz par le NFI (National Fireplace Institute, États-Unis). Cause Possible Aucun courant électrique à l’unité Absence de flamme de veilleuse (portefeu rougeoyant) Service Flamme de veilleuse trop petite Médias décoratifs mal placés. Révisez Médias dans la section 6 Retirez le capot de veilleuse et nettoyez l’orifice (section 8) Pression du gaz erronée Révisez Médias dans la section 6 Confirmez la pression nécessaire dans la section 1. Thermocouple défectueux Changez le thermocouple 24 10 Dépannage Ignorer le mode de démarrage En cas de perte ou d'endommagement de la télécommande / du périphérique intelligent ou d'une mauvaise connexion Bluetooth, le foyer peut être démarré temporairement en mode de neutralisation du démarrage en utilisant une séquence unique d'application de l'alimentation fournie «ON» et «OFF». Remplacer le démarrage: La séquence d’application de l’alimentation est la suivante à l’aide d’un commutateur mural, d’un disjoncteur ou d’un cordon d’alimentation: 1. L'alimentation fournie est “OFF” pour éteindre le foyer. 2. Mise sous tension - 5 secondes exactement. 3. Mettez le "OFF" -2 secondes exactement. 4. Répétez les étapes 2 et 3 à deux autres reprises. Allumez et laissez «ON». Le foyer démarrera et fonctionnera éventuellement au réglage HIGH par défaut uniquement. * Veuillez noter que la télécommande ou le périphérique intelligent ne fonctionnera pas dans ce mode. Fermer: 1. Pour éteindre le foyer, veuillez éteindre l’alimentation fournie. 25 11 Schéma de câblage 120VAC Models: 24VAC Models: (Included in EI Control Panel) (Power supply sold separately) 311-PSI, 311-PS3, 311-PS5 NOTE: 100W Output Required 26 12 Accessoires compatibles Veuillez contacter votre revendeur pour les pièces. En cas de doute, contactez HPC ou visitez notre site Web à l'adresse www.hpcfire.com. Nous nous ferons un plaisir de vous aider. 13 Replacement Parts Veuillez contacter votre revendeur pour les pièces. En cas de doute, contactez HPC ou visitez notre site Web à l'adresse www.hpcfire.com. Nous nous ferons un plaisir de vous aider. 27 14 Garantie Garantie limitée La compagnie Hearth Products Controls (HPC) garantie les foyers HWI des défauts de fabrication empêchant le fonctionnement sécuritaire et approprié de l’appareil comme suit : • Éléments électriques, Soupape à gaz : Commercial-1 an; Résidentiel- 3 ans. • Veilleuse : Commercial-1 an; Résidentiel-2 ans • Cuvette en acier inoxydable, Anneaux de feu & Boites à soupapes : Commercial-1an.; Résidentiel 5 ans Cette garantie débute à la date de l’achat initial / expédition de HPC FOB Dayton, Ohio. Cette garantie couvre les pièces et la main d’œuvre HPC. Le produit défectueux doit être renvoyé à HPC avec une Autorisation de retour de marchandise (ARM) émis par HPC pour le dit produit, ou toute information supplémentaire sur la défectuosité et la réclamation. La garantie ne couvre pas les items ayant été endommagés par le surchauffage, des modifications, l’abus, ou un mauvais entreposage. Veuillez noter que tous les frais de main d’œuvre et d’entretien relié à l’installation et l’utilisation de l’unité ne sont pas couverts par la garantie. Cette garantie exclut les déclarations occasionnant des dépenses conséquentes, indirectes et collatérales entraînées par les défectuosités du produit et la récupération de la garantie. Hearth Products Controls Fire-inspired since 1975. 2225 Lyons Road, Miamisburg, Ohio 45342 For detailed product information, go to www.hpcfire.com ©2024 Hearth Products Controls 7 / 3 0 28 ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.