EF-WM384 MO BLT-999W-17 FOYER ÉLECTRIQUE GUIDE DE L’UTILISATEUR customercare@jrhome.com TABLE DES MATIÉRES Liste d'outils........................................................................... Instructions de montage........................................................ Consignes de securite importantes....................................... Homologations....................................................................... Installation de particules de verre.......................................... Dimensions de l'appareil........................................................ Installation.............................................................................. Consignes de functionnement................................................ Consignes d'utilisation pour le télécommande........................ Entretien................................................................................. Contrôle de la limitation de température................................. Depannage............................................................................. Garantie.................................................................................. 16 16-17 17-18 19 20 21-22 23-24 25 26 26 27 27 28 15 (1) Assemblage de foyer (3) Télécommande 1 PC 1 PC (2) Support en acier (4) Vis 1 PC 8 PCS 4mm x 40mm OUTILS REQUIS: tournevis Phillips, perceuse électrique, foret fourni, le crayon et un ruban à mesurer. L'appareil doit être accroché sur le goujon de mur pour plus de sécurité et de stabilité. EF-WM384 MO BLT-PPPW-1 Foyer électrique murale à télécommande Instructions de montage Guide de référence rapide 1. Avant de brancher l'appareil a une prise de courant, verifiez si le disjoncteur du circuit de la prise est amorce. 16 2 2. II se peut que l'appareil de chauffage degage une faible odeur, non dangereuse, lors de la premiere utilisation. Cette odeur est normale: elle provient des elements chauffants internes qui sont chauffes pour la premiere fois. Par la suite, l'appareil ne degagera plus d'odeur. 3. Si l'appareil ne produit pas de chaleur, consultez la section consacree au fonctionnement dans le manuel pour obtenir plus de details. 4. Utilisez un limiteur de surtension homologue CSA ou UL. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE N’OUVREZ PAS L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR TEMPÉRATURE ÉLEVÉE GARDEZ LES CORDONS ÉLECTRIQUES, LES DRAPERIES ET AUTRES PIÈCES DE MOBILIER À L’ÉCART D’AU MOINS 1 MÈTRE DU DEVANT ET DES CÔTÉS DU FOYER AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENCIE – GARDEZ LES MATÉRIAUX INFLAMMABLES LOIN DU DESSUS DU FOYER L’ENTRETIEN DOIT ÊTRE FAIT UNIQUEMENT LORSQUE LE FOYER EST DÉBRANCHÉ DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE L’effet de flamme du foyer mural suspendu est créé par les composantes DEL conçues pour durer pendant toute la durée de vie de l’appareil. Ne retirez pas le couvercle arrière du foyer, il ne contient aucune pièce réparable. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation de tout appareil électrique, des mesures de sécurité de base doivent être suivies pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessures corporelles, incluant ce qui suit : 1. 2. Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser le foyer électrique. Cet appareil est chaud lorsqu'il est en marche. Pour éviter des brûlures, ne pas laisser la peau toucher aux surfaces chaudes 17 3. Garder les matériaux inflammables, tels que meubles, oreillers, literie, papier, vêtements et rideaux au moins 3 pieds (0,9 m) du devant de l’appareil et éloignés des côtés et de l'arrière de l'appareil. 4. Une prudence et une surveillance adéquates sont nécessaires si l’appareil est utilisé par ou près des enfants ou des invalides ou lorsqu'il est laissé sans surveillance. 5. Ne pas utiliser l'appareil s’il son cordon ou sa fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas convenablement ou s’il a été échappé ou endommagé de quelque manière que ce soit. Emmener l’appareil à un centre de service pour une inspection et une réparation. 6. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur. 7. Ne jamais utiliser cet appareil dans les salles de bains, buanderies ou tout autre endroit humide où l’appareil pourrait tomber dans un bain ou un autre réservoir d’eau, devenir mouillé ou entrer en contact avec de l’eau. 8. Ne pas faire passer le cordon électrique sous le tapis. Ne pas couvrir avec des carpettes, tapis de passage ou articles semblables. Éloigner le cordon des endroits passants où les gens pourraient trébucher sur le cordon. 9. Pour arrêter l’appareil, placer le commutateur en position d’arrêt et débrancher l’appareil de la prise murale. Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. 10. Brancher la fiche à une prise de courant avec mise à la terre seulement. 11. Ne pas insérer ou laisser des objets étrangers pénétrer dans les ouvertures de ventilation ou d’échappement car ceci pourrait causer un choc électrique, un incendie ou des dommages à l’appareil. 12. Pour prévenir toute possibilité d’incendie, ne pas bloquer les entrées d’air ou ouvertures d’échappement de quelque manière que ce soit. 13. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces molles, tel qu’un lit, car les ouvertures pourraient être bloquées. 14. Des pièces chaudes projetant des étincelles se trouvent à l’intérieur du foyer électrique. Ne pas l’utiliser dans des endroits où de l’essence, de la peinture ou des liquides inflammables sont utilisés ou entreposés. 14. Évitez d’utiliser une rallonge électrique car celle-ci pourrait surchauffer et entraîner un risque d’incendie. 15. Débranchez toujours l’appareil avant d’effectuer tout entretien ou nettoyage. 16. Lorsque vous transportez ou entreposez l’appareil, placez-le dans un endroit au sec et à l’abri des vibrations excessives afin d’éviter les risques de dommages. 17. Utiliser cet appareil seulement tel que décrit dans ce manuel. Toute autre utilisation non recommandée par le fabricant peut causer un incendie, un choc électrique, des blessures corporelles ou de dommages matériels. 18 18. L'effet de flamme est active par un moteur; ii est normal que ce moteur fasse du bruit alors qu'il tourne lentement pour creer le bel effet de flammes en mouvement. Les pieces qui sont moins meubles peuvent faire amplifier le son produit par ce moteur. 19. Ce produit a ete emballe avec soin dans un sac de plastique afin de garder les materiaux d'emballage eloignes des composantes internes de l'appareil. Cependant, il y a un leger risqué que les materiaux d'emballage se logent dans les ouvertures du foyer. Si vous remarquez la presence de materiaux apres avoir inspecte le produit, veillez a bien les retirer. Lorsque vous mettez votre appareil en marche la premiere fois, ii est normal que l'appareil produise une odeur particuliere; cette odeur disparait rapidement. 20. Toujours utiliser une source d’alimentation correctement mise à la terre pour ne pas griller les fusibles et les prises polarisées. 21. Vous pouvez noter une lueur provenant du dessous ou des côtés de l’unité. Ceci est normal car les ouvertures permettent à l’unité de respirer. N’essayez pas de boucher ces ouvertures. 22. Cet appareil doit être utilisé sur un circuit mis à la terre de 110V/120V, 11.2 AMP. Ne pas brancher sur une prise contrôlée par un commutateur ou un gradateur. Le cordon électrique fourni avec cet appareil a une fiche à 2 lames. La pointe ronde de la fiche sert à la mise à la terre. Si une prise de courant à 2 fentes n’est pas disponible, un adaptateur avec mise à la terre doit être utilisé. Évitez de brancher d’autres appareils électriques dans le même circuit que le foyer. HOMOLOGATIONS: Model No. Description Longueur Taille Fond Voltage Watts ET-WM 362 M Foyer électrique murale 19.0 " 26.8 " 5.6 " 120V AC, 60Hz MAX 1300W 19 Installation des cristaux de verre: Afin d’éviter tout risque de blessure, il est recommandé que l’installation soit faite par deux personnes. Toujours porter des lunettes de sécurité et des gants lorsque vous manipulez de la vitre. */$663$57,&/(6,167$//$7,21,16758&7,216 1. Dévissez les vis de montages des deux côtés(①、②) et du dessus ③ afin de retirer 7RUHPRYHWKHRXWHUJODVVDURXQGWKHEUDFNHWXQGRWKHPRXQWLQJ le panneau de verre extérieur. UHGDUURZV (①、②) 2. RetirezVFUHZV le panneau de verre extérieur en le décollant et en le soulevant. ( ④ ) 5HPRYHWKHRXWHUJODVV ③place en les dispersant soigneusement tel qu’illustré. 3. Mettez les cristaux de verre en (⑤) *HQWO\SXWWKHJODVVFU\VWDOVLQWRSODFH 4 , 5 Note : Les cristaux peuvent être recouverts d’une fine couche de poussière blanche qui doit %HFDXWLRXVDERXWWKHRXWHUJODVVEUDFNHWVFUHZV. être nettoyée avant l’installation. Nettoyez les cristaux avec une eau savonneuse, rincez-les et séchez-les complètement avant de les placer dans le plateau. Replacez le panneau de verre extérieur et les vis sur les deux côtés et le dessus.(⑥) ʏ ʐ ʒ ʓ ʑ 20 2 6 DIMENSION DU PRODUIT 352'8&7',0(16,216 26.8" 19.4" 5.6" VUE DE FACE VUE DE DESSUS 21 27 BARRE DE MONTAGE Mounting Bar VUE DE ARRIÉRE BACK VIEW :$51,1*6 :$51,1*'XHWRKLJKWHPSHUDWXUHVWKLVHOHFWULFILUHSODFHVKRXOGEHORFDWHGRXWRIWUDIILF.HHSFRPEXVWLEOH PDWHULDOVVXFKDVIXUQLWXUHSLOORZVEHGGLQJSDSHUVFORWKHVDQGFXUWDLQVDWOHDVWIURPWKHWRSRIWKHKHDWHU :$51,1*1HYHUORFDWHWKLVHOHFWULFILUHSODFHZKHUHLWPD\IDOOLQWRDEDWKWXERURWKHUZDWHUFRQWDLQHU &$87,21'RQRWH[SRVHWKHHOHFWULFILUHSODFHWRWKHHOHPHQWV VXFKDVUDLQHWF :$51,1*7RSUHYHQWFRQWDFWZLWKVDJJLQJRUORRVHLQVXODWLRQWKHHOHFWULFILUHSODFHPXVWQRWEHLQVWDOOHG DJDLQVWDYDSRUEDUULHURUH[SRVHGLQVXODWLRQ/RFDOL]HGRYHUKHDWLQJFRXOGRFFXUDQGDILUHFRXOGUHVXOW 8 22 2 AVERTISSEMENT: À cause des hautes températures atteintes, ce foyer électrique devrait être placé à l’écart des endroits passants. Gardez les matériaux inflammables comme le mobilier, les cousins, la literie, le papier, les vêtements et les rideaux à une distance d’au moins 36 po du haut du foyer. AVERTISSEMENT: Ne placez jamais ce foyer électrique dans un endroit où il pourrait tomber dans une baignoire ou dans tout autre contenant d’eau. ATTENTION: N’exposez pas ce foyer électrique aux éléments comme la pluie, etc. AVERTISSEMENT: Afin de prévenir le contact avec des matériaux isolants lâches ou mal fixés, le foyer électrique ne doit pas être installé sur un pare-vapeur ou de l’isolant nu. Une surchauffe localisée pourrait survenir et provoquer un incendie. DÉBALLAGE ET TEST DU FOYER Retirez soigneusement l’unité de son emballage. Avant d’installer l’unité, assurez-vous qu’elle fonctionne adéquatement en branchant le cordon d’alimentation dans une prise de courant de 120 volts mise à la terre. INSTALLATION AVERTISSEMENT: RISQUE D’INCENDIE! Le cordon d’alimentation ne doit pas être coincé ou placé sur un bord tranchant. Assurez-vous qu’il n’y a pas de risque de trébucher ou de s’accrocher dans le cordon d’alimentation afin d’éviter tout danger d’incendie, de choc électrique ou de blessure. Ne placez pas le cordon d’alimentation sous un tapis. Ne le recouvrez pas avec une carpette, une moquette ou tout objet semblable. Placez-le à l’écart des endroits passants où il risque de faire trébucher. AVERTISSEMENT: RISQUE D’INCENDIE! Pour prévenir tout risque d’incendie, évitez de bloquer les prises d’air ou de ventilation. Éloignez le foyer des surfaces souples qui risqueraient de bloquer les ouvertures. AVERTISSEMENT: RISQUE D’INCENDIE! Ne placez pas d’isolant contre le foyer. AVERTISSEMENT: Ce foyer électrique est testé et conçu pour une utilisation uniquement avec les accessoires optionnels approuvés. L’utilisation d’accessoires optionnels non spécifiquement testés pour ce foyer pourrait en annuler la garantie et/ou provoquer un accident. AVERTISSEMENT: Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer un incendie ou une explosion causant des dommages matériels, des blessures ou la mort. Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou de substances produisant des vapeurs inflammables à proximité de ce foyer ou de tout autre chaufferette. 23 2 INSTALLATION Model 1: screws Vis crochets de support vueFront de face du mur view of wall vue de view arriére foyer back ofde fireplace vue de côte de foyer vue de côte de mur Attention: Heavy 1 Retirez d’abord le panneau de verre 1 Remove the glass panel first 2 Insérez le foyer dans le mur 2 Set the fire box into the wall 3 Fixez les moulures le on mur l’aide des vis 3 Secure the side trimsur pieces the à wall with screws 4 Reinstall the glass panel onto the firebox with screws.à l’aide des vis 4 Réinstallez le panneau de verre sur le foyer 24 2 10 23($57,1*,16758&7,216 DIRECTIVES DE FONCTIONNEMENT VUE DE CÔTE ',63/$< Afficher ARRÊT (ON/OFF) COMMUTATEUR PRINCIPAL COMMUTATEUR PRINCIPAL Main Power Switch: Le commutateur principal contrôle l’alimentation électrique de l’appareil. Placez le comThe master switch controls the power supply to the appliance. Turn the switch to “ON” to connect power mutateur à “ON” pourtodonner du the courant à l’appareil, ou “OFF” courant. and turn the switch “OFF” to cut power. There will be a chiming soundpour whencouper turning tole “OFF”. Une légère sonnerie se fera entendre lorsque le commutateur est placé à “OFF”. 1.POWER ON/OFF 1. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT Touch the button once (flame will light up) to (ON/OFF) turn power on for all functions, keep the last flame color once appliance off. Touch the button once more to turn all functions off and flame off. les fonctions de Appuyez une fois sur le bouton (l’icône s’illuminera) pour active r toutes l’appareil. Appuyez à nouveau sur le bouton pour arrêter les fonctions. 2.HEAT SETTINGS This fireplaceDE consists of a fan forced electric heater with two heat settings: 00W (“LO” shown in 2. RÉGLAGES CHALEUR display) and 1300 W (“HI” shown in display). Touch the button once (the icon will light up) to activate Ce foyer électrique comprend une chaufferette à air pulsé ayant deux réglages de chalthe heater at its low level (700W). Touch the button once more to change the heater to its high level eur: 700 W (“LO” affiché) et 1300W (“HI” affiché). Appuyez une fois sur le bouton (1300W). Whenest in high level, touch the button onceest again to deactivate the heater. (l’icône s’illuminera) pour activer à basse puissance Note: The fan will continue to run forlaa chaufferette short time and turns off automatically after(700W). the heaterAppuyez is turned off. encore sur le bouton pour activer le chauffage à haute puissance (1300W). Appuyez sur le bouton encore une fois pour arrêter la chaufferette. Remarque: Le ventilateur continu3.FLAME ADJUSTMENT era à fonctionner durant un court moment, et s’arrêtera automatiquement après que la Touch the button to turn flame on. There are 10 colors in total.Press this button to change color. chaufferette ait été arrêtée. The display will show F1 (the orange color), F2 (the orange and green color), F3 (green color), F4 (green and blue color) F5 (blue color), F6 (blue and orange color), F7 (blue and orange and green color), F8 3. AJUSTEMENT DE LA FLAMME (blue and red color), F9 (red color), F0 (all colors loop) to change the different flame color . ipsum Touchez Lorem le bouton pour allumer la flamme. En tout, il y a 10 options de changements de couleur. Pressez leFIRE bouton pour parcourir les choix d’options. L’écran affichera F1(orange) 4.CHARCOAL COLOR Touchet thevert), buttonF3(vert), to turn charcoal fire on. There are 10 colors F6(bleu in total. Press this buttonF7(bleu, to change orange color. F2(orange F4(vert et bleu), F5(bleu), et orange), The display will show C1, C2......C0 (all colors loop) to change the different charcoal fire to same as et vert), F8(bleu et rouge), F9(rouge), F0 (la gamme complète des couleurs). flame color. 4. COULEUR DU LIT DE BRAISE Touchez le bouton pour allumer le lit de braise. En tout, il y a 10 choix de couleurs. Pressez le bouton pour parcourir les choix de couleurs. L’écran affichera C1, C2, etc… C0 (la gamme complète de couleurs). 25 2 11 D’UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE REMOTE CONTROL FEATURES 1. Installez la pile CR2025 3V dans la télécommande Install the CR2025 3V battery in the remote control. 2. 1. Tournez l’interrupteur principal du foyer à ‘I’ afin qu’il puisse 2. Turn the master switch on the e-fireplace to ‘I’ so that it can receive the signal 1 recevoir signal provenant de la télécommande from the le remote control. 3. 3. Verrouillez la couleur de flamme à l’aide du the bouton Lock the colour for the flame using button 1. Lock colour1. forVerrouillez the Log using 3 2. Press buttonàtol’aide see and the2.colour. labutton couleur des the bûches duchoose bouton Pressez le bouton 4 4.afin Select the temperature display mode of Celcius (C) or Farenheit (F), simply de voir et choisir la couleur désirée press and hold button d’affichage 3 for 10 seconds to change.(C) ou Fahrenheit (F) 4. Choisissez le mode en Celsius 5. Set the timer using button 4 (1 to 9 hours), press button 4 once for 1 hour increments. en pressant et tenant le bouton 3 pendant 10 secondes. 6. CAUTION: Never leave the e-fireplace unattended while heating. 2 7. Refer to Page 11 control buttons/functions for the other buttons on the remote control. AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais le foyer sans surveillance lorsqu’il fonctionne. ENTRETIEN Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise de courant. Utilisez un aspirateur ou un essuie-meubles pour éliminer la poussière et la saleté des bouches de chauffage et d’aération. Nettoyez la surface externe de l’appareil avec un linge humide ou un essuiemeubles. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs, de liquides à vaporiser ou tout autre produit nettoyant qui pourrait érafler la surface. 26 2 12 DÉPANNAGE Débranchez le foyer et laissez-le refroidir avant de procéder à l’entretien ou la réparation. L’entretien et la réparation de ce foyer électrique devraient toujours être faits par un technicien qualifié. Avertissement : Éteignez le foyer et laissez-le refroidir complètement avant tout entretien ou réparation. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE Les composantes internes du foyer sont en surchauffe ou le disjoncteur s’est déclenché. SOLUTION Réenclenchez l’interrupteur en fermant l’interrupteur principal et attendez 5 minutes avant de le rallumer. Les flammes ne bougent pas. Les câblages peuvent être desserrés ou le moteur peut être défectueux. Contactez le service à la clientèle pour obtenir des instructions. Les flammes sont faibles ou peu visibles ou les billes de verre ne brillent pas. Les ampoules DEL sont brûlées ou les câblages sont desserrés. Contactez le service à la clientèle pour obtenir des instructions. Les flammes ont des ratées Le moteur de flammes est défectueux. La télécommande ne fonctionne pas. Les piles sont faibles. Contactez le service à la clientèle pour obtenir des instructions. Remplacez les piles de la télécommande. Assurez-vous que l’interrupteur principal est à la position « ON ». Le foyer ne fonctionne pas. L’interrupteur principal est à la position « OFF ». Le disjoncteur se déclenche ou le fusible grille lorsque vous allumez l’unité. Le foyer ne produit pas de chaleur lorsqu’il est allumé. La capacité du circuit du courant électrique est inappropriée. Contactez le service à la clientèle pour obtenir des instructions. L’interrupteur thermique s’est arrêté. L’appareil s’éteint et ne se rallume pas. L’appareil est en surchauffe et le dispositif de sécurité a entraîné l’arrêt de l’interrupteur thermique. Le disjoncteur du circuit de la maison s’est déclenché. Fermez et débranchez l’unité pendant 5 minutes. Rebranchez et rallumez l’unité. Fermez le disjoncteur qui alimente l’unité en électricité, attendez 5 minutes puis remettez-le à la position “ON”. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir pendant 15 minutes puis rebranchez-le. Réarmez le disjoncteur. Le disjoncteur s’est déclenché. LIMITEUR DE TEMPÉRATURE Ce foyer est muni d’un limiteur de température. Le foyer s’éteindra automatiquement s’il atteint un degré de chaleur dangereux ( 115o Celsius). Débranchez l’unité, attendez 5 minutes avant de la rebrancher et de continuer de l’utiliser. 27 2 IMPORTANT . For questions, concerns or problems with our product please email our customer service department: customercare@jrhome.com DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE Si vous éprouvez des dicultés, ou si vous avez des questions ou des préoccupations, prière de faire parvenir un courriel à notre Service à la clientèle customercare@jrhome.com UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE EST REQUISE POUR SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE. WARRANTY AVERTISSEMENT This product is inspected, tested and carefully packaged to minimize the chance of damage during shipment. If a part (excluding light bulbs, glass and fuses*) within one year from the date of purchase proves to be defective in material or fabrication under normal use, the part will be repaired or replaced. The Company’s obligation under the warranty is to replace or repair defective parts at our discretion. Any expenses or damage resulting from the installation, removal or transportation of the product will be the responsibility of the owner and are not covered by this warranty. The owner assumes all other risks arising from the use or misuse of the product. The warranty will be void if the product damage or failure is deemed by the Company to be caused by accident, alteration, misuse, abuse, incorrect installation or removal, or connection to an incorrect power source by the owner. The Company neither assumes, nor authorizes any person or entity to assume for it any obligation or liability associated with its products. Light bulbs and fuses are not covered under this warranty. If you have any questions regarding the warranty or service, please contact us at customercare@jrhome.com Customer Service: JR Home Products Unit 306 - 19100 Airport Way, Pitt Meadows, BC V3Y 0E2 Toll Free: 1-800-561-5550 E-mail: customercare@jrhome.com You MUST register your product to receive warranty service. Registration can be completed online at www.jrhome.com or by mailing this form. les risques de, dommages durant le transport. Si l’une des pièces (à l’exception des ampoules électriques verre et des fusibles*) s’avère défectueuse au niveau de sa fabrication ou de ses matériaux dans l’année qui suit la date de l’achat, suite à une utilisation normale, la pièce sera réparée ou remplacée. La Compagnie est tenue de réparer ou remplacer les pièces défectueuses, à sa discrétion, en vertu de la garantie. Tout frais ou dommage résultant de l’installation, du démantèlement ou du transport du produit demeure la responsabilité du client et n’est pas couvert par cette garantie. Le client assume tout autre risque résultant de l’utilisation, correcte ou fautive, du produit. La garantie devient nulle si la Compagnie détermine que le dommage ou le mauvais fonctionnement est causé par un accident, une modification, une mauvaise utilisation ,un abus, une mauvaise installation ou un mauvais démantèlement ou un branchement à une source électrique inadéquate de la part du client. La Compagnie n’est pas responsable et n’autorise quiconque, personne ou entité légale, à accepter de responsabilité ou obliga-tion en son nom, en rapport avec ses produits. * Les ampoules électriques et les fusibles ne sont pas couverts par cette garantie. Pour toute question en rapport avec la garantie ou le service, envoyez-nous un courriel à: customercare@jrhome.com. Service à la clientèle : JR Home Products Unit 306 - 19100 Airport Way, Pitt Meadows BC V3Y 0E2 Toll Free: 1-800-561-5550 E-mail: customercare@jrhome.com Vous DEVEZ enregistrer votre produit pour vous prévaloir de la garantie. L’enregist rement sera complet une fois que vous aurez posté ce formulaire ou s’inscrire en linge à: Warranty Registration Information Form / Formulaire d’enregistrement de la garantie Name / Nom: Street / Adress: City / Ville: Province / Province: Postal Code / Code postal: Daytime Phone # / No téléphone jour: Evening Phone # / No téléphone soir: E-Mail Address / Courriel: Product/Produit: Place of Purchase / Lieu de l’achat: Date of Purchase / Date de l’achat: Model # / No de modèle: Serial # / Numéro de série: You MUST register your product to receive warranty service. For warranty service, contact J&R Home Products at the address, phone numbers listed below within 30 days of purchase. Be sure to have your sales receipt and original date of purchase. All warranty service will be coordinated by J&R Home Products service center. Vous DEVEZ enregistrer votre produit pour vous prévaloir de la garantie. Afin de faire valoir la garantie, communiquez avec J&R Home Products à l’adresse et aux numéros indiqués ci-dessous dans les 30 jours suivant la date d’achat. Ayez en main votre reçu et la date d’achat. Toutes les demandes liées aux garanties seront traitées par le centre de service de J&R Home Products. Please mail to / Veuillez poster le tout à : Parts & Service Department, J&R Home Products Ltd. Unit 306 - 19100 Airport Way, Pitt Meadows, BC V3Y 0E2 ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。