Motorline MQR340 Manuel du propriétaire
PDF
Descargar
Documento
FR MQR340 NOTICE POUR L'UTILISATEUR / INSTALLATEUR V1.0 REV. 08/2024 INDEX AVIS DE SÉCURITÉ 3 LE DISPOSITIF 8 ASPECT VISUEL 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9 PRÉCAUTIONS À PRENDRE 10 INSTALLATION 11 PROCESSUS D'INSTALLATION 11 SCHÉMA DE CONNEXION 12 CONFIGURATION 13 COMMENT CONFIGURER L'APPAREIL 13 REMISE VALEURS D'USINE 13 RÉTROÉCLAIRAGE 13 CONFIGURATION DES ACTIONS 14 CONFIGURATION TEMPS DE LECTURE 15 CONFIGURER LES MODES DE SORTIE 16 232/485 (TAXA DE TRANSMISSÃO) 16 TTL (VITESSE DE TRANSMISSION) 17 CONFIGURATION (BADGES) 18 PASSAGE DE BADGES 18 2 FR AVIS DE SÉCURITÉ Ce produit est certifié selon les normes de sécurité de la Communauté Européenne (CE). Ce produit est conforme à la directive 2011/65/ UE du Parlement européen et du Conseil sur la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et à la directive déléguée (UE) 2015/863 de la Commission. (Applicable dans les pays avec des systèmes de recyclage). Ce marquage sur le produit, ou de la littérature indique que le produit et les accessoires électroniques (ex. Chargeur, câble USB, le matériel électronique, les télécommandes, etc.) ne doivent pas être jeté avec les autres déchets ménagers à la fin de sa vie utile. Pour éviter des éventuels dommages à l’environnement ou à la santé humaine provenant de l’élimination incontrôlée des déchets, nous vous prions de séparer ces éléments des autres types de déchets et à les recycler de façon responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers doivent contacter un revendeur où ils ont acheté ce produit ou une Agence de l’Environnement National, pour savoir où et comment ils peuvent prendre ces articles pour leur recyclage. Les utilisateurs professionnels doivent contacter leur fournisseur et vérifier les termes et conditions du contrat d’achat. Ce produit et ses accessoires électroniques ne doivent pas être mélangés avec d’autres déchets commerciaux. Ce marquage indique que les piles ne doivent pas être jetées comme les autres déchets ménagers à la fin de leur vie utile. Les piles doivent être remises pour recyclage à des points de collecte distincts. Les différents types d’emballages (carton, plastique, etc.) doivent être collectés séparément pour être recyclés. Séparez les emballages et recyclez-les de manière responsable. Ce marquage indique que le produit et les accessoires électroniques (ex. Chargeur, câble USB, les équipements électroniques, les télécommandes, etc.), sont soumis à des décharges électriques. Soyez prudent lors de la manipulation du produit et suivre toutes les règles de sécurité indiqués dans cette notice. FR 3 AVIS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT GENERAUX • Ce manuel contient des informations importantes sur la sécurité et l’utilisation. Lisez attentivement toutes les instructions avant de commencer les procédures d’installation / d’utilisation et conservez ce manuel dans un endroit sûr, où vous pourrez le consulter à tout moment. • Ce produit est destiné à être utilisé uniquement comme décrit dans ce manuel. Toute autre application ou opération non prise en compte est expressément interdite car elle pourrait endommager le produit et / ou mettre les personnes en danger de causer des blessures graves. • Ce manuel s’adresse principalement aux installateurs professionnels et n’empêche pas l’utilisateur de lire la section “Normes d’utilisation” afin de garantir le fonctionnement correct du produit. • L’installation et la réparation de cet équipement doit être effectuée que par des techniciens qualifiés et expérimentés, en veillant à ce que toutes ces procédures soient effectuées en conformité avec les lois et les réglementations en vigueur. Il est expressément interdit aux utilisateurs non professionnels et inexpérimentés de prendre des mesures sauf sur demande expresse de techniciens spécialisés. • Les installations doivent être fréquemment inspectées afin de détecter tout déséquilibre et toute trace d’usure ou de détérioration des câbles, des ressorts, des charnières, des roues, des supports ou de tout autre élément d’assemblage mécanique. • N’utilisez pas l’équipement si une réparation ou un réglage est nécessaire. • Lors de la maintenance, du nettoyage et du remplacement de pièces, le produit doit être débranché de l’alimentation électrique. Cela inclut également toute opération nécessitant l’ouverture du capot du produit. • L’utilisation, le nettoyage et la maintenance de ce produit peuvent être effectués par des personnes âgées de huit ans et plus et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes ignorant le fonctionnement du produit, à condition qu’elles aient supervision ou des instructions données par des personnes expérimentées dans l’utilisation du produit de manière sûre et qui comprennent les risques et les dangers encourus. • Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit ou des dispositifs d’ouverture afin d’empêcher le déclenchement involontaire de la porte 4 FR AVIS DE SÉCURITÉ ou du portail motorisé. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger. • L’appareil doit être débranché du réseau électrique lors du retrait de la batterie. • Veiller à éviter tout blocage entre la partie actionnée et les parties fixes adjacentes dû au mouvement d’ouverture de la partie actionnée. AVERTISSEMENT POUR L’INSTALLATEUR • Avant de commencer les procédures d’installation, assurez-vous de disposer de tous les dispositifs et matériels nécessaires pour bien mener l’installation du produit. • Notez votre indice de protection (IP) et votre température de fonctionnement pour vous assurer qu’il convient au site d’installation. • Fournissez le manuel du produit à l’utilisateur et dites-lui comment le manipuler en cas d’urgence. • Si l’automatisme est installé sur un portail avec une porte piétonne, un mécanisme de verrouillage de porte doit être installé lorsque le portail est en mouvement. • N’installez pas le produit “à l’envers” ou soutenu par des éléments ne supportant pas son poids. Si nécessaire, ajoutez des supports sur des points stratégiques pour assurer la sécurité de l’opérateur. • Ne pas installer le produit dans zones des explosifs. • Les dispositifs de sécurité doivent protéger les éventuelles zones d’écrasement, de coupure, de transport et de danger en général de la porte ou du portail motorisé. • Vérifiez que les éléments à automatiser (portails, portes, fenêtres, stores, etc.) sont en parfait état de fonctionnement, alignés et de niveau. Vérifiez également que les arrêts mécaniques nécessaires se trouvent aux endroits appropriés. • La Centrale électronique doit être installée dans un endroit protégé de tout liquide (pluie, humidité, etc.), de la poussière et des parasites.. • Vous devez acheminer les différents câbles électriques à travers des tubes de protection afin de les protéger contre les contraintes mécaniques, FR 5 AVIS DE SÉCURITÉ essentiellement sur le câble d’alimentation. Veuillez noter que tous les câbles doivent entrer dans la boîte de commande par le bas. • Si l’automatisme doit être installé à une hauteur de plus de 2,5 m du sol ou d’un autre niveau d’accès, les exigences minimales de sécurité et de santé doivent être suivies par l’utilisation de travailleurs ayant un équipement de sécurité aux travaux de la directive 2009/104. / CE du Parlement Européen et du Conseil du 16 septembre 2009. • Fixez l’étiquette permanente de la libération manuelle aussi près que possible du mécanisme de libération. • Un moyen de déconnexion, tel qu’un interrupteur ou un disjoncteur sur le tableau de distribution, doit être prévu sur les conducteurs d’alimentation fixes du produit, conformément aux règles d’installation. • Si le produit à installer nécessite une alimentation de 230 Vca ou 110 Vca, assurez-vous que la connexion est établie avec un tableau électrique doté d’une connexion à la terre. • Le produit est uniquement alimenté sur basse tension par sécurité avec la centrale électronique. (Uniquement sur les moteurs 24V). • Les pièces/produits pesant plus de 20 kg doivent être manipulés avec une attention particulière en raison du risque de blessure. Il est recommandé d’utiliser des systèmes auxiliaires appropriés pour déplacer ou soulever des objets lourds • Lors de l’installation ou de l’utilisation de ce produit, il convient de prêter une attention particulière au risque de chute d’objets ou de mouvement incontrôlé des portes/portails. AVERTISSEMENT POUR L’UTILISATEUR • Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter chaque fois que nécessaire. • Si le produit est en contact avec des liquides sans que soit conçu pour tel fait, vous devrez immédiatement déconnecter le produit du courant électrique pour éviter les courts-circuits e consultez un technicien qualifié. • Assurez-vous que l’installateur vous a fourni le manuel du produit et vous a expliqué comment manipuler le produit en cas d’urgence. • Si le système nécessite des réparations ou des modifications, déverrouillez 6 FR AVIS DE SÉCURITÉ l’équipement, mettez le système hors tension et ne l’utilisez pas tant que toutes les conditions de sécurité ne sont pas remplies. • En cas de déclenchement des disjoncteurs ou de défaillance du fusible, localisez le dysfonctionnement et corrigez-le avant de réinitialiser le disjoncteur ou de remplacer le fusible. Si le problème ne peut pas être réparé en consultant ce manuel, contactez un technicien. • Laissez la zone d’opération du portail électrique libre pendant que le portail est en mouvement et ne créez pas de résistance au mouvement du portail. • N’effectuez aucune opération sur les éléments mécaniques ou les charnières si le produit est en mouvement. RESPONSABILITÉ • Le fournisseur décline toute responsabilité si: • défaillance ou déformation du produit résultant d’une installation, d’une utilisation ou d’un entretien incorrect! • si les règles de sécurité ne sont pas suivies lors de l’installation, de l’utilisation et de la maintenance du produit. • si les instructions de ce manuel ne sont pas suivies. • les dommages sont causés par des modifications non autorisées. • Dans ces cas, la garantie est annulée. MOTORLINE ELECTROCELOS SA. Travessa do Sobreiro, nº29 4755-474 Rio Côvo (Santa Eugénia) Barcelos, Portugal LÉGENDE DE SYMBOLE FR • Avertissements de sécurité importants • Information de potentiomètre • Information utile • Informations des connecteurs • Information de programmation • Information des boutons 7 LE DISPOSITIF ASPECT VISUEL Le lecteur MQR340 est un appareil de lecture de codes QR doté de diverses interfaces de sortie, telles que USB, RS232, RS485, TTL et Wiegand. Il lit non seulement les QR Codes mais aussi les dabges avec une vitesse de reconnaissance de 0,5 secondes et une configuration facile. Indicateur d'alimentation 75mm Signalisation de fonctionnement Zone de lecture Lumière de présence 65mm 35mm 19mm 3,85mm ∅5,50 19mm 2,50mm 19mm 59mm 32mm 19mm 8 FR LE DISPOSITIF CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PARAMÈTRES GÉNÉRAUX • Interface de sortie USB | RS232| RS485 | TTL | Wiegand • Méthode de signalisation Lumière verte et rouge | sonore • Senseur d'image Senseur CMOS (300.000 px) • Résolution maximale 640 x 480 px • Dimensions (mm) 75 x 65 x 35 • Fenêtre de lecture (mm) 51 x 46 PARAMÈTRES DE RECONNAISSANCE (CODE QR) • Décodage pris en charge • DOF (profondeur de champ) Code QR digital et imprimé 0mm~62.4mm (QRCODE 15mil.) • Précision de lecture ≥ 8mil. • Vitesse de lecture 500ms • Direction de lecture Inclinaison : ±56.3°| Rotation : ±360° | Déflexion : ±55.7° (15 mil. QR) • FOV (champ de vision) Champ horizontal : 72,1°| Champ vertical : 56,6° | Angle de champ : 84,3° (15 mil. QR) PARAMÈTRES DE LECTURE (RFID) • Cartes prises en charge Cartes à protocole ISO 14443A et ISO 14443B • Méthode de lecture Lecture de l'UID • Fréquence de travail 13.56 MHz • Distance minimale < 5cm FR 9 LE DISPOSITIF CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PARAMÈTRES ÉLECTRONIQUES • Alimentation électrique 5-24 Vdc • Courant de travail 280 mA • Puissance 1.4W PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT • Température de fonctionnement • Humidité relative • Niveau de protection -20°C à +55°C 5% - 95% (sans condensation) *à une température ambiante de 30°C IP67 PRÉCAUTIONS À PRENDRE • L'alimentation standard de l'appareil est comprise entre 5 et 24 V ; • Ne démontez pas l'appareil sans autorisation. Dans le cas contraire, l'appareil pourrait être endommagé ; • Le lieu d'installation du lecteur doit éviter l'exposition directe à la lumière solaire ou à d'autres sources lumineuses intenses. Dans le cas contraire, les performances de lecture pourraient être affectées. • La fenêtre de lecture de l'appareil doit être propre. Dans le cas contraire, la capture d'image peut être affectée. • Les connexions du lecteur doivent être respectées afin de ne pas endommager le lecteur. • Assurez-vous de l'isolation entre les fils afin d'éviter que l'appareil ne soit endommagé par un court-circuit. 10 FR INSTALLATION PROCESSUS D'INSTALLATION 1 MONTAGE DES COMPOSANTS Positionner le MQR340 sur le miroir et placer la plaque de fixation à l'arrière. Bloquez la plaque avec des écrous femelles. 1 1 2 INSTALLATION AU MUR Marquez les zones de perçage sur le mur en fonction des trous dans le miroir. Percez le mur, installez l'appareil et fixez-le à l'aide de chevilles et de vis. 2 2 • Le MQR340 utilise un capteur d'image CMOS, la fenêtre de lecture ne doit donc pas entrer en contact avec la lumière solaire ou toute autre source de lumière intense sur le lieu d'installation. La lumière extérieure provoque un contraste trop élevé pour le décodage et une exposition prolongée à cette lumière endommagera le capteur et entraînera une défaillance de l'appareil. FR 11 INSTALLATION SCHÉMA DE CONNEXION COMMUNICATEUR M200 M200 4G LTE OUT 1 12-36VDC AC/DC AC/DC COM 12-24VAC NO COM OUT 2 NO INPUTS COM2 NO2 COM1 NO1 12-24 Vac 12-36 Vdc SOURCE D'ALIMENTATION TTLTX/D1 TTLRX/D0 232RX/485A 232TX/485B VCC 12Vdc GND DP + - IN1 DM IN2 LECTEUR MQR340 12 FR CONFIGURATION COMMENT CONFIGURER L'APPAREIL Pour effectuer n'importe quel type de configuration sur l'appareil, il suffit de scanner, à l'aide du MQR340, les codes QR de ce manuel correspondant à la configuration/modification que vous souhaitez effectuer sur l'appareil. La modification prendra effet automatiquement immédiatement après avoir lu le code. REMISE VALEURS D'USINE RESET D'USINE Permet de rétablir les paramètres d'usine de l'appareil. • Rétro-éclairage : Moyen • Lumière de l'indicateur QrCodes : Verte • Lampe de poche : Non • Temps de lecture : Moyen • Buzzer : Oui • Lecture de badges : Activé • Témoin lumineux de badges : Désactivé RÉTROÉCLAIRAGE BACKLIGHT Permet de régler le niveau d'intensité de la lumière de lecture. Désactiver FR 13 Faible Moyen Élevé CONFIGURATION CONFIGURATION DES ACTIONS Les actions sont des personnalisations du retour d'information donné par l'appareil à l'utilisateur lorsqu'il effectue un type de lecture. Il est possible d'effectuer diverses personnalisations, telles que: 1 Changer la couleur de l'affichage 2 Activer le flash de la lumière de présence 1 2 CLIGNOTANT DE LA LUMIÈRE DE PRÉSENCE (SANS BUZZER ET SANS COULEUR D'AFFICHAGE) Activé Désactiver COULEUR D'AFFICHAGE (SANS BUZZER ET SANS FLASH) Activer la lumière rouge Activer la lumière verte 14 FR CONFIGURATION CONFIGURATION DES ACTIONS SIGNALISATION SONORE Activer le buzzer (pas de lumière) Activer le buzzer + feu rouge Activer le buzzer + feu vert COULEUR DE L'AFFICHAGE + FLASH DE LA VEILLEUSE + SIGNAL SONORE Activer voyant vert + Flash Activer voyant vert + Flash + signal sonore Activer voyant rouge + Flash Activer voyant rouge + flash + signal sonore CONFIGURATION TEMPS DE LECTURE TEMPS DE LECTURE Il s'agit de l'intervalle de temps entre la lecture en cours et la lecture suivante. Exemple : après avoir lu un code QR, le lecteur ne sera disponible pour une nouvelle lecture qu'après le temps sélectionné. Rapide (500ms) FR 15 Moyen (1s) Lent (1,5s) CONFIGURATION CONFIGURER LES MODES DE SORTIE MODES DE SORTIE USB 232/485 Wiegand 26 Wiegand 34 TTL 232/485 (TAXA DE TRANSMISSÃO) 232/485 115200 bps 57600 bps 38400 bps 19200 bps 16 FR CONFIGURATION 232/485 (TAXA DE TRANSMISSÃO) 232/485 9600 bps 4800 bps 2400 bps 300 bps TTL (VITESSE DE TRANSMISSION) TTL FR 115200 bps 57600 bps 38400 bps 19200 bps 9600 bps 4800 bps 2400 bps 300 bps 17 CONFIGURATION (BADGES) PASSAGE DE BADGES ACTIVER LE PASSAGE DE BADGES Activé Désactiver TYPE DE SORTIE DE LECTURE Sortie directe (Wiegand uniquement) Sortie hexadécimale Sortie décimale TRIER LES DONNÉES DE LECTURE Badges communes Badges ID Badges communes (ordre inversé) Badges ID (ordre inversé) 18 FR CONFIGURATION (BADGES) PASSAGE DE BADGES COULEUR D'AFFICHAGE Activer Voyant rouge Activer Voyant vert SIGNALISATION SONORE Activer (pas de lumière) FR 19 Activer le buzzer + Voyant rouge Activer le buzzer + Voyant vert ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.