EC9555 COFFEE MACHINE Instruction for use MACCHINA DA CAFFÈ Istruzioni per l’uso MACHINE À CAFÉ Mode d’emploi SIEBTRÄGERMASCHINE Bedienungsanleitung CAFETERA Instrucciones de uso EC950 ماكينة القهوة تعليمات االستخدام For more details please check out the De’Longhi How to videos More languages available here EN IT FR DE ES page 6 pag. 21 pag. 36 S. 51 pág. 67 AR 2 B13 B14 B1 B2 C1 B3 B4 C10 SoftBalls B11 B10 B6 C4 C3 C5 C8 C11 C9 C12 2 B9 B7 C2 C7 C6 B5 B12 CLEA NING TABS B8 A1 A2 A3 A4 A21 A5 A22 A6 A20 A7 A19 A8 A11 A10 A13 A14 A9 A15 A16 A18 A12 A17 3 MAX 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 15 16 x2 13 4 17 18 19 20 5°C 21 22 23 24 37 25 26 27 28 29 30 31 32 5 1.3 Avant d’utiliser l’appareil toujours lire la brochure des consignes de sécurité. Description des accessoires - C C1. Coupelle porte-filtre C2. Filtre 1 tasse C3. Filtre 2 tasses 1. DESCRIPTION 1.1 Description de l’appareil - A A1. Couvercle du bac à grains A2. Bac à grains A3. Sélecteur degré de mouture (de fine à grosse) A4. Grille d’appui pour tasses A5. Bouton vapeur A6. Buse à eau chaude A7. Lance à vapeur A8. Grille d’appui pour tasses espresso A9. Grille d’appui pour verres ou mugs A10. Grille égouttoir A11. Égouttoir A12. Indicateur du niveau de l’eau dans l’égouttoir A13. Couvercle du réservoir d’eau A14. Poignée extraction réservoir d’eau A15. Réservoir d’eau A16. Logement filtre adoucisseur A17. Cordon d’alimentation A18. Interrupteur général (ON/OFF) A19. Buse à café A20. Sortie moulin à café (Tamping station) A21. Levier tasseur A22. Volet pour accéder à la goulotte du moulin à café Filtres dédiés pour Espresso Cool C4. Filtre 1 tasse C5. Filtre 2 tasses 1.2 Laver tous les accessoires à l’eau tiède avec du savon à vaisselle puis procéder comme suit : 1. Insérer l’égouttoir (A11) avec la grille d’appui pour tasses (A9) et la grille égouttoir (A10) (fig. 1) ; 2. Extraire le réservoir d’eau (A15) (fig. 2) et le remplir d’eau fraîche et propre en veillant à ne pas dépasser l’inscription MAX (fig. 3). 3. Puis réinsérer le réservoir. : C6. Bande réactive « Total Hardness Test » C7. Écouvillon C8. Accessoire de nettoyage buse à café C9. Cleaning tabs : pastilles pour le nettoyage de la buse à café C10. Softballs C11. Pot à lait C12. Aiguille de nettoyage pour lance à vapeur 1.4 Accessoires de nettoyage non inclus, recommandés par le constructeur Pour de plus amples informations, allez sur www.delonghi.com. ECO MULTICLEAN Nettoyant EAN : 8004399333307 Détartrant 2. PRÉPARATION DE L’APPAREIL Description panneau de contrôle - B B1. Bouton de réglage de la quantité de café moulu B2. Touche « X1 » : pour utiliser le filtre 1 café B3. Touche « X2 » : pour utiliser le filtre 2 cafés B4. Touche « OK » : pour distribuer la boisson/pour confirmer/ pour allumer la machine après la veille couleur blanche : distribution de boissons chaudes couleur bleue : distribution de boissons froides B5. Touche « température café » B6. Touche « écoulement eau chaude » B7. Bouton de sélection boissons : • Espresso Cool • Cold Brew • Espresso • Americano • Café B8. Voyant « distribution de vapeur » B9. Voyant « manque d’eau » B10. Voyant « détartrage » B11. Couleur orange : nettoyage de la buse à café couleur rouge : disfonctionnement B12. Voyant « bac à grains » B13. Voyant « anti-engorgement » B14. Manomètre Attention : Ne jamais mettre en marche l’appareil sans eau dans le réservoir ou sans réservoir. Nota Bene : Il est conseillé de personnaliser le plus rapidement possible la dureté de l’eau en suivant la procédure décrite dans le chapitre «7. Menu paramètres» 3. PREMIÈRE MISE EN MARCHE DE LA MACHINE 1. Insérer la fiche dans la prise. Appuyer sur l’interrupteur général (A18) (fig. 4). 2. Positionner un récipient ayant une capacité minimale de 100 ml sous la buse à eau chaude (au niveau de la buse à café (A19)) (fig. 5) ; 3. Appuyer sur la touche au niveau du voyant (fig. 6) : l’écoulement commence et s’interrompt automatiquement. Vider le récipient. Avant de commencer à utiliser la machine, il faut rincer les circuits internes de la machine. Procéder de la manière suivante : 36 4. Accrocher la coupelle porte-filtre (C1) munie du filtre à la machine : pour un accrochage correct, aligner la poignée de la coupelle porte-filtre à « INSERT » (fig. 7) et tourner la poignée vers la droite, jusqu’à l’aligner à la position « CLOSE » ; 5. Mettre un récipient sous la coupelle porte-filtre et le tube de la buse vapeur (A7); 6. Appuyer sur la touche OK (B4) (fig. 8) : la préparation commence ; 7. Une fois la préparation finie, tourner le bouton vapeur (A5) (fig. 9) et débiter de la vapeur pendant quelques secondes de manière à rincer le circuit vapeur : pour une distribution optimale de vapeur, on conseille de répéter cette opération 3 ou 4 fois. L’appareil est donc prêt à l’usage. 2. Généralement, les torréfactions plus foncées nécessitent une mouture plus grossière, alors que les torréfactions claires nécessitent une mouture plus fine. Lorsqu’on utilise le café en grains pour la première fois, commencer par le réglage d’usine 9 (fig. 11) et s’assurer d’avoir la dose correcte (voir “La « dose parfaite »”). Préparez un espresso et, selon le résultat, préparez-vous à l’adapter. Le café trop extrait (distribution lente) nécessite une mouture plus grossière. Le café peu extrait (distribution trop rapide) nécessite une mouture plus fine. Nota bene : Le degré de mouture entre 5 et 11 est recommandé pour la plupart des cafés. La sélection entre 1 et 4, permet d’obtenir une mouture très fine, à utiliser uniquement avec du café très particulier (torréfié léger). 3. Insérer l’un des filtres café (C2) ou (C3) dans le porte-filtre (C1) (fig. 12). Nota Bene : Le rinçage des circuits internes est conseillé même en cas d’inutilisation prolongée de l’appareil. Lors de la première utilisation il faut faire 4-5 cafés avant que la machine ne commence à donner un résultat satisfaisant : prêter une attention particulière à la dose de café moulu dans le filtre ((C2) ou (C3)) (voir les instructions du paragraphe «4.1 Phase 1 - Mouture»). Procéder comme indiqué au chapitre «La « dose parfaite »». Nota bene : Pour la préparation d’ Espresso Cool, utiliser les filtres dédiés pour cette boisson (voir par. «4.3 Phase 3 - Distribution de boissons chaudes»). 4. PRÉPARER LE CAFÉ C4 Rinçage du filtre et du porte-filtre Pour garantir le nettoyage et la bonne température de tout le circuit café : • avant de préparer la dose («4.1 Phase 1 - Mouture» et «4.2 Phase 2 - Tassage»), accrocher le porte-filtre à la buse à café (fig. 7) ; • appuyer sur la touche OK (B4) : de l’eau (chaude ou froide, selon la boisson sélectionnée) s’écoule de la machine. • ensuite, pour garantir un résultat optimal en tasse, essuyer le filtre et le porte-filtre avec un chiffon avant la préparation de la dose. C5 4. Régler le bouton quantité (B1) en partant de la position minimale (fig. 13). Se référer au paragraphe «Régler la quantité de café moulu dans le filtre» pour de plus amples indications. 5. Accrocher le porte-filtre à la sortie du moulin à café (A20) en l’alignant à l’inscription INSERT : puis tourner la coupelle vers la droite. 6. Si l’on utilise un filtre pour 1 tasse (C2) ou (C4), appuyer sur la touche X1 (B2). Si l’on utiliser un filtre pour 2 tasses (C3) ou (C5), appuyer sur la touche X2 (B3) : cette sélection détermine aussi la quantité d’espresso distribuée. La mouture commence et s’interrompt automatiquement. Rinçage du verre ou de la tasse En cas de préparation d’une boisson chaude, pour garantir la température optimale du café : • positionner la tasse/verre sous la buse à eau chaude (A6) ; • effectuer un rinçage en appuyant sur la touche (B6) ; • interrompre l’écoulement en appuyant à nouveau sur la touche ; • ensuite, pour garantir un résultat optimal en tasse, vider et essuyer le verre/tasse avant la préparation de la dose. 4.1 Phase 1 - Mouture 1. Verser les grains dans le réservoir (A2) (fig. 10). Il est recommandé de ne verser que les grains nécessaires à la préparation : de cette manière on utilisera toujours du café frais ; 37 Régler la quantité de café moulu dans le filtre é nc -fo en y o m « Dose parfaite » fonc é Xfo n c é mo ye n clair • Plage de mouture extra r ai cl X- 5 Tasser le café déjà moulu Pour préparer le café avec du café en poudre déjà moulu : 1. verser le café dans le filtre ; 2. accrocher le porte-filtre à la sortie du moulin à café ; 3. abaisser le levier de tassage (A21) jusqu’en butée avec le porte-filtre accroché ; 4. enlever le porte-filtre ; 5. appuyer sur la touche relative au nombre de tasses à préparer (x1 ou x2). Chaque variété de grain donne un résultat différent durant la mouture c’est pourquoi, au début, le réglage de la dose demande le plus grand soin. Cette illustration donne des indications sur la manière de régler la dose, basées sur la couleur de torréfaction : elles doivent être considérées comme un point de départ, mais peuvent varier suivant la composition des grains de café. 1. Programmer la dose en commençant par la position minimale. 2. En faisant référence à la couleur de torréfaction de votre café, tourner lentement le bouton. 4.2 la dose parfaite correspond à la ligne en relief ; S’assurer que le café est à niveau après le tassage. Il pourrait être nécessaire de régler plusieurs fois le bouton (B1) avant de parvenir à la dose parfaite. Si le café est sur- ou sous-extrait et que la dose correspond à la dose parfaite, régler le degré de mouture le plus fin ou le plus grossier (voir «4. Préparer le café»). Si le café est sur-extrait (distribution trop lente) la mouture devra être plus grossière. Si le café est sous-extrait (distribution trop rapide) la mouture devra être plus fine. • 4.3 Phase 3 - Distribution de boissons chaudes 1. Sélectionner la température (fig. 17) (voir «La température pour préparer les boissons chaudes»). 2. Sélectionner la boisson souhaitée (fig. 18). Si la boisson a été programmée (voir chapitre «6. Programmer la quantité des boissons»), le voyant de la boisson clignote brièvement. 3. Appuyer sur OK (B4) pour commencer la distribution (fig. 8) (pré-infusion et infusion). La distribution du café s’interrompt automatiquement. Phase 2 - Tassage 1. Après la mouture, abaisser le levier de tassage (A21) jusqu’en butée (ne pas enlever le porte-filtre) (fig. 14). Pour un résultat parfait, répéter 2 fois en ramenant toujours le levier dans sa position initiale. 2. Maintenir le levier abaissé jusqu’en butée durant le retrait du porte-filtre (fig. 15). Puis ramener le levier dans la position initiale. 3. Après avoir vérifié que la dose est correcte (voir «La « dose parfaite »»), accrocher le porte-filtre à la buse à café (A19) (fig. 16). Nota bene : • Si après le tassage il reste du café le long des bords du filtre, cela ne compromet absolument pas la qualité de l’extraction et, donc, le résultat final. • Pour avoir une finition brillante de la dose café, extraire le porte-filtre lorsque le levier du tasseur est encore abaissé. La température pour préparer les boissons chaudes La température de l’eau est contrôlée pendant tout le processus de préparation afin de garantir sa stabilité en phase d’extraction. La Specialista Prestigio offre 3 températures d’infusion* qui correspondent à une plage entre 92°C et 96°C. On conseille une température différente en fonction de la variété et de la torréfaction des grains : les grains de Robusta requièrent une température basse ; les grains d’Arabica une température haute. Il en va de même pour les grains avec une torréfaction foncée ou pour les grains à peine torréfiés. Niveau de température La « dose parfaite » • Les filtres café, ont un repère interne pour identifier la dose parfaite. MIN 38 Voyant correspondant Niveau de torréfaction Poussée * 4.4 • MOY Moyen-foncé MAX Clair - moyen gène, il est recommandé d’utiliser du lait de vache entier et à la température du réfrigérateur (environ 5° C). Cette température fait référence à l’eau dans le thermoblock. Elle est donc différente de la température de la boisson en tasse ou de la température mesurée quand la boisson sort des buses du porte-filtre. 2. Pour émulsionner le lait, mettre le tube de la buse à vapeur (A7) à la surface du lait et ouvrir le bouton vapeur (A5) : ce faisant l’air se mélange au lait et à la vapeur. 3. Maintenir la buse vapeur sur la surface, en veillant à ne pas capturer trop d’air en créant des bulles trop grosses. 4. Plonger la buse vapeur sous la surface du lait : de cette manière il se forme un tourbillon. Après avoir atteint la température souhaitée, refermer le bouton vapeur et attendre que la distribution de la vapeur s’interrompe complètement avant d’enlever le pot à lait. Le barista conseille : • Le lait frais est meilleur. Toujours utiliser du lait frais à la température du réfrigérateur. • Pour un meilleur résultat, il est recommandé de mettre le pot à lait au réfrigérateur. • Le lait entier assure d’excellents résultats. Le résultat et la texture de la mousse varient en fonction du lait de vache ou des boissons végétales utilisées. • Après avoir émulsionné le lait, éliminer les bulles en faisant tournoyer légèrement le pot à lait. Phase 3 - Distribution Cold Brew Sélectionner Cold Brew (fig. 19) : le voyant OK (B6) devient bleu pour indiquer qu’une boisson froide a été sélectionnée. 1. Verser 1 ou 2 glaçons dans le verre (fig. 20). 2. Appuyer sur OK pour lancer la préparation. La distribution s’interrompt automatiquement. Nota Bene : • Le manomètre ne tourne pas sur des positions supérieures : en effet pour cette préparation il n’y a pas de pression. • Cold Extraction Technology : lors de la préparation de boissons Cold Brew, pour obtenir des résultats optimaux, remplir le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche potable. 4.5 Phase 3 - Distribution Espresso Cool Pour la préparation d’Espresso Cool, utiliser les filtres dédiés (C4) ou (C5) pour cette boisson (fig. 21). Préparer la « Dose parfaite » comme indiqué aux paragraphes «4.1 Phase 1 - Mouture» et «Régler la quantité de café moulu dans le filtre». Puis procéder comme suit : 1. Sélectionner Espresso Cool (fig. 22) : le voyant OK (B6) devient bleu pour indiquer qu’une boisson froide a été sélectionnée. 2. Verser 2 ou 3 glaçons dans le verre (fig. 23). 3. Appuyer sur OK pour lancer la préparation. La distribution s’interrompt automatiquement. Nettoyage de la buse vapeur : 1. Après chaque utilisation, éliminer les résidus de lait de la buse vapeur à l’aide d’un chiffon (fig. 25). Pour un nettoyage profond, il est recommandé d’utiliser Eco MultiClean : il assure l’hygiène en éliminant les protéines et les graisses du lait et peut être utilisé pour nettoyer toute la machine. 2. Distribuer de la vapeur pendant quelques secondes pour bien nettoyer la buse (fig. 9). 3. Attendre que la buse refroidisse : pour maintenir l’efficacité de la buse dans le temps, utiliser l’aiguille de nettoyage (C13) pour maintenir libre le trou (fig. 26). Nota Bene : • Cold Extraction Technology : lors de la préparation de boissons Cold Brew, pour obtenir des résultats optimaux, remplir le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche potable. 5. PRÉPARATION DE BOISSONS À BASE DE LAIT 5.1 6. PROGRAMMER LA QUANTITÉ DES BOISSONS Émulsionner le lait 1. Apprêter la machine pour distribuer 1 ou 2 tasses de la boisson que l’on souhaite préparer, puis accrocher le portefiltre (C1) muni du filtre 1 tasse ou 2 tasses et rempli de café moulu. 1. Verser du lait frais à la température du réfrigérateur dans le pot à lait (C12). Le volume du lait augmentera de 2 à 3 fois (fig. 24). Pour obtenir une mousse plus dense et homo39 2. Tourner le bouton (B8) pour sélectionner la boisson à programmer 3. Appuyer sur « x1 » (B2) ou « x2 »(B3) pendant au moins 3 secondes, jusqu’à ce que le voyant correspondant à la boisson sélectionnée commence à clignoter pour confirmer que l’on est en mode programmation. (Pour quitter le mode programmation sans modifications, maintenir enfoncée la même touche ou attendre 30 secondes). 4. Appuyer sur la touche OK (B6). Le voyant OK commence à clignoter et la machine commence la distribution. 5. Après avoir atteint la quantité souhaitée, presser à nouveau la touche OK : la quantité est programmée. Nota bene : • Il est possible de programmer les boissons mais non la distribution de vapeur et d’eau chaude. • La programmation modifie les quantités des boissons, mais non du café moulu. • Quand on sélectionne une boisson programmée, le voyant correspondant clignote brièvement. • La machine quitte automatiquement le mode de programmation après 30 secondes d’inactivité. 7. MENU PARAMÈTRES Recette café Dureté de l’eau X2 1. Entrer dans le menu : Presser simultanément pendant 5 secondes x1 2. Paramètres avec sélection à partir du bouton (B7) Paramètre correspondant Tourner sur Réglages Réglage extra de la mouture ➡Plage 1 ➡Plage 2 Quantité d’usine Quantité programmable ≃ 110 ml de ≃ 90 à ≃130 ml ➡ moyenne ≃ 180 ml de ≃ 160 à ≃ 220 ml ➡ dure/très ≃ 35 ml de ≃15 à ≃90 ml ≃ 70 ml de ≃30 à ≃180 ml ≃ 120 ml • espresso: de ≃15 à ≃90 ml • acqua: de ≃25 à ≃120 ml ➡ douce dure Arrêt automatique ➡ 5 minutes ➡ 1.5 heures X2 ➡ 3 heures Statistiques Infos utiles pour l’assistance (voir par. «14. Statistiques») ≃ 240 ml • espresso: de ≃30 à ≃180 ml • acqua: de ≃ 50 à ≃240 ml ≃ 40 ml de ≃ 30 à ≃ 50 ml 3. Enregistrer les nouveaux paramètres en appuyant sur OK (B4) ≃ 80ml de ≃ 60 à ≃ 110 ml Nota bene : La machine quitte automatiquement le menu paramètres après 30 secondes d’inactivité. X2 7.1 X2 ≃ 80ml de ≃ 50 à ≃ 120 ml ≃ 160 ml de ≃ 120 à ≃ 240 ml Réinitialisation aux paramètres d’usine 1. Entrer dans le menu : Presser simultanément pendant 5 secondes x1 2. Réinitialisation des valeurs d'usine 2x 40 arrivé de programmer la plage extra de mouture (voir chapitre «7. Menu paramètres» - «Réglage extra de la mouture»). Quand la quantité de café moulu diminue encore, s’adresser à un centre d’assistance pour remplacer les meules : régler à nouveau le moulin à café en entrant dans le menu paramètres et en sélectionnant la première plage du réglage extra de la mouture. Puis, tourner le bouton de réglage quantité (B4) sur la position Min et régler la dose comme à la première utilisation (voir «La « dose parfaite »»). Maintenir enfoncée la touche Appuyer sur OK pour que jusqu’à ce que le voyant l’appareil soit à nouveau prêt OK clignote à l’usage Le voyant OK (B6) clignote brièvement pour confirmer la réinitialisation. Danger ! • Au cours du nettoyage, ne jamais plonger la machine dans l’eau : c’est un appareil électrique. • Avant toute opération de nettoyage des parties extérieures de l’appareil, éteindre la machine, retirer la fiche de la prise de courant et laisser refroidir la machine. 7.3 7.4 Ces filtres ont été conçus afin d’optimiser l’extraction pour cette boisson. Bien nettoyer et éliminer tout résidu de café pour en maintenir l’efficacité. 1. Après utilisation, rincer abondamment les filtres (fig. 29) et bien presser le filtre perforé afin qu’il soit correctement inséré (fig. 30). Si le nettoyage ne suffit pas, et en tout cas au moins une fois par mois, procéder de la manière suivante : 1. Extraire le filtre perforé en le saisissant par la languette (fig. 31). 2. Vérifier que l’orifice sur la partie inférieure (voir fig. 32) est exempt de tout résidu. ECO MULTICLEAN ✕ ✓ ✓ ✕ ✕ ✓ ✕ ✕ ✓ ✓ ✕ ✕ ✕ ✓ ✓ ✕ ✕ ✓ ✕ ✕ ✕ ✕ ✕ ✓ ✓ ✕ ✕ ✕ ✓ ✓ ✓ 7.2 ✕ Nettoyage des filtres dédiés pour Espresso Cool ✕ ✓ 33 3. Rincer les filtres à l’eau courante (fig. 33). 4. S’assurer que les orifices ne sont pas obstrués. Si nécessaire, utiliser une aiguille. 5. Essuyer tous les composants avec un chiffon. 6. Réinsérer le filtre perforé en le pressant à fond (fig. 30). ✓ Nettoyage du moulin à café 7.5 1. Nettoyer la zone d’accrochage avec le pinceau (C9) (fig. 29). 2. À l’aide du pinceau, nettoyer la goulotte café (fig. 30). Nettoyage de la « Smart tamping station » 1. Nettoyer la zone d’accrochage avec un pinceau (fig. 34). 2. Tirer le levier (A21) jusqu’en butée et nettoyer le tasseur à l’aide d’un pinceau (fig. 35), puis relâcher le levier. 3. Nettoyer la goulotte café à l’aide de l’écouvillon (C8) (fig. 36). Mouture efficace Les meules sont sujettes à l’usure, au fil du temps. C’est pourquoi au fur et à mesure que le temps passe, pour atteindre la dose parfaite, il faut tourner le bouton (B4) vers les chiffres les plus élevés. Quand le réglage se situe entre 30 et 40, le moment est 41 34 35 36 37 8. DURETÉ DE L’EAU 2. Rincer le paquet de Softballs à l’eau courante (fig. 38). 3. Plonger le sachet dans le réservoir d’eau (A15) (fig. 39) Le voyant (B10) détartrage s’allume après une période de fonctionnement prédéfinie qui dépend de la dureté de l’eau. Il est possible de programmer la machine en fonction de la dureté réelle de l’eau courante dans les différentes régions, en rendant ainsi l’opération de détartrage moins fréquente. 1. Retirer la bande réactive fournie « TOTAL HARDNESS TEST » (C6) de son emballage. 2. Plonger entièrement la bande réactive dans un verre d’eau pendant environ une seconde. 3. Extrayez la bande de l’eau et secouez-la légèrement. Résultat Test Dureté De l'Eau Touche Niveau 1 eau douce 39 40 4. Remplacer le sachet de Softballs tous les 3 mois (fig. 40). 2 eau moyenne 10. DÉTARTRAGE Attention ! • Un détartrage régulier garantit d’excellents résultats dans le temps : lorsque la machine le requiert, acheter sur le site delonghi.com le détartrant Ecodecalk et procéder au détartrage. • Il est recommandé d’utiliser exclusivement un détartrant De’Longhi. L’utilisation de détartrants non appropriés, ainsi que le détartrage non régulièrement effectué, peut entraîner l’apparition de défauts non couverts par la garantie du producteur. • Avant l’utilisation, lire les instructions et l’étiquette du détartrant reportées sur l’emballage du détartrant. • Le détartrant peut abîmer les surfaces délicates. Si le produit est renversé accidentellement, essuyer immédiatement. 3 Eau dure ou très dure 4. 38 Programmer l’appareil, comme indiqué dans le chapitre «7. Menu paramètres» «Dureté de l’eau». 9. COMMENT UTILISER SOFTBALLS Softballs (C11) est un système innovant qui prolonge la durée de vie de la machine, sans altérer la qualité de l’eau, en garantissant la préparation d’un café crémeux et aromatique. Pour optimiser l’efficacité, laisser Softballs dans l’eau pendant toute la nuit précédant l’utilisation. 1. Extraire le paquet de Softballs de l’emballage (fig. 37). Pour effectuer le détartrage 42 Détartrant Détartrant De’Longhi Récipient Capacité 2 litres Temps ~20min 9. Vider le récipient utilisé pour la récupération du liquide détartrant et le remettre sous les buses. 10. Extraire le réservoir d’eau, le vider d’éventuels résidus de solution détartrante, le rincer à l’eau courante et le remplir d’eau fraîche jusqu’au niveau MAX (fig. 45). Réinsérer donc le réservoir dans son logement. 1. Lorsque le voyant (B10) s’allume, il est temps d’effectuer le détartrage. Il est possible de lancer le détartrage à tout moment. 2. 3. Extraire et vider l’égouttoir (A11), puis le réinsérer. (SI PRÉSENTS, ENLEVER FILTRE ADOUCISSEUR ET SOFTBALLS). Verser le détartrant dans le réservoir d’eau (A15) jusqu’au niveau A (correspondant à un emballage de 100ml) imprimé sur le côté interne du réservoir (fig. 41). MAX B A 45 41 4. Ajouter de l’eau jusqu’au niveau le réservoir d’eau dans la machine. 11. Appuyer sur la touche OK : le rinçage démarre. 12. Une fois le rinçage terminé, la distribution s’interrompt et l’appareil est prêt à l’emploi. 13. Vider les récipients de récupération de l’eau de rinçage. 14. Extraire et vider l’égouttoir, puis le réinsérer. 15. Extraire et remplir le réservoir d’eau fraîche, puis le réinsérer. 16. Le voyant OK devient blanc. L’appareil est maintenant prêt à l’usage. 42 B (fig. 42). Réinsérer donc Nota Bene : • • • 43 44 5. S’assurer que le porte-filtre (C1) n’est pas accroché et positionner un récipient sous les buses à café, à eau chaude et sous la buse vapeur (A7) (fig. 43). 6. Maintenir enfoncée la touche (B6), jusqu’à ce que le voyant (B10) clignote. 7. Appuyer sur la touche OK : le voyant correspondant clignote. 8. Le programme de détartrage démarre et le liquide détartrant s’écoule des buses. Le programme de détartrage effectue automatiquement et par intervalles toute une série de rinçages pour enlever les résidus de calcaire qui se trouvent à l’intérieur de la machine à café jusqu’à vider le réservoir. La distribution s’interrompt et le voyant OK devient bleu. Il est donc nécessaire de procéder au cycle de rinçage : Le cycle de détartrage peut être lancé à tout moment (même si le voyant correspondant n’est pas encore allumé). Au cas où le détartrage aurait été lancé par erreur, appuyer sur la touche pendant 10 secondes, le rinçage ne peut pas être interrompu. L’appareil quitte automatiquement le mode détartrage après 30 secondes d’inactivité. 11. NETTOYAGE DE LA BUSE À CAFÉ (A19) Quand le voyant s’allume (orange) (B11), il faut procéder au nettoyage du circuit café. Pour effectuer le cycle de nettoyage, utiliser les cleaning tabs De’Longhi (C10). Pour de plus amples informations, visiter www.delonghi.com. 1. Insérer le filtre 1 tasse (C2) dans le porte-filtre (C1) (fig. 26). 2. Insérer l’accessoire de nettoyage (C9) dans le filtre (fig. 27) et le presser à fond. 3. Mettre la pastille pour le nettoyage sur l’accessoire (fig. 28). 4. Accrocher le porte-filtre à la buse à café (A19). 5. Remplir le réservoir d’eau (A15). S’assurer que l’égouttoir (A11) est vide. 6. Maintenir enfoncée la touche (B5), jusqu’à ce que le voyant (B11) clignote. 43 Nota bene : • Le cycle de nettoyage peut être lancé à tout moment (même si le voyant correspondant n’est pas encore allumé). • Au cas où le nettoyage aurait été lancé par erreur, appuyer sur la touche pendant 10 secondes, le rinçage ne peut pas être interrompu. • L’appareil quitte automatiquement le nettoyage après 30 secondes d’inactivité. 7. Appuyer sur OK (B4) pour lancer le nettoyage : le voyant OK clignote pour indiquer que le nettoyage est en cours ; 8. Quand l’écoulement s’interrompt et que le voyant OK s’allume en bleu, il est temps de faire un rinçage. 9. Enlever l’accessoire de nettoyage et laver le porte-filtre et le filtre à l’eau courante. 10. Réinsérer le porte-filtre et procéder à un rinçage en appuyant sur la touche OK : il est recommandé de mettre un récipient sous le porte-filtre. 11. Une fois le rinçage terminé, l’appareil est prêt à l’emploi. 12. Enlever et vider l’égouttoir 12. SIGNIFICATION DES VOYANTS VOYANTS SIGNIFICATION DES VOYANTS OPÉRATION Tous les voyants clignotent brièvement Allumage de l’appareil Autodiagnostic • • • • fixe C’est le premier allumage de la machine Procéder comme indiqué au chap. «3. Preet il est nécessaire de procéder au rem- mière mise en marche de la machine» plissage du circuit eau fixe (blanc) La machine est prête à distribuer des Préparer la machine et procéder à la préparaboissons chaudes tion de la boisson Voyants x1 - x2 : il faut sélectionner le nombre de tasses Voyant : indique la température café sélectionnée Voyant : indique que la machine est prête à distribuer de l’eau chaude Voyant boisson chaude : indique la boisson sélectionnée fixe (bleu) • • • Voyants x1 - x2 : il faut sélectionner le nombre de tasses Voyant : indique que la machine est prête à distribuer de l’eau chaude Voyant boisson froide : indique la boisson sélectionnée fixe La machine est prête à distribuer des Préparer la machine et procéder à la préparaboissons froides tion de la boisson Le bac à grains (A2) est vide Remplir le bac à grains clignotant On souhaite procéder à la mouture, Remplir le bac à grains mais le bac à grains (A2) est vide fixe L’eau dans le réservoir (A15) n’est pas Remplir le réservoir ou extraire et réinsérer suffisante ou le réservoir d’eau n’est pas correctement le réservoir bien inséré → 44 VOYANTS SIGNIFICATION DES VOYANTS OPÉRATION On souhaite procéder à la préparation Remplir le réservoir d'eau d’une boisson, mais le réservoir d’eau (A15) est vide clignotant La mouture est trop fine et le café, par Extraire la coupelle porte-filtre (C1), répéter conséquent, sort trop lentement ou ne les opérations pour faire le café en tenant sort pas du tout compte des indications du par. «4. Préparer le café» et «4.2 Phase 2 - Tassage» Le filtre café est bouché Rincer les filtres à l’eau courante Le réservoir (A15) est mal inséré et les Presser légèrement le réservoir de manière à clapets correspondants ne sont pas en ouvrir les clapets ouverts Calcaire à l'intérieur du circuit Effectuer le détartrage comme au chap. «10. hydraulique Détartrage» fixe (rouge) Disfonctionnement S’adresser à un centre d’assistance fixe (orange) Il faut procéder au nettoyage de la buse à café clignotant (orange) + La machine est prête pour le nettoyage de la buse à café fixe (blanc) clignotant (orange) + clignotant (blanc) clignotant (orange) + fixe (bleu) clignotant (orange) + Le nettoyage de la buse à café est en cours Voir chap. «11. Nettoyage de la buse à café (A19)» Il faut procéder au rinçage de la buse à café Le rinçage de la buse à café est en cours clignotant (bleu) fixe clignotant La machine est prête pour la production La machine est à température pour délivrer de de vapeur la vapeur. Pour que la vapeur sorte de la lance à vapeur, tourner le bouton vapeur La machine est allumée avec la fonction d’économie d’énergie activée. Le bouton vapeur (A5) est en position de distribution Le voyant clignote pour indiquer que la machine se prépare à délivrer de la vapeur. La distribution commence quand le circuit vapeur est à température La machine est prête pour la production La machine est à température quand le de vapeur voyant reste fixe Le production de vapeur est en cours 45 → VOYANTS SIGNIFICATION DES VOYANTS clignotant OPÉRATION L’entonnoir du moulin à café est Nettoyer comme indiqué au par. «8.3 Netengorgé toyage de la « Smart tamping station »». Si le problème persiste, accéder à l’entonnoir en ouvrant le volet (A22) et libérer l’obstruction en utilisant l’écouvillon (C8) Vérifier que le filtre café utilisé correspond au nombre de tasses sélectionné Réduire la dose de café en tournant le bouton (B1) Le levier (A21) n’est pas dans la bonne Après le tassage, ramener le levier dans sa position position initiale fixe + et clignotant fixe (rouge) Il est nécessaire de procéder au Effectuer le détartrage comme indiqué au détartrage chap. «10. Détartrage» clignotant (rouge) + La machine est prête à effectuer le détartrage fixe (blanc) clignotant (rouge) + La machine est en train d’effectuer le Compléter les opérations décrites au chap. détartrage «10. Détartrage» clignotant (blanc) clignotant (rouge) + Il faut procéder au rinçage fixe (bleu) clignotant (rouge) + L’appareil est en train d'effectuer le rinçage du cycle détartrage clignotant (bleu) 46 13. SI QUELQUE CHOSE NE FONCTIONNE PAS PROBLÈME CAUSE SOLUTION Il y a de l’eau dans l’égouttoir (A11) Cela fait partie du fonctionnement nor- Vider et mal des circuits internes de la machine l’égouttoir Le café espresso ne sort plus Absence d’eau dans le réservoir (A15) nettoyer régulièrement Remplir le réservoir Le voyant (B6) est allumé et indique Appuyer sur la touche correspondante au pour remplir le circuit que le circuit café ou le circuit vapeur est voyant vide Le filtre café est bouché Rincer les filtres à l'eau courante. Pour les filtres dédiés Espresso Cool, voir «8.2 Nettoyage des filtres dédiés pour Espresso Cool» Le réservoir (A15) est mal inséré et les Enfoncer légèrement le réservoir pour clapets sur le fond ne sont pas ouverts ouvrir les clapets sur le fond Calcaire à hydraulique l'intérieur du circuit Effectuer le détartrage comme au chap. «10. Détartrage» Mouture trop fine Extraire la coupelle porte-filtre (C1) répéter les opérations pour faire le café en tenant compte des indications du par. «4. Préparer le café» et «4.2 Phase 2 - Tassage» Le porte-filtre ne s’accroche pas à Le café moulu n’a pas été tassé ou est en Répéter la mouture avec des paramètres l’appareil quantité excessive différents. Réduire la quantité de la dose : vérifier que le filtre (1 ou 2 tasses) est correct par rapport à la dose à moudre (touche x (B2) ou x2 (B3) sélectionnée) Le café espresso goutte des bords du Le porte-filtre est mal inséré porte-filtre (C1) et non des orifices Fixer correctement le porte-filtre et le tourner à fond avec force Le joint de la buse à café (A19) n’est plus Remplacer le joint de la buse à café auélastique ou est sale près d’un Centre d’Assistance Le filtre café est bouché La crème du café est claire (le café sort Il faut revoir les paramètres de l’appareil rapidement du bec) Rincer les filtres à l'eau courante. Pour les filtres dédiés Espresso Cool, voir «8.2 Nettoyage des filtres dédiés pour Espresso Cool» Extraire la coupelle, répéter les opérations pour faire le café en tenant compte des indications du par. «4. Préparer le café» et «4.2 Phase 2 - Tassage» → 47 PROBLÈME CAUSE SOLUTION La crème du café est foncée (le café sort Il faut revoir les paramètres de l’appareil lentement du bec) Extraire la coupelle porte-filtre (C1), répéter les opérations pour faire le café en tenant compte des indications du par. «4. Préparer le café» et «4.2 Phase 2 - Tassage» Au terme du détartrage, l'appareil a be- Durant le cycle de rinçage, le réservoir n’a Répéter le rinçage (voir chap. «10. soin d’un autre rinçage pas été rempli jusqu’au niveau MAX Détartrage») L’appareil ne moud pas le café Un corps étranger est présent à l’intérieur Tourner le sélecteur sur la position 15 du moulin à café et enlever tous les grains à l’aide d’un aspirateur à main jusqu’à ce que le bac à grains (A2) soit vide et propre. Si le problème persiste, s’adresser à un centre d’assistance Si l’on souhaite changer de qualité de café • Il est recommandé de ne verser dans le bac à grains (A2) que la quantité de grains à utiliser • Pour vider le bac, aspirer le contenu à l’aide d’un aspirateur ou moudre tous les grains contenus jusqu’à le vider complètement • Verser la nouvelle qualité de grains • Si la « dose parfaite » n’est pas atteinte lors de la mouture, procéder comme à la première utilisation Après la mouture, le filtre à café est vide La goulotte café du moulin à café est Effectuer le nettoyage en suivant les instructions du par. Après la mouture, la poudre de café dans engorgée «8.3 Nettoyage de la « Smart tamping le filtre est surabondante station »». Si le problème persiste, accéder à la goulotte en ouvrant le volet (A22) prévu à cet effet et la libérer en utilisant l’écouvillon → 48 PROBLÈME CAUSE SOLUTION Après la mouture, la poudre de café dans La « Smart Tamping Station » a besoin Effectuer le nettoyage en suivant les insle filtre n’atteint pas la « dose parfaite d'être nettoyée tructions du par. «8.3 Nettoyage de la « Smart tamping station »», puis répéter la mouture Il faut régler la quantité de café moulu Régler la quantité à l’aide du bouton dédié (B1) en suivant les indications du par. «La « dose parfaite »». Si le bouton est déjà sur la position max, procéder de la manière indiquée au chap. «7. Menu paramètres» - «Réglage extra de la mouture» Le filtre 2 tasses est utilisé Vérifier que le voyant 2X est allumé Avec le temps les meules s’usent S’adresser à un centre d’assistance Après la mouture, il y a du café sur le pla- Durant l’opération de tassage, le levier n’a Pour effectuer le tassage correctement : teau d’appui pour tasses pas été ramené dans sa position initiale. • Abaisser le levier jusqu’en butée ; • Ramener le levier dans position initiale ; • Abaisser encore le levier et quand le levier est en butée, extraire le portefiltre : ainsi la finition de la dose restera brillante ; • Ramener le levier dans sa position initiale. 14. STATISTIQUES Voyants sur le panneau de contrôle Les statistiques de la machine sont utiles en cas d’intervention de l’assistance. Procéder de la manière suivante : • Accéder au menu en appuyant simultanément sur les touches x1 (B2) et (B6) pendant 3 secondes ; • Tourner le bouton (B7) pour sélectionner « Espresso Cool » ; • Presser (B5) ; • Une fois entrés dans le menu paramètres, sélectionner les données désirées en tournant le bouton de sélection selon les illustrations du tableau suivant : Positionner bouton Compteur Compte total des détartrages Compte total des boissons chaudes Compte total des boissons froides • Les voyants x1, x2, OK, opérations : et • indiquent les chiffres des 49 Compte boissons Compte détartrages jusqu’à 100 Jusqu’à 1 entre 100 et 1000 Entre 2 et 10 Entre 1000 et 3000 Entre 10 et 30 Entre 3000 et 6000 Entre 30 et 60 Entre 6000 et 11000 Entre 60 et 110 Plus de 11000 Plus de 110 L’appareil quitte automatiquement le menu paramètres après 30 secondes d’inactivité. 15. DONNÉES TECHNIQUES Tension : Puissance : Pression : Capacité du réservoir d’eau : Dimensions LxPxH : Poids : Capacité max. du bac à grains : 220-240 V~ 50-60 Hz 1550W 1.9 MPa (19 bars) 2l 369x380x445 mm 13,2 kg 250 g De’Longhi se réserve le droit de varier, à tout moment, les caractéristiques techniques et esthétiques, sans pour autant altérer le fonctionnement et la qualité des produits. 50 57132C8916_01_1223 De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia delonghi.com ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.