Condair PureHum 1000 Pro Mode d'emploi
PDF
Скачать
Документ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI Humidificateur d'air à évaporation PureHum 1000 Pro 1 VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D'EMPLOI AVANT DE COMMENCER TOUT TRAVAIL ! Informations sur le mode d'emploi Ce mode d'emploi permet une utilisation sûre et efficace de l'humidificateur d'air à évaporation PureHum 1000 Pro. Il fait partie intégrante de l'humidificateur d'air et doit être conservé à proximité immédiate de l'appareil et accessible à tout moment. L'utilisateur doit avoir lu attentivement et compris ce mode d'emploi avant de commencer tout travail. La condition de base pour travailler en toute sécurité est le respect de toutes les consignes de sécurité et instructions contenues dans ce manuel. En outre, les prescriptions locales en matière de prévention des accidents et les dispositions générales de sécurité s'appliquent au domaine d'utilisation de l'humidificateur d'air. En raison de développements constants, les illustrations, les étapes de fonctionnement et les données techniques peuvent varier légèrement. Mode d'emploi original Protection des droits d'auteur Le contenu de ce manuel est protégé par les droits d'auteur. Leur utilisation est autorisée dans le cadre de l'utilisation de l'appareil. Toute utilisation dépassant ce cadre est interdite sans l'autorisation écrite de Condair Ltd. Service à la clientèle Adresse Condair Ltd. 2740 Fenton Road Ottawa, Ontario K1T3T7 CANADA Téléphone +1 866.667.8321 E-Mail Web na.info@condair.com www.condair.com Vous trouverez votre interlocuteur local à l'adresse suivante : www.condairgroup.com/find-your-local-condair-distributor 2 Table des matières 1. L'humidificateur d'air à évaporation P u r e H u m 1 0 0 0 P r o ..... 4 7.4.1 Remplacer la pompe ........................................................ 40 1.1 Aperçu général ..................................................................... 4 7.4.2 Remplacer la soufflerie ................................................... 42 1.2 Écran tactile ........................................................................... 5 8. Accessoires ......................................................................... 44 1.3 Émetteur radio d'humidité ...................................................... 5 8.1 Stérilisation par UV et Cartouche de conversion du calcaire........ 44 1.4 Description de la fonction ....................................................... 5 2. Sécurité ................................................................................. 6 8.1.1 Nettoyer la stérilisation UV et la cartouche de conversion du calcaire ................................................................................ 45 2.1 Symboles utilisés dans ce manuel Consignes de sécurité .......... 6 8.1.2 2.2 Utilisation conforme ................................................................ 7 8.2 Alimentation automatique en eau ........................................... 49 2.3 Symboles sur l'appareil ............................................................. 8 8.3 Dispositif de rinçage automatique .......................................... 50 2.4 Sécurité et Dangers .................................................................. 8 8.4 Bac de récupération de sécurité .......................................... 51 2.5 Responsabilité de l'opérateur .................................................. 10 8.5 Capteur d'eau de sécurité ..................................................... 51 2.6 Besoins en personnel .......................................................... 10 8.6 Contrôleur d'eau externe ...................................................... 51 2.7 Protection de l'environnement .............................................. 11 8.7 Wlan/Wifi ............................................................................. 52 3. Transport et Stockage ............................................................. 12 8.7.1 3.1 Consignes de sécurité relatives au transport et u stockage ......... 12 8.7.2 Condair PureHum App................................................... 54 3.2 Symboles sur l'emballage ........................................................ 12 8.7.3 Activer Condair WLAN/Réinitialiser paramètres réseau 55 3.3 Stockage des colis ................................................................. 12 9. Pièces de rechange ............................................................. 56 3.4 Inspection des transports ..................................................... 12 9.1 Aperçu des filtres ................................................................. 56 3.5 Stockage en cas de non-utilisation ............................................ 13 10. Éliminer l'humidificateur......................................................... 56 3.6 Transporter un humidificateur ................................................ 13 11. Données techniques .............................................................. 56 4. Mise en service .................................................................... 14 11.1 Dimensions et Poids ....................................................... 56 4.1 Consignes de sécurité pour Première mise en service ................. 14 11.2 Puissance connectée .................................................... 57 4.2 Exigences pour le site............................................................. 14 11.3 Conditions de fonctionnement ....................................... 57 4.3 Première mise en service de l'humidificateur d'air .............. 14 11.4 Plaque signalétique ....................................................... 57 5. Utiliser l'humidificateur ........................................................... 17 Annexe ..................................................................................... 57 5.1 Affichages sur l'appareil .......................................................... 17 Liste des pièces de rechange ................................................... 58 5.2 Mise en marche et arrêt Mise en marche ................................ 19 5.3 Remplir le réservoir D'eau Remplissage incorrect .................. 20 5.4 Régler l'humidité de l'air souhaitée .......................................... 20 5.5 Réglage de la vitesse de soufflerie ............................................ 21 5.6 Coder l'émetteur radio d'humidité ........................................... 21 5.7 Modifier les paramètres du menu ........................................... 23 5.8 Modes de fonctionnement .................................................... 25 5.8.1 Mode purificateur d'air ............................................... 25 5.8.2 Mode humidificateur d'air........................................... 25 5.8.3 Modes de fonctionnement Valeur fixe & Minuterie............ 26 6. Nettoyer les humidificateurs et entretenir ................................. 26 6.1 Consignes de sécurité pour le nettoyage et l'entretien ................ 26 6.2 Plan de nettoyage ................................................................ 27 6.3 Travaux de nettoyage .......................................................... 27 6.3.1 Nettoyage mensuel .................................................... 27 6.3.2 Changer le filtre ......................................................... 29 6.3.2.1 Changer le filtre à évaporation..................................... 29 6.3.2.2 Remplacer le filtre de nettoyage.................................. 31 6.3.2.3 Insérer le filtre de nettoyage au charbon actif ............... 32 6.3.3 Nettoyer le réservoir d'eau ........................................... 33 6.3.4 Détartrage de l'appareil Préparation ............................ 34 7. Reconnaître les dysfonctionnements et y remédier ..................... 37 7.1 Consignes de sécurité pour Dépannage .................................... 37 7.2 Indicateur de panne ............................................................. 37 7.3 Tableau des erreurs ............................................................. 39 7.4 Corriger l'erreur .................................................................... 40 3 Remplacer la lampe UV ............................................... 47 Configurer le Wlan/Wifi ........................................ 52 1. L'humidificateur d'air à évaporation P u r e H u m 1 0 0 0 P r o 2 1.1 Aperçu général 3 1 4 4 1. 2. 3. 4. 5. Ouverture de remplissage (sous la plaque de verre) Sortie d'air Écran tactile (sous la plaque de verre) Ouverture d'entrée d'air Réservoir d'eau 5 Fig. 1.1.1 : Humidificateur d'air à évaporation PureHum 1000 Pro Contenu de la livraison Pos. Nombre Désignation Fig. 1.1.1 1 Humidificateur d'air à évaporation PureHum 1000 Pro Fig. 1.1.2 (1) 1 Émetteur radio d'humidité Fig. 1.1.2 (2) 1 Brosse de nettoyage 1 Mode d'emploi Les piles nécessaires à l'émetteur radio humide ne font pas partie de la livraison ! Deux piles AA sont nécessaires. 4 1.2 Écran tactile L'écran tactile informe sur l'état de l'appareil. Il donne entre autres des informations sur le niveau d'eau actuel, la valeur réelle et théorique de l'humidité de l'air et les éventuels dysfonctionnements de l'appareil. Tous les réglages de l'appareil peuvent être gérés via l'écran tactile. Une connexion smartphone via une application est également possible. Pos. Explication 1 Mode de fonctionnement (humidificateur/purificateur d'air) 2 Heure HH:MM 3 Date (jour, jj.mm.aaaa) 4 Vitesse de soufflerie actuelle Réglage du menu Vitesse de soufflerie Indicateur de niveau d'eau 5 7 Humidité de consigne & réelle en % Menu Humidité de consigne Température ambiante 8 Affichage du prochain changement d'eau/prochain nettoyage 9 Indication du prochain changement de filtre 10 Bouton d'arrêt et de mise en marche : Sous-menu : • Éteindre • Paramètres du système • Verrouiller l'écran tactile 11 Affichage des remarques et des messages d'erreur 12 Menu 6 10 12 11 1.3 Émetteur radio d'humidité L'émetteur radio d'humidité commande automatiquement l'humidificateur d'air. Il mesure l'humidité actuelle de l'air et envoie la valeur à l'humidificateur toutes les trois minutes ou en cas de changement d'humidité de plus de 2 %. En mode automatique, la puissance de la soufflerie est réglée en fonction de la valeur d'humidité de consigne réglée. Fig. 1.3.1 : Émetteur radio d'humidité 1.4 Description de la fonction L'humidificateur d'air PureHum 1000 Pro fonctionne selon le principe naturel de l'évaporation. Une pompe à eau transporte en permanence l'eau du réservoir d'eau (3) dans la gouttière ovale (2). L'eau s'infiltre par les trous d'écoulement à l'intérieur de la gouttière et humidifie le filtre d'évaporation (4). Une soufflerie (1) à l'intérieur de l'humidificateur aspire l'air. Celui-ci passe à travers le filtre d'évaporation et est ainsi purifié et humidifié. L'air humidifié est ensuite rejeté dans la pièce par l'orifice de sortie d'air situé sur le côté supérieur (flèche). L'humidificateur est rempli manuellement par l'ouverture de remplissage située sous la plaque de verre. En option, l'appareil peut également être raccordé à l'alimentation en eau locale. Dans ce cas, l'humidificateur est rempli automatiquement, il n'est plus nécessaire de le remplir manuellement (Kapitel "8. Accessoires" à la page 44). Vous avez la possibilité d'utiliser l'appareil en tant qu'humidificateur ou purificateur d'air. Les appareils sont livrés en usine en mode humidificateur d'air. En mode purificateur d'air, l'appareil fonctionne sans eau. La soufflerie fonctionne toujours et la pompe à eau est désactivée ( Chapitre 5.8 "Modes de fonctionnement"). Fig. 1.4.1.: Principe de fonctionnement 5 2. Sécurité Cette section donne un aperçu de tous les aspects de sécurité importants pour la protection des personnes ainsi que pour un fonctionnement sûr et sans perturbations. D'autres consignes de sécurité liées aux tâches sont fournies dans les sections relatives aux différentes phases de vie. 2.1 Symboles utilisés dans ce manuel Consignes de sécurité Dans ce manuel, les consignes de sécurité sont signalées par des symboles. Les consignes de sécurité sont introduites par des mots de signalisation qui expriment l'ampleur du danger. Cette combinaison de symbole et de mot de signalisation indique une situation de danger immédiat qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. Cette combinaison de symbole et de mot de signalisation indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Cette combinaison de symbole et de mot de signalisation indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou légères. Cette combinaison de symbole et de mot de signalisation indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages environnementaux et matériels. Consignes de sécurité dans les modes opératoires Les consignes de sécurité peuvent se référer à des instructions d'action spécifiques et individuelles. De telles consignes de sécurité sont intégrées dans les instructions d'action afin de ne pas interrompre le flux de lecture lors de l'exécution de l'action. Les mots de signalisation décrits cidessus sont utilisés. Exemple: 1. 2. Desserrer la vis. Risque de pincement du couvercle ! 3. Fermer le couvercle avec précaution. Serrer la vis. Conseils et recommandations Ce symbole met en évidence des conseils et des recommandations utiles ainsi que des informations pour un fonctionnement efficace et sans problème. 6 Autres marquages Les indicateurs suivants sont utilisés dans ce guide pour mettre en évidence les instructions d'action, les résultats, les listes, les renvois et autres éléments : Marquage Explication Instructions d'action étape par étape Références aux sections de ce manuel et aux documents connexes ▪ Listes sans ordre défini 2.2 Utilisation conforme L'humidificateur d'air à évaporation PureHum 1000 Pro sert exclusivement à humidifier l'air ambiant dans un environnement privé ou professionnel. Il n'est pas destiné à être utilisé dans des établissements médicaux ! L'utilisation conforme implique également le respect de toutes les indications contenues dans ce mode d'emploi. Toute utilisation dépassant le cadre de l'utilisation prévue ou toute utilisation différente est considérée comme une mauvaise utilisation. entraîner ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Ne faire fonctionner l'appareil que sur une surface stable et horizontale. de liquide. ▪ ▪ du papier peint ou des tapis). Ne jamais utiliser l'appareil dans un environnement présentant un risque d'explosion. Fonctionnement hygiénique ▪ Lorsqu'il est utilisé avec de l'eau potable fraîche et propre et conformément au présent manuel, l'appareil peut être utilisé en toute sécurité pour l'humidification. L'eau potable contient toutefois des bactéries et des micro-organismes. Pour garantir un fonctionnement hygiénique et irréprochable de l'humidificateur, il est indispensable de remplacer et de nettoyer régulièrement l'eau. Si cela n'est pas respecté, cela peut éventuellement entraîner des problèmes de santé. Suivez donc toujours les instructions de nettoyage et gardez votre appareil propre et frais. 7 2.3 Symboles sur l'appareil Les symboles et panneaux suivants sont apposés sur l'appareil. Ils se réfèrent à l'environnement immédiat dans lequel ils sont appliqués. Danger en cas de signalisation illisible ! Au fil du temps, les autocollants et les panneaux peuvent se salir ou devenir méconnaissables, de sorte que les dangers ne peuvent pas être identifiés et que les instructions d'utilisation nécessaires ne peuvent pas être suivies. Il y a donc un risque de blessure. ▪ Conserver toutes les consignes de sécurité, d'avertissement et d'utilisation dans un état toujours bien lisible. ▪ Remplacer immédiatement les panneaux ou les autocollants endommagés. Panneau "tension électrique Avertissement relatif à une tension électrique dangereuse. Panneau "Débrancher la fiche secteur". Avant de procéder à des travaux de nettoyage ou de dépannage, toujours débrancher la fiche secteur. Panneau "Remplir ici" Cette plaque indique l'ouverture de remplissage du réservoir d'eau. Utilisez exclusivement cet orifice pour remplir le réservoir d'eau. 2.4 Sécurité et Dangers L'humidificateur d'air a été conçu selon l'état de la technique et les exigences de sécurité actuelles. Toutefois, il subsiste des risques résiduels qui exigent une action prudente. Les dangers résiduels et les comportements et mesures qui en découlent sont énumérés cidessous. Courant électrique Danger de mort dû au courant électrique ! En cas de contact avec des pièces sous tension, il y a danger de mort immédiat par électrocution. L'endommagement de l'isolation ou de certains composants peut être mortel. ▪ Ne confier les travaux sur l'électronique qu'à des électriciens qualifiés. ▪ Si le câble d'alimentation est endommagé, arrêter immédiatement l'humidificateur d'air et le faire réparer. ▪ Les câbles d'alimentation endommagés doivent être remplacés exclusivement par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne de qualification similaire. ▪ Tenir l'humidité à l'écart des pièces sous tension. Celle-ci peut provoquer un court-circuit. ▪ Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau. ▪ Ne jamais diriger l'orifice de sortie vers des appareils électriques ou des prises de courant. ▪ Toujours placer le câble d'alimentation de manière à ce qu'il ne puisse pas entrer en contact avec des sources de chaleur, de l'humidité, de l'huile, des objets tranchants, des arêtes vives, etc. ▪ Avant de procéder à des travaux de nettoyage ou de dépannage, toujours commencer par débrancher la fiche secteur. ▪ Ne touchez jamais la fiche d'alimentation avec des mains humides. ▪ Lorsque vous débranchez la fiche d'alimentation, tirez toujours sur la fiche, jamais sur le câble. ▪ Ne jamais tirer l'appareil par le câble. 8 Enfants Risque de blessure pour les enfants ! Les enfants ne peuvent pas évaluer les dangers liés à l'utilisation de l'humidificateur. Cela peut entraîner des blessures graves. ▪ Les piles et autres petites pièces peuvent être avalées. Utiliser les piles immédiatement après réception de l'humidificateur ou les tenir hors de portée des enfants. ▪ Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés pour jouer. Il existe un risque élevé d'étouffement. Jeter immédiatement les matériaux d'emballage ou les tenir hors de portée des enfants. ▪ utilisent Nettoyage insuffisant Danger pour la santé en cas de nettoyage insuffisant ! Un nettoyage insuffisant peut libérer des bactéries et des germes. ▪ Remplacer le filtre à évaporation au plus tard après quatre mois. Si l'air ambiant est très pollué, raccourcir l'intervalle en conséquence. ▪ Toujours respecter les intervalles de nettoyage décrits dans "6.2 Plan de nettoyage" à la page 27. ▪ Vider complètement le réservoir d'eau au moins une fois par semaine et remplir à nouveau le réservoir d'eau. Humidité de l'air trop élevée Danger pour la santé en raison d'une humidité de l'air trop élevée ! Un air trop humide favorise la formation de moisissures et de germes nocifs pour la santé. ▪ Dans les pièces d'habitation, ne pas dépasser la valeur recommandée de 50 à 60 % d'humidité de l'air. ▪ Afin de prévenir toute atteinte à la santé, les personnes souffrant d'asthme, de maladies des voies respiratoires ou de troubles pulmonaires doivent consulter un médecin avant d'utiliser l'humidificateur d'air. ▪ En cas de difficultés respiratoires éventuellement liées à l'utilisation de l'humidificateur, cesser immédiatement de l'utiliser et consulter un médecin. Proposition 65 Ce produit contient des produits chimiques considérés par l'État de la Californie comme cancérigènes et responsables d'anomalies congénitales et d'autres pathologies du système reproductif. Mares d'eau Risque de blessure en glissant dans les flaques d'eau ! Glisser dans des flaques d'eau au niveau du sol peut entraîner une chute. Cela peut entraîner des blessures. ▪ Poser l'humidificateur sur une surface horizontale. ▪ Essuyer immédiatement les flaques d'eau avec un chiffon. ▪ Vérifier régulièrement le bac de récupération de sécurité (accessoire en option) et le vider si nécessaire. 9 Trébucher Risque de blessure en trébuchant sur le câble d'alimentation ! Une pose inconsidérée du câble d'alimentation peut entraîner des risques de trébuchement. Ceux-ci peuvent entraîner des chutes et des blessures. ▪ Poser le câble d'alimentation de manière à éviter tout risque de trébuchement. Mauvais choix de lieu Risque de dommages matériels en cas de mauvais positionnement de l'humidificateur d'air ! Si l'humidificateur est utilisé sur des sols non résistants à l'humidité, ceux-ci risquent d'être endommagés. ▪ Ne placer l'humidificateur que sur des sols résistants à l'humidité. ▪ Pour la protection contre les fuites d'eau, un bac de récupération de sécurité ( "8.4 Bac de récupération de sécurité" à la page 51). ▪ Ne jamais placer l'appareil à proximité d'objets d'aménagement qui absorbent l'eau (par exemple des rideaux, du papier peint ou des tapis). 2.5 Responsabilité de l'opérateur Opérateur L'exploitant est la personne qui exploite elle-même l'humidificateur d'air à des fins commerciales ou économiques ou qui le confie à un tiers pour utilisation/application et qui, pendant l'exploitation, assume la responsabilité juridique du produit pour la protection de l'utilisateur, du personnel ou de tiers. Si l'humidificateur est utilisé à des fins commerciales ou économiques, les obligations suivantes de l'exploitant doivent être respectées. Obligations de l'exploitant Si l'appareil est utilisé dans le domaine professionnel, l'exploitant est soumis aux obligations légales en matière de sécurité du travail. Outre les consignes de sécurité contenues dans ce manuel, il convient de respecter les prescriptions de sécurité, de protection du travail et de protection de l'environnement en vigueur pour le domaine d'utilisation de l'humidificateur d'air. Les règles suivantes s'appliquent en particulier : ▪ L'exploitant doit régler et définir clairement les responsabilités en matière d'installation, d'utilisation, de dépannage et de nettoyage. ▪ L'exploitant doit veiller à ce que toutes les personnes qui manipulent l'appareil aient lu et compris ces instructions. ▪ L'exploitant doit mettre à la disposition du personnel l'équipement de protection nécessaire et lui donner des instructions contraignantes concernant le port de l'équipement de protection nécessaire. ▪ L'exploitant doit veiller à ce que les intervalles de nettoyage décrits dans ces instructions soient respectés. 2.6 Besoins en personnel Risque de blessure en cas de qualification insuffisante du personnel ! Si des personnes non qualifiées effectuent des travaux sur l'humidificateur, il en résulte des dangers qui peuvent provoquer des blessures graves et des dommages matériels considérables. ▪ Ne confier toutes les activités qu'à des personnes qualifiées à cet effet. ▪ Toujours tenir les personnes non autorisées, en particulier les enfants, à l'écart de l'appareil. Le présent guide désigne les qualifications du personnel énumérées ci-dessous pour les différents domaines d'activité : Opérateur L'opérateur utilise et commande l'appareil dans le cadre d'une utilisation conforme à sa destination. Si l'humidificateur est utilisé dans un environnement commercial ou industriel, l'utilisateur doit être informé par l'exploitant, dans le cadre d'une instruction, des tâches qui lui sont confiées et des dangers possibles en cas de comportement non conforme. L'opérateur ne peut exécuter des tâches dépassant le cadre de l'utilisation normale que si cela est indiqué dans le présent mode d'emploi et si l'exploitant lui a expressément confié cette tâche. 10 Fabricant Certains travaux ne peuvent être effectués que par le personnel spécialisé du fabricant. Tout autre personnel n'est pas autorisé à effectuer ces travaux. Pour l'exécution des travaux à effectuer, veuillez contacter notre service clientèle. Électricien licencié L'électricien licencié est en mesure, grâce à ses connaissances et à son expérience de longue date ainsi qu'à sa connaissance des normes et dispositions en vigueur, d'effectuer des travaux sur des installations électriques et de reconnaître et d'éviter lui-même les dangers éventuels. Il doit en outre apporter la preuve de sa qualification professionnelle, qui atteste de sa capacité à effectuer des travaux sur des installations électriques. L'électricien licencié doit respecter les dispositions des prescriptions légales en vigueur en matière de prévention des accidents. Spécialiste en plomberie Le professionnel de la plomberie est formé et certifié pour le domaine d'activité spécifique dans lequel il intervient et connaît les normes et réglementations en vigueur. Grâce à sa formation professionnelle et à son expérience, l'agent sanitaire est en mesure d'effectuer des travaux sur toutes les installations sanitaires et de reconnaître et d'éviter lui-même les dangers éventuels. Elle doit également fournir une preuve de sa qualification professionnelle attestant de sa capacité à effectuer des travaux sur des installations sanitaires. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient reçu des instructions concernant l'utilisation sûre de l'appareil et qu'elles comprennent les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 2.7 Protection de l'environnement Les substances dangereuses pour l'environnement Danger pour l'environnement en cas de mauvaise manipulation de substances dangereuses pour l'environnement ! Une mauvaise manipulation des substances dangereuses pour l'environnement, en particulier une mauvaise élimination, peut entraîner des dommages considérables pour l'environnement. ▪ Toujours respecter les consignes mentionnées cidessous concernant la manipulation et l'élimination des substances dangereuses pour l'environnement. ▪ Si des substances dangereuses pour l'environnement sont déversées accidentellement dans l'environnement, prendre immédiatement les mesures appropriées. En cas de doute, informer les autorités locales compétentes du dommage et demander les mesures appropriées à prendre. 11 suivantes sont utilisées: Piles Les piles contiennent des métaux lourds toxiques. Elles sont soumises au traitement des déchets spéciaux et doivent être déposées dans les points de collecte communaux ou éliminées par une entreprise spécialisée. 3. Transport et Stockage 3.1 Consignes de sécurité relatives au transport et u stockage Transport inapproprié Dommages matériels dus à un transport non conforme ! En cas de transport non conforme, les pièces transportées peuvent tomber ou se renverser. Cela peut entraîner des dommages matériels d'un montant considérable. ▪ Lors du déchargement des pièces de transport à la livraison, procéder avec précaution et respecter les symboles et les indications figurant sur l'emballage. ▪ Toujours transporter les colis en position verticale et ne jamais les jeter. ▪ Ne retirer les emballages que juste avant la mise en service. ▪ Ne jamais transporter un humidificateur rempli. De l'eau peut s'écouler et endommager l'appareil ou les objets d'équipement. 3.2 Symboles sur l'emballage Les symboles suivants sont apposés sur l'emballage de transport : Fragile Identifie les colis dont le contenu est fragile ou sensible. En haut Les pointes des flèches du sigle indiquent le haut du colis. Elles doivent toujours être orientées vers le haut, sinon le contenu pourrait être endommagé. 3.3 Stockage des colis Il est possible que les colis Stocker les colis dans les conditions suivantes : contiennent des instructions de ▪ Ne pas conserver à l'extérieur. stockage qui dépassent les ▪ Conserver au sec et à l'abri de la poussière. exigences mentionnées ici. ▪ Ne pas s'exposer à des médias agressifs. Respecter ces consignes. ▪ Protéger des rayons du soleil. ▪ Éviter les chocs mécaniques. ▪ Température de stockage : 5 à 40 °C (41 à 104 °F). ▪ Humidité relative : 55 % max. ▪ En cas de stockage de plus de 3 mois, contrôler régulièrement l'état général de toutes les pièces et de l'emballage. 3.4 Inspection des transports Vérifier immédiatement que la livraison est complète et qu'elle n'a pas subi de dommages lors du transport. En cas de dommages de transport visibles de l'extérieur, procéder comme suit : ▪ ne pas accepter la livraison ou ne l'accepter que sous réserve. ▪ Noter l'étendue des dégâts sur les documents de transport ou sur le bon de livraison du transporteur. ▪ Introduire une réclamation. 12 Réclamer tout défaut dès qu'il est constaté. Les demandes d'indemnisation ne peuvent être déposées que dans les délais de réclamation en vigueur. 3.5 Stockage en cas de non-utilisation Si l'humidificateur d'air est mis hors service pour une période prolongée, procéder comme suit : Personnel: ▪ Opérateur 1. vider et nettoyer le réservoir d'eau ("6.3.3 Nettoyer le réservoir d'eau" à la page 33). 2. retirer le filtre à évaporation ("6.3.2.1 Remplacement du filtre à évaporation" à la page 29). 3. nettoyer l'humidificateur d'air ("6.3.4 Détartrage de l'appareil" à la page 34). 4. stocker les humidificateurs conformément aux indications ("3.3 Stockage des colis" à la page 12). 3.6 Transporter un humidificateur L'humidificateur dispose de 4 roulettes sur sa face inférieure. Cela permet de déplacer l'appareil en le tirant ou en le poussant. En cas de déplacement de l'humidificateur d'air, tenir compte des points suivants : ▪ Risque de dommages matériels en cas de basculement de l'humidificateur d'air ! Si l'humidificateur est déplacé d'avant en arrière, l'appareil risque de se renverser. Cela peut entraîner des dommages matériels à l'appareil ou au sol. ▪ Dans la mesure du possible, déplacer l'humidificateur le long de son axe longitudinal. ▪ Toujours vider le réservoir d'eau avant de changer de lieu. Si possible, déplacer l'humidificateur d'air le long de l'axe longitudinal. Pour ce faire, saisir l'humidificateur à l'endroit marqué en bleu. ▪ Si l'humidificateur est déplacé d'avant en arrière, saisir également la partie inférieure. Fig. 3.6.1 : Déplacer l'humidificateur d'air Fig. 3.6.2 : Faire avancer et reculer l'humidificateur d'air 13 4. Mise en service 4.1 Consignes de sécurité pour Première mise en service Danger de mort par la mise en service d'un appareil défectueux ! La mise en service d'un appareil défectueux peut entraîner des situations de danger de mort et causer des dommages matériels considérables. • Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. • Toujours vérifier que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. 4.2 Exigences pour le site Pour que l'humidificateur d'air puisse fonctionner correctement, tenir compte des points suivants lors du choix de l'emplacement : ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Placer l'humidificateur sur une surface plane et horizontale. S'assurer que la circulation de l'air est garantie. L'ouverture d'entrée d'air et l'ouverture de sortie d'air ne doivent pas être recouvertes. Ne pas placer l'humidificateur dans les voies de circulation ou dans la zone de pivotement des portes. La distance par rapport aux autres objets environnants doit être d'au moins 10 cm (4 pouces) sur les côtés et d'au moins 10 cm (4 pouces) au-dessus. Pour un fonctionnement optimal, l'appareil peut être placé à proximité d'une source de chaleur. Toutefois, l'exposition directe à la température ne doit pas dépasser 70 °C (158 °F). Pour les sols sensibles à l'eau, des mesures de sécurité supplémentaires doivent ê t r e prises. 4.3 Première mise en service de l'humidificateur d'air Pour mettre en service l'humidificateur d'air, procéder comme suit: Préparation Personnel: ▪ Opérateur 1. soulever la partie supérieure du boîtier de l'humidificateur vers le haut et la mettre de côté 2. vérifier visuellement que l'appareil ne présente pas de défauts et que le filtre est correctement positionné Veillez à ce que le filtre à l'intérieur du en U sur toute la longueur de la distribution d'eau , de l'eau pourrait s'échapper de l'appareil. Fig. 4.3.1 : Retirer la partie supérieure du boîtier 5. ouvrez le passe-câble (1) et faites passer le câble d'alimentation par l'ouverture. Dans le couvercle du guide-câble se trouve une petite encoche. C'est ici que l'on insère le câble d'alimentation. Fig. 4.3.2 : Retirer la partie supérieure du boîtier 14 Mettre en service l'émetteur radio d'humidité Personnel: ▪ Opérateur 1. soulever avec précaution le couvercle de l'émetteur d'humidité radioélectrique à l'aide d'un petit tournevis et le retirer Fig. 4.3.3 : Ouvrir le couvercle 2. insérer les piles appropriées conformément à l'illustration (1). Les pôles positifs et négatifs sont marqués aussi bien sur la platine que sur les piles. Les piles sont correctement installées si ces repères correspondent. Les piles nécessaires à l'émetteur radio humide ne font pas partie de la livraison ! Deux piles AA sont nécessaires. Fig. 4.3.4 : Insérer les piles 3. vérifier le bon fonctionnement de l'émetteur radio de mouillage. Pour ce faire, appuyer sur le bouton noir (1). ➔ La diode (2) s'allume brièvement, le transmetteur radio d'humidité est prêt à fonctionner. Si un signal d'avertissement retentit, les piles doivent être remplacées. La sonde hygrométrique est livrée pré-codée en usine. Si vous souhaitez un autre codage, vous pouvez le modifier à tout moment ( chapitre "5.6 Codage des émetteurs radioélectriques humides" à la page 21). Fig. 4.3.5 : Vérifier le bon fonctionnement 15 Mettre l'humidificateur en service Personnel: ▪ Opérateur 1. brancher la fiche d'alimentation de l'humidificateur sur le réseau électrique. 2. allumer l'humidificateur via sur l'écran tactile. 3. remplir le réservoir d'eau de l'humidificateur d'air avec de l'eau du robinet. Pour ce faire, procéder selon les instructions ("5.3 Remplissage du réservoir d'eau" à la page 20). 4. entrer la valeur souhaitée pour l'humidité de l'air via l'option de menu "HUMIDITE". 5. régler ensuite la puissance du ventilateur à l'aide du menu du ventilateur*. *Ouvrir le menu des ventilateurs : 1. Sélectionnez le bouton "Niveau de soufflerie" dans le menu de démarrage Fig. 4.3.6 : Mettre en marche l'humidificateur d'air 2. Ouvrez le menu principal et sélectionnez sur la page 2 l'option de menu "VENTILATEUR" La saisie de nouvelles valeurs (vitesse du ventilateur, humidité de consigne, etc.) doit toujours être confirmée par la touche Fig. 4.3.7 : PureHum 1000 Pro Menu de démarrage 16 5. Utiliser l'humidificateur Ce chapitre décrit exclusivement l'utilisation du modèle standard de l'humidificateur d'air. Pour l'utilisation des accessoires, veuillez consulter le chapitre "8. Accessoires" à la page 44. 5.1 Affichages sur l'appareil Affichage de la vitesse de la soufflerie La vitesse de la soufflerie est réglable sur huit niveaux. L'appareil dispose en outre d'une fonction automatique. Le niveau de la soufflerie est indiqué sur l'écran tactile. Avec la fonction automatique, l'appareil régule lui-même la puissance du ventilateur en fonction de la puissance requise. Cela signifie que l'émetteur radio d'humidité mesure la variation de l'humidité de l'air et augmente ou réduit la puissance du ventilateur en conséquence. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet au chapitre "5.5 Réglage de la vitesse de soufflerie" à la page 21. Fig. 5.1.1 : Affichage de la vitesse de soufflerie Affichage du niveau d'eau Le niveau d'eau est mesuré par un capteur de niveau d'eau dans le réservoir d'eau et affiché sur l'écran tactile. Lorsque la réserve d'eau est épuisée et que l'indicateur de niveau inférieur est atteint, l'appareil s'arrête automatiquement. Pour des raisons fonctionnelles, il reste environ 10 litres (2,5 gallons) d'eau dans l'appareil. Le message "RÉSERVOIR D'EAU VIDE" s'affiche à l'écran. Fig. 5.1.2 : Affichage du niveau d'eau Affichage des valeurs de consigne/réelles de l'humidité de l'air La valeur de consigne (1) correspond au réglage de l'humidité de l'air. Vous pouvez la lire dans le champ central de votre écran tactile. La valeur réelle actuelle (2) est affichée directement en dessous. Fig. 5.1.3 : Affichage de l'humidité de l'air de consigne & réelle 17 Affichage de la température ambiante actuelle L'appareil dispose d'un affichage de la température ambiante actuelle. Fig. 5.1.4 : Affichage de la température ambiante Indicateur de changement d'eau L'appareil dispose d'un affichage de l'intervalle de changement d'eau. L'intervalle peut être réglé individuellement dans le menu principal sous l'option de menu "SERVICE" en fonction des conditions sur place. Les appareils sont livrés en usine avec un intervalle de changement d'eau préréglé à sept jours. Fig. 5.1.5 : Affichage du prochain changement d'eau recommandé Affichage du nettoyage de l'appareil L'appareil dispose d'un affichage de l'intervalle de nettoyage. L'intervalle peut être réglé individuellement dans le menu principal sous le point de menu "SERVICE" en fonction des conditions sur place. Les appareils sont livrés en usine avec un intervalle de nettoyage préréglé de 98 jours. Fig. 5.1.6 : Affichage du prochain nettoyage recommandé Indicateur de changement de filtre L'appareil dispose d'un indicateur de changement de filtre qui indique la nécessité de changer le filtre en fonction de la durée de fonctionnement de la pompe, de la dureté de l'eau et de la soufflerie. Dans le meilleur des cas, le filtre doit être remplacé au bout de 98 jours, dans le pire des cas au bout de 56 jours. Il ne s'agit que d'une recommandation qui peut être influencée positivement ou négativement par des influences extérieures (pollution de l'air). Malgré cette indication, le filtre d'évaporation et le filtre de nettoyage doivent être régulièrement contrôlés visuellement afin de déceler des signes d'usure. Pour le remplacement du filtre, voir le chapitre "6.3.2.1 Remplacement du filtre évaporatif" à la page 29. Fig. 5.1.7 : Affichage du prochain changement de filtre recommandé 18 Indications d'affichage et messages d'erreur Dans la partie inférieure de l'écran tactile, vous trouverez un champ blanc. C'est là que s'affichent les éventuels messages d'avertissement ou remarques. Vous trouverez un aperçu des différents messages au chapitre "7.2 Affichage des dysfonctionnements" à la page 37. Fig. 5.1.8 : Indications d'affichage & messages d'erreur 5.2 Mise en marche et arrêt Mise en marche L'émetteur radio d'humidité n'envoie un signal que toutes les trois minutes. C'est pourquoi le code d'erreur "Signal radio absent" apparaît toujours à la mise en marche. Celui-ci disparaît toutefois automatiquement après trois minutes au plus tard. Pour accélérer le processus, il suffit de souffler sur les fentes d'aération de l'émetteur radio. Personnel: ▪ Opérateur 1. assurez-vous que l'humidificateur est correctement branché sur le secteur. 2. rabattez le couvercle en verre vers le haut Fig. 5.2.1 : Mise en marche de l'appareil 3. appuyer sur le bouton [ON/OFF] sur l'écran tactile. ➔ L'humidificateur est mis en marche. Éteindre Personnel: ▪ Opérateur 1. appuyer sur le bouton [ON/OFF] sur l'écran tactile (coin en bas à gauche). Un petit menu de sélection s'ouvre. 2. sélectionnez "ÉTEINDRE" pour mettre l'appareil en mode veille. Danger de mort dû au courant électrique ! L'humidificateur n'est pas hors tension, mais en mode veille. L'appareil est toujours alimenté en électricité. ▪ Débranchez toujours la fiche secteur avant de procéder au nettoyage ou au dépannage. Fig. 5.2.2 : Éteindre l'appareil 19 5.3 Remplir le réservoir D'eau Remplissage incorrect Danger d'électrocution en cas de remplissage non conforme ! Un remplissage inapproprié peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, par électrocution. • Verser l'eau avec précaution. Le remplissage du réservoir d'eau n'est pas nécessaire pour les appareils avec alimentation automatique en eau Chapitre "8.2 Alimentation automatique en eau" à la page 49. Risque de dommages matériels en cas de remplissage non conforme ! Un remplissage incorrect du réservoir d'eau peut entraîner des dysfonctionnements de l'affichage du niveau d'eau ou des défauts de l'appareil. De plus, de l'eau peut s'échapper de l'appareil et entraîner des dommages matériels. • Remplir le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau de distribution fraîche, froide et ordinaire (max. 150 UFC/ml, 150 CFU/ml). Remplir le réservoir d'eau sur une surface résistante aux liquides. • Ne pas utiliser d'arômes. • Veiller à ce que de l'eau ne soit pas renversée et ne pénètre pas dans l'appareil. • Vider complètement le réservoir d'eau et le remplir à nouveau au moins une fois par semaine. ▪ Opérateur Personnel: 1. Brancher la fiche de l'humidificateur sur le secteur et mettre l'humidificateur en marche. 2. rabattez le couvercle en verre vers le haut (1) 3. remplir avec précaution le réservoir d'eau à l'aide d'un arrosoir (maximum 50 litres / 13,2 gallons) 4. refermer le couvercle en verre ➔ L'affichage du niveau d'eau indique le niveau de remplissage actuel (max. 5 barres). Fig. 5.3.1 : Ouvrir la trappe de remplissage 5.4 Régler l'humidité de l'air souhaitée ▪ Opérateur Personnel: 1. sélectionnez l'option de menu "LUMIÈRE". 2. Réglez la valeur d'humidité de consigne souhaitée à l'aide des boutons et . 3. confirmez votre saisie en cliquant sur . Danger pour la santé en cas de sur humidification de l'air ! La sur humidification de l'air favorise la formation de germes et de moisissures. ▪ Il est recommandé de ne pas dépasser une valeur de 50 à 60 % d'humidité dans les pièces d'habitation. Fig. 5.4.2 : Réglage de l'humidité de consigne 20 5.5 Réglage de la vitesse de soufflerie ▪ Opérateur Personnel: 1. ouvrez le menu de configuration 2. le niveau de la soufflerie est contrôlé par les boutons et . La vitesse de la soufflerie peut être réglée sur huit niveaux. L'appareil dispose en outre d'une fonction automatique. 3. confirmez votre saisie en cliquant sur Le bouton "RÉGLAGE MANUEL" vous permet de repasser en mode manuel et de contrôler à nouveau individuellement la vitesse du ventilateur. Confirmez votre saisie en cliquant sur . Fig. 5.5.1 : Affichage de la vitesse de soufflerie . Fig. 5.5.2 : Réglage de la vitesse de soufflerie 5.6 Coder l'émetteur radio d'humidité L'humidificateur et l'émetteur radio d'humidité sont coordonnés par un code. Les appareils sont livrés déjà codés en usine. En cas d'utilisation de deux ou plusieurs appareils très proches les uns des autres (0-20 mètres, 0-65 feet), un codage différent peut toutefois s'avérer nécessaire. Si plusieurs appareils sont utilisés dans une même pièce, les possibilités suivantes existent : ▪ Plusieurs appareils sont utilisés avec un seul capteur. Pour cela, tous les appareils doivent disposer du même codage. ▪ Chaque appareil est commandé par un capteur séparé. Pour cela, tous les appareils doivent être codés différemment. Danger de mort dû au courant électrique ! En cas de contact avec des pièces sous tension, il y a danger de mort immédiat par électrocution. ▪ Débrancher l'appareil avant de l'ouvrir. Fig. 5.6.2 : Curseur pour le codage Les curseurs pour le codage se trouvent sur les platines respectives des appareils. Pour chaque curseur, il n'y a que la position "ON = haut" et "OFF = bas". Il existe donc 256 variantes de codage différentes. Le codage de l'humidificateur et de l'émetteur radio d'humidité correspondant doit correspondre exactement. Dans le cas contraire, le fonctionnement n'est pas garanti. Fig. 5.6.1 : Vue intérieure de l'émetteur radio d'humidité 21 Coder l'émetteur radio d'humidité Personnel: ▪ Opérateur 1. soulever avec précaution le couvercle de l'émetteur radio d'humidité à l'aide d'un petit tournevis et le retirer L'électronique de l'émetteur radio d'humidité est très sensible. Veiller à ne pas toucher l'électronique et à ne pas endommager les composants. Fig. 5.6.3 : Ouvrir le couvercle 2. coder le transmetteur radio d'humidité en réglant les curseurs (1) à l'aide d'un objet non métallique approprié. Dommages matériels dus à un court-circuit ! Codage de l'émetteur radioélectrique humide uniquement avec un objet non métallique. 3. refermer le couvercle de l'émetteur d'humidité par radio. Fig. 5.6.4 : Codage de l'émetteur radio d'humidité Coder les humidificateurs ▪ Opérateur Personnel: Fig. 5.6.5 : Écran tactile Fig. 5.6.6 : Point de menu "ÉMETTEURS RADIO". 1. ouvrez le menu 2. sélectionnez l'option de menu Émetteur radio d'humidité 3. réglez le codage de l'émetteur radio d'humidité dans l'humidificateur d'air 4. confirmez votre saisie en cliquant sur 5. Les touches et vous permettent de revenir au menu principal. 6. vérifier le fonctionnement du système : Pour ce faire, souffler avec précaution dans le boîtier de la sonde hygrométrique. La valeur réelle affichée sur le tableau de commande change. L'émetteur radio est prêt à fonctionner. . Fig. 5.6.7 : Codage de l'émetteur radio d'humidité 22 . . 5.7 Modifier les paramètres du menu L'appareil offre la possibilité de procéder à divers réglages selon ses propres souhaits, en s'écartant des réglages d'usine. La représentation visuelle du menu s'effectue via l'écran tactile. Pour modifier le réglage du menu, procéder comme suit: ▪ Opérateur Personnel: 1. pour accéder aux paramètres du système, appuyez sur coin inférieur gauche de l'écran. dans le 2. sélectionnez ensuite "PARAMÈTRES SYSTÈME" dans la vue en liste. Saisissez votre code PIN pour accéder aux paramètres. Fig. 5.7.1 : Menu on/off 3. confirmez votre saisie e n c l i q u a n t s u r Les paramètres suivants peuvent être gérés ici : ▪ ▪ ▪ ▪ Lampe UV OFF/ON AWZ (alimentation automatique en eau) OFF/ON Rinçage OFF/ON WLAN OFF/ON Si l'on règle les paramètres sur "OFF", ils deviennent grisés dans le menu principal et ne peuvent plus être appelés et configurés jusqu'à ce que cela soit à nouveau activé dans les paramètres du système. Fig. 5.7.2 : Réglages du système 23 Le tableau suivant donne un aperçu de la structure des menus. Menu Menu principal Sous-menu Description Mode de Réglage du mode de fonctionnement fonctionnement Réglage Remarque ▪ Humidificateur/purificateur d'air Le PureHum 1000 Pro peut être utilisé aussi bien comme humidificateur que comme purificateur d'air. En plus du fonctionnement normal, le PureHum 1000 Pro peut être utilisé avec une minuterie intégrée. ▪ Valeur fixe/temporisateur Minuterie Configuration d'une ou de plusieurs Par jour de la semaine et par minuteries pour une adaptation optimale de heure (lu-di) l'humidificateur aux conditions sur place. Émetteur radio Configuration de l'émetteur radio ▪ mode 8 broches/mode 4 broches ▪ Codage Réinitialisation de l'intervalle de changement de filtre souhaité (en jours) Remplacement Prochain changement de filtre du filtre recommandé (en jours) Le PureHum 1000 Pro peut être programmé à l'aide d'une minuterie intégrée. Intervalle adaptable individuellement aux conditions sur place (0-98 jours) Signal sonore Configuration des différents signaux sonores OFF/ON ▪ Eau vide ▪ Lampe UV défectueuse ▪ Capteur d'eau ▪ AWZ > 50 L ▪ Absence de signal radio ▪ Signal de remplissage Rinçage ▪ Configuration de l'intervalle de rinçage automatique (en jours) ▪ Démarrer le rinçage manuel ▪ Rinçage automatique : ▪ Rinçage après X jours ▪ Heure du rinçage ▪ Rinçage manuel ▪ "Rincez maintenant !" Uniquement en combinaison avec AWZ (alimentation automatique en eau) Réseau Se connecter au réseau ▪ Sélection du réseau ▪ Gestion des réseaux existants Fonctionnemen Fonctionnement par circuit externe t externe Ventilateur réglage de la vitesse de ventilation et passage du mode manuel au mode automatique OFF/ON Langue Réglage de la langue du menu ▪ Allemand ▪ Anglais ▪ Espagnol ▪ Français ▪ Russe ▪ Italien Date et heure Réglage de la date et de l'heure Formats : ▪ Heure = HH:MM ▪ Date = JJ:MM:AAAA Service Indicateur d'intervalle de service ▪ Prochain changement d'eau recommandé (en jours) ▪ Prochain nettoyage général recommandé (en jours) Le nombre de jours des intervalles de service peut être adapté individuellement aux conditions sur place. Mise hors tension Réglages du système L'appareil est mis en mode veille ▪ Lampe UV ▪ AWZ (alimentation automatique en eau) ▪ Rinçage ▪ WLAN OFF/ON Verrouiller l'écran tactile Verrouillage de l'écran, comme protection contre l'accès non autorisé Activation et désactivation Le panneau d'accueil avec du verrouillage de l'écran avec les paramètres peut quand le code PIN de l'appareil même être consulté 24 ▪ Mode manuel : ▪ Niveau 1-8 ▪ De ▪ Mode automatique Accès uniquement avec le code PIN de l'appareil 5.8 Modes de fonctionnement Vous avez la possibilité d'utiliser l'appareil en tant qu'humidificateur ou purificateur d'air. Les appareils sont livrés en usine en mode humidificateur d'air. En mode purificateur d'air, l'appareil fonctionne sans eau. La soufflerie fonctionne toujours et la pompe à eau est désactivée. 5.8.1 Mode purificateur d'air Possibilité d'encrassement de l'appareil et de l'environnement de travail pendant la mise en place du filtre de nettoyage au charbon actif. Vous avez la possibilité d'utiliser l'appareil comme humidificateur ou purificateur d'air. Les appareils sont livrés d'usine en mode humidificateur. ▪ Opérateur Personnel: 1. Fig. 5.8.1.1 : Élément de menu "MODE DE Fig. 5.8.1.1. : MODE DE FONCTIONNEMENT" Dans le menu principal , sélectionnez "MODE DE FONCTIONNEMENT“ 2. sélectionner le mode de fonctionnement "NETTOYEUR D'AIR". 3. confirmez votre choix en cliquant sur . 4. retirez le filtre d'évaporation et remplacez-le par le filtre de nettoyage à charbon actif ( chapitre "6.3.2.3 Insérer le filtre de nettoyage à charbon actif" à la page 32). 5. Remplacez les filtres de nettoyage par les filtres de nettoyage prévus pour le mode d'humidification ( chapitre "6.3.2.2 Remplacement des filtres de nettoyage" à la page 31). En mode purificateur d'air, l'appareil fonctionne sans eau. La soufflerie fonctionne toujours et la pompe à eau est désactivée. 5.8.2 Mode humidificateur d'air Nettoyez soigneusement l'appareil après avoir retiré le filtre de nettoyage au charbon actif. Les particules de charbon actif peuvent s'infiltrer dans le circuit d'eau, ce qui peut obstruer les composants de l'appareil en contact avec l'eau. Les conséquences possibles sont une réduction de la capacité d'évaporation et des fuites d'eau. En mode humidification, l'appareil fonctionne à nouveau comme d'habitude avec de l'eau. La pompe à eau est à nouveau active. Fig. 5.8.2.1 : Élément de menu "MODE DE FONCTIONNEMENT". Personnel: ▪ Opérateur 1. Dans le menu principal , sélectionnez "MODE DE FONCTIONNEMENT" 2. sélectionner le mode de fonctionnement "AÉRIENNE". 3. confirmez votre saisie en cliquant sur . 4. remplacez le filtre de nettoyage à charbon actif par le filtre à évaporation ( chapitre "6.3.2.1 Remplacement du filtre à évaporation" à la page 29). 5. remplacez les filtres de nettoyage par les filtres de nettoyage prévus pour le mode purificateur d'air ( chapitre "6.3.2.2 Remplacer les filtres de nettoyage" à la page 31). 25 5.8.3 Modes de fonctionnement Valeur fixe & Minuterie Le PureHum 1000 Pro vous permet de programmer l'humidification. En usine, l'appareil est réglé en mode fixe sur la valeur d'humidité de consigne souhaitée et maintient ainsi l'humidité de l'air dans la plage d'humidité souhaitée. Vous pouvez également programmer votre PureHum 1000 Pro avec une minuterie. L'appareil amène alors l'humidité de l'air à l'heure souhaitée à l'humidité de consigne. Personnel: ▪ Opérateur 1. Dans le menu principal , sélectionnez "HORLOGE" 2. réglez la durée et la vitesse de soufflerie souhaitées 3. confirmez votre saisie en cliquant sur Fig. 5.8.3.1 : Option de menu "HORLOGE". Fig. 5.8.3.2 : Option de menu "HORLOGE". . . Si vous avez sélectionné le mode "HORLOGE", vous pouvez configurer les temps dans l'option de menu "HORLOGE" ( voir la remarque suivante). L'humidificateur d'air PureHum 1000 Pro fonctionne avec des temps de commutation. Le réglage de la minuterie fonctionne avec des temps de commutation. Lorsque vous réglez le niveau souhaité, l'appareil fonctionne au niveau prédéfini à partir du moment réglé jusqu'au moment où une nouvelle commande a été définie. Un point final doit donc être défini. Exemple: l'appareil fonctionne en mode automatique, mais ne doit fonctionner qu'au niveau 1 pendant la période de 14:00 à 16:00, car il dans la h niveau 1 ; Commutateur 1= 16:00 h niveau AUTO. 6. Nettoyer les humidificateurs et entretenir 6.1 Consignes de sécurité pour le nettoyage et l'entretien Risque de dommages matériels en cas de nettoyage inapproprié ! Un nettoyage inapproprié de l'humidificateur d'air peut endommager l'appareil ainsi que le support et les objets d'équipement. ▪ Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs comme le benzène, les produits abrasifs ou les produits chlorés qui attaquent les matières plastiques. ▪ Toujours effectuer le nettoyage sur une surface non sensible à l'eau. ▪ Veiller à ce qu'aucun composant électronique n'entre en contact avec l'eau. ▪ S'assurer que l'appareil est sec avant de le remettre en service. Nettoyage inapproprié Danger de mort en cas de nettoyage inapproprié ! Un nettoyage inapproprié de l'humidificateur d'air peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ▪ Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer. ▪ Porter des gants et des lunettes de protection pour tous les travaux avec le dissolvant de chaux. Nettoyage insuffisant Danger pour la santé en cas de nettoyage insuffisant ! Un nettoyage insuffisant peut libérer des bactéries et des germes. ▪ Remplacer le filtre à évaporation au plus tard après quatre mois. En cas de forte pollution de l'air ambiant, raccourcir l'intervalle de temps en conséquence. ▪ Respectez toujours les intervalles décrits pour le nettoyage (chapitre "6.2 Plan de nettoyage" à la page 27). ▪ Vider complètement le réservoir d'eau et le remplir à nouveau au moins une fois par semaine. Équipement de protection Lors de l'utilisation de dissolvant de chaux, il faut porter des gants et des lunettes de protection. Gants de protection résistants aux produits chimiques Les gants de protection résistants aux produits chimiques servent à protéger les mains contre les substances irritantes pour la peau. 26 Lunettes de protection Les lunettes de protection servent à protéger les yeux contre les éclaboussures de liquide. Intervalle * Travail d'entretien Personnel tous les jours Contrôler le niveau d'eau. L'appareil s'arrête automatiquement lorsque le niveau d'eau restant est d'environ 15 litres (4 gallons) (ne s'applique pas en cas d'alimentation automatique en eau). Opérateur Contrôler la valeur d'humidité sur l'écran du boîtier de contrôle. Opérateur hebdomadaire Changer l'eau et bien rincer le réservoir. Opérateur mensuel Nettoyer soigneusement l'humidificateur d'air ( chapitre "6.3.1 Nettoyage mensuel" à la page 27). Opérateur tous les 3-4 mois Remplacer le filtre à évaporation ( Chapitre "6.3.2.1 Remplacement du filtre à évaporation" à la page 29). Opérateur Le cas échéant, éliminer les résidus de calcaire du réservoir d'eau ( chapitre "6.3.3 Nettoyer le réservoir d'eau" à la page 33). Opérateur Effectuer un nettoyage de base de l'appareil avec un produit anticalcaire ( chapitre "6.3.4 Détartrer l'appareil" à la page 34). Opérateur Nettoyer le stérilisateur UV et la cartouche de conversion du calcaire (accessoires en option) ( chapitre "8.1.1 Nettoyer le stérilisateur UV et la cartouche de conversion du calcaire" à la page 45). Opérateur tous les jours Contrôler la valeur d'humidité sur l'écran tactile. Opérateur mensuel Nettoyer soigneusement l'appareil ( chapitre "6.3.1 Nettoyage mensuel" à la page 27). Opérateur tous les 3-4 mois Remplacer le filtre de nettoyage à charbon actif ( chapitre "6.3.2.3 Mise en place du filtre de nettoyage à charbon actif" à la page 32). Opérateur annuel MODE PURIFICATEUR D'AIR MODE HUMIDIFICATEUR 6.2 Plan de nettoyage *Les intervalles de temps indiqués sont valables pour une qualité d'eau et une quantité de poussière dans l'air normales et peuvent donc varier. 6.3 Travaux de nettoyage Danger d'électrocution si la fiche d'alimentation n'est pas retirée ! 6.3.1 Nettoyage mensuel Personnel: ▪ Opérateur 1. éteindre l'humidificateur et le débrancher. Couper l'arrivée d'eau, si elle existe. 2. soulever la partie supérieure du boîtier de l'humidificateur vers le haut et la poser sur le côté 3. Vérifier l'encrassement du filtre à évaporation. En cas d'encrassement important, remplacer le filtre à évaporation ( Chapitre "6.3.2.1 Remplacement du filtre à évaporation" à la page 29). Fig. 6.3.1.1 : Retirer la partie supérieure du boîtier 4. vérifier que les trous d'évacuation dans la distribution d'eau (1) ne sont pas bouchés. Enlever les résidus tels que le calcaire ou la poussière à l'aide d'une aiguille, d'un tournevis ou d'un aspirateur à eau. Fig. 6.3.1.2 : Nettoyer les trous d'écoulement 27 5. ouvrir le couvercle latéral. 6. retirez le passe-câble à l'arrière de l'appareil et passez le câble d'alimentation par l'ouverture du boîtier. ➔ Le cas échéant, les raccords pour l'alimentation automatique en eau et le dispositif de rinçage doivent être débranchés. Fig. 6.3.1.3 : Ouvrir le couvercle latéral 7. soulever la partie centrale du réservoir d'eau et la déposer sur la surface latérale. 8. vider le réservoir d'eau 9. nettoyer le réservoir d'eau avec une éponge Fig. 6.3.1.4 : Soulever la partie centrale 10. Contrôler l'encrassement du capteur de niveau d'eau (1). En cas de présence de calcaire ou d'autres résidus, les enlever avec un chiffon ou une éponge. 11. replacer la partie centrale dans le réservoir d'eau Fig. 6.3.1.5 : Nettoyer le capteur de niveau d'eau, le cas échéant 12. Remettez le câble d'alimentation dans l'ouverture du boîtier et remettez le passe-câble en place. Le cas échéant, l'alimentation automatique en eau et le dispositif de rinçage automatique doivent être rebranchés. 13. fermez le panneau latéral 14. remettre en place la partie supérieure du boîtier. ➔ Le nettoyage mensuel est terminé. Fig. 6.3.1.6 : Raccordement du câble électrique, le cas échéant AWZ & dispositif de rinçage 28 Vous pouvez commander des filtres à évaporation de rechange auprès de votre revendeur local. Numéro de commande : ▪ ▪ 6.3.2 Changer le filtre 6.3.2.1 Changer le filtre à évaporation Supprimer l'ancien filtre Danger d'électrocution si la fiche d'alimentation n'est pas retirée ! Personnel : ▪ Opérateur 1. éteindre l'humidificateur et le débrancher. Couper l'arrivée d'eau, le cas échéant. 2. soulever la partie supérieure du boîtier de l'humidificateur vers le haut et la mettre de côté Fig. 6.3.2.1 : Retirer la partie supérieure du boîtier 3. comprimer l'étrier du filtre (1) et le décrocher. Fig. 6.3.2.2 : Retirer l'étrier de filtre 4. décrocher le filtre des crochets de fixation (1). Détacher ensuite le filtre le long de la distribution d'eau et le retirer. Fig. 6.3.2.3 : Filtre retiré 29 Mettre en place un nouveau filtre 5. mettre en place le nouveau filtre et le fixer le long de la distribution d'eau. 6. fixer le filtre des deux côtés sur les crochets de fixation (1). Fig. 6.3.2.4 : Fixer le filtre 7. contrôler que le filtre est bien fixé dans le rail de distribution d'eau et qu'aucune fibre ne dépasse. Veiller à ce que le filtre toute la longueur de la sur Fig. 6.3.2.5 : Mauvaise position du filtre 8. remettre en place l'étrier de serrage Veiller à ce que les étriers de serrage soient correctement positionnés. Le filtre ne doit pas toucher le boîtier, car de l'eau pourrait s'en échapper. 9. remettre en place la partie supérieure du boîtier de l'humidificateur. Fig. 6.3.2.6 : Mettre en place l'étrier de serrage Indicateur de changement de filtre 10. ouvrir le menu principal . 11. ouvrez l'option de menu "CHANGEMENT DE FILTRE". 12. réinitialiser l'indicateur de changement de filtre 13. confirmez votre saisie en cliquant sur Fig. 6.3.2.7 : Réinitialiser l'affichage du changement de filtre 30 . 6.3.2.2 Remplacer le filtre de nettoyage En plus du filtre d'évaporation ou du filtre de nettoyage au charbon actif, votre humidificateur PureHum 1000 Pro est équipé d'un filtre grossier et d'un filtre de nettoyage par grille d'aspiration, qui débarrassent l'air aspiré des saletés grossières. Nous recommandons un contrôle visuel régulier. Les filtres de nettoyage de rechange peuvent être commandés auprès de votre revendeur local. Numéro de commande (selon le mode de fonctionnement) : Set de filtres Hepa (purificateur d'air) : 2606968 Supprimer l'ancien filtre Danger d'électrocution si la fiche d'alimentation n'est pas retirée ! Personnel: ▪ Opérateur 1. éteindre l'humidificateur et débrancher la fiche secteur 2. ouvrez la grille d'aspiration (support de filtre) en écartant le composant de l'appareil. La grille d'aspiration est maintenue par deux aimants. Il n'est pas nécessaire d'ouvrir le système de déverrouillage. Fig. 6.3.2.2.1 : Ouvrir la grille d'aspiration Le remplacement des filtres opposés s'effectue également comme décrit ici. 3. retirez les caoutchoucs de maintien de la grille d'aspiration 4. retirez le filtre de nettoyage, ainsi que le filtre grossier Fig. 6.3.2.2 : Desserrer les caoutchoucs de maintien 5. placez le filtre grossier (1) 6. insérez le filtre de nettoyage (2). Fig. 6.3.2.2.3 : Insérer le set de filtres de nettoyage 7. installez les deux caoutchoucs de maintien 8. remettez la grille d'aspiration (support de filtre) en place dans le PureHum 1000 Pro. Fig. 6.3.2.2.4 : Fixer les caoutchoucs de maintien 31 6.3.2.3 Insérer le filtre de nettoyage au charbon actif filtres à vapeur de rechange auprès de votre revendeur local En mode de fonctionnement du purificateur d'air, le filtre d'évaporation est remplacé par un filtre de purification au charbon actif. Danger d'électrocution si la fiche d'alimentation n'est pas retirée ! Supprimer l'ancien filtre Personnel: ▪ Opérateur 1. éteindre l'humidificateur et débrancher la fiche secteur 2. soulever la partie supérieure du boîtier de l'humidificateur vers le haut et la mettre de côté 3. comprimer l'étrier du filtre et le décrocher. Fig. 6.3.2.3.1 : Retirer le filtre à évaporation 4. décrocher le filtre des crochets de fixation. Puis détacher et enlever le filtre le long de la distribution d'eau. Possibilité d'encrassement de l'appareil et de l'environnement de travail pendant la mise en place du filtre de nettoyage au charbon actif. Nous recommandons de placer le filtre de nettoyage au charbon actif sur un support facile à nettoyer. En pliant le tapis filtrant, les particules de charbon actif peuvent s'effriter. Fig. 6.3.2.3.2 : PureHum 1000 Pro sans filtre 5. mettre en place le filtre de nettoyage au charbon actif et le fixer le long de la distribution d'eau. 6. fixer le filtre des deux côtés sur les crochets de fixation (1). 7. vérifier que le filtre est bien placé dans le rail de distribution d'eau 8. replacer l'étrier de serrage (2) des deux côtés 9. remettre en place la partie supérieure du boîtier de l'humidificateur. Fig. 6.3.2.3.3 : PureHum 1000 Pro avec filtre de nettoyage au charbon actif Un nettoyage complet doit être effectué lorsque vous passez du mode purificateur d'air au mode humidificateur d'air. Nettoyez soigneusement l'appareil après avoir retiré le filtre de nettoyage au charbon actif. Les particules de charbon actif peuvent s'infiltrer dans le circuit d'eau, ce qui peut obstruer les composants de l'appareil en contact avec l'eau. Problèmes possibles en cas de nettoyage insuffisant ! En cas de nettoyage insuffisant, des particules du filtre de nettoyage au charbon actif peuvent pénétrer dans les pièces en contact avec l'eau. Cela peut entraîner une diminution de la puissance d'évaporation et des fuites d'eau. Les particules de charbon actif peuvent être libérées dans l'air par le filtre à évaporation. 32 6.3.3 Nettoyer le réservoir d'eau Danger d'électrocution si la fiche d'alimentation n'est pas retirée ! Personnel: Équipement de protection: Matériaux: ▪ Opérateur ▪ Gants de protection résistants aux produits chimiques ▪ Lunettes de protection ▪ Détacheur de calcaire 1. éteindre l'humidificateur et le débrancher. Couper l'arrivée d'eau, le cas échéant. 2. soulever la partie supérieure du boîtier de l'humidificateur vers le haut et la mettre de côté Fig. 6.3.3.1 : Retirer la partie supérieure du boîtier 3. ouvrir le couvercle latéral. 4. retirez le passe-câble à l'arrière de l'appareil et passez le câble d'alimentation par l'ouverture du boîtier. ➔ Le cas échéant, les raccords pour l'alimentation automatique en eau et le dispositif de rinçage doivent être débranchés. Fig. 6.3.3.2 : Ouvrir le couvercle latéral 5. soulever la partie centrale du réservoir d'eau et la poser sur la surface latérale. 6. vider le réservoir d'eau 7. nettoyer le réservoir d'eau avec un produit anticalcaire. Laisser agir brièvement le produit anticalcaire. Ce faisant, respecter les indications figurant sur l'emballage du produit anticalcaire. 8. pour éviter les résidus de produit anticalcaire, rincer soigneusement le réservoir d'eau avec de l'eau du robinet. Fig. 6.3.3.3 : Soulever la partie centrale 9. remettre la partie centrale dans le réservoir d'eau. 10. faites passer le câble électrique par l'ouverture du boîtier et installez le passe-câble. Le cas échéant, il faut rebrancher l'arrivée d'eau automatique et le dispositif de rinçage automatique (pour l'appareil AWZ avec dispositif de rinçage). 11. fermez le panneau latéral 12. remettre en place la partie supérieure du boîtier. Fig. 6.3.4.4 : Raccordement du câble électrique, AWZ & dispositif de rinçage 33 6.3.4 Détartrage de l'appareil Préparation Danger d'électrocution si la fiche d'alimentation n'est pas retirée ! Risque de dommages matériels en cas d'utilisation de produits anticalcaires agressifs ! Les produits anticalcaires agressifs peuvent endommager l'appareil et son environnement, par exemple les sols. Pour obtenir un résultat optimal, il est recommandé d'utiliser le dissolvant de calcaire. Personnel: Équipement de protection: Matériaux: Fig. 6.3.4.1 : Retirer la partie supérieure du boîtier ▪ Opérateur ▪ Gants de protection résistants aux produits chimiques ▪ Lunettes de protection ▪ Détacheur de calcaire 1. éteindre l'humidificateur et le débrancher. Couper l'arrivée d'eau, le cas échéant. 2. pour éviter d'endommager le support, placez l'humidificateur sur un sol résistant à l'humidité. 3. soulever la partie supérieure du boîtier de l'humidificateur vers le haut et la mettre de côté. 4. retirer le filtre à évaporation ( chapitre "6.3.2.1 Remplacement du filtre à évaporation" à la page 29). 5. pour éviter d'endommager la soufflerie, débrancher la prise de la soufflerie en appuyant sur les clips de la prise et la retirer. Recouvrir la soufflerie d'un film plastique ou retirer la soufflerie ( Chapitre "7.4.2 Remplacer la soufflerie" en page 42). 6. remettre en place la partie supérieure du boîtier. 7. verser le dissolvant de calcaire dans le réservoir d'eau, dilué dans environ 10 litres (4 gallons) d'eau, conformément aux informations figurant sur l'emballage. 8. remettre l'humidificateur en service et le laisser fonctionner dans cet état pendant environ 12 heures. Nettoyage Personnel: ▪ Opérateur Équipement de protection: ▪ Gants de protection résistants aux produits chimiques ▪ Lunettes de protection Matériaux: ▪ Détacheur de calcaire Fig. 6.3.4.2 : Retirer la partie supérieure du boîtier 1. éteindre l'humidificateur et le débrancher. Couper l'arrivée d'eau, le cas échéant. 2. soulever la partie supérieure du boîtier de l'humidificateur vers le haut et la mettre de côté 3. retirer la brosse de nettoyage du compartiment latéral 34 4. ouvrir le couvercle latéral. 5. retirez le passe-câble (1) à l'arrière de l'appareil et enfilez le câble d'alimentation dans l'ouverture du boîtier. ➔ Le cas échéant, les raccords pour l'alimentation automatique en eau (2) et le dispositif de rinçage (3) doivent être débranchés. 6. soulever la partie centrale du réservoir d'eau et la déposer sur la surface latérale 7. placer un récipient approprié sous les tuyaux de la pompe pour recueillir l'eau résiduelle éventuelle. Fig. 6.3.4.3 : Ouvrir le couvercle latéral 8. retirer les tuyaux de la pompe (1) Fig. 6.3.4.4 : Retirer les tuyaux de la pompe 9. nettoyer les tuyaux de la pompe avec la brosse de nettoyage. En cas de fort encrassement ou d'usure, remplacez les tuyaux de la pompe (numéro de commande : 2139449). 10. remettre les tuyaux de la pompe en place. soient bien fixés. Dans le cas contraire, il y a un risque de fuite d'eau. Fig. 6.3.4.5 : Nettoyer les tuyaux de la pompe 11. nettoyer le corps de la pompe (1) avec un chiffon Fig. 6.3.4.6 : Nettoyer le corps de la pompe 35 La saleté et le calcaire se déposent souvent aussi dans le corps de la pompe autour de la pale, ce qui empêche la pompe de fonctionner à plein régime. Nous recommandons donc de nettoyer également l'intérieur du corps de pompe. 12. Utilisez un petit tournevis à lame plate pour faire levier sur le couvercle de la pompe au niveau de l'encoche (1). Procédez avec précaution afin de ne pas endommager les pièces environnantes. Fig. 6.3.4.7 : Ouvrir le corps de pompe 13. nettoyez l'intérieur du corps de la pompe à l'aide d'un chiffon humide ou de la brosse de nettoyage fournie. Fig. 6.3.4.8 : Corps de pompe avec couvercle de pompe ouvert 14. lorsque toutes les impuretés ont été éliminées, le couvercle de la pompe peut être remonté. Appuyez le couvercle de la pompe sur le corps de la pompe. Veillez à ce que le côté avec la surface plate soit visible de l'extérieur. Si le couvercle de la pompe est mal monté, la pale de la pompe pourrait se bloquer. Fig. 6.3.4.9 : Monter le couvercle de la pompe 15. nettoyer le capteur de niveau d'eau (1). Selon le degré d'encrassement, utiliser une éponge ou du papier abrasif à grain fin. 16. Pour éviter les résidus de produit anticalcaire dans l'appareil, rincer abondamment à l'eau du robinet. 17. remettre la partie centrale dans le réservoir d'eau. Fig. 6.3.4.10 : Nettoyer le capteur de niveau d'eau 36 18. aspirer la surface de la soufflerie (1) avec un embout d'aspirateur Fig. 6.3.4.11 Soufflerie PureHum 1000 Pro 19. Enfilez à nouveau le câble d'alimentation dans l'ouverture du boîtier et remettez le passe-câble en place. Le cas échéant, l'alimentation automatique en eau et le dispositif de rinçage automatique doivent être rebranchés. 20. fermez le panneau latéral 21. remettre en place la partie supérieure du boîtier. Fig. 6.3.4.12 : Raccordement du câble électrique, AWZ & dispositif de rinçage 7. Reconnaître les dysfonctionnements et y remédier 7.1 Consignes de sécurité pour Dépannage Danger de mort en cas de dépannage non conforme ! Un dépannage inapproprié peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Débranchez toujours la fiche d'alimentation avant de procéder au dépannage. • Ne réparer soi-même que les pannes décrites ci-dessous. ➔ Pour tout autre problème, contacter le fabricant. 7.2 Indicateur de panne L'humidificateur d'air à évaporation PureHum 1000 Pro dispose d'un système de surveillance autonome qui offre la possibilité de détecter rapidement et sûrement les erreurs et de réagir en conséquence. En cas d'erreur, celle-ci est signalée par l'affichage de défaut sur l'écran tactile. L'affichage des erreurs peut être combiné avec un signal acoustique. Ainsi, un bip retentit à côté de l'affichage. Ce réglage peut être choisi par l'utilisateur lui-même. Voir à ce sujet Chapitre "5.7 Modifier les réglages du menu" à la page 4 (tableau). Fig. 7.2.1 : Affichage des défauts sur l'écran tactile 37 Affichage des erreurs Le tableau suivant montre les problèmes qui peuvent éventuellement survenir et les solutions correspondantes au problème. Affichage des erreurs Remède Personnel Réservoir d'eau vide. ▪ Opérateur ▪ Vérifier le niveau d'eau. Remplir le réservoir d'eau si nécessaire ( chapitre "5.3 Remplissage du réservoir d'eau" à la page 20). Si une alimentation automatique en eau est utilisée, vérifier son bon fonctionnement. ▪ Remplacer la lampe UV ( Chapitre "8.1.2 Remplacer la lampe UV" à la page 47). Opérateur Fuite d'eau détectée (possible ▪ uniquement avec un capteur ▪ d'eau externe [accessoire ▪ optio- nal]). ▪ Vérifier le bon positionnement du filtre. Vérifier que l'appareil est posé sur une surface plane. Si une arrivée d'eau automatique est utilisée, vérifier son étanchéité et son bon fonctionnement. Vérifier l'étanchéité du réservoir d'eau. Opérateur Réservoir d'eau trop plein ▪ (possible uniquement avec ▪ l'alimentation automatique en eau [accessoire optionnel]). Vérifier le bon fonctionnement de l'électrovanne. Vérifier l'encrassement du capteur de niveau d'eau et le nettoyer si nécessaire ( Chapitre "6.3.1 Nettoyage mensuel" à la page 27). Opérateur Signal radio manquant. ▪ Le récepteur sur l'écran tactile n'a pas reçu de signal de l'émetteur radio d'humidité ▪ pendant un certain temps. ▪ Vérifier le bon fonctionnement de la sonde hygrométrique à radiocommande. Le cas échéant, remplacer les piles ( Chapitre "5.6 Coder l'émetteur de radiohygrométrie" en page 21). Vérifier le codage de la sonde hygrométrique à radiocommande ( Chapitre "5.6 Codage de la sonde hygrométrique à radiocommande" en page 21). Réduire la distance entre l'émetteur radio et l'humidificateur. Le béton et les murs en acier peuvent nuire à la réception. Opérateur Temps de remplissage ▪ ▪ Arrêt de sécurité de l'électrovanne ; l'eau ne s'écoule pas dans l'appareil. Eteindre l'humidificateur et retirer la fiche secteur. Rebrancher ensuite la fiche secteur et remettre l'appareil en marche. Opérateur Ventilateur ▪ ▪ Arrêt de sécurité Eteindre l'humidificateur et retirer la fiche secteur. Rebrancher ensuite la fiche secteur et remettre l'appareil en marche. Opérateur Lampe UV défectueuse (accessoire en option). 38 7.3 Tableau des erreurs S'il n'y a pas d'erreur mais que l'appareil ne fonctionne pas correctement, vérifier les points suivants : Description de l'erreur Remède Personnel Pas de fonction, L'appareil n'est pas allumé. l'humidificateur ne démarre pas. L'appareil n'est pas ou mal raccordé. Mettre l'appareil sous tension ( chapitre "5.2 Mise en marche et arrêt" à la page 19). Opérateur S'assurer que la fiche d'alimentation de l'humidificateur est branchée sur le secteur. Opérateur Erreur "Réservoir d'eau vide Remplir le réservoir d'eau ( chapitre "5.3 Remplissage du réservoir d'eau" à la page 20). Opérateur L'humidificateur est allumé, mais la soufflerie ne démarre pas. L'appareil fonctionne, mais il n'y a pas d'eau dans le distributeur d'eau. Cause Niveau d'eau trop bas. Capteur de niveau d'eau encrassé. Nettoyer le capteur de niveau d'eau ( chapitre "6.3.4 Détartrage de l'appareil" à la page 34). Opérateur L'humidité de l'air est supérieure à l'humidité de consigne réglée. Le cas échéant, modifier la valeur de consigne ( Chapitre "5.4 Réglage de l'humidité de l'air souhaitée" à la page 20). Opérateur Ventilateur défectueux. Remplacer la soufflerie ( Chapitre "7.4.2 Remplacer la soufflerie" à la page 42. Opérateur La fiche de la soufflerie est défectueuse. Vérifier la connexion des fiches et le câble. Remplacer si nécessaire. Électricien licencié Les tuyaux de la pompe ne sont Nettoyer les tuyaux de la pompe ou les placer pas correctement mis en place ou correctement ( chapitre "6.3.4 Détartrer l'appareil" à sont sales. la page 34). Opérateur Cartouche de conversion du calcaire (accessoire en option) obstruée. Nettoyer la cartouche de conversion du calcaire ( chapitre "8.1.1 Nettoyer l'évacuation des UV et la cartouche de conversion du calcaire" à la page 45). Opérateur Pompe défectueuse. Remplacer la pompe ( chapitre "7.4.1 Remplacer la pompe" page 40). Opérateur La gouttière déborde. Les trous d'évacuation sont bouchés. Nettoyer la distribution d'eau et les trous d'évacuation ( chapitre "6.3.1 Nettoyage mensuel" à la page 27). Opérateur De l'eau s'échappe de l'appareil. Le réservoir d'eau fuit. Vérifier que le réservoir d'eau n'est pas endommagé. Opérateur L'appareil est incliné. Vérifier le site et l'adapter si nécessaire ( Chapitre "4.2 Exigences relatives au site" à la page 14). Opérateur Le filtre est usé. Remplacer le filtre ( Chapitre "6.3.2.1 Remplacement du filtre évaporatif" à la page 29). Opérateur Le filtre n'est pas correctement mis en place. Vérifier la position du filtre. Vérifier que le filtre n'est pas en contact avec le boîtier et qu'aucune fibre ne dépasse. Opérateur Les tuyaux de la pompe ne sont Poser correctement les tuyaux de la pompe, les nettoyer pas correctement mis en place ou si nécessaire ( chapitre "6.3.4 Détartrage de l'appareil" à la page 34). sont sales. Opérateur L'alimentation automatique en eau (accessoire en option) ne remplit pas le réservoir d'eau. L'alimentation automatique en eau (accessoire en option) est défectueuse. Faire réparer l'arrivée d'eau automatique par un spécialiste en plomberie ou par le personnel qualifié du fabricant. Spécialiste en plomberie / Fabricant L'alimentation automatique en eau (en option) fonctionne en permanence. L'électrovanne ne se ferme pas. Vérifier l'encrassement du transmetteur de niveau d'eau et le nettoyer si nécessaire ( chapitre "6.3.1 Nettoyage mensuel" page 27). Opérateur Electrovanne défectueuse. Faire remplacer l'électrovanne. Pour cela, contacter le partenaire commercial local. Électricien licencié Le détecteur d'eau De l'eau s'est échappée. (accessoire optionnel) émet un signal sonore. Chercher la cause et y remédier, nettoyer la baignoire. Débrancher ensuite pendant quelques secondes le raccordement au réseau du détecteur d'eau. Opérateur L'émetteur radio d'humidité émet un signal sonore. Les piles de l'émetteur radio d'humidité sont vides. Remplacer les piles. Opérateur Le dispositif de rinçage automatique continue de fonctionner. Ecoulement positionné trop bas Augmentez le débit ( "8.3 Dispositif de rinçage automatique" à la page 50). Opérateur Les piles nouvellement installées ne fonctionnent pas. Les piles ont été mal insérées polarité non respectée. Insérer correctement les piles ( chapitre "4.3 Première mise en service de l'humidificateur" à la page 14). Opérateur Affichage des erreurs du ventilateur Ventilateur bloqué Eteindre l'humidificateur et le débrancher. Vérifier que le ventilateur ne soit pas bloqué par des objets. Opérateur 39 7.4 Corriger l'erreur 7.4.1 Remplacer la pompe Vous pouvez commander une nouvelle pompe chez votre revendeur local (référence : 2139443). Retirer l'ancienne pompe Danger d'électrocution si la fiche secteur n'est pas tirée ! Personnel: ▪ Opérateur 1. éteindre l'humidificateur et le débrancher. Couper l'arrivée d'eau, le cas échéant. 2. soulever la partie supérieure du boîtier de l'humidificateur vers le haut et la mettre de côté Fig. 7.4.1.1 : Retirer la partie supérieure du boîtier 3. ouvrir le couvercle latéral. 4. retirez le passe-câble (1) à l'arrière de l'appareil et enfilez le câble d'alimentation dans l'ouverture du boîtier. ➔ Le cas échéant, les raccords pour l'alimentation automatique en eau (2) et le dispositif de rinçage (3) doivent être débranchés. Fig. 7.4.1.2 : Ouvrir le couvercle latéral 5. soulever la partie centrale hors du réservoir d'eau. Fig. 7.4.1.3 : Retirer la partie centrale 6. déposer la partie centrale sur le côté 7. pour récupérer l'eau résiduelle éventuelle, placer un récipient approprié sous les tuyaux de la pompe. Fig. 7.4.1.4 : Déposer la partie centrale sur le côté 40 8. retirer les tuyaux de la pompe Fig. 7.4.1.5 : Retirer les tuyaux de la pompe 9. desserrer la pompe à eau dans le sens de la flèche vers la droite et l'extraire avec précaution Fig. 7.4.1.6 : Desserrer la pompe à eau 10. débrancher le connecteur (1) dans le compartiment à câbles sous l'écran tactile. Fig. 7.4.1.7 : Desserrer la connexion du connecteur Installer une nouvelle pompe 11. brancher le connecteur de la nouvelle pompe 12. insérer la pompe à eau dans l'ouverture et la tourner vers la gauche dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et soit bien fixée. 13. veiller à ce que le câble de la pompe ne soit pas écrasé lors de l'insertion. Fig. 7.4.1.8 : Installer la pompe 41 14. remettre en place les tuyaux de la pompe. Dans le cas contraire, il y a un risque de fuite d'eau. Fig. 7.4.1.9 : Monter les tuyaux de la pompe 15. placer la partie centrale dans le réservoir d'eau. 16. enfilez le câble d'alimentation dans l'ouverture du boîtier et fixez le passe-câble. Le cas échéant, l'alimentation automatique en eau et le dispositif de rinçage automatique doivent être raccordés. 17. fermez le panneau latéral 18. mettre en place la partie supérieure du boîtier. Fig. 7.4.1.10 : Raccordement du câble électrique, le cas échéant AWZ & dispositif de rinçage 7.4.2 Remplacer la soufflerie Vous pouvez commander (numéro de commande : 2606987). Enlever l'ancienne soufflerie Danger d'électrocution si la fiche secteur n'est pas tirée ! Personnel : ▪ Opérateur 1. éteindre l'humidificateur et débrancher la fiche secteur 2. soulever la partie supérieure du boîtier de l'humidificateur vers le haut et la mettre de côté ➔ La soufflerie se trouve dans la partie centrale, à côté de l'écran tactile. Fig. 7.4.2.1 : Retirer la partie supérieure du boîtier 3. ouvrir le couvercle latéral. 4. retirez le passe-câble à l'arrière de l'appareil et enfilez le câble d'alimentation dans l'ouverture du boîtier. ➔ Le cas échéant, les raccords pour l'alimentation automatique en eau et le dispositif de rinçage doivent être débranchés. Fig. 7.4.2.2 : Ouvrir le couvercle latéral 42 5. soulever la partie centrale du réservoir d'eau et la déposer sur le côté. Fig. 7.4.2.3 : Retirer la partie centrale 6. desserrer la prise de la soufflerie en appuyant sur les clips de la prise et la retirer (1) Fig. 7.4.2.4 : Débrancher le connecteur du ventilateur 7. desserrer les trois vissages sur la face inférieure en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et les dévisser complètement (1). Veiller à ce que la soufflerie ne tombe pas après avoir desserré les vis. Fig. 7.4.2.5 : Desserrer les raccords à vis 8. retirer la soufflerie Installer une nouvelle soufflerie 9. mettre en place une nouvelle soufflerie 10. faire passer les filets de vis des amortisseurs de vibrations par les trous de la plaque centrale. 11. visser la soufflerie sur la partie inférieure de la partie centrale. 12. brancher la prise du ventilateur (1). 13. placer la partie centrale dans le réservoir d'eau. Fig. 7.4.2.6 : Raccorder le connecteur du ventilateur 43 14. faites passer le câble d'alimentation par l'ouverture du boîtier et remettez le passe-câble en place. Le cas échéant, l'alimentation automatique en eau et le dispositif de rinçage automatique doivent être raccordés. 15. fermez le panneau latéral 16. mettre en place la partie supérieure du boîtier. Fig. 7.4.2.7 : Raccordement du câble électrique, AWZ & dispositif de rinçage 8. Accessoires Les accessoires qui peuvent être fournis en plus de la version standard de l'humidificateur sont décrits cidessous. Certains accessoires ne peuvent être montés que par le fabricant. Dans ce cas, contactez le fabricant. Risque de blessure en cas d'utilisation d'accessoires inappropriés ! L'utilisation d'accessoires inappropriés ou défectueux peut entraîner des risques pour l'utilisateur, des dommages, des dysfonctionnements ou une panne totale. ▪ N'utiliser que des accessoires d'origine de Condair Ltd. ou des accessoires autorisés par le fabricant. ▪ 8.1 Stérilisation par UV et Cartouche de conversion du calcaire Danger pour la santé dû aux vapeurs de mercure toxiques ! Le tube de la lampe UV contient du mercure toxique. Si les vapeurs de mercure sont inhalées, il y a un risque d'intoxication aiguë. ▪ Lors du remplacement de la lampe UV, toujours procéder avec précaution et ne pas endommager la lampe UV. ▪ Ne jamais jeter la lampe UV avec les ordures ménagères. Contacter les autorités locales ou des entreprises spécialisées dans l'élimination des déchets pour obtenir des informations sur une élimination respectueuse de l'environnement. Numéros de commande : ▪ 2606969 ▪ Cartouche de conversion de chaux : 2139457 Condition préalable : L'installation du système de stérilisation par UV est effectuée exclusivement par le fabricant. Description L'exposition de l'eau à la lumière UV détruit les germes et les micro-organismes présents dans l'eau. L'eau de l'humidificateur est désinfectée et retourne dans le circuit d'eau de l'appareil avec une quantité réduite de germes. De plus, l'appareil est équipé d'une cartouche de transformation du calcaire qui modifie la structure moléculaire du calcaire de telle sorte qu'il ne peut plus se déposer sur les surfaces de l'appareil. 44 8.1.1 Nettoyer la stérilisation UV et la cartouche de conversion du calcaire Nettoyer la désinfection UV Personnel: Danger d'électrocution si la fiche d'alimentation n'est pas retirée ! ▪ Opérateur Équipement de protection: ▪ Gants de protection résistants aux produits chimiques ▪ Lunettes de protection Matériaux: ▪ Détacheur de calcaire 1. éteindre l'humidificateur et débrancher la fiche secteur 2. soulever la partie supérieure du boîtier de l'humidificateur vers le haut et la mettre de côté Fig. 8.1.1.1 : Retirer la partie supérieure du boîtier 3. ouvrir le couvercle latéral. 4. retirez le passe-câble (1) à l'arrière de l'appareil et enfilez le câble d'alimentation dans l'ouverture du boîtier. ➔ Le cas échéant, les raccords pour l'alimentation automatique en eau (2) et le dispositif de rinçage (3) doivent être débranchés. Fig. 8.1.1.2 : Ouvrir le couvercle latéral 5. enlever le revêtement latéral et retirer/débrancher le câble électrique et, le cas échéant, les raccords pour l'alimentation automatique en eau. 6. soulever la partie centrale hors du réservoir d'eau Fig. 8.1.1.3 : Enlever la partie centrale ➔ Le stérilisateur UV se trouve sous la plaque centrale, à côté de la pompe (1). 7. vérifier que le tube en acier inoxydable n'est pas endommagé ni encrassé. Le cas échéant, éliminer les impuretés à l'aide d'un chiffon et d'un produit anticalcaire. Fig. 8.1.1.4 : Stérilisation par UV 45 8. Retirer les tuyaux de la pompe du tube en acier inoxydable et les nettoyer avec la brosse de nettoyage. En cas de fort encrassement ou d'usure, remplacez les tuyaux de la pompe. Fig. 8.1.1.5 : Nettoyer les tuyaux de la pompe 9. retirer la pièce en Y en plastique (1) du tube en acier inoxydable et la nettoyer avec précaution à l'aide de la brosse de nettoyage. Si la lampe UV est endommagée à l'intérieur du tube en acier inoxydable, des vapeurs de mercure toxiques peuvent s'échapper ! 10. replacer la pièce en Y en plastique (1) 11. remonter les tuyaux de la pompe sur le tube en acier inoxydable Fig. 8.1.1.6 : Nettoyer le tube en acier inoxydable Condition préalable : Veillez à ce que les tuyaux de la pompe soient bien fixés. Dans le cas contraire, il y a un risque de fuite d'eau. Nettoyer la cartouche de conversion du calcaire 1. La cartouche de conversion du calcaire (1) se trouve sur le côté droit entre la conduite d'eau et la plaque centrale. Pour pouvoir retirer la cartouche, il faut d'abord détacher le filtre d'évaporation des ergots de maintien (3) et le rabattre légèrement sur le côté. 2. Retirer les tuyaux de la pompe (2) et enlever la cartouche de conversion du calcaire. Fig. 8.1.1.7 : Cartouche de conversion de chaux 3. Vérifier que le passage de la cartouche n'est pas encrassé. Enlever les impuretés avec la brosse de nettoyage. En cas d'impuretés importantes, les enlever à l'aide d'un tournevis ou d'une perceuse (diamètre maximal 7 mm). 4. fixez les tuyaux de la pompe à la cartouche de conversion du calcaire. 5. placer la partie centrale dans le réservoir d'eau 6. enfilez le câble d'alimentation dans l'ouverture du boîtier et remettez le passe-câble en place. Le cas échéant, l'alimentation automatique en eau et le dispositif de rinçage automatique doivent être raccordés. 7. fermez le panneau latéral 8. mettre en place la partie supérieure du boîtier. Fig. 8.1.1.8 : Nettoyer la cartouche de conversion du calcaire Veiller à ce que les tuyaux de la pompe soient bien fixés, sinon de l'eau pourrait s'échapper. 46 8.1.2 Remplacer la lampe UV La lampe UV se trouve sous la plaque centrale, à côté du moteur de la pompe. Pour la remplacer, procéder comme suit : Danger pour la santé dû à la vapeur de mercure toxique ! Le tube de la lampe UV contient du mercure toxique. Si les vapeurs de mercure sont inhalées, il y a un risque d'intoxication aiguë. ▪ Lors du remplacement de la lampe UV, toujours procéder avec précaution et ne pas endommager la lampe UV. Dommages matériels en cas de mauvais contact avec la lampe UV ! La lampe UV est très sensible. En touchant le corps en verre, la durée de vie peut être fortement réduite. Les taches s'incrustent dans le verre de quartz et entraînent des pannes prématurées. ▪ Ne saisissez la lampe UV que par les extrémités blanches. ▪ Ne pas toucher le verre de quartz à mains nues. ▪ Enlever délicatement les taches avec un chiffon propre imbibé d'alcool. ▪ Toujours retirer la lampe UV lentement et avec précaution. Blessure des yeux par les rayons ultraviolets ! Les rayons UV directs et indirects non filtrés peuvent provoquer des lésions de la peau et des yeux. ▪ Ne jamais regarder la lumière de la lampe allumée. Danger d'électrocution si la fiche d'alimentation n'est pas retirée ! Personnel: ▪ Opérateur 1. éteindre l'humidificateur et débrancher la fiche secteur 2. soulever la partie supérieure du boîtier de l'humidificateur vers le haut Fig. 8.1.2.1 : Retirer la partie supérieure du boîtier 3. ouvrir le couvercle latéral. 4. retirez le passe-câble (1) à l'arrière de l'appareil et enfilez le câble d'alimentation dans l'ouverture du boîtier. ➔ Le cas échéant, les raccords pour l'alimentation automatique en eau (2) et le dispositif de rinçage (3) doivent être débranchés. Fig. 8.1.2.2 : Ouvrir le couvercle latéral 5. soulevez la partie centrale de l'humidificateur de la partie inférieure de l'appareil et posez-la sur le côté. Fig. 8.1.2.3 : Retirer la partie centrale 47 6. débranchez les tuyaux du boîtier de la lampe UV. 7. retirez le câble de masse (2) Fig. 8.1.2.4 : Séparer les connexions 8. retirez le boîtier métallique autour de la lampe UV. Pour ce faire, tournez le tube métallique dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirez ensuite le boîtier avec précaution. Si la lampe UV est endommagée à l'intérieur du tube en acier inoxydable, des vapeurs de mercure toxiques peuvent s'échapper ! Fig. 8.1.2.5 : Enlever le boîtier Stérilisation UV 9. la lampe UV se trouve dans un tube en verre de quartz supplémentaire. Retirez-le en tournant la baïonnette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. (1). Le tube de verre peut ensuite être retiré. Si le tube en quartz est endommagé, il se forme des éclats de verre qui peuvent provoquer des coupures. Manipulez le composant avec précaution. Fig. 8.1.2.6 : Lampe UV dans un tube en verre de quartz. 10. retirez la lampe UV de la prise de raccordement (1). Saisissez la lampe UV uniquement par les embouts. 11. branchez la nouvelle lampe UV dans la prise de raccordement à quatre pôles (1). Fig. 8.1.2.7 : Lampe UV sans tube en verre de quartz. 12. L'unité de stérilisation UV peut maintenant être réassemblée. Pour ce faire, suivez les étapes de travail dans l'ordre inverse. Fig. 8.1.2.8 : Unité de stérilisation UV, complète 48 8.2 Alimentation automatique en eau Le raccordement de l'humidificateur au réseau d'eau local évite le remplissage manuel. Le remplissage est assuré par une électrovanne à commande électronique. Celle-ci ouvre automatiquement l'alimentation en eau lorsqu'un niveau d'eau minimal est atteint et l'arrête dès que le réservoir d'eau est plein. L'appareil est réglé sur un niveau de remplissage maximal de 30 litres (7,9 gallons). Cela signifie que lorsque le niveau de remplissage de 30 litres (7.9 gallons) est atteint, l'arrivée d'eau est stoppée. Pour plus de sécurité, les accessoires suivants sont également recommandés : ▪ Bac de récupération de sécurité Chapitre "8.4 Bac de récupération de sécurité" à la page 51 ▪ Capteur d'eau de sécurité Chapitre "8.5 Capteur d'eau de sécurité" à la page 51) ▪ Contrôleur d'eau externe chapitre "8.6 Contrôleur d'eau externe" à la page 51) Utilisation L'alimentation en eau est commandée par le capteur de niveau d'eau de l'indicateur de niveau d'eau. Pour que l'arrivée d'eau fonctionne correctement, il est donc nécessaire de nettoyer le capteur de niveau d'eau tous les mois et d'éliminer les dépôts de calcaire ( chapitre "6.3.1 Nettoyage mensuel" à la page 27). 2606964 Conditions préalables ▪ L'installation de l' automatique par le fabricant. Le raccordement au réseau local de distribution d'eau ne peut être effectué que par un installateur sanitaire agréé. Risque de blessure en cas de raccordement arbitraire de l'humidificateur d'air au réseau local de distribution d'eau ! Le raccordement de l'humidificateur au réseau local de distribution d'eau présente des dangers qui ne sont pas évidents pour un profane. ▪ Le raccordement de l'humidificateur au réseau local de distribution d'eau ne doit être effectué que par un spécialiste en plomberie agréé. Dispositifs de sécurité Pour éviter un remplissage excessif, l'appareil s'arrête automatiquement lorsque le niveau de remplissage atteint 30 litres (7,9 gallons). Un signal d'avertissement sonore retentit et le message d'erreur s'affiche sur l'écran tactile. Si l'alimentation en eau est défectueuse et que le niveau d'eau ne change pas au bout de 10 minutes malgré l'ouverture de l'électrovanne, le processus est interrompu et l'affichage d'erreur "Temps de remplissage" apparaît sur l'écran tactile. Les informations suivantes s'adressent exclusivement au professionnel de la plomberie qui raccorde l'humidificateur au réseau local de distribution d'eau. Informations pour les professionnels de la plomberie Personnel: ▪ Spécialiste en plomberie 1. pour éviter l'encrassement de l'électrovanne, bien rincer la conduite avant de la raccorder. 2. raccorder l'humidificateur au réseau de distribution d'eau conformément aux prescriptions de la société locale de distribution d'eau. Respecter en particulier les points suivants : ▪ Le matériel ou le raccordement utilisé doit répondre aux exigences de la norme CEI 61770. ▪ N'utiliser que des tuyaux neufs. Les jeux de tuyaux déjà utilisés ne doivent pas être réutilisés. ▪ Toujours respecter les prescriptions de la société locale de distribution d'eau. Il peut être nécessaire d'utiliser un séparateur de système. ▪ Pour un croquis indiquant les dimensions du raccord, voir Fig. 8.3.1 49 Risque de dommages matériels en raison d'une pression d'eau trop élevée ! Si la pression de l'eau du réseau local de distribution d'eau est trop élevée, l'humidificateur risque d'être endommagé. ▪ La pression maximale de l'eau ne doit pas dépasser 1 MPa (145 Psi). 8.3 Dispositif de rinçage automatique 2606965 Le dispositif de rinçage automatique sert à remplacer à intervalles réguliers l'eau résiduelle dans le réservoir d'eau et à ajouter de l'eau fraîche. Il n'est possible qu'en combinaison avec l'alimentation automatique en eau ; le remplacement de l'eau à la main n'est pas nécessaire. Conditions préalables ▪ Alimentation automatique en eau ▪ L'installation du dispositif de rinçage automatique est effectuée exclusivement par le fabricant. Le raccordement effectué par un spécialiste en plomberie agréé. Utilisation Le remplacement de l'eau peut être démarré manuellement. Pour ce faire, procéder comme suit : Personnel: ▪ Opérateur Pour lancer manuellement le rinçage, sélectionnez l'option "RINCAGE" dans le menu principal . Appuyez sur le bouton "RINCER MAINTENANT ! Le rinçage commence. Outre le démarrage manuel, le dispositif de rinçage peut être programmé de manière à ce que l'eau soit remplacée automatiquement tous les 1 à 7 jours. Pour ce faire, procédez comme suit : Personnel: ▪ Opérateur 1. ouvrez le menu principal . 2. ouvrez l'option de menu "RINCAGE" . 3. réglez le bouton "RINÇAGE AUTOMATIQUE" sur "ON". 4. modifier la valeur en fonction de l'intervalle souhaité. 5. confirmez votre saisie en cliquant sur . Informations pour les professionnels de la plomberie Personnel: ▪ Spécialiste en plomberie Raccorder le dispositif de rinçage automatique au réseau d'eaux usées conformément aux prescriptions de la société locale de distribution d'eau. Respecter en particulier les points suivants : ▪ Le matériel ou le raccordement utilisé doit être conforme aux exigences de la norme CEI 61770. ▪ Le tuyau d'évacuation des eaux usées ne doit pas dépasser une longueur de 150 cm, car il n'y a qu'une certaine capacité de pompage et, sinon, aucune pression n'est établie. ▪ Hauteur de refoulement maximale de la pompe de rinçage : 140 cm ▪ Veiller à ce que le tuyau d'évacuation ne soit pas posé de manière ascendante. ▪ Pour constituer la colonne d'eau, remplir si nécessaire le tuyau d'eau avant le raccordement. ▪ Pour éviter la formation d'un vide, équiper si nécessaire la conduite d'un purgeur d'air. ▪ Pour un croquis indiquant les dimensions du raccord, voir la figure 8.3.1. Positionnement correct du tuyau de vidange Veillez à respecter la distance minimale entre l'écoulement et le niveau du sol. Nous recommandons de monter l'évacuation à au moins 50 mm au-dessus du niveau du sol. Si l'évacuation est placée trop bas, le réservoir d'eau risque d'être vidé et l'alimentation automatique en eau devra être complétée en permanence. au moins 200 mm (1) Sortie du dispositif de rinçage automatique ; (2) Entrée de l'alimentation automatique en eau (AWZ) Fig. 8.3.1 : Plan d'encombrement pour les raccordements d'eau 50 8.4 Bac de récupération de sécurité Le bac de récupération de sécurité (1) est placé sous l'humidificateur à évaporation PureHum 1000 Pro. Il recueille l'eau excédentaire en cas d'éventuelle fuite d'eau. 2606971 8.5 Capteur d'eau de sécurité 2139450 Conditions préalables ▪ Le montage du capteur d'eau de sécurité est effectué exclusivement par le fabricant. ▪ Bac de récupération de sécurité Fig. 8.5.1 : Capteur d'eau de sécurité Le capteur d'eau de sécurité est placé sous l'appareil dans le bac de récupération de sécurité et réagit en cas de fuite d'eau incontrôlée de l'appareil. L'humidificateur s'arrête immédiatement et l'utilisateur est averti de la fuite d'eau par un signal sonore et un affichage d'erreur sur l'écran tactile. Dès que l'eau qui s'est écoulée a été éliminée, l'humidificateur continue de fonctionner automatiquement. 8.6 Contrôleur d'eau externe 2593500 Conditions préalables ▪ Alimentation automatique en eau ▪ Bac de récupération de sécurité Fig. 8.6.1 : Contrôleur d'eau externe Lors de l'alimentation automatique en eau de l'humidificateur, le détecteur d'eau externe peut être utilisé comme dispositif de sécurité supplémentaire. Contrairement au capteur d'eau de sécurité, le contrôleur d'eau dispose d'une électrovanne autonome qui est raccordée entre le tuyau de pression de sécurité et le robinet d'eau. Le capteur du détecteur d'eau se trouve dans le bac de récupération de sécurité et stoppe l'alimentation en eau de l'humidificateur en cas de contact avec l'eau. De plus, un signal sonore retentit et ne se désactive que lorsque l'alimentation électrique est coupée. . 51 8.7 Wlan/Wifi 8.7.1 Configurer le Wlan/Wifi Mettre l'humidificateur d'air PureHum 1000 Pro en marche, un nouveau réseau devrait être visible après quelques instants. Pour ce faire, rechercher l'environnement réseau sur le PC ou sous Réglages Réseau & Internet (terminal mobile), rechercher "Condair-WLAN" et s'y connecter : L'adresse IP 192.168.4.1 devrait maintenant s'afficher sur l'appareil. Avec un navigateur web, entrer l'adresse IP 192.168.4.1 comme indiqué sur l'appareil et ouvrir la page d'accueil de la configuration du réseau. 52 En cliquant sur "Settings", le menu de configuration du réseau sans fil s'ouvre. 1.) Le mode doit être changé de "Config" à "Client”. 2.) Saisir le nom de votre réseau WLAN dans le champ SSID. 3.) Dans le champ PWD, saisissez le mot de passe correspondant de votre réseau. Pour finir, transmettre toutes les entrées à l'appareil en cliquant sur "Apply”. L'appareil se connecte alors au réseau WLAN existant et reçoit une nouvelle adresse IP. Il peut maintenant être contrôlé avec l'APP Brune Control (disponible pour iOS et Android) ou sur le portail à distance. Nouvelle adresse IP obtenue à partir de votre réseau ; la procédure s'est donc terminée avec succès. L'humidificateur d'air PureHum 1000 Pro est maintenant prêt à l'emploi. 53 8.7.2 Condair PureHum App L'humidificateur d'air PureHum 1000 Pro peut maintenant être contrôlé par l'application Condair PureHum Control (disponible gratuitement pour Android et iOS). 54 8.7.3 Activer Condair WLAN / Réinitialiser les paramètres réseau Maintenez le bouton réglages pendant 10 secondes. Dans le champ Réseau, un compteur compte à rebours jusqu'à 0. Ensuite, le WLAN est activé et les paramètres réseau sont réinitialisés. ATTENTION! Une fois le compte à rebours terminé, tous les paramètres du module WLAN/WiFi sont effacés. Pour qu'une commande de l'appareil au moyen du portail à distance soit possible, une inscription doit être effectuée sur https://condair.remoteportal.de. Pour ce faire, entrer dans la fenêtre de connexion l'adresse MAC jointe (voir l'autocollant ci-joint) ainsi que le mot de passe qui se trouve en dessous. La page d'accueil du portail distant s'ouvre et une configuration peut être effectuée. N Après l'inscription, vous pouvez utiliser gratuitement le portail à distance pendant 30 jours grâce à un accès d'essai. 55 9. Pièces de rechange Commander des pièces de rechange Risque de blessure par l'utilisation de pièces de rechange incorrectes ! L'utilisation de pièces de rechange incorrectes ou défectueuses peut présenter des risques pour l'utilisateur et entraîner des dommages, des dysfonctionnements ou une panne totale. ▪ N'utiliser que des pièces de rechange d'origine de Condair Ltd. ou des pièces de rechange agréées par Condair Ltd.. ▪ En cas de doute, contactez toujours notre service. Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur local ou directement auprès du fabricant. Pour les numéros de commande, voir chapitre "Annexe" à la page 58. 9.1 Aperçu des filtres Différents filtres d'évaporation et de nettoyage sont disponibles pour le PureHum 1000 Pro. Désignation Numéro de commande Filtre à évaporation BIO 2139320 Filtre évaporatif en mousse 2139322 Filtre de nettoyage au charbon actif 2606967 Set de filtres à poussières fines F7 (humidificateur d'air) 2606966 Kit de filtres Hepa H10 (purificateur d'air) 2606968 10. Éliminer l'humidificateur Si aucun accord de reprise ou d'élimination n'a été conclu, recycler les composants démontés : ▪ Mettre les métaux au rebut. ▪ Donner des éléments en plastique à recycler. ▪ Éliminer les piles et le tube UV comme des déchets spéciaux. ▪ Éliminer les autres composants en les triant en fonction de la nature des matériaux. Danger pour l'environnement en cas de mauvaise élimination ! Une mauvaise élimination des déchets peut présenter des risques pour l'environnement. ▪ Faire éliminer les déchets électriques et les composants électroniques par des entreprises spécialisées agréées. ▪ En cas de doute, se renseigner auprès des autorités locales ou d'entreprises spécialisées dans l'élimination des déchets pour savoir comment éliminer les déchets de manière écologique. 11. Données techniques 11.1 Dimensions et Poids Indication Valeur Unité Poids à vide 28 / 61.73 kg / lbs Largeur 850 / 33,47 mm / in Hauteur 630 / 25,24 mm / in Profondeur 390 / 15,35 mm / in Volume du réservoir d'eau 50 / 13.2 l / US gal 56 11.2 Puissance connectée Électrique Indication Valeur Unité Tension 115 V Fréquence 60 Hz Puissance absorbée, maximale (avec équipement spécial) 115 W Couverture, au moins 10 A Pression maximale de l'eau en cas de raccordement au réseau de distribution d'eau 145 / 1 psi / MPa Pression minimale de l'eau en cas de raccordement au réseau de distribution d'eau 0 MPa 11.3 Conditions de fonctionnement Environs Indication Valeur Unité Plage de température 10 - 40 / 50 - 104 °C / °F Humidité relative de l'air 30 - 90 % 11.4 Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve sous la partie supérieure du boîtier, au-dessus de la prise d'alimentation et contient les indications suivantes : ▪ Fabricant ▪ Type ▪ Série ▪ Numéro de série ▪ Valeurs de puissance électrique et de raccordement Fig. 11.6.1 : Plaque signalétique Annexe ▪ "Liste des pièces de rechange" à la page 59 Risk of injury from disassembling the humidifier! The following illustration and parts list are intended exclusively for the specialist dealer. Unauthorized disassembly of the humidifier can lead to serious injuries. ▪ Never disassemble the appliance on your own. ▪ Only carry out the repairs described in the instructions independently. ▪ For all problems whose solution is not described in the instructions, contact the local specialist dealer. 57 Liste des pièces de rechange Version standard No. Désignation 2606973 Partie supérieure du boîtier (1) 2606972 Plaque de verre avec charnières (2) 2606985 Platine de base avec écran tactile 2139443 Pompe complète (3) 2139444 2606977 Moteur de pompe avec câble et ventilateur de pompe Partie inférieure du boîtier/réservoir d'eau (4) 2606981 Roulette pivotante 2139438 Tiges de filtre sans nervure (5) 2139439 Tiges de filtre avec nervure (6) 2139440 Etrier de serrage avec 2 ergots (7) 2606987 Soufflerie complète avec moteur, grille de protection et matériel de fixation (8) 2139437 Distribution d'eau (9) 2139430 Capteur d'humidité sans fil (10) 2139448 Pièce en Y (14) 2139449 Tuyau de pompe transparent (12) 2606995 2606986 Tube ondulé 10 mm / 24 cm de long pour la technique UV (13) Capteur de niveau 2139433 Cordon d'alimentation avec fiche 2606672 Caoutchouc de maintien pour filtre de nettoyage 2606974 Grille d'aspiration 13 10 12 Équipements spéciaux et accessoires No. Désignation 2593500 Contrôleur d'eau avec capteur 2139450 Capteur d'eau de sécurité 2606964 Alimentation automatique en eau complète 2606996 Solenoid valve complète 2606969 Lampe de 8 watts (stérilisation par UV) 2606990 Tube plongeur en quartz 2139457 Cartouche de conversion du calcaire 2606997 Tuyau d'arrivée (100 cm) 2607000 Pompe pour dispositif de rinçage 2606970 2606980 Tuyau d'évacuation pour le dispositif de rinçage (100 cm) Raccordement d'eau partie inférieure du boîtier 2606971 Bac de rétention de sécurité Filtres & kits de filtration No. Désignation 2139322 Filtre en mousse 2139320 Filtre biologique 2606966 2606968 Set de filtres à poussières fines F7 B (humidificateur) Kit de filtres Hepa H10 (purificateur d'air) 2606967 Filtre de nettoyage au charbon actif 14 58 59 Condair Ltd. 2740 Fenton Road Ottawa, Ontario K1T3T7 CANADA Tél.: +1 866.667.8321 E-Mail: na.info@condair.com Web: www.condair.com 60 ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.