Sony HXR-NX70 NX70E/NX70P Manuel utilisateur
PDF
Descarregar
Documento
4-273-940-33(1) Caméscope numérique HD Mode d’emploi du caméscope Table des matières Préparation Enregistrement/Lecture Opérations avancées Sauvegarde d’images sur un appareil externe Personnalisation de votre caméscope Informations complémentaires Référence rapide HXR-NX70E/NX70P Lisez ceci avant tout Eléments fournis Les numéros entre parenthèses correspondent à la quantité fournie. Adaptateur secteur (1) Cordon d’alimentation (1) Câble A/V composante (1) Câble de raccordement A/V (1) Câble USB (1) Câble d’adaptateur USB (1) Pare-soleil avec cache d’objectif (1) Pour fixer le pare-soleil, reportez-vous à la page 14. Ecran anti-vent (1), Microphone (ECMXM1) (1) Adaptateur XLR (1) Grand œilleton (1) Télécommande sans fil (1) Une pile bouton au lithium est déjà installée. Retirez le feuillet isolant avant d’utiliser la télécommande sans fil. Batterie rechargeable NP-FV70 (1) CD-ROM « Content Management Utility » (1) CD-ROM « Manuals for Digital HD Video Camera Recorder » (1) « Mode d’emploi du caméscope » (2) FR Reportez-vous à la page 27 pour connaître la carte mémoire compatible avec ce caméscope. Utilisation du caméscope Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes ou par le cache des prises. Viseur Pare-soleil avec cache d’objectif Ecran LCD Microphone Le caméscope est résistant aux poussières et à la pluie. Reportez-vous à la section « A propos de la résistance aux poussières et à la pluie du caméscope » (p. 6). A propos du réglage de la langue Options de menu, panneau LCD, viseur et objectif Si une option de menu est grisée, cela signifie qu’elle n’est pas disponible dans les conditions de lecture ou de prise de vue actuelles. L’écran LCD et le viseur sont issus d’une technologie de très haute précision si bien que plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace. Cependant, des petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux et résultent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement. Enregistrement Points noirs Points blancs, rouges, bleus ou verts Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif se trouve exposé à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, cela risque d’entraîner des problèmes de fonctionnement. Ne filmez pas le soleil directement. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de lumière faible, par exemple au crépuscule. Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre caméscope (p. 23). Pour garantir un fonctionnement correct de la carte mémoire, il est recommandé de la formater avec votre caméscope avant la première utilisation (p. 58). Le formatage de la carte mémoire effacera les données qu’elle contient et ces données seront irrécupérables. Enregistrez les données importantes sur votre ordinateur, etc. Avant le début de toute prise de vue, testez la fonction d’enregistrement pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème. Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture se révèle impossible en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc. Les standards de télévision couleur sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un modèle basé sur le standard PAL. Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur. Utilisez le caméscope conformément aux réglementations locales. En raison de la manière dont le dispositif d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image, le phénomène suivant peut se produire. Les sujets qui traversent rapidement l’écran peuvent être déformés, selon les conditions d’enregistrement. (Ce phénomène peut apparaître sur des écrans offrant une haute résolution de mouvement.) FR Des lignes horizontales apparaissent à l’écran pendant l’enregistrement sous des éclairages fluorescents. Ce phénomène peut être atténué en ajustant la vitesse d’obturation (p. 50). Des images à l’écran semblent divisées horizontalement quand un sujet est éclairé avec un flash. Ce phénomène peut être atténué en utilisant une vitesse d’obturation plus lente. Remarques sur la lecture Il se peut que vous ne puissiez pas lire normalement les images enregistrées sur votre caméscope avec d’autres appareils. De plus, il se peut que vous ne puissiez pas lire les images enregistrées sur d’autres appareils avec votre caméscope. Les films de qualité d’image standard (STD) enregistrés sur des cartes mémoire SD ne peuvent pas être lus sur des appareils AV d’autres fabricants. Remarques sur la batterie et l’adaptateur secteur Les supports DVD enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) peuvent être lus avec des appareils compatibles avec la norme AVCHD. Vous ne pouvez pas lire les disques enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) avec les lecteurs/enregistreurs DVD car ils ne sont pas compatibles avec la norme AVCHD. Si vous insérez un disque enregistré au format AVCHD (qualité d’image haute définition (HD)) dans un lecteur/ enregistreur DVD, il se peut que vous ne puissiez pas l’éjecter. FR Pour éviter la perte de vos données d’image, stockez régulièrement toutes vos images enregistrées sur un support externe. Pour sauvegarder des images sur votre ordinateur, reportez-vous à la page 74, et pour sauvegarder des images sur des appareils externes, reportezvous à la page 65. Si la température du caméscope ou de la batterie est extrêmement élevée ou faible, il est possible que le caméscope ne puisse plus lire ou enregistrer en raison de l’activation de ses fonctions de protection. Dans ce cas, un indicateur apparaît sur l’écran LCD (p. 112) ou dans le viseur. Si le caméscope est raccordé à un ordinateur ou à des accessoires Enregistrez toutes vos données d’image Veillez à retirer la batterie ou à débrancher l’adaptateur secteur une fois le caméscope hors tension. Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC. Remarque sur la température du caméscope/de la batterie Supports enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition) Le type de disques ou supports sur lesquels les images peuvent être sauvegardées dépend du Mode ENR] sélectionné quand les images [ ont été enregistrées. Les films enregistrés avec 50p] peuvent être sauvegardés à [Qualité l’aide d’un support externe (p. 67). Les films ] peuvent enregistrés avec [Qual. la+élevée être sauvegardés sur un support externe ou sur des disques Blu-ray (p. 58, 67). N’essayez pas de formater le support d’enregistrement du caméscope à l’aide d’un ordinateur. Cela risquerait de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope. Si vous raccordez le caméscope à un autre appareil à l’aide de câbles de communication, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la borne et de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope. Lorsque le caméscope est connecté à d’autres appareils via une connexion USB et qu’il est allumé, ne le mettez pas hors tension. Les données d’image qui ont été enregistrées pourraient être perdues. Si vous ne parvenez pas à enregistrer/ lire vos images, utilisez la fonction [Formater] Si vous enregistrez ou supprimez des images de façon répétée pendant une période prolongée, une fragmentation des données se produit sur le support d’enregistrement. Les images ne peuvent pas être enregistrées ou sauvegardées. En pareil cas, sauvegardez tout d’abord vos images sur un support externe, puis utilisez la fonction [Formater] en appuyant sur (MENU) [Configuration] [RÉGL Enreg/Support] [Formater] le support . souhaité Remarques sur les accessoires en option Remarques sur l’utilisation Nous vous recommandons d’utiliser des accessoires Sony d’origine. Il est possible que les accessoires Sony d’origine ne soient pas disponibles dans certains pays/ certaines régions. Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas contraire, le support d’enregistrement pourrait être endommagé, les images enregistrées pourraient être impossibles à lire ou perdues, ou d’autres mauvais fonctionnements pourraient survenir. Ejecter la carte mémoire alors que le témoin ACCESS (p. 28) est allumé ou clignote Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du caméscope, ou soumettre ce dernier à un choc mécanique ou à des vibrations alors que (Film)/ (Photo) (p. 30) ou les témoins le témoin ACCESS (p. 28) sont allumés ou clignotent Si vous utilisez une bandoulière (vendue séparément), ne heurtez pas le caméscope contre un autre objet. A propos de ce manuel, des illustrations et des indications à l’écran Les images d’illustration utilisées dans ce manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes des images et indicateurs que vous voyez réellement sur votre caméscope. En outre, les illustrations de votre caméscope et ses indications à l’écran sont grossies ou simplifiées pour une meilleure compréhension. Dans ce manuel, la mémoire interne et la carte mémoire sont appelées « supports d’enregistrement ». Dans ce manuel, les disques DVD enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) sont appelés disques d’enregistrement AVCHD. La conception et les spécifications de votre caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable. FR A propos de la résistance aux poussières et à la pluie du caméscope L’unité principale du caméscope a été testée (selon nos essais de performance) conforme aux exigences de résistance aux poussières et à la pluie équivalentes à la norme CEI60529 IP54. Une pluie soudaine ou de la poussière fugitive n’affecte pas le fonctionnement du caméscope. FR Performance de résistance aux poussières (IP5x) : le boîtier ne permet pas une pénétration de poussière susceptible d’engendrer des effets nuisibles. Le boîtier n’est toutefois pas complètement étanche à la poussière et n’est donc pas garanti contre l’exposition à des poussières extrêmes. Performance de résistance à la pluie (IPx4) : le giclage d’eau sur le boîtier à partir de n’importe quelle direction n’engendre pas d’effet nuisible. Le caméscope n’est toutefois pas protégé contre l’eau sous pression, provenant notamment d’une touche ou d’un robinet. Lorsque l’adaptateur XLR ou autre accessoire est installé ou bien que des câbles sont connectés, la résistance aux poussières et à la pluie du caméscope peuvent être compromises. Evitez donc toute pénétration de poussière ou d’eau à l’intérieur du caméscope. Veillez à utiliser correctement le caméscope en respectant les points suivants, car les dommages dus à une utilisation erronée ou abusive ainsi qu’à l’absence d’entretien correct du caméscope ne sont pas couverts par la garantie. N’utilisez pas le caméscope sous l’eau. Le caméscope n’est pas étanche et ne doit pas être utilisé sous l’eau. N’immergez jamais le caméscope dans l’eau. Fermez solidement le couvercle de la batterie ou le cache des prises. Les risques de pénétration d’eau à l’intérieur du caméscope augmentent quand le cache des prises est ouvert. N’utilisez pas le caméscope dans des endroits où il risque d’être exposé à la pluie ou à la poussière quand des accessoires sont installés. L’adaptateur XLR et l’adaptateur secteur fournis ne sont pas résistants aux poussières et à la pluie. Remarques sur l’utilisation et l’entretien Le sable, les cheveux, les saletés, etc. emprisonnés dans le joint d’étanchéité du couvercle de la batterie ou du cache des prises peuvent favoriser la pénétration d’eau à l’intérieur du caméscope. Nettoyez la zone avec un chiffon doux. Les griffes ou la déformation du joint d’étanchéité peuvent aussi favoriser la pénétration d’eau à l’intérieur du caméscope. Si le joint d’étanchéité est griffé ou déformé, consultez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony. Le drain situé sur la face inférieure est conçu pour expulser l’eau ou le sable qui pénètre via l’espacement de la manette de zoom. Drainage Si du sable emprisonné dans des pièces du caméscope entrave leur mouvement, éliminez le sable avec un aspirateur, etc., puis actionnez-les à plusieurs reprises. FR Table des matières Lisez ceci avant tout.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Remarques sur l’utilisation.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 A propos de la résistance aux poussières et à la pluie du caméscope.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Remarques sur l’utilisation et l’entretien.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Préparation Etape 1 : Fixation du microphone et du pare-soleil avec cache d’objectif fournis.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fixation de l’adaptateur XLR.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fixation du microphone.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fixation du pare-soleil avec cache d’objectif.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etape 2 : Chargement de la batterie.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification du réglage de la langue.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etape 4 : Réglages préalables à l’enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panneau LCD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification de l’affichage sur l’écran LCD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Viseur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etape 5 : Préparation du support d’enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection d’un support d’enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insertion d’une carte mémoire.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 13 14 16 21 23 24 24 24 25 26 26 26 Enregistrement/Lecture Enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement de films.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prises de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture sur le caméscope.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du caméscope pendant la lecture d’un film.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement d’un moniteur ou d’un téléviseur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement aux prises d’entrée composante/HDMI.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement aux prises d’entrée S VIDEO/vidéo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 29 30 32 33 35 36 37 37 38 Opérations avancées Table des matières Fonctions utiles pour l’enregistrement de films et de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Zoom.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Réglage de la mise au point.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Utilisation de la mise au point étendue.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Utilisation de la fonction de mise au point continue.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Capture automatique des sourires (Détection de sourire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Enregistrement de photos de haute qualité pendant l’enregistrement d’un film (Dual Rec).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Prise de vue dans des endroits sombres (NightShot).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Enregistrement des informations sur votre position (GPS).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Affichage de l’histogramme.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Enregistrement en mode miroir.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Réglage des données de temps.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Programmation de Mon Bouton.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Réglage manuel.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Réglage de l’iris. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Réglage du gain.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Réglage de la vitesse d’obturation.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Réglage de la balance des blancs.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Configuration du son.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Utilisation du microphone interne.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Utilisation d’un microphone externe (vendu séparément).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Utilisation du microphone fourni.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Réglage du niveau d’enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Atténuation du bruit du vent .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Utilisation d’un appareil audio externe.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Réglage de la qualité d’image et du support d’enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Sélection d’une qualité d’image haute définition (HD) ou d’une qualité d’image standard (STD).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Sélection de la fréquence d’image.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Sélection du mode d’enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Formatage.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Utilisation correcte de votre caméscope.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Suppression de films ou de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Protection des films et photos enregistrés (Protéger).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Copie d’images.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Division d’un film.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Capture de photos à partir d’un film.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 FR Sauvegarde d’images sur un appareil externe Sélection d’une méthode pour sauvegarder des images sur un appareil externe.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Les appareils sur lesquels les disques créés peuvent être lus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Sauvegarde des films et photos de votre choix.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Lecture sur le caméscope d’images enregistrées sur le périphérique de stockage externe.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Création d’un disque avec une qualité d’image haute définition (HD) à l’aide d’un graveur DVD autre que DVDirect Express.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Création d’un disque avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide d’un enregistreur, etc... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Enregistrement de photos avec un ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Etape 1 Vérification du système informatique.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Etape 2 Installation du logiciel « Content Management Utility » fourni.. . . . . 74 Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation des menus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des options des menus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode prise de vue (Options de sélection d’un mode de prise de vue).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caméra/Audio (Options de prise de vue personnalisée).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RÉGL Enreg/Support (Options de réglage de la qualité d’image ou du support d’enregistrement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TC/UB (Options de réglage du code de temps ou du bit utilisateur).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Éditer/Copier (Options de montage).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration (Autres options de réglage).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 77 79 84 86 95 96 97 98 Informations complémentaires Dépannage.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Code d’autodiagnostic/Indicateurs d’avertissement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être enregistrées.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Durée de prise de vue et de lecture prévisible en fonction de la batterie.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Durée de prise de vue prévisible pour les films.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Nombre prévisible de photos pouvant être enregistrées.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Utilisation de votre caméscope à l’étranger.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Structure des fichiers/dossiers du support d’enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 FR 10 Table des matières Entretien et précautions.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 A propos du format AVCHD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 A propos de la fonction GPS.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 A propos de la carte mémoire.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 A propos de la batterie « InfoLITHIUM ».. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 A propos de la manipulation de votre caméscope.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Spécifications.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Référence rapide Indicateurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Eléments et commandes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Télécommande sans fil.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Index.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 FR 11 Préparation Etape 1 : Fixation du microphone et du pare-soleil avec cache d’objectif fournis Vous ne devez pas fixer l’adaptateur XLR ou le microphone quand vous utilisez le microphone interne. Fixation de l’adaptateur XLR Griffe porte-accessoire Adaptateur XLR Griffe d’interface active Fixez l’adaptateur XLR sur la griffe porte-accessoire du caméscope et serrez la vis de l’adaptateur XLR. Branchez la fiche de l’adaptateur XLR sur la griffe d’interface active du caméscope. FR 12 Retrait de l’adaptateur XLR Débranchez d’abord la fiche du connecteur de l’adaptateur XLR au niveau de la griffe d’interface active. Détachez l’adaptateur XLR après avoir desserré la vis de l’adaptateur XLR. Fixation du microphone Préparation Support du microphone Prise INPUT1 Manette de déblocage Fixez l’écran anti-vent au microphone . Déverrouillez la butée du support du microphone et ouvrez le cache. Alignez la partie convexe du microphone sur la partie concave du support, puis placez le microphone dans le support. Fermez le cache et verrouillez fermement la butée. Veillez à installer le microphone en orientant le nom de modèle (ECM-XM1) vers le haut. Branchez la fiche du microphone sur la prise INPUT1. FR 13 Placez le câble du microphone dans le support de câble. Accrochez le câble dans le support de câble extérieur. Reportez-vous à la page 52 pour plus d’informations sur les réglages de l’enregistrement audio. Retrait du câble du microphone Détachez le microphone de son support. Débranchez la fiche du microphone en poussant la manette de déblocage vers le bas. Fixation du pare-soleil avec cache d’objectif Alignez les repères du pare-soleil sur ceux du caméscope (), puis tournez le pare-soleil dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il se verrouille. FR 14 Touche PUSH (déblocage du pare-soleil) Retrait du pare-soleil avec cache d’objectif Tournez le pare-soleil dans sens opposé de la flèche illustrée en enfonçant la touche PUSH (déblocage du pare-soleil). Conseils Si vous fixez ou retirez un filtre PL ou une protection MC de 37 mm, retirez le pare-soleil avec cache d’objectif. Pour ouvrir ou fermer l’obturateur du pare-soleil avec cache d’objectif Préparation Déplacez la manette du cache d’objectif sur la position OPEN (OUVRIR) pour ouvrir le cache d’objectif et sur la position CLOSE (FERMER) pour le fermer. FR 15 Etape 2 : Chargement de la batterie Interrupteur POWER Témoin CHG (chargement) Alignez le repère de la fiche CC sur celui de la prise DC IN. Fiche CC Vers la prise murale Adaptateur secteur Cordon d’alimentation Prise DC IN Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série V) après l’avoir fixée sur votre caméscope. Remarques Vous ne pouvez pas fixer la batterie « InfoLITHIUM » NP-FV30/FV50. 1 Glissez l’interrupteur POWER sur la position OFF (CHG) (réglage par défaut). FR 16 2 Ouvrez le couvercle de la batterie () après avoir ouvert l’écran LCD (). Préparation 3 Fixez la batterie en la faisant glisser dans le sens de la flèche jusqu’au déclic. Alignez les rainures de la batterie sur celles du caméscope, puis glissez la batterie vers l’intérieur. FR 17 4 Fermez l’écran LCD du caméscope () après avoir fermé le couvercle de la batterie (). Fermez le couvercle à fond. 5 Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à votre caméscope et à la prise murale. 6 Le témoin CHG (chargement) s’allume et le chargement commence. Le témoin CHG (chargement) s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée. Lorsque la batterie est chargée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN de votre caméscope. Durée de chargement Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie totalement déchargée. Batterie NP-FV70 (fournie) NP-FV100 FR 18 Durée de chargement 195 390 Les durées de chargement indiquées dans le tableau ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du caméscope à une température de 25 C. Il est recommandé de recharger la batterie dans une plage de températures allant de 10 C à 30 C. Conseils Reportez-vous à la page 116 pour plus d’informations sur la durée de lecture/d’enregistrement. Lorsque le caméscope est sous tension, vous pouvez vérifier l’autonomie approximative de la batterie à l’aide de l’indicateur d’autonomie restante situé dans le coin supérieur droit de l’écran LCD. Retrait de la batterie Préparation Glissez l’interrupteur POWER sur la position OFF (CHG). Ouvrez le couvercle de la batterie après avoir ouvert l’écran LCD (p. 17). Glissez la manette de déblocage de la batterie dans le sens de la flèche, puis retirez la batterie. Manette de déblocage de la batterie Fermez l’écran LCD après avoir fermé le couvercle de la batterie (p. 18). Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation Procédez aux raccordements de la manière décrite à la section « Etape 2 : Chargement de la batterie » (p. 16). Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas. Chargement de la batterie à l’étranger Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur fourni dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz. Remarques N’utilisez pas de transformateur de tension électronique. Remarques sur la batterie Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, éteignez le caméscope et vérifiez que les témoins (Film)/ (Photo) (p. 30) et le témoin ACCESS (p. 28) sont éteints. Le témoin CHG (chargement) clignote pendant le chargement dans les cas suivants : La batterie n’est pas correctement installée. La batterie est endommagée. La température de la batterie est faible. Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit chaud. FR 19 La température de la batterie est élevée. Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit froid. Remarques sur l’adaptateur secteur FR 20 Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope. N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble. Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement. Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure 1 Glissez l’interrupteur POWER sur la position ON en enfonçant le bouton vert. Témoin MODE Préparation Appuyez sur le bouton vert et maintenez-le enfoncé. Touche POWER 2 Sélectionnez la langue de votre choix, puis appuyez sur [Suiv.]. Appuyez sur la touche sur l’écran LCD 3 Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l’aide de puis appuyez sur [Suiv.]. / , FR 21 4 Pour régler la date et l’heure de nouveau, appuyez sur (MENU) [Configuration] [ (Réglages horloge)] [Régl. date&heure] [Date&heure]. Lorsqu’une option n’est pas sur l’écran, appuyez sur / jusqu’à ce qu’elle apparaisse. Réglez [Heure été], puis appuyez sur [Suiv.]. Si vous réglez [Heure été] sur [Act], l’horloge avance d’une heure. 5 Sélectionnez le format de la date, puis appuyez sur [Suiv.]. 6 Sélectionnez la date et l’heure, appuyez sur . puis appuyez sur [Suiv.] / pour régler la valeur, L’horloge démarre. Remarques La date et l’heure n’apparaissent pas pendant la prise de vue, mais elles sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date et (MENU) [Configuration] [ (Réglages lecture)] [Code données] l’heure, appuyez sur . [Date/heure] Si la touche sur laquelle vous appuyez ne réagit pas correctement, étalonnez l’écran tactile (p. 128). FR 22 Une fois l’horloge réglée, l’heure est réglée automatiquement avec [AJU auto horloge] (p. 102) et [AJU auto zone] (p. 103) réglés sur [Act]. Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour votre caméscope, il se peut que l’horloge ne se règle pas automatiquement sur l’heure correcte. En pareil cas, réglez [AJU auto horloge] et [AJU auto zone] sur [Désact]. Conseils Vous pouvez incorporer la date et l’heure dans les données d’enregistrement (p. 90). Mise hors tension de l’appareil Préparation Glissez l’interrupteur POWER sur la position OFF (CHG). Modification du réglage de la langue Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. (MENU) [Configuration] [ (Réglages généraux)] [Language Appuyez sur . Setting] la langue souhaitée FR 23 Etape 4 : Réglages préalables à l’enregistrement Panneau LCD Ouvrez le panneau LCD de 90 degrés vers le caméscope (), puis réglez l’angle (). 90 degrés (maximum) 180 degrés (maximum) 90 degrés vers le caméscope Conseils [Luminosité LCD] (p. 100) vous permet de régler la luminosité de l’écran LCD. Modification de l’affichage sur l’écran LCD Appuyez sur la touche DISPLAY pour changer l’affichage de l’écran dans l’ordre suivant : affichage détaillé affichage simple pas d’affichage. Touche DISPLAY Conseils Dans le réglage par défaut, l’affichage de l’écran passe à l’affichage simple au bout d’environ 4 secondes ([Réglage affichage], p. 100). L’affichage passe à l’affichage pratique quand vous touchez l’écran n’importe où, à l’exception des touches de l’écran LCD, pour vous permettre d’utiliser des options. FR 24 au bout d’environ 4 secondes Viseur Lorsque vous enregistrez avec le viseur, fermez le panneau LCD. Si les indications du viseur semblent floues, réglez la manette de réglage de la lentille du viseur située sous celui-ci. Préparation Manette de réglage de la lentille du viseur Remarques Les couleurs primaires peuvent trembler dans le viseur quand vous déplacez votre ligne de visée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Le tremblement des couleurs n’est pas enregistré sur le support d’enregistrement. Conseils [Rétroéclair. VISEUR] (p. 100) vous permet de régler la luminosité du rétro-éclairage du viseur. Si l’image dans le viseur n’est pas nette Si l’image du viseur n’est pas nette dans des conditions lumineuses, utilisez le grand œilleton fourni. Pour fixer le grand œilleton, étirez-le légèrement et alignez-le sur la rainure pour œilleton du viseur. Vous pouvez fixer le grand œilleton face vers la droite ou vers la gauche. Grand œilleton (fourni) Fixez en orientant la partie saillante vers le haut. Remarques Ne retirez pas l’œilleton déjà fixé. FR 25 Etape 5 : Préparation du support d’enregistrement Les supports d’enregistrement qui peuvent être utilisés sont affichés sur l’écran de votre caméscope à l’aide des icônes suivantes. * Carte mémoire Mémoire interne * Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur ce support d’enregistrement. Vous pouvez effectuer des opérations d’enregistrement, de lecture et de montage sur le support sélectionné. Conseils Reportez-vous à la page 116 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue pour les films. Reportez-vous à la page 117 pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées. Sélection d’un support d’enregistrement Appuyez sur (MENU) [RÉGL Enreg/Support] [Sélection support]. L’écran [Sélection support] apparaît. Appuyez sur le support d’enregistrement souhaité, puis sur Les films et les photos sont enregistrés sur le support sélectionné. Vérification des réglages du support d’enregistrement En mode d’enregistrement de films ou de photos, l’icône du support d’enregistrement sélectionné s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran. Icône du support d’enregistrement Insertion d’une carte mémoire Remarques Réglez le support d’enregistrement sur [Carte mémoire] pour enregistrer les films et/ou photos sur une carte mémoire. FR 26 . Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope Classe de vitesse SD « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) — « Memory Stick PRO Duo » Préparation « Memory Stick PROHG Duo » Décrite dans ce manuel Carte mémoire SD Carte mémoire SDHC Carte mémoire SDXC* Class 4 ou plus rapide Carte SD * Les films enregistrés sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être importés vers ou lus sur des ordinateurs ou appareils AV ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT utilisé pour les cartes mémoire SDXC en connectant le caméscope à ces appareils à l’aide du câble USB. Confirmez au préalable que le périphérique de connexion prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en charge le système exFAT et que l’écran de formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues. Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire. Des « Memory Stick PRO Duo », deux fois plus petits qu’un « Memory Stick », ou des cartes SD de taille standard peuvent être utilisés pour ce caméscope. N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet similaire sur la carte mémoire ou l’adaptateur de carte mémoire. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement. Les « Memory Stick PRO Duo » jusqu’à 32 Go et les cartes SD jusqu’à 64 Go ont été vérifiés pour fonctionner avec votre caméscope. Remarques Une MultiMediaCard ne peut pas être utilisée avec ce caméscope. Glissez le bouton OPEN/LOCK en position OPEN, puis ouvrez le cache. Bouton OPEN/LOCK FR 27 Insérez la carte mémoire avec le côté cranté dans le sens indiqué jusqu’au déclic. Témoin ACCESS (carte mémoire/mémoire interne) Témoin ACCESS de la carte mémoire Sens du coin cranté. L’écran [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.] s’affiche si vous insérez une nouvelle carte mémoire. Patientez jusqu’à ce que l’écran disparaisse. Fermez le cache, puis glissez le bouton OPEN/LOCK en position LOCK. Remarques Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être insuffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire (p. 58). Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données d’image. N’ouvrez pas le cache pendant l’enregistrement. Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop brusquement et ne tombe pas. Ejection de la carte mémoire FR 28 Ouvrez le cache et introduisez délicatement la carte mémoire en une fois. Enregistrement/Lecture Enregistrement Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur une carte mémoire. Les films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD). Conseils Pour changer de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 26. 1 Fixez la poignée. Enregistrement/Lecture 2 Ouvrez l’obturateur du pare-soleil avec cache d’objectif en faisant glisser la manette du pare-soleil en position OPEN. 3 Glissez l’interrupteur POWER sur la position ON en enfonçant le bouton vert. Appuyez sur le bouton vert et maintenez-le enfoncé. FR 29 Enregistrement de films (Film) : Lors de l’enregistrement d’un film (Photo) : Lors de l’enregistrement d’une photo [STBY] [REC] Touche START/STOP Touche MODE Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film). Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement. Le témoin d’enregistrement brille pendant l’enregistrement (p. 137). Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP. Capture de sourires Par défaut, une photo est automatiquement enregistrée lorsque le caméscope détecte le sourire d’une personne pendant l’enregistrement d’un film (Détection de sourire, p. 91). Lorsque le caméscope détecte des visages pendant l’enregistrement d’un film, la qualité d’image est réglée automatiquement ([Détection de visage], p. 91). Capture d’une photo Cadre Détection de sourire (orange) Cadre Détection de visage (blanc) FR 30 Remarques La durée de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures. Lorsqu’un fichier de film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement. Après la mise sous tension du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir lancer l’enregistrement. Vous ne pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce temps-là. Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur. Le témoin ACCESS (p. 28) est allumé ou clignote L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote Conseils Reportez-vous à la page 116 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue pour les films. Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement d’un film en appuyant entièrement sur PHOTO (Dual Rec, p. 44). SteadyShot] est réglé sur [Standard] dans le réglage par défaut. [ Vous pouvez régler la mise au point, etc. automatiquement en spécifiant le sujet prioritaire. (Fonction de mise au point continue, p. 43). Vous pouvez faire en sorte que le témoin d’enregistrement du caméscope ne s’allume pas (p. 101). Vous pouvez capturer des photos à partir des films enregistrés (p. 63). Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue, la capacité restante estimée, etc. en appuyant sur (MENU) [RÉGL Enreg/Support] [Informations support]. L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran (affichage en plein écran). Toutefois, cela est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur, inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec l’affichage en plein écran. En pareil cas, réglez [Zone de sécurité] (p. 94), et enregistrez les images à l’aide du cadre externe affiché sur l’écran comme guide. Enregistrement/Lecture Code de données pendant l’enregistrement La date, l’heure et les conditions d’enregistrement, ainsi que les coordonnées, sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement. Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [Code données] pendant la lecture. Pour les afficher, appuyez (MENU) [Configuration] [ (Réglages lecture)] [Code données] le réglage sur . souhaité Vous pouvez incorporer la date et l’heure dans les données d’enregistrement (p. 90). FR 31 Prises de photos Touche PHOTO Touche MODE Clignote S’allume (Film) : Lors de l’enregistrement d’un film (Photo) : Lors de l’enregistrement d’une photo Lorsque disparaît, cela signifie que la photo a été enregistrée. Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Photo). L’affichage de l’écran LCD passe en mode d’enregistrement de photos. Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis appuyez à fond. Conseils Reportez-vous à la page 117 pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées. (MENU) [RÉGL Enreg/Support] [ Taille Pour modifier la taille de l’image, appuyez sur . Img] le réglage souhaité est affiché. Vous ne pouvez pas enregistrer de photos tant que Utilisation de Mon Bouton Dans l’écran d’enregistrement de films ou de photos, trois Mon Bouton sont affectés comme raccourci à des options de MENU. Vous pouvez enregistrer des options de MENU que vous utilisez fréquemment sous Mon Bouton (p. 47). Conseils Dans le réglage par défaut, [Gain] (p. 49), [Vitesse d’obturateur] (p. 86), [Régl. exposition auto] (p. 87) sont enregistrés. FR 32 Lecture sur le caméscope Par défaut, les films et les photos qui sont enregistrés sur une carte mémoire sont lus. Conseils Pour changer de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 26. Le caméscope affiche des images enregistrées comme événement automatiquement, en fonction de la date et de l’heure. 1 Glissez l’interrupteur POWER sur la position ON en enfonçant le bouton vert. Appuyez sur le bouton vert et maintenez-le enfoncé. Enregistrement/Lecture 2 (Afficher Images). Appuyez sur Touche 3 (Afficher Images) L’écran de visualisation d’événement s’affiche au bout de quelques secondes. Appuyez sur / pour sélectionner l’événement de votre choix (). FR 33 Retour à l’écran MENU Evénements / : vers l’événement précédent/suivant Nom de l’événement Permet de changer le mode d’enregistrement de films/photos Barre chronologique Touche de changement de l’échelle d’événement L’écran d’index des événements apparaît lorsque vous appuyez sur l’événement affiché au milieu. 4 Vous pouvez également choisir un événement en appuyant sur sur la barre chronologique. (touche de changement de l’échelle d’événement ) en bas à droite de l’écran de Appuyez sur manière à pouvoir changer la plage de temps de la barre chronologique d’un an et demi à trois mois, ce qui modifie le nombre d’événements pouvant être affichés sur la barre chronologique. Appuyez sur l’image que vous voulez voir. Appuyez sur pour sélectionner le type d’image devant être affiché dans l’index dans FILM] (films uniquement), [ PHOTO] (photos uniquement) ou [ FILM/ [ PHOTO] (films et photos mélangés). Pour revenir à l’écran de visualisation d’événement / : affiche la page précédente/suivante (Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé fait défiler l’écran d’index.) Permet de changer le mode d’enregistrement de films/photos Titre de l’événement Touche de changement de type d’image Film Photo ( ) FR 34 s’affiche avec le film ou la photo lu(e) ou enregistré(e) en dernier. Si vous appuyez sur le film ou la photo avec , vous pouvez reprendre la lecture là où vous vous êtes arrêté la dernière fois. Utilisation du caméscope pendant la lecture d’un film Vous pouvez utiliser les fonctions indiquées sur l’illustration ci-dessous alors que le FILM/ caméscope lit un film. L’illustration ci-dessous s’affiche lorsque vous sélectionnez [ FILM] en appuyant sur la touche de changement de PHOTO] (le réglage par défaut) ou [ type d’image sur l’écran d’index des événements. Réglage du volume Supprimer Arrêt* Précédent Retour rapide* Enregistrement/Lecture Contexte Suivant Avance rapide* Pause*/lecture * Ces touches ne peuvent être utilisées que quand le caméscope lit un film. Remarques Il se peut que vous ne puissiez pas lire les images avec d’autres appareils que le caméscope. Conseils Appuyer sur la touche sur l’écran de lecture permet d’afficher les fonctions que vous pouvez utiliser actuellement et d’utiliser ces fonctions en toute facilité. L’écran INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir de l’image sélectionnée atteint la dernière image. / en cours de pause pour lire un film en vitesse lente. Appuyez sur / pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente Au fur et à mesure que vous appuyez sur environ 5 fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois. La date, l’heure, les conditions d’enregistrement et les coordonnées sont automatiquement enregistrées pendant la prise de vue. Ces informations ne sont pas affichées pendant la lecture, mais vous pouvez (MENU) [Configuration] [ (Réglages lecture)] [Code les afficher en appuyant sur . données] le réglage souhaité FR 35 Réglage du volume sonore des films Pendant la lecture du film, appuyez sur . réglez le volume à l’aide de / Lecture de photos Vous pouvez utiliser les fonctions indiquées sur l’illustration ci-dessous alors que vous PHOTO] visionnez de photos. L’illustration ci-dessous s’affiche lorsque vous sélectionnez [ en appuyant sur la touche de changement de type d’image sur l’écran d’index des événements. Supprimer Contexte Suivant Précédent Lancement/arrêt du diaporama Conseils Pour répéter le diaporama, appuyez sur FR 36 [Rég. diaporama]. Raccordement d’un moniteur ou d’un téléviseur Les méthodes de raccordement et la qualité de l’image haute définition (HD) ou standard (STD) affichée sur l’écran du téléviseur varient selon le type de moniteur ou de téléviseur raccordé et les connecteurs utilisés. Prise HDMI OUT Enregistrement/Lecture Connecteur A/V à distance Raccordement aux prises d’entrée composante/HDMI Lorsque la qualité d’enregistrement est la qualité d’image haute définition (HD), les films sont lus avec une qualité d’image haute définition (HD). Lorsque la qualité d’enregistrement est la qualité d’image standard (STD), les films sont lus avec une qualité d’image standard (STD). Moniteur/téléviseur Câble A/V composante (fourni) Câble HDMI (vendu séparément) Vers prises d’entrée composante Vers prises d’entrée audio Vers prise d’entrée HDMI Sens du signal FR 37 Raccordement aux prises d’entrée S VIDEO/vidéo Lorsque des films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD), ils sont lus avec une qualité d’image standard (STD). Lorsque des films sont enregistrés avec une qualité d’image standard (STD), ils sont lus avec une qualité d’image standard (STD). Moniteur/téléviseur Vers prises d’entrée S VIDEO/audio Câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparément) Vers prises d’entrée audio/vidéo Câble de raccordement A/V (fourni) Sens du signal FR 38 Liste des résolutions de sortie [Réglage / (p. 56) HD Qualité Qualité [HDMI/Component] (p. 99) Résolution de sortie HDMI Composant 1080p/576i 1080p 1080p 720p/576i 720p 720p 1080i/576i 1080i 1080i 576p 576p 576p 576i 576i 576i 1080p/576i 576i 576i 720p/576i 576i 576i 1080i/576i 576i 576i 576p 576p 576p 576i 576i 576i Enregistrement/Lecture STD ] Remarques Img. par seconde] est réglé sur [50p], 720p et 576p ne sont pas reproduits pendant Quand [ l’enregistrement. [HDMI/Component] est réglé sur [720p/576i] ou [576p], l’écran est blanc pendant l’enregistrement. Connexion avec un câble A/V composante Si vous raccordez uniquement les fiches vidéo composante, les signaux audio ne sont pas reproduits. Pour reproduire les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge. Connexion avec un câble HDMI Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI. Utilisez un mini connecteur HDMI à une extrémité (pour le caméscope) et une fiche permettant le raccordement de votre téléviseur à l’autre extrémité. Les images comportant des signaux de protection des droits d’auteur ne sont pas émises par la prise HDMI OUT du caméscope. En cas de raccordement de ce type, votre téléviseur risque de ne pas fonctionner correctement (absence de son ou d’image, par exemple). Ne raccordez pas la prise HDMI OUT du caméscope à la prise HDMI OUT d’un appareil externe car un dysfonctionnement pourrait en résulter. Réglage du format en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3) Réglez [Type conversion bas] sur [Compression], [Letter Box] ou [Recadrage] en fonction de votre téléviseur (p. 99). FR 39 Connexion avec un câble de raccordement A/V avec S-Video Lorsque la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) est raccordée, les signaux audio ne sont pas reproduits. Pour reproduire les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge à la prise d’entrée audio du téléviseur. Ce raccordement offre des images d’une résolution supérieure à celles obtenues à l’aide du câble de raccordement A/V. Avec un téléviseur de type mono (doté d’une seule prise d’entrée audio) Raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou du magnétoscope. Connexion au téléviseur via un magnétoscope Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V. Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.). Remarques Si vous lisez des films enregistrés avec une qualité d’image standard (STD) sur un téléviseur 4:3 non (MENU) compatible avec le signal 16:9, enregistrez vos films au format 4:3. Appuyez sur Enregistr. Large] [4:3] (p. 95). [RÉGL Enreg/Support] [ Lorsque le câble de raccordement A/V est utilisé en sortie pour des films, ils sont reproduits avec une qualité d’image standard (STD). Ce caméscope est compatible avec « BRAVIA » Sync. Si votre téléviseur ou votre magnétoscope est équipé d’un adaptateur 21 broches (EUROCONNECTOR) Utilisez un adaptateur 21 broches (vendu séparément) pour lire les images. Téléviseur/magnétoscope Conseils Si vous raccordez votre caméscope à votre téléviseur à l’aide de plusieurs types de câbles pour émettre des images, l’ordre de priorité des prises d’entrée du téléviseur est le suivant : HDMI/composante S VIDEO vidéo HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une interface qui sert à envoyer les signaux audio comme vidéo. La prise HDMI OUT reproduit des images de haute qualité et un son numérique. FR 40 Opérations avancées Fonctions utiles pour l’enregistrement de films et de photos Zoom Vous pouvez agrandir les images jusqu’à 10 fois leur taille initiale à l’aide de la manette de zoom motorisé. Vous pouvez également agrandir les images avec / sur l’écran LCD. Vous ne pouvez pas changer la vitesse du zoom avec la touche / de l’écran LCD. Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre le caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif. Vous pouvez agrandir les images jusqu’à 14 fois SteadyShot] est à l’aide du zoom, lorsque [ réglé sur [Activé]. Conseils Vous pouvez régler [Zoom numérique] si vous souhaitez effectuer un zoom supérieur. Opérations avancées Réglage du zoom à l’aide de la bague manuelle Réglez l’interrupteur ZOOM/FOCUS/ IRIS sur la position ZOOM. Interrupteur ZOOM/ FOCUS/IRIS Tournez la bague manuelle. Vous pouvez effectuer le zoom à la vitesse souhaitée. Le réglage précis est également possible. Plan plus large (Grand angle) Gros plan (Téléobjectif) Bague manuelle Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom. Remarques Laissez le doigt sur la manette de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom motorisé, le son de fonctionnement de celle-ci risque d’être également enregistré. FR 41 Remarques Tournez la bague manuelle à vitesse modérée. Si vous la tournez trop rapidement, la vitesse de zoom risque de ne pas suivre la vitesse de rotation de la bague manuelle ou le son de fonctionnement du zoom risque d’être enregistré. Pour enregistrer un sujet immobile en utilisant un trépied. Réglage de la mise au point Pendant l’enregistrement ou la pause, appuyez sur la touche FOCUS . apparaît. Réglez l’interrupteur ZOOM/ FOCUS/IRIS sur FOCUS. La mise au point est affectée à la bague manuelle . Tournez la bague manuelle et effectuez la mise au point. est remplacé par lorsque la mise au point ne peut pas être plus éloignée. est remplacé par lorsque la mise au point ne peut pas être plus rapprochée. Pour effectuer la mise au point manuellement Vous pouvez régler la mise au point manuellement pour différentes conditions d’enregistrement. Utilisez cette fonction dans les cas suivants. enregistrer un sujet derrière une fenêtre couverte de gouttes de pluie. Pour enregistrer des bandes horizontales. Pour enregistrer un sujet faiblement contrasté par rapport à l’arrière-plan. Pour effectuer la mise au point sur un sujet dans l’arrière-plan. Pour FR 42 Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre le caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif. L’utilisation de la fonction de zoom facilite la mise au point du sujet. Déplacez la manette de zoom motorisé vers T (téléobjectif) pour régler la mise au point, puis vers W (grand angle) pour régler le zoom pour la prise de vue. Pour enregistrer un gros plan d’un sujet, déplacez la manette de zoom motorisé vers W (grand angle) pour agrandir l’image au maximum, puis réglez la mise au point. Pour rétablir le réglage automatique appuyez de nouveau sur la touche. Appuyez de nouveau sur la touche FOCUS . disparaît et le réglage automatique de la mise au point est rétabli. Utilisation de la mise au point étendue Utilisation de la fonction de mise au point continue Si vous appuyez sur le sujet que vous voulez suivre sur l’écran LCD, le caméscope suit ce sujet et règle la mise au point, etc. Lorsque vous appuyez sur un visage Un cadre double apparaît autour du visage et le caméscope ajuste automatiquement la mise au point, la couleur et l’exposition. Opérations avancées Conseils Les informations sur la distance focale (utilisée lorsqu’il fait sombre et que la mise au point est difficile à obtenir) s’affichent pendant 3 secondes environ dans les cas suivants. (Ces informations ne s’affichent pas correctement si vous utilisez un convertisseur (vendu séparément).) Quand vous basculez entre les modes de réglage automatique et manuel de la mise au point Lorsque vous réglez la mise au point manuellement Vous pouvez aussi régler la mise au point en (MENU) [Caméra/ appuyant sur (Réglages manuels)] [Mise Audio] [ au P]. Remarques Même si l’image est agrandie à l’écran, l’image enregistrée ne l’est pas. Lorsque vous appuyez sur un point autre qu’un visage Un cadre double apparaît sur le point que vous touchez et le caméscope ajuste automatiquement la mise au point. Appuyez sur le visage ou un point que vous souhaitez suivre. Touche EXPANDED FOCUS Appuyez sur la touche EXPANDED FOCUS pour agrandir le centre de l’écran de 2,0 fois environ. Cela facilite la confirmation du réglage de la mise au point pendant la mise au point manuelle. La taille d’origine de l’écran est rétablie quand vous Le cadre double s’affiche. Pour arrêter le suivi, appuyez sur / qui apparaît à droite de l’écran LCD. FR 43 Remarques Le sujet sur lequel vous avez appuyé peut ne pas être détecté selon la luminosité environnante ou la coiffure du sujet. En pareil cas, appuyez à nouveau sur le sujet au moment de la prise de vue. Si vous souhaitez suivre un visage, réglez la fonction [Détection de visage] sur autre chose que [Désact] ([Auto] est le réglage par défaut). Conseils Le cadre double autour du visage cible permettant de réaliser une éventuelle prise de vue avec la fonction de détection de sourire devient orange. Si le visage sur lequel vous avez appuyé disparaît de l’écran LCD, le sujet sélectionné dans [Détection de visage] (p. 91) a la priorité. Si le visage sur lequel vous avez appuyé revient à l’écran, il est prioritaire. Capture automatique des sourires (Détection de sourire) Une photo est enregistrée automatiquement lorsque le caméscope détecte le sourire d’une personne pendant l’enregistrement du film ([Capture double] est le réglage par défaut) (page 91). Un cadre orange apparaît autour du visage cible afin de réaliser une éventuelle prise de vue avec la fonction de détection de sourire. Remarques Lorsque la fréquence d’image et le mode d’enregistrement sont réglés sur [50i]/[Qual. ] ou sur [50p]/[Qualité 50p], la+élevée vous ne pouvez pas utiliser la fonction Détection de sourire pendant que vous enregistrez des films. Par ailleurs, lorsque la fréquence d’image est réglée sur [25p], vous ne pouvez pas utiliser la fonction Détection de sourire non plus. Selon les conditions de prise de vue, celles du sujet et le réglage de votre caméscope, il est possible que les sourires ne soient pas détectés. Conseils Vous pouvez sélectionner le sujet prioritaire pour la détection des visages et la détection de sourire à l’aide de [Détection de visage] (p. 91). Vous pouvez indiquer le sujet prioritaire en appuyant sur le cadre de détection de l’écran LCD, le visage qui se trouve dans le cadre double est prioritaire. Si aucun sourire n’est détecté, réglez [Sensibilité sourire] (p. 91). Enregistrement de photos de haute qualité pendant l’enregistrement d’un film (Dual Rec) Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement d’un film en appuyant sur PHOTO. Remarques peut s’afficher lorsque la capacité du support d’enregistrement est insuffisante ou lors de l’enregistrement de photos en continu. Vous ne pouvez pas enregistrer de photos tant que est affiché. En fonction de l’option [ Mode ENR] ou Img. par seconde] sélectionnée, [ s’affiche à l’écran LCD et vous pouvez ne pas être en mesure d’utiliser la fonction Dual Rec. FR 44 Conseils Lorsque le témoin MODE est réglé sur (film), la taille des photos devient [12,3M] (16:9) ou [9,2M] (4:3). Vous pouvez enregistrer des photos en mode d’attente d’enregistrement de la même façon (Photo) est allumé. que lorsque le témoin Cependant, lorsque la fréquence d’image est réglée sur [25p], vous ne pouvez pas enregistrer de photos alors que le caméscope est en mode d’enregistrement de film. Faites la mise au point manuellement ([Mise au P], p. 86) lorsque la mise au point automatique est difficile. N’utilisez pas la fonction NightShot dans des endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement. Réglez [Low Lux] (p. 87) lors de la prise de photos couleurs avec un éclairage faible. Enregistrement des informations sur votre position (GPS) Le caméscope enregistre les informations sur votre position lorsque vous filmez ou prenez des photos (réglage par défaut). Opérations avancées Prise de vue dans des endroits sombres (NightShot) Etat de la triangulation GPS Recherche des satellites Le nombre de points change Port infrarouge Touche NIGHTSHOT Lorsque vous appuyez sur NIGHTSHOT, apparaît et vous pouvez enregistrer des images même dans l’obscurité totale. Appuyez de nouveau sur NIGHTSHOT pour désactiver la fonction NightShot. Remarques La fonction NightShot utilise la lumière infrarouge. Par conséquent, ne couvrez pas le port infrarouge avec vos doigts ou d’autres objets. Veillez à retirer le pare-soleil avec cache d’objectif (fourni), car il peut gêner le fonctionnement correct de la fonction infrarouge. Retirez le convertisseur (vendu séparément). Triangulation Indicateurs de triangulation Triangulation impossible Enregistrement des informations de localisation impossible Remarques Le caméscope peut prendre un peu de temps avant de commencer la triangulation. Si la triangulation du caméscope ne fonctionne pas, les opérations suivantes peuvent résoudre le problème. FR 45 dans un endroit où la réception des signaux radio est meilleure. Assurez-vous que l’antenne GPS n’est pas obstruée par une main, etc. (p. 138). Conseils Dans les situations suivantes, la position actuelle du caméscope indiquée sur la carte peut être différente de la position réelle. La marge d’erreur peut atteindre jusqu’à plusieurs centaines de mètres. Lorsque le caméscope reçoit des signaux GPS qui ont été réfléchis par les bâtiments environnants. Lorsque le signal GPS est trop faible. Pour afficher les informations de localisation (MENU) enregistrées, appuyez sur (Réglages lecture)] [Configuration] [ [Code données] [Coordonnées]. Etablissement de priorités pour les informations de localisation Reportez-vous à la page 101. Si vous ne souhaitez pas enregistrer les informations de localisation Appuyez sur (MENU) [Configuration] [ (Réglages généraux)] [Réglage du GPS] [Désact]. Affichage de l’histogramme Quand vous appuyez sur la touche HISTOGRAM, la fenêtre [Histogramme] s’affiche à l’écran. L’histogramme est une représentation graphique de la répartition des tons dans une image et s’avère pratique pour régler l’exposition. L’histogramme ne sera pas enregistré. 80 Pixels Déplacez-vous Plus sombre Les lignes du niveau de luminosité défini avec [Rayons diagon.] () et le niveau de luminosité 100 () sont affichés. Appuyez sur la touche HISTOGRAM pour faire défiler l’affichage des lignes du niveau de luminosité dans l’ordre suivant : pas d’affichage seulement et . Remarques L’histogramme ne s’affiche pas lors de l’utilisation du zoom numérique. Touche HISTOGRAM 46 Conseils La partie gauche du graphique représente les zones plus sombres de l’image et celle de droite, les zones plus claires. Vous pouvez aussi afficher l’histogramme en (MENU) [Caméra/ appuyant sur (Assistant prise d. vue)] Audio] [ [Histogramme] FR Plus claire Luminosité Enregistrement en mode miroir Réglez les autres chiffres en répétant l’étape et appuyez sur [OK]. Pour réinitialiser le code de temps Vous pouvez réinitialiser le code de temps (00:00:00:00) en appuyant sur (MENU) [TC/UB] [TC Preset] [Réinitialis.]. Pour réinitialiser le code de temps à l’aide de la télécommande sans fil Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis faites-le pivoter à 180 degrés vers l’objectif (). Conseils Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran LCD, mais l’image enregistrée est normale. L’image n’est pas affichée dans le viseur. Réglage des données de temps Le caméscope enregistre des films avec des données de temps telles que le code de temps et le bit utilisateur. Pour modifier le code de temps et le bit utilisateur Sélectionnez l’option à afficher en appuyant (MENU) [TC/UB] sur [TC/UB Disp]. Pour prérégler le code de temps Appuyez sur (MENU) [TC/ UB] [TC Preset]. Sélectionnez les 2 chiffres à régler, puis réglez la valeur avec /. Vous pouvez régler le code de temps entre 00:00:00:00 et 23:59:59:24. Opérations avancées Vous pouvez aussi réinitialiser le code de temps (00:00:00:00) en appuyant sur la touche TC RESET de la télécommande sans fil. Pour prérégler le bit utilisateur Appuyez sur (MENU) [TC/ UB] [UB Preset]. Sélectionnez les 2 chiffres à régler, puis réglez la valeur avec /. Réglez les autres chiffres en répétant l’étape et appuyez sur [OK]. Pour réinitialiser le bit utilisateur Vous pouvez réinitialiser le bit utilisateur (00 00 00 00) en appuyant sur (MENU) [TC/UB] [UB Preset] [Réinitialis.]. Programmation de Mon Bouton Vous pouvez affecter des options de MENU que vous utilisez fréquemment à Mon Bouton (p. 32). (MENU) Appuyez sur [Caméra/Audio] [ (Assistant prise d. vue)] [Mon Bouton]. FR 47 Réglage manuel / Sélectionnez à l’aide de et appuyez sur le menu à enregistrer. Appuyez sur la touche que vous souhaitez personnaliser. Appuyez sur le réglage. Conseils Reportez-vous à la page 79 pour connaître les options de MENU susceptibles d’être enregistrées. FR 48 pour terminer Vous pouvez régler l’iris, le gain, la vitesse d’obturation ou la balance des blancs manuellement. Réglez l’interrupteur AUTO/MANUAL sur MAN. Remarques Si vous réglez l’interrupteur AUTO/MANUAL sur AUTO, les réglages manuels de l’iris, du gain, de la vitesse d’obturation et de la balance des blancs sont annulés. [Régl. exposition auto] n’est pas effectif pendant que vous réglez manuellement l’iris, le gain et la vitesse d’obturation. Réglage de l’iris Pendant l’enregistrement ou la pause, réglez l’interrupteur AUTO/MANUAL sur MAN. Quand l’iris est réglé automatiquement, appuyez sur la touche IRIS . à côté de la valeur de l’iris disparaît ou la valeur de l’iris apparaît à l’écran. Réglez l’interrupteur ZOOM/ FOCUS/IRIS sur IRIS. L’iris est affecté à la bague manuelle. Réglez l’iris à l’aide de la bague manuelle . Conseils La valeur F se rapproche de F3,4 lorsque le zoom change de la position W vers la position T, même lorsque vous ouvrez l’ouverture en réglant la valeur F sur une valeur inférieure à F3,4, notamment sur F1,8. La plage de mise au point, effet important de l’ouverture, est appelée profondeur de champ. La profondeur de champ diminue au fur et à mesure que l’ouverture est ouverte et augmente au fur et à mesure que l’ouverture est fermée. Utilisez l’ouverture de manière créative pour obtenir l’effet souhaité dans la photographie. Cela s’avère pratique pour rendre l’arrière-plan flou ou net. Vous pouvez régler l’iris en appuyant sur (MENU) [Caméra/Audio] (Réglages manuels)] [IRIS]. [ Pour utiliser temporairement le réglage automatique de l’iris Opérations avancées Vous pouvez régler manuellement l’iris pour contrôler la quantité de lumière qui pénètre dans l’objectif. Le réglage de l’iris vous permet de modifier ou de fermer ) l’ouverture de l’objectif, exprimée ( sous forme de valeur F comprise entre F1,8 et F9,6. Plus vous ouvrez l’ouverture (diminution de la valeur F), plus la quantité de lumière augmente. Plus vous fermez l’ouverture (augmentation de la valeur F), plus la quantité de lumière diminue. La valeur F actuelle apparaît à l’écran. Maintenez la touche IRIS PUSH AUTO enfoncée (). L’iris est réglé automatiquement pendant que la touche est maintenue enfoncée. Pour régler l’iris automatiquement Appuyez sur la touche IRIS . La valeur de l’iris disparaît ou apparaît à côté de la valeur de l’iris. Réglage du gain Vous pouvez régler le gain manuellement lorsque vous ne souhaitez pas utiliser la fonction de contrôle automatique du gain (AGC). Pendant l’enregistrement ou la pause, réglez l’interrupteur AUTO/MANUAL sur MAN. Appuyez sur [Manuel]. FR 49 Sélectionnez la valeur du gain entre 0 dB et 21 dB, puis appuyez sur . Modifiez la vitesse d’obturation en appuyant sur -/+. Vous pouvez régler la vitesse d’obturation dans une plage comprise entre 1/6 seconde et 1/10000 seconde. Le dénominateur de la vitesse d’obturation réglée apparaît à l’écran. Par exemple, [100] apparaît à l’écran si vous réglez la vitesse d’obturation sur 1/100 seconde. Plus la valeur affichée à l’écran est élevée, plus la vitesse d’obturation est rapide. à côté de la valeur du gain disparaît ou la valeur du gain apparaît à l’écran. Conseils Vous pouvez régler le gain en appuyant sur (MENU) [Caméra/Audio] (Réglages manuels)] [Gain]. [ Pour régler le gain automatiquement Réglez [Gain] sur [Auto]. La valeur du gain disparaît. Réglage de la vitesse d’obturation Vous pouvez régler manuellement et fixer la vitesse d’obturation. Vous pouvez immobiliser un sujet en mouvement ou accentuer le mouvement d’un sujet mobile en réglant la vitesse d’obturation. Pendant l’enregistrement ou la pause, réglez l’interrupteur AUTO/MANUAL sur MAN. Appuyez sur [Manuel]. Conseils Le réglage automatique de la mise au point est difficile avec les vitesses d’obturation lentes. Nous vous recommandons d’effectuer la mise au point manuellement en fixant votre caméscope sur un trépied. Lorsque vous enregistrez des images sous un éclairage fluorescent, au sodium ou au mercure, l’image peut scintiller, les couleurs peuvent changer ou des bandes horizontales peuvent apparaître. Vous pouvez probablement améliorer la situation en réglant la vitesse d’obturation. Vous pouvez régler la vitesse d’obturation en (MENU) appuyant sur (Réglages manuels)] [Vitesse [ d’obturateur]. Pour régler automatiquement la vitesse d’obturation Réglez [Vitesse d’obturateur] sur [Auto]. La valeur de la vitesse d’obturation disparaît ou apparaît à côté de la valeur de la vitesse d’obturation. FR 50 Réglage de la balance des blancs Intérieur () La balance des blancs est adaptée aux conditions d’enregistrement suivantes : intérieur ; scènes de fête ou studios où les conditions de lumière changent rapidement ; sous des lampes vidéo dans un studio, des lampes au sodium ou des lampes de couleur de type incandescentes. Vous pouvez régler la balance des couleurs en fonction de l’environnement d’enregistrement. Press. Uniq ( Appuyez sur l’option souhaitée. Auto Le réglage de la balance des blancs s’effectue automatiquement. Extérieur ( ) La balance des blancs est adaptée aux conditions d’enregistrement suivantes : extérieur ; vues nocturnes, néons et feux d’artifice ; lever ou coucher de soleil ; sous des lampes fluorescentes lumière du jour. Opérations avancées (MENU) Appuyez sur [Caméra/Audio] [ (Réglages manuels)] [Balance blancs]. ) La balance des blancs est réglée en fonction de la lumière environnante. Appuyez sur [ ]. Effectuez le cadrage sur un objet blanc, tel qu’une feuille de papier remplissant tout l’écran, dans les mêmes conditions d’éclairage que pour prendre le sujet en photo. Appuyez sur [ ]. Pendant l’enregistrement ou la pause, réglez le sélecteur AUTO/ MANUAL sur MAN. Remarques Réglez [Balance blancs] sur [Auto] ou réglez la couleur dans [Press. Uniq] sous des lampes fluorescentes blanches ou blanc froid. Lorsque vous sélectionnez [Press. Uniq], continuez à cadrer des objets blancs. Pendant que le caméscope enregistre un film, est grisé et [Press. Uniq] ne peut pas être réglé. Conseils Si vous changez la batterie avec [Auto] sélectionné ou si vous transportez votre caméscope de l’intérieur vers l’extérieur (ou vice versa), orientez votre caméscope vers un objet blanc proche pendant 10 secondes environ pour un meilleur réglage de la balance des couleurs. Lorsque la balance des blancs a été réglée avec [Press. Uniq], si les conditions d’éclairage ont été modifiées lorsque vous êtes entré ou sorti du bâtiment avec votre caméscope, vous devez exécuter à nouveau la procédure [Press. Uniq] pour régler la balance des blancs. FR 51 Configuration du son Pour régler automatiquement la balance des blancs Réglez [Balance blancs] sur [Auto]. Vous pouvez sélectionner la méthode d’entrée du son sur le caméscope parmi 3 types : le microphone interne, la prise d’entrée MIC ou l’adaptateur XLR. Selon l’état de connexion de la prise d’entrée MIC et de l’adaptateur XLR, l’ordre de priorité de la sélection est le suivant : Prise d’entrée MIC Adaptateur XLR Microphone interne Utilisation du microphone interne Microphone interne Lorsque vous utilisez le microphone interne, détachez l’adaptateur XLR. Il est possible d’enregistrer des sons stéréo. Conseils Réglez [Sensibilité Mic. Int.] sur [Élevé] lorsque le son est faible. Pour atténuer le bruit du vent, réglez [Vent Mic. Int. RB] sur [Act] (p. 92). FR 52 Utilisation d’un microphone externe (vendu séparément) Utilisation du microphone fourni Lorsque vous utilisez le microphone fourni, fixez l’adaptateur XLR (ECM-XM1). Vous pouvez enregistrer des sons mono avec le microphone super directionnel. Opérations avancées Prise d’entrée MIC Lorsqu’un microphone externe est raccordé à la prise d’entrée MIC, le son bascule sur celui du microphone externe. Le son ne bascule pas pendant l’enregistrement. Entrée du son externe Prise INPUT1 Prise INPUT2 Sélection d’une source audio Interrupteur INPUT1 (LINE/MIC/ MIC+48V) Interrupteur INPUT2 (LINE/MIC/ MIC+48V) FR 53 Sélection d’un niveau de source audio Interrupteur ATT (INPUT1) Interrupteur ATT (INPUT2) Sélection du réglage de canal pour l’enregistrement Interrupteur REC CH SELECT (INPUT1) Sélection du niveau d’enregistrement Réglez l’interrupteur AUTO/MAN (CH1/CH2) du canal à ajuster ( ou ) sur la position MAN. Activation/désactivation de l’atténuation du bruit du vent Tournez la molette AUDIO LEVEL ou pour régler le volume sur le niveau adéquat. Fixez l’adaptateur XLR (p. 12), puis raccordez le microphone fourni à la prise INPUT1 . Réglez l’interrupteur INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) sur la position MIC+48V. Glissez l’interrupteur REC CH SELECT (INPUT1) sur la position CH1·CH2 Ce réglage permet d’enregistrer sur les deux canaux CH1 et CH2. Réglez le sélecteur sur CH1 pour enregistrer uniquement sur le canal CH1. FR Vous pouvez régler l’entrée du niveau d’enregistrement à partir des prises INPUT1 /INPUT2 . Vous ne pouvez pas régler le niveau d’enregistrement du microphone interne et de la prise d’entrée MIC. Interrupteur AUTO/MAN (CH1) Molette AUDIO LEVEL (CH1) Interrupteur AUTO/MAN (CH2) Molette AUDIO LEVEL (CH2) Interrupteur LOW CUT (INPUT1) Interrupteur LOW CUT (INPUT2) 54 Réglage du niveau d’enregistrement Confirmez le réglage adéquat du niveau de volume à l’aide du casque ou de l’indicateur de niveau audio (p. 94). Pour rétablir le réglage automatique Réglez l’interrupteur AUTO/MAN (CH1/ CH2) ou sur la position AUTO. Atténuation du bruit du vent Vous pouvez atténuer l’entrée du bruit du vent à partir des prises INPUT1/INPUT2 ou . Réglez l’interrupteur LOW CUT (INPUT1) ou l’interrupteur LOW CUT (INPUT2) sur la position ON. Conseils ] Vous pouvez sélectionner [Format son depuis [Linear PCM] ou [Dolby Digital] lors de l’enregistrement avec la qualité d’image haute définition (HD). Vous pouvez régler le volume du casque ou du haut-parleur à l’aide de [Réglages du volume] (p. 92). Vous pouvez régler [Chrono Sortie Audio] du casque et des prises de sortie audio (p. 92). Réglez le niveau d’entrée du microphone Utilisation d’un appareil audio externe Effectuez les réglages suivants lorsque vous utilisez un microphone autre que celui fourni ou un appareil audio externe (mixeur, etc.). Sélectionnez la source audio à entrer. Réglez l’interrupteur INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) ou en fonction de l’appareil à raccorder aux prises INPUT1/INPUT2 ou . Appareil audio externe (mixeur, etc.) : LINE Microphone dynamique ou microphone avec batterie intégrée : MIC Microphone conforme à l’alimentation fantôme 48 V : MIC+48V Remarques Si vous raccordez un appareil ne prenant pas en charge l’alimentation fantôme 48 V, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement en réglant ce sélecteur sur MIC+48V. Vérifiez donc avant de raccorder l’appareil. Si le bruit des prises inutilisées vous gêne, réglez l’interrupteur INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/ MIC+48V) de la prise inutilisée ( ou ) sur LINE. Opérations avancées Quand l’interrupteur INPUT1/ INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) ou est réglé sur MIC ou MIC+48V, vous pouvez définir le niveau d’entrée avec l’interrupteur ATT (INPUT1/ INPUT2) ou . Adaptez le réglage à la sensibilité du microphone. Nous vous recommandons le réglage ATT 10dB lorsque vous utilisez le microphone fourni (ECM-XM1). Les niveaux d’entrée sont les suivants. ATT 0dB : -60dBu ATT 10dB : -50dBu ATT 20dB : -40dBu Remarques Quand l’interrupteur INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) ou est réglé sur LINE, le niveau d’entrée est fixé à +4dBu. Même si vous réinitialisez le sélecteur ATT, le niveau d’entrée ne change pas. Sélectionnez le canal à enregistrer. Vous pouvez sélectionner le canal à enregistrer avec l’interrupteur REC CH SELECT (INPUT1) . Position de l’interrupteur REC CH SELECT (INPUT1) Son enregistré sur CH1, CH2 CH1·CH2 INPUT1 CH1 CH1 INPUT1 CH1 INPUT2 CH2 CH2 FR 55 Conseils Pour utiliser un microphone stéréo avec deux fiches XLR (3 broches), raccordez Lch à la prise INPUT1 et Rch à la prise INPUT2 , puis réglez le sélecteur REC CH SELECT (INPUT1) sur CH1. Réglage de la qualité d’image et du support d’enregistrement Sélection d’une qualité d’image haute définition (HD) ou d’une qualité d’image standard (STD) Vous pouvez sélectionner la qualité d’image souhaitée : la qualité d’image haute définition (HD) qui vous permet d’enregistrer des images d’une grande finesse, ou la qualité d’image de définition standard (STD) qui est plus compatible Qualité HD] avec divers lecteurs ([ est le réglage par défaut). Modifiez la qualité d’image en fonction de la situation d’enregistrement ou du lecteur. (MENU) Appuyez sur [RÉGL Enreg/Support] [Réglage / ]. Qualité HD] Appuyez sur [ pour enregistrer des images en qualité haute définition (HD) ou appuyez sur [ Qualité STD] pour enregistrer des images en qualité standard (STD). Appuyez sur . La qualité d’image d’enregistrement est modifiée. Conseils Vous ne pouvez enregistrer, lire ou monter des films qu’avec la qualité d’image sélectionnée. Pour enregistrer, lire ou monter des films avec une autre qualité d’image, modifiez ce réglage. FR 56 Sélection de la fréquence d’image Vous pouvez sélectionner la fréquence d’image à utiliser pour enregistrer des films avec une qualité d’image haute définition (HD). Il est recommandé d’utiliser [50i] pour un enregistrement standard. Réglez Img. par seconde] avant de d’abord [ Mode ENR] (p. 57). régler [ Appuyez sur le réglage souhaité, puis appuyez sur [Suiv.]. Appuyez sur le mode d’enregistrement souhaité. Appuyez sur 50p : 50 progressive 50i : 50 entrelacée 25p : 25 progressive Conseils La fréquence d’image représente le nombre d’images mises à jour pendant une certaine période. (MENU) Appuyez sur [RÉGL Enreg/Support] Mode ENR]. [ Appuyez sur le mode d’enregistrement souhaité. . Fréquence d’image/système de balayage : Vous pouvez changer de mode d’enregistrement pour sélectionner la qualité du film lors de l’enregistrement de films avec une qualité d’image haute définition (HD) ([Qual. la+élevée ] est le réglage par défaut). La durée de l’enregistrement du support d’enregistrement est modifiée selon le mode d’enregistrement. Opérations avancées (MENU) Appuyez sur [RÉGL Enreg/Support] Img. par seconde]. [ Sélection du mode d’enregistrement Les modes d’enregistrement Img. disponibles dépendront de la [ par seconde] sélectionnée (p. 57). * s’affiche sur une icône de support si un film enregistré avec le mode d’enregistrement sélectionné ne peut pas être sauvegardé sur ce support. Appuyez sur . FR 57 [Qual. Modes d’enregistrement et supports Les types de supports sur lesquels les images peuvent être sauvegardées dépendent du mode d’enregistrement sélectionné. Pour plus de renseignements sur l’opération de sauvegarde à l’aide d’appareils externes, reportez-vous à la page 65. Mode d’enregistrement Types de supports PS* FX FH/ HQ/LP Sur ce caméscope Carte mémoire Support externe (périphériques de stockage USB) Disques Blu-ray Disques d’enregistrement AVCHD * [PS] ne peut être réglé que si [ seconde] est réglé sur [50p]. FR 58 Formatage Le formatage supprime tous les films et toutes les photos afin de libérer de l’espace d’enregistrement. Sélectionnez le support d’enregistrement à formater. Sur des appareils externes Appuyez sur . Img. par Conseils Les films sont enregistrés au format 1920 1080/50p lorsque le mode PS pour une qualité d’image haute définition (HD) est sélectionné et au format AVCHD 1920 1080/50i ou 1920 1080/25p lorsque le mode FX ou FH est sélectionné. Si le mode HQ ou LP de qualité d’image en haute définition (HD) est sélectionné, les films sont enregistrés au format AVCHD 1440 1080/50i. Vous pouvez choisir le mode d’enregistrement avec une qualité d’image haute définition (HD) suivant. 50p] (AVC HD 28M (PS)) [Qualité (MENU) Appuyez sur [RÉGL Enreg/Support] [Formater]. Support d’enregistrement interne la+élevée ] (AVC HD 24M (FX)) ] (AVC HD 17M (FH)) élevée [Standard ] (AVC HD 9M (HQ)) [Longue durée ] (AVC HD 5M (LP)) Le mode d’enregistrement de l’image de qualité standard (STD) est limité à la valeur suivante. [Standard ] (STD 9M (HQ)) « M », tel que dans « 24M », signifie « Mbps ». [Qualité Remarques Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 19). Afin d’éviter la perte d’images importantes, il est conseillé de les enregistrer avant de procéder au formatage du support d’enregistrement. Les films et photos protégés sont également supprimés. Aussi longtemps que le message [Exécution en cours…] est affiché, n’utilisez aucune touche du caméscope, ne débranchez pas l’adaptateur secteur et n’éjectez pas la carte mémoire de votre caméscope (le témoin d’accès est allumé ou clignote pendant le formatage de la carte mémoire). Utilisation correcte de votre caméscope Pour éviter que les données du support d’enregistrement interne ne soient récupérées [Vide] vous permet d’enregistrer des données inintelligibles sur le support d’enregistrement interne de votre caméscope. De cette manière, il devient plus difficile de récupérer les données d’origine. Lors de la mise au rebut ou du transfert du caméscope, il est recommandé d’exécuter l’opération [Vide]. Vous pouvez libérer de l’espace sur le support d’enregistrement en supprimant des films ou des photos. Remarques Il est impossible de récupérer les images une fois qu’elles ont été supprimées. Enregistrez au préalable les films et photos importants. Ne retirez jamais la batterie ou l’adaptateur secteur du caméscope pendant la suppression d’images. Cela pourrait endommager le support d’enregistrement. N’éjectez pas la carte mémoire pendant la suppression des images qu’elle contient. Vous ne pouvez pas supprimer les films et photos protégés. Désactivez la protection des films et photos avant de tenter de les supprimer (p. 61). Opérations avancées Lorsque le support d’enregistrement interne est sélectionné sur l’écran [Formater], appuyez sur [Vide]. Suppression de films ou de photos Conseils Si vous commencez à lire une image en la sélectionnant dans l’écran d’index des événements, vous pouvez effacer l’image à l’aide de sur l’écran de lecture. Pour supprimer toutes les images enregistrées sur le support d’enregistrement et libérer la totalité de son espace d’enregistrement, formatez-le (p. 58). Les images de taille réduite vous permettant de visualiser plusieurs images à la fois dans un écran d’index portent le nom de « miniatures ». Remarques Raccordez l’adaptateur secteur à la prise murale. Vous ne pouvez pas effectuer l’opération [Vide] à moins d’avoir raccordé l’adaptateur secteur à la prise murale. Pour éviter la perte d’images importantes, vous devez les enregistrer sur votre ordinateur ou sur d’autres périphériques avant d’exécuter [Vide]. Débranchez tous les câbles à l’exception de l’adaptateur secteur. Ne débranchez pas l’adaptateur secteur pendant l’opération. Lors de la suppression de données, ne soumettez pas l’appareil à des vibrations ou des chocs. Vous pouvez vérifier le temps que le caméscope va prendre pour supprimer les données sur l’écran LCD. Si vous interrompez l’opération [Vide] alors que [Exécution en cours…] s’affiche, veillez à la terminer en exécutant [Formater] ou [Vide] la prochaine fois que vous utiliserez le caméscope. Appuyez sur (p. 33). (Afficher Images) (MENU) Appuyez sur [Éditer/Copier] [Supprimer]. FR 59 Pour sélectionner et effacer des films, appuyez sur [Plusieurs images] [ FILM]/ [ PHOTO]/[ FILM/PHOTO]. Lorsque [Réglage / Qualité STD], sur [ . la place de ] est réglé s’affiche à Pour effacer tous les films ou toutes les photos d’un événement à la fois A l’étape 3, appuyez sur [Tout dans évènement]. Appuyez sur / pour sélectionner l’événement souhaité, puis . appuyez sur Appuyez sur les films ou les photos à supprimer pour afficher le repère . Appuyez sur la miniature souhaitée et maintenez la pression pour confirmer pour votre sélection. Appuyez sur revenir à l’écran précédent. Appuyez sur . Protection des films et photos enregistrés (Protéger) Appuyez sur la miniature souhaitée et maintenez la pression pour confirmer pour votre sélection. Appuyez sur revenir à l’écran précédent. Appuyez sur . Protégez les films et photos afin d’éviter toute suppression accidentelle. s’affiche sur les images protégées. Appuyez sur (p. 33). (Afficher Images) (MENU) Appuyez sur [Éditer/Copier] [Protéger]. Pour sélectionner et protéger des films, appuyez sur [Plusieurs FILM]/ images] [ PHOTO]/[ FILM/PHOTO]. [ FR 60 Lorsque [Réglage / Qualité STD], sur [ . la place de ] est réglé s’affiche à Appuyez sur les films et images que vous souhaitez protéger. s’affiche sur les images sélectionnées. Appuyez sur . Pour désactiver la protection d’un événement A l’étape 3 ci-dessus, appuyez sur [Ret. tt ds évènement], sélectionnez les films/photos souhaité(e)s, puis appuyez sur . Copie d’images Appuyez sur . Vous pouvez copier des images enregistrées dans la mémoire interne du caméscope sur une carte mémoire. Insérez dans le caméscope la carte mémoire sur laquelle des photos doivent être copiées. Opérations avancées Appuyez sur la miniature souhaitée et maintenez la pression pour confirmer pour votre sélection. Appuyez sur revenir à l’écran précédent. Remarques La première fois que vous enregistrez un film sur la carte mémoire, créez le fichier de base de données d’images en appuyant sur (MENU) [RÉGL Enreg/Support] [Rép.f.base.don.img] [Carte mémoire]. Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin d’éviter d’être à court d’alimentation pendant la duplication. Pour désactiver la protection des films et photos Appuyez sur le film ou la photo identifié(e) par à l’étape 4. disparaît. Pour protéger tous les films ou toutes les photos d’un événement à la fois A l’étape 3, appuyez sur [Régl. tt ds évènement]. Appuyez sur / pour sélectionner l’événement souhaité, puis . appuyez sur Appuyez sur la miniature souhaitée et maintenez la pression pour confirmer pour votre sélection. Appuyez sur revenir à l’écran précédent. Conseils La copie originale de l’image ne sera pas supprimée une fois l’opération de copie effectuée. Les images enregistrées par le caméscope et sauvegardées sur le support d’enregistrement sont appelées « originales ». Appuyez sur (p. 33). (Afficher Images) (MENU) Appuyez sur [Éditer/Copier] [Copier]. L’écran de sélection du support apparaît. FR 61 Appuyez sur l’option souhaitée pour sélectionner la source et la destination des images à copier. [Mémoire interne Carte mémoire] L’écran [Copier] apparaît. [Tout dans évènement] : sélectionnez l’événement que vous souhaitez . Vous copier, puis appuyez sur ne pouvez pas sélectionner plusieurs événements. Appuyez sur . Conseils Pour vérifier les films ou photos après la copie, utilisez [Sélection support] pour sélectionner le support de destination, puis lisez les films/ photos copié(e)s (p. 26). Vous pouvez copier des images vers divers types de supports externes (p. 65). Appuyez sur le type d’opération de copie. [Plusieurs images] : pour sélectionner plusieurs images et les copier [Tout dans évènement] : pour copier toutes les images d’un événement spécifique Appuyez sur le type d’image que vous souhaitez copier. Sélectionnez l’image à copier. [Plusieurs images] : appuyez sur l’image à copier pour afficher le repère . Vous pouvez sélectionner plusieurs images. FR 62 Appuyez sur la miniature souhaitée pour confirmer votre sélection. Appuyez sur pour revenir à l’écran de sélection. Division d’un film Vous pouvez diviser un film afin d’en supprimer les parties superflues. Diviser] Appuyez sur [ sur l’écran de lecture de film. , puis sur Appuyez sur à l’endroit où vous souhaitez diviser le film en scènes. Le film se met en pause. / pour régler Appuyez sur le point de division avec plus de précision. Permet de revenir au début du film sélectionné . Remarques Il est impossible de restaurer les films une fois qu’ils ont été divisés. Vous ne pouvez pas diviser un film protégé. Avant d’essayer de diviser un film, désactivez sa protection (p. 61). Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur secteur du caméscope pendant la division du film. Cela pourrait endommager le support d’enregistrement. N’éjectez pas la carte mémoire pendant que vous divisez les films qu’elle contient. Il est possible qu’il y ait une légère différence et le entre le point où vous appuyez sur point de division réel, car votre caméscope sélectionne le point de division par incréments d’une demi-seconde. Seul le montage simple est disponible sur le caméscope. Utilisez le logiciel disponible dans le commerce pour un montage avancé. Vous pouvez capturer des images à partir des films enregistrés dans la mémoire interne. Appuyez sur [Capture photo] qui s’affiche sur l’écran de lecture d’un film. L’écran [Capture photo] apparaît. , puis sur Appuyez sur à l’endroit où vous souhaitez capturer une photo. Opérations avancées Appuyez sur Capture de photos à partir d’un film Le film se met en pause. / pour régler Appuyez sur le point de capture avec plus de précision. Permet de revenir au début du film sélectionné Appuyez sur . Une fois la capture terminée, l’écran se met à nouveau en pause. FR 63 Remarques La taille de l’image est fixée en fonction de la qualité d’image du film. Si le film a été enregistré avec l’un des niveaux de qualité d’image suivants, la taille de l’image sera réglée comme indiqué ci-dessous. Qualité d’image haute définition (HD) : 2,1 M (16:9) Format d’image large (16:9) avec une qualité d’image standard (STD) : 0,2 M (16:9) Format d’image 4:3 avec une qualité d’image standard : 0,3 M (4:3) Le support d’enregistrement sur lequel vous souhaitez sauvegarder les photos doit disposer de suffisamment d’espace. La date et l’heure d’enregistrement des photos capturées sont identiques à celles des films. Si le film à partir duquel vous effectuez la capture ne possède aucun code de données, la date et l’heure d’enregistrement de la photo sont celles de leur capture dans le film. FR 64 Sauvegarde d’images sur un appareil externe Sélection d’une méthode pour sauvegarder des images sur un appareil externe Vous pouvez sauvegarder des films d’une qualité d’image haute définition (HD) sur un appareil externe. Sélectionnez la méthode à utiliser en fonction de l’appareil. Appareils externes Périphérique de stockage externe Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe avec une qualité d’image haute définition (HD). Câble de raccordement Page Câble d’adaptateur USB (fourni) 67 Câble USB (fourni) 70 Câble de raccordement A/V (fourni) 72 Graveur DVD autre que DVDirect Express Enregistreur à disque dur, etc. Sauvegarde d’images sur un DVD avec une qualité d’image standard (STD). Sauvegarde d’images sur un appareil externe Sauvegarde d’images sur un DVD avec une qualité d’image haute définition (HD) ou une qualité d’image standard (STD). Les films enregistrés avec une qualité d’image standard (STD) Utilisez le câble de raccordement A/V pour connecter le caméscope à un appareil externe dans lequel les images sont sauvegardées. Remarques Le disque d’enregistrement AVCHD ne peut être lu que sur des appareils compatibles avec le format AVCHD. Les disques d’images avec une qualité d’image haute définition (HD) ne doivent pas être lus dans des lecteurs/enregistreurs DVD. Les lecteurs/enregistreurs DVD n’étant pas compatibles avec le format AVCHD, il se peut que ces lecteurs/enregistreurs DVD n’éjectent pas le disque. FR 65 Les types de support sur lesquels les images sont sauvegardées Reportez-vous à la page 58. Les appareils sur lesquels les disques créés peuvent être lus Disque DVD avec une qualité d’image haute définition (HD) Appareils de lecture du format AVCHD, tels qu’un lecteur de disques Blu-ray Sony ou une PlayStation3. Disque DVD avec une qualité d’image standard (STD) Appareils de lecture de DVD ordinaires, tels qu’un lecteur DVD. Remarques Faites toujours les mises à jour de votre PlayStation3 pour utiliser la dernière version du logiciel système PlayStation3. La PlayStation3 peut ne pas être disponible dans certains pays/certaines régions. FR 66 Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe Vous pouvez sauvegarder des films et des photos sur un périphérique de stockage externe (périphériques de stockage USB), notamment sur un lecteur de disque dur externe. Vous pouvez également lire des images sur le caméscope ou un autre lecteur. Remarques Branchez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni (p. 19). Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique de stockage externe. Fonctions disponibles après avoir sauvegardé des images sur un périphérique de stockage externe lecture d’images à l’aide du caméscope (p. 69) importation d’images vers un ordinateur Appareils ne pouvant pas être utilisés comme périphérique de stockage externe Vous ne pouvez pas utiliser les appareils suivants en tant que périphérique de stockage externe. tout périphérique de stockage avec une capacité supérieure à 2 To les lecteurs de disques ordinaires tels que les lecteurs CD ou DVD tout périphérique de stockage connecté via un concentrateur USB tout périphérique de stockage avec un concentrateur USB intégré les lecteurs de carte Sauvegarde d’images sur un appareil externe Conseils Vous pouvez importer des images sauvegardées sur un périphérique de stockage externe vers votre ordinateur à l’aide du logiciel « Content Management Utility » fourni. Remarques Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser un périphérique de stockage externe avec une fonction de code. Le système de fichiers FAT est disponible pour votre caméscope. Si le support de stockage du périphérique externe a été formaté pour le système de fichier NTFS, etc., formatez le périphérique de stockage externe à l’aide du caméscope avant utilisation. L’écran de formatage apparaît lorsque le périphérique de stockage externe est raccordé à votre caméscope. Assurez-vous que des données importantes n’ont pas au préalable été sauvegardées sur le périphérique de stockage externe avant de le formater à l’aide du caméscope. Le fonctionnement n’est pas assuré pour tous les appareils répondant aux exigences de fonctionnement. Pour obtenir plus d’informations sur les périphériques de stockage externes disponibles, visitez le site Web d’assistance de Sony de votre pays/région. 1 Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale. 2 Si le périphérique de stockage externe dispose d’un câble d’alimentation secteur, raccordez-le à la prise murale. 3 Raccordez le câble d’adaptateur USB au périphérique de stockage externe. FR 67 4 Raccordez le câble d’adaptateur USB à la prise (USB) de votre caméscope. Assurez-vous de ne pas déconnecter le câble USB alors que [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.] est affiché à l’écran. Si [Rép.f.base.don.img] s’affiche à l’écran du caméscope, appuyez sur . Câble d’adaptateur USB (fourni) 5 Etablissez la connexion avec le périphérique de stockage externe et appuyez sur [Copier.] sur l’écran du caméscope. Les films et photos stockés sur l’un des supports d’enregistrement du caméscope sélectionné dans [Sélection support] et qui n’ont pas encore été sauvegardés sur un périphérique de stockage externe peuvent être sauvegardés sur le périphérique de stockage connecté à ce moment. FR 68 Cette opération est disponible uniquement s’il y a de nouvelles images enregistrées. 6 Une fois l’opération effectuée, appuyez sur sur l’écran du caméscope. Raccordement à un périphérique de stockage externe Les images enregistrées sur le périphérique de stockage externe s’affichent sur l’écran LCD. Lorsqu’un périphérique de stockage externe est connecté, l’icône USB apparaît à l’écran de visualisation d’événement, etc. Vous pouvez effectuer les réglages de menu du périphérique de stockage externe tels que la suppression d’images. Appuyez sur (MENU) [Éditer/Copier] dans la visualisation d’événement. Pour déconnecter le périphérique de stockage externe Appuyez sur alors que le caméscope est en mode de pause de lecture ([Visualiser évènement] ou que l’index des événements est affiché) du périphérique de stockage externe. Débranchez le câble d’adaptateur USB. Remarques Voici le nombre de scènes pouvant être sauvegardées sur le périphérique de stockage externe. Cependant, même si le périphérique de stockage externe contient de l’espace libre, vous ne pouvez pas enregistrer un nombre de scènes supérieur au suivant. Films de qualité d’image haute définition (HD) : 3 999 maximum Films de qualité d’image standard (STD) : 9 999 maximum Photos : 40 000 maximum Le nombre de scènes peut être inférieur en fonction du type d’images enregistrées. Vous pouvez sauvegarder les images de votre choix enregistrées sur le caméscope sur un périphérique de stockage externe. Etablissez la connexion entre le caméscope et le périphérique de stockage externe et appuyez sur [Lire sans copier.]. L’écran de visualisation d’événement du support externe s’affiche. (MENU) Appuyez sur [Éditer/Copier] [Copier]. Suivez les instructions à l’écran pour sélectionner le support d’enregistrement, les méthodes de sélection d’images et le type d’image. Vous ne pouvez pas copier des images depuis un périphérique de stockage externe vers le support d’enregistrement interne du caméscope. apparaît. Appuyez et maintenez la pression sur l’image à l’écran LCD pour confirmer votre pour revenir sélection. Appuyez sur à l’écran précédent. Si vous sélectionnez [Tout dans évènement], sélectionnez l’événement à / . Vous ne pouvez copier avec pas sélectionner plusieurs événements. Sauvegarde d’images sur un appareil externe Sauvegarde des films et photos de votre choix Si vous avez sélectionné [Plusieurs images], appuyez sur l’image à sauvegarder. Appuyez sur sur l’écran du caméscope. Lecture sur le caméscope d’images enregistrées sur le périphérique de stockage externe Etablissez la connexion entre le caméscope et le périphérique de stockage externe et appuyez sur [Lire sans copier.]. L’écran de visualisation d’événement du périphérique de stockage externe s’affiche. FR 69 Sélectionnez l’image que vous souhaitez visualiser et lisez-la (p. 33). Vous pouvez également visualiser les images sur un téléviseur raccordé à votre caméscope (p. 37). Pour effectuer [Copie Directe] manuellement Vous pouvez effectuer [Copie Directe] manuellement alors que le caméscope est connecté à un périphérique de stockage externe. (MENU) [Éditer/ Appuyez sur Copier] [Copie Directe] sur l’écran [Visualiser évènement] du périphérique de stockage externe. Appuyez sur [Copier les images qui n’ont pas encore été copiées.]. . Appuyez sur Remarques Si votre caméscope ne reconnaît pas le périphérique de stockage externe, essayez de procéder comme suit. Reconnectez le câble d’adaptateur USB à votre caméscope. Si le périphérique de stockage externe dispose d’un cordon d’alimentation secteur, raccordez-le à la prise murale. FR 70 Création d’un disque avec une qualité d’image haute définition (HD) à l’aide d’un graveur DVD autre que DVDirect Express Utilisez le câble USB pour raccorder votre caméscope à un graveur DVD Sony compatible avec les films de qualité d’image haute définition (HD). Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec le graveur DVD. Remarques Vous ne pouvez pas utiliser DVDirect Express. Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 19). Il est possible que le graveur DVD Sony ne soit pas disponible dans certains pays/régions. 1 Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale (p. 19). 2 Mettez votre caméscope sous tension et raccordez un graveur DVD à celui-ci à l’aide du câble USB fourni. 6 Débranchez le câble USB. Sauvegarde d’images sur un appareil externe L’écran [Sélection USB] apparaît à l’écran du caméscope. 3 Si l’écran [Sélection USB] ne s’affiche (MENU) pas, appuyez sur [Configuration] [ (Connexion)] [Connexion USB]. Appuyez sur [Connexion USB] sur l’écran du caméscope. 4 Lancez l’enregistrement des films sur le graveur DVD raccordé. 5 Pour plus d’informations, consultez également les modes d’emploi fournis avec le graveur DVD. Une fois l’opération terminée, appuyez sur sur l’écran du caméscope. FR 71 Création d’un disque avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide d’un enregistreur, etc. Connecteur A/V à distance Vous pouvez copier les images lues sur votre caméscope sur un disque ou une cassette vidéo en raccordant votre caméscope à un enregistreur de disque, un graveur DVD Sony, etc., autre que DVDirect Express, à l’aide du câble de raccordement A/V. Raccordez l’appareil selon la méthode ou . Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder. Remarques Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 19). Il est possible que le graveur DVD Sony ne soit pas disponible dans certains pays/régions. Les films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) seront copiés avec une qualité d’image standard (STD). Entrée S VIDEO VIDEO (Jaune) (Blanc) AUDIO (Jaune) (Rouge) Sens du signal Câble de raccordement A/V (fourni) Câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparément) En utilisant ce câble, une qualité d’image supérieure par rapport à l’utilisation d’un câble de raccordement A/V peut être obtenue. Raccordez les fiches blanche et rouge (audio gauche/droit) et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de raccordement A/V à un câble S VIDEO. Si vous raccordez uniquement la fiche S VIDEO, vous n’entendrez aucun son. Le raccordement de la fiche jaune (vidéo) n’est pas nécessaire. FR 72 1 Introduisez le support d’enregistrement dans l’appareil d’enregistrement. 2 Si votre appareil d’enregistrement est équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en mode d’entrée. 3 Pour copier les informations de date/ heure, les données de caméscope et les (MENU) coordonnées, appuyez sur (Réglages lecture)] [Configuration] [ [Code données] le réglage souhaité . Réglez [Type conversion bas] sur [Compression], [Letter Box] ou [Recadrage] selon la taille d’écran du téléviseur, etc. (p. 99). Si vous raccordez un appareil mono, raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V sur la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou rouge (canal droit) sur la prise d’entrée audio de l’appareil. Sauvegarde d’images sur un appareil externe Raccordez votre caméscope à l’appareil d’enregistrement (enregistreur de disque, etc.) à l’aide du câble de raccordement A/V (fourni) ou un câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparément). Raccordez votre caméscope aux prises d’entrée de l’appareil d’enregistrement. Démarrez la lecture sur votre caméscope et enregistrez sur l’appareil d’enregistrement. 4 Pour obtenir plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi fourni avec votre appareil d’enregistrement. Lorsque la duplication est terminée, arrêtez l’appareil d’enregistrement, puis le caméscope. Remarques Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogique, la qualité d’image peut s’en trouver détériorée. Vous ne pouvez pas copier d’images sur des enregistreurs raccordés à l’aide d’un câble HDMI. FR 73 Enregistrement de photos avec un ordinateur Préparation d’un ordinateur (Windows) « Content Management Utility » vous permet d’exécuter les opérations suivantes. Importation d’images vers un ordinateur des images importées Détection et modification de la bande flash Affichage Pour sauvegarder des films à l’aide d’un ordinateur, installez d’abord le logiciel à partir du CD-ROM « Content Management Utility » fourni. Utilisez un logiciel disponible dans le commerce pour modifier des images ou créer des disques. Etape 1 Vérification du système informatique Système d’exploitation*1 Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2*3/Windows 7 Processeur Utilisez un processeur équivalent Intel Core 2 Duo 2,80 GHz ou plus rapide pour lire des vidéos en qualité d’image haute définition (HD) dans la meilleure qualité. Les vidéos en qualité d’image haute définition (HD) enregistrées dans une qualité autre que la meilleure peuvent être lues avec un processeur plus lent. Selon les performances de votre carte vidéo, vous pouvez lire des vidéos en qualité d’image haute définition (HD) enregistrées dans la meilleure qualité avec un processeur plus lent que celui recommandé ci-dessus. Les opérations suivantes exigent un processeur Intel Pentium III 1 GHz ou plus rapide. Importation de films vers l’ordinateur Traitement avec une qualité d’image standard (STD) FR 74 Mémoire Pour Windows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou plus est conseillé.) Pour Windows Vista/Windows 7 : 1 Go ou plus Disque dur Volume de disque nécessaire à l’installation : Environ 100 Mo Seul le système de fichiers NTFS ou exFAT peut être utilisé pour importer des vidéos ou les enregistrer à des fins de visualisation. Affichage Minimum 1 024 × 768 points Autres Port USB (doit être fourni en standard, USB High-Speed (compatible USB 2.0)) (un lecteur de CD-ROM est nécessaire pour l’installation) *1 L’installation standard est nécessaire. Le fonctionnement n’est pas garanti si le système d’exploitation a été mis à niveau ou dans un environnement à démarrage multiple. *2 Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont pas prises en charge. *3 Starter (Edition) n’est pas pris en charge. Remarques Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les environnements informatiques. Le logiciel « Content Management Utility » fourni n’est pas pris en charge par les ordinateurs Macintosh. Etape 2 Installation du logiciel « Content Management Utility » fourni Installez « Content Management Utility » avant de connecter votre caméscope à un ordinateur. Vérifiez que le caméscope n’est pas connecté à l’ordinateur. Mettez l’ordinateur sous tension. Pour l’installation, ouvrez une session d’Administrateur. Fermez toutes les applications exécutées sur l’ordinateur avant d’installer le logiciel. Placez le CD-ROM « Content Management Utility » fourni dans le lecteur de disque de votre ordinateur. Sélection l’option qui crée un raccourci sur le bureau, puis cliquez sur [Next]. Mettez le caméscope sous tension, puis raccordez-le à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni. L’écran d’installation apparaît. Sauvegarde d’images sur un appareil externe Si l’écran ne s’affiche pas, cliquez sur [Start] [Computer] (sous Windows XP, [My Computer]), puis double-cliquez sur [SONYCMU(E:)] (CD-ROM). Sélectionnez la langue de l’application à installer, puis cliquez sur [OK]. Quand l’écran de l’assistant d’installation apparaît, cliquez sur [Next]. Confirmez le contrat de licence et si vous en acceptez les conditions, cliquez sur [Next]. Sélectionnez le lecteur ou le dossier d’installation de l’application, puis cliquez sur [Next]. Appuyez sur [Connexion USB] sur l’écran du caméscope. Si l’écran [Sélection USB] ne s’affiche (MENU) pas, appuyez sur [Configuration] [ (Connexion)] [Connexion USB]. Cliquez sur [Next]. FR 75 Suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel. Le cas échéant, redémarrez l’ordinateur pour terminer l’installation. Quand l’installation est terminée, l’icône suivante apparaît, selon la sélection opérée à l’étape 8. Retirez le CD-ROM de l’ordinateur. Pour déconnecter le caméscope de l’ordinateur Cliquez sur l’icône en bas à droite du bureau de l’ordinateur [Safely remove USB Mass Storage Device-Drive]. Appuyez sur [Oui] sur l’écran du caméscope. Débranchez le câble USB. Pour lire des images enregistrées sur le caméscope à l’aide d’un ordinateur Reportez-vous à l’aide disponible sur le CD-ROM fourni « Content Management Utility ». FR 76 Remarques Pour importer un long film ou une image modifiée, utilisez le logiciel « Content Management Utility » fourni. Si vous utilisez un autre logiciel, les images peuvent ne pas être importées correctement. Si la taille de fichier dépasse 2 Go pendant un long enregistrement, un nouveau fichier est créé automatiquement, ce qui signifie que le film est divisé en plusieurs fichiers lorsque vous visualisez le support d’enregistrement directement à partir de votre ordinateur après l’enregistrement. Si vous importez des images sans utiliser le logiciel « Content Management Utility » fourni, les fichiers créés automatiquement (à cause de la limite de taille de 2 Go) risquent de ne pas pouvoir être concaténés. Même si vous utilisez généralement un autre logiciel de montage, utilisez le logiciel « Content Management Utility » fourni pour importer des images sur l’ordinateur afin de garantir la concaténation et l’importation des fichiers sur l’ordinateur. Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus Vous pouvez pleinement profiter de l’utilisation de votre caméscope en utilisant correctement les fonctions du menu. Le caméscope dispose de différentes options de menu réparties en 6 catégories de menu. Mode prise de vue (Options de sélection d’un mode de prise de vue) p. 84 Caméra/Audio (Options de prise de vue personnalisée) p. 86 RÉGL Enreg/Support (Options de réglage de la qualité d’image ou du support d’enregistrement) p. 95 TC/UB (Options de réglage du code de temps ou du bit utilisateur) p. 96 Éditer/Copier (Options de montage) p. 97 Configuration (Autres options de réglage) p. 98 Utilisation des menus Suivez les procédures décrites ci-dessous pour régler les options de menu. Personnalisation de votre caméscope Les menus [Caméra/Audio] et [Configuration] disposent de sous-catégories. Appuyez sur l’icône de sous-catégorie et l’écran passe aux autres menus de sous-catégorie. Les réglages ou options de menu grisé(e)s ne sont pas disponibles. FR 77 Remarques Il est possible que vous ne puissiez pas définir certaines options de menu, en fonction des conditions d’enregistrement ou de lecture. pour finir de régler le menu ou pour revenir à l’écran de menu précédent. Appuyez sur FR 78 Liste des options des menus Permet d’enregistrer des options désignées par * sous Mon Bouton (p. 47). Mode prise de vue Film Permet d’enregistrer des films. 30 Photo Permet de prendre des photos. 32 Smooth Slow Rec Permet d’enregistrer les sujets en mouvement rapide au ralenti. 84 Prise de vue golf Permet de diviser deux secondes d’un mouvement rapide en images qui sont ensuite enregistrées sous forme de film ou de photos. 84 Caméra/Audio (Réglages manuels) Permet de régler le gain 49 Permet de sélectionner la limite supérieure du contrôle automatique du gain (AGC). 86 Balance blancs* Permet de régler la balance des blancs. 51 Mise au point centrée* Permet de faire la mise au point sur un sujet que vous touchez à l’écran. 86 Mise au P* Permet de faire une mise au point manuelle. 86 IRIS* Permet de régler l’iris. 86 Vitesse d’obturateur* Permet de régler la vitesse d’obturation. 86 Régl. exposition auto* Permet de régler la luminosité du contrôle d’exposition automatique. 87 Réglage bal. blancs* Permet de régler la balance des blancs avec davantage de précision. 87 Low Lux Permet d’enregistrer des images aux couleurs lumineuses alors que l’éclairage est faible. 87 Permet d’enregistrer automatiquement de meilleures images 87 Aspect cinéma Permet de régler automatiquement les couleurs d’un film pour qu’elles ressemblent à celles d’un film de cinéma. 88 Retardateur Permet de régler le retardateur lorsque votre caméscope est en mode d’enregistrement de photos. 88 Permet de prendre en photo un sujet mis au point sans que l’arrière plan ne soit mis au point. 88 SteadyShot Permet de régler la fonction SteadyShot lors de l’enregistrement de films. 88 SteadyShot Permet de régler la fonction SteadyShot lors de la prise de photos. 89 Personnalisation de votre caméscope Gain* Limite AGC (Réglages caméra) Mode Auto Intelligent Télé macro FR 79 Zoom numérique Pour définir le niveau de zoom maximal du zoom numérique, qui va au-delà du niveau de zoom du zoom optique. 89 Convertisseur Permet de régler le type d’un convertisseur installé (vendu séparément). 89 Contre-jour automat. Permet de régler automatiquement l’exposition des sujets à contre-jour. 89 Lampe NIGHTSHOT Permet d’enregistrer des images plus nettes avec la fonction NightShot. 90 Barre couleurs Permet d’afficher des barres de couleur à l’écran 90 Tonal. Barre Couleur. Permet de reproduire des signaux de tonalité audio. 90 Enregistr. date Permet d’incorporer la date et l’heure dans les données du film 90 (Visage) Détection de visage Permet de détecter un visage. Détection de sourire Permet de prendre automatiquement une photo lorsqu’un sourire est détecté. Sensibilité sourire Permet de régler la sensibilité de détection des sourires à l’aide de la fonction Obturateur de sourire. 91 Format son Permet de basculer vers le format audio. 92 Sensibilité Mic. Int. Permet de régler la sensibilité d’enregistrement du microphone interne. 92 Vent Mic. Int. RB Permet d’atténuer le bruit du vent du microphone interne. 92 Chrono Sortie Audio Permet de régler le chrono de sortie audio pendant l’enregistrement. 92 Réglages du volume Permet de régler le volume pendant la lecture ainsi que celui qui est reproduit dans le casque pendant l’enregistrement. 92 Mon Bouton Permet d’enregistrer des options de MENU sous Mon Bouton. 47 Histogramme Permet d’afficher l’histogramme. 92 Rayons diagon. Permet d’afficher le motif avec les rayons en diagonale pour régler la luminosité. 93 Intensification Permet d’afficher à l’écran une image aux contours améliorés pour régler la mise au point. 93 Marqueur Permet d’afficher des marqueurs pour confirmer la composition. 93 91 44, 91 (Audio) (Assistant prise d. vue) FR 80 Affich.don.cam. Permet d’afficher à l’écran les réglages de l’iris, du gain et de la vitesse d’obturation. 94 Affich. niv. audio Permet d’afficher l’indicateur de niveau audio à l’écran. 94 Permet de définir la qualité d’image pour enregistrer, lire ou monter des films. 56 RÉGL Enreg/Support Réglage / Sélection support Permet de sélectionner le support d’enregistrement. 26 Mode ENR Permet de régler le mode pour enregistrer des films. 57 Img. par seconde Permet de définir la fréquence d’image pour enregistrer des films. 57 Permet de sélectionner le format d’image pour l’enregistrement en qualité d’image standard (STD). 95 Enregistr. Large 95 Permet d’afficher les informations relatives au support d’enregistrement, telles que l’espace disponible. 95 Formater Permet d’effacer toutes les données du support d’enregistrement interne ou d’une carte mémoire. 58 Rép.f.base.don.img Permet de réparer le fichier de base de données d’images sur le support d’enregistrement interne ou sur une carte mémoire. Numéro de fichier Permet de définir comment attribuer le numéro de fichier. 96 TC/UB Disp Modifiez l’affichage du code de temps/bit utilisateur. 47 TC Preset Permet de définir le code de temps. 47 UB Preset Permet de définir le bit utilisateur. 47 TC Run Permet de sélectionner la méthode d’avance du code de temps. 96 TC Make Permet de sélectionner le type d’enregistrement sur le support d’enregistrement. 96 UB Time Rec Permet de spécifier si l’heure réelle doit être enregistrée ou non dans le code du bit utilisateur. 97 Taille Img Personnalisation de votre caméscope Permet de définir la taille de la photo. Informations support 110, 112 TC/UB FR 81 Éditer/Copier Supprimer Permet de supprimer des films ou des photos. 59 Protéger Permet de protéger des films ou des photos afin d’éviter de les effacer. 60 Copier Permet de copier des films ou des photos. 61 Copie Directe Permet de copier les images stockées sur le support d’enregistrement interne ou sur une carte mémoire vers un support externe quelconque. 70 Pour afficher les données d’enregistrement détaillées pendant la lecture. 98 HDMI/Component Permet de régler le format de sortie d’image sur les prises HDMI et composantes (résolution). 99 Type conversion bas Permet de sélectionner le type de conversion descendante pour la conversion descendante du signal vidéo. 99 Sortie affichage Permet de sélectionner la sortie des informations d’affichage, telles que le code de temps. 99 Sortie HDMI TC Permet de transférer les données de code de temps et de bit utilisateur vers l’appareil connecté à l’aide du câble HDMI. 99 Connexion USB Permet de connecter le caméscope à un ordinateur à l’aide du câble USB. 99 Configuration (Réglages lecture) Code données (Connexion) (Réglages généraux) FR 82 Bip Permet de définir si les bips sonores de fonctionnement du caméscope doivent retentir ou pas. 100 Luminosité LCD Permet de régler la luminosité de l’écran LCD. 100 Rétroéclair. VISEUR Permet de régler la luminosité du viseur. 100 Réglage affichage Permet de définir la durée d’affichage des icônes ou indicateurs sur l’écran LCD. 100 Information GPS Permet d’afficher les informations de localisation. 100 Réglage du GPS Permet de régler le GPS. 101 Voyant de tournage Permet de faire en sorte que le témoin d’enregistrement du caméscope situé à l’avant du caméscope ne s’allume pas. 101 Commande à dist. Permet d’empêcher l’utilisation de la télécommande fournie. 101 Language Setting Permet de sélectionner la langue à utiliser sur l’écran LCD. 101 Calibration Permet de régler l’écran tactile. 128 Informations batterie Permet d’afficher les informations relatives à la batterie. 102 Durée autonomie Permet d’afficher le nombre total d’heures de fonctionnement. 102 Régl. date&heure Permet de définir [Date&heure], [Heure été] ou [Format date&heure]. 102 Réglage zone Permet de changer de fuseau horaire sans arrêter l’horloge. 102 AJU auto horloge Permet de maintenir l’heure correcte automatiquement. 102 AJU auto zone Permet de changer automatiquement de fuseau horaire en acquérant des informations de localisation à partir du système GPS. 103 (Réglages horloge) Personnalisation de votre caméscope FR 83 Mode prise de vue (Options de sélection d’un mode de prise de vue) Le moment où START/STOP est actionné. Consultez « Utilisation des menus » (p. 77) pour en savoir plus sur le fonctionnement. Les réglages par défaut sont désignés par un symbole . [Début déclenchem.] Film Vous pouvez enregistrer des films. Photo Smooth Slow Rec Les actions et sujets en mouvement rapide, qui ne peuvent pas être capturés dans des conditions de prise de vue normales, peuvent être capturés en enregistrement au ralenti régulier pendant environ 3 secondes. Appuyez sur START/STOP sur l’écran [Smooth Slow Rec]. Une prise de vue de 3 secondes environ est enregistrée sous forme d’un film au ralenti de 12 secondes. [Enr. en crs…] disparaît, lorsque l’enregistrement est terminé. Pour changer la minuterie spécifiant le moment auquel le caméscope démarre l’enregistrement Appuyez sur [ / / FR Prise de vue golf Divise 2 secondes d’un mouvement rapide en images qui sont ensuite enregistrées sous forme de film ou de photos. Vous pouvez visualiser une série de mouvements lors de la lecture, une fonction pratique pour vérifier votre swing au golf ou votre jeu au tennis. ] pour faire le réglage. ] (Chrono) Sélectionnez le point de début d’enregistrement après avoir appuyé sur START/STOP. Le réglage par défaut est [Début déclenchem.]. 84 Remarques Il est impossible d’enregistrer des sons. La qualité d’image n’est pas aussi élevée que celle d’un enregistrement normal. Mode ENR] est réglé sur [Standard Le [ ] automatiquement Lorsque le mode de qualité d’image standard (STD) est sélectionné, vous ne pouvez pas enregistrer de films à l’aide de [Smooth Slow Rec]. Vous pouvez prendre des photos. [ [Fin déclenchement] Sur l’écran [Prise de vue golf], cadrez le sujet dans le cadre blanc au centre de l’écran, puis appuyez sur START/STOP juste après que le sujet ait fait son swing. Lorsque le son du club percutant la balle est détecté, la période d’enregistrement est automatiquement réglée selon ce moment. Le son d’un club percutant la balle* Le moment où vous appuyez sur START/ STOP Le caméscope enregistre les images dans cette période de 2 secondes. En cas de tremblements excessifs ou si des objets sont en mouvement en arrière-plan pendant l’enregistrement, l’analyse des images ne sera pas efficace et les images pourraient contenir des bruits. Il est recommandé d’enregistrer des images dans des conditions stables (par exemple, en utilisant un trépied). Le son d’impact peut être détecté par le microphone interne même lorsqu’un microphone externe ou l’adaptateur XLR est installé. * Le caméscope définit le moment où le son le plus fort dans la dernière seconde est détecté, comme le son d’un club percutant la balle. Remarques Si le caméscope ne peut pas détecter le son d’un club percutant la balle, celui-ci définit automatiquement le point d’impact 0,5 seconde avant que le bouton START/STOP ait été enfoncé et enregistre un film de la période entre 1,5 seconde avant le point d’impact et 0,5 seconde après le point d’impact. Le format des photos devient 1 920 1 080. Il est impossible d’enregistrer des sons. La qualité d’image n’est pas aussi élevée que celle d’un enregistrement normal. Le [ Mode ENR] est réglé sur [Standard ] automatiquement. Vous ne pouvez pas enregistrer de films avec l’option [Prise de vue golf] lorsque vous réglez une qualité d’image standard (STD). Personnalisation de votre caméscope Conseils Pour utiliser le retardateur, appuyez sur [ / ]. Avec [ / ] réglé sur [Act], appuyez sur START/STOP pour démarrer le compte à rebours du retardateur. Le moment où le compte à rebours atteint 0 est considéré comme le moment d’impact et le mouvement avant et après 0 est enregistré. FR 85 Caméra/Audio (Options de prise de vue personnalisée) Remarques [Mise au P] est automatiquement réglé sur [Manuel]. Consultez « Utilisation des menus » (p. 77) pour en savoir plus sur le fonctionnement. Les réglages par défaut sont désignés par un symbole . Gain Reportez-vous à la page 49. Limite AGC Vous pouvez régler la limite supérieure du contrôle automatique du gain (AGC) sur [Désact] (21dB, réglage par défaut), [18dB], [15dB], [12dB], [9dB], [6dB], [3dB] et [0dB]. Remarques Si vous réglez le gain manuellement, vous ne pouvez pas obtenir l’effet de [Limite AGC]. Balance blancs Reportez-vous à la page 51. Mise au point centrée Vous pouvez sélectionner et régler le point de focale pour le diriger vers un sujet ne se trouvant pas au centre de l’écran. Mise au P Vous pouvez régler la mise au point manuellement (p. 42) avec la commande tactile. Vous pouvez également sélectionner cette fonction lorsque vous souhaitez effectuer une mise au point sur un sujet en particulier. Appuyez sur (sujet proche)/ (sujet éloigné) pour régler la mise au point. Pour régler la mise au point automatiquement, appuyez sur [Auto]. IRIS Vous pouvez régler l’iris (p. 49) avec la commande tactile. Auto Permet de régler l’iris automatiquement. Manuel Permet de régler l’iris manuellement. pour ouvrir l’ouverture et Appuyez sur pour la fermer. sur Vitesse d’obturateur Appuyez sur le sujet pour lequel vous voulez régler la mise au point. Pour régler la mise au point automatiquement, appuyez sur [Auto]. FR 86 Vous pouvez prendre des images avec le mode prioritaire de la vitesse d’obturation. Lorsque vous photographiez un sujet en mouvement à une vitesse d’obturation supérieure, il apparaît comme gelé sur l’image. A une vitesse d’obturation inférieure, le sujet apparaît comme flottant. Auto La vitesse d’obturation se règle automatiquement. Manuel La vitesse d’obturation se règle manuellement. Low Lux Vous pouvez enregistrer des images aux couleurs lumineuses même avec un éclairage faible. Désact Régl. exposition auto Vous pouvez régler la luminosité du réglage d’exposition automatique. Désact L’exposition se règle automatiquement. Act (EV et numéro réglé) Permet de régler manuellement l’exposition. pour augmenter la Appuyez sur pour la diminuer. luminosité et sur Vous pouvez régler la balance des blancs manuellement. Désact La balance des blancs se règle automatiquement. Act ( et numéro réglé) Permet de régler manuellement la balance des blancs. Conseils Lorsque la balance des blancs est réglée sur une valeur faible, les images ont un aspect bleuâtre et lorsqu’elle est réglée sur une valeur supérieure, les images ont un aspect rougeâtre. Act ( ) La fonction Low Lux est activée. Mode Auto Intelligent Lorsque vous orientez le caméscope vers le sujet, il enregistre à l’aide d’une combinaison optimale de trois modes de détection : détection des visages, détection de la scène et détection de tremblement du caméscope. Personnalisation de votre caméscope Réglage bal. blancs La fonction Low Lux n’est pas activée. Désact Ne détecte pas le sujet. Act Lorsque le caméscope détecte le sujet, les icônes qui correspondent à la condition détectée sont affichées. Détection des visages (Portrait), (Bébé) Le caméscope détecte les visages et ajuste la mise au point, la couleur et l’exposition. Détection de la scène (Rétroéclairage), (Paysage), (Crépuscule), (Projecteur), (Lumière faible), (Macro) Le caméscope sélectionne automatiquement le réglage le plus adéquat, en fonction de la scène. FR 87 Télé macro Détection de tremblement du caméscope (Marche), (Trépied) Le caméscope détecte un éventuel tremblement, et procède à la compensation optimale. Remarques Le caméscope peut ne pas détecter correctement la scène ou le sujet, selon les conditions d’enregistrement. Ce mode est très utile pour filmer des sujets de petite taille, comme des fleurs ou des insectes. Vous pouvez rendre l’arrière-plan plus flou afin de faire ressortir le sujet de manière nette. Désact Annule l’option télé macro. (Télé Macro est également annulé lorsque vous déplacez la manette de zoom vers le côté W.) Act ( ) Aspect cinéma Le zoom (p. 41) se déplace automatiquement jusqu’en haut du côté T (téléobjectif) et permet d’enregistrer des sujets en gros plan jusqu’à environ 32 cm. Le caméscope règle automatiquement les couleurs du film afin que ses images ressemblent à celles d’un film de cinéma. Désact N’utilise pas la fonction Aspect cinéma. Act Utilise la fonction Aspect cinéma. Remarques Lorsque vous activez ou désactivez la fonction Aspect cinéma], l’image est mise en pause [ momentanément. Retardateur Appuyez sur PHOTO pour démarrer le compte à rebours. Une photo est enregistrée après environ 10 secondes. Désact Désactive le retardateur. Act ( ) Démarre la prise de vue avec retardateur. Pour annuler le retardateur, appuyez sur FR 88 . Remarques Lors de la prise de vue d’un sujet éloigné, il peut se révéler difficile et plus long d’effectuer la mise au point. Faites la mise au point manuellement ([Mise au P], p. 86) lorsque la mise au point automatique est difficile. SteadyShot Vous pouvez compenser le tremblement du caméscope. SteadyShot] sur [Désact] ( ) Réglez [ lorsque vous utilisez un trépied (vendu séparément), l’image devient alors naturelle. Standard Produit un effet SteadyShot lorsque vous réalisez des enregistrements grand angle dans des conditions relativement stables. Activé ( ) Produit un effet SteadyShot plus puissant. Désact ( Désact Les zooms sont effectués optiquement jusqu’au niveau 10×. ) 120× La fonction SteadyShot n’est pas activée. Remarques Si vous modifiez le réglage de [ SteadyShot], le champ imagé sera également modifié. Vous pouvez agrandir les images jusqu’à 14 fois à l’aide du zoom, lorsque [ SteadyShot] est réglé sur [Activé]. SteadyShot Act La fonction SteadyShot est activée. Désact ( ) La fonction SteadyShot n’est pas activée. Zoom numérique Vous pouvez sélectionner le niveau de zoom maximal. Notez que la qualité de l’image diminue lorsque vous utilisez le zoom numérique. Remarque Vous pouvez agrandir les images jusqu’à 14 fois SteadyShot] est à l’aide du zoom, lorsque [ réglé sur [Activé]. Convertisseur Lors de l’utilisation d’un convertisseur (vendu séparément), utilisez cette fonction pour enregistrer tout en compensant de façon optimale le tremblement du caméscope et la mise au point pour l’objectif. Personnalisation de votre caméscope Vous pouvez compenser le tremblement du caméscope. SteadyShot] sur [Désact] ( ) Réglez [ lorsque vous utilisez un trépied (vendu séparément), l’image devient alors naturelle. Les zooms sont effectués numériquement jusqu’au niveau 120×. Désact A sélectionner si vous n’utilisez pas de convertisseur. Objectif grd angle ( ) A sélectionner si vous utilisez un convertisseur grand angle. Téléobjectif ( ) A sélectionner si vous utilisez un téléobjectif. Contre-jour automat. Votre caméscope règle automatiquement l’exposition des sujets à contre-jour. Act La zone de zoom apparaît lorsque vous sélectionnez [120×]. Permet de régler automatiquement l’exposition des sujets à contre-jour. Désact Aucun réglage de l’exposition des sujets à contre-jour. FR 89 Lampe NIGHTSHOT Lorsque vous utilisez la fonction NightShot (p. 45) vous pouvez enregistrer des images plus nettes en activant [Lampe NIGHTSHOT], qui émet une lumière infrarouge (invisible). Act Emet une lumière infrarouge. Désact N’émet pas de lumière infrarouge. Remarques Ne couvrez pas le port infrarouge (p. 45) avec vos doigts ou d’autres objets. Retirez le pare-soleil avec cache d’objectif (fourni) avant d’utiliser [Lampe NIGHTSHOT], car celui-ci peut empêcher la fonction infrarouge de fonctionner correctement. Retirez le convertisseur (vendu séparément). La distance de prise de vue maximale avec [Lampe NIGHTSHOT] est d’environ 3 m. Barre couleurs Vous pouvez afficher ou enregistrer des barres de couleur en mode en mode d’enregistrement de films. Cette fonction facilite le réglage des couleurs quand vous visualisez des films enregistrés avec votre caméscope sur un téléviseur ou un moniteur. Désact N’affiche pas les barres de couleur. Act Affiche des barres de couleur. FR 90 Remarques Cette fonction est automatiquement réglée sur [Désact] quand vous réglez le caméscope en mode d’enregistrement de photo, en mode de lecture ou quand vous le mettez hors tension. Vous ne pouvez pas modifier le réglage pendant l’enregistrement ou l’opération de mise au point étendue. Tonal. Barre Couleur. Reproduit des signaux de tonalité audio (1 kHz : bit entier -18 dB) quand vous réglez [Tonal. Barre Couleur.] sur [Act]. Désact Ne reproduit pas les signaux de tonalité audio. Act Reproduit des signaux de tonalité audio. Enregistr. date Permet d’incorporer la date et l’heure dans les données du film lors de l’enregistrement avec le système progressif (p. 57). Désact N’incorpore pas la date et l’heure. Act Incorpore la date et l’heure. Remarques Vous ne pouvez pas régler [Enregistr. date] dans les cas suivants. Img. par seconde] est réglé sur lorsque [ 50p ou sur 25p ; lorsque [Smooth Slow Rec] est activé. lorsque [Prise de vue golf] est activé. si [Barre couleurs] est réglé sur [Act] Lorsque [Enregistr. date] est réglé sur [Act], vous ne pouvez pas utiliser la fonction Dual Rec et [Histogramme]. Détection de visage Vous pouvez régler le caméscope afin qu’il détecte un visage automatiquement. De plus, vous pouvez sélectionner quels visages (enfants ou adultes) le caméscope doit détecter en priorité. L’exposition/la couleur/la mise au point se règlent automatiquement pour les visages des sujets sélectionnés. La qualité d’image des parties du visage est également réglée avec davantage de précision dans le cas de films avec une qualité d’image haute définition (HD). Auto Les visages des adultes et des enfants sont détectés sans distinction. Conseils Pour une meilleure détection des visages, filmez le(s) sujet(s) dans les conditions suivantes : dans un endroit suffisamment éclairé ; le(s) sujet(s) ne doit/doivent porter ni lunettes, ni chapeau, ni masque ; le(s) sujet(s) doit/doivent faire directement face à la caméra. Si vous sélectionnez un sujet prioritaire en touchant le cadre qui apparaît autour de son visage, un cadre double apparaîtra et ce visage aura la priorité. Détection de sourire L’obturateur se déclenche lorsque le caméscope détecte un sourire. Capture double Priorité adulte Toujours activé L’obturateur se déclenche lorsque le caméscope détecte un sourire dès que le caméscope est en mode d’enregistrement. Les visages des adultes sont détectés en priorité. Désact ( ) Désact ( Ne détecte pas les visages. Remarques Selon les conditions de prise de vue, celles du sujet et le réglage de votre caméscope, il est possible que les visages ne soient pas détectés. [Détection de visage] peut ne pas fonctionner correctement selon les conditions d’enregistrement. Réglez [Détection de visage] sur [Désact] dans ce cas. [Détection de visage] est réglé sur [Désact] dans les conditions suivantes : Les options [IRIS]/[Gain]/[Vitesse d’obturateur] sont toutes ajustées manuellement [Balance blancs] est réglé sur autre chose que [Auto] Personnalisation de votre caméscope Les visages des enfants sont détectés en priorité. Pendant l’enregistrement d’un film uniquement, l’obturateur se déclenche automatiquement lorsque le caméscope détecte un sourire. Priorité enfant ) Les sourires ne sont pas détectés. Par conséquent, aucune photo n’est enregistrée automatiquement. Remarques Selon les conditions de prise de vue, celles du sujet et le réglage de votre caméscope, il est possible que les sourires ne soient pas détectés. Sensibilité sourire Permet de régler la sensibilité de détection des sourires pour utiliser la fonction Obturateur de sourire. Léger sourire Détecte même un léger sourire. FR 91 Sourire normal Détecte un sourire normal. Act ( ) Active l’atténuation du bruit du vent. Grand sourire Détecte un grand sourire. Vous pouvez régler le chrono de sortie audio pendant l’enregistrement. Format son Vous pouvez régler le format audio pour l’enregistrement en qualité d’image haute définition (HD). Linear PCM ( ) Enregistre dans le système PCM linéaire. Dolby Digital Enregistre dans le système Dolby Digital. Remarques Le format audio est fixé sur [Dolby Digital] avec l’enregistrement en qualité d’image standard (STD). Sensibilité Mic. Int. Vous pouvez régler la sensibilité d’enregistrement du microphone interne. Normal Sensibilité normalement utilisée dans les enregistrements professionnels. Élevé Sensibilité normalement utilisée dans les enregistrements commerciaux. Vent Mic. Int. RB Vous pouvez enregistrer un film en atténuant le bruit du vent en coupant l’entrée de son basse fréquence du micro interne. Désact Désactive l’atténuation du bruit du vent. FR 92 Chrono Sortie Audio Direct Elimine l’écho provoqué par la différence entre le son réel entendu pendant l’enregistrement et celui entendu via le casque. Synchronisat. lèvres Permet de résoudre les problèmes de synchronisation entre l’image et le son. Réglages du volume Vous pouvez régler le volume en appuyant / . sur Mon Bouton Reportez-vous à la page 47. Histogramme Vous pouvez régler l’histogramme (p. 46) avec la commande tactile. Désact N’affiche pas l’histogramme. Act Affiche le niveau de luminosité 100. Activé[Point Zèbre] Affiche des lignes du niveau de luminosité défini avec [Rayons diagon.] et le niveau de luminosité 100. Rayons diagon. Le motif avec les rayons en diagonale est un motif de bande qui s’affiche sur une partie d’image à l’écran quand le niveau de celleci est supérieur au niveau de luminosité prédéfini. Vous pouvez afficher le motif avec les rayons en diagonale pour régler la luminosité. Le motif ne sera pas enregistré avec l’image. Désact Le motif avec les rayons en diagonale n’apparaît pas. Act et le niveau de luminosité apparaissent à l’écran. Vous pouvez sélectionner le niveau de luminosité entre 70 et 100 ou 100+. Le réglage par défaut est [70]. Remarques Avec un sujet dont la luminosité dépasse le niveau de 100 IRE, l’image peut être surexposée. Conseils L’IRE (Institute of Radio Engineers) est l’unité de mesure du niveau du signal vidéo utilisé comme base pour la luminosité ; le niveau de référence (niveau de noir) est réglé sur 0 (%) et le niveau maximum (niveau complètement blanc) est réglé sur 100 (%). Vous pouvez choisir la couleur d’intensification entre [Blanc], [Rouge] et [Jaune]. Le réglage par défaut est [Blanc]. Niveau Vous pouvez choisir la sensibilité d’intensification entre [Élevée], [Moyenne] et [Faible]. Le réglage par défaut est [Moyenne]. Remarques Les contours des images enregistrées sur le support ne sont pas améliorés. Conseils Vous pouvez effectuer la mise au point plus facilement en utilisant cette fonction conjointement avec la fonction de mise au point étendue (p. 43). Personnalisation de votre caméscope Niveau Couleur Marqueur Marche/Arrêt Quand vous sélectionnez [Act], vous pouvez afficher des marqueurs. Le réglage par défaut est [Désact]. Les marqueurs ne sont pas enregistrés sur le support d’enregistrement. Centre Quand vous sélectionnez [Act], vous pouvez afficher un marqueur au centre de l’écran. Le réglage par défaut est [Act]. Intensification Marche/Arrêt Quand vous sélectionnez [Act], apparaît et vous pouvez afficher à l’écran une image aux contours améliorés. Cette fonction vous aide à ajuster la mise au point. Le réglage par défaut est [Désact]. Aspect Vous pouvez afficher des marqueurs sur les limites de la zone d’affichage définie par le format d’image 4:3. Le réglage par défaut est [Désact]. FR 93 Zone de sécurité Quand vous sélectionnez [80%] ou [90%], vous pouvez afficher des marqueurs sur les limites de la zone d’affichage des téléviseurs domestiques ordinaires. Le réglage par défaut est [Désact]. Affich.don.cam. Quand vous réglez cette fonction sur [Act], vous pouvez afficher en permanence à l’écran les réglages de l’iris, du gain et de la vitesse d’obturation. Le réglage par défaut est [Désact]. Image guide Quand vous sélectionnez [Act], vous pouvez afficher des marqueurs d’image pour vous aider à vérifier les positions horizontale et verticale d’un sujet. Le réglage par défaut est [Désact]. Valeur de l’iris Valeur du gain Valeur de la vitesse d’obturation Conseils Les réglages apparaissent à l’écran pendant le réglage manuel, indépendamment des réglages de cette fonction. indique que les valeurs sont réglées automatiquement. Les réglages affichés sont différents de ceux qui apparaissent quand vous appuyez sur la touche DATA CODE de la télécommande sans fil (p. 139). Remarques Seul le code de temps est reproduit sur un appareil externe via les prises de sortie externe quand [Marqueur] est réglé sur [Act], même si [Sortie affichage] est réglé sur [Sortie vidéo/LCD]. Vous ne pouvez afficher des marqueurs dans les conditions suivantes : en mode de mise au point étendue ; en mode [Smooth Slow Rec] ; quand l’heure courante est affichée après la mise sous tension. Vous pouvez afficher des marqueurs sur le panneau LCD et le viseur seulement. Vous ne pouvez pas les afficher sur un appareil externe. Affich. niv. audio Quand vous réglez cette fonction sur [Act], vous pouvez afficher l’indicateur de niveau audio à l’écran. Le réglage par défaut est [Act]. Conseils Vous pouvez afficher simultanément tous les types de marqueur. Vous pouvez obtenir une composition équilibrée en positionnant le sujet aux points d’intersection du marqueur d’image guide. Indicateur de niveau audio FR 94 RÉGL Enreg/ Support (Options de réglage de la qualité d’image ou du support d’enregistrement) Consultez « Utilisation des menus » (p. 77) pour en savoir plus sur le fonctionnement. Les réglages par défaut sont désignés par un symbole . Réglage Remarques Réglez [Type conversion bas] correctement en fonction du téléviseur raccordé pour la lecture (p. 99). Taille Img Vous pouvez sélectionner une taille pour les photos que vous allez prendre. 12,3M ( Reportez-vous à la page 56. 9,2M ( Sélection support ) Enregistre des photos avec une qualité d’image élevée (3 504 × 2 628). Reportez-vous à la page 26. ) Personnalisation de votre caméscope 3,3M ( Enregistre des photos nettes (2 112 × 1 584). Mode ENR VGA(0,3M) ( Reportez-vous à la page 57. ) Permet d’enregistrer un nombre maximal de photos (640 × 480). Img. par seconde Reportez-vous à la page 57. ) Enregistre des photos avec la qualité d’image la plus élevée au format 16:9 (écran large) (4 672 × 2 628). / Remarques La taille de l’image sélectionnée est effective (Photo) est allumé. lorsque le témoin Reportez-vous à la page 117 pour plus d’informations sur le nombre de photos pouvant être enregistrées. Enregistr. Large Lors de l’enregistrement d’un film avec une qualité d’image standard (STD), vous pouvez sélectionner le format en fonction du téléviseur raccordé. Reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur. Informations support Permet d’enregistrer les films en plein écran sur un écran de télévision 16:9 (écran large). Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue restante pour chaque mode d’enregistrement pour les films, ainsi que la quantité d’espace libre et utilisé sur le support d’enregistrement. 4:3 ( Mise hors tension de l’affichage FORMAT 16:9 ) Permet d’enregistrer les films en plein écran sur un écran de télévision 4:3. Appuyez sur . FR 95 TC/UB Remarques Puisqu’il y a une zone de gestion des fichiers, l’espace utilisé n’est jamais affiché à 0 % même si vous effectuez [Formater] (p. 58). Conseils Le caméscope peut afficher les informations du support sélectionné dans [Sélection support] (p. 26). Si nécessaire, modifiez le réglage du support. Formater Reportez-vous à la page 58. Rép.f.base.don.img Reportez-vous aux pages 110, 112. Numéro de fichier Vous pouvez sélectionner la manière dont le numéro de fichier des photos est affecté. (Options de réglage du code de temps ou du bit utilisateur) TC/UB Disp Reportez-vous à la page 47. TC Preset Reportez-vous à la page 47. UB Preset Reportez-vous à la page 47. TC Run Vous pouvez sélectionner la méthode d’avance du code de temps. Rec Run Avance le code de temps pendant l’enregistrement seulement. Sélectionnez ce réglage pour enregistrer le code de temps en continu à partir du dernier code de temps de l’enregistrement précédent. Série Affecte des numéros de fichier des photos dans l’ordre. Le numéro de fichier augmente à chaque enregistrement d’une photo. Même si la carte mémoire est remplacée par une autre, les numéros de fichier sont affectés dans l’ordre. Réinitial. Affecte les numéros de fichier dans l’ordre, à la suite du numéro de fichier le plus élevé figurant sur le support d’enregistrement. Lorsque la carte mémoire est remplacée par une autre, les numéros de fichier sont affectés pour chaque carte mémoire. Free Run Avance le code de temps indépendamment du fonctionnement de votre caméscope. Remarques Même si le code de temps avance en mode [Rec Run], il peut ne pas être enregistré de manière séquentielle dans les cas suivants : quand le format d’enregistrement est modifié ; quand le support d’enregistrement est modifié. TC Make Preset Enregistre le nouveau code de temps défini sur le support d’enregistrement. FR 96 Éditer/Copier (Options de montage) Regenerate Lit le dernier code de temps de l’enregistrement précédent à partir du support d’enregistrement et enregistre le nouveau code de temps consécutivement à partir du dernier code pendant le montage vers l’arrière. Le code de temps fonctionne en mode [Rec Run] indépendamment du réglage de [TC Run]. Consultez « Utilisation des menus » (p. 77) pour en savoir plus sur le fonctionnement. Supprimer Reportez-vous à la page 59. Protéger Reportez-vous à la page 60. UB Time Rec Désact N’enregistre pas l’heure actuelle dans le code du bit utilisateur. Act Reportez-vous à la page 61. Copie Directe Reportez-vous à la page 70. Personnalisation de votre caméscope Enregistre l’heure actuelle dans le code du bit utilisateur. Copier Remarques Les 2 derniers chiffres sont fixés sur 00 en cas de réglage sur [Act]. FR 97 Configuration (Autres options de réglage) Consultez « Utilisation des menus » (p. 77) pour en savoir plus sur le fonctionnement. Les réglages par défaut sont désignés par un symbole . Données caméra Film Code données Pendant la lecture, votre caméscope affiche les informations (Date/heure, Données caméra, Coordonnées) enregistrées automatiquement lors de la prise de vue. Photo Désact Le code de données n’est pas affiché. Date/heure Affiche la date et l’heure. Données caméra Affiche les données de réglage de l’appareil. Coordonnées Affiche les coordonnées. Date/heure SteadyShot désactivé Balance blancs Vitesse d’obturateur IRIS (Indice du diaphragme) Gain Luminosité Exposition Flash Coordonnées Date Heure Latitude Longitude Conseils Le code de données s’affiche sur l’écran du téléviseur si le caméscope est raccordé au téléviseur. Les indicateurs défilent dans l’ordre suivant lorsque vous appuyez sur DATA CODE sur la télécommande sans fil : [Date/heure] [Données caméra] [Coordonnées] [Désact] (aucune indication). FR 98 Suivant l’état du support d’enregistrement, des barres [--:--:--] peuvent apparaître. HDMI/Component Vous pouvez régler le format de sortie d’image sur les prises HDMI et composantes (résolution). 1080p/576i 720p/576i 1080i/576i 576p 576i Si vous modifiez le réglage en sélectionnant une option autre que [Compression] ou en basculant vers [Compression] à partir d’une autre option, l’écran s’éteint momentanément tandis que l’image et le son sont interrompus. Sortie affichage Vous pouvez sélectionner la sortie des informations d’affichage, telles que le code de temps. Écran LCD Affiche les informations sur l’écran LCD et le viseur. Sortie vidéo/LCD Affiche les informations sur l’écran du téléviseur, le viseur et l’écran LCD. Type conversion bas Compression Reproduit une image compressée horizontalement en conservant sa hauteur d’origine. Letter Box Reproduit une image compressée verticalement en conservant son format d’image d’origine. Recadrage Reproduit la partie centrale de l’image d’origine en rognant ses bords droit et gauche. Remarques Quand vous visualisez un film enregistré en qualité d’image standard (STD) alors que Enregistr. Large] est réglé sur [FORMAT [ 16:9] sur un téléviseur 4:3 standard, les images du film peuvent être compressées horizontalement tout en conservant leur hauteur d’origine. Dans ce cas, sélectionnez [Letter Box] ou [Recadrage]. Personnalisation de votre caméscope Vous pouvez sélectionner le type de conversion descendante pour la conversion descendante du signal vidéo. Utilisez cette fonction pour la reproduction de films et de photos enregistrés au format 16:9. Remarques Seul le code de temps est reproduit quand [Marqueur] est réglé sur [Act] et qu’un marqueur est affiché à l’écran. Sortie HDMI TC Vous pouvez transférer les données de code de temps et de bit utilisateur vers l’appareil connecté à l’aide du câble HDMI. Désact Ne transfère pas le code de temps et le code du bit utilisateur. Act Transfère le code de temps et le code du bit utilisateur. Connexion USB Sélectionnez cette option lorsque [Sélection USB] ne s’affiche pas à l’écran LCD en connectant le caméscope à un ordinateur à l’aide du câble USB. FR 99 Bip Désact Permet d’annuler la mélodie. Act Une mélodie retentit lorsque vous commencez l’enregistrement ou que vous l’arrêtez, ou lorsque vous utilisez l’écran tactile. Réglage affichage Vous pouvez définir la durée d’affichage des icônes ou indicateurs sur l’écran LCD. Auto Affiche les éléments pendant environ 3 secondes. Les touches d’enregistrement et de zoom de l’écran LCD sont affichées en mode d’enregistrement. Act Affiche toujours les éléments. Les touches d’enregistrement et de zoom de l’écran LCD ne sont pas affichées en mode d’enregistrement. Luminosité LCD Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD. Normal Réglage normal (luminosité normale) Clair Sélectionnez cette option si l’écran LCD n’est pas assez lumineux. Conseils Ce réglage n’affecte en aucune façon les images enregistrées. Rétroéclair. VISEUR Vous pouvez régler la luminosité du viseur. Normal Luminosité standard. Clair Eclaircit l’écran du viseur. Remarques Quand vous raccordez votre caméscope à des sources d’alimentation extérieure, le réglage [Clair] est automatiquement sélectionné. Quand vous sélectionnez [Clair], la durée de prise de vue avec la batterie diminue légèrement. Conseils Les icônes ou indicateurs s’affichent dans les cas suivants. Lorsque vous mettez votre caméscope sous tension. Lorsque vous appuyez sur la touche DISPLAY. Lorsque vous appuyez sur l’écran LCD (sauf sur les touches d’enregistrement et de zoom de l’écran LCD). Lorsque votre caméscope passe en mode d’enregistrement de films, d’enregistrement de photos ou de lecture. Information GPS Le caméscope peut afficher des informations de localisation. Icônes satellite FR 100 Jauge de Informations triangulation de localisation obtenues précédemment. Comment vérifier les informations de triangulation Couleur de la jauge des satellites/de triangulation / (noir) (gris) / (marron) / (ocre) / (vert) Aucun signal, mais des informations d’orbite pour le satellite sont disponibles. 33 % des informations d’orbite du satellite ont été obtenues. 66 % des informations d’orbite du satellite ont été obtenues. 99 % des informations d’orbite du satellite ont été obtenues. La triangulation est terminée et le satellite est actuellement utilisé. Vous pouvez faire en sorte que le témoin d’enregistrement du caméscope situé à l’avant du caméscope ne s’allume pas. Act Le témoin d’enregistrement du caméscope s’allume. Désact Le témoin d’enregistrement du caméscope ne s’allume pas. Commande à dist. (Contrôle à distance) Act Sélectionnez ce réglage lorsque vous utilisez la télécommande sans fil fournie (p. 139). Si les données sur votre position actuelle ne peuvent pas être obtenues Le caméscope démarre le mode de priorité de triangulation. Etant donné que le caméscope désactive d’autres fonctions pour rechercher des satellites, obtenir des informations de triangulation peut passer en priorité. Fermeture de l’écran des informations de triangulation Appuyez sur . Réglage du GPS Vous pouvez choisir si le caméscope doit recevoir ou non les signaux GPS (p. 45). Act Il reçoit les signaux GPS. Désact Il ne reçoit pas les signaux GPS. Personnalisation de votre caméscope / Statut Voyant de tournage (Témoin d’enregistrement) Désact Sélectionnez ce réglage lorsque vous n’utilisez pas la télécommande sans fil fournie. Conseils Sélectionnez [Désact] lorsque vous voulez éviter que votre caméscope ne réagisse aux signaux envoyés par une autre télécommande. Language Setting Vous pouvez sélectionner la langue à utiliser sur l’écran LCD. Conseils Votre caméscope propose [ENG[SIMP]] (anglais simplifié) pour les cas où vous ne pouvez pas trouver votre langue maternelle parmi les options. Calibration Reportez-vous à la page 128. FR 101 Informations batterie Vous pouvez vérifier l’estimation de la capacité restante de la batterie. Fermeture de l’écran des informations relatives à la batterie Appuyez sur Réglage zone Vous pouvez changer de fuseau horaire sans arrêter l’horloge. Sélectionnez l’horloge sur le fuseau horaire local lorsque vous utilisez le caméscope dans d’autres fuseaux horaires. Reportez-vous aux informations sur les fuseaux horaires dans le monde à la page 120. . Durée autonomie Affiche le nombre total d’heures de fonctionnement par incréments de 10 heures. Régl. date&heure AJU auto horloge (Ajustement automatique de l’horloge) Le caméscope peut se régler à l’heure correcte automatiquement en recevant les informations d’heure du système GPS. Act Permet de maintenir l’heure correcte automatiquement. Format date&heure Vous pouvez sélectionner l’un des 4 types de format de date et d’heure. Désact Ne se règle pas à l’heure correcte automatiquement à l’aide du système GPS. Heure été Vous pouvez modifier ce réglage sans arrêter l’horloge. Réglez cette option sur [Act] pour avancer de 1 heure. Désact Ne règle pas l’horloge sur l’heure d’été. Act Règle l’horloge sur l’heure d’été. Date&heure Reportez-vous à la page 21. FR 102 Conseils Si [AJU auto zone] est réglé sur [Act], le réglage de zone (date et heure) est réglé automatiquement à l’aide des signaux GPS. Remarques Vous devez régler la date et l’heure de votre caméscope avant de l’utiliser (p. 21). Il peut y avoir un décalage de quelques secondes, même si [AJU auto horloge] est activé. Cette fonction ajuste automatiquement l’horloge lorsque le caméscope reçoit les signaux GPS et termine la triangulation avec succès alors qu’il est sous tension. Une fois l’horloge ajustée, elle ne le sera plus jusqu’à la prochaine mise sous tension du caméscope. Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour votre caméscope, il se peut que l’horloge ne se règle pas automatiquement sur l’heure correcte à l’aide du système GPS. En pareil cas, réglez [AJU auto horloge] sur [Désact]. AJU auto zone (Ajustement automatique de la zone) Le caméscope peut s’adapter automatiquement au décalage horaire en recevant les informations de localisation du système GPS. Act S’adapte au décalage horaire automatiquement. Désact Personnalisation de votre caméscope Ne s’adapte pas au décalage horaire automatiquement. Remarques Vous devez régler la date et l’heure de votre caméscope avant de l’utiliser (p. 21). Il peut y avoir un décalage de quelques secondes, même si [AJU auto zone] est activé. Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour votre caméscope, il se peut que celui-ci ne s’adapte pas au décalage horaire automatiquement. En pareil cas, réglez [AJU auto zone] sur [Désact]. FR 103 Informations complémentaires Dépannage Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de votre caméscope, suivez les étapes ci-dessous. Vérifiez la liste (p. 104 à 115) et inspectez votre caméscope. Débranchez la source d’alimentation et rebranchez-la après environ 1 minute, puis mettez le caméscope sous tension. Appuyez sur RESET (p. 136) avec un objet pointu, puis mettez le caméscope sous tension. Si vous appuyez sur RESET, tous les réglages, y compris le réglage de l’horloge, sont réinitialisés. Contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony. FR 104 Il peut être nécessaire d’initialiser ou de remplacer la mémoire interne actuelle de votre caméscope, selon le problème rencontré. Dans ce cas, les données stockées dans la mémoire interne seront supprimées. Veillez à enregistrer les données de la mémoire interne sur un autre support (sauvegarde) avant d’envoyer votre caméscope en réparation. Aucune compensation ne vous sera accordée en cas de perte des données de la mémoire interne. Pendant la réparation, il est possible que nous vérifiions quelques-unes des données enregistrées dans la mémoire interne, afin de mieux cerner le problème. Cependant, votre revendeur Sony ne copiera pas et ne conservera pas vos données. Opérations générales/Télécommande sans fil ..........................................................................p. 104 Batteries/Sources d’alimentation ...............p. 106 Ecran LCD/viseur..........................................p. 106 Carte mémoire...............................................p. 107 Enregistrement...............................................p. 107 Lecture.............................................................p. 109 Lecture d’images enregistrées sur une carte mémoire ou sur d’autres appareils...............p. 110 Montage de films/photos sur votre caméscope ..........................................................................p. 110 Lecture sur le téléviseur................................p. 110 Copie/Raccordement avec d’autres appareils ..........................................................................p. 111 Raccordement à un ordinateur....................p. 111 Opérations générales/ Télécommande sans fil Le caméscope ne se met pas sous tension. Fixez une batterie chargée sur le caméscope (p. 16). La fiche de l’adaptateur secteur a été débranchée de la prise murale. Raccordez-la à la prise murale (p. 16). Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis sous tension. Un délai de quelques secondes s’écoule après la mise sous tension, avant que votre caméscope ne soit prêt pour l’enregistrement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale ou retirez la batterie, puis rebranchezle ou remettez-la au bout de 1 minute environ. S’il ne fonctionne toujours pas, appuyez sur RESET (p. 136) à l’aide d’un objet pointu. (Si vous appuyez sur RESET, tous les réglages, y compris le réglage de l’horloge, seront réinitialisés.) La température du caméscope est très élevée. Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos quelques instants dans un endroit frais. La température du caméscope est très basse. Laissez-le allumé. Eteignez-le et placez-le dans un endroit chaud. Laissez-le là pendant un moment, puis mettez-le sous tension. Nightshot Réglage du sélecteur [AUTO/MANUAL] sur [MAN] [Régl. exposition auto] [Réglage bal. blancs] [IRIS] [Gain] [Vitesse d’obturateur] [Limite AGC] Les réglages du menu ont été modifiés automatiquement. Alors que Mode Auto Intelligent est activé, certains réglages du menu relatifs à la qualité de l’image sont changés automatiquement. Les options de menu suivantes reviennent aux réglages par défaut lorsque vous basculez entre les modes d’enregistrement et de lecture de films et de photos. [ Retardateur] [Télé macro] La télécommande sans fil fournie ne fonctionne pas. Votre caméscope chauffe. Un bruit de cliquetis est émis lorsque vous secouez le caméscope. Si aucun bruit n’est émis lorsque le caméscope est mis sous tension et est en mode d’enregistrement de films/photos, le bruit est produit par le mouvement de l’objectif interne. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Mode Auto Intelligent est annulé. Le réglage Mode Auto Intelligent est annulé si vous changez les réglages suivants : [Smooth Slow Rec] [Prise de vue golf] [Balance blancs] [Mise au point centrée] [Mise au P] [Low Lux] [ Aspect cinéma] [Télé macro] [ SteadyShot] [ SteadyShot] [Contre-jour automat.] [Détection de visage] Informations complémentaires Votre caméscope peut chauffer en cours d’utilisation. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Réglez [Commande à dist.] sur [Act] (p. 101). Insérez une pile dans le logement prévu à cet effet en faisant bien correspondre les polarités +/– et les repères +/– (p. 139). Retirez tout obstacle présent entre la télécommande sans fil et le capteur de télécommande. Eloignez le capteur de télécommande des sources de lumière puissantes, comme la lumière directe du soleil ou un plafonnier. Dans le cas contraire, la télécommande sans fil risque de ne pas fonctionner correctement. Retirez le pare-soleil fourni avec cache d’objectif. Un autre appareil DVD présente des problèmes de fonctionnement lorsque vous utilisez la télécommande sans fil fournie. Sélectionnez un mode de télécommande autre que DVD 2 pour votre appareil DVD ou masquez le capteur de votre appareil DVD avec du papier noir. Quand un appareil est raccordé à la prise REMOTE, le caméscope ou l’appareil ne fonctionne pas correctement. L’appareil raccordé peut réagir lentement à certaines opérations telles que le zoom. FR 105 Si vous débranchez le câble de l’appareil pendant qu’il est toujours raccordé à la prise REMOTE du caméscope, ce dernier risque de ne pas rétablir les réglages corrects. Débranchez aussi le câble de la prise REMOTE du caméscope. Batteries/Sources d’alimentation La batterie se décharge rapidement. Une coupure soudaine de courant se produit. Glissez l’interrupteur POWER sur la position OFF (CHG) (p. 16). Fixez correctement la batterie sur le caméscope (p. 16). Raccordez correctement le cordon d’alimentation à la prise murale. La batterie est rechargée (p. 16). Le témoin CHG (chargement) clignote lorsque la batterie est en charge. Si la température de la batterie est trop élevée ou trop basse, il est possible que vous ne puissiez pas la recharger (p. 125). Fixez correctement la batterie sur le caméscope (p. 16). Si le problème persiste, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale et contactez votre revendeur Sony. La batterie est peut-être endommagée. L’indicateur d’autonomie de la batterie n’indique pas la durée d’autonomie correcte. FR 106 Utilisez l’adaptateur secteur. Rechargez la batterie (p. 16). Le témoin CHG (chargement) ne s’allume pas lorsque la batterie est en charge. La température environnante est trop élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. La batterie n’a pas été suffisamment chargée. Rechargez de nouveau entièrement la batterie. Si le problème persiste, remplacez la batterie par une neuve (p. 126). La durée indiquée peut ne pas être correcte, en fonction de l’environnement d’utilisation. La température environnante est trop élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. La batterie n’a pas été suffisamment chargée. Rechargez de nouveau entièrement la batterie. Si le problème persiste, remplacez la batterie par une neuve (p. 126). Ecran LCD/viseur Les options de menu sont grisées. Vous ne pouvez pas sélectionner les options grisées avec le mode de lecture/ d’enregistrement actuel. Certaines fonctions ne peuvent pas être activées simultanément. Les boutons ne s’affichent pas sur l’écran tactile. Effleurez l’écran LCD. Appuyez sur DISPLAY (p. 24). Les touches de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement ou ne fonctionnent pas du tout. Réglez l’écran tactile ([Calibration]) (p. 128). Les touches de l’écran tactile disparaissent rapidement. Réglez [Réglage affichage] sur [Act] (p. 100). Des points disposés en forme de quadrillage apparaissent sur l’écran. Ces points sont une conséquence normale du processus de fabrication de l’écran ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement. L’image dans le viseur n’est pas nette. Déplacez la manette de réglage de la lentille du viseur jusqu’à ce que l’image soit nette (p. 25). Enregistrement Reportez-vous également à la section « Carte mémoire » (p. 107). Une pression sur START/STOP ou PHOTO n’enregistre aucune image. L’image dans le viseur a disparu. Fermez le panneau LCD. Même si le viseur est sorti, aucune image ne s’affiche dedans lorsque le panneau LCD est ouvert (p. 25). Vous ne pouvez pas activer le viseur en permanence. Carte mémoire Si vous utilisez une carte mémoire formatée sur un ordinateur, reformatez-la sur votre caméscope (p. 58). Les images enregistrées sur la carte mémoire ne peuvent pas être supprimées. Vous pouvez supprimer 100 images au maximum en une seule fois sur l’écran d’index. Vous ne pouvez pas supprimer les images protégées. Impossible d’enregistrer des photos. Le nom du fichier de données n’est pas correct ou clignote. Le fichier est endommagé. Votre caméscope ne prend pas en charge le format du fichier (p. 124). Informations complémentaires Impossible d’effectuer les opérations utilisant la carte mémoire. L’écran de lecture est affiché. Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film) ou (Photo) (p. 30). Votre caméscope enregistre l’image que vous venez de capturer sur le support d’enregistrement. Pendant cette opération, vous ne pouvez pas effectuer de nouvel enregistrement. Le support d’enregistrement est plein. Supprimez les images superflues (p. 59). Le nombre total de scènes de film ou de photos dépasse la capacité enregistrable de votre caméscope. Supprimez les images superflues (p. 59). La température du caméscope est très élevée. Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos quelques instants dans un endroit frais. La température du caméscope est très basse. Eteignez-le et placez-le dans un endroit chaud. Laissez-le là pendant un moment, puis mettezle sous tension. Vous ne pouvez pas enregistrer de photos avec les réglages [Smooth Slow Rec] et [Prise de vue golf]. Le caméscope ne peut pas prendre de photo s’il est en mode d’enregistrement de films, en fonction de l’option [ Mode ENR] ou [ Img. par seconde] sélectionnée. Le témoin ACCESS reste allumé ou clignote, même si vous avez arrêté l’enregistrement. Votre caméscope enregistre la scène que vous venez de capturer sur la carte mémoire. FR 107 Le champ imagé paraît différent. Le champ imagé paraît différent selon l’état de votre caméscope. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. La durée de prise de vue réelle pour les films est inférieure à la durée de prise de vue prévue du support d’enregistrement. Selon les conditions de prise de vue, la durée d’enregistrement disponible peut être plus courte, par exemple lors de la prise de vue d’un objet en mouvement rapide, etc. Le caméscope s’arrête de fonctionner. La température du caméscope est très élevée. Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos quelques instants dans un endroit frais. La température du caméscope est très basse. Eteignez-le et placez-le dans un endroit chaud. Laissez-le là pendant un moment, puis mettezle sous tension. Si vous infligez trop de vibrations au caméscope, l’enregistrement peut s’arrêter. Il existe un décalage entre le moment où vous appuyez sur START/STOP et le moment où l’enregistrement du film démarre ou s’arrête réellement. Sur votre caméscope, il peut y avoir un léger décalage entre le moment où vous appuyez sur START/STOP et le moment où l’enregistrement du film démarre/ s’arrête réellement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Impossible de modifier le format du film (16:9/4:3). FR 108 Le format des films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) est 16:9 (écran large). La mise au point automatique ne fonctionne pas. Réglez [Mise au P] sur [Auto] (p. 86). Les conditions d’enregistrement ne sont pas compatibles avec le mode de mise au point automatique. Réglez la mise au point manuellement (p. 86). La fonction Prise de vue stable n’est pas disponible. Réglez [ SteadyShot] sur [Activé] ou [Standard], [ SteadyShot] sur [Act] (p. 88, 89). Même si [ SteadyShot] est réglé sur [Activé] ou [Standard], [ SteadyShot] sur [Act], votre caméscope peut ne pas compenser les vibrations excessives. Impossible de régler manuellement l’iris, le gain, la vitesse d’obturation ou la balance des blancs. Réglez l’interrupteur AUTO/MANUAL sur MAN. Des petits points blancs, rouge, bleus ou verts apparaissent à l’écran. Ce phénomène apparaît quand vous utilisez une vitesse d’obturation lente (p. 50). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Les sujets qui traversent l’écran rapidement apparaissent déformés. C’est ce que l’on appelle le phénomène de plan focal. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. En raison de la manière dont le dispositif d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image, les sujets qui traversent rapidement l’écran peuvent être déformés, selon les conditions d’enregistrement. La couleur de l’image ne s’affiche pas correctement. Appuyez sur NIGHTSHOT pour désactiver la fonction NightShot (p. 45). Le code de temps n’est pas enregistré en séquence. L’image à l’écran est lumineuse et le sujet n’apparaît pas. Appuyez sur NIGHTSHOT pour désactiver la fonction NightShot (p. 45). Des rayures horizontales apparaissent sur les images. Ce phénomène se produit lorsque les images sont filmées sous un éclairage fluorescent, au sodium ou au mercure. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Réglez [ SteadyShot] sur toute autre option que [Activé] (p. 88). Réglez la vitesse d’obturation (p. 50). Lecture Impossible de lire des images. Vous ne pouvez pas régler [Luminosité LCD] si : le panneau LCD est fermé sur votre caméscope avec l’écran LCD orienté vers l’extérieur ; l’alimentation est fournie par l’adaptateur secteur. Le son n’est pas enregistré correctement. Si vous débranchez un microphone externe, etc. lors de l’enregistrement de films, le son risque de ne pas être enregistré correctement. Rebranchez le microphone de la même façon que lorsque vous lancez l’enregistrement de films. Sélectionnez le type de support d’enregistrement que vous souhaitez lire (p. 26). Sélectionnez la qualité d’image du film que vous souhaitez lire (p. 56). Les images enregistrées avec d’autres appareils peuvent ne pas être lues. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Impossible de lire des photos. Vous ne pouvez pas lire les photos si vous avez modifié leurs fichiers ou leurs dossiers, ou si vous avez édité leurs données sur un ordinateur. (Dans ce cas, le nom du fichier clignote.) Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Cet indicateur peut apparaître sur une image enregistrée avec d’autres appareils, éditée sur un ordinateur, etc. Vous avez débranché l’adaptateur secteur ou la batterie pendant que l’icône du support d’enregistrement dans le coin supérieur droit de l’écran clignotait ou avant que le témoin ACCESS ne se soit éteint une fois l’enregistrement terminé. Cela peut endommager les données d’image et s’affiche. [Luminosité LCD] ne peut pas être réglé. ] Informations complémentaires Des bandes noires apparaissent lors de la prise de vue d’un écran de télévision ou d’ordinateur. Le code de temps risque de ne pas être enregistré de manière séquentielle si vous modifiez les réglages de [Réglage / et [ Img. par seconde]. est indiqué sur une miniature. FR 109 est indiqué sur une miniature. Le fichier de la base de données d’images est peut-être endommagé. Vérifiez le fichier de base de données en appuyant sur (MENU) [RÉGL Enreg/Support] [Rép.f.base.don.img] le support d’enregistrement. Si l’icône s’affiche toujours, supprimez l’image avec (p. 59). Aucun son n’est émis ou le son est faible lors de la lecture. Augmentez le volume (p. 36). Les sons ne peuvent pas être enregistrés en faisant des prises de vue avec [Smooth Slow Rec] ou [Prise de vue golf]. Impossible de diviser un film. Impossible de capturer une photo à partir d’un film. Cela se produit lors de la lecture de films enregistrés avec le son surround 5,1 canaux. Le son surround 5,1 canaux est ramené à 2 canaux stéréo et est lu sur votre caméscope. Lecture d’images enregistrées sur une carte mémoire ou sur d’autres appareils La lecture des images est impossible ou la carte mémoire n’est pas reconnue. Le lecteur ne prend pas en charge la lecture de cartes mémoire (p. 4). Impossible de lire l’image et le son sur le téléviseur raccordé. Montage impossible. FR 110 Le montage est impossible, à cause de l’état de l’image. Lorsque vous utilisez un câble A/V, réglez [HDMI/Component] en fonction des exigences de l’appareil raccordé (p. 99). Si vous utilisez le câble A/V composante, assurez-vous que les fiches rouge et blanche du câble A/V composante sont raccordées (p. 37). La prise HDMI OUT ne reproduit aucune image si celle-ci est accompagnée de signaux de protection des droits d’auteur. Si vous utilisez la fiche S VIDEO, assurez-vous que les fiches rouge et blanche du câble de raccordement A/V sont raccordées (p. 40). Les bords supérieur, inférieur, droit et gauche des images sont légèrement coupés sur le téléviseur raccordé. Montage de films/photos sur votre caméscope Le support d’enregistrement sur lequel vous souhaitez sauvegarder les photos est plein. Lecture sur le téléviseur apparaît à l’écran LCD. Il est impossible de diviser un film trop court. Il est impossible de diviser un film protégé. L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran (affichage en plein écran). Toutefois, cela est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur, inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec l’affichage en plein écran. Il est recommandé d’enregistrer des images en utilisant le cadre externe de [Zone de sécurité] (p. 94) comme guide. L’image apparaît déformée sur le téléviseur 4:3. Cela se produit lorsque vous visionnez une image enregistrée en mode 16:9 (écran large) sur un téléviseur 4:3. Réglez [Type conversion bas] correctement (p. 99) et lisez l’image. Des bandes noires apparaissent en haut et en bas de l’écran du téléviseur 4:3. Vous devez installer « Content Management Utility » fourni pour copier des films de votre caméscope sur votre ordinateur (p. 74). L’ordinateur se fige. Débranchez le câble de l’ordinateur et du caméscope. Redémarrez l’ordinateur, puis raccordez l’ordinateur et le caméscope en suivant les étapes dans l’ordre correct. Cela se produit lorsque vous visionnez une image enregistrée en mode 16:9 (écran large) sur un téléviseur 4:3. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Copie/Raccordement avec d’autres appareils Informations complémentaires Impossible de copier correctement les images. Vous ne pouvez pas copier d’images en utilisant le câble HDMI (vendu séparément). Le câble de raccordement A/V n’est pas raccordé correctement. Veillez à raccorder le câble à la prise d’entrée d’un autre appareil (p. 72). Raccordement à un ordinateur L’ordinateur ne reconnaît pas le caméscope. Débranchez le câble de l’ordinateur, puis rebranchez-le fermement. Débranchez le câble de l’ordinateur, redémarrez l’ordinateur, puis raccordez correctement l’ordinateur à votre caméscope. Impossible de lire ou de copier des films sur un ordinateur. Débranchez le câble de l’ordinateur, puis rebranchez-le. FR 111 Code d’autodiagnostic/ Indicateurs d’avertissement Quand une erreur survient, un indicateur d’avertissement apparaît sur l’écran LCD ou dans le viseur. Vous pouvez résoudre vous-même certains problèmes associés aux symptômes. Si le problème persiste, même après plusieurs tentatives pour y remédier, contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente Sony agréé. C:(ou E:) : (Code d’autodiagnostic) C:04: La batterie utilisée n’est pas une batterie « InfoLITHIUM » (série V). Utilisez une batterie « InfoLITHIUM » (série V) (p. 125). Raccordez fermement la fiche CC de l’adaptateur secteur à la prise DC IN de votre caméscope (p. 16). C:06: La température de la batterie est élevée. Remplacez la batterie ou déposez-la dans une pièce fraîche. C:13: / C:32: Retirez la source d’alimentation. Rebranchezla et faites de nouveau fonctionner votre caméscope. E:: Suivez les étapes à partir de page 104. (Avertissement relatif au niveau de batterie) FR 112 La batterie est presque vide. Suivant l’environnement de fonctionnement ou l’état de la batterie, peut clignoter, même s’il reste environ 20 minutes d’enregistrement. (Indicateur d’avertissement relatif à la température de la batterie) La température de la batterie est élevée. Remplacez la batterie ou déposez-la dans une pièce fraîche. (Indicateur d’avertissement relatif à la carte mémoire) Clignotement lent L’espace disponible pour enregistrer des images se réduit. Pour plus d’informations sur les types de cartes mémoire pouvant être utilisés avec le caméscope, reportez-vous à la page 27. Aucune carte mémoire n’est insérée (p. 26). Clignotement rapide L’espace disponible pour enregistrer des images est insuffisant. Après avoir enregistré les images sur un autre support (p. 65), supprimez les images superflues ou formatez la carte mémoire (p. 58). Le fichier de la base de données d’images est peut-être endommagé. Vérifiez le fichier de base de données en appuyant sur (MENU) [RÉGL Enreg/Support] [Rép.f.base.don.img] le support d’enregistrement. La carte mémoire est endommagée. (Indicateurs d’avertissement relatifs au formatage de la carte mémoire) La carte mémoire est endommagée. La carte mémoire n’est pas formatée correctement (p. 58). (Indicateur d’avertissement relatif à une carte mémoire incompatible) Une carte mémoire incompatible est insérée (p. 27). (Indicateur d’avertissement correspondant à la protection en écriture de la carte mémoire) La carte mémoire est protégée en écriture. L’accès à la carte mémoire a été restreint sur un autre appareil. (Indicateur d’avertissement relatif à l’enregistrement de photos) (Indicateurs d’avertissement appartenant au périphérique de stockage externe) Le fichier de la base de données d’images est peut-être endommagé. Vérifiez le fichier de base de données en appuyant sur (MENU) [RÉGL Enreg/Support] [Rép.f.base.don.img] le support d’enregistrement. Le périphérique de stockage externe est peutêtre endommagé. Le périphérique de stockage externe est peutêtre endommagé. Le périphérique de stockage externe n’est pas correctement formaté. (Indicateur d’avertissement relatif au tremblement du caméscope) La quantité de lumière est insuffisante, un tremblement du caméscope se produit donc facilement. Utilisez le flash. Le caméscope n’est pas stable, un tremblement du caméscope se produit donc facilement. Tenez fermement le caméscope à deux mains pour filmer. Notez toutefois que l’indicateur d’avertissement de tremblement du caméscope ne disparaît pas. Conseils Lorsque certains indicateurs d’avertissement s’affichent à l’écran, une mélodie peut retentir. Description des messages d’avertissement Informations complémentaires (Indicateurs d’avertissement appartenant au formatage du support externe) Le support d’enregistrement est plein. Il est impossible d’enregistrer des photos pendant le traitement. Patientez un instant, puis enregistrez. Si [ Mode ENR] est réglé sur [Qual. la+élevée ] ou [Qualité 50p], vous ne pouvez pas capturer de photos alors que vous enregistrez des films. Par ailleurs, si [ Img. par seconde] est réglé sur [25p], vous ne pouvez pas enregistrer de photos alors que le caméscope est en mode de pause d’enregistrement de film. Si des messages s’affichent à l’écran, suivez les instructions. Support d’enregistrement Impossible d’identifier la mémoire interne. Formatez et utilisez à nouveau. Le support d’enregistrement interne du caméscope est réglé sur un format autre que celui par défaut. Exécuter [Formater] (p. 58) peut vous permettre d’utiliser le caméscope. Les données sont alors supprimées du support d’enregistrement interne. FR 113 Erreur de données. Une erreur s’est produite en cours de lecture ou d’écriture du support d’enregistrement interne du caméscope. Si le message est précédé d’un indicateur GPS, il se peut qu’un problème lié au récepteur GPS soit survenu. Remettez votre caméscope sous tension. Cela peut se produire lorsque vous soumettez le caméscope à des chocs répétés. Les films enregistrés avec d’autres appareils peuvent ne pas être lus. Des incohérences ont été trouvées dans fichier base données d’images. Voulezvous le réparer ? Des incohérences ont été trouvées dans fichier base données d’images. Imposs. enr. ou lire films HD. Voulez-vous le réparer ? Vous ne pouvez pas enregistrer ou lire des films car aucune information de gestion des films n’existe. Si vous appuyez sur [OK], de nouvelles informations de gestion sont créées et vous pouvez enregistrer ou lire des films. Incohérences trouvées dans fichier base de données d’images. Sauvegarder+récupérer Récupérer, ensuite importer en utilisant le logiciel PC inclus. FR 114 Le fichier de base de données d’images contient des incohérences, car des informations relatives à la gestion de film en qualité d’image haute définition (HD) sont endommagées. Si vous appuyez sur [OK], de nouvelles informations de gestion sont créées en sauvegardant un film en qualité d’image haute définition (HD). Les films sauvegardés ne peuvent pas être reconnus. Si vous effectuez le raccordement à un ordinateur qui a été installé avec le logiciel « Content Management Utility » fourni, vous pouvez copier des films en qualité d’image haute définition (HD) sauvegardés. Mémoire tampon pleine. L’écriture sur le support n’a pas été complétée à temps. Vous avez réalisé des opérations d’enregistrement et de suppression de manière répétée, ou une carte mémoire formatée sur un autre appareil est utilisée. Copiez et sauvegardez vos données sur un autre appareil (comme un ordinateur), puis formatez la carte mémoire sur le caméscope (p. 58). La taille de la carte mémoire insérée n’est pas suffisante pour copier le(s) film(s). Utilisez la carte mémoire recommandée (p. 27). Récupération de données. Votre caméscope essaie de récupérer des données automatiquement si leur écriture n’a pas été effectuée correctement. Impossible de récupérer les données. L’écriture des données sur le support inséré dans le caméscope a échoué. Les tentatives de récupération des données ont elles aussi échoué. Réinsérez plusieurs fois la carte mémoire. Si l’indicateur continue à clignoter, la carte mémoire est peut-être endommagée. Essayez avec une autre carte mémoire. Réinsérez la carte mémoire. Impossible d’identifier cette carte mémoire. Formatez et utilisez à nouveau. Formatez la carte mémoire (p. 58). Notez que si vous formatez la carte mémoire, tous les films et photos enregistrés seront supprimés. Dossier d’images fixes plein. Enregistrement d’images fixes impossible. Vous ne pouvez pas créer de dossiers au-delà de 999MSDCF. Vous ne pouvez pas créer ou supprimer de dossiers créés en utilisant votre caméscope. Formatez la carte mémoire (p. 58) ou supprimez les dossiers à l’aide de votre ordinateur. Il est possible que cette carte mémoire ne puisse pas enregistrer ou lire de films. Utilisez une carte mémoire recommandée pour votre caméscope (p. 27). Il est possible que cette carte mémoire ne puisse pas enregistrer ou lire des images correctement. Impossible d’accéder au support externe. Utilisez une carte mémoire recommandée pour votre caméscope (p. 27). Contactez votre revendeur Sony. Autre Nombre maximum d’images déjà sélectionné. Ne pas éjecter la carte mémoire pendant l’écriture. Les données risquent d’être endommagées. Vérifiez le fichier de base de données en appuyant sur (MENU) [RÉGL Enreg/Support] [Rép.f.base.don.img] le support d’enregistrement. Si le témoin clignote toujours, rebranchez le périphérique de stockage externe, puis effectuez le formatage. Notez que si vous formatez le périphérique de stockage externe, tous les films et photos enregistrés seront supprimés. Si vous ne pouvez pas le formater, le support externe risque de ne pas être pris en charge par le caméscope ou risque d’être endommagé. Essayez un autre support externe. Vous pouvez sélectionner seulement 100 images à la fois pour les fonctions suivantes : suppression de films/photos ; protection de films/photos, ou annulation de la protection ; copie de films/photos. Informations complémentaires Réinsérez la carte mémoire et suivez les instructions à l’écran LCD. Support externe ne peut pas exécuter de fonct. Utilisez le support externe dans des conditions stables (à l’abris des vibrations, à température ambiante, etc.) Vérifiez que le support externe n’est pas hors tension. Données protégées Vous avez tenté de supprimer des données protégées. Annulez la protection des données. FR 115 Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être enregistrées Durée de prise de vue et de lecture prévisible en fonction de la batterie Durée de prise de vue Temps approximatif disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge. (unité : minute) Batterie NP-FV70 (fournie) NP-FV100 Durée de prise de vue en continu 215 220 430 440 (unité : minute) Batterie NP-FV70 (fournie) NP-FV100 Durée de prise de vue type 120 120 235 240 Haut : lorsque l’écran LCD est ouvert Bas : lors de l’enregistrement avec le viseur sans ouvrir l’écran LCD Chaque durée d’enregistrement est mesurée dans les conditions suivantes. Lors de l’enregistrement avec la qualité d’image haute définition (HD) quand Mode ENR] est réglé sur [ ]. [ Quand l’adaptateur XLR et le microphone fourni sont installés. La durée de prise de vue type correspond à des prises de vue avec marche/arrêt, activation du témoin MODE et utilisation du zoom. Des durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 C. 10 C à 30 C est recommandé. La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température. La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope. 415 830 Lorsque l’écran LCD est ouvert Lors de la lecture d’un film de qualité d’image haute définition (HD) Durée de prise de vue prévisible pour les films Support d’enregistrement interne Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et min (minutes) Mode d’enregistrement Durée de prise de vue 7 h 30 min (7 h 30 min) 50p] [Qualité 8 h (8 h) [Qual. la+élevée 8 h 50 min (8 h 50 min) ] 9 h 25 min (9 h 25 min) [Qualité élevée 11 h 45 min (11 h 45 min) ] 12 h 55 min (12 h 55 min) 19 h 30 min (15 h 20 min) [Standard ] 22 h 50 min (17 h 15 min) [Longue durée 30 h 50 min (26 h 35 min) ] 40 h 5 min (32 h 45 min) Haut : lorsque [Format son [Linear PCM] Bas : lorsque [Format son [Dolby Digital] ] est réglé sur ] est réglé sur Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min (minutes) Mode d’enregistrement [Standard ] Durée de prise de vue 23 h 55 min (21 h 55 min) Durée de lecture Temps approximatif disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge. FR 116 Remarques Le nombre entre parenthèses indique la durée de prise de vue minimale. Conseils Vous pouvez enregistrer un maximum de 3 999 scènes avec une qualité d’image haute définition (HD) et 9 999 avec une qualité d’image standard (STD). La durée de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures. Votre caméscope utilise le format VBR (débit binaire variable) pour régler automatiquement la qualité d’image en fonction de la scène enregistrée. Cette technologie entraîne des variations de la durée d’enregistrement d’un support. Les films contenant des images complexes et comportant des mouvements rapides sont enregistrés à un débit binaire supérieur, ce qui entraîne une diminution de la durée d’enregistrement totale. Carte mémoire Qualité d’image haute définition (HD) (unité : minute) ] est réglé sur ] est réglé sur Qualité d’image standard (STD) (unité : minute) 2 Go Standard 25 (25) 4 Go 55 (50) 8 Go 110 (100) 16 Go 225 (210) 32 Go 460 (420) Remarques La durée de prise de vue dépend des conditions d’enregistrement, de celles du sujet, du Img. par seconde] (p. 57) et du [ Mode [ ENR] (p. 57). Le nombre entre parenthèses indique la durée de prise de vue minimale. 4 Go 15 (15) 15 (15) 20 (20) 20 (20) 25 (25) 30 (30) 45 (35) 8 Go 35 (35) 35 (35) 40 (40) 40 (40) 55 (55) 60 (60) 90 (70) 16 Go 70 (70) 75 (75) 80 (80) 90 (90) 110 (110) 120 (120) 185 (145) 32 Go 145 (145) 150 (150) 170 (170) 180 (180) 225 (225) 245 (245) 375 (295) 50 (40) 105 (80) 215 (165) 440 (330) 35 (30) 70 (60) 145 (125) 295 (255) 590 (510) 45 (35) 90 (75) 190 (155) 380 (310) 770 (630) Informations complémentaires Nombre prévisible de photos pouvant être enregistrées 2 Go 8 Qualité (8) 9 50p (9) 10 Qual. (10) la+ élevée 10 (10) 10 Qualité (10) élevée 10 (10) 20 Standard (15) 25 (15) Longue durée Haut : lorsque [Format son [Linear PCM] Bas : lorsque [Format son [Dolby Digital] Support d’enregistrement interne Vous pouvez enregistrer un maximum de 40 000 photos. Carte mémoire 12,3M 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go 360 720 1450 2900 5900 La taille de l’image sélectionnée est effective (Photo) est allumé. lorsque le témoin Le nombre indiqué de photos pouvant être enregistrées sur la carte mémoire correspond à la taille d’image maximale de votre caméscope. Le nombre réel de photos enregistrables s’affiche sur l’écran LCD lors de l’enregistrement (p. 134). FR 117 Utilisation de votre caméscope à l’étranger Le nombre de photos enregistrables sur la carte mémoire varie selon les conditions d’enregistrement. Remarques L’ordre unique des pixels du capteur Sony ClearVid et du système de traitement d’image permet une résolution des images fixes équivalente aux tailles décrites. Conseils La liste suivante indique le débit binaire, les pixels et le format d’image de chaque mode d’enregistrement (film + sons, etc.). Qualité d’image haute définition (HD) : PS : maximum 28 Mbps 1 920 1 080 pixels/16:9 FX : maximum 24 Mbps 1 920 1 080 pixels/16:9 FH : environ 17 Mbps (moyenne) 1 920 1 080 pixels/16:9 HQ : environ 9 Mbps (moyenne) 1 440 1 080 pixels/16:9 LP : environ 5 Mbps (moyenne) 1 440 1 080 pixels/16:9 Qualité d’image standard (STD) : HQ : environ 9 Mbps (moyenne) 720 576 pixels/16:9, 4:3 Pixels d’enregistrement photo et format d’image. Mode d’enregistrement de photos : 4 672 2 628 points/16:9 3 504 2 628 points/4:3 2 112 1 584 points/4:3 640 480 points/4:3 Enregistrement double : 4 672 2 628 points/16:9 3 504 2 628 points/4:3 Capture de photos à partir d’un film : 1 920 1 080 points/16:9 640 360 points/16:9 640 480 points/4:3 FR 118 Alimentation électrique Vous pouvez utiliser votre caméscope dans n’importe quel pays/région avec l’adaptateur secteur fourni, dans la limite de 100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz. Visionnage de films avec une qualité d’image haute définition (HD) Dans les pays et/ou régions prenant en charge 1080/50i, vous pouvez visionner les films avec la même qualité d’image HD (haute définition) que celle de leur enregistrement. Vous devez disposer d’un téléviseur (ou d’un moniteur) basé sur le standard PAL et compatible avec 1080/50i, équipé de prises d’entrée composante et AUDIO/VIDEO. Vous devez raccorder un câble A/V composante (fourni) ou un câble HDMI (vendu séparément). Visionnage de films avec une qualité d’image standard (STD) Pour visionner des films avec une qualité d’image standard (STD), vous devez disposer d’un téléviseur basé sur le standard PAL, équipé de prises d’entrée AUDIO/ VIDEO. Un câble A/V composante doit être raccordé. A propos des standards de téléviseur couleur Votre caméscope est basé sur le standard PAL. Si vous souhaitez visionner une image enregistrée avec votre caméscope sur un téléviseur, ce dernier doit être basé sur le standard PAL et être équipé d’une prise d’entrée AUDIO/VIDEO. Système PAL PAL-M PAL-N NTSC SECAM Informations complémentaires Pays d’utilisation Allemagne, Australie, Autriche, Belgique, Chine, Danemark, Espagne, Finlande, Hong Kong, Hongrie, Italie, Koweït, Malaisie, Norvège, NouvelleZélande, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République Tchèque, Royaume-Uni, Singapour, Slovaquie, Suède, Suisse, Thaïlande, etc. Brésil Argentine, Paraguay, Uruguay Amérique centrale, Bahamas, Bolivie, Canada, Chili, Colombie, Corée, Equateur, Etats-Unis, Guyana, Jamaïque, Japon, Mexique, Pérou, Philippines, Surinam, Taïwan, Venezuela, etc. Bulgarie, France, Guyane, Irak, Iran, Monaco, Russie, Ukraine, etc. Réglage de l’heure locale Lors de l’utilisation de votre caméscope à l’étranger, vous pouvez facilement régler l’heure locale en spécifiant un fuseau (MENU) horaire. Appuyez sur [Configuration] [ (Réglages horloge)] [Régl. date&heure] [Heure été] et (MENU) [Configuration] [ (Réglages horloge)] [Réglage zone] (p. 102). FR 119 Décalages horaires dans le monde Décalages horaires GMT +01:00 +02:00 +03:00 +03:30 +04:00 +04:30 +05:00 +05:30 +06:00 +06:30 +07:00 +08:00 +09:00 +09:30 +10:00 +11:00 +12:00 –11:00 –10:00 –09:00 –08:00 FR 120 Zone Lisbonne, Londres Berlin, Paris Helsinki, Le Caire, Istanbul Moscou, Nairobi Téhéran Abou Dhabi, Bakou Kaboul Karachi, Islamabad Calcutta, New Delhi Almaty, Dhaka Yangon Bangkok, Djakarta Hong Kong, Singapour, Beijing Séoul, Tokyo Adélaïde, Darwin Melbourne, Sydney Iles Salomon Fidji, Wellington, Eniwetok, Eniwetok le Samoa Hawaï Alaska Los Angeles, Tijuana Décalages horaires –07:00 –06:00 –05:00 –04:00 –03:30 –03:00 –02:00 –01:00 Zone Denver, Arizona Chicago, Mexico New York, Bogota Santiago Saint John’s Brasilia, Montevideo Fernando de Noronha Les Açores, Iles du Cap-Vert Structure des fichiers/dossiers du support d’enregistrement La structure des fichiers/dossiers est illustrée ci-dessous. En règle générale, vous ne devez pas accepter la structure des fichiers/dossiers lors de l’enregistrement/la lecture de films et de photos sur le caméscope. * « Memory Stick PRO Duo » ** Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC, carte mémoire SDXC Informations complémentaires Fichiers de gestion d’image Quand vous supprimez les fichiers, vous ne pouvez pas enregistrer/lire les images correctement. Par défaut, les fichiers sont masqués et ne sont généralement pas affichés. Dossier d’informations de gestion de film HD Ce dossier contient les données d’enregistrement des films en qualité d’image haute définition (HD). N’essayez pas d’ouvrir ce dossier ou d’accéder à son contenu à partir d’un ordinateur. Cela risquerait d’endommager des fichiers d’image ou d’empêcher leur lecture. Fichiers de film STD (fichiers MPEG-2) Ces fichiers portent l’extension « .MPG ». La taille maximum est 2 Go. Quand la capacité d’un fichier dépasse 2 Go, le fichier est divisé. Les numéros de fichier augmentent automatiquement. Lorsqu’un dossier contient déjà 4 000 fichiers ou lorsque le numéro du nom de fichier est supérieur à 9999, un autre dossier est créé en vue d’y enregistrer les nouveaux fichiers de film. Le nom de dossier change dans l’ordre croissant : [100PNV01] [101PNV01] Fichiers d’image fixe (fichiers JPEG) Ces fichiers portent l’extension « .JPG ». Les numéros de fichier augmentent automatiquement. Lorsqu’un dossier contient déjà 4 000 fichiers ou lorsque le numéro du nom de fichier est supérieur à 9999, un autre dossier est créé en vue d’y stocker les nouveaux fichiers d’image fixe. Le nom de dossier change dans l’ordre croissant : [100MSDCF] [101MSDCF] Ne modifiez pas les fichiers ni les dossiers du caméscope depuis l’ordinateur. Les fichiers d’image risquent d’être endommagés et illisibles. Le fonctionnement n’est pas garanti si vous exécutez l’opération ci-dessus. Lorsque vous supprimez des fichiers d’image, suivez les étapes de la page 59. Ne supprimez pas les fichiers d’image du caméscope directement depuis l’ordinateur. FR 121 Entretien et précautions Ne formatez pas le support d’enregistrement à l’aide d’un ordinateur. Le caméscope risquerait de ne plus fonctionner correctement. Ne copiez pas les fichiers sur le support d’enregistrement à partir de l’ordinateur. Le fonctionnement n’est pas garanti. Utilisez le logiciel « Content Management Utility » fourni pour transférer des données du support d’enregistrement vers un ordinateur. A propos du format AVCHD Qu’est-ce que le format AVCHD ? Le format AVCHD est un format de caméscope numérique haute définition utilisé pour enregistrer un signal haute définition (HD) à l’aide d’une technologie efficace de codage par compression de données. Le format MPEG-4 AVC/H.264 sert à compresser des données vidéo et le système Dolby Digital ou PCM linéaire à compresser des données audio. La capacité de compression du format MPEG-4 AVC/H.264 est supérieure à celle du format de compression d’images traditionnel. Le format AVCHD utilisant une technologie de codage par compression de données, l’image peut être altérée dans les scènes où l’image, les angles de champ, la luminosité, etc. changent radicalement, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Enregistrement et lecture sur votre caméscope Basé sur le format AVCHD, votre caméscope enregistre en qualité d’image haute définition (HD). Outre la qualité d’image haute définition (HD), votre caméscope peut enregistrer un signal standard (STD) au format MPEG-2 conventionnel. FR 122 Signal vidéo* : MPEG-4 AVC/H.264 1920 1080/50i, 1440 1080/50i, 1920 1080/25p Signal audio : PCM linéaire 2 canaux/Dolby Digital 2 canaux Support d’enregistrement : mémoire interne, carte mémoire * Les données enregistrées au format AVCHD autre que celui mentionné ci-dessus ne peuvent pas être lues sur le caméscope. A propos de la fonction GPS Comme les positions des satellites GPS varient en permanence, la détermination de l’emplacement peut prendre un certain temps ou le récepteur peut être incapable de déterminer votre emplacement, selon votre position et l’heure à laquelle vous utilisez le caméscope. Le « GPS » est un système permettant de déterminer un emplacement géographique à l’aide de signaux radio de triangulation provenant de satellites GPS. Evitez d’utiliser le caméscope là où les signaux radio sont bloqués ou se réfléchissent, notamment dans les endroits ombragés entourés de bâtiments, d’arbres, etc. Utilisez le caméscope dans un environnement dégagé. A propos des erreurs de triangulation Si vous vous déplacez vers un autre endroit après avoir mis l’interrupteur d’alimentation sur ON, le caméscope peut procéder à la triangulation après un délai plus long que si vous étiez resté au même endroit. Erreur due à la position des satellites GPS Le caméscope procède automatiquement à la triangulation de votre emplacement actuel dès qu’il capte des signaux radio provenant de 3 satellites GPS ou davantage. L’erreur de triangulation admise par les satellites GPS est d’environ 10 m. Selon l’environnement de l’emplacement, l’erreur de triangulation peut être plus élevée. Dans ce cas, il se peut que votre emplacement actuel ne corresponde pas à l’emplacement indiqué sur la carte sur la base des informations GPS. En effet, les satellites GPS sont contrôlés par le Département de la défense des Etats-Unis et le niveau de précision peut être intentionnellement modifié. Informations complémentaires Le système GPS (Global Positioning System) calcule l’emplacement géographique à partir de satellites américains de haute précision. Ce système vous permet de repérer votre emplacement exact sur la terre. Les satellites GPS se trouvent sur 6 orbites, à 20 000 km de la terre. Le système GPS comprend 24 satellites GPS minimum. Un récepteur GPS capte les signaux radio provenant des satellites et calcule l’emplacement actuel du récepteur sur la base des informations orbitales (données d’almanach), de la durée de parcours des signaux, etc. La détermination d’un emplacement est appelée « triangulation ». Un récepteur GPS peut déterminer la latitude et la longitude de l’emplacement en captant les signaux provenant de 3 satellites ou davantage. Il peut être impossible d’enregistrer les informations de localisation dans des endroits ou des situations où les signaux radio provenant des satellites GPS n’atteignent pas le caméscope, tels que : dans un tunnel, à l’intérieur ou à l’ombre de bâtiments ; entre de grands bâtiments ou dans une rue étroite entourée de bâtiments ; en sous-sol, dans un endroit entouré d’arbres denses, sous un pont élevé ou dans un endroit où des champs magnétiques sont générés, notamment à proximité de câbles à haute tension ; à proximité d’appareils générant des signaux radio de la même bande de fréquences que le caméscope, tels que des téléphones mobiles utilisant la bande 1,5 GHz, etc. FR 123 Erreur pendant le processus de triangulation : Le caméscope acquiert les informations de localisation périodiquement. Il existe un léger décalage entre le moment où les informations de localisation sont acquises et celui où elles sont enregistrées sur une image, par conséquent, l’emplacement d’enregistrement réel peut ne pas correspondre exactement à l’emplacement indiqué sur la carte sur la base des informations GPS. A propos de la limitation d’utilisation du GPS Utilisez le GPS dans le respect des réglementations des lieux, pays ou régions où vous vous trouvez. A propos du système de coordonnées géographiques Le système de coordonnées géographiques « WGS-84 » est utilisé. A propos de la carte mémoire FR 124 Une carte mémoire formatée par un ordinateur (système d’exploitation Windows/Mac OS) n’a pas une compatibilité garantie avec votre caméscope. La vitesse de lecture et d’écriture des données peut varier en fonction de la combinaison de la carte mémoire et du produit compatible de carte mémoire que vous utilisez. Aucune compensation relative aux données perdues ou endommagées ne sera accordée. Ces pertes ou dommages peuvent survenir dans les cas suivants : si vous éjectez la carte mémoire ou mettez le caméscope hors tension pendant la lecture ou l’écriture des fichiers d’image sur la carte mémoire (lorsque le témoin ACCESS est allumé ou clignote) ; si vous utilisez la carte mémoire près d’aimants ou de champs magnétiques. Il est recommandé de faire une copie de sauvegarde des données importantes sur le disque dur d’un ordinateur. N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet similaire sur la carte mémoire ou l’adaptateur de carte mémoire. Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en contact avec les connecteurs et ne touchez pas ces derniers avec les doigts. Ne pliez pas la carte mémoire, ne la faites pas tomber et ne la soumettez pas à des chocs violents. Ne démontez pas et ne modifiez pas la carte mémoire. La carte mémoire ne doit pas être humidifiée. Ne laissez pas la carte mémoire à la portée des jeunes enfants. Un enfant risquerait de l’avaler. N’insérez rien d’autre qu’une carte mémoire de taille compatible dans la fente prévue à cet effet. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement. N’utilisez pas et ne rangez pas la carte mémoire dans les endroits suivants : soumis à des températures très élevées, comme dans un véhicule garé en plein soleil ; exposés aux rayons directs du soleil ; exposés à une forte humidité ou à des gaz corrosifs. A propos de l’adaptateur pour carte mémoire Lorsque vous utilisez une carte mémoire avec un appareil compatible avec les cartes mémoire en insérant celle-ci dans un adaptateur, assurez-vous qu’elle est insérée dans le bon sens. Notez qu’un usage incorrect peut entraîner un dysfonctionnement. Remarques sur la compatibilité des données d’image Les fichiers de données d’image enregistrés sur une carte mémoire par votre caméscope sont conformes à la norme universelle « Design rule for Camera File system » établie par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Vous ne pouvez pas lire sur votre caméscope des photos enregistrées avec d’autres appareils (DCR-TRV900E ou DSC-D700/D770) non conformes à cette norme universelle. (Ces modèles ne sont pas disponibles dans certaines régions.) Si vous ne parvenez pas à utiliser des cartes mémoire qui ont servi sur un autre appareil, formatez-les avec votre caméscope (p. 58). Notez cependant que le formatage supprime toutes les informations sur la carte mémoire. Il se peut que vous ne puissiez pas lire les images sur le caméscope : si les données d’image ont été modifiées sur votre ordinateur ; si les données d’image ont été enregistrées avec un autre appareil. A propos de « Memory Stick » Votre caméscope fonctionne uniquement avec une batterie « InfoLITHIUM » de série V. La batterie « InfoLITHIUM » de série V porte la marque . Qu’est-ce qu’une batterie « InfoLITHIUM » ? Types de « Memory Stick » Ce produit prend en charge le transfert de données parallèle. Cependant, la vitesse de transfert peut varier, en fonction du type de support que vous utilisez. Ce produit ne permet pas l’enregistrement ni la lecture des données qui utilisent la technologie « MagicGate ». « MagicGate » est une technologie de protection des droits d’auteur qui enregistre et transfère le contenu dans un format crypté. Une batterie « InfoLITHIUM » est une batterie aux ions de lithium capable de communiquer des informations relatives aux conditions de fonctionnement entre votre caméscope et un adaptateur secteur/chargeur (vendu séparément). La batterie « InfoLITHIUM » calcule la consommation d’énergie en fonction des conditions d’utilisation du caméscope et affiche, en minutes, l’autonomie restante de la batterie. La batterie NP-FV70 est compatible avec « ActiFORCE ». « ActiFORCE » est un système d’alimentation nouvelle génération. La durée de vie de la batterie, la charge rapide et la vitesse ainsi que la précision du calcul de l’autonomie restante de la batterie sont améliorées par rapport aux batteries « InfoLITHIUM » série P. Informations complémentaires Enregistrement/ Lecture « Memory Stick Duo » (avec — MagicGate) « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) « Memory Stick PRO-HG Duo » A propos de la batterie « InfoLITHIUM » Mise en charge de la batterie Veillez à recharger la batterie avant d’utiliser le caméscope. Nous vous recommandons de recharger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 C à 30 C jusqu’à ce que le témoin CHG (chargement) s’éteigne. Si vous chargez la batterie en dehors de cette plage de température, il se peut que vous ne puissiez pas la charger correctement. FR 125 Utilisation efficace de la batterie Les performances de la batterie diminuent lorsque la température ambiante est à 10 C ou en dessous, et la durée d’utilisation de la batterie devient plus courte. Dans ce cas, effectuez l’une des opérations suivantes pour prolonger la durée d’utilisation de la batterie. Mettez la batterie dans une de vos poches pour la réchauffer et installez-la sur le caméscope juste avant de filmer. Utilisez une batterie grande capacité : NPFV100 (vendue séparément). L’emploi fréquent de l’écran LCD ou la lecture, l’avance rapide et le rembobinage répétés entraînent une usure rapide de la batterie. Nous recommandons l’utilisation d’une batterie grande capacité : NP-FV100 (vendue séparément). Veillez à fermer l’écran LCD lorsque vous n’utilisez pas le caméscope pour enregistrer ou lire des données. La batterie est également sollicitée lorsque le caméscope est en mode de pause d’enregistrement ou de pause de lecture. Emportez toujours quelques batteries de rechange pour disposer d’un temps d’enregistrement suffisant (deux à trois fois le temps prévu) et pouvoir faire des essais avant l’enregistrement proprement dit. Conservez la batterie à l’abri de l’eau. La batterie n’est pas étanche. Remarques sur l’indicateur d’autonomie restante de la batterie FR 126 Lorsque l’alimentation est coupée alors que l’indicateur d’autonomie restante indique que la batterie est suffisamment chargée pour pouvoir fonctionner, rechargez de nouveau la batterie entièrement. L’autonomie restante de la batterie s’affichera alors correctement. Notez cependant que les valeurs correctes d’autonomie restante de la batterie ne sont pas remises à jour si la batterie est utilisée pendant une longue période à des températures élevées, si elle reste longtemps en pleine charge ou si elle est utilisée fréquemment. Considérez l’indication d’autonomie restante de la batterie comme une estimation approximative. Le symbole , qui indique un niveau de batterie faible, clignote même s’il reste encore environ 20 minutes de batterie, en fonction des conditions de fonctionnement ou de la température ambiante. Remarques sur le stockage de la batterie Si vous utilisez rarement la batterie, chargez-la entièrement et utilisez-la une fois par an sur votre caméscope afin d’entretenir son bon fonctionnement. Pour stocker la batterie, retirez-la du caméscope et rangez-la dans un endroit frais et sec. Pour décharger complètement la batterie sur votre caméscope, mettez le caméscope sous tension et laissez-le en pause d’enregistrement jusqu’à ce qu’il s’éteigne. Remarques sur la durée de vie de la batterie La capacité de la batterie diminue avec le temps et l’usage. Si l’autonomie de la batterie entre les charges diminue de manière significative, il est probablement temps de la remplacer par une neuve. La durée de vie d’une batterie varie en fonction des conditions de stockage, de fonctionnement et de l’environnement. A propos de la manipulation de votre caméscope Remarques sur l’utilisation et l’entretien N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et ses accessoires dans les endroits suivants : dans des endroits extrêmement chauds, froids ou humides. Ne les exposez jamais à des températures supérieures à 60 C, comme en plein soleil, à proximité d’un chauffage ou dans un véhicule stationné au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner correctement ou être déformés. à proximité de forts champs magnétiques ou de vibrations mécaniques. Le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement. à N’utilisez pas de batterie déformée ou endommagée. Maintenez les contacts métalliques propres. En cas de fuite du liquide électrolytique de la batterie : Contactez votre centre de service après-vente agréé Sony. Nettoyez la partie de la peau qui a été en contact avec le liquide. En cas de contact avec les yeux, rincez-les à grande eau et consultez un médecin. Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant une longue période Pour conserver longtemps votre caméscope dans un état de fonctionnement optimal, environ une fois par mois mettez-le sous tension et laissez-le fonctionner en enregistrant et en lisant des images. Déchargez entièrement la batterie avant de la ranger. Condensation Informations complémentaires proximité d’ondes radio ou de radiations fortes. Le caméscope pourrait ne pas enregistrer correctement. près de récepteurs AM ou d’équipements vidéo. Des parasites sonores pourraient survenir. à la plage ou dans des endroits poussiéreux. Si du sable ou de la poussière pénètre dans votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible. à proximité des fenêtres ou en extérieur, là où l’écran LCD, le viseur ou l’objectif risquent d’être exposés au soleil. Cela pourrait endommager l’intérieur du viseur ou de l’écran LCD. Faites fonctionner le caméscope sous une tension de 6,8 V/7,2 V CC (batterie) ou 8,4 V CC (adaptateur secteur). Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur courant continu (CC), utilisez les accessoires recommandés dans ce mode d’emploi. Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple, avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le caméscope est mouillé, il risque de ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible. Si un solide ou un liquide pénètre dans le caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier par votre revendeur Sony avant de continuer à l’utiliser. Evitez de manipuler le caméscope brusquement, de le démonter, de le modifier, de lui infliger des chocs métalliques ou impacts tel que celui d’un marteau, de le laisser tomber et de le piétiner. Prenez particulièrement soin de l’objectif. Laissez l’écran LCD fermé lorsque vous n’utilisez pas votre caméscope. N’enveloppez pas le caméscope dans un tissu (serviette, etc.), pendant l’utilisation. Cela pourrait entraîner une surchauffe interne de l’appareil. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche du cordon d’alimentation, ne tirez jamais sur le cordon. Ne pliez pas de force le cordon d’alimentation et ne posez pas d’objets lourds dessus. Lorsque vous transportez votre caméscope directement d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur. Cela risque d’entraîner un dysfonctionnement de votre caméscope. Si de la condensation s’est formée Mettez le caméscope hors tension et attendez 1 heure environ. Remarque sur la condensation De la condensation peut se former lorsque vous transportez votre caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud (ou vice versa) ou lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit humide, comme dans les conditions suivantes : lorsque vous transportez votre caméscope d’une piste de ski à une pièce chauffée ; lorsque vous transportez votre caméscope d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à un endroit très chaud en plein air ; lorsque vous utilisez votre caméscope après une bourrasque ou une averse ; lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit très chaud et très humide. FR 127 Comment éviter la formation de condensation Lorsque vous transportez votre caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud, placez le caméscope dans un sac plastique et fermez-le complètement. Retirez le caméscope du sac lorsque la température à l’intérieur du sac a atteint la température ambiante (au bout de 1 heure environ). Ecran LCD N’exercez pas une pression excessive sur l’écran LCD, cela pourrait l’endommager ou altérer les couleurs. Si vous utilisez le caméscope dans un endroit froid, une image rémanente peut apparaître sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Nettoyage de l’écran LCD La surface de l’écran LCD est protégée par un revêtement. Si vous griffez la surface, le revêtement risque de se détacher. Tenez compte des points suivants lorsque vous le nettoyez et que vous le manipulez. Eliminez délicatement la saleté à l’aide d’un chiffon doux (pour lunettes, etc.). Eliminez la poussière ou le sable avec un aspirateur avant d’essuyer la saleté. Vous risquez de griffer le revêtement si vous essuyez l’écran avec un tissu, etc. Les résidus de graisse ou de crème pour les mains qui adhèrent à l’écran peuvent entraîner un détachement du revêtement. Essuyez-les dès que possible. Réglage de l’écran tactile ([Calibration]) Il est possible que les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement. Dans ce cas, suivez la procédure ci-dessous. Pour cette opération, nous vous recommandons de raccorder votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni. FR 128 [ (MENU) [Configuration] (Réglages généraux)] [Calibration]. Appuyez sur « » affiché sur l’écran avec le coin de la carte mémoire ou un objet similaire trois fois. Appuyez sur [Annuler] pour annuler l’étalonnage. Remarques Si vous n’avez pas appuyé au bon endroit, recommencez l’étalonnage. N’utilisez pas d’objet très pointu pour effectuer l’étalonnage. Vous risqueriez d’endommager l’écran LCD. Vous ne pouvez pas étalonner l’écran LCD s’il a été tourné ou fermé avec l’écran orienté vers l’extérieur. Remarques sur la manipulation du boîtier Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du caméscope avec un chiffon doux légèrement humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec. Afin de ne pas abîmer la surface, évitez les opérations suivantes : Utilisation de solvants, tels que des diluants, de l’essence, de l’alcool, des chiffons imprégnés de produits chimiques, des répulsifs, de l’insecticide et du filtre solaire Manipulation du caméscope avec les substances décrites ci-dessus sur les mains Mise en contact du boîtier avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période A propos de l’entretien et du stockage de l’objectif Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon doux dans les cas suivants : lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface de l’objectif ; lorsque vous utilisez le caméscope dans des lieux chauds ou humides ; lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé, comme au bord de la mer. Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri de la poussière et de la saleté. Pour éviter la formation de moisissures, nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué ci-dessus. Remarques sur le chargement de la batterie rechargeable intégrée Même si vous effectuez l’opération [Supprimer] ou [Formater], les données du support d’enregistrement interne peuvent ne pas être complètement effacées. Si vous cédez le caméscope, il est recommandé d’exécuter l’opération [Vide] (p. 59) pour rendre vos données irrécupérables. Par ailleurs, lors de la mise au rebut du caméscope, il est recommandé de détruire le corps du caméscope. Remarque sur la mise au rebut ou la cession de la carte mémoire Même si vous supprimez les données de la carte mémoire ou que vous la formatez sur votre caméscope ou sur un ordinateur, il se peut que vous ne puissiez pas effacer entièrement les données qu’elle contient. Si vous donnez la carte mémoire à quelqu’un, il est recommandé de supprimer toutes les données à l’aide d’un logiciel de suppression de données depuis un ordinateur. Par ailleurs, lors de la mise au rebut de la carte mémoire, il est recommandé de détruire le corps de la carte mémoire. Informations complémentaires Le caméscope est équipé d’une batterie rechargeable intégrée permettant de conserver en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsque l’écran LCD est fermé. La batterie rechargeable intégrée est toujours chargée lorsque le caméscope est raccordé à la prise murale via l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie est installée. La batterie rechargeable est entièrement déchargée au bout de 3 mois environ si vous n’utilisez pas du tout votre caméscope. Utilisez le caméscope après avoir chargé la batterie rechargeable intégrée. Néanmoins, même si la batterie rechargeable intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’est pas affecté tant que vous n’enregistrez pas la date. Remarque sur la mise au rebut ou la cession du caméscope Comment charger la batterie rechargeable intégrée Branchez votre caméscope à une prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni et laissez-le avec l’interrupteur POWER en position OFF (CHG) pendant plus de 24 heures. FR 129 Spécifications Système Format du signal : PAL couleur, normes CCIR Spécification HDTV 1080/50i, 1080/50p Format d’enregistrement de films : HD : format compatible MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD (1080/50p : format original) STD : MPEG2-PS Système d’enregistrement audio : Linear PCM 2 canaux (48 kHz 16 bits) Dolby Digital 2 canaux (48 kHz 16 bits) Utilisation de Dolby Digital Stereo Creator Format de fichier photo Compatible avec DCF Ver.2.0 Compatible avec Exif Ver.2.3 Compatible avec MPF Baseline Support d’enregistrement (film/photo) : mémoire interne de 96 Go « Memory Stick PRO Duo » Carte SD (Class 4 ou supérieure) FR 130 Lors de la mesure de la capacité du support, 1 Go équivaut à 1 milliard d’octets, dont une partie est utilisée pour la gestion du système et/ou les fichiers d’application. La capacité qu’un utilisateur peut utiliser est d’environ 96 Go. Viseur : viseur électronique : couleur Image : 1,1 cm (type 0,45, format 16:9) Nombre total de points : équivalent 1 226 880 points (852 3 [RGB] 480) Dispositif d’image : capteur CMOS de 6,2 mm (type 1/2,88) Pixels d’enregistrement (photo, 16:9) : 12,3 mégapixels (4 672 2 628) maximum*1 Brut : environ 6 648 000 pixels Effectifs (film, 16:9)*2 : environ 6 140 000 pixels Effectifs (photo, 16:9) : environ 6 140 000 pixels Effectifs (photo, 4:3) : environ 4 600 000 pixels Objectif : objectif G 10 (optique)*2, 14 (étendu)*3, 120 (numérique) Diamètre du filtre : 37 mm F1,8 ~ 3,4 Distance focale : f=3,8 mm ~ 38,0 mm Lors de la conversion avec un appareil photo de 35 mm Pour les films*2 : 26,3 mm ~ 263 mm (16:9) Pour les photos : 26,3 mm ~ 263 mm (16:9) Température des couleurs : [Auto], [Press. Uniq], [Intérieur] (3 200 K), [Extérieur] (5 800 K) Eclairage minimum 11 lx (lux) (par défaut, la vitesse d’obturation est de 1/50 seconde) 3 lx (lux) ([Low Lux] est réglé sur [Act], vitesse d’obturation 1/25 seconde) 0 lx (lux) (NIGHTSHOT est réglé sur [Act]) *1 L’ordre unique des pixels de Sony ClearVid et du système de traitement d’image permet une résolution des images fixes équivalente aux tailles décrites. 2 * [ SteadyShot] est réglé sur [Standard] ou [Désact]. 3 * [ SteadyShot] est réglé sur [Activé]. Connecteurs d’entrée/sortie Connecteur A/V à distance : composante/vidéo et prise sortie audio Sortie composante : Y : 1 Vp-p, 75 Ω (ohms) PB/PR, CB/CR : 0,7 Vp-p, 75 Ω (ohms) Sortie vidéo : 1 Vp-p, 75 Ω (ohms) déséquilibré, sync négative Sortie audio : -10 dBu (à une impédance de charge de 47 kΩ (kilohms)) Impédance de sortie avec moins de 2,2 kΩ (kilohms) (0 dBu = 0,775 Vrms) Prise REMOTE : miniprise stéréo ( 2,5 mm) Prise HDMI OUT : connecteur HDMI mini Prise USB : mini-AB (sortie seulement) Prise casque : miniprise stéréo ( 3,5 mm) Prise d’entrée MIC : miniprise stéréo ( 3,5 mm) Prises INPUT1/INPUT2 : XLR 3 broches, femelle MIC : -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu, 3 kΩ (kilohms) LINE : +4 dBu, 10 kΩ (kilohms) (0 dBu = 0,775 Vrms) Ecran LCD Image : 8,8 cm (type 3,5, format 16:9) Nombre total de pixels : 921 600 (1 920 480) Général Alimentation : 6,8 V CC (batterie) 8,4 V CC (adaptateur secteur) Type : ion lithium La conception et les spécifications de votre caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Informations complémentaires Consommation moyenne Lors de l’enregistrement du caméscope avec utilisation du microphone (ECM-XM1), viseur à la luminosité normale : 3,5 W Lors de l’enregistrement du caméscope avec utilisation du microphone (ECM-XM1), écran LCD à la luminosité normale : 3,6 W Température de fonctionnement : 0 C à 40 C Température de stockage : –20 C à + 60 C Dimensions (environ) : 111,5 mm 119,5 mm 297,5 mm (l/h/p), éléments en saillie, pare-soleil avec cache d’objectif et grand œilleton fournis compris, poignée exclue 135 mm 174 mm 384,5 mm (l/h/p), éléments en saillie, pare-soleil avec cache d’objectif, grand œilleton, adaptateur XLR et microphone (ECM-XM1) fournis compris, poignée exclue Poids (environ) 840 g, pare-soleil avec cache d’objectif et grand œilleton fournis compris 1285 g, pare-soleil avec cache d’objectif, grand œilleton, batterie (NP-FV70), adaptateur XLR et microphone (ECM-XM1) fournis compris Adaptateur secteur AC-L200C/AC-L200D Alimentation : 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz Consommation de courant : 0,35 A - 0,18 A Consommation électrique : 18 W Tension de sortie : 8,4 V CC* Température de fonctionnement : 0 C à 40 C Température de stockage : –20 C à + 60 C Dimensions (environ) : 48 mm 29 mm 81 mm (l/h/p), éléments en saillie non compris Poids (environ) : 170 g sans le cordon d’alimentation * Reportez-vous à l’étiquette de l’adaptateur secteur pour connaître les autres spécifications. Batterie rechargeable NP-FV70 Tension de sortie maximum : 8,4 V CC Tension de sortie : 6,8 V CC Tension de charge maximale : 8,4 V CC Courant de charge maximal : 3,0 A Capacité Typique : 14,0 Wh (2 060 mAh) Minimum : 13,0 Wh (1 960 mAh) FR 131 A propos des marques commerciales FR 132 Le logo « NXCAM » est une marque commerciale de Sony Corporation. « AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des marques commerciales de Panasonic Corporation et Sony Corporation. « Memory Stick », « », « Memory Stick Duo », « », « Memory Stick PRO Duo », « », « Memory Stick PRO-HG Duo », « », « MagicGate », « », « MagicGate Memory Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo » sont des marques commerciales ou déposées de Sony Corporation. « InfoLITHIUM » est une marque commerciale de Sony Corporation. « BRAVIA » est une marque commerciale de Sony Corporation. « DVDirect » est une marque commerciale de Sony Corporation. Blu-ray Disc et Blu-ray sont des marques commerciales de Blu-ray Disc Association. Dolby et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux EtatsUnis et/ou dans d’autres pays. Macintosh et Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc. aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Intel, Intel Core et Pentium sont des marques commerciales ou des marques déposées de Intel Corporation ou ses filiales aux Etats-Unis et dans d’autres pays. et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc.. Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques commerciales ou des marques déposées de Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. NAVTEQ et le logo NAVTEQ Maps sont des marques commerciales de NAVTEQ aux EtatsUnis et dans d’autres pays. Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. MultiMediaCard est une marque commerciale de MultiMediaCard Association. Tous les autres noms de produits cités dans le présent document peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. De plus, et ne sont pas employées chaque fois qu’une marque est citée dans le présent Guide pratique. Remarques sur la licence TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT AUTRE QUE L’UTILISATION PERSONNELLE DU CONSOMMATEUR, DE QUELQUE MANIERE QUE CE SOIT, QUI SERAIT CONFORME A LA NORME MPEG-2 D’ENCODAGE DES INFORMATIONS VIDEO POUR DES SUPPORTS EMBALLES EST EXPRESSEMENT INTERDITE SANS LICENCE, CONFORMEMENT AUX BREVETS APPLICABLES DANS LE PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2, DONT LA LICENCE PEUT ETRE OBTENUE AUPRES DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206. CE PRODUIT EST ACCORDE SOUS LICENCE, SOUS LE COUVERT DE LA LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS AVC POUR UNE UTILISATION PRIVEE ET NON COMMERCIALE D’UN CONSOMMATEUR EN VUE D’/DE (i) ENCODER DES VIDEOS CONFORMEMENT A LA NORME AVC (« AVC VIDEO ») ET/OU (ii) DECODER DES VIDEOS AVC ENCODEES PAR UN CLIENT DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITE PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUES AUPRES D’UN VENDEUR DE VIDEOS SOUS LICENCE AVC VIDEO. AUCUNE LICENCE EXPRESSE OU TACITE N’EST ACCORDEE POUR UNE AUTRE UTILISATION. IL EST POSSIBLE D’OBTENIR DES INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES AUPRES DE MPEG LA, L.L.C. REPORTEZ-VOUS AU SITE INTERNET <HTTP://WWW.MPEGLA.COM> Les logiciels « C Library », « zlib » et « libjpeg » sont fournis avec le caméscope. Ils sont fournis conformément aux licences d’utilisation des détenteurs des droits d’auteur. A la demande des détenteurs des droits d’auteur de ces applications logicielles, nous sommes dans l’obligation de vous communiquer les informations suivantes. Veuillez lire les sections suivantes. Lisez le fichier « license3.pdf » dans le dossier « License » du CD-ROM. Vous y trouverez les licences (en anglais) des logiciels « C Library », « zlib » et « libjpeg ». A propos des logiciels sous licence GNU GPL/LGPL Informations complémentaires Les logiciels soumis aux licences GNU General Public License (désignée ci-après par « GPL ») ou GNU Lesser General Public License (désignée ci-après par « LGPL ») sont inclus dans le caméscope. Vous avez donc le droit d’accéder au code source de ces logiciels, de le modifier et de le redistribuer dans le respect des conditions de GPL/LGPL fournies. Vous trouvez le code source sur le Web. Consultez l’URL suivante pour le télécharger. Lors du téléchargement du code source, sélectionnez NEX-FS100 comme modèle de caméscope. http://www.sony.net/Products/Linux/ Veuillez éviter de nous contacter concernant le contenu du code source. Lisez le fichier « license2.pdf » dans le dossier « License » du CD-ROM. Vous y trouverez les licences (en anglais) des logiciels « GPL » et « LGPL ». Pour visualiser le PDF, Adobe Reader est nécessaire. S’il n’est pas installé sur votre ordinateur, vous pouvez le télécharger sur la page Web d’Adobe Systems : http://www.adobe.com/ FR 133 Référence rapide Indicateurs Droite Centre Gauche Droite Indicateur 50i 00h00m Gauche Indicateur En bas Signification Touche MENU (77) Mon Bouton (32) Enregistrement avec retardateur (88) Etat de la triangulation GPS (45) [Détection de visage] est réglé sur [Désact] (91) [Détection de sourire] est réglé sur [Désact] (91) SteadyShot (88) 00:00:00:00 00h00m 9999 9999 Rayons diagon. (93) 100/112 Signification [STBY]/[REC] Etat d’enregistrement (30) Diaporama activé FR 134 Support d’enregistrement/ de lecture/de montage (26) Lorsque le caméscope est connecté à un périphérique de stockage externe (67) Code de temps (heure: minute:seconde:image)/bit utilisateur (47) Estimation de la durée de prise de vue restante Nombre approximatif de photos pouvant être enregistrées et leur taille Dossier de lecture Film ou photo en cours de lecture/Nombre total de films ou photos enregistré(e)s (35) En bas Indicateur Centre Indicateur Enregistr. Large (95) Qualité d’enregistrement (HD/STD) (56), fréquence d’image (50p/50i/25p) (57) et mode d’enregistrement (PS/FX/FH/HQ/LP) (57) Autonomie restante Format photo (95) Convertisseur (89) Intensification (93) Mode Auto Intelligent (détection des visages/ détection de la scène/ détection de tremblement du caméscope) (87) Son multicanaux (110) Signification Signification Touche Afficher Images (33) Réduction bruit vent (92) Affich. niv. audio (94) Low Lux (87) EV Régl. exposition auto (87) NightShot (45) Réglage bal. blancs (87) Avertissement (112) Télé macro (88) Mode de lecture (35) Aspect cinéma (88) Vitesse d’obturateur (86) Indicateur Signification IRIS (86) Balance blancs (51) 101-0005 Touche de diaporama Nom du fichier de données (36) Image protégée (60) Histogramme (46) 9dB Format son (92) Gain (49) Zoom avec bague manuelle (41) Mise au point manuelle (86) Les indicateurs et leur position peuvent apparaître différemment sur votre écran. Référence rapide FR 135 Eléments et commandes Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence. Griffe d’interface active (12) (Film) (30) Touche MODE (30, 32) Témoin (Photo) (32) Sélecteur AUTO/MANUAL (49) Témoin ACCESS de la carte mémoire (28) Logement de carte mémoire (28) Témoin ACCESS (28) Témoin CHG (chargement) (16) Prise DC IN (16) Bouton OPEN/LOCK (27) Touche RESET Témoin Si vous appuyez sur la touche RESET, tous les réglages par défaut sont rétablis, y compris celui de l’horloge. Microphone interne (52) Griffe porte-accessoire (12) Touche IRIS PUSH AUTO (49) Touche NIGHTSHOT (45) FR 136 Connecteur A/V à distance (37) Prise REMOTE La prise REMOTE sert à commander la lecture, etc. sur l’appareil vidéo et les périphériques qui lui sont raccordés. Haut-parleur Drainage (7) Crochet pour une bandoulière Interrupteur POWER (16) Touche START/STOP (30) Prise (casque) Pour casque à mini-fiche stéréo Poignée Adaptateur XLR (12) Manette du cache d’objectif (14) Capteur de télécommande Dirigez la télécommande sans fil (p. 139) vers le capteur de télécommande pour commander votre caméscope. Couvercle de la batterie (17) Témoin d’enregistrement (30) Le témoin clignote lorsque la capacité du support d’enregistrement restante ou l’autonomie de la batterie est faible. Prise (USB) Port infrarouge (45) Bague manuelle Ecran LCD/Ecran tactile (24, 47) Prise HDMI OUT (37) Référence rapide Microphone (13) Touche DISPLAY (24) Touche (Afficher Images) (33) Manette de zoom motorisé (41) Touche PHOTO (32) Viseur (25) Grand œilleton (25) Objectif (objectif G) Prise d’entrée MIC FR 137 Pare-soleil avec cache d’objectif (14) Interrupteur ZOOM/FOCUS/IRIS (41, 42, 49) Touche FOCUS (42) Touche IRIS (49) Touche EXPANDED FOCUS (43) Touche HISTOGRAM (46) Antenne GPS Interrupteur REC CH SELECT (INPUT1) (54) Interrupteur ATT (INPUT1) (54) Interrupteur INPUT1 (LINE/MIC/ MIC+48V) (53) Interrupteur ATT (INPUT2) (54) FR 138 Interrupteur INPUT2 (LINE/MIC/ MIC+48V) (53) Interrupteur LOW CUT (INPUT1) (54) Interrupteur AUTO/MAN (CH1) (54) Molette AUDIO LEVEL (CH1) (54) Interrupteur AUTO/MAN (CH2) (54) Molette AUDIO LEVEL (CH2) (54) Interrupteur LOW CUT (INPUT2) (54) Prise INPUT2 (53) Prise INPUT1 (53) Support de câble (14) Poignée (29) Logement du trépied Fixez un trépied (vendu séparément) au logement du trépied à l’aide d’une vis de trépied (vendue séparément : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm). Manette de réglage de la lentille du viseur (25) Télécommande sans fil Retirez le feuillet isolant avant d’utiliser la télécommande sans fil. Feuillet isolant Emetteur Touche START/STOP (30) Touches de zoom motorisé Touche PAUSE Touche MODE (30, 32) Vous pouvez changer le mode d’enregistrement/lecture. Touches ////ENTER Remarques Dirigez la télécommande sans fil vers le capteur de télécommande pour commander votre caméscope. Eloignez le capteur de télécommande des sources de lumière puissantes, comme la lumière directe du soleil ou un plafonnier. Dans le cas contraire, la télécommande sans fil risque de ne pas fonctionner correctement. Lorsque vous commandez le caméscope avec la télécommande sans fil fournie, il se peut que vous puissiez aussi commander votre appareil vidéo. Dans ce cas, sélectionnez un mode de télécommande autre que DVD2 pour votre appareil vidéo ou masquez le capteur de votre appareil vidéo avec du papier noir. Référence rapide Changement de la pile de la télécommande sans fil En appuyant sur l’onglet, insérez votre ongle dans la fente pour extraire le logement de la pile. Installez une pile neuve avec le côté + orienté vers le haut. Réinsérez le logement de la pile dans la télécommande sans fil jusqu’au déclic. Touche DATA CODE (98) Touche TC RESET (47) Touches SCAN/SLOW (35) Onglet Touches / (Précédent/Suivant) (35) Touche PLAY Touche STOP Touche DISPLAY (24) FR 139 AVERTISSEMENT La pile peut exploser si elle n’est pas manipulée correctement. Ne la rechargez pas, ne la démontez pas ou ne la jetez pas au feu. FR 140 Lorsque la pile au lithium devient faible, la distance de fonctionnement de la télécommande sans fil peut diminuer ou la télécommande peut ne pas fonctionner correctement. En pareil cas, remplacez la pile par une pile au lithium CR2025 Sony. L’utilisation de toute autre pile pourrait présenter un risque d’incendie ou d’explosion. Index A D A l’étranger.................................118 Affich. niv. audio.........................94 Affich.don.cam. ..........................94 AJU auto horloge.......................102 AJU auto zone............................103 Aspect............................................93 Aspect cinéma..............................88 Assistant prise d. vue...................80 Audio.............................................80 Date&heure..................................22 Date/heure....................................22 Dépannage..................................104 Détection de sourire..............44, 91 Détection de visage.....................91 Disque Blu-ray.............................58 Diviser...........................................62 Données caméra..........................98 Dual Rec.......................................44 Duplication.............................61, 65 Durée autonomie.......................102 Durée d’enregistrement et de lecture..........................................116 Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être enregistrées.........................116 B Balance blancs..............................51 Barre couleurs..............................90 Batterie..........................................16 Batterie « InfoLITHIUM ».......125 Bip................................................100 C F FH..................................................57 Films........................................30, 35 Format AVCHD.........................122 Format date&heure...................102 Format son...................................92 Formater.......................................58 FX..................................................57 G Gain...............................................49 GPS................................................45 Grand angle..................................41 Graveur DVD...............................70 H HDMI/Component.....................99 Heure été.....................................102 I Image guide..................................94 Img. par seconde...................57, 95 Index des événements.................33 Indicateurs..................................134 Information GPS.......................100 Informations batterie................102 Informations support..................95 Intensification..............................93 Intérieur........................................51 IRIS..........................................49, 86 L Lampe NIGHTSHOT.................90 Language Setting................ 23, 101 Lecture..........................................33 Limite AGC..................................86 Low Lux........................................87 LP...................................................57 Luminosité LCD........................100 Référence rapide Câble de raccordement A/V......72 Câble USB.....................................70 Calibration..................................128 Caméra/Audio.............................86 Capture de photos à partir d’un film................................................63 Carte mémoire.................... 26, 124 Centre............................................93 Chargement de la batterie..........16 Chargement de la batterie à l’étranger............................... 19, 118 Chrono Sortie Audio...................92 Code d’autodiagnostic/ Indicateurs d’avertissement......112 Code données........................22, 98 Commande à dist. ....................101 Condensation.............................127 Configuration..............................98 Connexion....................................82 Connexion USB...........................71 Contre-jour automat. .................89 Convertisseur...............................89 Coordonnées................................98 Copie.............................................61 Copie Directe...............................70 Couleur.........................................93 E Éditer/Copier...............................97 Eléments fournis............................2 Enregistr. date..............................90 Enregistr. Large............................95 Enregistrement............................29 Enregistreur de disque................72 Entretien.....................................122 Extérieur.......................................51 Histogramme.........................46, 92 HQ.................................................57 M Marqueur......................................93 « Memory Stick »................ 27, 124 « Memory Stick PRO Duo » (Mark2)................................ 27, 125 « Memory Stick PRO-HG Duo » .............................................. 27, 125 Menus............................................79 Messages d’avertissement.........113 Miniature......................................60 Mise au P......................................86 Mise au point centrée..................86 Mise au point étendue.................43 Mise sous tension........................21 Mode Auto Intelligent.................87 Mode de priorité de triangulation...............................101 Mode ENR....................................57 Mode miroir.................................47 Mode prise de vue.......................84 Mon Bouton.................................47 FR 141 MPEG-4 AVC/H.264................122 N NightShot......................................45 Niveau...........................................93 Numéro de fichier.......................96 O Original.........................................61 P PAL..............................................119 Photos.....................................32, 36 Pile de la télécommande sans fil .....................................................139 Pleine charge................................18 Précautions.................................122 Press. Uniq....................................51 Prise de vue golf...........................84 Prise murale.................................16 Protéger.........................................60 PS...................................................58 Q Qualité d’image............................56 R FR 142 Rayons diagon. ............................93 RÉGL Enreg/Support..................95 Régl. date&heure.......................102 Régl. exposition auto...................87 Réglage affichage.......................100 Réglage bal. blancs.......................87 Réglage de la date et de l’heure .......................................................21 Réglage du GPS..........................101 Réglage HD/STD.........................56 Réglage zone...............................102 Réglages caméra...........................79 Réglages du volume.....................92 Réglages généraux.......................82 Réglages horloge..........................83 Réglages lecture...........................82 Réglages manuels.........................79 Rép.f.base.don.img........... 110, 112 Réparation..................................104 RESET.........................................136 Retardateur...................................88 Rétroéclair. VISEUR.................100 Vitesse d’obturateur.....................86 Voyant de tournage...................101 S Zone de sécurité..........................94 Zoom.............................................41 Zoom numérique........................89 Sauvegarde d’images sur un support externe............................67 Sélection support.........................26 Sensibilité Mic. Int. .....................92 Sensibilité sourire........................91 Smooth Slow Rec.........................84 Sortie affichage............................99 Sortie HDMI TC..........................99 Spécifications.............................130 Standards de téléviseur couleur .....................................................118 SteadyShot (Film)........................88 SteadyShot (Photo)......................89 Support d’enregistrement...........26 Support externe...........................67 Supprimer.....................................59 T Taille Img......................................95 TC Make.......................................96 TC Preset......................................47 TC Run..........................................96 TC/UB...........................................96 TC/UB Disp.................................47 Télé macro....................................88 Téléobjectif...................................41 Téléviseur......................................37 Tonal. Barre Couleur. .................90 Trépied........................................139 Triangulation................................45 Type conversion bas....................99 U UB Preset......................................47 UB Time Rec................................97 V VBR.............................................117 Vent Mic. Int. RB.........................92 Vide...............................................59 Visage............................................80 Z http://www.sony.net/ 2011 Sony Corporation ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.