Manuel d'emploi 2025 200 DUKE Réf. : 3240177fr Cher client KTM, Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une moto moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien. Cher client KTM, Nous vous souhaitons un maximum de plaisir ! Vous pouvez écrire ci-dessous les numéros de série de votre véhicule afin de les trouver plus rapidement en cas de besoin ultérieur : Numéro d'identification du véhicule Numéro de moteur Cachet du distributeur (P. 15) Le présent mode d'emploi correspond à l'état de la série concernée au moment de la publication. Cependant, des divergences minimes résultant de l'évolution technique ne sauraient être exclues. Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. La société KTM Sportmotorcycle GmbH se réserve le droit de modifier, de supprimer sans substitution ou d'adapter aux exigences locales les informations techniques, les tarifs, les couleurs, le design, les matériaux, les prestations de services et de maintenance, les constructions et les équipements ou autres, ainsi que d'arrêter définitivement la fabrication d'un certain modèle sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque. KTM décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les fautes d'impression et les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document sont partiellement pourvus d'équipements spéciaux ne faisant pas partie de l'équipement de série. © 2025 KTM Sportmotorcycle GmbH, Mattighofen Autriche Tous droits réservés. Illustrations : Mitterbauer / Visus Studios / KISKA / KTM Toute reproduction est strictement interdite sans autorisation écrite de l'auteur. ISO 9001 Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assurance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit. 12 100 6061 Institut émetteur : TÜV SÜD Management Service GmbH KTM Sportmotorcycle GmbH Stallhofnerstraße 3 5230 Mattighofen, Autriche Ce document est valable pour les modèles suivants : 200 DUKE RW (F4102Y2, F4102Y3, F4102Y2L, F4102Y3L) 200 DUKE RW (F4102Y4L, F4102Y5L) 200 DUKE PH (F4182Y2, F4182Y3) 200 DUKE AR (F4142Y2, F4142Y3) 200 DUKE CO (F4141Y2, F4141Y3) 200 DUKE CO (F4141Y8, F4141Y9) *3240177fr* 3240177fr 06/02/2025 Sommaire 1 2 Légendes...................................................... 7 6.10 1.1 1.1.1 1.1.2 1.1.3 Conventions....................................... 7 Symboles ...................................... 7 Formatages ................................... 7 Abréviations .................................. 7 6.11 6.12 6.13 Sécurité ....................................................... 8 6.14 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 6.15 6.16 6.17 6.18 6.19 6.20 6.21 2.9 3 Remarques importantes .............................. 12 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 4 4.2 5.2 5.3 5.4 Numéro d'identification du véhicule ...................................................... 15 Plaque d'identification ..................... 15 Numéro de moteur .......................... 15 Numéro de la clé ............................ 15 Éléments de commande .............................. 16 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 4 Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) ............... 13 Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) ............... 14 Numéros de série ....................................... 15 5.1 6 Garantie constructeur, garantie légale ............................................ 12 Substances d'exploitation, matières auxiliaires ...................................... 12 Pièces détachées, accessoires .......... 12 Entretien ........................................ 12 Figures .......................................... 12 Service après-vente ......................... 12 Vue du véhicule ......................................... 13 4.1 5 Consignes de sécurité......................... 8 Interdiction des manipulations ........... 8 Fonctionnement en toute sécurité ....... 9 Vêtements de protection .................... 9 Règles de travail ............................... 9 Environnement ............................... 10 Mode d'emploi ................................ 10 Définition de l'application utilisation conforme à l'usage prévu ...................................................... 10 Mauvaise utilisation ........................ 11 Levier d'embrayage ......................... 16 Levier de frein ................................ 16 Poignée de gaz ............................... 16 Bouton de klaxon ............................ 16 Contacteur de l'éclairage .................. 17 Bouton d'avertisseur lumineux .......... 17 Bouton de clignotants ...................... 17 Bouton d'arrêt d'urgence .................. 18 Démarreur électrique ....................... 18 7 Contacteur principal et antivol de direction ........................................ 18 Verrouiller la direction ..................... 19 Déverrouiller la direction .................. 19 Ouverture du bouchon de réservoir de carburant ................................... 19 Fermeture du bouchon de réservoir de carburant ................................... 20 Serrure de selle .............................. 21 Trousse à outils .............................. 21 Poignées de retenue ........................ 21 Repose-pieds passager .................... 21 Sélecteur ....................................... 22 Pédale de frein ............................... 22 Béquille latérale ............................. 23 Tableau de bord ......................................... 24 7.1 7.2 7.2.1 7.2.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 7.13 7.14 7.15 7.16 7.17 7.18 7.19 7.20 7.21 7.22 7.23 7.24 7.25 7.26 7.27 7.28 Tableau de bord .............................. 24 Activation et test ............................. 24 Activation ................................... 24 Test............................................ 24 Avertissements ............................... 25 Témoins ......................................... 26 Indicateur de changement de vitesse ........................................... 27 Écran ............................................. 28 Affichage de niveau de carburant ..... 29 Affichage de la température du liquide de refroidissement ................ 29 Touches de fonction ........................ 30 Affichage ODO ................................. 31 Affichage ABS ................................. 31 Affichage Warnings .......................... 32 Fuel Range ...................................... 32 Entretien ......................................... 33 Actual F. C. ..................................... 33 Affichage TRIP 1 ............................. 34 Time Trip 1 ..................................... 34 Average Speed Trip1 ........................ 35 Avg F. C. Trip 1 ................................ 35 Affichage TRIP 2 ............................. 36 Time Trip 2 ..................................... 36 Average Speed Trip2 ........................ 37 Avg F. C. Trip 2 ................................ 37 Régler l'unité kilomètres/miles ......... 38 Régler l'heure ................................. 38 Régler le régime de changement de vitesse RPM1 .................................. 39 Régler le régime de changement de vitesse RPM2 .................................. 39 Régler le mode ABS (Duke avec ABS) ............................................... 40 Sommaire 8 Mise en service .......................................... 41 8.1 8.2 8.3 9 Remarques concernant la première mise en service ............................... 41 Rodage du moteur ........................... 42 Charger le véhicule .......................... 42 Conseils d'utilisation ................................... 44 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 9.8 9.9 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service ........... 44 Démarrage ...................................... 44 Démarrage. ..................................... 45 Passage des vitesses, conduite ......... 46 Freinage ......................................... 48 S'arrêter et béquiller ........................ 49 Transport ....................................... 50 Remorquage en cas de panne ........... 51 Ravitaillement en carburant ............. 51 10 Plan d'entretien .......................................... 53 10.1 Travaux d'entretien .......................... 53 11 Réglage du châssis ..................................... 55 11.1 11.2 Régler la précharge de ressort de l'amortisseur ............................. 55 Régler le sélecteur .......................... 55 12 Travaux d'entretien sur le châssis ................. 57 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 12.7 12.8 12.9 12.10 12.11 12.12 12.13 12.14 12.15 12.16 12.17 12.18 Relever la moto avec la béquille de levage à l'arrière .............................. 57 Retirer la moto de la béquille de levage arrière .................................. 57 Relever la moto avec la béquille de levage à l'avant ............................... 57 Retirer la moto de la béquille levage à l'avant ......................................... 58 Nettoyage des cache-poussières des bras de fourche ............................... 59 Déposer la selle passager ................. 60 Monter la selle passager .................. 60 Déposer la selle du pilote ................. 60 Monter la selle du pilote .................. 61 Vérification de l'encrassement de la chaîne ........................................... 61 Nettoyage de la chaîne .................... 61 Vérification de la tension de la chaîne ........................................... 62 Réglage de la tension de la chaîne .... 63 Vérifier la chaîne, la couronne et le pignon de chaîne ............................ 65 Déposer le sabot (Duke avec ABS) ...... 66 Monter le sabot (Duke avec ABS) ........ 67 Démontage du garde-boue avant ....... 67 Montage du garde-boue avant .......... 67 13 Système de freinage ................................... 68 Système antiblocage (Duke avec ABS) ............................................... 68 13.2 Vérification des disques de frein ....... 69 13.3 Vérification du niveau de liquide de frein à l'avant ................................. 70 13.4 Appoint de liquide de frein pour le frein avant ................................ 70 13.5 Vérification des plaquettes de frein et de la sécurité des plaquettes de frein à l'avant ................................. 71 13.6 Vérification du niveau de liquide de frein à l'arrière ................................ 72 13.7 Appoint du liquide de frein pour le frein arrière ............................... 72 13.8 Vérification des plaquettes de frein et de la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière ................................ 74 13.9 Vérification de la course libre de la pédale de frein ............................... 74 13.10 Régler la course libre de la pédale de frein arrière ........................... 75 13.1 14 Roues, pneumatiques ................................. 76 14.1 Démontage de la roue avant ........ 76 14.2 Montage de la roue avant ............ 77 14.3 Démontage de la roue arrière 14.4 14.5 Montage de la roue arrière .......... 80 Vérifier les caoutchoucs d'amortissement du moyeu de roue arrière ....................................... 82 Vérification de l'état de pneumatique .................................. 83 Vérification de la pression d'air de pneumatique .................................. 84 14.6 14.7 ...... 79 15 Circuit électrique ........................................ 85 15.1 Démontage de la batterie 12 V .... 85 15.2 Montage de la batterie 12 V ........ 86 15.3 15.4 Recharge de la batterie 12 V ....... 86 Remplacer les fusibles ABS (Duke avec ABS) ........................................ 88 15.5 Remplacer les fusibles des divers consommateurs .............................. 89 15.6 Remplacer l'ampoule de phare ......... 91 15.7 Vérifier le réglage du phare .............. 93 15.8 Régler la portée du phare ................. 93 15.9 Connecteur de diagnostic ................. 94 15.10 ACC1 et ACC2 avant ....................... 94 5 Sommaire 16 Système de refroidissement ......................... 95 16.1 16.2 16.3 16.4 16.5 16.6 Système de refroidissement ............. 95 Vérification du niveau de liquide de refroidissement ............................... 95 Vérification de l'antigel et du niveau de liquide de refroidissement ........... 97 Vidange du liquide de refroidissement .......................... 98 Remplir/purger le système de refroidissement .......................... 99 Remplacement du liquide de refroidissement ............................. 101 17 Réglage du moteur ................................... 103 17.1 17.2 17.3 17.4 Vérifier le jeu du câble de gaz ........ 103 Réglage du jeu du câble de gaz .................................................... 103 Vérifier le jeu du levier d'embrayage ................................. 103 Régler le jeu du levier d'embrayage ............................................... 104 18 Travaux d'entretien sur le moteur ............... 105 18.1 18.2 18.3 Vérifier le niveau d'huile moteur ..... 105 Remplacer l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la crépine ................................ 105 Faire l'appoint d'huile moteur ......... 107 19 Nettoyage, entretien ................................. 109 19.1 19.2 Nettoyage de la moto ..................... 109 Travaux de contrôle et d'entretien pour le service d'hiver .................... 110 20 Stockage ................................................. 112 20.1 20.2 Stockage ...................................... 112 Mise en service après le stockage .... 113 21 Recherche de panne ................................. 114 21.1 Recherche de panne ...................... 114 22 Données techniques ................................. 119 22.1 Moteur ......................................... 119 22.1.1 Données techniques moteur ....... 119 22.2 Châssis ........................................ 120 22.2.1 Données techniques châssis ...... 120 22.2.2 Données techniques des pneumatiques .......................... 121 22.3 Circuit électrique .......................... 122 22.3.1 Circuit électrique ...................... 122 22.3.2 Circuit électrique ...................... 122 6 22.4 Fourche ....................................... 122 22.4.1 Données techniques de la fourche .................................... 122 22.5 Amortisseur .................................. 122 22.5.1 Données techniques de l'amortisseur ............................ 122 22.6 Couples de serrage ........................ 123 22.6.1 Couples de serrage du moteur .... 123 22.6.2 Couples de serrage du châssis .... 125 Annexes........................................................... 133 A Termes techniques .................................... 133 B Carburants................................................ 134 C Matières consommables ............................. 135 D Circuit électrique....................................... 137 E Produits de nettoyage ................................ 139 F Symboles.................................................. 140 F.1 F.1.1 F.1.2 Couleurs des symboles .................. 140 Symboles jaunes et orange.......... 140 Symboles verts et bleus .............. 140 Index ....................................................... 141 Légendes 1 1.1 Conventions 1.1.1 Symboles Indique un résultat souhaité (par exemple d'une étape de travail ou d'une fonction). Indique un résultat indésirable (par exemple d'une étape de travail ou d'une fonction). Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir-faire technique. S'assurer que ces travaux sont réalisés ou supervisés par du personnel formé d'un atelier KTM agréé disposant de l'outillage spécial nécessaire, le cas échéant. Indique un renvoi à une page. Indique un complément d'information. Indique un conseil, par exemple pour faciliter le travail. Indique le résultat d'une étape de contrôle. Indique la fin d'une activité (dont d'éventuels travaux ultérieurs). 1.1.2 Formatages Nom propre Indique un nom propre Nom Indique un nom protégé. ® Marque TM Indique une marque dans la circulation des marchandises. Désignations soulignées Renvoient à des détails techniques du véhicule ou signalent des mots techniques expliqués dans le glossaire. 1.1.3 2 pièces Abréviations en deux pièces Réf. : Référence ou ou env. environ etc. et cetera evtl. éventuellement le cas éch. le cas échéant cpl. complet au min. au minimum N° numéro non ill. non illustré cf. voir e. a. entre autres et simil. et similaires etc. et cetera cf. voir p. ex. par exemple 7 2 Sécurité 2.1 Consignes de sécurité Fonction des avertissements Les avertissements préviennent de dangers en rapport avec le produit. Les dangers sont classés, nommés, décrits et complétés par des remarques de prévention des dangers. ● ● Lorsqu'un avertissement est indiqué avant une liste d'instructions, le danger est présent pendant l'ensemble de l'intervention. Lorsqu'un avertissement est indiqué avant une instruction, le danger est présent lors de l'étape concernée de l'intervention. Présentation des avertissements Tous les avertissements sont signalés par un mot-clé et un symbole d'avertissement. La combinaison du mot-clé et du symbole d'avertissement indique le niveau de danger. DANGER Indique un danger imminent entraînant des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT Indique un danger potentiel susceptible d'entraîner des blessures graves, voire la mort. ATTENTION Indique un danger potentiel susceptible d'entraîner des blessures légères ou bénignes. REMARQUE Indique une situation susceptible d'entraîner des dommages du produit ou de son entourage. REMARQUE Indique une situation susceptible d'entraîner des dégâts écologiques. 2.2 Interdiction des manipulations Aucune modification ne doit être apportée aux équipements et éléments d'atténuation du bruit. Manipulations interdites ● Enlèvement ou mise hors service d'un quelconque équipement ou élément d'atténuation du bruit d'un véhicule neuf avant son achat ou sa livraison au client final. ● Enlèvement ou mise hors service d'un quelconque équipement ou élément d'atténuation du bruit d'un véhicule à des fins autres que l'entretien, la réparation ou le remplacement pendant la durée d'utilisation du véhicule. ● Utilisation du véhicule après l'enlèvement, la mise hors service ou l'entretien inapproprié d'un équipement ou élément d'atténuation du bruit. Exemples de manipulations interdites ● Enlèvement ou perçage des silencieux arrière, chicanes, collecteurs ou autres éléments d'évacuation des gaz d'échappement. ● Enlèvement ou perçage d'éléments du système d'admission. ● Remplacement de pièces mobiles du véhicule ou de pièces des systèmes d'échappement et d'admission par des pièces non homologuées par le fabricant. 8 Sécurité 2 2.3 Fonctionnement en toute sécurité DANGER Risque d'accident Un pilote qui n'est pas en état de conduire se met en danger lui-même et les autres. ‒ Ne pas conduire en cas de consommation d'alcool, de drogues ou de médicaments influant sur la conduite. ‒ Ne pas conduire en cas d'inaptitude physique ou mentale. DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démarrage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fermée. AVERTISSEMENT Risque de brûlures Certaines pièces du véhicule deviennent chaudes pendant la conduite du véhicule. ‒ Ne pas toucher les pièces telles que le système d'échappement, le radiateur, le moteur, le corps d'amortisseur ou le système de freinage avant que ces pièces n'aient refroidi. ‒ Laisser refroidir les pièces du véhicule avant de commencer les travaux. N'utiliser le véhicule que lorsqu'il est en parfait état de marche, ainsi que dans le respect de l'usage prévu, des normes de sécurité et de l'environnement. Un permis de conduire adéquat est requis pour la conduite sur voies publiques. Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être sans délai réparées par un atelier KTM agréé. Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule. 2.4 Vêtements de protection AVERTISSEMENT Risque de blessures Le port de vêtements de protection incomplets ou inappropriés augmente le risque de blessures. ‒ Toujours porter des vêtements de protection adéquats comme un casque, des bottes, des gants, un pantalon et un blouson avec protections. ‒ Utiliser uniquement des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux prescriptions légales. 2.5 Règles de travail Sauf indication contraire, le contact doit être coupé lors de chaque travail (modèles avec contacteur, modèles avec transpondeur), ou bien le moteur doit être à l'arrêt (modèles sans contacteur ni transpondeur). Certaines opérations nécessitent des outils spéciaux. Ceux-ci ne font pas partie intégrante du véhicule, mais peuvent être commandés sous le numéro indiqué entre parenthèses. Exemple : extracteur de roulements (15112017000) Sauf indication contraire, nous partons du principe que les travaux décrits dans ce document sont effectués dans des conditions ambiantes normales. Température ambiante 20 °C (68,0 °F) Pression de l'air ambiant 1 013 mbar (14,69 psi) Humidité de l'air relative 60 ±5 % 9 2 Sécurité Lors de l'assemblage, les pièces ne pouvant pas être réutilisées (p. ex. les vis et écrous autobloquants, les vis extensibles, les joints, les anneaux de joint, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) doivent être remplacées par des nouvelles. Dans certaines situations de vissage, les vis doivent être enduites de frein filet (p. ex. Loctite®). Les consignes spécifiques du fabricant doivent être respectées lors de l'utilisation. Si du frein filet (p. ex. Precote®) a déjà été appliqué sur une nouvelle pièce, ne pas appliquer de frein filet supplémentaire sur les vis. Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, vérifier leur état et leur niveau d'usure. Remplacer les pièces usées ou dégradées. Une fois qu'une réparation ou une opération de maintenance est achevée, veiller à assurer la sécurité de fonctionnement du véhicule. 2.6 Environnement Une utilisation responsable du véhicule réduit le potentiel de conflit avec les autres usagers de la route et avec votre environnement. L'avenir de la moto dépend également de l'utilisation du véhicule dans le cadre des lois, du respect de l'environnement et du respect des droits d'autrui. Lors de l'élimination des huiles usagées, d'autres consommables et de pièces usagées, il convient de respecter les lois et directives du pays concerné. Les motos ne sont pas concernées par la directive de l'UE en matière de mise à la casse des véhicules usagés. Il n'y a donc aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Vous obtiendrez de plus amples informations auprès d'un distributeur KTM agréé. 2.7 Mode d'emploi Avant le premier trajet, lire le mode d'emploi avec attention et dans son intégralité. Le mode d'emploi contient des informations et des conseils sur l'utilisation, la manipulation et l'entretien, ainsi que des indications pour un réglage optimal de la moto et pour éviter les blessures. Conseil Enregistrer ce mode d'emploi sur un smartphone, par exemple, pour y avoir accès à tout moment. En cas de doute, un distributeur KTM agréé sera heureux de vous aider. Le mode d'emploi est un élément important du véhicule. En cas de revente du véhicule, le nouveau propriétaire doit également télécharger le mode d'emploi. Le mode d'emploi peut être téléchargé plusieurs fois à l'aide du code QR ou du lien qui se trouve sur l'attestation de livraison. De plus, le mode d'emploi est disponible au téléchargement chez votre distributeur KTM agréé et sur le site Internet de KTM. Vous pouvez également commander une version imprimée chez votre distributeur KTM agréé. Site international de KTM: https://www.ktm.com 2.8 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu Ce véhicule a été conçu et construit de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation normale sur route. Ce véhicule n’est pas adapté à une utilisation sur circuit et en dehors des routes asphaltées. Remarque Seule la version homologuée de ce véhicule est autorisée sur les routes ouvertes au public. 10 Sécurité 2 2.9 Mauvaise utilisation Le véhicule doit être uniquement utilisé conformément à l'usage prévu. Toute utilisation non conforme met en danger les personnes, le matériel et l'environnement. Toute utilisation non conforme du véhicule, ou qui dépasse l'utilisation prévue, constitue une mauvaise utilisation. La mauvaise utilisation comprend également l'emploi de matières consommables et auxiliaires ne répondant pas aux spécifications exigées pour l'utilisation prévue. 11 3 Remarques importantes 3.1 Garantie constructeur, garantie légale Les travaux d'entretien prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier KTM agréé, puis confirmés dans le carnet d'entretien électronique afin de conserver le droit à la garantie. Aucun droit à la garantie constructeur ne saurait être revendiqué en cas de dégâts et de dommages consécutifs à des manipulations et/ou transformations du véhicule. 3.2 Substances d'exploitation, matières auxiliaires Utiliser les substances d'exploitation et les matières auxiliaires conformément au manuel d'utilisation et aux spécifications. 3.3 Pièces détachées, accessoires Pour des raisons de sécurité, n'utiliser que des pièces détachées et des accessoires homologués par KTM. Le montage doit être réalisé par un atelier KTM agréé. KTM décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits. Dans les descriptifs, certaines pièces détachées et accessoires sont indiqués entre parenthèses. Les distributeurs KTM agréés se portent volontiers à votre disposition. Les KTM PowerParts actuels sont répertoriés pour chaque véhicule sur le site Internet de KTM. Site international de KTM: https://www.ktm.com 3.4 Entretien Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage figurant dans le mode d'emploi constitue la condition préalable au parfait fonctionnement et permet d'éviter l'usure prématurée. Un réglage suspension incorrect risque d'entraîner des dégâts sur cette dernière ou la rupture de ses composants. Une utilisation du véhicule dans des conditions extrêmes, par ex. dans un environnement poussiéreux, sous une forte pluie, par grosse chaleur ou dans le cas de charges utiles élevées, risque d'entraîner une usure plus importante des pièces telles que le filtre à air, la transmission, les systèmes de frein ou les composants de la suspension. De telles conditions imposent un contrôle ou un remplacement des composants avant que l'intervalle d'entretien ne soit écoulé. Les périodes de rodage et les intervalles d'entretien prescrits doivent être respectés, faute de quoi la durabilité à long terme du véhicule sera fortement compromise. En cas d'intervalles de kilométrage et de temps combinés, c'est le premier intervalle qui survient qui doit être pris en compte. 3.5 Figures Les illustrations qui figurent dans ce document contiennent en partie des équipements optionnels. Pour une meilleure visualisation et compréhension, il est possible que certains composants n'apparaissent pas sur l'illustration ou y soient représentés à l'état démonté. Un démontage n'est pas systématiquement nécessaire pour effectuer les activités décrites. Les données du texte font foi. 3.6 Service après-vente Votre distributeur KTM agréé est à votre disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société KTM. La liste des distributeurs KTM agréés est disponible sur le site Internet de KTM. Site international de KTM: https://www.ktm.com 12 Vue du véhicule 4.1 Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) S05658-10 1 2 3 4 5 Levier de frein Tableau de bord Levier d'embrayage Selle du pilote Selle passager (P. 16) (P. 16) 6 7 8 9 bk Serrure de selle (P. 21) Poignées de retenue (P. 21) Repose-pieds passager Béquille latérale Sélecteur (P. 21) (P. 23) (P. 22) 13 4 4 Vue du véhicule 4.2 Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) S05657-10 1 2 3 3 3 14 Trousse à outils (P. 21) Bouchon du réservoir de carburant Contacteur de l'éclairage (P. 17) Bouton d'avertisseur lumineux Bouton de clignotants (P. 17) (P. 17) 3 4 4 5 6 Bouton de klaxon (P. 16) Démarreur électrique (P. 18) Bouton d'arrêt d'urgence Bouchon de radiateur Pédale de frein (P. 22) (P. 18) Numéros de série 5.1 Numéro d'identification du véhicule Le numéro d'identification du véhicule de direction, à droite. 1 est gravé sur la colonne 402408-10 5.2 Plaque d'identification La plaque signalétique la tête de direction. 1 se trouve sur le cadre, à droite derrière 402174-10 5.3 Numéro de moteur 1 Le numéro de moteur est estampé sur le côté gauche du moteur, sous le pignon de sortie de boîte. 402486-10 5.4 Numéro de la clé 1 Le numéro de la clé du contacteur principal et antivol de direction figure sur la carte de la clé. Remarque Le numéro de clé est nécessaire pour commander une clé de rechange et doit donc être conservé en lieu sûr. 402245-10 15 5 6 Éléments de commande 6.1 Levier d'embrayage Le levier d'embrayage 1 est situé sur le côté gauche du guidon. S00656-10 6.2 Levier de frein 1 Le levier de frein se trouve sur le côté droit du guidon. Le levier de frein permet d'actionner le frein avant. S00663-10 6.3 Poignée de gaz La poignée de gaz 1 se trouve sur le côté droit du guidon. S00664-10 6.4 Bouton de klaxon Le bouton de klaxon 1 se trouve sur le côté gauche du guidon. Signification État S00660-10 16 Bouton de klaxon tion de base en posi- Sans fonction Bouton de klaxon enfoncé Dans cette position, ce bouton actionne le klaxon. Éléments de commande 6.5 Contacteur de l'éclairage Le contacteur de l'éclairage guidon. 1 se trouve sur le côté gauche du Signification État S00657-10 6.6 Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés. Contacteur de l'éclairage enfoncé vers le haut. Dans cette position, le feu de route et le feu arrière sont allumés. Bouton d'avertisseur lumineux Le bouton d'avertisseur lumineux du guidon. 1 se trouve sur le côté gauche État Signification S00659-10 6.7 Contacteur de l'éclairage enfoncé vers le bas. Bouton d'avertisseur lumineux en position de base Sans fonction Bouton d'avertisseur lumineux enfoncé Dans cette position, ce bouton allume l'avertisseur lumineux (feu de route). Bouton de clignotants Le bouton de clignotants don. 1 se trouve sur le côté gauche du guiSignification État S00658-10 Bouton de clignotants enfoncé vers la gauche Clignotants gauches allumés. Bouton de clignotants enfoncé vers la droite Clignotants droits allumés. Pour désactiver le clignotant, presser le bouton de clignotants vers le boîtier du bouton. 17 6 6 Éléments de commande 6.8 Bouton d'arrêt d'urgence Le bouton d'arrêt d'urgence 1 est situé à droite sur le guidon. Signification État S00661-10 6.9 Bouton d'arrêt d'urgence désactivé Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne peut pas démarrer. Un message apparaît à l'écran. Bouton d'arrêt d'urgence activé Cette position est requise pour le fonctionnement, le circuit d'allumage est fermé. Démarreur électrique Le démarreur électrique 1 se trouve sur le côté droit du guidon. Signification État S00662-10 6.10 Démarreur électrique en position de base Sans fonction Démarreur électrique enfoncé. Dans cette position, le démarreur électrique est actionné. Contacteur principal et antivol de direction Le contacteur principal et antivol de direction se trouve devant le T de fourche supérieur. Signification État A00632-10 18 Allumage désactivé OFF Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur en marche s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas. La clé de contact peut être retirée. Allumage activé ON Dans cette position, le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer. Direction bloquée Dans cette position, le circuit d’allumage est ouvert et la direction est bloquée. La clé de contact peut être retirée. Éléments de commande 6.11 Verrouiller la direction REMARQUE Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d'être endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. ‒ Stationnez le véhicule sur un sol plan et ferme. ‒ Veiller à ce que personne ne monte sur le véhicule tant qu'il se trouve sur la béquille. ‒ ‒ ‒ Arrêter le véhicule. Tourner le guidon à fond vers la gauche. Introduire la clé de contact dans le contacteur antivol, l'insérer et la tourner vers la gauche. Retirer la clé de contact. ✓ L'antivol empêche tout mouvement du guidon. ‒ Introduire la clé de contact dans le contacteur antivol, l'enfoncer et la tourner vers la droite. Retirer la clé de contact. ✓ Il est à nouveau possible de tourner le guidon. 400732-01 6.12 Déverrouiller la direction 400731-01 6.13 Ouverture du bouchon de réservoir de carburant DANGER Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir de carburant se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder en cas de remplissage excessif. ‒ Ne pas faire l'appoint en carburant du véhicule à proximité de flammes nues et d'objets incandescents ou ardents. ‒ S'assurer que personne ne fume à proximité du véhicule lors de l'appoint en carburant. ‒ Arrêter le moteur lors de l'appoint en carburant. ‒ S'assurer de ne pas renverser de carburant, notamment sur les parties chaudes du véhicule. ‒ Le cas échéant, essuyer immédiatement tout carburant renversé. ‒ Ne pas remplir excessivement le réservoir de carburant. AVERTISSEMENT Danger d'intoxication Le carburant est nocif pour la santé. ‒ Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. ‒ Ne pas respirer les vapeurs de carburant. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. 19 6 6 Éléments de commande ‒ ‒ ‒ En cas de contact du carburant avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer. Stocker le carburant dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. REMARQUE Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement. ‒ Le carburant ne doit pas pénétrer dans les nappes phréatiques, le sol ou les canalisations. ‒ 1 Relever le cache du bouchon du réservoir de carburant et enfoncer la clé de contact dans la serrure. REMARQUE Danger d'endommagement La clé de contact peut se casser en cas de surcharge. ‒ Appuyer sur le bouchon du réservoir de carburant pour délester la clé de contact. K00724-10 ‒ ‒ ‒ 6.14 Tourner la clé de contact de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre. Relever le bouchon du réservoir de carburant. Retirer la clé de contact. Fermeture du bouchon de réservoir de carburant AVERTISSEMENT Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable et dangereux pour la santé. ‒ Veiller à bien refermer le bouchon de réservoir de carburant et vérifier que le bouchon est correctement verrouillé. ‒ Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. M01496-01 ‒ ‒ 20 Rabattre le bouchon du réservoir de carburant. Appuyer sur le bouchon du réservoir de carburant jusqu'à ce que la serrure s'encliquette. Éléments de commande 6.15 Serrure de selle 1 La serrure de selle se trouve sur le côté gauche de la selle. La serrure de selle peut être déverrouillée avec la clé de contact. H01991-10 6.16 Trousse à outils Les outils de bord se trouvent sous la selle passager 1. B00758-10 6.17 Poignées de retenue 1 Les poignées de retenue permettent de manœuvrer la moto. Le passager peut également s'en servir pour se tenir en mode passager. K00726-10 6.18 Repose-pieds passager Les repose-pieds passager sont rabattables. État Signification Repose-pieds passager replié Pour conduite sans passager. Repose-pieds passager déployé Pour conduite avec passager. A00633-10 21 6 6 Éléments de commande 6.19 Sélecteur Le sélecteur 1 est installé sur le côté gauche du moteur. 401950-10 La position des vitesses est indiquée sur la figure. Le point mort, ou position neutre, se situe entre la 1re et la 2e vitesse. 401950-11 6.20 Pédale de frein 1 La pédale de frein se trouve devant le repose-pied de droite. La pédale de frein permet d'actionner le frein arrière. 402177-10 22 Éléments de commande 6.21 Béquille latérale 1 La béquille latérale se trouve du côté gauche de la moto. La béquille latérale permet de reposer la moto. Remarque Pendant le trajet, la béquille latérale doit être relevée. La béquille latérale est accouplée avec le système de sécurité anti-démarrage (respecter les conseils d'utilisation). 402029-10 État Signification Béquille latérale déployée Le véhicule peut reposer sur la béquille latérale. Le système de sécurité anti-démarrage est activé. Béquille latérale rabattue Cette position est requise pendant les déplacements. Le système de sécurité antidémarrage est désactivé. 23 6 7 Tableau de bord 7.1 Tableau de bord Le tableau de bord est situé devant le guidon. 1 Voyants de contrôle 2 Écran (P. 28) 3 Touches de fonctions (P. 26) (P. 30) E01184-10 7.2 Activation et test 7.2.1 Activation Le tableau de bord est activé lorsque l'allumage est enclenché. Remarque La luminosité des affichages est réglée par le biais d'un capteur de luminosité dans le tableau de bord. E01185-10 7.2.2 Test Lors de l'allumage, tous les voyants de contrôle s'allument brièvement, sauf le témoin de contrôle des clignotants et celui de l’anti-démarrage. Les segments du compte-tours et l'affichage des rapports s'allument les uns après les autres puis s'éteignent à nouveau. L'affichage de la vitesse compte de 0 à 199 puis à rebours. 24 Tableau de bord Les autres segments d'affichage de l’écran s'allument brièvement. Le monogramme READY TO RACE >> apparaît sur l'écran. Ensuite, l’affichage bascule de nouveau vers le mode précédemment sélectionné. Remarque Le témoin de dysfonctionnement reste allumé tant que le moteur est à l'arrêt. Si le moteur est en marche et que le voyant de contrôle de dysfonctionnement est allumé, s'arrêter immédiatement à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. 7.3 Avertissements Remarque Tous les avertissements générés s'affichent automatiquement les uns après les autres sur l'écran jusqu’à ce qu’ils ne soient plus actifs. Dès qu’un dysfonctionnement survient, les voyants de contrôle correspondants s’allument, ce qui signale qu’une remarque/un avertissement a été repéré concernant la sécurité d’exploitation. Dès qu’un avertissement relatif à la sécurité du système a été détecté, la lampe-témoin générale s’allume en plus. Dès que plusieurs avertissements relatifs à la sécurité de fonctionnement ont été détectés, le témoin d'avertissement général se met de plus à clignoter. Si un dysfonctionnement est survenu dans le bus CAN, les avertissements suivants peuvent apparaître sur l’écran : CAN ABS FAILURE, CAN FAILURE et CAN EMS FAILURE peuvent survenir. A00979-10 Side Stand Down apparaît sur l'écran quand la béquille latérale est déployée. Clutch Switch Failure apparaît sur l'écran si le contacteur d'embrayage est défectueux. F01485-01 Transport Lock apparaît sur l’écran quand le mode transport est activé. A00971-10 25 7 7 Tableau de bord Low Oil Pressure apparaît sur l'écran quand la pression d'huile est trop basse. Low Battery apparaît sur l'écran si la tension de la batterie est descendue à la valeur prescrite ou en dessous. Tension de la batterie ≤ 10,5 V F01477-03 Coolant Sensor Failure apparaît sur l'écran si la sonde de température du liquide de refroidissement est défectueux. High Coolant Temperature apparaît sur l'écran si la température du liquide de refroidissement dépasse la valeur prescrite. Température du liquide de refroidissement > 110 °C (> 230,0 °F) F01477-04 Fuel Level Sensor Failure apparaît sur l'écran si le capteur de niveau de carburant est défectueux. Low Fuel Level apparaît sur l'écran si le niveau de carburant a atteint le repère de la réserve. A00972-10 7.4 Témoins Les témoins de contrôle fournissent des informations supplémentaires sur l'état de fonctionnement de la moto. Lors de la mise du contact, tous les témoins de contrôle s'allument brièvement, sauf le témoin de contrôle de clignotant et celui de l’anti-démarrage. Dès qu’un avertissement relatif à la sécurité du système a été détecté, la lampe-témoin générale s’allume en plus. Remarque Le témoin de dysfonctionnement reste allumé tant que le moteur est à l'arrêt. Si le moteur est en marche et que le voyant de contrôle de dysfonctionnement est allumé, s'arrêter immédiatement à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. E01187-01 26 Tableau de bord Signification État Le témoin de contrôle de clignotant clignote en vert Le clignotant est allumé. Le voyant de contrôle de dysfonctionnement s’allume en jaune Le système de diagnostic embarqué (OBD) a détecté un dysfonctionnement au niveau de l'électronique du véhicule S’arrêter à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. L'indicateur de changement de vitesse s'allume/clignote en rouge L’indicateur de changement de vitesse clignote en rouge quand le régime de changement de vitesse RPM1 paramétré a été atteint. L’indicateur de changement de vitesse s'allume en rouge quand le régime de changement de vitesse RPM2 paramétré a été atteint. Le témoin de contrôle du point mort s'allume en vert La boîte de vitesse est au point mort. Le témoin de contrôle du feu de route s'allume en bleu Le feu de route est allumé. Le voyant de contrôle de l’antidémarrage s'allume en rouge Message d'état ou d'erreur relatif à l'anti-démarrage. La lampe-témoin générale s'allume ou clignote en jaune Une ou plusieurs remarques / des messages d'avertissement concernant la sécurité de fonctionnement ont été détectés. Elle/Il est affiché(e) par ailleurs sur l'écran. (Duke avec ABS) Message d'état ou d'erreur relatif au système antiblocage ABS. La lampe-témoin générale s'allume ou clignote en jaune 7.5 Indicateur de changement de vitesse L’indicateur de changement de vitesse dessus de l’écran. 1 se trouve au centre, au- Remarque L’indicateur de changement de vitesse peut être configuré dans les affichages Trip 1 et Trip 2 en maintenant appuyée la touche MODE. L'indicateur de changement de vitesse reste en permanence actif pendant le rodage (jusqu'à 1 000 km / 621 mi). L'indicateur de changement de vitesse peut être désactivé et les valeurs pour RPM1 et RPM2 peuvent être réglées seulement après cette phase. Au régime RPM1, l'indicateur de changement de vitesse clignote en rouge et au régime RPM2, il est allumé en rouge. A00981-10 27 7 7 Tableau de bord Remarque Après le premier entretien, l'indicateur de changement de vitesse est désactivé lorsque la 6e vitesse est engagée et que le moteur est à température de fonctionnement. 7.6 Température du liquide de refroidissement ≤ 35 °C (≤ 95,0 °F) Odomètre < 1 000 km (< 621,4 mi) Indicateur de changement de vitesse toujours allumé pour 7 000 tr/min (116,67 Hz) Température du liquide de refroidissement > 35 °C (> 95,0 °F) Odomètre > 1 000 km (> 621,4 mi) Indicateur de changement de vitesse RPM1 clignote Indicateur de changement de vitesse RPM2 s'allume Écran Le compte-tours nute. 1 indique le régime moteur en tours par mi- L'affichage des rapports engagé. 2 indique le rapport de boîte de vitesses 3 La vitesse est affichée en kilomètres par heure km/h ou en miles par heure mph. Le niveau de carburant est affiché dans la zone La zone 4. 5 de l'écran propose des informations supplémentaires. 6 L’heure est affichée dans la zone . La température du liquide de refroidissement est affichée dans la zone . 7 Remarque L'heure doit être réglée à nouveau si la batterie 12 V a été débranchée du véhicule ou si le fusible a été déposé. La luminosité des affichages est réglée par le biais d'un capteur de luminosité dans le tableau de bord. A00982-10 28 Tableau de bord 7.7 Affichage de niveau de carburant 1 La capacité du réservoir de carburant est affichée dans la zone de l’écran. Le niveau du carburant est affiché sous forme de barres. Plus il y a de barres allumées, plus le niveau de carburant dans le réservoir est élevé. Remarque Lorsque la réserve de carburant s'épuise, l'avertissement Low Fuel Level apparaît en plus sur l'écran. L’affichage du niveau de carburant est légèrement temporisé afin d’éviter une oscillation permanente de l’affichage sur la route. A00983-10 7.8 Affichage de la température du liquide de refroidissement La température du liquide de refroidissement est affichée dans la zone de l’écran. La température du liquide de refroidissement est affichée sous forme de barres. Plus le nombre de barres allumées est important, plus le liquide de refroidissement est chaud. 1 A00983-11 29 7 7 Tableau de bord REMARQUE Panne moteur La surchauffe endommage le moteur. ‒ Stationner immédiatement la moto de manière à ne pas gêner le trafic routier lorsque le signal d'avertissement de température du liquide de refroidissement apparaît. ‒ Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. ‒ Une fois le système de refroidissement à température normale, contrôler le niveau de liquide de refroidissement et faire l'appoint le cas échéant. Remarque Lorsque toutes les barres sont allumées, l’avertissement supplémentaire High Coolant Temperature apparaît sur l'écran. Le régime moteur maximal est limité en cas de surchauffe du système de refroidissement. 7.9 État Signification Moteur froid Jusqu’à trois barres s’allument. Moteur à la température de fonctionnement Quatre à dix barres s’allument. Moteur chaud Onze à treize barres s’allument. Moteur très chaud Les treize barres sont allumées. Touches de fonction (Duke avec ABS) 1 La touche MODE permet de changer les modes d'affichage. Des modes d'affichage possibles sont : ODO Menü (données de conduite générales), Time Trip 1 (données de conduite 1), Time Trip 2 (données de conduite 2), ABS Mode Menu (fonction ABS sélectionnée), Info Menu (avertissements). La touche SET A00973-01 30 2 permet de passer d'un menu à un autre. Tableau de bord (Duke sans ABS) 1 La touche MODE permet de changer les modes d'affichage. Des modes d'affichage possibles sont : ODO Menü (données de conduite générales), Time Trip 1 (données de conduite 1), Time Trip 2 (données de conduite 2), Info Menu (avertissements). La touche SET 7.10 2 permet de passer d'un menu à un autre. Affichage ODO ‒ Appuyer sur le bouton MODE brièvement jusqu'à ce que l'affichage ODO apparaisse sur l'écran. ODO indique la distance totale parcourue. Remarque Cette valeur est conservée, même lorsque la batterie 12 V est déconnectée du véhicule et/ou que le fusible fond. 7.11 ‒ SET Appuyer brièvement sur le bouton. Menu suivant sur l'écran ‒ MODE Appuyer brièvement sur le bouton. Mode d'affichage suivant sur l'écran Affichage ABS ‒ Appuyer sur le bouton MODE brièvement jusqu'à ce que l'affichage ABS apparaisse sur l'écran. ABS affiche le mode ABS sélectionné. ‒ SET Appuyer brièvement sur le bouton. Menu suivant sur l'écran ‒ MODE Appuyer brièvement sur le bouton. Mode d'affichage suivant sur l'écran 31 7 7 Tableau de bord 7.12 Affichage Warnings ‒ Appuyer sur le bouton MODE brièvement jusqu'à ce que l'affichage Warnings apparaisse sur l'écran. Le menu Warnings est disponible dès qu'un ou plusieurs avertissements de sécurité du système ont été détectés. Remarque Tous les avertissements générés s'affichent automatiquement les uns après les autres sur l'écran jusqu'à ce qu'ils ne soient plus actifs. Dès qu’un dysfonctionnement survient, les voyants de contrôle correspondants s’allument, ce qui signale qu’une remarque/un avertissement a été repéré concernant la sécurité d’exploitation. Dès qu’un avertissement relatif à la sécurité du système a été détecté, la lampe-témoin générale s’allume en plus. Dès que plusieurs avertissements relatifs à la sécurité du système ont été détectés, la lampe-témoin générale se met de plus à clignoter. 7.13 ‒ SET Appuyer brièvement sur le bouton. Menu suivant sur l'écran ‒ MODE Appuyer brièvement sur le bouton. Mode d'affichage suivant sur l'écran Fuel Range ‒ Appuyer sur le bouton MODE brièvement jusqu'à ce que l'affichage ODO apparaisse sur l'écran. ‒ SET Appuyer brièvement sur le bouton jusqu'à ce que le menu souhaité s'affiche à l'écran. Ce menu affiche la distance franchissable. Remarque La distance franchissable dépend de la consommation moyenne et de la réserve de carburant dans le réservoir. La distance franchissable n'est affichée qu'au bout d'un certain temps après l'allumage. Le menu Fuel Range est identique dans les affichages ODO, TRIP 1 et TRIP 2. ‒ 32 SET Appuyer brièvement sur le bouton. Menu suivant sur l'écran Tableau de bord ‒ 7.14 MODE Appuyer brièvement sur le bouton. Mode d'affichage suivant sur l'écran Entretien ‒ Appuyer sur le bouton MODE brièvement jusqu'à ce que l'affichage ODO apparaisse sur l'écran. ‒ SET Appuyer brièvement sur le bouton jusqu'à ce que le menu souhaité s'affiche à l'écran. Ce menu affiche la distance à parcourir jusqu'au prochain entretien. 7.15 ‒ SET Appuyer brièvement sur le bouton. Menu suivant sur l'écran ‒ MODE Appuyer brièvement sur le bouton. Mode d'affichage suivant sur l'écran Actual F. C. ‒ Appuyer sur le bouton MODE brièvement jusqu'à ce que l'affichage ODO apparaisse sur l'écran. ‒ SET Appuyer brièvement sur le bouton jusqu'à ce que le menu souhaité s'affiche à l'écran. Le menu Actual F. C. est identique dans les affichages TRIP F et ODO. Ce menu affiche la consommation actuelle. Remarque La consommation actuelle est affichée seulement au bout d'env. 100 mètres, après mise du contact. ‒ SET Appuyer brièvement sur le bouton. Menu suivant sur l'écran ‒ MODE Appuyer brièvement sur le bouton. Mode d'affichage suivant sur l'écran 33 7 7 Tableau de bord 7.16 Affichage TRIP 1 ‒ Appuyer sur le bouton MODE brièvement jusqu'à ce que l'affichage TRIP 1 apparaisse sur l'écran. TRIP 1 indique la distance parcourue depuis la dernière réinitialisation, par exemple entre deux arrêts à la pompe. TRIP 1 fonctionne toujours en même temps et compte jusqu'à 9999.9. 7.17 ‒ SET Appuyer brièvement sur le bouton. Menu suivant sur l'écran ‒ SET Appuyer sur le bouton pendant 3 secondes. L’affichage de TRIP 1 est réinitialisé ‒ MODE Appuyer brièvement sur le bouton. Mode d'affichage suivant sur l'écran Time Trip 1 ‒ Appuyer sur le bouton MODE brièvement jusqu'à ce que l'affichage TRIP 1 apparaisse sur l'écran. ‒ SET Appuyer brièvement sur le bouton jusqu'à ce que le menu souhaité s'affiche à l'écran. Ce menu affiche le temps de trajet 1 basé sur TRIP 1. 34 ‒ SET Appuyer brièvement sur le bouton. Menu suivant sur l'écran ‒ SET Appuyer sur le bouton pendant 3 secondes. L’affichage de TRIP 1 est réinitialisé ‒ MODE Appuyer brièvement sur le bouton. Mode d'affichage suivant sur l'écran Tableau de bord 7.18 Average Speed Trip1 ‒ Appuyer sur le bouton MODE brièvement jusqu'à ce que l'affichage TRIP 1 apparaisse sur l'écran. ‒ SET Appuyer brièvement sur le bouton jusqu'à ce que le menu souhaité s'affiche à l'écran. Dans ce menu est affichée la vitesse moyenne 1 basée sur TRIP 1. 7.19 ‒ SET Appuyer brièvement sur le bouton. Menu suivant sur l'écran ‒ SET Appuyer sur le bouton pendant 3 secondes. L'affichage de TRIP 1 est réinitialisé. ‒ MODE Appuyer brièvement sur le bouton. Mode d'affichage suivant sur l'écran Avg F. C. Trip 1 ‒ Appuyer sur le bouton MODE brièvement jusqu'à ce que l'affichage TRIP 1 apparaisse sur l'écran. ‒ SET Appuyer brièvement sur le bouton jusqu'à ce que le menu souhaité s'affiche à l'écran. Dans ce menu est affichée la consommation moyenne 1 basée sur TRIP 1. ‒ SET Appuyer brièvement sur le bouton. Menu suivant sur l'écran ‒ SET Appuyer sur le bouton pendant 3 secondes. L'affichage de TRIP 1 est réinitialisé. ‒ MODE Appuyer brièvement sur le bouton. Mode d'affichage suivant sur l'écran 35 7 7 Tableau de bord 7.20 Affichage TRIP 2 ‒ Appuyer sur le bouton MODE brièvement jusqu'à ce que l'affichage TRIP 2 apparaisse sur l'écran. TRIP 2 indique la distance parcourue depuis la dernière réinitialisation, par exemple entre deux arrêts à la pompe. TRIP 2 fonctionne toujours en même temps et compte jusqu'à 9999.9. 7.21 ‒ SET Appuyer brièvement sur le bouton. Menu suivant sur l'écran ‒ SET Appuyer sur le bouton pendant 3 secondes. L'affichage de TRIP 2 est réinitialisé. ‒ MODE Appuyer brièvement sur le bouton. Mode d'affichage suivant sur l'écran Time Trip 2 ‒ Appuyer sur le bouton MODE brièvement jusqu'à ce que l'affichage TRIP 2 apparaisse sur l'écran. ‒ SET Appuyer brièvement sur le bouton jusqu'à ce que le menu souhaité s'affiche à l'écran. Ce menu affiche le temps de trajet 2 basé sur TRIP 2. 36 ‒ SET Appuyer brièvement sur le bouton. Menu suivant sur l'écran ‒ SET Appuyer sur le bouton pendant 3 secondes. L'affichage de TRIP 2 est réinitialisé. ‒ MODE Appuyer brièvement sur le bouton. Mode d'affichage suivant sur l'écran Tableau de bord 7.22 Average Speed Trip2 ‒ Appuyer sur le bouton MODE brièvement jusqu'à ce que l'affichage TRIP 2 apparaisse sur l'écran. ‒ SET Appuyer brièvement sur le bouton jusqu'à ce que le menu souhaité s'affiche à l'écran. Ce menu affiche la vitesse moyenne 2 basée sur TRIP 2. 7.23 ‒ SET Appuyer brièvement sur le bouton. Menu suivant sur l'écran ‒ SET Appuyer sur le bouton pendant 3 secondes. L'affichage de TRIP 2 est réinitialisé. ‒ MODE Appuyer brièvement sur le bouton. Mode d'affichage suivant sur l'écran Avg F. C. Trip 2 ‒ Appuyer sur le bouton MODE brièvement jusqu'à ce que l'affichage TRIP 2 apparaisse sur l'écran. ‒ SET Appuyer brièvement sur le bouton jusqu'à ce que le menu souhaité s'affiche à l'écran. Dans ce menu est affichée la consommation moyenne 1 basée sur TRIP 1. ‒ SET Appuyer brièvement sur le bouton. Menu suivant sur l'écran ‒ SET Appuyer sur le bouton pendant 3 secondes. L'affichage de TRIP 2 est réinitialisé. ‒ MODE Appuyer brièvement sur le bouton. Mode d'affichage suivant sur l'écran 37 7 7 Tableau de bord 7.24 Régler l'unité kilomètres/miles Remarque Procéder au réglage en fonction du pays. Lors d’un changement d’unité, la valeur ODO est conservée et convertie en conséquence. Condition: La moto est immobilisée ‒ ‒ Appuyer sur le bouton MODE brièvement jusqu'à ce que l'affichage ODO apparaisse sur l'écran. MODE Appuyer sur le bouton pendant 5 secondes. ✓ L’affichage passe de km/h à mph ou de mph à km/h. Remarque Les unités peuvent être réglées dans l'affichage ODO dans chaque menu en maintenant appuyée la touche MODE. A00980-10 7.25 Régler l'heure Remarque L'heure s'affiche en format 24 heures. L'heure doit être réglée à nouveau si la batterie 12 V a été débranchée du véhicule ou si le fusible a été déposé. Condition: La moto est immobilisée ‒ ‒ Appuyer sur le bouton MODE brièvement jusqu'à ce que l'affichage ODO apparaisse sur l'écran. Actionner le bouton MODE et le bouton SET pendant 5 à 10 secondes. ✓ L'heure se met à clignoter. Remarque L'heure peut être réglée dans l'affichage ODO dans chaque menu en maintenant appuyées simultanément les touches MODE et SET. A00984-10 ‒ ‒ ‒ 38 Régler l'affichage de l'heure avec la touche MODE. Régler l'affichage des minutes avec la touche SET. Appuyer simultanément sur les touches MODE et SET. ✓ L'heure réglée est reprise et enregistrée. Tableau de bord 7.26 Régler le régime de changement de vitesse RPM1 Condition: La moto est immobilisée, ODO > 1 000 km (621 mi) ‒ ‒ Appuyer sur le bouton MODE brièvement jusqu'à ce que l'affichage TRIP 1 apparaisse sur l'écran. MODE Appuyer sur le bouton pendant 5 secondes. ✓ L'affichage RPM1 apparaît. Remarque L’affichage RPM1 apparaît dans l’affichage TRIP 1 avec chaque menu en maintenant appuyée la touche MODE. RPM1 est le régime à partir duquel l'indicateur de changement de vitesse se déclenche et clignote. Le régime peut être réglé par paliers de 50 centièmes. Le régime de changement de vitesse RPM1 ne peut être réglé qu’à un maximum de 50 tours par minute en dessous du régime RPM2. F01475-01 ‒ Régler le régime avec la touche MODE et la touche SET. Remarque La touche MODE augmente la valeur. La touche SET diminue la valeur. ‒ 7.27 Appuyer simultanément sur les touches MODE et SET. ✓ L’affichage RPM1 disparaît et le régime de changement de vitesse RPM1 réglé est repris et enregistré. Régler le régime de changement de vitesse RPM2 Condition: La moto est immobilisée, ODO > 1 000 km (621 mi) ‒ ‒ Appuyer sur le bouton MODE brièvement jusqu'à ce que l'affichage TRIP 2 apparaisse sur l'écran. MODE Appuyer sur le bouton pendant 5 secondes. ✓ L'affichage RPM2 apparaît. Remarque L’affichage RPM2 apparaît dans l’affichage TRIP 2 avec chaque menu en maintenant appuyée la touche MODE. RPM2 est le régime à partir duquel l'indicateur de changement de vitesse s'allume. Le régime peut être réglé par paliers de 50 centièmes. Le régime de changement de vitesse RPM2 ne peut être réglé qu’à partir de 50 tours par minute au-dessus du régime RPM1. F01475-02 ‒ Régler le régime avec la touche MODE et la touche SET. Remarque La touche MODE augmente la valeur. La touche SET diminue la valeur. ‒ Appuyer simultanément sur les touches MODE et SET. ✓ L’affichage RPM2 disparaît et le régime de changement de vitesse RPM2 réglé est repris et enregistré. 39 7 7 Tableau de bord 7.28 Régler le mode ABS (Duke avec ABS) Condition: La moto est immobilisée ‒ ‒ ModeAppuyer sur le bouton brièvement jusqu'à ce que l'affichage ABS apparaisse sur l'écran. Appuyer sur le bouton SET et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que Release Button s'affiche. ✓ Le mode ABS maintenant actif s'affiche à l'écran. Remarque S04227-01 40 Ne pas accélérer lors de la sélection. Si la commutation ABS n’a pas réussi, le mode ABS sélectionné précédemment reste activé. Un clignotement du mode ABS indique que le mode ABS affiché ne correspond pas au véritable mode ABS du fait d’un dysfonctionnement. Lorsque le mode ABS ROAD est activé, l’ABS agit sur les deux roues. Lorsque le mode ABS SUPERMOTO est activé, l'ABS agit uniquement sur la roue avant. La roue arrière n'est plus commandée par l'ABS et peut se bloquer au freinage. Mise en service 8.1 Remarques concernant la première mise en service DANGER Risque d'accident Un pilote qui n'est pas en état de conduire se met en danger lui-même et les autres. ‒ Ne pas conduire en cas de consommation d'alcool, de drogues ou de médicaments influant sur la conduite. ‒ Ne pas conduire en cas d'inaptitude physique ou mentale. AVERTISSEMENT Risque de blessures Le port de vêtements de protection incomplets ou inappropriés augmente le risque de blessures. ‒ Toujours porter des vêtements de protection adéquats comme un casque, des bottes, des gants, un pantalon et un blouson avec protections. ‒ Utiliser uniquement des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux prescriptions légales. AVERTISSEMENT Risque d'accident Une différence de sculpture des pneumatiques avant et arrière peut compliquer le contrôle du véhicule. ‒ Assurez-vous que les roues avant et arrière sont uniquement équipées de pneumatiques de même profil. AVERTISSEMENT Risque d'accident Des pneumatiques et roues non homologués ou non recommandés peuvent influer sur la tenue de route. ‒ Utiliser uniquement des roues et des pneumatiques homologués et recommandés par le constructeur du véhicule, avec l'indice de vitesse correspondant. AVERTISSEMENT Risque d'accident Les pneumatiques neufs présentent une adhérence au sol réduite. La surface de roulement des pneumatiques neufs n'est pas encore rugueuse. ‒ Procéder au rodage des pneumatiques neufs en adoptant une conduite modérée et en n’inclinant la moto que progressivement. Distance de rodage 200 km (124,3 mi) Remarque Noter que l'utilisation de la moto peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ S'assurer que les travaux nécessaires lors du contrôle avant-vente ont été effectués par un atelier KTM agréé. ✓ Le certificat de livraison est délivré lors de la remise du véhicule. Avant d'effectuer le premier trajet, lire intégralement le mode d'emploi. Se familiariser avec les éléments de commande. Se familiariser avec la conduite de la moto sur un terrain approprié avant d'entreprendre un trajet plus important. En guise de test et pour se familiariser avec la moto, essayer aussi de rouler à vitesse réduite. Pendant le trajet, tenir le guidon fermement à deux mains et poser les pieds sur les repose-pieds. Roder le moteur. (P. 42) 41 8 8 Mise en service 8.2 ‒ Rodage du moteur Pendant le rodage, ne pas dépasser le régime moteur prescrit. Régime moteur maximal Pendant les premiers: 1 000 km (621,4 mi) 7 500 tr/min (125,00 Hz) Éviter de rouler à plein régime. Remarque Pendant le rodage, l'indicateur de changement de vitesse est réglé sur une valeur prédéfinie et ne pouvant être modifiée. 8.3 Charger le véhicule AVERTISSEMENT Risque d'accident Le poids total et les charges sur axe modifient le comportement routier. Le poids total est calculé comme suit : véhicule en état de marche et plein de carburant fait, pilote et, le cas échéant, passager portant vêtements de protection et casque, et possiblement bagages. ‒ Ne pas dépasser le poids total autorisé ni les charges sur axe. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un montage non conforme de valises, sacoches de réservoir ou autres bagages modifie négativement le comportement de la moto. Un bagage mis en place de manière non conforme peut glisser pendant la conduite. ‒ Mettez en place et sécurisez tous les bagages en conformité avec les prescriptions du fabricant. ‒ Vérifiez régulièrement que les bagages sont bien fixés. AVERTISSEMENT Risque d'accident Une surcharge risque d'endommager le système de fixation de valises. ‒ Respecter la charge utile maximale indiquée par le constructeur lors du montage des valises. AVERTISSEMENT Risque d'accident Des bagages déplacés ou mal fixés peuvent masquer l'éclairage. ‒ Vérifiez régulièrement que les bagages sont bien fixés. ‒ Assurez-vous que l'éclairage n'est pas masqué par des bagages. AVERTISSEMENT Risque d'accident Une charge utile élevée modifie le comportement de la moto et rallonge les distances de freinage. ‒ Adapter la vitesse à la charge utile. ‒ En cas de transport de bagages, s'assurer de les arrimer de manière sûre, le plus près possible du centre du véhicule, et de répartir uniformément la charge sur la roue avant et la roue arrière. Respecter le poids total autorisé et les charges sur axe maximales. 42 Poids total autorisé 309 kg (681,2 lb) Charge sur axe avant autorisée 111 kg (244,7 lb) Mise en service Charge sur axe arrière autorisée 198 kg (436,5 lb) 43 8 9 Conseils d'utilisation 9.1 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Remarque Avant chaque déplacement, vérifier l'état du véhicule et la sécurité routière du véhicule. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique. ‒ Vérifier le niveau d'huile moteur. ‒ Vérifier le niveau de liquide de frein à l'avant. ‒ ‒ ‒ ‒ Vérifier le niveau de liquide de frein à l'arrière. (P. 72) Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'avant. (P. 71) Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière. (P. 74) Vérifier le fonctionnement de l'équipement de frein. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement. (P. 95) ‒ Vérifier l'encrassement de la chaîne. ‒ Vérifier la tension de la chaîne. (P. 62) ‒ Vérifier l'état de pneumatique. (P. 83) ‒ ‒ Vérifier la pression d'air de pneumatique. (P. 84) Vérifier le réglage et la souplesse de tous les éléments de commande. Vérifier le bon fonctionnement de l'équipement électrique. Vérifier la fixation des bagages. S’asseoir sur la moto et vérifier le réglage du rétroviseur. Vérifier la réserve de carburant. ‒ H02217-01 ‒ ‒ ‒ ‒ 9.2 (P. 105) (P. 70) (P. 61) Démarrage DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démarrage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fermée. AVERTISSEMENT Risque d'accident Une batterie déchargée ou l'absence de batterie 12 V peut endommager les composants électroniques et les systèmes de sécurité. Si la batterie 12 V est déchargée ou défectueuse, des dysfonctionnements peuvent survenir au niveau de l'électronique du véhicule, en particulier lors du démarrage. ‒ Ne jamais démarrer le véhicule avec une batterie 12 V déchargée ou sans batterie 12 V. REMARQUE Panne moteur Un air d'admission non filtré peut avoir des conséquences néfastes sur la durabilité du moteur. S'il n'y a pas de filtre à air ou que celui-ci est mal monté, la poussière et les saletés pénètrent dans le moteur. ‒ Faire fonctionner le véhicule uniquement avec un filtre à air correctement monté. 44 Conseils d'utilisation REMARQUE Panne moteur Lorsque le moteur est froid, les régimes élevés ont une influence négative sur sa durabilité. ‒ Toujours réchauffer le moteur à bas régime. ‒ ‒ ‒ ‒ Déverrouiller la direction. (P. 19) S’asseoir sur le véhicule, délester la béquille latérale et la pousser vers le haut jusqu’en butée. Appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence pour le mettre en position . Mettre le contact. Pour cela, tourner la clé de contact en position . Afin d’éviter tout dysfonctionnement dans la communication du boîtier de commande, ne pas couper et remettre le contact rapidement. B00782-10 ‒ ✓ Une fois le contact mis, le bruit de fonctionnement de la pompe à carburant se fait entendre pendant environ 2 secondes. Le contrôle de fonctionnement du tableau de bord est exécuté simultanément. Mettre la boîte de vitesse au point mort. ✓ Le témoin de contrôle vert du point mort N s'allume. (Duke avec ABS) ✓ Le témoin d'avertissement ABS s'allume puis s'éteint après le démarrage. ‒ Appuyer brièvement sur le démarreur électrique . N’appuyer sur le bouton de démarrage qu’une fois le contrôle de fonctionnement du tableau de bord terminé. Au démarrage, ne pas accélérer. Démarrer de manière ininterrompue durant 5 secondes maximum. Attendre au moins 5 secondes jusqu'au prochain essai. Remarque Cette moto est équipée d’une sécurité antidémarrage. Le moteur ne peut être démarré que lorsque la boîte de vitesses est au point mort ou en tirant sur le levier d'embrayage si une vitesse est enclenchée. Lorsque la béquille latérale est déployée, le fait d'engager une vitesse et de relâcher le levier d'embrayage provoque la coupure du moteur. 9.3 ‒ Démarrage. Tirer sur le levier d'embrayage, passer la première vitesse, relâcher lentement le levier d'embrayage tout en accélérant avec précaution. Conseil Si le moteur cale au démarrage, se contenter de tirer le levier d’embrayage et actionner le démarreur électrique. Il n’est pas nécessaire de mettre la boîte de vitesse au point mort. 45 9 9 Conseils d'utilisation 9.4 Passage des vitesses, conduite AVERTISSEMENT Risque d'accident Tout changement de charge abrupt peut faire perdre le contrôle du véhicule. ‒ Éviter de modifier trop abruptement la charge et de freiner de façon trop appuyée pour éviter toute situation dangereuse. AVERTISSEMENT Risque d'accident Rétrograder lorsque le régime moteur est élevé entraîne le blocage de la roue arrière et l'emballement du moteur. ‒ Ne pas rétrograder lorsque le régime moteur est élevé. AVERTISSEMENT Risque d'accident Une mauvaise position de la clé de contact entraîne des dysfonctionnements. ‒ Ne pas changer la position de la clé de contact pendant la conduite. AVERTISSEMENT Risque d'accident Régler les paramètres du véhicule en conduisant détourne votre attention de la circulation. ‒ Exécuter tous les réglages lorsque le véhicule est à l'arrêt. AVERTISSEMENT Risque de blessures Un comportement inadéquat du passager peut entraîner sa chute du véhicule. ‒ Assurez-vous que le passager est bien assis sur la selle passager, que ses pieds reposent bien sur le repose-pieds du passager et qu'il s'agrippe au pilote ou aux poignées de retenue. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un style de conduite inappropriée est très dangereuse. ‒ Suivre les règles de bienséance sur la route et conduire avec vigilance et anticipation pour éviter les dangers de la route. AVERTISSEMENT Risque d'accident Des pneumatiques froids présentent une adhérence réduite. ‒ Sur la route, soyez toujours prudent lors des premiers kilomètres et adoptez une vitesse modérée jusqu'à ce que les pneumatiques aient atteint leur température de fonctionnement optimale. AVERTISSEMENT Risque d'accident Les pneumatiques neufs présentent une adhérence au sol réduite. La surface de roulement des pneumatiques neufs n'est pas encore rugueuse. ‒ Procéder au rodage des pneumatiques neufs en adoptant une conduite modérée et en n’inclinant la moto que progressivement. Distance de rodage 200 km (124,3 mi) AVERTISSEMENT Risque d'accident Un montage non conforme de valises, sacoches de réservoir ou autres bagages modifie négativement le comportement de la moto. Un bagage mis en place de manière non conforme peut glisser pendant la conduite. ‒ Mettez en place et sécurisez tous les bagages en conformité avec les prescriptions du fabricant. ‒ Vérifiez régulièrement que les bagages sont bien fixés. 46 Conseils d'utilisation AVERTISSEMENT Risque d'accident Une chute peut fortement endommager le véhicule et les dégâts ne sont pas toujours visibles à première vue. ‒ Après une chute, toujours contrôler le véhicule comme avant chaque mise en service. REMARQUE Panne moteur La surchauffe endommage le moteur. ‒ Stationner immédiatement la moto de manière à ne pas gêner le trafic routier lorsque le signal d'avertissement de température du liquide de refroidissement apparaît. ‒ Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. ‒ Une fois le système de refroidissement à température normale, contrôler le niveau de liquide de refroidissement et faire l'appoint le cas échéant. Remarque En cas de bruits anormaux pendant la conduite, s'arrêter immédiatement à un endroit sûr, éteindre le moteur et contacter un atelier KTM agréé. ‒ ‒ Lorsque les circonstances le permettent (côte, revêtement du sol, etc.), passer à la vitesse supérieure. Couper les gaz et tirer simultanément sur le levier d’embrayage, passer la vitesse suivante, relâcher le levier d'embrayage et accélérer. Remarque La position des vitesses est indiquée sur la figure. Le point mort, ou position neutre, se situe entre la 1re et la 2e vitesse. La 1ère vitesse sert au démarrage ou à gravir les côtes. La température de fonctionnement est atteinte lorsque 4 barres sont affichées sur l’indicateur de température. 401950-11 ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ Toujours rouler en régime adapté au moteur. Tourner trop brusquement la poignée de gaz augmente la consommation. Ne pas donner plus de gaz que l’état de la chaussée ou que les conditions climatiques le permettent. Notamment dans les virages, éviter de changer de vitesse et n’accélérer que très prudemment. Pour rétrograder, freiner la moto en coupant les gaz si nécessaire. Tirer sur le levier d’embrayage, engager la vitesse inférieure, relâcher doucement l’embrayage et redonner les gaz ou rétrograder à nouveau. Couper le moteur si le véhicule doit tourner en régime de ralenti ou rester à l'arrêt pendant une période prolongée. Si le témoin de contrôle de dysfonctionnement s'allume pendant le trajet, immobiliser immédiatement la moto à un endroit sûr, couper le moteur et contacter un atelier KTM agréé. 47 9 9 Conseils d'utilisation 9.5 Freinage AVERTISSEMENT Risque d'accident L'humidité et la poussière affectent le système de freinage. ‒ Freiner plusieurs fois avec précaution afin de faire sécher les plaquettes et les disques de frein et d'enlever la poussière. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un point de résistance mou des freins avant et arrière est un signe de diminution de l'efficacité des freins. ‒ Ne pas conduire le véhicule si le système de freinage présente un point de résistance mou. AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de surchauffe, le système de freinage n'est plus opérationnel. Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein, les plaquettes de frein frottent sans interruption. ‒ Enlever le pied de la pédale de frein dès lors que vous ne souhaitez pas freiner. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un poids total plus élevé rallonge les distances de freinage. ‒ Tenir compte du fait que la distance de freinage est plus longue en présence d'un passager ou de bagages. AVERTISSEMENT Risque d'accident Le sel de déneigement sur la chaussée modifie le comportement de freinage. ‒ Freiner plusieurs fois avec précaution afin d'enlever le sel de déneigement des plaquettes et des disques de frein. (Duke sans ABS) AVERTISSEMENT Risque d'accident Un freinage excessif entraîne le blocage des roues. ‒ Il convient d'adapter son freinage au revêtement du sol et à l'état de la chaussée. AVERTISSEMENT Risque d'accident La roue arrière peut se bloquer en raison du freinage moteur. ‒ Tirez sur l'embrayage lorsque vous effectuez un freinage d'urgence ou lorsque vous freinez sur une surface glissante. AVERTISSEMENT Risque d'accident Une pente réduit la décélération maximale possible. ‒ Si possible, arrêtez de freiner avant le virage. ‒ ‒ ‒ ‒ Pour freiner, couper les gaz et freiner simultanément avec le frein avant et le frein arrière. Sur sol sableux, humide ou glissant, actionner surtout le frein arrière. Rétrograder en fonction de la vitesse. Sur de longues distances en pente descendante, utiliser le frein moteur. Rétrograder d'un ou deux rapports sans toutefois emballer le moteur. Cela réduit considérablement l'effort de freinage et empêche la surchauffe du système de freinage. (Duke avec ABS) 48 Conseils d'utilisation AVERTISSEMENT Risque d'accident Dans certains cas, l'ABS peut rallonger les distances de freinage. ‒ Il convient d'adapter son freinage au revêtement du sol et à l'état de la chaussée. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un freinage excessif entraîne le blocage des roues. L'ABS ne peut fonctionner que si le système antiblocage est activé. ‒ Garder l'ABS activé pour pouvoir utiliser ce système de protection. ‒ Pour freiner, couper les gaz et freiner simultanément avec le frein avant et le frein arrière. Remarque Avec l'ABS, la puissance de freinage intégrale peut être appliquée aux roues aussi bien en freinage maximal que sur terrain sableux ou glissant, de faible adhérence au sol, sans pour autant risquer de bloquer les roues. AVERTISSEMENT Risque d'accident La roue arrière peut se bloquer en raison du freinage moteur. ‒ Tirez sur l'embrayage lorsque vous effectuez un freinage d'urgence ou lorsque vous freinez sur une surface glissante. AVERTISSEMENT Risque d'accident Une pente réduit la décélération maximale possible. ‒ Si possible, arrêtez de freiner avant le virage. ‒ ‒ 9.6 Rétrograder en fonction de la vitesse. Sur de longues distances en pente descendante, utiliser le frein moteur. Rétrograder d'un ou deux rapports sans toutefois emballer le moteur. Cela réduit considérablement l'effort de freinage et empêche la surchauffe du système de freinage. S'arrêter et béquiller REMARQUE Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d'être endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. ‒ Stationnez le véhicule sur un sol plan et ferme. ‒ Veiller à ce que personne ne monte sur le véhicule tant qu'il se trouve sur la béquille. AVERTISSEMENT Risque de blessures Les interventions de personnes non autorisées mettent en danger leur vie et celle d'autrui. ‒ Ne jamais laisser le véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne. ‒ Bloquer la direction et retirer la clé de contact lorsque le véhicule est laissé sans surveillance. REMARQUE Risque d'incendie Les pièces chaudes du véhicule présentent un danger d'incendie et d'explosion. ‒ Ne pas laisser le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou explosifs. ‒ Laisser le véhicule refroidir avant de le recouvrir. 49 9 9 Conseils d'utilisation AVERTISSEMENT Risque de brûlures Certaines pièces du véhicule deviennent chaudes pendant la conduite du véhicule. ‒ Ne pas toucher les pièces telles que le système d'échappement, le radiateur, le moteur, le corps d'amortisseur ou le système de freinage avant que ces pièces n'aient refroidi. ‒ Laisser refroidir les pièces du véhicule avant de commencer les travaux. ‒ ‒ Freiner la moto. Mettre la boîte de vitesse au point mort. ‒ Couper le contact. Pour cela, tourner la clé de contact en position . Remarque Lorsque le moteur est coupé par le biais du bouton d’arrêt d’urgence tout en laissant la clé dans le contacteur, l’alimentation électrique de la plupart des consommateurs n’est pas interrompue et la batterie 12 V risque de se décharger. Par conséquent, toujours arrêter le moteur avec le contacteur principal, le bouton d'arrêt d'urgence n'étant destiné qu'aux situations d'urgence. ‒ ‒ ‒ Béquiller la moto sur un sol ferme. Avec le pied, pivoter la béquille latérale vers l’avant jusqu'en butée et faire porter le poids du véhicule dessus. Verrouiller la direction. (P. 19) 9.7 Transport REMARQUE Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d'être endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. ‒ Stationnez le véhicule sur un sol plan et ferme. ‒ Veiller à ce que personne ne monte sur le véhicule tant qu'il se trouve sur la béquille. REMARQUE Risque d'incendie Les pièces chaudes du véhicule présentent un danger d'incendie et d'explosion. ‒ Ne pas laisser le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou explosifs. ‒ Laisser le véhicule refroidir avant de le recouvrir. ‒ ‒ 401448-01 50 Arrêter le moteur et retirer la clé de contact. Bloquer la moto avec des tendeurs ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour l'empêcher de tomber ou de rouler accidentellement. Conseils d'utilisation 9.8 Remorquage en cas de panne REMARQUE Danger d'endommagement Le remorquage avec un véhicule tracteur peut causer des dommages au niveau de la transmission ou de la boîte de vitesse. ‒ Ne pas utiliser de dispositifs de remorquage avec lesquels les roues du véhicule en panne restent en contact avec la route et en roulement. ‒ Toujours transporter le véhicule en panne sur une remorque ou sur la plateforme d'un véhicule de transport. ‒ ‒ S’assurer que le véhicule en panne est correctement fixé sur la remorque ou le véhicule de transport. Respecter la réglementation locale en vigueur concernant le dépannage des véhicules en panne. H04927-01 9.9 Ravitaillement en carburant DANGER Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir de carburant se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder en cas de remplissage excessif. ‒ Ne pas faire l'appoint en carburant du véhicule à proximité de flammes nues et d'objets incandescents ou ardents. ‒ S'assurer que personne ne fume à proximité du véhicule lors de l'appoint en carburant. ‒ Arrêter le moteur lors de l'appoint en carburant. ‒ S'assurer de ne pas renverser de carburant, notamment sur les parties chaudes du véhicule. ‒ Le cas échéant, essuyer immédiatement tout carburant renversé. ‒ Ne pas remplir excessivement le réservoir de carburant. AVERTISSEMENT Danger d'intoxication Le carburant est nocif pour la santé. ‒ Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. ‒ Ne pas respirer les vapeurs de carburant. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du carburant avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de carburant, il faut les changer. ‒ Stocker le carburant dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. REMARQUE Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement. ‒ Le carburant ne doit pas pénétrer dans les nappes phréatiques, le sol ou les canalisations. 51 9 9 Conseils d'utilisation REMARQUE Détérioration du matériel En cas de qualité du carburant insuffisante, des réductions des performances et des dommages consécutifs sont possibles. ‒ Faites uniquement le plein avec du carburant propre qui répond à la norme prescrite. ‒ ‒ ‒ Arrêter le moteur. Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. (P. 19) Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage. 1 Capacité totale du réservoir de carburant env. Carburant sans plomb (ROZ 95/RON 95/PON 91) (P. 134) ‒ M01585-10 52 13,4 l (3,54 liq. galUS) Fermer le bouchon de réservoir de carburant. (P. 20) Plan d'entretien 10.1 Travaux d'entretien Tous les travaux supplémentaires résultant des travaux d'entretien doivent faire l'objet d'une procédure séparée et sont facturés séparément. En fonction des conditions de conduite locales, les intervalles de maintenance peuvent différer dans le pays d'utilisation. Dans le cadre de l'évolution technique, il est possible que certains intervalles d'entretien et services soient modifiés. Le dernier plan d'entretien est à la disposition des distributeurs agréés pour le carnet d'entretien électronique. Votre distributeur agréé est là pour vous conseiller. Tous les 48 mois Tous les 24 mois Tous les 12 mois tous les 15 000 km (9 320,6 mi) tous les 7 500 km (4 660,3 mi) au bout de 1 000 km (621,4 mi) Consulter la mémoire d'erreurs avec l'outil de diagnostic. ○ ● ● ● ● ● Vérifier le bon fonctionnement de l'équipement électrique. ○ ● ● ● ● ● Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'avant. (P. 71) ○ ● ● ● ● ● Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière. (P. 74) ○ ● ● ● ● ● Vérifier les disques de frein. ○ ● ● ● ● ● ○ ● ● ● ● ● ○ ● ● ● ● ● ● ● (P. 69) Vérifier l'état et l'étanchéité des durites de frein. Vérifier le niveau de liquide de frein à l'avant. (P. 70) Remplacer le liquide de frein avant. Vérifier le niveau de liquide de frein à l'arrière. (P. 72) ○ ● ● ● Remplacer le liquide de frein arrière. Remplacer l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la crépine. (P. 105) ○ ● ● ● ● ● Inspecter toutes les durites (par ex. durites de carburant, de liquide de refroidissement, de purge, de vidange…) et les soufflets pour s'assurer qu'il n'y a ni fissures ni défauts d'étanchéité et que leur montage est correct. ○ ● ● ● ● ● Vidanger les flexibles de drainage. ○ ● ● ● ● ● Vérifier que les câbles ne sont ni endommagés ni pliés. ○ ● ● ● ● ● Vérifier le cadre. ● Vérifier le bras oscillant. ● Vérifier le jeu de roulement de bras oscillant. ○ Vérifier le jeu du roulement de colonne de direction. Vérifier le jeu de roulement de roue. ● ● ● ● ● ● Vérifier l'étanchéité de l'amortisseur et de la fourche. ○ ● ● ● ● ● Vérifier l'état de pneumatique. ○ ● ● ● ● ● ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● (P. 83) Vérifier la pression d'air de pneumatique. (P. 84) Vérifier la chaîne, la couronne et le pignon de chaîne. Vérifier la tension de la chaîne. (P. 62) (P. 65) ○ 53 10 10 Plan d'entretien Tous les 48 mois Tous les 24 mois Tous les 12 mois tous les 15 000 km (9 320,6 mi) tous les 7 500 km (4 660,3 mi) au bout de 1 000 km (621,4 mi) Graisser toutes les pièces mobiles (par ex. béquille latérale, levier, chaîne ...) et vérifier leur facilité de fonctionnement. ○ ● ● ● ● ● Vérifier l'état des câbles, l'absence de pliures et leur réglage. ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● Vérifier le jeu aux soupapes, remplacer la bougie d'allumage. ● ● ○ ● ● ○ ● ● ● ● Remplacer le filtre à air, nettoyer le boîtier du filtre à air. Vérifier le réglage du phare. (P. 93) Vérifier le serrage des vis et des écrous faciles d'accès et importants pour la sécurité. Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche. (P. 59) Vérifier le fonctionnement du ventilateur de refroidissement. ○ ● ● ● ● ● Vérifier le niveau du liquide de refroidissement. ○ ● ● ● ● ● ● ● (P. 95) Vérifier l'antigel. Remplacer le liquide de refroidissement. ● ● (P. 101) Contrôle final : vérifier la sécurité routière du véhicule et effectuer un essai sur route. ○ ● ● ● ● ● Consulter la mémoire d'erreurs avec l'outil de diagnostic à l'issue d'un essai sur route. ○ ● ● ● ● ● Réinitialiser l'affichage de l'intervalle d'entretien. ○ ● ● ● ● ● Remplir le carnet d'entretien électronique. ○ ● ● ● ● ● ○ ● 54 Intervalle unique Intervalle périodique Réglage du châssis 11.1 Régler la précharge de ressort de l'amortisseur AVERTISSEMENT Risque d'accident Les modifications du réglage suspension qui ne sont pas assorties les unes aux autres peuvent altérer le comportement routier et surcharger les éléments. ‒ Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée. ‒ Après chaque modification, d'abord conduire avec précaution afin d'évaluer le comportement routier. Remarque La précharge de ressort détermine la position de départ de l'action du ressort sur l'amortisseur. La précharge du ressort s’avère optimale lorsqu’elle est adaptée au poids du pilote, éventuellement accompagné de bagages et d'un passager, assurant ainsi un compromis entre maniabilité et stabilité. ‒ 1 Tourner la bague de réglage avec la clé à crochet contenue dans les outils de bord, pour régler la prétension du ressort. Précharge de ressort Standard 3 clics Clé à ergots (90529077000) Allongement pour clé à crochet (90129099025) S04220-10 11.2 Remarque La précharge du ressort peut être réglée sur 10 positions différentes. Régler le sélecteur Remarque La plage de réglage du sélecteur est limitée. 55 11 11 Réglage du châssis ‒ ‒ 1 Desserrer les écrous . Régler le sélecteur en tournant la tringle de changement de vitesse . 2 A Plage de réglage de la tringle de changement de vitesse 110 mm … 122 mm (4,33 in … 4,80 in) Ce réglage doit être réalisé de façon uniforme des deux côtés. Au moins 5 pas de filetage doivent être vissés dans le logement. ‒ Contrôler l’angle de réglage B B. Angle de réglage de la tringle de changement de vitesse renvoi sélecteur ‒ 1. Après serrage des écrous, les paliers de la tringle de changement de vitesse doivent avoir une position centrale et identique l’un par rapport à l’autre, afin d’assurer leur liberté de mouvement dans les coussinets de palier. K00796-10 ‒ 56 Serrer les écrous 90° (1,57 rad) Vérifier le fonctionnement et la liberté de mouvement du sélecteur. Travaux d'entretien sur le châssis 12.1 Relever la moto avec la béquille de levage à l'arrière REMARQUE Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d'être endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. ‒ Stationnez le véhicule sur un sol plan et ferme. ‒ Veiller à ce que personne ne monte sur le véhicule tant qu'il se trouve sur la béquille. ‒ ‒ Mettre en place les fixations de la béquille de levage. Placer l'adaptateur dans le dispositif de levage à l'arrière. Adaptateur de fixation (61029955244) Béquille de levage de roue arrière (69329955000) ‒ Positionner la moto à la verticale, orienter la béquille de levage vers le bras oscillant et vers les adaptateurs, puis relever la moto. 402346-01 12.2 Retirer la moto de la béquille de levage arrière REMARQUE Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d'être endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. ‒ Stationnez le véhicule sur un sol plan et ferme. ‒ Veiller à ce que personne ne monte sur le véhicule tant qu'il se trouve sur la béquille. ‒ ‒ Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber. Enlever la béquille de levage à l'arrière et mettre le véhicule sur sa béquille latérale . Déposer le jeu de bagues. 1 ‒ 402029-10 12.3 Relever la moto avec la béquille de levage à l'avant REMARQUE Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d'être endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. ‒ Stationnez le véhicule sur un sol plan et ferme. ‒ Veiller à ce que personne ne monte sur le véhicule tant qu'il se trouve sur la béquille. 57 12 12 Travaux d'entretien sur le châssis Travaux préalables ‒ Relever la moto avec la béquille de levage à l'arrière. (P. 57) Procédure de montage ‒ Retirer le bouchon de lavage ‒ Mettre le guidon en position droite. Mettre en place le dispositif de levage. 1. K00729-10 Toujours commencer par relever la moto à l'arrière. Axe de levage (69329965030) Dispositif de levage de la roue avant (grand) (69329965100) ‒ Relever la moto à l'avant. 402345-01 12.4 Retirer la moto de la béquille levage à l'avant REMARQUE Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d'être endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. ‒ Stationnez le véhicule sur un sol plan et ferme. ‒ Veiller à ce que personne ne monte sur le véhicule tant qu'il se trouve sur la béquille. Procédure de démontage ‒ Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber. ‒ Retirer la béquille de levage à l'avant. 402777-01 58 Travaux d'entretien sur le châssis ‒ Mettre le bouchon de lavage 1 en place. K00729-10 Travaux ultérieurs ‒ 12.5 Retirer la moto de la béquille de levage arrière. (P. 57) Nettoyage des cache-poussières des bras de fourche Travaux préalables ‒ Relever la moto avec la béquille de levage à l'arrière. (P. 57) ‒ Relever la moto avec la béquille de levage à l'avant. (P. 57) Procédure de nettoyage ‒ Faire glisser les capuchons le bas. ‒ Faire glisser les cache-poussières vers le bas. 1 des deux bras de fourche vers 2 des deux bras de fourche Remarque Les cache-poussières ont pour fonction de racler la poussière et les saletés grossières des tubes de fourche. Avec le temps, la saleté peut s'incruster derrière les cache-poussières. Si elle n'est pas enlevée, l'étanchéité des joints d'huile situés derrière les cache-poussières peut être remise en cause. E01190-10 AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence d'huile, de graisse ou de cire sur les disques de frein réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse, d'huile et de cire. ‒ Si besoin, nettoyer les disques de frein avec un nettoyant pour freins. ‒ Nettoyer et lubrifier les cache-poussières et les tubes de fourche des deux bras de fourche. Lubrifiant universel en aérosol (P. 135) 59 12 12 Travaux d'entretien sur le châssis ‒ ‒ ‒ Repousser les cache-poussières en position initiale. Retirer l'huile superflue. Faire glisser les capuchons le haut. 2 des deux bras de fourche 1 des deux bras de fourche vers Travaux ultérieurs 12.6 ‒ Retirer la moto de la béquille de levage à l'avant. ‒ Retirer la moto de la béquille de levage arrière. ‒ Introduire la clé de contact dans la serrure de selle et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. Relever l'arrière de la selle, la pousser vers l'arrière de la moto et la retirer par le haut. Retirer la clé de contact de la serrure de selle. (P. 58) (P. 57) Déposer la selle passager ‒ ‒ 1 H01991-10 12.7 Monter la selle passager ‒ 1 Accrocher les crochets à la flèche de la selle passager, en les passant dans les fixations de la selle , et abaisser l'arrière en poussant simultanément vers l'avant. Pousser la selle passager vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. 2 ‒ AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de montage incorrect, la selle risque de sortir de son support d'ancrage. ‒ Après le montage, assurez-vous que la selle est correctement verrouillée et ne peut pas être soulevée. H01992-01 ‒ 12.8 Vérifier que la selle passager est bien en place. Déposer la selle du pilote Travaux préalables ‒ 60 Déposer la selle passager. (P. 60) Travaux d'entretien sur le châssis Procédure de démontage ‒ Relever l'arrière de la selle du pilote, la tirer vers l'arrière de la moto et l'enlever en la tirant vers le haut. H01993-01 12.9 Monter la selle du pilote Procédure de montage ‒ ‒ A Accrocher la selle du pilote dans la zone et l'abaisser vers l'arrière. Vérifier que la selle du pilote est bien positionnée. H01994-01 Travaux ultérieurs ‒ 12.10 Monter la selle passager. (P. 60) Vérification de l'encrassement de la chaîne ‒ Vérifier si la chaîne présente des salissures grossières. » Lorsque la chaîne est fortement encrassée : ‒ Nettoyer la chaîne. (P. 61) 400678-01 12.11 Nettoyage de la chaîne AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneumatiques réduit leur adhérence au sol. ‒ Retirer les lubrifiants présents sur les pneumatiques à l'aide d'un nettoyant approprié. 61 12 12 Travaux d'entretien sur le châssis AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence d'huile, de graisse ou de cire sur les disques de frein réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse, d'huile et de cire. ‒ Si besoin, nettoyer les disques de frein avec un nettoyant pour freins. REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Remarque La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien. Travaux préalables ‒ Relever la moto avec la béquille de levage à l'arrière. (P. 57) Procédure de nettoyage ‒ Nettoyer régulièrement la chaîne. ‒ Rincer les salissures grossières au jet d'eau à faible pression. ‒ Éliminer les restes de graisse à l’aide d’un produit nettoyant pour chaîne. Produit nettoyant pour chaîne ‒ (P. 139) Appliquer de la graisse en bombe une fois la chaîne séchée. Graisse chaîne Street (P. 135) 400725-01 Travaux ultérieurs ‒ 12.12 Retirer la moto de la béquille de levage arrière. (P. 57) Vérification de la tension de la chaîne AVERTISSEMENT Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les éléments et entraîne des accidents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de sortie de boîte, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s'usent plus rapidement. Certains éléments risquent de se fissurer ou de se rompre en cas de surcharge. Si la chaîne est mal serrée, celle-ci peut se détacher du pignon de sortie de boîte ou de la couronne. La roue arrière est alors bloquée et le moteur est endommagé. ‒ Vérifier régulièrement la tension de la chaîne. ‒ Régler la tension de la chaîne comme indiqué dans les prescriptions. Travaux préalables ‒ Relever la moto avec la béquille de levage à l'arrière. (P. 57) 62 Travaux d'entretien sur le châssis Procédure de vérification ‒ ‒ Mettre la boîte de vitesse au point mort. Dans la zone en aval du guide-chaîne, pousser la chaîne vers le haut en direction du bras oscillant et déterminer ainsi la tension de la chaîne . A Tension de la chaîne La partie supérieure de la chaîne 5 mm … 7 mm (0,20 in … 0,28 in) B doit être tendue. Répéter la mesure à différents endroits de la chaîne. M00714-10 Remarque L'usure de la chaîne n'est pas toujours uniforme. » ‒ 12.13 Lorsque la tension de la chaîne ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Régler la tension de la chaîne. (P. 63) Retirer la moto de la béquille de levage arrière. (P. 57) Réglage de la tension de la chaîne AVERTISSEMENT Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les éléments et entraîne des accidents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de sortie de boîte, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s'usent plus rapidement. Certains éléments risquent de se fissurer ou de se rompre en cas de surcharge. Si la chaîne est mal serrée, celle-ci peut se détacher du pignon de sortie de boîte ou de la couronne. La roue arrière est alors bloquée et le moteur est endommagé. ‒ Vérifier régulièrement la tension de la chaîne. ‒ Régler la tension de la chaîne comme indiqué dans les prescriptions. Travaux préalables ‒ Relever la moto avec la béquille de levage à l'arrière. (P. 57) ‒ Vérifier la tension de la chaîne. (P. 62) Procédure de réglage (Duke sans ABS) 63 12 12 Travaux d'entretien sur le châssis ‒ Desserrer l'écrou ‒ Régler la tension de la chaîne en tournant les vis de réglage de gauche et de droite. 1. ‒ Desserrer les écrous 2. 3 Tension de la chaîne 5 mm … 7 mm (0,20 in … 0,28 in) 3 Tourner les vis de réglage gauche et droite de façon à ce que les marquages du tendeur de chaîne gauche et droit soient dans la même position que les marques de référence . La roue arrière est ainsi correctement alignée. 4 A La partie supérieure de la chaîne doit être tendue Contrôler le réglage à divers endroits de la chaîne. Remarque L'usure de la chaîne n'est pas toujours uniforme. S00668-10 ‒ Serrer les écrous ‒ Vérifier que les tendeurs de chaîne les vis de réglage . 2. 4 sont plaqués contre 3 ‒ Serrer l'écrou 1. Écrou de l'axe de roue arrière M14×1,5 90 Nm (66,4 ft⋅lbf) (Duke avec ABS) ‒ Desserrer l'écrou ‒ ‒ Desserrer les écrous . Régler la tension de la chaîne en tournant les vis de réglage de gauche et de droite. 1. 2 3 Tension de la chaîne 5 mm … 7 mm (0,20 in … 0,28 in) 3 Tourner les vis de réglage gauche et droite de façon à ce que les marquages du tendeur de chaîne gauche et droit soient dans la même position que les marques de référence . La roue arrière est ainsi correctement alignée. 4 A La partie supérieure de la chaîne doit alors se tendre. Contrôler le réglage à divers endroits de la chaîne. Remarque L'usure de la chaîne n'est pas toujours uniforme. ‒ S00669-10 64 Serrer les écrous 2. Travaux d'entretien sur le châssis ‒ Vérifier que les tendeurs de chaîne les vis de réglage . 4 sont plaqués contre 3 ‒ Serrer l'écrou 1. Écrou de l'axe de roue arrière M14×1,5 90 Nm (66,4 ft⋅lbf) Travaux ultérieurs ‒ 12.14 Retirer la moto de la béquille de levage arrière. (P. 57) Vérifier la chaîne, la couronne et le pignon de chaîne Travaux préalables ‒ Relever la moto avec la béquille de levage à l'arrière. (P. 57) Procédure de vérification ‒ Vérifier que la couronne et le pignon de chaîne ne présentent ni dommages, ni usure. » Lorsque la couronne ou le pignon de sortie de boîte sont usés : ‒ Remplacer le kit chaîne. Le pignon de sortie de boîte, la couronne et la chaîne doivent toujours être remplacés ensemble. 100132-10 ‒ ‒ Mettre la boîte de vitesse au point mort. Tirer sur la partie inférieure de la chaîne avec le poids indiqué . A Poids pour la mesure de l'usure de la chaîne ‒ 15 kg (33,1 lb) Sur la partie inférieure, mesurer alors la longueur rouleaux de chaîne. B Longueur maximale de 20 rouleaux à l'endroit le plus long de la chaîne B de 20 301,6 mm (11,874 in) Répéter la mesure à différents endroits de la chaîne. Remarque L'usure de la chaîne n'est pas toujours uniforme. » Si cet écart B est supérieur à la valeur indiquée : 401288-10 65 12 12 Travaux d'entretien sur le châssis ‒ Remplacer le kit chaîne. Lors du remplacement de la chaîne, il est recommandé de remplacer également le pignon de sortie de boîte et la couronne. Remarque En effet, les pignons de sortie de boîte ou couronnes usagés usent prématurément la nouvelle chaîne. ‒ Vérifier l'usure du patin de bras oscillant. » Si la vis est visible dans le haut de la zone chaîne : C du patin de 1 ‒ ‒ Remplacer le patin de bras oscillant. Vérifier la fixation du patin de bras oscillant. F00752-10 Travaux ultérieurs ‒ 12.15 Déposer le sabot (Duke avec ABS) ‒ ‒ S04212-10 66 Retirer la moto de la béquille de levage arrière. 1 Retirer les vis . Déposer le sabot. (P. 57) Travaux d'entretien sur le châssis 12.16 Monter le sabot (Duke avec ABS) ‒ Mettre en place le sabot. ‒ Mettre en place les vis 1 et les serrer. Vis sabot arrière M6×9 6 Nm (4,4 ft⋅lbf) S04212-10 12.17 Démontage du garde-boue avant ‒ ‒ Retirer les vis . Retirer le garde-boue avant. ‒ Positionner le garde-boue avant. ‒ Mettre en place les vis 1 G04960-10 12.18 Montage du garde-boue avant 1 et les serrer. Vis du garde-boue avant M6 7 Nm (5,2 ft⋅lbf) G04960-10 67 12 13 Système de freinage 13.1 Système antiblocage (Duke avec ABS) 1 Le module ABS composé d'une unité hydraulique, d'un boîtier de commande ABS et d'un groupe électropompe est situé sous le réservoir. Les roues avant et arrière sont chacune dotées d’un capteur d'ABS . 2 AVERTISSEMENT Risque d'accident Les modifications apportées au véhicule compromettent le fonctionnement de l'ABS. ‒ Ne jamais effectuer de modifications sur le débattement. ‒ Utiliser uniquement les pièces détachées homologuées et recommandées par le constructeur du véhicule pour l'équipement de frein. ‒ Utiliser uniquement des roues et des pneumatiques homologués et recommandés par le constructeur du véhicule, avec l'indice de vitesse correspondant. ‒ Maintenir la pression d'air de pneumatique indiquée. ‒ S'assurer que les travaux d'entretien et les réparations sont réalisés par des professionnels. Le système antiblocage est un système de sécurité qui empêche le blocage des roues en ligne droite, sans exercer de forces latérales. AVERTISSEMENT S04215-10 Risque d'accident Les assistances à la conduite ne peuvent réduire les probabilités de chutes que dans les limites physiques. Certaines situations de conduite ne peuvent pas toujours être compensées, par exemple lorsque le centre de gravité des bagages est situé trop haut, lors de revêtements de chaussée changeants, de pentes raides ou de freinage abrupt sans possibilité de débrayer. ‒ Adapter la conduite à l'état de la chaussée et aux capacités de pilotage. L'ABS fonctionne sur deux modes, le mode ABS Road et le mode ABS Supermoto. En mode ABS Road, la fonction ABS agit sur les deux roues. En mode ABS Supermoto, le système ABS n'agit que sur la roue avant. Remarque En mode ABS Supermoto, la roue arrière peut se bloquer : risque de chute. L’ABS fonctionne avec deux circuits de frein indépendants l’un de l’autre (frein de la roue avant et de la roue arrière). En fonctionnement normal, le système de frein travaille comme un système classique, sans ABS. En revanche, dès que le boîtier de commande ABS détecte qu'une roue a tendance à bloquer, l'ABS est activé et commence à réguler la pression de freinage. La régulation est perceptible à travers une légère pulsation au niveau du levier de frein avant ou arrière. 68 Système de freinage 3 Après enclenchement de l’allumage, le témoin ABS doit s'allumer puis s'éteindre une fois la moto lancée. Si le témoin ne s'éteint pas après le démarrage de la moto, ou s'il s'allume pendant le trajet, l'ABS est défaillant. Dans ce cas, l'ABS n'est plus activé et les roues risquent de se bloquer lors d'un freinage. Le système de frein lui-même reste opérationnel, seule la régulation par l'ABS est touchée. Le témoin d'avertissement d'ABS peut également s'allumer lorsque, dans des situations de conduite extrêmes, les vitesses de rotation de la roue avant et de la roue arrière diffèrent fortement l'une de l'autre, par ex. en cas de wheelie ou de roue arrière qui patine. L'ABS est désactivé dans ces cas-là. Pour réactiver l'ABS, immobiliser le véhicule et couper le contact. L'ABS se réenclenche au redémarrage du véhicule. Le témoin d'avertissement d'ABS s'éteint une fois la moto en route. 13.2 Vérification des disques de frein AVERTISSEMENT Risque d'accident L'utilisation de disques de frein usés réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que toute plaquette de frein usée soit immédiatement remplacée. ‒ Vérifier en plusieurs endroits que l'épaisseur des disques de frein avant et arrière n'est pas inférieure à la cote . A Disques de frein - Limite d'usure Avant 4,5 mm (0,177 in) Arrière 4 mm (0,16 in) Remarque 400480-10 L'usure se manifeste par une diminution de l'épaisseur du disque de frein dans la zone de la surface d'appui des plaquettes de frein. 1 » ‒ Lorsque l'épaisseur des disques de frein est inférieure à la valeur prescrite. ‒ Remplacer le disque de frein de la roue avant. ‒ Remplacer le disque de frein du frein de la roue arrière. Vérifier la présence de dommages, de formations de fissures et de déformations sur les disques de frein avant et arrière. » Si le disque de frein présente des dommages, des fissures ou des déformations : ‒ Remplacer le disque de frein de la roue avant. ‒ Remplacer le disque de frein du frein de la roue arrière. 69 13 13 Système de freinage 13.3 Vérification du niveau de liquide de frein à l'avant AVERTISSEMENT Risque d'accident Le système de freinage sera défaillant si le niveau de liquide de frein est insuffisant. Si le niveau de liquide de frein est en dessous du repère indiqué ou de la valeur spécifiée, cela indique que le système de freinage fuit ou que les plaquettes de frein sont usées. ‒ Veiller à vérifier le système de freinage et à résoudre le problème avant d'utiliser le véhicule. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un liquide de frein trop ancien ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de freinage. ‒ Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entretien. ‒ Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétiquement fermé. ‒ Mettre le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale. ‒ Vérifier le niveau de liquide de frein à travers le regard . » Lorsque le niveau de liquide de frein est inférieur au repère MIN : ‒ Faire l'appoint de liquide de frein pour le frein avant. (P. 70) 1 C00200-10 13.4 Appoint de liquide de frein pour le frein avant AVERTISSEMENT Risque d'accident Le système de freinage sera défaillant si le niveau de liquide de frein est insuffisant. Si le niveau de liquide de frein est en dessous du repère indiqué ou de la valeur spécifiée, cela indique que le système de freinage fuit ou que les plaquettes de frein sont usées. ‒ Veiller à vérifier le système de freinage et à résoudre le problème avant d'utiliser le véhicule. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de frein est nocif pour la santé. ‒ Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. ‒ Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. ‒ Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de frein, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de frein avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un liquide de frein trop ancien ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de freinage. ‒ Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entretien. ‒ Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétiquement fermé. 70 Système de freinage REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Remarque Éviter tout contact entre le liquide de frein et les pièces vernies, car le liquide de frein attaque le vernis. Travaux préalables ‒ Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'avant. (P. 71) Procédure de remplissage ‒ Mettre le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale. ‒ Retirer les vis ‒ Retirer le couvercle ‒ Faire l'appoint en liquide de frein jusqu'au repère Repère 1. 2 et la boîte à clapets 3. 5 mm (0,20 in) A Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 C00201-10 ‒ ‒ A. (P. 136) Mettre en place le bouchon et la boîte à clapets. Mettre en place les vis et les serrer. Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. 13.5 Vérification des plaquettes de frein et de la sécurité des plaquettes de frein à l'avant AVERTISSEMENT Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l'efficacité des freins. ‒ Veillez à ce que toutes plaquettes de frein usées soient immédiatement remplacées. AVERTISSEMENT Risque d'accident L'utilisation de disques de frein endommagés réduit l'efficacité des freins. Si les plaquettes de freins sont remplacées trop tardivement, les patins de frein frottent sur le disque de frein. Ceci diminue l’efficacité des freins et endommage les disques. ‒ Contrôlez régulièrement les plaquettes de frein. ‒ Vérifier l'épaisseur A des plaquettes de frein. Épaisseur des plaquettes minimum A ≥ 1 mm (≥ 0,04 in) » ‒ B00739-10 Si l'épaisseur des plaquettes est inférieure à la valeur minimale requise : ‒ Remplacer les plaquettes du frein avant. Vérifier l'état et la formation de fissures sur les plaquettes de frein. » En présence de dommages ou de fissures : 71 13 13 Système de freinage ‒ 13.6 ‒ Remplacer les plaquettes du frein avant. Contrôler la sécurité des plaquettes de frein. » Si les plaquettes de frein ne sont pas correctement sécurisées : ‒ Sécuriser les plaquettes de frein, utiliser si nécessaire des pièces neuves. Vérification du niveau de liquide de frein à l'arrière AVERTISSEMENT Risque d'accident Le système de freinage sera défaillant si le niveau de liquide de frein est insuffisant. Si le niveau de liquide de frein est en dessous du repère indiqué ou de la valeur spécifiée, cela indique que le système de freinage fuit ou que les plaquettes de frein sont usées. ‒ Veiller à vérifier le système de freinage et à résoudre le problème avant d'utiliser le véhicule. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un liquide de frein trop ancien ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de freinage. ‒ Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entretien. ‒ Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétiquement fermé. ‒ ‒ Positionner le véhicule perpendiculairement au sol. Vérifier le niveau de liquide de frein à travers le réservoir de liquide de frein. » Lorsque le niveau du liquide de frein a atteint le repère MIN : ‒ Faire l'appoint du liquide de frein pour le frein arrière. (P. 72) 1 S04213-10 13.7 Appoint du liquide de frein pour le frein arrière AVERTISSEMENT Risque d'accident Le système de freinage sera défaillant si le niveau de liquide de frein est insuffisant. Si le niveau de liquide de frein est en dessous du repère indiqué ou de la valeur spécifiée, cela indique que le système de freinage fuit ou que les plaquettes de frein sont usées. ‒ Veiller à vérifier le système de freinage et à résoudre le problème avant d'utiliser le véhicule. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de frein est nocif pour la santé. ‒ Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. ‒ Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. ‒ Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de frein, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de frein avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer. 72 Système de freinage AVERTISSEMENT Risque d'accident Un liquide de frein trop ancien ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de freinage. ‒ Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entretien. ‒ Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétiquement fermé. REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Remarque Éviter tout contact entre le liquide de frein et les pièces vernies, car le liquide de frein attaque le vernis. Travaux préalables ‒ Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière. (P. 74) Procédure de remplissage Condition: Le bouchon fileté est bien positionné ‒ Enlever la vis 1 et la fixation du bouchon fileté. H01142-10 ‒ Positionner le véhicule perpendiculairement au sol. ‒ Retirer le bouchon fileté 2 avec la membrane 3. ‒ Rajouter du liquide de frein jusqu'au repère A. Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ‒ (P. 136) Mettre en place le bouchon fileté et la membrane. Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. S04214-10 Condition: Le bouchon fileté est bien positionné 73 13 13 Système de freinage ‒ Positionner la fixation du bouchon fileté, puis mettre en place la vis et la serrer. 1 Vis de fixation du couvercle du réservoir de compensation (frein arrière) M5 9 Nm (6,6 ft⋅lbf) H01142-10 13.8 Vérification des plaquettes de frein et de la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière AVERTISSEMENT Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l'efficacité des freins. ‒ Veillez à ce que toutes plaquettes de frein usées soient immédiatement remplacées. AVERTISSEMENT Risque d'accident L'utilisation de disques de frein endommagés réduit l'efficacité des freins. Si les plaquettes de freins sont remplacées trop tardivement, les patins de frein frottent sur le disque de frein. Ceci diminue l’efficacité des freins et endommage les disques. ‒ Contrôlez régulièrement les plaquettes de frein. ‒ Vérifier l'épaisseur A des plaquettes de frein. Épaisseur des plaquettes minimum A ≥ 1 mm (≥ 0,04 in) » ‒ M00006-10 ‒ 13.9 Si l'épaisseur des plaquettes est inférieure à la valeur minimale requise : ‒ Remplacer les plaquettes de frein du frein de la roue arrière. Vérifier l'état et la formation de fissures sur les plaquettes de frein. » En présence de dommages ou de fissures : ‒ Remplacer les plaquettes de frein du frein de la roue arrière. Contrôler la sécurité des plaquettes de frein. » Si les plaquettes de frein ne sont pas correctement sécurisées : ‒ Sécuriser les plaquettes de frein, utiliser si nécessaire des pièces neuves. Vérification de la course libre de la pédale de frein AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de surchauffe, le système de freinage n'est plus opérationnel. En l'absence de course libre sur le levier de frein, la pression augmente dans le système de freinage. ‒ Régler la course libre du levier de frein comme indiqué dans les prescriptions. 74 Système de freinage ‒ ‒ 1 Décrocher le ressort . Actionner plusieurs fois la pédale de frein entre la butée de fin de course et le support du piston de pédale de frein, puis vérifier la course libre . A Course libre de la pédale de frein » ‒ 3 mm … 5 mm (0,12 in … 0,20 in) Si la course libre ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Régler la course libre de la pédale de frein arrière. (P. 75) Accrocher le ressort 1. A00634-10 13.10 Régler la course libre de la pédale de frein arrière AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de surchauffe, le système de freinage n'est plus opérationnel. En l'absence de course libre sur le levier de frein, la pression augmente dans le système de freinage. ‒ Régler la course libre du levier de frein comme indiqué dans les prescriptions. ‒ 1. ‒ Desserrer l’écrou 2 et utiliser la vis 3 pour régler la course libre prescrite A. Décrocher le ressort Course libre de la pédale de frein 3 mm … 5 mm (0,12 in … 0,20 in) Remarque La plage de réglage est limitée. Ce réglage ne sert pas à ajuster l'ergonomie. ‒ Maintenir la vis ‒ Accrocher le ressort 3 et serrer l'écrou 2. 1. A00634-11 75 13 14 Roues, pneumatiques 14.1 Démontage de la roue avant Travaux préalables ‒ Relever la moto avec la béquille de levage à l'arrière. (P. 57) ‒ Relever la moto avec la béquille de levage à l'avant. (P. 57) Procédure de démontage (Duke sans ABS) ‒ 1 de quelques tours. ‒ Desserrer les vis 2. ‒ Pousser sur la vis 1 pour sortir l'axe de roue du pied de Desserrer la vis fourche. ‒ Retirer la vis 1. AVERTISSEMENT Risque d'accident L'utilisation de disques de frein endommagés réduit l'efficacité des freins. ‒ Toujours déposer la roue de manière à ne pas endommager le disque de frein. B00743-10 ‒ Maintenir la roue avant et retirer l'axe de roue. Retirer la roue avant de la fourche. Ne pas actionner le levier de frein lorsque la roue avant est démontée. (Duke avec ABS) ‒ 1 et pousser le garde-boue sur le côté. ‒ Retirer la vis 2 et extraire le capteur d'ABS 3 hors de Retirer les vis l'alésage. ‒ 4 de quelques tours. ‒ Desserrer les vis 5. ‒ Pousser sur la vis 4 pour sortir l'axe de roue du pied de Desserrer la vis fourche. ‒ Retirer la vis 4. AVERTISSEMENT Risque d'accident L'utilisation de disques de frein endommagés réduit l'efficacité des freins. ‒ Toujours déposer la roue de manière à ne pas endommager le disque de frein. ‒ B01391-12 76 Maintenir la roue avant et retirer l'axe de roue. Retirer la roue avant de la fourche. Ne pas actionner le levier de frein lorsque la roue avant est démontée. Roues, pneumatiques 14.2 Montage de la roue avant AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence d'huile, de graisse ou de cire sur les disques de frein réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse, d'huile et de cire. ‒ Si besoin, nettoyer les disques de frein avec un nettoyant pour freins. Procédure de montage (Duke sans ABS) ‒ ‒ Retirer les douilles-entretoises. Vérifier que le roulement de roue ne présente ni dommages ni usure. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : ‒ Remplacer le roulement de roue avant. ‒ Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité radiales et les surfaces de roulement des manchons entretoises. 1 A Graisse longue durée (P. 135) ‒ Mettre en place les manchons entretoises. ‒ ‒ Nettoyer la vis et l'axe de roue. Graisser légèrement l’axe de roue. 2 Graisse longue durée (P. 135) ‒ Soulever la roue avant dans la fourche, la positionner et introduire l'axe de roue. ✓ Les plaquettes de frein sont correctement positionnées. ‒ Monter la vis 2 et la serrer. Vis de l'axe de roue avant B00744-10 M8 ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ 20 Nm (14,8 ft⋅lbf) Actionner plusieurs fois le levier de frein jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le disque de frein et qu'une résistance soit perceptible. Retirer la moto de la béquille de levage à l'avant. (P. 58) Retirer la moto de la béquille de levage arrière. (P. 57) Actionner le frein avant et enfoncer énergiquement plusieurs fois la fourche. ✓ Les bras de fourche s'alignent. Serrer les vis 3. Vis du pied de fourche M8 15 Nm (11,1 ft⋅lbf) (Duke avec ABS) 77 14 14 Roues, pneumatiques ‒ Vérifier que le roulement de roue ne présente ni dommages ni usure. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : ‒ Remplacer le roulement de roue avant. ‒ Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité radiales et les surfaces de roulement des manchons entretoises. 1 A Graisse longue durée B01392-10 (P. 135) ‒ Mettre en place les manchons entretoises. ‒ ‒ Nettoyer le filetage de l’axe et de la vis . Positionner la roue avant et mettre en place l'axe de roue. ✓ Les plaquettes de frein sont correctement positionnées. ‒ Monter la vis 2 2 et la serrer. Vis de l'axe de roue avant M8 20 Nm (14,8 ft⋅lbf) ‒ Positionner le capteur d'ABS ‒ Monter la vis 4 3 dans l'alésage. et la serrer. Vis du support du capteur de vitesse de rotation de la roue M6 ‒ ‒ ‒ B01391-11 ‒ ‒ 8 Nm (5,9 ft⋅lbf) 5 Mettre en place les vis et les serrer. Actionner plusieurs fois le levier de frein jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le disque de frein et qu'une résistance soit perceptible. Retirer la moto de la béquille de levage à l'avant. (P. 58) Actionner le frein avant et enfoncer énergiquement plusieurs fois la fourche. ✓ Les bras de fourche s'alignent. Serrer les vis 6. Vis du pied de fourche M8 15 Nm (11,1 ft⋅lbf) Travaux ultérieurs ‒ 78 Retirer la moto de la béquille de levage arrière. (P. 57) Roues, pneumatiques 14.3 Démontage de la roue arrière Travaux préalables ‒ Relever la moto avec la béquille de levage à l'arrière. (P. 57) Procédure de démontage (Duke sans ABS) ‒ Retirer l’écrou ‒ Tenir la roue arrière tout en extrayant l'axe avec la rondelle et le tendeur . Pousser la roue arrière le plus possible vers l'avant et retirer la chaîne de la couronne. 1 et la rondelle. ‒ Retirer le tendeur de chaîne 2. 3 2 ‒ AVERTISSEMENT Risque d'accident L'utilisation de disques de frein endommagés réduit l'efficacité des freins. ‒ Toujours déposer la roue de manière à ne pas endommager le disque de frein. ‒ Tirer la roue arrière vers l'arrière et la sortir du bras oscillant. Ne pas actionner la pédale de frein lorsque la roue arrière est démontée. S00673-10 (Duke avec ABS) ‒ Retirer la vis l'alésage. ‒ Retirer l’écrou ‒ Tenir la roue arrière tout en extrayant l'axe avec la rondelle et le tendeur . Pousser la roue arrière le plus possible vers l'avant et retirer la chaîne de la couronne. 1 et extraire le capteur d'ABS 2 hors de 3 et la rondelle. ‒ Retirer le tendeur de chaîne 4. 5 4 ‒ AVERTISSEMENT Risque d'accident L'utilisation de disques de frein endommagés réduit l'efficacité des freins. ‒ Toujours déposer la roue de manière à ne pas endommager le disque de frein. ‒ S00674-10 Tirer la roue arrière vers l'arrière et la sortir du bras oscillant. Ne pas actionner la pédale de frein lorsque la roue arrière est démontée. 79 14 14 Roues, pneumatiques 14.4 Montage de la roue arrière AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence d'huile, de graisse ou de cire sur les disques de frein réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse, d'huile et de cire. ‒ Si besoin, nettoyer les disques de frein avec un nettoyant pour freins. AVERTISSEMENT Risque d'accident Après le montage de la roue arrière, le frein de roue arrière ne fonctionne pas. ‒ Avant de prendre la route, il faut actionner plusieurs fois le frein à pied jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient au contact du disque et qu'une résistance soit perceptible. Procédure de montage (Duke sans ABS) ‒ Vérifier les caoutchoucs d'amortissement du moyeu de roue arrière. (P. 82) ‒ ‒ Retirer les douilles-entretoises. Vérifier que le roulement de roue ne présente ni dommages ni usure. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : ‒ Remplacer le roulement de roue arrière. ‒ Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité radiales et les surfaces de roulement des manchons entretoises. 1 A Graisse longue durée S00676-10 ‒ ‒ Mettre en place les manchons entretoises. Nettoyer et graisser le filetage de l'axe de roue et de l'écrou. Graisse longue durée ‒ ‒ ‒ ‒ 80 (P. 135) Nettoyer et graisser légèrement l'axe de roue. Graisse longue durée ‒ (P. 135) (P. 135) Nettoyer les points de contact du support d’étrier de frein et du bras oscillant. Sur la roue arrière, mettre les caoutchoucs d'amortissement et le support couronne en place. Positionner la roue arrière. ✓ Les plaquettes de frein sont correctement positionnées. Pousser la roue arrière aussi loin que possible vers l'avant et placer la chaîne sur la couronne. Roues, pneumatiques ‒ 3 avec la 4 Mettre les tendeurs de chaîne 4 gauche et droit en Tirer la roue arrière vers l'arrière et monter l'axe rondelle et le tendeur de chaîne . place dans la même position. ‒ Monter l'écrou 2 et la rondelle. Vérifier que les tendeurs reposent contre les vis. Pour que la roue arrière soit bien dans l'axe, les repères des tendeurs gauche et droit doivent se trouver dans la même position par rapport aux marques de référence . B ‒ Serrer l'écrou 2. Écrou de l'axe de roue arrière M14×1,5 90 Nm (66,4 ft⋅lbf) S00673-11 (Duke avec ABS) ‒ Vérifier les caoutchoucs d'amortissement du moyeu de roue arrière. (P. 82) ‒ Vérifier que le roulement de roue ne présente ni dommages ni usure. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : ‒ Remplacer le roulement de roue arrière. ‒ Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité radiales et les surfaces de roulement des manchons entretoises. 1 A Graisse longue durée S00675-10 ‒ Nettoyer et graisser le filetage de l'axe de roue et de l'écrou. Graisse longue durée ‒ ‒ ‒ ‒ (P. 135) Nettoyer et graisser légèrement l'axe de roue. Graisse longue durée ‒ (P. 135) (P. 135) Nettoyer les points de contact du support d’étrier de frein et du bras oscillant. Sur la roue arrière, mettre les caoutchoucs d'amortissement et le support couronne en place. Positionner la roue arrière. ✓ Les plaquettes de frein sont correctement positionnées. Pousser la roue arrière aussi loin que possible vers l'avant et placer la chaîne sur la couronne. 81 14 14 Roues, pneumatiques ‒ 3 avec la 4 Mettre les tendeurs de chaîne 4 gauche et droit en Tirer la roue arrière vers l'arrière et monter l'axe rondelle et le tendeur de chaîne . place dans la même position. ‒ ‒ 2 Monter l'écrou et la rondelle. Pousser la roue arrière vers l'avant afin que le tendeur vienne en appui sur les vis et serrer l'écrou . 2 Pour que la roue arrière soit bien dans l'axe, les repères des tendeurs gauche et droit doivent se trouver dans la même position par rapport aux marques de référence . B Écrou de l'axe de roue arrière M14×1,5 90 Nm (66,4 ft⋅lbf) ‒ Positionner le capteur d'ABS ‒ Monter la vis 6 5 dans l'alésage. et la serrer. Vis du support du capteur de vitesse de rotation de la roue S00674-11 M6 8 Nm (5,9 ft⋅lbf) Travaux ultérieurs 14.5 ‒ Retirer la moto de la béquille de levage arrière. ‒ Vérifier la tension de la chaîne. (P. 57) (P. 62) Vérifier les caoutchoucs d'amortissement du moyeu de roue arrière Remarque La force du moteur est transmise de la couronne à la roue arrière par 6 caoutchoucs d'amortissement. Ils s'usent lors de l'utilisation. S'ils ne sont pas remplacés à temps, cela provoque des dommages sur le porte couronne arrière et le moyeu de roue arrière. Travaux préalables ‒ Relever la moto avec la béquille de levage à l'arrière. (P. 57) ‒ Démonter la roue arrière. (P. 79) Procédure de vérification ‒ ‒ 1 Vérifier le palier . » Si le roulement est endommagé ou usé : ‒ Remplacer le roulement de roue arrière. Vérifier l'usure et la dégradation des caoutchoucs d'amortissement du moyeu de roue arrière. » Si les caoutchoucs d'amortissement du moyeu arrière sont endommagés ou usés : ‒ Remplacer tous les caoutchoucs d'amortissement du moyeu de roue arrière. 2 S00677-10 82 Roues, pneumatiques ‒ Placer la roue arrière avec la couronne vers le haut sur un établi et placer l’axe dans le moyeu. ‒ Pour pouvoir mesurer le jeu , maintenir la roue arrière et essayer de faire tourner la couronne. A ≤ 5 mm (≤ 0,20 in) Jeu des caoutchoucs d'amortissement de la roue arrière Le jeu doit être mesuré sur la couronne à l'extérieur. A » Lorsque le jeu est supérieur à la valeur indiquée : ‒ Remplacer tous les caoutchoucs d'amortissement du moyeu de roue arrière. S00678-10 Travaux ultérieurs 14.6 ‒ Monter la roue arrière. ‒ Retirer la moto de la béquille de levage arrière. ‒ Vérifier la tension de la chaîne. (P. 80) (P. 57) (P. 62) Vérification de l'état de pneumatique AVERTISSEMENT Risque d'accident Si un pneu éclate sur la route, le véhicule devient incontrôlable. ‒ Assurez-vous de changer immédiatement les pneumatiques s'ils sont endommagés ou usés. AVERTISSEMENT Risque d'accident Une différence de sculpture des pneumatiques avant et arrière peut compliquer le contrôle du véhicule. ‒ Assurez-vous que les roues avant et arrière sont uniquement équipées de pneumatiques de même profil. AVERTISSEMENT Risque d'accident Des pneumatiques et roues non homologués ou non recommandés peuvent influer sur la tenue de route. ‒ Utiliser uniquement des roues et des pneumatiques homologués et recommandés par le constructeur du véhicule, avec l'indice de vitesse correspondant. Remarque Le type, l'état et la pression d'air des pneumatiques influencent la conduite de la moto. Les pneumatiques usés ont un effet défavorable sur la conduite, particulièrement sur route mouillée. ‒ ‒ Vérifier l'absence de coupure sur les pneumatiques avant et arrière ainsi que l'absence d'objets incrustés et autres dégradations. » En présence de coupures sur le dessin des pneumatiques, d'objets incrustés et autres dégradations : ‒ Remplacer les pneumatiques. Vérifier la profondeur sculpture. Profondeur de profil minimale 400602-10 ≥ 2 mm (≥ 0,08 in) 83 14 14 Roues, pneumatiques Remarque Respecter la profondeur du profil minimale légale en vigueur dans le pays d'utilisation. » ‒ Si la profondeur de profil est inférieure à la valeur minimale requise : ‒ Remplacer les pneumatiques. Vérifier l'âge des pneumatiques. Remarque La date de fabrication des pneumatiques, généralement indiquée avec les inscriptions figurant sur le pneumatique, est désignée par les quatre derniers chiffres de la dénomination DOT. Les deux premiers chiffres correspondent à la semaine de fabrication et les deux derniers à l'année de fabrication. Indépendamment de l'usure réelle des pneus, KTM préconise un changement de pneus au plus tard tous les 5 ans. H01144-10 » 14.7 Si le pneumatique a plus de 5 ans : ‒ Remplacer les pneumatiques. Vérification de la pression d'air de pneumatique Remarque Une pression d'air de pneumatique insuffisante cause une usure anormale et une surchauffe du pneu. Une pression d'air de pneumatique correcte contribue à un confort de conduite optimal et à une durée de vie maximale du pneumatique. ‒ ‒ Retirer le bouchon de lavage. Vérifier la pression d'air de pneumatique à froid. Pression d'air de pneumatique en solo 1,96 bar (28,43 psi) Arrière 2,0 bar (29,0 psi) Pression d'air de pneumatique avec passager / pleine charge utile 400695-01 » ‒ 84 Avant Avant 2,0 bar (29,0 psi) Arrière 2,2 bar (31,9 psi) Si la pression d'air de pneumatique ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Ajuster la pression de pneu. Mettre le capuchon en place. Circuit électrique 15.1 Démontage de la batterie 12 V AVERTISSEMENT Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. ‒ Conserver les batteries 12 V hors de portée des enfants. ‒ Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. ‒ Éviter tout contact avec l'acide de la batterie ou les gaz de batterie. ‒ Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie 12 V. ‒ Ne charger les batteries 12 V que dans des locaux bien ventilés. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact de l'acide ou des gaz de batterie avec les yeux, bien les rincer à l'eau pendant au moins 15 minutes et consulter immédiatement un médecin. Travaux préalables ‒ Déposer la selle passager. (P. 60) ‒ Déposer la selle du pilote. (P. 60) Procédure de démontage ‒ Débrancher le câble négatif ‒ Retirer le cache du pôle plus ‒ Sortir la batterie 12 V du bac de batterie en tirant vers le haut. 1 de la batterie 12 V. V01273-10 2. ‒ Débrancher le câble positif 3 de la batterie 12 V. ‒ Décrocher le caoutchouc de maintien 4. Ne jamais utiliser la moto avec une batterie 12 V à plat ou sans batterie. Remarque V01274-10 Dans les deux cas, des composants électriques et des dispositifs de sécurité risquent d’être endommagés. Le véhicule n’est donc plus apte à la circulation. 85 15 15 Circuit électrique 15.2 Montage de la batterie 12 V Procédure de montage ‒ Placer la batterie 12 V dans le compartiment prévu à cet effet. Les pôles de la batterie doivent être orientés vers le haut. Batterie 12 V (FTZ-7) (P. 137) Batterie 12 V (ETZ-9-BS) V01274-11 (P. 137) ‒ Accrocher le caoutchouc de maintien ‒ Mettre en place le câble positif ‒ Positionner la protection du pôle plus ‒ Mettre le câble négatif 1. 2 , insérer et serrer la vis. 3. 4 en place, placer et serrer la vis. V01273-11 Travaux ultérieurs 15.3 ‒ Monter la selle du pilote. (P. 61) ‒ Monter la selle passager. (P. 60) ‒ Régler l'heure. (P. 38) Recharge de la batterie 12 V AVERTISSEMENT Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. ‒ Conserver les batteries 12 V hors de portée des enfants. ‒ Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. ‒ Éviter tout contact avec l'acide de la batterie ou les gaz de batterie. ‒ Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie 12 V. ‒ Ne charger les batteries 12 V que dans des locaux bien ventilés. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact de l'acide ou des gaz de batterie avec les yeux, bien les rincer à l'eau pendant au moins 15 minutes et consulter immédiatement un médecin. REMARQUE Danger pour l'environnement Les batteries 12 V contiennent des substances polluantes. ‒ Ne pas jeter les batteries 12 V avec les ordures ménagères. ‒ Rapporter les batteries 12 V à un point de collecte. REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. 86 Circuit électrique Remarque Même lorsque la batterie 12 V n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge. L'état de charge et la manière de charger jouent un rôle très important pour la durée de vie de la batterie 12 V. Les charges rapides à courant de charge élevé réduisent la durée de vie de la batterie. Si l'intensité, la tension ou le temps de charge sont dépassés, de l'électrolyte s'échappe par les soupapes de sécurité. La batterie 12 V perd ainsi de sa capacité. Lorsque la batterie reste trop longtemps déchargée, la décharge est si profonde qu'elle provoque un sulfatage et détruit la batterie 12 V. La batterie 12 V ne nécessite pas d'entretien. Tout contrôle du niveau d'électrolyte est inutile. Travaux préalables ‒ Déposer la selle passager. ‒ ‒ Déposer la selle du pilote. (P. 60) Débrancher le câble négatif de la batterie 12 V pour éviter tout dommage sur le système électronique de la moto. (P. 60) Procédure de remplissage ‒ Brancher le chargeur à la batterie 12 V. Brancher le chargeur de batterie sur la prise secteur. Charger la batterie 12 V au maximum à 10 % de la capacité indiquée sur le boîtier. Chargeur de la batterie (58429074200) Remarque Ce chargeur empêche toute surcharge de la batterie 12 V. V02564-10 Remarque Ce chargeur ne convient pas pour les batteries lithiumion. ‒ Éteindre le chargeur en fin de charge et le déconnecter de la batterie 12 V. Le courant, la tension et le temps de charge ne doivent en aucun cas être dépassés. Si la batterie 12 V a été vidée au cours des tentatives de démarrage, recharger immédiatement la batterie 12 V. Recharger régulièrement la batterie 12 V lorsque la moto n'est pas utilisée ‒ ‒ 3 mois Placer le câble négatif, mettre la vis en place et la serrer. Remettre en place le cache du pôle moins. Travaux ultérieurs ‒ Monter la selle du pilote. (P. 61) ‒ Monter la selle passager. (P. 60) ‒ Régler l'heure. (P. 38) 87 15 15 Circuit électrique 15.4 Remplacer les fusibles ABS (Duke avec ABS) AVERTISSEMENT Risque d'incendie L'utilisation de fusibles incorrects sollicite excessivement l'installation électrique. ‒ Utiliser uniquement des fusibles d'ampérage prescrit. ‒ Ne jamais ponter ni réparer les fusibles. Remarque Deux fusibles dédiés à l'ABS sont placés sous la selle passager. Ces deux fusibles permettent de sécuriser le groupe électropompe et l'unité hydraulique de l'ABS. Le troisième fusible de l'ABS se trouve dans la boîte à fusibles. Travaux préalables ‒ Déposer la selle passager. (P. 60) Procédure de remplacement ‒ Retirer le capuchon et le fusible 1. Remarque Le coupe-circuit A d'un fusible défectueux est ouvert. AVERTISSEMENT Risque d'incendie L'utilisation de fusibles incorrects sollicite excessivement l'installation électrique. ‒ Utiliser uniquement des fusibles d'ampérage prescrit. ‒ Ne jamais ponter ni réparer les fusibles. S04216-10 ‒ Utiliser un fusible de secours de valeur correspondante. Fusible (75011088010) (P. 138) Conseil 2 Mettre un nouveau fusible de secours dans la boîte à fusibles pour qu'il soit disponible, le cas échéant. ‒ Mettre le bouchon de lavage. ‒ Retirer le capuchon et le fusible 3. AVERTISSEMENT Risque d'incendie L'utilisation de fusibles incorrects sollicite excessivement l'installation électrique. ‒ Utiliser uniquement des fusibles d'ampérage prescrit. ‒ Ne jamais ponter ni réparer les fusibles. S04216-11 88 ‒ Utiliser un fusible de secours de valeur correspondante. Circuit électrique Fusible (75011088015) (P. 138) Conseil 4 Mettre un nouveau fusible de secours dans la boîte à fusibles pour qu'il soit disponible, le cas échéant. ‒ Mettre le bouchon de lavage. Travaux ultérieurs ‒ 15.5 Monter la selle passager. (P. 60) Remplacer les fusibles des divers consommateurs Remarque La boîte à fusibles hébergeant le fusible général et les fusibles des divers consommateurs électriques se trouve sous la selle passager. Travaux préalables ‒ Déposer la selle passager. (P. 60) Procédure de remplacement (Duke sans ABS) ‒ Ouvrir le carter de la boîte à fusibles 1. Remarque Le fusible 1 (fusible général) se trouve dans une boîte à fusibles séparée. ‒ Retirer le fusible défectueux. Fusible 1 - 30 A - fusible général Fusible 2 – 15 A - tableau de bord Fusible 3 - 15 A - relais principal, pompe à carburant Fusible 4 - 15 A - bobine d'allumage, alarme (EN OPTION) Fusible 5 – 10 A – ventilateur de refroidissement Fusible 6 - 15 A - avertisseur sonore, feu stop, clignotants, feu de route, feu de croisement, feu de position, feu arrière, éclairage de la plaque d'immatriculation, connecteur de diagnostic Fusible 7 – libre S04219-10 Fusible 8 - 10 A - unité de contrôle moteur Fusible 9 - 10 A - plus à l’allumage pour appareils supplémentaires (ACC2, avant) Fusible SPARE – 10 A/15 A/30 A - fusibles de rechange Remarque Le coupe-circuit ouvert. A d'un fusible défectueux est 89 15 15 Circuit électrique AVERTISSEMENT Risque d'incendie L'utilisation de fusibles incorrects sollicite excessivement l'installation électrique. ‒ Utiliser uniquement des fusibles d'ampérage prescrit. ‒ Ne jamais ponter ni réparer les fusibles. ‒ Utiliser un fusible de secours de valeur correspondante. Fusible (75011088010) (P. 138) Fusible (75011088015) (P. 138) Fusible (75011088030) (P. 138) Conseil Mettre un nouveau fusible de secours dans la boîte à fusibles pour qu'il soit disponible, le cas échéant. ‒ Vérifier que le consommateur électrique fonctionne bien. ‒ Fermer le couvercle de la boîte à fusibles 1. (Duke avec ABS) ‒ Ouvrir le carter de la boîte à fusibles 1. Remarque Le fusible 1 (fusible général) se trouve dans une boîte à fusibles séparée. ‒ Retirer le fusible défectueux. Fusible 1 – libre Fusible 2 - 10 A - tableau de bord Fusible 3 – 10 A – relais principal Fusible 4 - 15 A - bobine d'allumage, relais de pompe à essence, relais de démarrage, avertisseur sonore Fusible 5 – 10 A – ventilateur de refroidissement Fusible 6 - 15 A - feu stop, clignotant, feu de route, feu de croisement, feu de position, feu arrière, éclairage de la plaque d'immatriculation Fusible 7 - 10 A - boîtier de commande ABS, bus CAN, tableau de bord S04219-10 Fusible 8 - 10 A - bouton d'arrêt d'urgence Fusible 9 – 10 A – ACC1 Fusible 10 – 10 A – ACC2 Fusible SPARE – 10 A/15 A/30 A - fusibles de rechange Remarque Le coupe-circuit ouvert. 90 A d'un fusible défectueux est Circuit électrique AVERTISSEMENT Risque d'incendie L'utilisation de fusibles incorrects sollicite excessivement l'installation électrique. ‒ Utiliser uniquement des fusibles d'ampérage prescrit. ‒ Ne jamais ponter ni réparer les fusibles. ‒ Utiliser un fusible de secours de valeur correspondante. Fusible (75011088010) (P. 138) Fusible (75011088015) (P. 138) Fusible (75011088030) (P. 138) Conseil Mettre un nouveau fusible de secours dans la boîte à fusibles pour qu'il soit disponible, le cas échéant. ‒ ‒ Vérifier que le consommateur électrique fonctionne bien. Fermer le carter de la boîte à fusibles. Travaux ultérieurs ‒ 15.6 Monter la selle passager. (P. 60) Remplacer l'ampoule de phare REMARQUE Altération du réflecteur et des éclairages De la graisse sur le réflecteur réduit la luminosité. Les traces de graisse présentes sur le verre de l'ampoule s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur. Les résidus de graisse sur le verre de l'ampoule réduisent le rayonnement thermique, ce qui rend l'ampoule plus chaude et la fait vieillir plus rapidement. ‒ Nettoyer et dégraisser le verre de l'ampoule avant le montage. ‒ Ne pas toucher le verre de l'ampoule à main nue. Procédure de remplacement ‒ ‒ 1 Retirer la vis . Soulever légèrement la plaque-phare et la rabattre vers l'avant. G04938-10 91 15 15 Circuit électrique ‒ Retirer le bouchon de lavage ‒ Décrocher la bride de fixation ‒ ‒ Enlever l’ampoule de phare . Placer la nouvelle ampoule dans le boîtier du phare. 2. ‒ Débrancher le connecteur 3. K00793-10 4. 5 Feu de croisement/feu de route (H4 / Sockel P43t) (P. 137) ✓ Les ergots s'emboîtent dans les encoches. ‒ Accrocher la bride de fixation ‒ Brancher le connecteur ‒ ‒ Mettre le bouchon de lavage en place. Faire basculer la plaque-phare vers le haut. ‒ Mettre en place la vis 4. K00794-10 3. 2 K00793-10 1. 1 La vis fixe également le phare. S'assurer que la vis est toujours suffisamment serrée. ‒ Contrôler le fonctionnement de l'éclairage. G04938-10 Travaux ultérieurs ‒ 92 Vérifier le réglage du phare. (P. 93) Circuit électrique 15.7 Vérifier le réglage du phare ‒ Placer le véhicule sur une surface horizontale, devant un mur clair et pratiquer une marque à hauteur du centre du phare. ‒ Dessiner un deuxième repère à une distance du premier repère. Distance ‒ A Distance ‒ 5 cm (2,0 in) B Placer le véhicule à une distance perpendiculairement au sol devant le mur et allumer le feu de croisement. 400726-10 ‒ B en dessous A 5m (16 ft ‒ 5 in) S'asseoir sur la moto, le cas échéant avec un bagage et un passager. Vérifier le réglage du phare. La limite entre la pénombre et la lumière doit être exactement au niveau du repère inférieur quand la moto est prête à rouler et que le pilote se trouve sur la moto, le cas échéant avec passager et bagages. » 15.8 Si la limite entre la pénombre et la lumière ne correspond pas aux indications prescrites : ‒ Régler la portée du phare. (P. 93) Régler la portée du phare Procédure de réglage ‒ Régler la portée du phare à l'aide de la vis de réglage 1. 1 La vis fixe également le phare. S'assurer que la vis est toujours suffisamment serrée. Remarque La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la portée, la rotation dans le sens inverse le réduit. La charge utile peut nécessiter une rectification de la portée du phare. S04238-10 Travaux ultérieurs ‒ Vérifier le réglage du phare. (P. 93) 93 15 15 Circuit électrique 15.9 Connecteur de diagnostic Le connecteur de diagnostic 1 se trouve sous la selle passager. S04236-10 15.10 ACC1 et ACC2 avant Emplacement de montage ● S04237-10 94 1 2 Les alimentations en tension ACC1 et ACC2 avant se trouvent du côté gauche, en dessous du réservoir de carburant. Système de refroidissement 16.1 Système de refroidissement 1 La pompe à eau provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le moteur. La pression établie dans le système de refroidissement suite à l'échauffement est régulée par le biais d'une soupape sur le bouchon de radiateur . Suite à la dilatation thermique, la fraction superflue de liquide de refroidissement retourne dans le réservoir . En cas de baisse de température, cette fraction est à nouveau injectée dans le système de refroidissement. Grâce à ce système, la température de liquide de refroidissement indiquée est admissible sans créer de dysfonctionnement. 2 3 S04239-10 110 °C (230,0 °F) Le refroidissement est assuré par le courant d'air ainsi qu'un ventilateur de refroidissement , commutant en cas de température élevée. Plus la vitesse est faible, plus l'efficacité du refroidissement est réduite. De la même manière, l'encrassement des ailettes du radiateur diminue l'efficacité du refroidissement. 4 Remarque Le régime moteur maximal est limité en cas de surchauffe du système de refroidissement. 401768-10 16.2 Vérification du niveau de liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est chaud et maintenu sous pression pendant le fonctionnement du véhicule. ‒ Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds. ‒ Laisser le système de refroidissement et le moteur refroidir avant d'ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement. ‒ En cas de brûlure, passez immédiatement la zone touchée sous l'eau tiède. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de refroidissement est dangereux pour la santé. ‒ Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. ‒ Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. 95 16 16 Système de refroidissement ‒ ‒ ‒ En cas de contact du liquide de refroidissement avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Si les vêtements sont aspergés de liquide de refroidissement, il faut les changer. Stocker le liquide de refroidissement dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. Condition: Le moteur est froid ‒ ‒ Placer la moto perpendiculairement au sol sur une surface horizontale. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement du réservoir de compensation . 1 Le niveau du liquide de refroidissement doit se situer entre MIN et MAX. » G05016-11 Si le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Rectifier le niveau du liquide de refroidissement. Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement (P. 136) Protection antigel au moins jusqu'à: −25 °C (−13,0 °F) ‒ 1l (0,3 liq. galUS) 2 Retirer le bouchon de radiateur et contrôler le niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur. Le radiateur doit être entièrement plein. » Si le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Rectifier le niveau du liquide de refroidissement et rechercher la cause de la perte. Liquide de refroidissement G05017-10 Liquide de refroidissement (P. 136) Protection antigel au moins jusqu'à: −25 °C (−13,0 °F) » 1l (0,3 liq. galUS) Si une quantité de liquide de refroidissement supérieure à la quantité prescrite doit être versée : > 0,20 l (> 0,053 liq. galUS) ‒ Remplir/purger le système de refroidissement. (P. 99) ‒ Monter le bouchon de radiateur 96 Système de refroidissement 16.3 Vérification de l'antigel et du niveau de liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est chaud et maintenu sous pression pendant le fonctionnement du véhicule. ‒ Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds. ‒ Laisser le système de refroidissement et le moteur refroidir avant d'ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement. ‒ En cas de brûlure, passez immédiatement la zone touchée sous l'eau tiède. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de refroidissement est dangereux pour la santé. ‒ Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. ‒ Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de refroidissement avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de refroidissement, il faut les changer. ‒ Stocker le liquide de refroidissement dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. Condition: Le moteur est froid ‒ Placer la moto perpendiculairement au sol sur une surface horizontale. ‒ ‒ Enlever le bouchon du réservoir de compensation Vérifier l'antigel du liquide de refroidissement. 1. −45 °C … −25 °C (−49,0 °F … −13,0 °F) » G05016-11 ‒ Si l'antigel du liquide de refroidissement ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Rectifier l'antigel du liquide de refroidissement. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir. Le niveau du liquide de refroidissement doit se situer entre MIN et MAX. » Si le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Rectifier le niveau du liquide de refroidissement. Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement (P. 136) Protection antigel au moins jusqu'à: −25 °C (−13,0 °F) ‒ 1l (0,3 liq. galUS) Mettre le bouchon du réservoir en place. 97 16 16 Système de refroidissement ‒ ‒ 2 Retirer le bouchon de radiateur . Vérifier l'antigel du liquide de refroidissement. −45 °C … −25 °C (−49,0 °F … −13,0 °F) » ‒ G05017-10 Si l'antigel du liquide de refroidissement ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Rectifier l'antigel du liquide de refroidissement. Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Le radiateur doit être entièrement plein. » Si le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Rectifier le niveau du liquide de refroidissement et rechercher la cause de la perte. Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement (P. 136) Protection antigel au moins jusqu'à: −25 °C (−13,0 °F) 1l (0,3 liq. galUS) » Si une quantité de liquide de refroidissement supérieure à la quantité prescrite doit être versée : > 0,20 l (> 0,053 liq. galUS) ‒ Remplir/purger le système de refroidissement. (P. 99) ‒ Monter le bouchon de radiateur 16.4 Vidange du liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est chaud et maintenu sous pression pendant le fonctionnement du véhicule. ‒ Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds. ‒ Laisser le système de refroidissement et le moteur refroidir avant d'ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement. ‒ En cas de brûlure, passez immédiatement la zone touchée sous l'eau tiède. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de refroidissement est dangereux pour la santé. ‒ Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. ‒ Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de refroidissement avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de refroidissement, il faut les changer. ‒ Stocker le liquide de refroidissement dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. Condition: Le moteur est froid 98 Système de refroidissement Travaux préalables (Duke avec ABS) ‒ Déposer le sabot. (P. 66) Procédure de vidage ‒ Placer la moto perpendiculairement au sol. ‒ Placer un récipient adapté sous le moteur. ‒ ‒ ‒ Retirer la vis et la bague d'étanchéité. Retirer le bouchon de radiateur. Vidanger entièrement le liquide de refroidissement. ‒ Mettre en place et serrer la vis d'étanchéité. 1 1 avec la nouvelle bague Bouchon du trou de vidange de la pompe à eau M6 S04240-10 11 Nm (8,1 ft⋅lbf) Loctite® 243 16.5 Remplir/purger le système de refroidissement AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de refroidissement est dangereux pour la santé. ‒ Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. ‒ Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de refroidissement avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de refroidissement, il faut les changer. ‒ Stocker le liquide de refroidissement dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. Procédure de remplissage ‒ Retirer le bouchon de radiateur 1. G04934-10 99 16 16 Système de refroidissement ‒ Desserrer la vis de purge 2. 3 tours (1 080°) ‒ ‒ Incliner le véhicule légèrement sur la droite. Remplir de liquide de refroidissement jusqu'à ce qu'il s'écoule sans faire de bulles par la vis de purge, puis resserrer immédiatement la vis de purge. Liquide de refroidissement G04935-10 Liquide de refroidissement (P. 136) Protection antigel au moins jusqu'à: −25 °C (−13,0 °F) ‒ ‒ 1l (0,3 liq. galUS) Remplir complètement le radiateur de liquide de refroidissement. Monter le bouchon de radiateur. Béquiller le véhicule à l'aide de la béquille latérale. DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démarrage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fermée. ‒ Démarrer le moteur et le laisser monter en température. ‒ ‒ Couper et laisser refroidir le moteur. Lorsqu'il a refroidi, vérifier de nouveau le niveau de liquide de refroidissement du radiateur et faire l'appoint si nécessaire. ‒ Enlever le bouchon du réservoir de compensation et faire l'appoint en liquide de refroidissement jusqu'au repère MAX. Mettre le bouchon du réservoir en place. ‒ 3 G05016-10 Travaux ultérieurs (Duke avec ABS) ‒ Monter le sabot. 100 (P. 67) Système de refroidissement 16.6 Remplacement du liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est chaud et maintenu sous pression pendant le fonctionnement du véhicule. ‒ Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds. ‒ Laisser le système de refroidissement et le moteur refroidir avant d'ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement. ‒ En cas de brûlure, passez immédiatement la zone touchée sous l'eau tiède. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de refroidissement est dangereux pour la santé. ‒ Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. ‒ Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de refroidissement avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de refroidissement, il faut les changer. ‒ Stocker le liquide de refroidissement dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. Condition: Le moteur est froid Travaux préalables (Duke avec ABS) ‒ Déposer le sabot. (P. 66) Procédure de remplacement ‒ Placer la moto perpendiculairement au sol. ‒ Placer un récipient adapté sous le moteur. ‒ Retirer la vis ‒ Vidanger entièrement le liquide de refroidissement. ‒ Mettre en place et serrer la vis d'étanchéité. 1 et la bague d'étanchéité. ‒ Ouvrir le bouchon de radiateur 2. 1 avec la nouvelle bague Bouchon du trou de vidange de la pompe à eau S04240-10 M6 11 Nm (8,1 ft⋅lbf) Loctite® 243 ‒ Retirer le bouchon de radiateur 2. G05017-10 101 16 16 Système de refroidissement ‒ Desserrer la vis de purge 3. 3 tours (1 080°) ‒ ‒ Incliner le véhicule légèrement sur la droite. Remplir de liquide de refroidissement jusqu'à ce qu'il s'écoule sans faire de bulles par la vis de purge, puis resserrer immédiatement la vis de purge. Liquide de refroidissement G05018-10 Liquide de refroidissement (P. 136) Protection antigel au moins jusqu'à: −25 °C (−13,0 °F) ‒ 1l (0,3 liq. galUS) Remplir complètement le radiateur de liquide de refroidissement. Monter le bouchon de radiateur . Béquiller le véhicule à l'aide de la béquille latérale. 2 ‒ DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démarrage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fermée. ‒ Démarrer le moteur et le laisser monter en température. ‒ ‒ Couper et laisser refroidir le moteur. Lorsqu'il a refroidi, vérifier de nouveau le niveau de liquide de refroidissement du radiateur et faire l'appoint si nécessaire. ‒ Enlever le bouchon du réservoir de compensation et faire l'appoint en liquide de refroidissement jusqu'au repère MAX. Mettre le bouchon du réservoir en place. ‒ 4 G05016-12 Travaux ultérieurs (Duke avec ABS) ‒ Monter le sabot. 102 (P. 67) Réglage du moteur 17.1 Vérifier le jeu du câble de gaz ‒ ‒ ‒ Vérifier la souplesse de la poignée de gaz. Mettre le guidon en position droite. Actionner la poignée de gaz dans les deux sens pour déterminer le jeu du câble de gaz . A A Jeu du câble d'accélérateur » 3 mm … 5 mm (0,12 in … 0,20 in) Si le jeu du câble de gaz ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Régler le jeu du câble de gaz. (P. 103) 400192-11 DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démarrage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fermée. ‒ Démarrer le moteur, laisser tourner le régime de ralenti et déplacer le guidon sur l'ensemble de la plage de rotation. Le régime de ralenti doit rester constant. » 17.2 Si le régime de ralenti change : ‒ Vérifier la pose du câble de gaz. Réglage du jeu du câble de gaz ‒ Mettre le guidon en position droite. ‒ Repousser le soufflet ‒ Régler le jeu du câble d’accélérateur avec la vis de réglage . 1. ‒ Desserrer le contre-écrou 2. 3 Jeu du câble de gaz M00731-10 17.3 ‒ 3 mm … 5 mm (0,12 in … 0,20 in) 2. ‒ Remettre le soufflet 1 en place. Serrer le contre-écrou Vérifier le jeu du levier d'embrayage REMARQUE Dommages sur l’embrayage En cas de manque de course libre sur le levier d'embrayage, l'embrayage commence à patiner. ‒ Toujours vérifier la course libre du levier d'embrayage avant d’utiliser le véhicule. ‒ Si nécessaire, régler la course libre du levier d'embrayage en respectant les indications. 103 17 17 Réglage du moteur ‒ ‒ ‒ Vérifier que le levier d’embrayage bouge sans effort. Mettre le guidon en position droite. Tirer le levier d'embrayage jusqu'à ce qu'une résistance soit perceptible et déterminer le jeu du levier d'embrayage . A Jeu du levier d'embrayage A 1 mm … 3 mm (0,04 in … 0,12 in) » S00681-10 ‒ Lorsque le jeu du levier d’embrayage ne correspond pas aux indications prescrites : ‒ Régler le jeu du levier d'embrayage. (P. 104) Tourner le guidon d'un extrême à l'autre. Le jeu du levier d’embrayage doit rester constant. » 17.4 Lorsque le jeu du levier d’embrayage change : ‒ Vérifier la position du câble d’embrayage. Régler le jeu du levier d'embrayage ‒ Mettre le guidon en position droite. ‒ Repousser le soufflet ‒ Régler le jeu du levier d’embrayage réglage . 1. ‒ Desserrer le contre-écrou 2. A avec la vis de 3 Jeu du levier d'embrayage S00683-10 104 ‒ Serrer le contre-écrou ‒ Mettre le cache-poussière A 1 mm … 3 mm (0,04 in … 0,12 in) 2. 1 en place. Travaux d'entretien sur le moteur 18.1 Vérifier le niveau d'huile moteur Condition: Le moteur est à la température de fonctionnement Travaux préalables ‒ Placer la moto perpendiculairement au sol sur une surface horizontale. Procédure de vérification ‒ Vérifier le niveau d'huile moteur. Le niveau d'huile moteur doit se trouver entre les repères et . A B Après l'arrêt du moteur, patienter une minute puis vérifier le niveau. » Lorsque le niveau d'huile moteur se situe sous le repère : A » S00685-10 ‒ Faire l'appoint d'huile moteur. (P. 107) Lorsque le niveau d'huile moteur se situe au-dessus du repère : ‒ Rectifier le niveau d'huile du moteur. B 18.2 Remplacer l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la crépine AVERTISSEMENT Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont chaudes lorsque le véhicule tourne. ‒ Porter des vêtements de protection et des gants de protection adéquats. ‒ En cas de brûlure, passez immédiatement la zone touchée sous l'eau tiède. REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Condition: Le moteur est à la température de fonctionnement Travaux préalables (Duke avec ABS) ‒ Déposer le sabot. (P. 66) ‒ Béquiller la moto sur une surface plane à l'aide de la béquille latérale. Procédure de remplacement ‒ Placer un récipient approprié sous le moteur. ‒ Retirer la vis de vidange d'huile ‒ ‒ Enlever la crépine d'huile avec le joint torique. Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement. 1 et le joint torique. 2 S04241-10 105 18 18 Travaux d'entretien sur le moteur ‒ Nettoyer soigneusement la vis de vidange et la crépine. ‒ Mettre en place la crépine et monter la vis de vidange d'huile avec le joint torique, serrer le tout. 2 1 Vis de vidange d'huile M24×1,5 13 Nm (9,6 ft⋅lbf) ‒ Retirer les vis son O-ring. ‒ ‒ ‒ Retirer le filtre à huile du carter du filtre à huile. Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement. Nettoyer soigneusement les pièces et la surface étanche. ‒ ‒ Mettre en place un nouveau filtre à huile . Huiler le O-ring du carter de filtre à huile. Mettre le couvercle de filtre à huile en place. ‒ Mettre en place les vis 3. Enlever le carter de filtre à huile 4 avec 5 S04242-10 5 4 3 et les serrer. Vis du carter de filtre à huile M6 9 Nm (6,6 ft⋅lbf) Remarque S04244-10 Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de basse qualité provoquent une usure prématurée du moteur. ‒ Retirer le bouchon de remplissage remplir d'huile moteur. 6 et le joint torique et Huile moteur L02203-10 Température ambiante: 0 °C … 50 °C (32,0 °F … 122,0 °F) Huile moteur (15W/50) (P. 136) Partiellement synthétique Température ambiante: −10 °C … 40 °C (14,0 °F … 104,0 °F) Huile moteur (10W/40) (P. 135) Partiellement synthétique 106 1,5 l (0,40 liq. galUS) Travaux d'entretien sur le moteur ‒ Mettre le bouchon d'huile en place avec son joint torique et le serrer. DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démarrage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fermée. ‒ Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité. Travaux ultérieurs (Duke avec ABS) ‒ Monter le sabot. ‒ 18.3 (P. 67) Vérifier le niveau d'huile moteur. (P. 105) Faire l'appoint d'huile moteur Remarque Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de basse qualité provoquent une usure prématurée du moteur. Procédure de remplissage ‒ Retirer le bouchon de remplissage remplir d'huile moteur. 1 et le joint torique et Huile moteur (15W/50) Partiellement synthétique (P. 136) Huile moteur (10W/40) Partiellement synthétique (P. 135) Remarque 401955-10 Pour que les performances de l'huile moteur soient optimales, il est conseillé de ne pas mélanger des huiles moteur différentes. KTM recommande, le cas échéant, de vidanger l'huile moteur. 107 18 18 Travaux d'entretien sur le moteur ‒ Mettre le bouchon d'huile en place avec son joint torique et le serrer. DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démarrage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fermée. ‒ Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité. Travaux ultérieurs ‒ 108 Vérifier le niveau d'huile moteur. (P. 105) Nettoyage, entretien 19.1 Nettoyage de la moto REMARQUE Détérioration du matériel Une utilisation inappropriée d'un nettoyeur à haute pression peut endommager ou détériorer les éléments. L'eau sous haute pression pénètre dans les éléments électriques, les connecteurs, les câbles, les roulements, etc. Une pression trop élevée entraîne des dysfonctionnements et détériore les éléments. ‒ Ne jamais diriger le jet d'eau directement sur les éléments électriques, les connecteurs, les câbles ou les roulements. ‒ Maintenir une distance minimale entre la buse du nettoyeur à haute pression et l'élément à nettoyer. Distance minimale 60 cm (23,6 in) REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, graisses, filtres, carburants, produits nettoyants, liquide de frein et autres dans les règles de l'art et conformément aux prescriptions en vigueur. Remarque Nettoyer la moto régulièrement afin d'en préserver pendant longtemps la valeur et l'apparence. Pendant le nettoyage, éviter l'influence du rayonnement solaire direct sur la machine. ‒ ‒ ‒ Obturer le système d'échappement pour empêcher l'eau d'y pénétrer. Enlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau de puissance moyenne. Vaporiser les parties très sales avec un détergent spécial pour motos tel qu'on en trouve dans le commerce, puis les traiter avec un pinceau. Nettoyant universel neutre pour l'environnement (P. 139) 401061-01 Remarque Utiliser une éponge douce et de l'eau chaude avec un détergent spécial pour motos tel qu'on en trouve dans le commerce. Ne pas appliquer de détergent pour moto sur le motocycle sec, toujours le rincer à l'eau auparavant. Si le motocycle est entré en contact avec du sel de déneigement, le nettoyer à l’eau froide. L'eau chaude accentue l'action du sel. ‒ ‒ Après avoir soigneusement rincé la moto avec un jet d'eau de puissance moyenne, la sécher. Enlever le bouchon du système d'échappement. AVERTISSEMENT Risque d'accident L'humidité et la poussière affectent le système de freinage. ‒ Freiner plusieurs fois avec précaution afin de faire sécher les plaquettes et les disques de frein et d'enlever la poussière. 109 19 19 Nettoyage, entretien ‒ À l'issue du nettoyage, parcourir une courte distance, jusqu'à ce que le moteur atteigne la température de fonctionnement. Remarque Ainsi, la chaleur permet à l'eau de s'évaporer même dans les endroits les plus inaccessibles du moteur et du système de freinage. ‒ ‒ ‒ ‒ Repousser les cache-poussières sur les guidons, pour que l'eau qui a pénétré puisse s'évaporer. Une fois que la moto a refroidi, lubrifier tous les points de glissement et les paliers. Nettoyer la chaîne. (P. 61) Traiter les pièces métalliques nues (sauf les disques de frein et le système d'échappement) avec un produit d'anticorrosion. Produit de conservation ‒ (P. 139) Traiter tous les composants peints avec un produit d'entretien doux spécial pour peintures. Spray brillant avec effet déperlant (P. 139) Remarque A l'état de livraison, ne pas polir les pièces en plastique mattes, un polissage risquerait de détériorer considérablement la qualité du matériau. ‒ Traiter toutes les pièces plastiques et époxy avec un produit de nettoyage et d'entretien doux. Nettoyant pour plastiques, verre, vernis, métaux, bulles et visières (P. 139) ‒ Huiler l’antivol de contacteur et de direction. Lubrifiant universel en aérosol 19.2 (P. 135) Travaux de contrôle et d'entretien pour le service d'hiver AVERTISSEMENT Risque d'accident Le sel de déneigement sur la chaussée modifie le comportement de freinage. ‒ Freiner plusieurs fois avec précaution afin d'enlever le sel de déneigement des plaquettes et des disques de frein. AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence d'huile, de graisse ou de cire sur les disques de frein réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse, d'huile et de cire. ‒ Si besoin, nettoyer les disques de frein avec un nettoyant pour freins. Remarque Lors d’une utilisation de la moto en hiver, tenir compte de la présence de sel de déneigement. Il convient donc de prendre les mesures qui s'imposent pour la protéger contre ce sel agressif. Si le motocycle est entré en contact avec du sel de déneigement, le nettoyer à l’eau froide. L'eau chaude accentue l'action du sel. 110 Nettoyage, entretien ‒ ‒ Nettoyer la moto. Nettoyer les freins. (P. 109) Remarque Après CHAQUE trajet réalisé sur des routes ayant fait l'objet d'un épandage de sel de déneigement, nettoyer à fond à l’eau froide le motocycle. Nettoyer surtout les étriers et les plaquettes de frein, à froid et en place sur la moto, puis bien les sécher. 401060-01 ‒ ‒ Le moteur, le bras oscillant et autres pièces dénudées ou zinguées (exception faite des disques de frein) doivent être traités à l'aide d'un produit anticorrosion. Nettoyer la chaîne. (P. 61) 111 19 20 Stockage 20.1 Stockage Remarque Si la moto n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préférable d'effectuer (ou de faire effectuer) les travaux suivants. Avant l'immobilisation prolongée de la moto, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effectuer les travaux d'entretien, de réparation et de transformation durant la morte-saison, les ateliers étant alors moins débordés. L'attente est ainsi moins longue qu'en début de saison. ‒ Lors du dernier ravitaillement avant l'immobilisation de la moto, ajouter un additif de carburant. Additif pour carburant ‒ (P. 134) Ravitailler la moto en carburant. (P. 51) Conseil Remplir complètement le réservoir de carburant conformément aux instructions, en utilisant un carburant à la teneur en éthanol la plus faible possible. 401058-01 ‒ ‒ ‒ Nettoyer la moto. (P. 109) Remplacer l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la crépine. (P. 105) Vérifier l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. (P. 97) ‒ Vérifier la pression d'air de pneumatique. ‒ Démonter la batterie 12 V. (P. 85) ‒ Recharger la batterie 12 V. (P. 86) Température de stockage de la batterie 12 V sans rayonnement direct du soleil ‒ (P. 84) 0 °C … 35 °C (32,0 °F … 95,0 °F) Garer le véhicule dans un endroit sec, à l'abri des variations de température trop importantes. Remarque KTM recommande de mettre la moto sur béquilles. ‒ ‒ Relever la moto avec la béquille de levage à l'arrière. (P. 57) Relever la moto avec la béquille de levage à l'avant. (P. 57) Couvrir la moto d'une bâche ou d'une couverture perméable à l'air. N'utiliser en aucun cas des bâches étanches à l'air car elles retiennent l'humidité et entraînent de la corrosion. Remarque Ne pas faire tourner le moteur d'une moto remisée pour un court instant. En effet, il n'atteint pas sa température normale de fonctionnement, si bien que la vapeur d'eau issue de la combustion se condense et fait rouiller les soupapes et l'échappement. 112 Stockage 20.2 Mise en service après le stockage ‒ Retirer la moto de la béquille de levage à l'avant. ‒ Retirer la moto de la béquille de levage arrière. ‒ Monter la batterie 12 V. ‒ ‒ Régler l'heure. (P. 38) Effectuer les travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service. (P. 44) Effectuer un essai sur route. ‒ (P. 58) (P. 57) (P. 86) 401059-01 113 20 21 Recherche de panne 21.1 Recherche de panne Cause Résultat du contrôle Solution Le moteur n'est pas entraîné après actionnement du bouton de démarrage Erreur de manipulation Batterie 12 V déchargée Fusible 1, 3, 4, ou 8 fondu Absence de mise à la terre du démarreur ‒ Exécuter les étapes de démarrage. (P. 44) ‒ Recharger la batterie 12 V. (P. 86) Remplacer les fusibles des divers consommateurs. (P. 89) Vérifier la mise à la terre. ‒ ‒ Le moteur est entraîné uniquement lorsque le levier d’embrayage est tiré Une vitesse est passée Une vitesse est passée et la béquille latérale est dépliée ‒ Le moteur est entraîné mais ne démarre pas Erreur de manipulation Raccord de fixation rapide non branché Dysfonctionnement du système d'injection électronique de carburant ‒ Le moteur ne tire pas Filtre à air fortement encrassé Filtre à carburant très encrassé Dysfonctionnement du système d'injection électronique de carburant ‒ ‒ ‒ Remplacer le filtre à air. Vérifier la pression de carburant. Consulter la mémoire d'erreurs avec l'outil de diagnostic. Le moteur chauffe trop Liquide de refroidissement insuffisant dans le système de refroidissement Ailettes de radiateur fortement encrassées Formation de mousse dans le système de refroidissement Thermostat défectueux Fusible 5 fondu Système de ventilateur de refroidissement défectueux ‒ Vérifier l'étanchéité du système de refroidissement. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement. (P. 95) Nettoyer les ailettes du radiateur. Vidanger le liquide de refroidissement. (P. 98) Remplir/purger le système de refroidissement. (P. 99) ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ Mettre la boîte de vitesse au point mort. Mettre la boîte de vitesse au point mort. Exécuter les étapes de démarrage. (P. 44) Connecter le raccord de fixation rapide. Consulter la mémoire d'erreurs avec l'outil de diagnostic. Contrôler le thermostat. Remplacer les fusibles des divers consommateurs. (P. 89) Contrôler le système de ventilateur de refroidissement. Le témoin de contrôle de dysfonctionnement s’allume en jaune Dysfonctionnement du système d'injection électronique de carburant ‒ Consulter la mémoire d'erreurs avec l'outil de diagnostic. Le moteur se coupe pendant la conduite Insuffisance de carburant Fusible 1, 3, 4, ou 8 fondu ‒ Ravitailler la moto en carburant. (P. 51) Remplacer les fusibles des divers consommateurs. (P. 89) ‒ Le témoin d'avertissement ABS s'allume (Duke avec ABS) 114 Fusible ABS fondu Vitesse de rotation des roues avant et arrière très différente Dysfonctionnement dans l'ABS (Duke avec ABS) ‒ Remplacer les fusibles ABS. (P. 88) ‒ Arrêt, couper l'allumage, redémarrer. Recherche de panne Cause Consommation d'huile élevée Résultat du contrôle La durite du reniflard est pliée Niveau d'huile moteur trop haut Huile moteur trop fluide (viscosité) Solution ‒ Consulter la mémoire d'erreurs ABS avec l'outil de diagnostic. ‒ Poser le reniflard de telle sorte qu'il ne soit pas plié. Le remplacer le cas échéant. Vérifier le niveau d'huile moteur. (P. 105) Remplacer l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la crépine. (P. 105) ‒ ‒ Le phare et le feu de position ne fonctionnent pas Fusible 6 fondu ‒ Remplacer les fusibles des divers consommateurs. (P. 89) Les clignotants, le feu stop et le klaxon ne fonctionnent pas Fusible 6 fondu ‒ Remplacer les fusibles des divers consommateurs. (P. 89) L'heure n'est plus affichée ou l'est incorrectement Fusible 2 fondu Fusible 8 fondu ‒ Remplacer les fusibles des divers consommateurs. (P. 89) ‒ ‒ Régler l'heure. (P. 38) Remplacer les fusibles des divers consommateurs. (P. 89) Batterie 12 V déchargée Le tableau de bord n'affiche rien à l'écran L’affichage de la vitesse sur le tableau de bord ne fonctionne pas ‒ Régler l'heure. Allumage non coupé à l’arrêt du véhicule La batterie 12 V n’est pas chargée par l’alternateur ‒ Recharger la batterie 12 V. (P. 86) ‒ Vérifier la tension de charge. ‒ Vérifier le courant de repos. Fusible 2 fondu Fusible 8 fondu ‒ Remplacer les fusibles des divers consommateurs. (P. 89) ‒ ‒ Régler l'heure. (P. 38) Remplacer les fusibles des divers consommateurs. (P. 89) ‒ Régler l'heure. ‒ Vérifier le faisceau de câbles et le connecteur. Faisceau de câbles de l'indicateur de vitesse est endommagé ou le connecteur est oxydé (P. 38) (P. 38) Le moteur n'est pas entraîné après actionnement du bouton de démarrage N° Cause Résultat du contrôle Solution 1 Erreur de manipulation Confirmé ‒ Exécuter les étapes de démarrage. (P. 44) 2 Batterie 12 V déchargée Confirmé ‒ Recharger la batterie 12 V. (P. 86) 3 Fusible 1, 3, 4, ou 8 fondu Confirmé ‒ Remplacer les fusibles des divers consommateurs. (P. 89) 4 Absence de mise à la terre du démarreur Confirmé ‒ Vérifier la mise à la terre. 115 21 21 Recherche de panne Le moteur est entraîné uniquement lorsque le levier d’embrayage est tiré N° Cause Résultat du contrôle Solution 1 Une vitesse est passée Confirmé ‒ Mettre la boîte de vitesse au point mort. 2 Une vitesse est passée et la béquille latérale est dépliée Confirmé ‒ Mettre la boîte de vitesse au point mort. Le moteur est entraîné mais ne démarre pas N° Cause Résultat du contrôle Solution 1 Erreur de manipulation Confirmé ‒ Exécuter les étapes de démarrage. (P. 44) 2 Raccord de fixation rapide non branché Confirmé ‒ Connecter le raccord de fixation rapide. 3 Dysfonctionnement du système d'injection électronique de carburant Confirmé ‒ Consulter la mémoire d'erreurs avec l'outil de diagnostic. Le moteur ne tire pas N° Cause Résultat du contrôle Solution 1 Filtre à air fortement encrassé Confirmé ‒ Remplacer le filtre à air. 2 Filtre à carburant très encrassé Confirmé ‒ Vérifier la pression de carburant. 3 Dysfonctionnement du système d'injection électronique de carburant Confirmé ‒ Consulter la mémoire d'erreurs avec l'outil de diagnostic. Le moteur chauffe trop N° Cause Résultat du contrôle Solution 1 Liquide de refroidissement insuffisant dans le système de refroidissement Confirmé ‒ 2 Ailettes de radiateur fortement encrassées Confirmé ‒ Nettoyer les ailettes du radiateur. 3 Formation de mousse dans le système de refroidissement Confirmé ‒ Vidanger le liquide de refroidissement. (P. 98) Remplir/purger le système de refroidissement. (P. 99) ‒ ‒ Vérifier l'étanchéité du système de refroidissement. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement. (P. 95) 4 Thermostat défectueux Confirmé ‒ Contrôler le thermostat. 5 Fusible 5 fondu Confirmé ‒ Remplacer les fusibles des divers consommateurs. (P. 89) 6 Système de ventilateur de refroidissement défectueux Confirmé ‒ Contrôler le système de ventilateur de refroidissement. Le témoin de contrôle de dysfonctionnement s’allume en jaune N° Cause Résultat du contrôle Solution 1 Dysfonctionnement du système d'injection électronique de carburant Confirmé ‒ 116 Consulter la mémoire d'erreurs avec l'outil de diagnostic. Recherche de panne Le moteur se coupe pendant la conduite N° Cause Résultat du contrôle Solution 1 Insuffisance de carburant Confirmé ‒ Ravitailler la moto en carburant. (P. 51) 2 Fusible 1, 3, 4, ou 8 fondu Confirmé ‒ Remplacer les fusibles des divers consommateurs. (P. 89) Le témoin d'avertissement ABS s'allume (Duke avec ABS) N° Cause Résultat du contrôle Solution 1 Fusible ABS fondu Confirmé 2 Vitesse de rotation des roues avant et arrière très différente Confirmé ‒ Arrêt, couper l'allumage, redémarrer. 3 Dysfonctionnement dans l'ABS Confirmé ‒ Consulter la mémoire d'erreurs ABS avec l'outil de diagnostic. ‒ Remplacer les fusibles ABS. (P. 88) Consommation d'huile élevée N° Cause Résultat du contrôle Solution 1 La durite du reniflard est pliée Confirmé ‒ Poser le reniflard de telle sorte qu'il ne soit pas plié. Le remplacer le cas échéant. 2 Niveau d'huile moteur trop haut Confirmé ‒ Vérifier le niveau d'huile moteur. (P. 105) 3 Huile moteur trop fluide (viscosité) Confirmé ‒ Remplacer l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la crépine. (P. 105) Le phare et le feu de position ne fonctionnent pas N° Cause Résultat du contrôle Solution 1 Fusible 6 fondu Confirmé ‒ Remplacer les fusibles des divers consommateurs. (P. 89) Les clignotants, le feu stop et le klaxon ne fonctionnent pas N° Cause Résultat du contrôle Solution 1 Fusible 6 fondu Confirmé ‒ Remplacer les fusibles des divers consommateurs. (P. 89) L'heure n'est plus affichée ou l'est incorrectement N° Cause Résultat du contrôle Solution 1 Fusible 2 fondu (Duke sans ABS) Confirmé ‒ Remplacer les fusibles des divers consommateurs. (P. 89) ‒ Régler l'heure. ‒ Remplacer les fusibles des divers consommateurs. (P. 89) ‒ Régler l'heure. 2 Fusible 8 fondu (Duke avec ABS) Confirmé (P. 38) (P. 38) 117 21 21 Recherche de panne Batterie 12 V déchargée N° Cause Résultat du contrôle Solution 1 Allumage non coupé à l’arrêt du véhicule Confirmé ‒ Recharger la batterie 12 V. (P. 86) 2 La batterie 12 V n’est pas chargée par l’alternateur Confirmé ‒ Vérifier la tension de charge. ‒ Vérifier le courant de repos. Le tableau de bord n'affiche rien à l'écran N° Cause Résultat du contrôle Solution 1 Fusible 2 fondu (Duke sans ABS) Confirmé ‒ Remplacer les fusibles des divers consommateurs. (P. 89) ‒ Régler l'heure. ‒ Remplacer les fusibles des divers consommateurs. (P. 89) ‒ Régler l'heure. 2 Fusible 8 fondu (Duke avec ABS) Confirmé (P. 38) (P. 38) L’affichage de la vitesse sur le tableau de bord ne fonctionne pas N° Cause Résultat du contrôle Solution 1 Faisceau de câbles de l'indicateur de vitesse est endommagé ou le connecteur est oxydé Confirmé ‒ 118 Vérifier le faisceau de câbles et le connecteur. Données techniques 22.1 Moteur 22.1.1 Données techniques moteur Type Moteur à essence monocylindre à 4 temps, refroidissement liquide Cylindrée 200 cm³ (12,20 in³) Course 49 mm (1,93 in) Alésage 72 mm (2,83 in) Compression 11,3:1 Commande DOHC, 4 soupapes commandées par culbuteur, entraînement par chaîne Diamètre de la soupape d'admission 28,5 mm (1,122 in) Diamètre de la soupape d'échappement 24 mm (0,94 in) Jeu à froid de la soupape d'admission 0,08 mm … 0,12 mm (0,0031 in … 0,0047 in) Jeu à froid de la soupape d'échappement 0,13 mm … 0,17 mm (0,0051 in … 0,0067 in) Roulement de vilebrequin Deux roulements Palier de tête de bielle Palier lisse Piston Alliage moulé Segments de piston Un segment de compression, un segment à face conique, un segment racleur Graissage moteur Graissage sous pression avec une pompe trochoïdale Transmission primaire 22:72 Embrayage Embrayage sous bain d’huile / actionnement mécanique Boîte de vitesse Boîte à 6 vitesses à crabots Réduction boîte de vitesses 1re vitesse 12:34 2e vitesse 15:31 3e vitesse 18:28 4e vitesse 21:26 5e vitesse 22:23 6e vitesse 24:22 Carburation Injection de carburant électronique Système de démarrage À DC-CDI sans rupteur, avec avance d'allumage numérique Alternateur ● ● Bougie Bosch VR6NEU 12 V 276 W (0,370 hp) 119 22 22 Données techniques Écart entre les électrodes de bougie 1 mm (0,04 in) Refroidissement Refroidissement liquide, circulation permanente du liquide de refroidissement via une pompe à eau Régime de ralenti 1 450 tr/min … 1 550 tr/min (24,17 Hz … 25,83 Hz) Auxiliaire de démarrage Démarreur électrique 22.1.1.1 Quantité de remplissage de liquide de refroidissement Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement (P. 136) Protection antigel au moins jusqu'à: −25 °C (−13,0 °F) 1l (0,3 liq. galUS) 22.1.1.2 Quantité de remplissage de l'huile moteur Huile moteur Température ambiante: 0 °C … 50 °C (32,0 °F … 122,0 °F) Huile moteur (15W/50) (P. 136) Partiellement synthétique 1,5 l (0,40 liq. galUS) Température ambiante: −10 °C … 40 °C (14,0 °F … 104,0 °F) Huile moteur (10W/40) (P. 135) Partiellement synthétique 22.2 Châssis 22.2.1 Données techniques châssis Cadre Cadre treillis en tubes d’acier, revêtement époxy Fourche Suspension WP Amortisseur Suspension WP Équipement de frein Avant Frein à disque avec étrier de frein à 4 pistons Arrière Frein à disque avec étrier à un piston, disque de frein de type « flottant » Disques de frein - Diamètre Avant 320 mm (12,60 in) Arrière 230 mm (9,06 in) Disques de frein - Limite d'usure Avant 4,5 mm (0,177 in) Arrière 4 mm (0,16 in) Pression d'air de pneumatique en solo 120 Données techniques Avant 1,96 bar (28,43 psi) Arrière 2,0 bar (29,0 psi) Pression d'air de pneumatique avec passager / pleine charge utile Avant 2,0 bar (29,0 psi) Arrière 2,2 bar (31,9 psi) Démultiplication secondaire 14:42 Chaîne Bague 5/8 x 1/4” (520) X Angle de chasse 65° (1,13 rad) Empattement 1 357 ±15 mm (53,43 ±0,59 in) Hauteur de selle à vide 830 mm (32,68 in) Poids à vide 150,3 kg (331,35 lb) Charge sur axe avant autorisée 111 kg (244,7 lb) Charge sur axe arrière autorisée 198 kg (436,5 lb) Poids total autorisé 309 kg (681,2 lb) 22.2.2 Données techniques des pneumatiques Pneumatique avant Pneumatique arrière 110/70 R 17 TL MRF REVZ-C1 150/60 R 17 M/C 54S TL MRF REVZ-C1 Les pneumatiques indiqués appartiennent à une des séries de production possibles. Prenez contact avec un distributeur autorisé ou un spécialiste du pneu pour recevoir des informations sur d'autres fabricants. Les directives d'homologation locales en vigueur et les spécifications techniques valables doivent être respectées. 22.2.2.1 Quantité de remplissage de carburant Réserve de carburant env. 1,5 l (0,40 liq. galUS) Capacité totale du réservoir de carburant env. Carburant sans plomb (ROZ 95/RON 95/PON 91) (P. 134) 13,4 l (3,54 liq. galUS) 121 22 22 Données techniques 22.3 Circuit électrique 22.3.1 Circuit électrique Batterie 12 V ETZ-9-BS Tension de la batterie: 12 V Capacité nominale: 8 Ah Sans entretien Fusible 75011088010 10 A Fusible 75011088015 15 A Fusible 90111088025 25 A Fusible 75011088030 30 A Feu de croisement/feu de route H4 / Sockel P43t 12 V 60/55 W (0,00146 hp) Feu de position W5W / Sockel W2,1x9,5d 12 V 5 W (0,007 hp) Éclairage du tableau de bord et témoins de contrôle LED Clignotants LED Feu stop / arrière LED Éclairage de plaque LED 22.3.2 Circuit électrique 22.4 Fourche 22.4.1 Données techniques de la fourche Référence de la fourche F20123401O Fourche Suspension WP Longueur de la fourche 755 mm (29,72 in) 22.5 Amortisseur 22.5.1 Données techniques de l'amortisseur Référence de l'amortisseur S20120801O Amortisseur Suspension WP Précharge de ressort Standard Longueur de montage 122 3 clics 307 mm (12,09 in) Données techniques 22.6 Couples de serrage 22.6.1 Couples de serrage du moteur Gicleur d’huile 4 Nm M5 (3,0 ft⋅lbf) Loctite® 243 Vis de stator 8 Nm M5 (5,9 ft⋅lbf) Loctite® 243 Vis pour tôle de purge du moteur 7 Nm M5 (5,2 ft⋅lbf) Loctite® 243 Vis du capteur de rapport engagé 5 Nm M5 (3,7 ft⋅lbf) Loctite® 243 Vis du carter de filtre à huile 9 Nm M6 (6,6 ft⋅lbf) Bouchon du trou de vidange de la pompe à eau 11 Nm M6 (8,1 ft⋅lbf) Loctite® 243 Écrou de la turbine de pompe à eau 8 Nm M6 (5,9 ft⋅lbf) Loctite® 243 Vis pour tôle de fixation / bague d'étanchéité radiale du carter d'embrayage 12 Nm M6 (8,9 ft⋅lbf) Loctite® 243 Vis du carter d'embrayage 11 Nm M6 (8,1 ft⋅lbf) Vis de la rampe de paliers d'arbre à cames 10 Nm M6 (7,4 ft⋅lbf) Vis du couvre-culasse 11 Nm M6 (8,1 ft⋅lbf) Vis de culasse 11 Nm M6 (8,1 ft⋅lbf) Vis de la tôle de fixation 7 Nm M6 (5,2 ft⋅lbf) Loctite® 243 Vis de la tôle de fixation 11 Nm M6 (8,1 ft⋅lbf) Loctite® 243 Vis de la glissière de chaîne 11 Nm M6 (8,1 ft⋅lbf) Loctite® 243 Vis du tuyau de refroidissement 11 Nm M6 (8,1 ft⋅lbf) Loctite® 243 Vis de carter moteur 11 Nm M6×40 (8,1 ft⋅lbf) 123 22 22 Données techniques Vis de carter moteur 11 Nm M6×60 (8,1 ft⋅lbf) Loctite® 243 Vis de la tôle de fixation du pignon fou 11 Nm M6 (8,1 ft⋅lbf) Loctite® 243 Vis du dispositif de retenue de coussinet 11 Nm M6 (8,1 ft⋅lbf) Loctite® 243 Vis de la tôle de fixation du câble de stator 7 Nm M6 (5,2 ft⋅lbf) Loctite® 243 Vis de carter d'alternateur 11 Nm M6 (8,1 ft⋅lbf) Vis du rail de serrage de la chaîne de distribution 11 Nm M6 (8,1 ft⋅lbf) Loctite® 243 Vis d'étoile de sélection 11 Nm M6 (8,1 ft⋅lbf) Loctite® 243 Vis de levier de verrouillage 11 Nm M6 (8,1 ft⋅lbf) Loctite® 243 Vis du couvercle de la pompe à eau 11 Nm M6 (8,1 ft⋅lbf) Vis du tendeur de chaîne de distribution 11 Nm M6 (8,1 ft⋅lbf) Vis de la pompe à huile 11 Nm M6 (8,1 ft⋅lbf) Loctite® 243 Vis de démarreur électrique 11 Nm M6 (8,1 ft⋅lbf) Vis de la plaque de fixation du câble d'embrayage 10 Nm M6 (7,4 ft⋅lbf) Loctite® 243 Vis de pignon de sortie de boîte 12 Nm M6 (8,9 ft⋅lbf) Loctite® 243 Écrou palier de bielle 1. 1er cran 21,5 Nm (15,86 ft⋅lbf) 2. 2ème cran 33 Nm (24,3 ft⋅lbf) 3. 50° (0,87 rad) M7 Vis du pignon de l'arbre d'équilibrage 39 Nm M8 (28,8 ft⋅lbf) Loctite® 243 124 Données techniques Goujon pour bride d’échappement 21 Nm M8 (15,5 ft⋅lbf) Écrou pour bride d’échappement 21 Nm M8 (15,5 ft⋅lbf) Vis du ressort de rappel de la sélection 20 Nm M8 (14,8 ft⋅lbf) Loctite® 243 Vis du pignon de l’arbre à cames 32 Nm M8 (23,6 ft⋅lbf) Loctite® 243 Vis du rotor 72 Nm M10 (53,1 ft⋅lbf) Loctite® 243 Capteur de température du liquide de refroidissement Vis de culasse 1. 1er cran M10 Huile moteur 2. 2ème cran 13 Nm M10 (9,6 ft⋅lbf) 25 Nm (18,4 ft⋅lbf) 46 Nm (33,9 ft⋅lbf) Contacteur de pression d'huile 13 Nm M10 (9,6 ft⋅lbf) Bouchon de l'axe de basculeur 11 Nm M10×1 (8,1 ft⋅lbf) Bougie 20 Nm M12 (14,8 ft⋅lbf) Écrou de pignon de distribution / pignon de chaîne de distribution 62 Nm M14 (45,7 ft⋅lbf) Loctite® 243 Écrou de noix d'embrayage 72 Nm M14LH (53,1 ft⋅lbf) Loctite® 243 Vis de vidange d'huile Écrou de pignon de commande pour arbre d'équilibrage 13 Nm M24×1,5 (9,6 ft⋅lbf) 65 Nm M28 (47,9 ft⋅lbf) Loctite® 243 22.6.2 Couples de serrage du châssis Vis restantes du châssis 4 Nm M4 (3,0 ft⋅lbf) Vis de patin de bras oscillant 7 Nm M5 (5,2 ft⋅lbf) Vis du bouchon de réservoir de carburant 4 Nm M5 (3,0 ft⋅lbf) Vis restantes du châssis 5 Nm M5 (3,7 ft⋅lbf) 125 22 22 Données techniques Écrous restants du châssis 5 Nm M5 (3,7 ft⋅lbf) Vis du feu arrière 5 Nm M5 (3,7 ft⋅lbf) Vis du guide chaîne 7 Nm M5 (5,2 ft⋅lbf) Vis du guide du câble d'embrayage 5 Nm M5 (3,7 ft⋅lbf) Vis de fixation du couvercle du réservoir de compensation (frein arrière) 9 Nm M5 (6,6 ft⋅lbf) Vis du guide chaîne 7 Nm M5 (5,2 ft⋅lbf) Réflecteur sur le support de réflecteur 4 Nm M5 (3,0 ft⋅lbf) Support de réflecteur sur le support de plaque d'immatriculation 4 Nm M5 (3,0 ft⋅lbf) Collier de serrage de la durite de frein sur le bras oscillant arrière 7 Nm M5×13 (5,2 ft⋅lbf) Collier de serrage de la durite de frein sur le bras oscillant avant 7 Nm M5×14 (5,2 ft⋅lbf) Vis du capteur de béquille latérale 9 Nm M6 (6,6 ft⋅lbf) Loctite® 243 Vis de la pompe à carburant 9 Nm M6 (6,6 ft⋅lbf) Vis support magnétique de béquille latérale 5 Nm M6 (3,7 ft⋅lbf) Loctite® 243 (Duke avec ABS) Vis du collier de serrage ABS 7 Nm (5,2 ft⋅lbf) M6 Vis du support de câble du capteur de béquille latérale 9 Nm M6 (6,6 ft⋅lbf) (Duke avec ABS) Vis du support du capteur de vitesse de rotation de la roue 8 Nm (5,9 ft⋅lbf) M6 Vis sélecteur - renvoi 11 Nm M6 (8,1 ft⋅lbf) Loctite® 243 Écrou de réglage de la pédale de frein arrière 9 Nm M6 (6,6 ft⋅lbf) Vis du maître-cylindre de frein arrière 7 Nm M6 (5,2 ft⋅lbf) Loctite® 243 Vis bavette arrière 9 Nm M6 (6,6 ft⋅lbf) Vis du réservoir de liquide de frein du frein arrière 7 Nm M6 (5,2 ft⋅lbf) 126 Données techniques Vis support de radiateur 10 Nm M6 (7,4 ft⋅lbf) Vis de la bobine d'allumage 8 Nm M6 (5,9 ft⋅lbf) Vis du capteur d'inclinaison 6 Nm M6 (4,4 ft⋅lbf) Vis du garde-boue avant 7 Nm M6 (5,2 ft⋅lbf) Vis de la fixation de la selle avant 6 Nm M6 (4,4 ft⋅lbf) Vis du réservoir de compensation 5 Nm M6 (3,7 ft⋅lbf) Vis du carénage de réservoir de carburant 6 Nm M6 (4,4 ft⋅lbf) Vis du support de plaque d'immatriculation 10 Nm M6 (7,4 ft⋅lbf) Vis du passage de roue arrière 7 Nm M6 (5,2 ft⋅lbf) Vis restantes du châssis 9 Nm M6 (6,6 ft⋅lbf) Écrous restants du châssis 9 Nm M6 (6,6 ft⋅lbf) Vis du silencieux arrière 12 Nm M6 (8,9 ft⋅lbf) (Duke avec ABS) Vis du module ABS 7 Nm (5,2 ft⋅lbf) M6 (Duke avec ABS) Vis du capteur de vitesse de rotation de la roue arrière 8 Nm (5,9 ft⋅lbf) Loctite® 243 M6 Vis de la tôle de fixation du silencieux arrière 9 Nm M6 (6,6 ft⋅lbf) Vis du passage de roue arrière 7 Nm M6 (5,2 ft⋅lbf) Vis du boîtier du filtre à air 6 Nm M6 (4,4 ft⋅lbf) Vis sabot arrière Vis du bloc d'amortissement 6 Nm M6×9 (4,4 ft⋅lbf) 7 Nm M6 (5,2 ft⋅lbf) (Duke avec ABS) Vis de tôle de fixation du module ABS sur le cadre 7 Nm (5,2 ft⋅lbf) M6 Vis contacteur principal (vis indémontable) 13 Nm M6 (9,6 ft⋅lbf) Vis du carénage de réservoir de carburant 7 Nm M6×16 (5,2 ft⋅lbf) 127 22 22 Données techniques Vis protège-radiateur 6 Nm M6 (4,4 ft⋅lbf) Vis collier durites de frein 7 Nm M6 (5,2 ft⋅lbf) Vis du tableau de bord 7 Nm M6 (5,2 ft⋅lbf) Vis du cache de pignon de sortie de boîte 8 Nm M6 (5,9 ft⋅lbf) Vis du sabot avant 9 Nm M6×13 (6,6 ft⋅lbf) Vis du phare 8 Nm M6 (5,9 ft⋅lbf) Vis de la fixation de la soupape d'évaporation du carburant 9 Nm M6 (6,6 ft⋅lbf) Vis de tôle de protection 9 Nm M6 (6,6 ft⋅lbf) Porte-plaque du support de plaque d'immatriculation 6 Nm M6 (4,4 ft⋅lbf) Réservoir de carburant 9 Nm M6 (6,6 ft⋅lbf) Support de spoiler en dessous du moteur 10 Nm M6×45 (7,4 ft⋅lbf) Support de spoiler sur le dessus du moteur 10 Nm M6×90 (7,4 ft⋅lbf) Support de phare sur le T de fourche 7 Nm M6 (5,2 ft⋅lbf) Maître-cylindre de frein sur le support de repose-pied 7 Nm M6 (5,2 ft⋅lbf) Protection de talon du support de repose-pied 7 Nm M6 (5,2 ft⋅lbf) Serrure de selle sur la boucle arrière 9 Nm M6 (6,6 ft⋅lbf) Câble de masse de l'unité de contrôle sur le cadre 9 Nm M6 (6,6 ft⋅lbf) Unité de contrôle sur la fixation 8 Nm M6 (5,9 ft⋅lbf) Vis de la fixation de la selle arrière 18 Nm M8 (13,3 ft⋅lbf) Vis de la fixation moteur 22 Nm M8 (16,2 ft⋅lbf) Vis de la pédale de frein 16 Nm M8 (11,8 ft⋅lbf) Loctite® 243 Vis de l'axe de roue avant 20 Nm M8 (14,8 ft⋅lbf) Vis de T de fourche inférieur 15 Nm M8 (11,1 ft⋅lbf) 128 Données techniques Vis de T de fourche supérieur 15 Nm M8 (11,1 ft⋅lbf) Vis du pied de fourche 15 Nm M8 (11,1 ft⋅lbf) Vis de disque de frein avant 30 Nm M8 (22,1 ft⋅lbf) Loctite® 243 Vis du disque de frein arrière 21 Nm M8 (15,5 ft⋅lbf) Loctite® 243 Vis de pontet de guidon Vis de l'étrier de frein avant 19 Nm M8 (14,0 ft⋅lbf) 29 Nm M8×1 (21,4 ft⋅lbf) Loctite® 243 Écrou de couronne 27 Nm M8 (19,9 ft⋅lbf) Vis de l’avertisseur sonore 12 Nm M8 (8,9 ft⋅lbf) Vis du support de repose-pied passager 21 Nm M8 (15,5 ft⋅lbf) Vis du réservoir 16 Nm M8 (11,8 ft⋅lbf) Vis de la poignée passager 22 Nm M8 (16,2 ft⋅lbf) Vis restantes du châssis 25 Nm M8 (18,4 ft⋅lbf) Écrous restants du châssis 30 Nm M8 (22,1 ft⋅lbf) Vis du silencieux arrière 23 Nm M8 (17,0 ft⋅lbf) Vis du silencieux arrière 23 Nm M8 (17,0 ft⋅lbf) Vis de boucle arrière 25 Nm M8 (18,4 ft⋅lbf) Loctite® 620 Vis de la fixation de la selle avant 25 Nm M8 (18,4 ft⋅lbf) Vis de la tôle support de la selle 18 Nm M8 (13,3 ft⋅lbf) Barre transversale du cadre arrière 20 Nm M8×31 (14,8 ft⋅lbf) Barre transversale du cadre avant 9 Nm M8×26 (6,6 ft⋅lbf) Fixation de réservoir de carburant sur la boucle arrière Boulon fileté couronne 10 Nm M8 (7,4 ft⋅lbf) 50 Nm M10×1,25 (36,9 ft⋅lbf) 129 22 22 Données techniques Raccord vissé de la fixation du guidon 21 Nm M10×1,25 (15,5 ft⋅lbf) Fixation de la béquille latérale 35 Nm M10 (25,8 ft⋅lbf) Loctite® 243 Écrou du support de béquille 35 Nm M10×1,25 (25,8 ft⋅lbf) Vis supérieure de l'amortisseur 50 Nm M10×1,25 (36,9 ft⋅lbf) Loctite® 243 Vis du support de repose-pied avant/support moteur 47 Nm M10×1,25 (34,7 ft⋅lbf) Écrou de réglage du rétroviseur gauche 27 Nm M10 (19,9 ft⋅lbf) Vis restantes du châssis 46 Nm M10 (33,9 ft⋅lbf) Écrous restants du châssis 50 Nm M10 (36,9 ft⋅lbf) Raccord vissé inférieur de l’amortisseur 50 Nm M10×1,25 (36,9 ft⋅lbf) Loctite® 243 Vis banjo de la durite de frein 24 Nm M10 (17,7 ft⋅lbf) 27 Nm M10LH×1,25 (19,9 ft⋅lbf) Écrou de réglage du rétroviseur droit Vis de la fixation moteur 49 Nm M10 (36,1 ft⋅lbf) Loctite® 243 Vis de la fixation du tableau de bord 21 Nm M10×1,25 (15,5 ft⋅lbf) Écrou de l'axe de roue arrière 90 Nm M14×1,5 (66,4 ft⋅lbf) Écrou de l'axe de bras oscillant 98 Nm M14×1,5 (72,3 ft⋅lbf) Vis de colonne de direction supérieure 47 Nm M16×1,5 (34,7 ft⋅lbf) Sonde lambda 19 Nm M18×1,5 (14,0 ft⋅lbf) 7 Nm M22×1 (5,2 ft⋅lbf) Écrou de réglage de roulements oscillants Écrou de la tête de direction 1. 1er cran 45 Nm (33,2 ft⋅lbf) 2. 2ème cran (desserrage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) 2 tours (720°) 3. 3ème cran 5 Nm (3,7 ft⋅lbf) M30×1 130 Données techniques Vis du guide chaîne 7 Nm EJOT PT ‒ K60×30 (5,2 ft⋅lbf) ® 131 22 22 Données techniques 132 Annexes A OBD Termes techniques Dispositif de diagnostics matériels Système du véhicule qui surveille les paramètres prédéfinis de l'électronique du véhicule 133 Annexes B Carburants Carburant sans plomb Normes ● ROZ 95/RON 95/PON 91 Additif pour carburant Fournisseur recommandé MOTOREX® ● FUEL STABILIZER 134 → DIN EN 228 Annexes C Matières consommables Graisse chaîne Street Fournisseur recommandé MOTOREX® ● CHAINLUBE ROAD STRONG Lubrifiant universel en aérosol Fournisseur recommandé MOTOREX® ● JOKER 440 SYNTHETIC Graisse longue durée Fournisseur recommandé MOTOREX® ● 2000 Huile moteur Fournisseur recommandé MOTOREX® ● FORMULA 4T Normes → JASO T903 MA2 ● 10W/40 → SAE Propriétés ● Partiellement synthétique Huile moteur Fournisseur recommandé MOTOREX® ● POWER SYNT 4T Normes → JASO T903 MA2 ● 10W/50 → SAE Propriétés ● Entièrement synthétique 135 Annexes Huile moteur Fournisseur recommandé MOTOREX® ● FORMULA 4T Normes → JASO T903 MA2 ● 15W/50 → SAE Propriétés ● Partiellement synthétique Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 Fournisseur recommandé Castrol ● REACT PERFORMANCE DOT 4 MOTOREX® ● BRAKE FLUID DOT 5.1 Normes → DOT Liquide de refroidissement Fournisseur recommandé MOTOREX® ● COOLANT M3.0 Propriétés ● Protection antigel au moins jusqu'à 136 −25 °C (−13,0 °F) Annexes D Circuit électrique Feu de croisement/feu de route (H4 / Sockel P43t) Code produit ● H4 / Sockel P43t Propriétés ● 12 V ● 60/55 W (0,00146 hp) Batterie 12 V (ETZ-9-BS) Code produit ● ETZ-9-BS Propriétés ● Tension de la batterie 12 V ● Capacité nominale 8 Ah ● Sans entretien Batterie 12 V (FTZ-7) Code produit ● FTZ-7 Propriétés ● Tension de la batterie 12 V ● Capacité nominale 6 Ah ● Sans entretien Clignotants (LED) Code produit ● LED Feu stop / arrière (LED) Code produit ● LED Éclairage de plaque 137 Annexes Éclairage du tableau de bord et témoins de contrôle (LED) Code produit ● LED Feu de position (W5W / Sockel W2,1x9,5d) Code produit ● W5W / Sockel W2,1x9,5d Propriétés ● 12 V ● 5W (0,007 hp) Fusible (75011088010) Code produit ● 75011088010 Propriétés ● 10 A Fusible (75011088015) Code produit ● 75011088015 Propriétés ● 15 A Fusible (90111088025) Code produit ● 90111088025 Propriétés ● 25 A Fusible (75011088030) Code produit ● 75011088030 Propriétés ● 30 A 138 Annexes E Produits de nettoyage Spray brillant avec effet déperlant Fournisseur recommandé MOTOREX® ● MOTO SHINE MS1 Produit nettoyant pour chaîne Fournisseur recommandé MOTOREX® ● CHAIN CLEAN Produit de conservation Fournisseur recommandé MOTOREX® ● MOTO PROTECT Nettoyant pour plastiques, verre, vernis, métaux, bulles et visières Fournisseur recommandé MOTOREX® ● QUICK CLEANER Nettoyant universel neutre pour l'environnement Fournisseur recommandé MOTOREX® ● MOTO CLEAN UNIVERSAL 139 Annexes F Symboles F.1 Couleurs des symboles F.1.1 Symboles jaunes et orange Les symboles jaunes et orange indiquent un état d'erreur nécessitant une intervention rapide. Les assistances à la conduite actives sont également représentées par des symboles jaunes ou orange. Le voyant de contrôle de dysfonctionnement s’allume en jaune La lampe-témoin générale s'allume ou clignote en jaune F.1.2 Symboles verts et bleus Les symboles verts et bleus correspondent à des informations. Le témoin de contrôle du feu de route s'allume en bleu Le témoin de contrôle de clignotant clignote en vert Le témoin de contrôle du point mort s'allume en vert 140 Index Verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 A ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Disques de frein Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Amortisseur Régler la précharge de ressort . . . . . . . . . . . 55 E Ampoule de phare Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Antigel Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 B Bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Batterie 12 V Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Bouchon de réservoir de carburant Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Bouton d’arrêt d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Bras de fourche Nettoyer les cache-poussières . . . . . . . . . . . . 59 C Caoutchoucs d'amortissement du moyeu de roue arrière Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Chaîne Contrôler l’encrassement . . . . . . . . . . . . . . . 61 Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Charger le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Conditions d'utilisation Utilisation dans des conditions difficiles . . . . 12 Conditions d'utilisation difficiles . . . . . . . . . . . . . 12 Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Contacteur principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Couronne Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Crépine Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 D Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Démarreur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Direction Déverrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 État de pneumatique Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 F Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Filtre à huile Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Fonctionnement en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . 9 Freinage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Fusible à remplacer sur les divers consommateurs . . . 89 Fusibles ABS Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 G Garantie constructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Garantie légale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Garde-boue avant Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 H Heure Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Huile moteur Faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 J Jeu du câble de gaz Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Jeu du levier d’embrayage Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 K Kilomètres ou miles Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 L Liquide de frein Faire l'appoint pour le frein arrière . . . . . . . . 72 Faire l'appoint pour le frein avant . . . . . . . . . 70 141 Index Liquide de refroidissement Vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Portée du phare Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 M Pression d'air de pneumatique Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Manipulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Matières auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Mise en service Après le stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Remarques concernant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 R Ravitaillement en carburant Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Régime de changement de vitesse RPM1 Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Régime de changement de vitesse RPM2 Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Mode ABS Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Réglage du phare Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Règles de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Remorquer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Moteur Roder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Moto à retirer de la béquille de levage à l'arrière . . . 57 Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Relever à l'arrière avec la béquille de levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Relever avec la béquille de levage à l'avant . . . 57 Retirer de la béquille de levage à l'avant . . . . 58 N Niveau de liquide de frein à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 à vérifier à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Niveau d'huile moteur Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Niveau du liquide de refroidissement Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95, 97 Numéro d'identification du véhicule . . . . . . . . . . . 15 P Panne Remorquer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Passer les vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Pédale de frein Régler la course libre . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Vérifier la course libre . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pignon de sortie de boîte Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Plaquettes de frein à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 à vérifier à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 142 Roue arrière Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Roue avant Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 S Sabot Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Sécurité des plaquettes de frein à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 à vérifier à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Sélecteur Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Selle du pilote Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Selle passager Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Service d'hiver Travaux de contrôle et d'entretien . . . . . . . . 110 Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Substances d'exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Système de refroidissement Remplir/purger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Index T Tableau de bord Actual F. C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage ODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage TRIP 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage TRIP 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Average Speed Trip1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Average Speed Trip2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avg F. C. Trip 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avg F. C. Trip 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuel Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Time Trip 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Time Trip 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Touches de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 31 31 34 36 32 35 37 35 37 28 33 32 26 34 36 30 Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Tension de la chaîne Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 V Vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Vêtements de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 VIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 143 *3240177fr* 3240177fr 06/02/2025 KTM Sportmotorcycle GmbH 5230 Mattighofen/Autriche https://www.ktm.com ">
Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.