Owner's manual | Malvern Zetasizer Nano basic Manuel du propriétaire
PDF
Download
Document
Malvern Instruments Limited
Grovewood Road, Malvern
Worcestershire, WR14 1XZ, UK
Tel +44 1684 892456
Fax +44 1684 892789
www.malvern.com
PARTICLE SIZE
ZETA POTENTIAL
MAN0486
MRK1854-01
MRK1854_ZNS_basic_guide.indd 1
ZETASIZER NANO
GUIDE PRATIQUE
MOLECULAR WEIGHT
MOLECULAR SIZE
14/09/2012 11:59:03
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page i Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Zetasizer Nano
Guide pratique
MAN0486 Numéro 1.0 Septembre 2012
Français
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page ii Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Copyright © 2007, 2009, 2012 Malvern Instruments Ltd.
Malvern Instruments applique une politique d'amélioration continue en raison des évolutions
techniques. Nous nous réservons donc le droit de changer les descriptions et les spécifications
figurant dans cette documentation sans préavis. Malvern Instruments ne peut être tenu responsable
des erreurs contenues dans ce document ou des dommages fortuits ou consécutifs en rapport avec la
fourniture, les performances ou l’utilisation de ce matériel. Toute reproduction ou transmission
partielle ou totale de ce document sans autorisation expresse et écrite de Malvern Instruments Ltd.
est interdite.
Siège :
Malvern Instruments Ltd.
Enigma Business Park,
Grovewood Road,
Malvern,
Worcestershire WR14 1XZ
Royaume-Uni.
Tél. + [44] (0)1684-892456
Fax + [44] (0)1684-892789
Zetasizer, Malvern et le logo « collines » sont des marques déposées au Royaume-Uni et/ou dans
d'autres pays et sont détenus par Malvern Instruments Ltd.
NIBS et M3-PALS sont des marques de Malvern Instruments.
M3 bénéficie du numéro de brevet européen : 1 154 266 DE FR.
Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation.
Tygon est une marque déposée de Saint-Gobain Corporation.
Hellmanex est une marque déposée de Hellma GmbH & Co. KG.
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 1 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Table des matières
Introduction au manuel
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Utilisation du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Accès à l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Informations présumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Où obtenir de l'aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Conditions du site
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Conditions environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Espace nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Équipements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Entretien du titrateur MPT-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Spécifications relatives à l'ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Hygiène et Sécurité
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Questions de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Sécurité des cordons électriques et de l'alimentation . . . . . . . . . . . 3-6
Déplacement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Maintenance de l'instrument.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Avertissements concernant la manipulation des échantillons . . . . . 3-13
Mise au rebut de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Présentation du système
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Présentation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Matériel du Zetasizer Nano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Logiciel du Zetasizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Connexion du Zetasizer Nano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Guide pratique du Zetasizer Nano
Page 1
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 2 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Table des matières
Guide pratique du Zetasizer Nano
Réalisation d'une mesure rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Ensuite... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
Annexes
Spécifications - banc optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Compatibilité aux produits chimiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Déclarations réglementaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6
Page 2
MAN 0486
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 1 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
1
Introduction au
manuel
Introduction
Le présent manuel aborde le fonctionnement et l'entretien de la gamme de granulomètres laser Zetasizer Nano.
Zetasizer Nano
instrument
Numéro
de
modèle
Types de mesure
Nano S (Badge rouge)
ZEN1600
Taille et masse molaire des particules
Nano S (Badge rouge)
ZEN1500
Taille et masse molaire des particules
Nano Z (Badge rouge)
ZEN2600
Potentiel zêta
Nano Z (Badge vert)
ZEN2500
Potentiel zêta
Nano ZS (Badge vert)
ZEN3500
Taille, masse molaire et potentiel zêta
des particules
Nano S90 (Badge rouge)
ZEN1690
Taille des particules - Système optique
à 90 °
Nano ZS90 (Badge
rouge)
ZEN3690
Taille des particules et potentiel zêta Système optique à 90 °
Nano ZSP (Badge rouge)
ZEN5600
Taille, masse molaire et potentiel zêta
des particules
Par ailleurs, certains modèles du Zetasizer Nano peuvent également mesurer
d'autres paramètres clés, tels que la microrhéologie, la titration et la mobilité des
protéines.
Les instruments présentant un badge noir et rouge apposé sur le couvercle de
l'instrument disposent d'un laser « rouge » de 4 mW et de 632,8 nm ou d'un
laser « rouge » de 10 mW et de 632,8 nm (uniquement pour le Nano ZSP).
Les instruments dotés d'un badge vert disposent d'un laser « vert » de 532 nm.
Guide pratique du Zetasizer Nano
Page 1-1
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 2 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
1
Chapitre 1
Introduction au manuel
Les instruments à haute température présentent une mention « HT » sur l'étiquette principale de l'instrument. Tous les instruments mentionnés ci-dessus sont
disponibles dans des configurations à haute température et dans d'autres versions.
Remarque
Pour accéder au modèle, au numéro de série, ainsi qu'à la version du
logiciel et du firmware du Zetasizer, faites un clic gauche sur l'icône Nano,
dans le coin droit de la barre d'état.
Utilisation du manuel
Avertissement !
Veuillez lire le chapitre Hygiène et sécurité avant d'utiliser l'instrument.
Il est recommandé de lire le présent manuel en plus du Manuel de l'utilisateur
du Zetasizer Nano, du Guide des accessoires du Zetasizer Nano et des
manuels de votre unité de dispersion.
Pour en savoir plus sur le logiciel, utilisez l'aide en ligne qui l'accompagne. Dans
chaque fenêtre, un bouton d'Aide
permet d'accéder à des informations complémentaires sur l'utilisation des fonctionnalités présentes dans la fenêtre.
Si vous utilisez le titrateur MPT-2 et le dégazeur, consultez le Manuel de l'utilisateur du titrateur et du dégazeur en cas de besoin.
Accès à l'instrument
Personnel Malvern
Le personnel Malvern (techniciens d'entretien, représentants, etc.) bénéficie d'un
accès total à l'instrument. Ce sont les seules personnes autorisées à effectuer toutes
les procédures d'entretien nécessitant la dépose des capots.
Avertissement !
Toute dépose des capots par un personnel non autorisé, y compris un
superviseur, entraîne l'annulation de la garantie associée à l'instrument.
Page 1-2
MAN 0486
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 3 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Introduction au manuel
Chapitre 1
Superviseur
Le superviseur est en charge de la gestion et de la sécurité de l'instrument, ainsi que
de son fonctionnement. Le superviseur est également en charge de la formation des
opérateurs et peut effectuer les procédures de maintenance utilisateur. Il a accès à
un manuel plus détaillé en langue anglaise.
Opérateur
Un opérateur est une personne formée à l'utilisation du système. L'opérateur peut
effectuer certaines procédures de maintenance utilisateur identifiées.
Avertissement !
Le non-respect de ces recommandations pourrait entraîner une exposition
à des tensions dangereuses et à un rayonnement laser.
Informations présumées
Général
Le Zetasizer Nano peut être utilisé avec toute une gamme d'accessoires et d'unités
de dispersion du Zetasizer Nano permettant des mesures sur une multitude
d'échantillons. Ils ont pour principale fonction de préparer et d'amener l'échantillon
jusqu'au banc optique où s'effectue la mesure.
Pour en savoir plus sur un module de dispersion d'échantillon, reportez-vous au
manuel qui l'accompagne.
Convention concernant les termes utilisés
Dans ce manuel :
Le Zetasizer Nano est appelé « le banc optique » ou « l'instrument ».
Les accessoires ou unités de dispersion d'échantillon sont dits « titrateur MPT2 », « dégazeur sous vide », ou « l'accessoire » ou « l'unité de dispersion ».
L'ensemble englobe le banc optique, un ou plusieurs accessoire(s) ou unité(s)
de dispersion et l'ordinateur, désigné « le système ».
Commandes du menu
Les commandes de menu logiciel sont désignées dans le formulaire par menu
principal-élément du menu. Par exemple, la commande Configure-New SOP
Guide pratique du Zetasizer Nano
Page 1-3
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 4 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Chapitre 1
Introduction au manuel
fait référence à la sélection d'une nouvelle SOP dans le menu Configurer. Les
commandes de menu sont affichées en gras.
Où obtenir de l'aide
Cette section décrit les sources d'informations disponibles sur le système. Les
manuels qui accompagnent les instruments et les accessoires, de même que l'aide
en ligne, constituent les premières sources d'informations sur le système. Les
manuels offrent une présentation générale du système, tandis que l'aide en ligne
fournit des informations plus détaillées sur le logiciel du Zetasizer. Certaines fonctionnalités sont décrites à la fois dans l'aide en ligne et dans les manuels.
Manuels
Les manuels suivants sont disponibles pour le Zetasizer Nano :
Guide pratique
Ce guide essentiel, bien que relativement concis, fournit une présentation du système et de son utilisation. Il couvre les conditions du site, l'hygiène et la sécurité et présente les instruments et accessoires disponibles. Il inclut également un
guide succinct décrivant les procédures de mesure et l'affichage des résultats.
Guide de l'utilisateur
Ce guide est la principale source d'informations sur le matériel Zetasizer Nano et
son utilisation. Reportez-vous à la section Utilisation de ce manuel au début de
ce chapitre.
Guides des accessoires et unités de dispersion
Des guides distincts sont fournis avec les différents accessoires Nano et unités de
dispersion de titrateur. Ils fournissent des informations essentielles sur la connexion, le fonctionnement et la maintenance des modules de dispersion.
Système d'aide
Chaque fenêtre du logiciel possède un bouton d'Aide
qui permet d'accéder à
des informations sur le contenu de la fenêtre. D'autres Infobulles sont également
disponibles, signalées par
; il suffit de placer le pointeur de la souris sur cette
icône pour afficher le conseil correspondant.
Assistance technique
Page 1-4
MAN 0486
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 5 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Introduction au manuel
Chapitre 1
Malvern Instruments propose plusieurs types d'assistance technique, décrits dans
cette section.
Assistance par e-mail
Remarque
Il s'agit de la méthode d'assistance à privilégier. Ne recourez à d'autres
méthodes que si cette méthode n'est pas disponible sur votre site.
Pour contacter votre représentant Malvern Instruments, vous trouverez tous les
numéros de téléphone locaux sur www.malvern.com. Pensez toujours à mentionner les informations suivantes :
Modèle et numéro de série de l'instrument. Le numéro de série figure sur
la barre d'état du logiciel Zetasizer. Faites passer le pointeur de la souris sur
l'icône Nano pour l'afficher.
Version du logiciel. Pour y accéder, sélectionnez Help-About (Aide-À propos de) dans le logiciel. Vous pouvez également placer le pointeur de la souris
sur l'icône de la barre d'état de l'instrument. Application Version (Version de
l'application) correspond au numéro de version du firmware principal à noter.
Autres ressources d'assistance
Si votre représentant local Malvern Instruments n'est pas disponible, contactez le
centre international de support technique de Malvern Instruments :
Téléphone : +44 (0) 1684 891800 ou courriel : helpdesk@malvern.com.
Remarque
L'assistance via cette ligne directe vous sera principalement fournie en
anglais.
Assistance à distance
Malvern Instruments propose un service d'assistance à distance, disponible par le
biais d'une connexion Internet. Ses avantages : un diagnostic rapide et efficace,
réduisant les coûts et les temps d'arrêt.
Guide pratique du Zetasizer Nano
Page 1-5
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 6 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Chapitre 1
Page 1-6
Introduction au manuel
MAN 0486
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 1 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
2
Conditions du site
Introduction
Ce document a pour objectif de préciser les exigences applicables à tout site destiné
à accueillir un Zetasizer Nano. Veuillez vous assurer que toutes ces exigences sont
respectées avant l'arrivée de l'ingénieur Malvern Instruments chargé d'installer et
de mettre en service le système.
Conditions environnementales
Le site doit être :
Éloigné de toute source de lumière intense (par ex. une fenêtre).
Éloigné de toute source de chaleur importante (par ex. un radiateur).
Bien ventilé (en cas d'utilisation d'échantillons nocifs).
Équipé d'un banc horizontal non soumis à vibrations et construit pour supporter le poids du système (illustré ci-dessous) :
Module
Poids
Zetasizer Nano
21 kg
Titrateur MPT-2
5,3kg
Dégazeur sous vide
2,75kg
Guide pratique du Zetasizer Nano
Page 2-1
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 2 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
2
Chapitre 2
Conditions du site
Veuillez stocker et utiliser le système dans les conditions suivantes (la précision des
mesures dépend de la qualité des échantillons, par exemple, une poudre sèche peut
s'agglomérer dans un environnement trop humide) :
Classe IP
Conçu pour répondre aux directives IP41B
Conditions opératoires
5 °C à 40 °C (41 °F à 104 °F)
Conditions de stockage
-20 °C à 50 °C (-4 °F à 122 °F)
Humidité
Humidité maximale : 80 % pour les températures
jusqu'à 31 °C, diminution linéaire jusqu'à 50 %
d'humidité relative à 40 °C
Utilisation
En intérieur uniquement
Altitude
Jusqu’à 2 000 m
Fluctuation de la
tension d'alimentation
secteur
Jusqu'à ±10 % de la tension nominale
Catégorie de
surtension :
II (CEI 60664)
Degré de pollution
2 (BS EN 60664-1:2003)
Catégorie d'installation
II (BS EN 60664-1:2003)
Autres :
N'empêchez pas l'accès aux prises d'alimentation car il pourra être nécessaire de
débrancher l'appareil en cas d'urgence.
Évitez de passer les câbles électriques dans des zones où des liquides peuvent se
répandre.
Espace nécessaire
Ménagez suffisamment d'espace pour permettre un accès facile à tous les éléments
et aux raccords. Prévoyez un espace d'au moins 800 mm au-dessus de la surface du
banc pour pouvoir accéder à la cellule et aux accessoires.
Dimensions des éléments : (la largeur s'entend porte cellule fermé) :
Élément
Largeur
Profondeur
Hauteur
Zetasizer Nano
320 mm
622mm
260 mm
Titrateur MPT-2
170 mm
390 mm
260 mm
Dégazeur sous vide
75mm
250mm
130mm
Ordinateur et imprimante
Page 2-2
Cf. documentation du fabricant
MAN 0486
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 3 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Conditions du site
Chapitre 2
Ce schéma illustre l'espace minimal recommandé pour un système type utilisant un
titrateur MPT-2 avec son ordinateur :
800 mm
m
300
150 m
mm
m
(max
imum
1240
)
150 m
m
0
75
m
300 m
m
mm
ill 7931
Équipements
Cette section décrit les équipements requis.
Général
Les équipements suivants sont nécessaires pour chaque composant :
Élément
Zetasizer Nano
Titrateur MPT-2
Dégazeur sous
vide
Prises électriques
1
1
1
L'ordinateur requiert une ou plusieurs prises électriques supplémentaires.
Spécifications relatives à l'alimentation
L'alimentation secteur doit être propre et filtrée. Au besoin, connectez un dispositif
de type onduleur (Un-interruptible Power Supply, alimentation secteur sans
coupure) pour éliminer les pics et le bruit.
Guide pratique du Zetasizer Nano
Page 2-3
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 4 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Chapitre 2
Conditions du site
Alimentation requise :
Module
Alimentation
nécessaire
Zetasizer Nano
~ 100 - 240 V, 50 - 60 Hz
Titrateur MPT-2
~ 100 - 240 V, 50 - 60 Hz
Dégazeur sous vide
~ 100 - 240 V, 50 - 60 Hz
Remarque
N'utilisez que les blocs d'alimentation/câbles fournis. L'utilisation d'autres
alimentations que celle fournie entraîne l'annulation de la garantie et peut
présenter des risques pour la sécurité.
Services supplémentaires
Sécurité laser
Les instruments du Zetasizer Nano sont des produits laser de classe 1 et en tant
que tels, ne nécessitent aucune mesure spéciale concernant la sécurité en fonctionnement normal. Cependant, lors de l'entretien (qui doit impérativement être
effectué par un représentant qualifié de Malvern), le technicien de maintenance
pourrait être exposé à un rayonnement laser de classe 3b, ou d'une classe supérieure. Nous vous conseillons donc d'appliquer les recommandations des commandes administratives énoncées dans les Précautions concernant l'utilisation d'un
produit laser (CEI 60825-1(1993) +A1(1997)+A2(2001).
Spécifications de purge
Si vous mesurez des échantillons à basses températures, il existe un risque de
formation de condensation sur la cellule. Ce phénomène se produit quand la
température de mesure est inférieure au « point de rosée » de l'air ambiant dans
lequel est placée la cellule de mesure. Ce cas de figure est très fréquent dans les
climats humides.
L'orifice d'entrée pour purge peut servir à connecter une alimentation en air sec
vers l'instrument, c'est-à-dire une alimentation en air dont le point de rosée se situe
sous la température de mesure. Cela supprime toute humidité dans l'air où se
trouve la cellule et empêche toute condensation. L'alimentation en air doit être
conforme aux spécifications suivantes :
Page 2-4
Air comprimé à DIN 8573-1
Huile = Classe 1
MAN 0486
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 5 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Conditions du site
Chapitre 2
Eau = Classe 3
Particules = Classe 3
Pression = 100 kPa g
À des fins de connexion, le raccord de purge utilise un filetage interne de type M5.
Attention !
L'alimentation en purge d'air doit être conforme aux spécifications énoncées ci-dessus. Le non-respect de cette caractéristique pourrait endommager définitivement l'instrument et annuler la garantie.
Entretien du titrateur MPT-2
Spécification pour purge à l'azote
Avertissement !
L'alimentation en azote doit être utilisée dans un environnement bien aéré.
Le titrateur MPT-2 est doté d'un connecteur de purge en vue d'un raccord à
l'alimentation en azote de purge. Cette configuration peut être utilisée pour
alimenter la zone directement au-dessus de l'échantillon et empêcher toute
absorption d'oxygène susceptible de modifier les caractéristiques de pH de
l'échantillon, et donc provoquer une dérive de pH.
Si une alimentation en azote est requise, elle doit être conforme aux spécifications
suivantes :
L'alimentation en azote doit être sèche, ne contenir aucune présence d'huile et
être filtrée pour intercepter tout contaminant susceptible d'affecter l'échantillon.
Le débit doit être réglable sur une plage comprise entre 2 et 20 ml/min.
Spécifications relatives à l'ordinateur
Pour connaître les spécifications recommandées pour l'ordinateur, contactez le
centre de support technique Malvern ou passez par le site Web. Ces informations
sont également fournies dans la Notification de mise à jour du logiciel.
Guide pratique du Zetasizer Nano
Page 2-5
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 6 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Chapitre 2
Page 2-6
Conditions du site
MAN 0486
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 1 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
3
Hygiène et Sécurité
Introduction
Ce chapitre fournit des informations relatives à l'hygiène et à la sécurité. Tous les
utilisateurs doivent impérativement lire cette section. Elle aborde les sujets
suivants :
Questions de sécurité générales
Considérations de sécurité concernant l'utilisation d'un produit laser
Sécurité des cordons électriques et de l'alimentation
Déplacement du système
Maintenance de l'instrument.
Avertissements concernant la manipulation des échantillons
Mise au rebut de l'instrument
Questions de sécurité générales
Avertissement !
Toute utilisation du système non conforme à l'utilisation prévue par Malvern Instruments risque de compromettre la protection offerte par le système.
Conditions du site
Le site doit satisfaire à certaines conditions pour garantir un fonctionnement sûr de
l'instrument. Voir le chapitre Conditions du site.
Guide pratique du Zetasizer Nano
Page 3-1
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 2 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
3
Chapitre 3
Hygiène et Sécurité
Avertissement !
Le non-respect des exigences liées au site d'utilisation du système peut
entraîner des risques pour la sécurité.
Placement de l'instrument
Avertissement !
Lors du placement de l'instrument, faites en sorte que le cordon d'alimentation électrique sortant de l’appareil soit toujours accessible pour pouvoir
le débrancher.
Avertissement !
Ne pas obstruer les compartiments d'aération placés sous l'instrument ou
les ventilateurs du panneau arrière. Toute entrave à la libre circulation de
l'air pourrait endommager l'instrument ou provoquer une surchauffe.
Mise en garde concernant la purge (Titrateur MPT-2)
Avertissement !
Si vous utilisez une alimentation en azote, le système doit être placé dans
un environnement bien aéré. Éteignez l'instrument quand il n'est pas utilisé.
Mise en garde concernant la température
Avertissement !
Les triangles d'avertissement sur le couvercle de la cuvette et du capuchon
thermique mettent en garde contre les températures potentiellement dangereuses dans la zone de la cellule. La plage de températures de la zone de
la cellule va de 2 °C à 90 °C pour l'instrument standard, de 2 °C à120 °C
pour le mode haute température.
Page 3-2
MAN 0486
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 3 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Hygiène et Sécurité
Chapitre 3
Avertissements de sécurité concernant
l'utilisation d'un produit laser
Le banc optique du Zetasizer Nano est un produit de classe 1 et en tant que tel,
il n'expose le personnel à aucun rayonnement laser en fonctionnement normal. Le
laser traverse la zone de cellule mais cette zone est fermée lorsque la cellule est
montée sur le système. Lorsque la cellule n'est pas montée, un volet mécanique
empêche toute exposition au rayonnement laser.
Avertissement !
L'utilisation de réglages ou de mises au point ou la réalisation de procédures autres que ceux et celles spécifiés dans ce manuel peut entraîner une
exposition à un rayonnement laser dangereux.
La figure suivante indique l'emplacement des étiquettes d'avertissement concernant
le laser :
CLASS 1
LASER PRODUCT
CLASS 1
LASER PRODUCT
CAUTION
LASER RADIATION WHEN OPEN
AVOID DIRECT EYE EXPOSURE
CAUTION - CLASS 3B LASER
RADIATION WHEN OPEN
AVOID EXPOSURE TO BEAM
CAUTION - CLASS 3R LASER
RADIATION WHEN OPEN
AVOID DIRECT EYE EXPOSURE
532nm ‘Green’ laser
- Nano S, S90
633nm ‘Red’ laser (Class 3R)
- Nano Z, S, ZS, S90, ZS90
633nm ‘Red’ laser (Class 3R)
- Nano ZSP
ill 8805
Guide pratique du Zetasizer Nano
Page 3-3
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 4 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Chapitre 3
Hygiène et Sécurité
Spécifications des Zetasizer Nano Z, S, ZS, S90, ZS90 - laser
« rouge »
Élément
Spécifications
Source
lumineuse :
Laser He-Ne
Alimentation
Puissance maximale du laser interne inférieure à 4 mW
(CW)
Longueur d'onde
du faisceau
632,8 nm
Spécifications des Zetasizer Nano S, S90 - laser « vert »
Élément
Spécifications
Source
lumineuse :
Laser He-Ne
Alimentation
50,0mW
Longueur d'onde
du faisceau
532nm
Spécifications du Zetasizer Nano ZSP
Élément
Spécifications
Source
lumineuse :
Laser He-Ne
Alimentation
10 mW
Longueur d'onde
du faisceau
633nm
Avertissements de sécurité concernant
l'utilisation d'un produit électrique
Le Zetasizer Nano et ses unités de dispersion sont raccordés au secteur ; gardez
cela à l'esprit quand vous manipulez les câbles d'alimentation. Les parties métalliques du système sont reliées à la terre via une connexion avec terre de protection.
Avertissement !
Ce produit doit être connecté à une prise avec terre de protection.
Page 3-4
MAN 0486
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 5 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Hygiène et Sécurité
Chapitre 3
Lorsque vous mesurez des échantillons, veillez à ne pas renverser de liquides ou de
poudres sur les capots du système. Les matériaux ou les liquides conducteurs sont
susceptibles d'endommager l'isolation et d'entraîner des situations dangereuses. Si
un déversement se produit, débranchez l'alimentation et procédez à un nettoyage
scrupuleux avant de rebrancher l'alimentation électrique du système. Si vous
pensez que du liquide ou de la poudre a pu pénétrer sous les capots, contacter un
représentant Malvern pour planifier une visite d'entretien.
Avertissement !
N'essayez jamais de retirer les capots. Contactez un représentant Malvern.
Test PAT
S'il est nécessaire d'effectuer un test PAT, connectez le câble de mise à la terre à la
tige de terre adéquate. Nous conseillons d'effectuer un test PAT annuel sur le produit ou à chaque fois que vous suspectez que son intégrité électrique a été compromise.
Guide pratique du Zetasizer Nano
Page 3-5
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 6 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Chapitre 3
Hygiène et Sécurité
Sécurité des cordons électriques et de
l'alimentation
Les conseils fournis dans cette section constituent les meilleures pratiques du
secteur. Veuillez vous y conformer lorsque vous connectez un instrument au
boîtier d'alimentation électrique.
Avertissement !
Utilisez exclusivement le boîtier d'alimentation électrique fourni avec
l'instrument.
Avertissement !
N'utilisez pas ce produit avec un cordon électrique endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, de quelque manière que ce soit, remplacez-le immédiatement.
Avertissement !
N'utilisez jamais le cordon d'alimentation fourni avec ce produit pour alimenter d'autres
produits.
Exigences pour le cordon électrique
Les cordons électriques doivent satisfaire aux exigences du pays où le produit est
utilisé. Pour en savoir plus sur les exigences liées aux cordons d'alimentation,
contactez un représentant Malvern.
Exigences générales
Ces exigences s'appliquent à tous les pays :
Page 3-6
Le cordon électrique doit être approuvé par une agence accréditée et reconnue
qui est responsable de l'évaluation dans le pays où il est installé.
Le cordon électrique doit avoir une capacité minimum de courant de 10 A
(7 A au Japon uniquement) et une tension nominale AC de 125 ou 250 V,
selon les besoins du système électrique du pays concerné.
La section du fil doit être de 0.75 mm2 ou 18 AWG au minimum et la longueur du cordon doit être inférieure à 3 m.
MAN 0486
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 7 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Hygiène et Sécurité
Chapitre 3
Veillez à installer le cordon de manière à éviter qu'il soit mouillé ou encore piétiné ou écrasé par des objets placés dessus ou à côté. Prêtez une attention particulière à la fiche, à la prise électrique et au point de sortie du cordon sur le
produit.
Informations sur la sécurité de l'alimentation
Les remarques suivantes constituent des directives à suivre pour connecter l'alimentation des instruments Malvern à des cordons prolongateurs à prise unique ou
multiple, une connexion via des adaptateurs AC et l'usage d'onduleurs.
Avertissement !
Afin d'éviter tout choc électrique, branchez l'instrument ou le module de
dispersion sur une prise électrique correctement mise à la terre.
Le cordon électrique fourni est équipé d'une connexion de mise à la terre
afin d'assurer l'intégrité de la mise à la terre.
Conseil sur l'usage de cordons prolongateurs
Suivez ces conseils si vous utilisez des rallonges simples ou multiprises.
Assurez-vous que la rallonge est branchée sur une prise murale et non sur une
autre rallonge. La rallonge doit être conçue pour les prises de terre et
branchée sur une prise murale avec terre.
Assurez-vous que l'intensité nominale de l'ensemble des produits raccordés à la
rallonge ne dépasse pas l'intensité nominale de la rallonge.
Soyez prudent lorsque vous branchez un cordon d'alimentation sur une rallonge multiprise. Certains cordons prolongateurs permettent de mal brancher
une prise.
Un tel branchement peut entraîner des dommages irréversibles à l'instrument
ou au module de dispersion, ainsi que des risques de choc électrique ou
d'incendie. Assurez-vous que la connexion à la terre (broche) du cordon d'alimentation est insérée dans la fiche de terre correspondante sur la rallonge.
Conseil sur l'usage des adaptateurs AC
Avertissement !
N'utilisez pas de fiches d'adaptation qui contournent la fonction de mise à
la terre et n'enlevez pas cette fonction de la fiche ou de l'adaptateur.
Placez l'adaptateur AC dans une zone aérée (un bureau ou sur le sol par exemple).
Guide pratique du Zetasizer Nano
Page 3-7
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 8 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Chapitre 3
Hygiène et Sécurité
Il se peut que l'adaptateur secteur chauffe pendant l'utilisation de l'instrument
ou du module de dispersion. Faites attention lorsque vous manipulez l'adaptateur pendant ou juste après l'utilisation.
Utilisez exclusivement l'adaptateur secteur fourni par Malvern et homologué
pour une utilisation avec l'instrument/le module de dispersion. L'utilisation de
tout autre adaptateur peut entraîner un incendie ou une explosion.
Conseil sur l'utilisation d'un onduleur
Utilisez un onduleur ou un régulateur de tension pour protéger l'instrument
et/ou le module de dispersion des hausses ou baisses de puissance électrique
soudaines ou transitoires.
Déplacement du système
Si le système doit être déplacé, veuillez suivre les instructions ci-après.
Déplacement du banc optique
Débranchez l'ordinateur et l'alimentation électrique avant de déplacer le système.
Avertissement !
Le banc optique pèse 21 kg. Veillez à utiliser les techniques de levage
appropriées pour éviter toute blessure au dos.
Lorsque vous soulevez l'instrument, saisissez-le toujours sous les deux petits
côtés, en tenant fermement la base métallique. Ne le soulevez jamais par le
capot.
Pour un déplacement sur une longue distance, nous vous recommandons de
remettre l'instrument dans son emballage d'origine.
Déplacement des modules de dispersion
d'échantillon
Si le module doit être déplacé, veuillez suivre les instructions ci-après :
Page 3-8
Débranchez l'alimentation avant tout déplacement du module de dispersion.
Avant de déplacer le module de dispersion, débranchez le tuyau de purge ou
mettez à l'air libre tous les tuyaux transportant des liquides ou de l'air comprimé, notamment les tuyaux d'échantillon.
MAN 0486
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 9 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Hygiène et Sécurité
Chapitre 3
Soulevez le module de dispersion en le tenant sous la base.
Avertissement !
Les unités de dispersion titrateur et dégazeur pèsent respectivement 5,3 kg
et 2,75 kg. Veillez à utiliser les techniques de levage appropriées pour
éviter toute blessure au dos.
Pour un déplacement sur une longue distance, nous vous recommandons de
remettre le module dans son emballage d'origine.
Guide pratique du Zetasizer Nano
Page 3-9
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 10 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Chapitre 3
Hygiène et Sécurité
Maintenance de l'instrument.
Cette section aborde les procédures de maintenance utilisateur du banc optique
Zetasizer Nano. N'essayez pas d'effectuer des procédures de maintenance non
décrites dans cette section.
Remarque
Les procédures de maintenance et le détail des kits de consommables de
chacun des modules de dispersion sont indiqués dans leurs manuels d'utilisateur respectifs.
Un opérateur peut effectuer toutes les procédures sauf le remplacement des
fusibles.
Avertissements généraux concernant la
maintenance
Avertissement !
Avant d'entreprendre une opération de maintenance quelle qu'elle soit,
veuillez lire et respecter l'ensemble des avertissements de sécurité figurant
dans ce chapitre.
Avertissement !
Le système ne contient aucune pièce interne réparable. N'essayez jamais de
retirer les capots du banc optique, d'un accessoire ou du module de dispersion. La dépose des capots entraîne l'annulation de la garantie et peut
exposer l'utilisateur à un rayonnement laser dangereux.
Avertissement !
Le non-respect de ces recommandations peut entraîner l'émission d'un
rayonnement laser ou une exposition à des tensions dangereuses. Les rayonnements laser peuvent être nocifs pour l'homme et causer des dommages oculaires permanents.
Les accessoires du Zetasizer Nano ne contiennent pas de laser mais sont
connectés au banc optique qui en contient.
Page 3-10
MAN 0486
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 11 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Hygiène et Sécurité
Chapitre 3
Avertissements spécifiques au banc optique
Avertissement !
Avant de procéder au nettoyage, débranchez toujours l'alimentation du
module ainsi que l'ordinateur et tous les câbles électriques.
Assurez-vous que le module est complètement sec avant de le remettre
sous tension.
Nettoyage des couvercles
Attention !
Toute projection d'échantillon ou de dispersant sur les surfaces du système
est susceptible de les endommager de manière irréversible. Si un déversement se produit, débranchez l'alimentation du système avant de le nettoyer
soigneusement.
Nettoyez régulièrement tous les capots avec une solution savonneuse douce.
Lorsque vous nettoyez le système, n'utilisez pas trop de liquide et évitez les composants électriques (connecteurs, etc.) et les hublots.
N'utilisez jamais de solutions à base de solvant qui pourraient endommager la surface.
Nettoyage des cellules et accessoires
Nettoyez soigneusement les cellules entre deux mesures, surtout entre différents
types d'échantillons. Toute contamination croisée d'un échantillon à l'autre est susceptible de considérablement perturber les résultats.
Nous vous invitons à consulter le guide des accessoires du Zetasizer Nano
pour en savoir plus sur le nettoyage et l'entretien de la cellule et des accessoires du
Zetasizer Nano.
Remplacement de fusible du système
Avertissement !
Les fusibles ne doivent pas être remplacés par l'opérateur. Seul le superviseur ou un représentant de Malvern doit procéder au remplacement d'un
fusible.
Guide pratique du Zetasizer Nano
Page 3-11
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 12 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Chapitre 3
Hygiène et Sécurité
S'il est impossible d'allumer l'instrument, vérifiez les fusibles du système. Ils se
trouvent dans l'interrupteur d'alimentation principal, sur le panneau arrière.
Avant de remplacer un fusible, débranchez la prise d'alimentation secteur de
l'instrument.
Tirez les porte-fusibles et remplacez les fusibles défectueux par des fusibles répondant aux spécifications suivantes :
Page 3-12
Caractéristiques nominales – T 2 A L 250 v (T = Délai)
Taille – 5 mm x 20 mm
MAN 0486
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 13 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Hygiène et Sécurité
Chapitre 3
Avertissements concernant la
manipulation des échantillons
Manipulez toujours les substances conformément à la règlementation
COSHH (Control Of Substances Hazardous to Health) (Royaume-Uni)
ou à toute autre réglementation locale relative à la sécurité lors de la manipulation d'échantillons.
Avant d'utiliser une substance, examinez les fiches de données de sécurité
pour obtenir des informations sur une manipulation en toute sécurité.
Si l'échantillon ou le dispersant émet des fumées toxiques ou nocives, utilisez
l'instrument dans une pièce bien ventilée ou, de préférence, dans une hotte de
laboratoire.
Si vous devez manipuler des échantillons toxiques ou dangereux, portez les
équipements de protection individuelle adéquats recommandés par les fiches
de données de sécurité, notamment durant leur préparation et leur mesure.
Portez des gants protecteurs pendant la manipulation de matières dangereuses
ou de matières pouvant provoquer des infections ou des irritations cutanées.
Ne fumez pas pendant les procédures de mesure, en particulier quand des
échantillons inflammables sont utilisés ou stockés.
Ne buvez et ne mangez pas pendant les procédures de mesure, en particulier
quand des échantillons dangereux sont utilisés ou stockés.
Manipulez le verre avec précaution (par ex. les béchers). Des matières dangereuses peuvent pénétrer dans une blessure provoquée par du verre brisé.
Testez toujours la compatibilité chimique d'un nouvel échantillon ou dispersant avant de l'utiliser.
Après la mesure d'échantillons dangereux, nettoyez minutieusement le système
pour éliminer toute trace de contamination avant une nouvelle mesure.
Étiquetez toujours les échantillons à analyser avec l'étiquetage normalisé industriel, en particulier s'ils sont manipulés par de nombreuses personnes ou
stockés pendant de longues périodes. Marquez clairement tout risque pour
l'opérateur et les précautions de sécurité associées qui sont nécessaires pour la
manipulation des matières dangereuses.
Il est important de conserver un enregistrement de toutes les substances dangereuses utilisées dans le système pour la protection du personnel d'entretien.
Adoptez toujours des procédures responsables pour l'élimination des échantillons usagés. La plupart des lois locales interdisent l'élimination de nombreux
produits chimiques d'une manière qui les introduirait dans le système de traite-
Guide pratique du Zetasizer Nano
Page 3-13
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 14 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Chapitre 3
Hygiène et Sécurité
ment de l'eau. Nous conseillons à l'utilisateur de demander conseil aux autorités locales pour l'élimination des déchets chimiques dans la zone d'utilisation.
Les fiches de données de sécurité fournissent des recommandations.
Toute projection d'échantillon sur les surfaces du système est susceptible de les
endommager de manière irréversible. Si un déversement se produit,
débranchez l'alimentation du système avant de le nettoyer soigneusement.
Fumées
En cas d'utilisation de dispersants susceptibles d'émettre des fumées nocives, vous
devez utiliser le système dans une hotte de laboratoire fermée. Consultez Malvern
Instruments avant d'utiliser des dispersants qui génèrent des vapeurs inflammables.
Mise au rebut de l'instrument
Cette réglementation est applicable dans l'Union européenne et dans d'autres pays
européens dotés de systèmes de collecte sélective.
ill 7610
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que lorsque le dernier
utilisateur veut se débarrasser de ce produit, celui-ci ne doit pas être traité comme
des ordures ménagères. Il doit au contraire être envoyé à l'installation appropriée
pour la récupération et le recyclage des équipements électriques et électroniques.
En ne jetant pas ce produit avec les ordures ménagères, le volume de déchets
envoyés aux incinérateurs ou en décharge est réduit et les ressources naturelles sont
préservées.
Pour en savoir plus sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie, le
service de gestion des déchets ou un représentant Malvern.
Page 3-14
MAN 0486
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 1 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
4
Présentation du
système
Introduction
Ce chapitre propose une brève introduction concernant l'instrument Zetasizer
Nano et décrit comment effectuer une mesure zêta simple à l'aide de l'étalon de
transfert de potentiel zêta compris dans le système.
Vous trouverez une description complète du système Zetasizer Nano, ainsi que de
son matériel et de son logiciel, dans les documents suivants :
Manuel de l'utilisateur du Zetasizer Nano
Guide des accessoires du Zetasizer Nano
Manuel du titrateur MPT-2 et du dégazeur
Guide pratique du Zetasizer Nano
Page 4-1
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 2 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
4
Chapitre 4
Présentation du système
Présentation du système
Un système type, illustré ci-dessous, comprend l'instrument Zetasizer et un
ordinateur sur lequel est installé le logiciel Zetasizer . Une cellule est remplie
d'échantillon et chargée dans la zone de la cellule en haut de l'instrument .
1
4
3
2
Le logiciel est utilisé pour contrôler la mesure de l'échantillon. Il existe deux
méthodes élémentaires pour effectuer une mesure :
ill 8498
Mesures manuelles - tous les paramètres de mesure sont spécifiés avant la
mesure et l'utilisateur doit intervenir lors de la mesure. Par ailleurs, le processus de mesure est divisé en phases principales et la procédure est interrompue
après chaque phase.
La méthode manuelle est habituellement utilisée pour les mesures ponctuelles
ou dans le cadre du développement de méthodes (c'est-à-dire pour déterminer
les paramètres optimaux de mesure de l'échantillon, avant de les enregistrer
dans un fichier SOP).
Mesure par procédure opératoire standardisée (SOP) - la plupart des
paramètres de mesure sont enregistrés dans un fichier SOP précédemment
créé par l'utilisateur. Une fois qu'une procédure SOP est lancée, la séquence de
mesure nécessite moins d'interventions que lors d'une mesure manuelle.
Les SOP enregistrent la plupart des paramètres de mesure, ce qui permet
d'améliorer l'homogénéité et assure une meilleure répétabilité. Ces paramètres
revêtent une grande importance dans des environnements de contrôle qualité.
Page 4-2
MAN 0486
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 3 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Présentation du système
Chapitre 4
Matériel du Zetasizer Nano
Le schéma ci-dessous illustre un système type, doté de modules principaux. Le
titrateur MPT-2, présenté à côté de l'instrument, peut être inclus dans le système.
ill 8499
Instrument Zetasizer Nano
Banc optique
Deux étiquettes sont apposées sur le couvercle. L'une identifie l'instrument et
l'autre son modèle.
2
1
6
3
7
4
5
ill 8500
Guide pratique du Zetasizer Nano
Page 4-3
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 4 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Chapitre 4
Présentation du système
Banc optique
Zone de la cellule
Panneau arrière
Support cellule de mesure
Indicateur d'état
Cellules et cuvettes
Bouton d'accès à la cellule
Panneau arrière
Le panneau arrière accueille tous les branchements. Ils sont présentés ci-dessous.
C B A
F
K
F
L
JI
E I
H
D G
ill 8501
Page 4-4
Prise d'alimentation électrique
Étiquette de numéro de série et de
numéro de modèle
Porte-fusibles
Indication des mises à jour effectuées
Interrupteur d'alimentation électrique
Sortie d'accessoire
Connexion à l'ordinateur
Entrée bloc d'alimentation du laser
vert
Connexion d'accessoires
Connexion de purge
Ventilateurs de refroidissement
Connexion pour les mesures en
écoulement
MAN 0486
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 5 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Présentation du système
Chapitre 4
Avertissement !
Ne pas obstruer les compartiments d'aération placés sous l'instrument ou
les ventilateurs du panneau arrière.
Avertissement !
N'utilisez que des accessoires approuvés par Malvern.
Attention !
L'alimentation en purge d'air doit impérativement être conforme aux spécifications énoncées ci-dessus. Le non-respect de cette caractéristique
pourrait provoquer des dégâts irréparables et annuler la garantie.
Indicateur d'état
L'indicateur d'état est un anneau (ou cadran) illuminé, placé autour du bouton
d'accès à la cellule . Il indique l'état opérationnel de l'instrument.
Bouton d'accès à la cellule
Placé au centre de l'indicateur d'état , ce bouton permet d'ouvrir le couvercle
de la zone de la cellule.
Zone de la cellule
Avertissement !
Le système est capable de chauffer la cellule jusqu'à des températures
élevées. Veillez à retirer la cellule avec précaution quand une mesure a été
effectuée à des températures élevées. Il est conseillé de laisser la zone de la
cellule refroidir avant de retirer la cellule.
Un triangle d'avertissement figure dans le bassin de la cellule.
La zone de la cellule est l'emplacement où sont insérées toutes les cellules afin
d'effectuer une mesure. La zone de la cellule est fermée hermétiquement et
contrôle la température de l'échantillon sur la plage de 0 °C à 90 °C (jusqu'à
120 °C pour les instruments à haute température).
Guide pratique du Zetasizer Nano
Page 4-5
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 6 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Chapitre 4
Présentation du système
Caractéristiques de la zone de la cellule
D'autres caractéristiques importantes de la zone de la cellule sont présentées cidessous.
A
E
G
B
D
C
H
F
ill 8502
Page 4-6
Couvercle de la zone de la cellule
Capuchon thermique
Électrodes
Conduit de vidange
Canal d'accès pour les tubes du
titrateur et de la cellule de mesure
Canal de vidange
Bassin de la cellule
Serrage de cellule
MAN 0486
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 7 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Présentation du système
Chapitre 4
Porte cellule
Le porte cellule permet d'entreposer les cellules avant et après usage. Le porte
cellule s'écarte de l'instrument et permet d'entreposer jusqu'à 12 cuvettes.
ill 8503
Cellules et cuvettes
Une gamme de cellules et cuvettes peuvent être utilisées avec un instrument
Zetasizer. Vous trouverez des informations détaillées dans le Guide des
accessoires du Zetasizer Nano, mais nous vous présentons ici brièvement les
cellules compatibles.
Cellule
Application
Cuvettes jetables en « polystyrène »
– Volume normal et petit volume
Taille et potentiel zêta (avec dip cell)
Cellule à capillaire en U
Taille et potentiel zêta
Cellule haute concentration
Taille et potentiel zêta
Cuvettes en quartz
– Carrées ; Standard ; Petit et très
petit volume ; en flux
Taille, masse molaire et potentiel zêta
(avec dip cell)
« Dip cell » universelle
Potentiel zêta
Cellule de potentiel zêta de surface
Potentiel zêta
Guide pratique du Zetasizer Nano
Page 4-7
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 8 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Chapitre 4
Présentation du système
Logiciel du Zetasizer
Les commandes logicielles du Malvern Zetasizer contrôlent le système lors des
mesures, puis assurent le traitement des données de mesure pour obtenir un
résultat en matière de taille, de potentiel zêta ou de masse molaire. Elle affiche les
résultats et permet l'impression des rapports.
Application du logiciel du Zetasizer
Un écran type est illustré ci-dessous. Les fonctionnalités et leurs usages sont décrits
dans les sections suivantes.
1
2
4
3
5
6
ill 7792
Page 4-8
Barre de menus
Barre de titre
Barres d'outils
Affichage des mesures
Fenêtre du fichier de mesure
Barre d'état et icônes d'état
MAN 0486
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 9 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Présentation du système
Chapitre 4
Barre de menus
La barre de menus contient les principaux menus donnant accès à toutes les
fonctions du logiciel.
Menu Fichier
Le menu File (Fichier) permet de créer une nouvelle mesure
ou un nouveau fichier SOP (New), ou d'ouvrir (Open...) une
mesure ou un fichier SOP existant.
Menu Édition
Il permet de manipuler les enregistrements dans la ou les
fenêtre(s) du fichier de mesure. Les enregistrements peuvent
être coupés (cut), copiés (copy), collés (paste) et supprimés
(delete) dans leur fichier de mesure ou dans d'autres fichiers
de mesure.
Menu Affichage
Le menu View (Affichage) permet de sélectionner les rapports apparaissant dans la fenêtre du fichier de mesure et les
Barres d'outils (Toolbars) affichées.
Menu de mesure
Sélectionnez ce menu pour effectuer une mesure. Vous
pourrez utiliser une SOP de mesure existante en sélectionnant Measure-Start SOP... ou configurer manuellement les
paramètres de mesure et d'échantillon avec l'option Measure-Manual.
Menu Tools
(Outils)
Le menu Tools (Outils) comprend tous les outils à utiliser
pour effectuer des mesures, afficher des données et créer
des rapports à l'aide du logiciel.
Menu Sécurité
Pour empêcher des modifications non autorisées, le logiciel
de Malvern dispose d'une fonction de sécurité qui restreint
l'accès de chaque utilisateur aux différentes fonctionnalités.
Menu Fenêtre
Utilisez le menu Window (Fenêtre) pour modifier les caractéristiques d'affichage de toute fenêtre de fichier de mesure
ouverte, par exemple en minimisant une fenêtre ou en sélectionnant un affichage en mosaïque ou en cascade.
Menu d'aide
Les rubriques d'aide (Help Topics...) vous permettent
d'accéder aux fichiers d'aide.
Barres d'outils
La barre d'outils comprend une sélection d'outils permettant d'effectuer les
opérations les plus courantes. Chaque outil est associé à des commandes
correspondantes sur la barre de menus.
Fenêtre du fichier de mesure
La fenêtre du fichier de mesure affiche toutes les informations concernant un seul
fichier de mesure. Il est possible d'afficher plus d'une fenêtre de fichier de mesure
simultanément. Le contenu d'une fenêtre change quand vous sélectionnez un
onglet Record (Enregistrement) ou Report (Rapport).
Guide pratique du Zetasizer Nano
Page 4-9
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 10 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Chapitre 4
Présentation du système
Espace de travail du fichier de
mesure
En effectuant des mesures de potentiel zêta, vous pouvez ne
pas souhaiter afficher certains paramètres associés aux
mesures de taille dans la fenêtre du fichier de mesure. Un
espace de travail du fichier de mesure intitulé zeta potential (potentiel zêta) est disponible. Il n'affiche que les paramètres associés aux mesures du potentiel zêta.
Onglets Enregistrement et Rapport
Les enregistrements de mesures s'affichent dans l'onglet
Records view (Affichage Enregistrements). Vous y trouverez
une liste de tous les enregistrements de mesures figurant
dans un fichier de mesure. L'onglet Records view est
l'onglet de rapport mis en valeur quand vous ouvrez un nouveau fichier de mesure.
En sélectionnant un onglet de rapport, vous afficherez un
rapport prédéfini sélectionné sur l'onglet Report pages
(Pages de rapport), dans la fenêtre d'espace de travail. Malvern propose divers rapports proposant des affichages différents des paramètres de mesure et des résultats. Vous
pouvez également créer des rapports personnalisés à l'aide
de la fonctionnalité Report Designer (Éditeur de rapports).
Barre de titre
La barre de titre affiche le nom du logiciel et le nom du fichier de mesure
actuellement sélectionné.
Affichage des mesures
Quand une mesure est effectuée, vous verrez l'écran d'affichage des mesures.
Page 4-10
MAN 0486
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 11 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Présentation du système
Chapitre 4
L'affichage des mesures indique la progression de la mesure. L'écran affiche les
changements selon le type de mesure en cours et l'onglet d'affichage sélectionné.
Barre d'état et icônes d'état
La barre d'état illustre le mode actuel de fonctionnement de l'instrument et fournit
une description détaillée des icônes d'outils. Au besoin, utilisez la fenêtre ViewToolbars-Customise... (Affichage-Barre d'outils-Personnalisation). pour la
désactiver.
À droite de la barre d'état, des icônes indiquent l'instrument connecté, ainsi que les
fonctionnalités supplémentaires installées. Dans cet exemple, le modèle connecté
est un Zetasizer Nano.
Guide pratique du Zetasizer Nano
Page 4-11
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 12 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Chapitre 4
Présentation du système
Connexion du Zetasizer Nano
Le système Zetasizer Nano doit initialement être mis en service par le personnel
compétent de Malvern. Cette section explique comment réinstaller le système, ce
qui est nécessaire dans les circonstances suivantes :
Déplacement de l'instrument.
Changement d'ordinateur.
Installation du système
2
3
7 6
4
5
1
ill 7905
Connectez le câble USB au connecteur USB sur le panneau arrière de
l'instrument Zetasizer Nano . Connectez l'autre extrémité du câble au port
USB de l'ordinateur .
Connectez le cordon d'alimentation électrique à la prise électrique, sur le
panneau arrière de l'instrument .
Avertissement !
Ce produit doit être connecté à une prise de terre de protection.
Page 4-12
Procédez à tous les branchements informatiques (souris, clavier, alimentation,
etc.) en suivant les instructions fournies avec votre ordinateur.
MAN 0486
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 13 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Présentation du système
Chapitre 4
Options d'installation
S'il est nécessaire d'utiliser la purge d'air, connectez le port de purge d'air à la
base du panneau arrière .
Si l'instrument est équipé d'une option de laser « vert » de 532 nm, connectez
le bloc d'alimentation laser à l'entrée de bloc d'alimentation, sur le panneau
arrière .
Si vous utilisez des accessoires, connectez-les aux ports correspondants en
suivant les instructions de leur mode d'emploi . Pour toute instruction
supplémentaire, consultez le mode d'emploi concerné.
Si l'instrument est connecté à un détecteur externe et que vous utilisez la
fonctionnalité mesure en écoulement (flow mode), connectez le câble de signal
d'entrée à ce connecteur .
Changement d'ordinateur
Si vous devez ultérieurement remplacer l'ordinateur connecté à l'instrument,
respectez la procédure suivante.
Consultez le document intitulé Notification de mise à jour du logiciel
accompagnant le logiciel.
Installation du logiciel
1.
Insérez le CD du logiciel Zetasizer dans le lecteur de CD.
2.
Si le lancement automatique est activé sur l'ordinateur, le logiciel commencera automatiquement l'installation. Suivez toutes les instructions à l'écran
pour terminer l'installation.
3.
Si le lancement automatique n'est pas activé, sélectionnez Démarrer-Exécuter-Configurer et suivez les instructions affichées.
Remarque
Si le logiciel est mis à jour ultérieurement avec une nouvelle version, les
rapports personnalisés, réglages des paramètres, SOP, etc. seront conservés.
Mise sous tension
Si ce n'est pas encore fait, allumez l'instrument et lancez le logiciel en suivant les
instructions du chapitre précédent. N'oubliez pas que l'instrument doit être sous
tension pendant 30 minutes avant toute mesure.
Guide pratique du Zetasizer Nano
Page 4-13
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 14 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Chapitre 4
Présentation du système
Réalisation d'une mesure rapide
Le système comprend un module de test par étalon de transfert de potentiel zêta,
ainsi qu'une macro d'installation permettant d'effectuer des mesures de Size
(Taille) et de Zeta (zêta).
Ces fonctionnalités peuvent être utilisées lors de la préparation et de la mesure
d'échantillons, et pour confirmer le bon fonctionnement du système.
Déballage de l'étalon zêta
Sortez la seringue d'étalon de transfert de potentiel zêta du pack dans lequel ce
document était fourni.
Lancez la macro de test d'installation
Le système comprend un test d'installation
Après avoir lancé le logiciel, sélectionnez Tools-Macros-Installation Test (Outils-Macros-Test d'installation) :
Remarque
Les résultats sont enregistrés dans un fichier de mesure intitulé Installation Test.dts, qui s'ouvre automatiquement.
L'instrument indique l'élément sur lequel portera le test : taille, potentiel zêta ou
les deux. Utilisez ces informations pour décider quelle(s) cellule(s) préparer.
Page 4-14
MAN 0486
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 15 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Présentation du système
Chapitre 4
Remarque
L'instrument confirme ici sa catégorie. Si le nom de l'instrument comporte
un S, il permet d'effectuer un test de taille (size) et s'il comporte un Z, il
teste le potentiel zêta. Un Zetasizer Nano ZS ou ZS90 teste les deux
catégories.
Remplissage de la cuvette et/ou de la cellule
Préparez la cuvette/cellule adéquate pour la mesure de la taille et/ou du potentiel
zêta en suivant les instructions. Par exemple, si l'instrument indique qu'il ne testera
que les mesures de potentiel zêta, n'appliquez pas la procédure Test de taille cidessous.
Important
Tenez toujours la cuvette ou la cellule près du sommet et non pas
au niveau de la zone optique près de la base. Toute trace de doigts,
ou présence de graisse ou de poussière sur la zone inférieure provoquera l'échec du test.
ill 8486
Test de taille
a.
Prenez une cuvette carrée en plastique (pas en verre) dans le pack de consommables.
Guide pratique du Zetasizer Nano
Page 4-15
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 16 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Chapitre 4
Présentation du système
b.
À l'aide de la seringue, remplissez-la en versant entre 1,0 mL et 1,5 mL de
l'étalon de transfert de potentiel zêta fourni, comme illustré ici.
c.
Inclinez la cuvette pour la remplir lentement. Pour empêcher la formation de
bulles, faites couler l'échantillon le long de la surface intérieure.
d.
La profondeur de l'échantillon doit être comprise entre 10 et 15 mm. Pour
vérifier cette valeur, placez la cuvette contre le diagramme sur l'intérieur du
couvercle de la zone de la cellule.
ill 7935
Max: 15mm
Min: 10mm
e.
Page 4-16
Poussez le couvercle fermement sur la cuvette :
ill 7936
MAN 0486
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 17 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Présentation du système
Chapitre 4
ill 7937
Test de potentiel zêta
a.
Prenez une cellule à capillaire en U fournie et rincez-la à l'éthanol ou au
méthanol. Pour ce faire, vous pouvez utiliser une seringue ou une bouteille de
lavage. Utilisez juste assez de fluide pour humidifier la surface interne de la
cellule et les électrodes.
b.
Effectuez un rinçage à travers la cellule à l'eau désionisée pour la nettoyer. Un
rinçage à l'aide d'une seringue entière de 10 ml devrait suffire.
c.
Retournez la cellule :
1
2
ill 7938
d.
Injectez lentement l'étalon de transfert de potentiel zêta dans la cellule à
l'aide de la seringue, en remplissant le tube en U jusqu'à environ la moitié de sa
capacité .
Guide pratique du Zetasizer Nano
Page 4-17
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 18 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Chapitre 4
Présentation du système
e.
Vérifiez qu'aucune bulle d'air ne s'est formée dans la cellule. Tapotez doucement sur la cellule pour déloger toute bulle apparue.
f.
Remettez la cellule à l'endroit et continuez à injecter le produit lentement,
jusqu'à ce que l'échantillon atteigne le haut des électrodes .
3
ill 8485
g.
Vérifiez à nouveau qu'aucune bulle ne soit présente. Tapotez doucement sur la
cellule pour déloger les bulles éventuelles.
h.
Vérifiez que les deux électrodes à l'intérieur de la cellule sont complètement
immergées dans l'échantillon.
i.
Retirez la seringue et insérez un bouchon de cellule dans chaque port :
j.
Essuyez toute trace de liquide sur la partie externe des électrodes et l'extérieur
de la cellule.
ill 7940
Page 4-18
MAN 0486
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 19 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Présentation du système
Chapitre 4
Chargez la cellule
Selon le type de test en cours, vous verrez l'un des messages suivants s'afficher :
Pour un test de taille :
Pour un test de potentiel zêta :
Chargez la cellule correspondante dans l'instrument, en suivant la procédure cidessous, puis cliquez sur OK.
Test de taille
a.
Appuyez sur le bouton pour ouvrir le couvercle de la chambre de mesure :
b.
La plupart des cuvettes présentent un signe en forme de triangle ou de point. Il
doit être dirigé vers l'avant du Nano :
ill 7942
Guide pratique du Zetasizer Nano
Page 4-19
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 20 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Chapitre 4
Présentation du système
ill 8487
c.
Poussez la cuvette vers le bas pour la positionner fermement, puis rabattez le
couvercle de la chambre :
ill7944
Test de potentiel zêta
a.
Appuyez sur le bouton pour ouvrir la chambre de mesure :
ill7942
Page 4-20
MAN 0486
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 21 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Présentation du système
Chapitre 4
b.
La cellule présente une ligne de soudure derrière la surface avant, comme sur
l'illustration ci-dessous :
c.
En tenant la cellule près de sa partie supérieure, tournez la ligne de soudure
vers l'avant de l'instrument. Elle doit impérativement faire face à l'avant du
Nano lors de son insertion.
d.
Poussez la cellule dans le porte-cellule jusqu'en position de butée.
e.
Fermez le couvercle de la chambre de mesure pour couvrir la cellule.
ill 7945
Guide pratique du Zetasizer Nano
ill 7946
Page 4-21
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 22 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Chapitre 4
Présentation du système
Après le test : échec ou réussite ?
La durée maximale approximative de chaque test est de six minutes.
Page 4-22
a.
Après une période d'équilibrage thermique de deux minutes, la fenêtre
affichera le test en cours, comme suit :
b.
Les rapports de test indiquent si le système a réussi ou échoué le test :
L'instrument est correctement configuré en cas de réussite du ou des test(s)
effectué(s).
Si vous testez à la fois la taille et le potentiel zêta, après avoir testé la taille,
l'instrument invite à effectuer un test de potentiel zêta sur la cellule de mesure
du potentiel zêta.
MAN 0486
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 23 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Présentation du système
Chapitre 4
L'instrument est configuré correctement en cas de réussite des deux
tests.
Remarque
Les résultats seront enregistrés dans le fichier de mesure Installation
test.dts.
En cas d'échec....
Si un message d'échec s'affiche pour l'un des tests, effectuez à nouveau la mesure
en appliquant la procédure suivante.
a.
b.
c.
Insérez un nouvel échantillon dans une nouvelle cuvette/cellule et effectuez
une mesure, en vérifiant que :
Vous utilisez le bon type de cellule.
Le couvercle de la chambre de mesure est bien fermé.
Il n'y a pas de bulles dans l'échantillon.
La cellule est propre et ne présente aucune trace de doigts, de graisse ou de
poussière.
Par ailleurs, pour un test de taille :
Vérifiez qu'une dose comprise entre 1,0 mL et 1,5 mL est injectée dans la
cuvette (afin d'obtenir une profondeur d'échantillon comprise entre
10 mm et 15 mm, comme dans l'étape 4 ci-dessus).
Vérifiez que le triangle apposé sur la cuvette est dirigé vers l'avant (voir
l'étape 5, ci-dessus).
Par ailleurs, pour un test de potentiel zêta :
Humidifiez une autre cellule intégralement en utilisant de l'éthanol ou du
méthanol comme décrit ci-dessus, puis vérifiez qu'elle ne comporte
aucune rayure. Essuyez-la à l'aide d'un chiffon non pelucheux (nous vous
conseillons les lingettes de nettoyage pour objectifs d'appareils photo).
N'essayez pas de nettoyer la zone optique à l'avant de la zone en
« U » de la cellule, car cela pourrait occasionner de petites rayures
susceptibles de perturber les résultats.
Vérifiez que la cellule de calibration est remplie.
Vérifiez que les électrodes de la cellule sont fermement insérées.
Guide pratique du Zetasizer Nano
Page 4-23
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 24 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Chapitre 4
Présentation du système
Pour conclure....
Si le test se solde encore par un échec, contactez votre représentant Malvern local
(avant l'appel, prenez note du numéro de série de l'instrument).
Affichage des résultats
Pour afficher les résultats, sélectionnez l'un des enregistrements (records) de tests
d'installation : Size (Taille) ou Zeta (Zêta), puis cliquez sur l'un des onglets de
Report (Rapport). Les exemples figurant en page suivante indiquent divers éléments :
Page 4-24
Rapport Intensity PSD (M) (distribution granulométrique par intensité) pour
un test de taille (rapport du haut).
Rapport Zeta potential (M) pour le potentiel zêta (rapport du bas).
MAN 0486
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 25 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Présentation du système
Chapitre 4
Rapport de distribution granulométrique par
intensité (M) pour
test de taille
ill 8488
Rapport de
potentiel zêta (M)
pour un test de
potentiel zêta
ill 8189
Guide pratique du Zetasizer Nano
Page 4-25
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 26 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Chapitre 4
Présentation du système
Ensuite...
Une fois l'instrument installé et ses performances validées à l'aide de l'étalon de
transfert de potentiel zêta, il peut être utilisé. Les mesures effectuées à l'aide de
Standard Operating Procedures (SOP ou procédures opératoires standard) sont
décrites dans ce chapitre. Malvern Instruments propose des SOP par défaut.
D'autres peuvent être créées par des superviseurs/utilisateurs confirmés.
Pour utiliser une SOP :
Page 4-26
1.
Sélectionnez la commande Measure-Start SOP (Mesure-Démarrer SOP) :
2.
Les SOP disponibles s'affichent dans une fenêtre de sélection. Sélectionnez la
SOP à modifier et cliquez sur le bouton Open (Ouvrir).
3.
Suivez les instructions à l'écran pour utiliser la SOP. Nettoyez et chargez la
cuvette ou la cellule en procédant exactement comme indiqué ci-dessus pour le
test d'auto-installation.
4.
Au fil de l'analyse SOP, les résultats s'afficheront, comme dans l'exemple suivant :
5.
Notez les messages dans la barre d'état noire (à la base de la fenêtre) qui
indiquent la progression de la mesure.
6.
Une fois la mesure terminée, fermez la fenêtre en utilisant le bouton
7.
Les résultats seront sauvegardés dans le dernier enregistrement, sur le fichier de
mesure ouvert.
.
MAN 0486
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 1 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
A
Annexes
Spécifications - banc optique
Le tableau suivant répertorie les spécifications du banc optique du Zetasizer Nano.
Les spécifications complètes des accessoires du Zetasizer Nano sont disponibles
dans leurs manuels d'utilisation respectifs.
Les spécifications fournies sont correctes au moment de la publication de ce document mais peuvent faire l'objet de modifications.
Paramètre
Spécifications
Taille
- Nano S, ZS et ZSP
Plage (diamètre maxi.)
Volume minimum d'échantillon
Concentration - minimale
Concentration maximale
Angles de mesure
- (eau en tant que dispersant
d'échantillon)
0,3 nm - 10 microns *
12 μL
10 mg/ml protéine de 15kDa
40 % w/v †
175 ° (S), 13 ° et 175 ° (ZS, ZSP)
- Nano S90 et ZS90
Plage (diamètre maxi.)
Volume minimum d'échantillon
Concentration minimale (protéine)
Concentration maximale
Angles de mesure
- (eau en tant que dispersant
d'échantillon)
Guide pratique du Zetasizer Nano
0,3 nm - 5 microns **
20 μL
10 mg/ml protéine de 15kDa
Diluer
90 ° (S90), 13 ° et 90 ° (ZS90)
Page A-1
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 2 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
A
Annexe A
Annexes
Potentiel zêta
Précision de l'analyse
Plage de potentiel zêta
Plage de mobilité
Concentration d'échantillon maxi.
Volume minimum d'échantillon
Conductivité d'échantillon maxi.
Précision de la conductivité
Masse molaire *
Gamme de masse molaire
- (estimée par DLS)
Gamme de masse molaire
- (calculée à l'aide d'un tracé de
Debye)
1 mg/ml protéine de 15kDa (ZSP)
10 mg/ml protéine de 66kDa (Z, ZS, ZS90)
> +/-500 mV
> +/-20 μ.cm/V.s
40 % w/v †
20 μl (avec barrière de diffusion)
200 mS/cm
+/- 10 %
1000 Da à 2x107Da (S, ZS, ZSP, S90,
ZS90) †
1000 Da à 2x107Da (S, ZS, ZSP) †
10 000 Da à 2x107Da (S90 & ZS90) †
Technique de mesure
Taille
- Nano S, ZS et ZSP
- Nano S90 et ZS90
Potentiel zêta
Masse molaire
Diffusion dynamique de la lumière (NIBS®)
Diffusion dynamique de la lumière
(90 degrés)
M3 - PALS®
Diffusion statique de la lumière
Page A-2
Classe de laser du produit
Conforme à la classe 1,
CEI 60825-1(1993)+A1(1997)+A2(2001)
Atténuation laser
Automatique, transmission de 100 % à
0,0003 %
MAN 0486
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 3 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Annexes
Annexe A
Laser (Nano S, Z, ZS, Z90, ZS90)
Modèle de série - Rouge
Option - Vert
Laser (Nano ZSP)
Modèle de série - Rouge
Conformité CDRH et CE (Produit laser de
classe llla (CDRH) / Produit laser de classe
3R (CEI608251(1993)+A1(1997)+A2(2001))
+ Type : laser à gaz HeNe.
+ Puissance de sortie maximale : 4 mW.
+ Diamètre du faisceau : 0,63 mm (1/e²).
+ Divergence du faisceau : 1,5 mrad.
+ Longueur d'onde du faisceau :
632,8 nm.
Conformité CDRH et CE (Produit laser de
classe lllb (CDRH) / Produit laser de
classe 3B (CEI608251(1993)+A1(1997)+A2(2001))
+ Type : DPSS à doublage de fréquence.
+ Puissance maximale de sortie nominale : 50 mW.
+ Diamètre du faisceau : 0,32mm (1/e²).
+ Divergence du faisceau : < 2,5 mrad.
+ Longueur d'onde du faisceau : 532 nm.
Conformité CDRH et CE (Produit laser de
classe llla (CDRH) / Produit laser de classe
3B (CEI608251(1993)+A1(1997)+A2(2001))
+ Type : laser à gaz HeNe.
+ Puissance de sortie maximale : 10mW.
+ Longueur d'onde du faisceau :
632,8 nm.
Détecteur
Photodiode à avalanche, Q.E. (rendement
quantique) > 50 % à 633 nm
Contrôle de la condensation
Fonction de purge à l'air sec
Plage de réglage de température
0 ºC à 90 ºC
(jusqu'à 120 ºC avec option haute température)
Exactitude de la température
+/- 0,1 °C à 25 °C,
+/- 0,2°C à 0°C,
+/- 0,5 °C (à 90° C)
Guide pratique du Zetasizer Nano
Page A-3
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 4 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Annexe A
Annexes
Températures de cellules compatibles
0 °C à120 °C -- Cellule en verre et en
quartz, cellule pour concentration élevée
0 °C à 70 °C -- Cellule à capillaire en U,
cellules en plastique jetables
0 °C à 50 °C -- Dip cell (cellule à immersion)
Dimensions
L, P, H : 320 mm x 600 mm x 260 mm
- Support de cellule fermé
Poids
19kg
Alimentation électrique nécessaire
CA 100-240 V, 50-60 Hz
Consommation électrique
Maximum 100 W
Conditions de fonctionnement ambiantes
Humidité
+10 à +35 °C (+50 à 95 °F)
10 à 90 % (sans condensation)
Spécifications informatiques
recommandées
Contactez l'assistance technique Malvern
ou consultez le site Internet pour connaître les spécifications informatiques
recommandées. Vous pouvez également
consulter le document Notification de
mise à jour logicielle fourni sur le CD du
logiciel.
* Gamme en mode de pic (diamètre), 0,6 nm - 8,9 microns, selon l'échantillon
** Gamme en mode de pic (diamètre), 0,6 nm - 3 microns, selon l'échantillon
† Selon échantillon
Page A-4
MAN 0486
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 5 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Annexes
Annexe A
Compatibilité aux produits chimiques
Les composants du Zetasizer Nano susceptibles d'entrer en contact avec les échantillons sont constitués de matériaux considérés comme assurant la protection la plus
large contre les attaques chimiques. Il est toutefois important de vérifier que
l'échantillon et le liquide de titration utilisés sont chimiquement compatibles avec
les matériaux mentionnés.
Avertissement !
Nous vous conseillons de vérifier la compatibilité chimique avec les matériaux présentés ci-dessous avant d'insérer un échantillon. Il est également
conseillé d'effectuer un essai sur le matériau avec l'échantillon avant de
valider un usage permanent.
Les procédures de nettoyage et d'entretien sont présentées dans la rubrique Maintenance du chapitre Hygiène et sécurité.
Zone de la cellule
Dans la mesure où l'échantillon mesuré est placé dans la cuvette ou la cellule utilisée, tous les composants dans la zone de la cellule n'entreront en contact avec
l'échantillon qu'en cas de déversement. La liste ci-dessous répertorie l'ensemble des
composants susceptibles d'entrer en contact avec l'échantillon dans ce cas de figure.
Élément
Matériaux
Assemblage du bassin de cellule
(couvercle, bassin et canal de
vidange)
Polypropylène
L'extérieur du bassin de cellule et le haut
du couvercle de la cellule sont enduits d'un
revêtement résistant aux solvants. Ce
revêtement bénéficie de propriétés de
résistance similaires à celles du polypropylène. L'intérieur du bassin de la cellule et
du canal de vidange n'est pas enduit du
revêtement.
Tube de vidange
Tygon‚ F-4040-A
Électrodes
Béryllium/cuivre plaqués or
Porte-cellule
Aluminium (anodisé)
Cellules et cuvettes
Pour en savoir plus sur les matériaux utilisés dans chacune des cellules disponibles,
consultez le Guide des accessoires du Zetasizer Nano.
Guide pratique du Zetasizer Nano
Page A-5
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 6 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Annexe A
Annexes
Déclarations réglementaires
Mise au rebut des équipements électriques et
électroniques
Cette réglementation est applicable dans l'Union européenne et dans d'autres pays
européens dotés de systèmes de collecte sélective.
ill 7610
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que lorsque le dernier
utilisateur veut se débarrasser de ce produit, celui-ci ne doit pas être traité comme
des ordures ménagères. Il doit au contraire être envoyé à l'installation appropriée
pour la récupération et le recyclage des équipements électriques et électroniques.
En ne jetant pas ce produit avec les ordures ménagères, le volume de déchets
envoyés aux incinérateurs ou en décharge est réduit et les ressources naturelles sont
préservées.
Pour des informations plus détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez
contacter votre bureau municipal, vos services d'élimination des déchets ou votre
représentant Malvern.
Déclaration CE de conformité
La marque CE apposée sur ce produit valide sa conformité aux directives de la
Commission européenne.
Page A-6
Directive EMC 2004/108/EC {BS EN 61326-1: 2006}
Directive Basse tension 2006/95/EC {BS EN 31010-1: 2010}
MAN 0486
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 7 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Annexes
Annexe A
Réglementation de la FCC (applicable aux ÉtatsUnis uniquement)
La marque FCC (Federal Communications Commission) apposée sur ce produit
signifie que celui-ci est conforme à la règlementation de la FCC concernant les
appareils radioélectriques. Après essai du produit selon ces réglementations, celuici est reconnu conforme à la norme :
FCC CFR 47 Article 15 : mars 2003. Appareil numérique de classe A.
L'appareil est conforme à l'article 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est
soumis aux conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et
2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences qu'il reçoit, y compris
celles susceptibles de perturber son fonctionnement.
Remarque
Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux normes et limitations des
appareils numériques de classe A définies par l'article 15 des règlements
FCC. Ces limitations sont établies pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences néfastes quand l'appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil engendre, utilise et peut émettre de
l'énergie radioélectrique, et risque, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions du guide du fabricant, de provoquer des interférences nuisibles aux communications radioélectriques. L'utilisation de cet
appareil dans une zone résidentielle est susceptible de provoquer des interférences nuisibles, auquel cas l'utilisateur doit y remédier à ses frais.
Remarque
Toute modification non approuvée explicitement par Malvern Instruments Limited peut annuler votre droit d'utiliser cet appareil.
Informations sur la réglementation canadienne
(applicables au Canada seulement)
Cet appareil numérique n'excède pas les limites de classe A concernant le bruit
radioélectrique émis par un appareil numérique, définies dans le Règlement sur le
brouillage radioélectrique établi par le ministère des Communications du Canada.
Guide pratique du Zetasizer Nano
Page A-7
FR Zetasizer Nano Basic Guide.book Page 8 Thursday, March 23, 2017 3:33 PM
Annexe A
Annexes
Notez que le ministère des Communications du Canada stipule que toute
modification non approuvée explicitement par Malvern Instruments Limited peut
annuler votre droit d'utiliser cet appareil.
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Réglementation VCCI (applicable au Japon
seulement)
La marque VCCI (Voluntary Control Council for Interference) apposée sur ce
produit signifie que celui-ci est conforme à la règlementation japonaise concernant
la compatibilité électromagnétique, telle que définie par le VCCI.
ill 6793
Traduction :
Ce produit appartient à la classe A définie par la norme du VCCI (Voluntary
Control Council for Interference) relative aux équipements de technologie de
l'information. Si l'équipement est utilisé dans un environnement domestique, il
pourra subir des interférences radio, auquel cas l'utilisateur devra prendre des
mesures correctives.
Page A-8
MAN 0486
Malvern Instruments Limited
Grovewood Road, Malvern
Worcestershire, WR14 1XZ, UK
Tel +44 1684 892456
Fax +44 1684 892789
www.malvern.com
PARTICLE SIZE
ZETA POTENTIAL
MAN0486
MRK1854-01
MRK1854_ZNS_basic_guide.indd 1
ZETASIZER NANO
GUIDE PRATIQUE
MOLECULAR WEIGHT
MOLECULAR SIZE
14/09/2012 11:59:03
">
Public link updated
The public link to your chat has been updated.