Malvern Insitec 2004 Manuel utilisateur
PDF
Télécharger
Document
MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page i Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Insitec 2004 Manuel de l'utilisateur MAN0351 Version 2.0 Août 2007 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page ii Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM © Malvern Instruments Ltd. 2004, 2005, 2007, 2008 Malvern Instruments met tout en œuvre pour s'assurer que les informations de ce document soient correctes. Toutefois, la politique de développement continu de produits de Malvern Instruments fait qu'il est impossible de garantir l'exactitude de ce document ni d'un quelconque autre après la date de sa publication. Par conséquent, nous déclinons toute responsabilité quant aux éventuelles modifications, erreurs ou omissions qui pourraient apparaître après la date de publication. Toute reproduction ou transmission partielle ou totale de ce document sans autorisation expresse et écrite de Malvern Instruments Ltd. est interdite. Siège : Malvern Instruments Ltd. Enigma Business Park, Grovewood Road, Malvern, Worcestershire WR14 1XZ Royaume-Uni Tél. + [44] (0)1684-892456 Fax + [44] (0)1684-892789 Windows 2000 et XP sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Imprimé en Angleterre MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page i Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Table of Contents Partie 1 - Utilisation de L’Insitec Introduction au manuel Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Modèles de système couverts par ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Hygiène et Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Accès à l'instrumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Accès aux logiciels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Conventions utilisées dans ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7 Où obtenir de l'aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 Présentation du système Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Que fait l'Insitec ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Le procédé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Interfaçage avec la ligne de production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 L'Insitec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13 Automatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19 Logiciels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20 Notification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21 Commande de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21 Partie 2 - Utilisation du logiciel Malvern Link Malvern Link - introduction Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 Écran de commande de Malvern Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Insitec 2004 Page i MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page ii Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Table of Contents Insitec 2004 Synoptique de l'instrument Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Synoptique de l'instrument - Vue normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Synoptique de l'instrument - Vue conception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 Configuration de l'installation Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 Menu « Configuration » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Configuration des tags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Paramètres de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Partie 3 - Utilisation du logiciel RTSizer Introduction à RTSizer Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Configuration de RTSizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Écran de RTSizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 SecuritySécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11 Contrôle et mesure du process Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 Utilisation de la fenêtre Historique de taille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Arrêt et démarrage des mesures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12 Prise d'une mesure de bruit de fond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13 Gestion des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16 Générateurs, alarmes et contrôleur système Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Générateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4 Contrôleur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5 Page ii MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page iii Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Insitec 2004 Table of Contents Partie 4 - Utilisation du logiciel serveur OPC Présentation du serveur OPC pour RTSizer Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1 Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3 Assistant OPC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4 Mode ingénierie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35 OPC Client Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-42 OPC Server . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45 Utilisation du serveur OPC à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45 Partie 5 - Utilisation avanceé, maintenance et théorie Remplacement du produit du processus Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1 Titration du débit du gaz en mouvement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1 Éviter la contamination croisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3 Variables de processus Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1 Types de variable process et définition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2 Maintenance Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1 Arrêt de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1 Démontage de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2 Nettoyage de l'optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-5 Remontage de l'Insitec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-11 Alignement du détecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-12 Théorie de la mesure Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1 Mesure d'échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2 Mesure du bruit de fond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-4 Insitec 2004 Page iii MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page iv Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Table of Contents Insitec 2004 Signification des données affichées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5 Partie 6 - Appendices Spécifications Spécifications de l'Insitec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Mentions concernant la règlementation Déclaration CE de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 FCC Notice (US only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2 Canadian Regulatory Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3 VCCI acceptance (Japan only). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-4 Page iv MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 1 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Partie 1 Utilisation de L’Insitec MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 2 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 1 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM 1 Introduction au manuel Introduction Ce manuel décrit de façon générale ce que peut faire l'Insitec et comment procéder. Vous trouverez des informations plus détaillées ailleurs, par exemple dans l'aide en ligne, dans d'autres manuels ou dans les schémas du système. Ce manuel vous aidera à identifier les principales fonctions du système et explique comment utiliser l'Insitec pour mesurer la taille des particules, voir les résultats, effectuer des tâches de maintenance de base et diagnostiquer des problèmes élémentaires. Il est vivement conseillé de lire l'intégralité de ce chapitre avant de lire le reste du manuel puis d'utiliser l'instrument. Ce chapitre présente de façon détaillée les modèles de système couverts par le présent manuel, les personnes autorisées à accéder à l'instrument et aux logiciels, et les précautions concernant la sécurité et la santé. Insitec 2004 Page 1-1 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 2 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM 1 Chapitre 1 Introduction au manuel Modèles de système couverts par ce manuel Ce manuel est applicable à tous les modèles d'instrument répertoriés dans le tableau ci-dessous. Chaque modèle est identifié par une combinaison de valeurs à sélectionner suivant la configuration. Les quatre premières valeurs identifient le type d'Insitec : applications sèches (D) ou liquides (L). Les trois dernières valeurs identifient les options installées. Instrument Numéro de modèle : type et option Insitec 2004 Applications sèches I D C 5 X1 X2 X3 Insitec 2004 Applications liquides I L C 5 X1 X2 X3 1 : Focales optionnelles Choix de l'option (X) 1 : Ensemble tube et focale de 100 mm 2 : Ensemble tube et focale de 200 mm 3 : Ensemble tube et focale de 300 mm 4 : Ensemble tube et focale de 450 mm 2 : Option de milieu 1 : Finition standard normale 2 : En milieu pharmaceutique 3 : En environnement à sécurité intrinsèque 3 : Option de cellule de mesure 1 : Cellule de mesure de 1'' 2 : Cellule de mesure à mini-bride de 1-¬¾'' 3 : Cellule de mesure à mini-bride de 2'' Par exemple, un Insitec 2004 modèle numéro IDC5311 correspond à un instrument pour applications sèches avec une lentille de 300 mm, une finition standard et une cellule de mesure de 1''. Page 1-2 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 3 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Introduction au manuel Chapitre 1 Identifiez le type de système par son numéro de modèle et le numéro de série figurant sur la tête optique. Hygiène et Sécurité Questions de sécurité générales Avertissement ! Le non-respect des recommandations de ce manuel pourrait entraîner une exposition à un rayonnement laser. Les rayonnements laser peuvent être nocifs pour l'homme et causer des dommages oculaires permanents. Conditions du site Le site doit satisfaire certaines conditions pour garantir le fonctionnement du système en toute sécurité. Toutefois, comme chaque installation Insitec est personnalisée suivant l'application propre au procédé, les conditions du site peuvent différer pour chaque installation. Aussi, nous vous conseillons vivement de nous contacter pour examiner les conditions du site applicables. Avertissements concernant la manipulation des échantillons Insitec 2004 Manipulez toujours les substances conformément à la règlementation COSHH (Control Of Substances Hazardous to Health) (Royaume-Uni) ou à toute autre réglementation locale relative à la sécurité lors de la manipulation d'échantillons. Avant d'utiliser une substance, examinez les fiches de données de sécurité pour obtenir des informations sur une manipulation en toute sécurité. Si vous devez manipuler des échantillons toxiques ou dangereux, portez les équipements de protection individuelle adéquats recommandés par les fiches de données de sécurité, notamment durant leur préparation et leur mesure. Portez des gants protecteurs pendant la manipulation de matières dangereuses ou de matières pouvant provoquer des infections ou des irritations cutanées. Ne fumez pas pendant les procédures de mesure, en particulier quand des échantillons inflammables sont utilisés ou stockés. Ne buvez et ne mangez pas pendant les procédures de mesure, en particulier quand des échantillons dangereux sont utilisés ou stockés. Après mesure d'échantillons dangereux, nettoyez minutieusement le système pour éliminer toute trace de contaminant avant une nouvelle mesure. Page 1-3 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 4 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 1 Introduction au manuel Il est important de conserver un enregistrement de toutes les substances dangereuses utilisées dans le système pour la protection du personnel d'entretien. Avertissement ! Les échantillons à mesurer et l'appareil Insitec peuvent s'avérer dangereux s'ils ne sont pas utilisés de façon appropriée. Avertissement ! Soyez attentif aux produits chimiques et aux pièces lourdes pouvant blesser les utilisateurs ou endommager l'appareil Insitec. Avertissement ! Ce produit est équipé d'une prise de terre de protection. Ne mettez jamais en marche l'appareil sans le brancher à une prise de terre de protection. Avertissements concernant la manipulation lors de l'entretien Les modules émetteur et récepteur sont lourds : de 15 à 20 kg selon la configuration optique. Si les modules émetteur et récepteur sont enlevés pendant une opération d'entretien, il est nécessaire de les soutenir avant de retirer toute attache de fixation. Avertissements de sécurité concernant l'utilisation d'un produit laser L'Insitec est un produit laser de classe 2 en fonctionnement normal. Le laser est émis dans la zone de mesure de l'émetteur au récepteur. En fonctionnement normal, il n'y a aucune exposition à un rayonnement laser. Toutefois, dans le cadre d'une opération d'entretien, si le banc optique est démonté sans respecter les procédures adéquates, le personnel d'entretien risque de se voir exposé à un rayonnement laser de classe 2. Toutefois, la puissance des lasers de classe 2 est relativement faible, et la protection des yeux est normalement assurée par leur réponse naturelle à l'agression du faisceau (clignement). Page 1-4 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 5 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Introduction au manuel Chapitre 1 Avertissement ! L'utilisation de réglages ou de mises au point ou la réalisation de procédures autres que ceux et celles spécifiés dans ce manuel peut entraîner une exposition à un rayonnement dangereux. LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT CAUTION LASER RADIATION WHEN OPEN AVOID EXPOSURE TO BEAM LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT CAUTION LASER RADIATION WHEN OPEN AVOID EXPOSURE TO BEAM La figure suivante indique l'emplacement des étiquettes d'avertissement concernant le laser : CAUTION LASER RADIATION WHEN OPEN AVOID EXPOSURE TO BEAM LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT ill 6947 Insitec 2004 Page 1-5 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 6 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 1 Introduction au manuel Accès à l'instrument Ce manuel s'adresse aux différentes personnes ayant accès à l'instrument. La liste ci-dessous répertorie les utilisateurs et leur responsabilité : toute personne utilisant l'instrument doit avoir les compétences suffisantes et être formée à son fonctionnement. L'accès aux fonctions de l'instrument via les logiciels est régulé par des autorisations de sécurité (voir section suivante). Techniciens formés de Malvern Instruments Les techniciens formés de Malvern Instruments disposent d'un accès total à l'appareil et sont autorisés à effectuer toute opération d'entretien. Superviseur Le superviseur est la personne du site en charge de la gestion et de la sécurité de l'instrument et de son fonctionnement. Le superviseur est chargé de la formation des opérateurs. Il peut effectuer l'ensemble des programmes d'entretien précisés au chapitre 12. Utilisateur à accès personnalisé Le niveau Utilisateur à accès personnalisé intéresse les personnes formées à l'utilisation de l'instrument, mais qui ont un accès limité à ses opérations. Les opérations que l'utilisateur est autorisé à réaliser sont déterminées par le superviseur Opérateur Un opérateur est une personne formée à l'utilisation de l'instrument. L'opérateur peut arrêter et démarrer le système, mais il n'est pas autorisé à effectuer un programme d'entretien. Accès aux logiciels En référence à ce qui précède, il existe trois niveaux d'accès aux logiciels. Le niveau d'accès choisi dépend de la personne qui utilise le système. Page 1-6 Le niveau Opérateur permet à l'utilisateur de réaliser des procédures de base telles que la saisie d'informations concernant un produit ou l'arrêt et le démarrage d'une mesure. L'opérateur peut utiliser uniquement le logiciel Malvern Link. MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 7 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Introduction au manuel Chapitre 1 Le niveau Superviseur permet à l'utilisateur de modifier tous les paramètres de mesure, à l'aide du logiciel Malvern Link ou RTSizer. Le niveau « Accès personnalisé » permet à l'utilisateur d'effectuer des opérations autorisées par le superviseur, qui peuvent aller du démarrage et de l'arrêt d'une mesure à la réalisation de l'intégralité des opérations d'entretien. Conventions utilisées dans ce manuel Convention concernant les termes utilisés Une installation Insitec classique comprend les éléments suivants : Le banc optique Insitec, dénommé « tête optique » ou « instrument » dans ce manuel. L'unité d'interface. Le système informatique, qui inclut les logiciels Insitec (progiciels Malvern Link et RTSizer). L'ensemble tête optique, unité d'interface et système informatique est dénommé « système ». Commandes de menu et d'action Les commandes sont entrées à l'aide de l'interface du logiciel RTSizer (pour les commandes de menu) ou Malvern Link (pour les commandes d'action). Dans tout le manuel, les commandes de menu sont mentionnées de la façon suivante : Insitec 2004 Pour le logiciel RTSizer, sous la forme menu principal-élément de menu. Par exemple, la commande Affichage-Vue enregistrements seulement fait référence à l'élément Vue enregistrements seulement dans le menu Affichage. Pour le logiciel Malvern Link, les commandes sont exécutées au moyen de boutons d'action. sous la forme bouton d'action-commande d'action. Par exemple, la commande Config-Paramètres fait référence à la sélection de l'élément Paramètres dans le menu du bouton d'action Config. Page 1-7 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 8 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 1 Introduction au manuel Où obtenir de l'aide Manuel de l'utilisateur (le présent manuel) Considérez ce manuel comme un tutoriel de base. Il contient en effet toutes les informations nécessaires à l'utilisation du système Insitec. Aide en ligne La principale fonction de l'aide en ligne est de fournir des informations détaillées sur les logiciels. Chaque fenêtre dispose d'un bouton d'aide Aide qui vous permet d'accéder aux fichiers d'aide quand vous cliquez dessus. Vous pouvez également accéder aux rubriques d'aide par l'intermédiaire de l'écran d'aide standard en sélectionnant Help-Help topics dans RTSizer ou en cliquant sur le bouton Help dans Malvern Link. Depuis l'écran d'aide, vous pouvez accéder à toutes les rubriques par l'intermédiaire de la table des matières ou de l'index. Support technique en ligne Toutes les requêtes concernant le système Insitec doivent initialement être adressées à votre représentant Malvern Instruments local. Veuillez indiquer : Le numéro de modèle et le numéro de série de la tête optique. Ces informations figurent sur la tête optique (à savoir sur la plaque métallique entre le couvercle et la cellule de mesure). Le numéro de projet de l'installation. Ce numéro fournit des informations sur l'installation, notamment sur la configuration du système. Vous le trouverez dans le dossier d'information et dans la documentation originale de l'installation. La version des logiciels Malvern Link et RTSizer. Pour connaître les numéros de version, lancez les logiciels et sélectionnez Aide-À propos de. Contactez le support technique de Malvern Instruments au Royaume-Uni si votre représentant local n'est pas disponible. Pour contacter directement par téléphone le support technique au Royaume-Uni, composez le +44 (0) 1684 891800. Remarque L'assistance via cette ligne directe vous sera principalement fournie en anglais. Page 1-8 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 9 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Introduction au manuel Chapitre 1 Assistance à distance Malvern Instruments propose un service d'assistance à distance, disponible par le biais d'une connexion Internet. Ses avantages : un diagnostic rapide et efficace, réduisant les coûts et les temps d'arrêt. Une formation en ligne à destination des utilisateurs est également disponible, tout comme des mises à jour logicielles. Une connexion Internet directe de type réseau local (LAN) est nécessaire pour bénéficier de ce service. Site Internet de Malvern Le site Internet est disponible à l'adresse www.Malvern.com ou www.Malvern.com/process. Le site Internet de Malvern offre aux clients un éventail complet de ressources pour la caractérisation des particules, disponibles vingt-quatre heures sur vingt-quatre, sept jours sur sept. Ces ressources incluent le téléchargement de logiciels, les questions fréquentes, une base de connaissances et des notes d'application, ainsi que des informations sur les autres solutions de caractérisation des particules que peut fournir Malvern. Insitec 2004 Page 1-9 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 10 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 1 Page 1-10 Introduction au manuel MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 1 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM 2 Présentation du système Introduction Ce chapitre présente de façon détaillée le système. Il décrit ce que peut faire l'Insitec et identifie les principales fonctions du système. Insitec 2004 Page 2-1 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 2 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM 2 Chapitre 2 Présentation du système Que fait l'Insitec ? Examinons les choses de plus près : la peinture d'un mur, le chocolat d'un biscuit, les fondations en ciment d'un immeuble. La stabilité, la réactivité chimique, l'opacité et la résistance de ces matériaux et de nombreux autres sont affectées par la taille et les caractéristiques des particules qu'ils contiennent. L'Insitec a été conçu pour mesurer la taille de ces particules, ou plus précisément, la distribution des différentes tailles dans un échantillon. L'Insitec fait généralement partie d'une installation de régulation de production, où il sert à contrôler et à optimiser le process. La mesure granulométrique des particules s'effectue de façon continue et automatique, en temps réel, localement, sans besoin de faire analyser les échantillons par un laboratoire. Le système utilise les logiciels Malvern Link et RTSizer pour automatiser la mesure. Une installation Insitec « complète » comprend les éléments suivants : Procédé Interface Procédé Automatisme Insitec Logiciel de Controle et Utilisateur Interface (Malvern Link*) Logiciel d’analyse (RTSizer*) * Certaines applications peuvent nécessiter l’utilisation d’une solution externe Transfert de données Pilotage Usine ill 6952 F Chaque élément identifie une fonction spécifique de l'installation Insitec ; chaque fonction est ensuite brièvement décrite dans les sections qui suivent. Page 2-2 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 3 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Présentation du système Chapitre 2 Le procédé Le procédé est l'opération impliquée dans la création et la préparation de l'échantillon avant la mesure de la poudre par l'Insitec. Le traitement des particules fait intervenir un certain nombre d'opérations fondamentales communes à de nombreux secteurs industriels, qu'il s'agisse de l'industrie cimentière, chimique ou pharmaceutique. Quel que soit le matériau, des défis significatifs sont à relever pour réguler et optimiser ces opérations. L'utilisation de l'Insitec pour contrôler le produit à un stade critique du process aide à réguler cette opération particulière et permet d'ajuster automatiquement le process aux critères de taille des particules. Opérations du procédé En fonction du produit final, un certain nombre d'opérations interviennent dans le procédé. Classification et filtrage La classification (aussi appelée sélection) est le tri de la distribution initiale des particules pour le degré d'uniformité souhaité, en fonction des paramètres choisis (densité, forme ou taille). Des appareils de sélection sont de plus en plus utilisés conjointement avec l'analyse granulométrique en ligne directe, combinés aux techniques de régulation modernes avancées. La classification permet de réguler ou de limiter les faiblesses des étapes de traitement précédentes, par exemple pour éliminer les particules refusées en sortie d'un broyeur ou d'un sécheur pulvérisateur. De telles particules peuvent rendre le produit inutilisable pour l'application visée, par exemple en abîmant l'état de surface du revêtement, ce qui pourrait donner lieu à des composants électroniques défectueux, ou en compromettant l'efficacité d'un médicament. Granulation La granulation fait intervenir de petites particules adhérant les unes aux autres pour former des plus grandes particules ou des agglomérats. La taille des particules est essentielle dans la granulation, car si les particules sont trop grandes ou trop petites, elles n'ont pas les caractéristiques nécessaires à la production de poudres légères dans des granulés à haute densité à écoulement libre. La granulation par pulvérisation se produit quand une solution liquide est séchée rapidement sur une substance active. Elle engendre des structures à particules encapsulées, plus dures et plus denses, et dont les propriétés sont souhaitables dans de nombreuses applications. Les particules ainsi formées peuvent être pulvérisées plusieurs fois, créant des pastilles sphériques de plus en plus grandes qui se forment par couches successives en pelure d'oignon. Insitec 2004 Page 2-3 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 4 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 2 Présentation du système Systèmes liquides De très nombreux systèmes de traitement de particules font intervenir des particules liquides, présentées sous forme de courant liquide de dilution (par exemple, dans des émulsions de type eau dans huile dans l'industrie pétrolière) ou sous forme de boues très concentrées typiques du traitement des minéraux. Broyage Le circuit de broyage continu standard est similaire pour les deux procédés pour applications sèches et humides, et peut produire des particules plus fines que par broyage sec. Pour les deux systèmes sec et humide, un flux continu d'alimentation de particules brutes entre dans la zone de broyage, et il en sort une distribution de particules plus fines mélangées à des particules non broyées. Ce produit intermédiaire est séparé en un produit conforme aux spécifications et en particules grossières, qui sont renvoyées au broyage. Le produit en sortie peut ensuite être classé pour éliminer les particules trop fines. Atomisation et séchage par pulvérisation Le séchage par pulvérisation est devenu la méthode la plus importante de déshydratation des aliments liquides tels que le lait, le café et les œufs, et est également largement utilisée par les industries pharmaceutiques et chimiques. Il s'agit d'une méthode par laquelle des solutions ou des mélanges liquide/solide sont rapidement séchés sous formes de particules en atomisant le liquide dans une chambre chauffée. Installation de production typique Les installations Insitec varient en fonction de l'environnement dans lequel elles sont utilisées. Par exemple, dans un environnement de régulation de production, la configuration de l'Insitec dépend de son emplacement dans la ligne de production. Une opération de broyage classique est illustrée ci-dessous, avec les possibles emplacements de mise en œuvre. Page 2-4 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 5 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Présentation du système Chapitre 2 Alimentation matière brut Ventilateur d’aspiration B Séperateur dynamique Vanne Air Filtre Cyclone A Broyeur Rejet grosses particules C Produit fini D Fines ill 6314 F ! Ligne d'alimentation Cette position est utilisée pour évaluer la qualité des particules d'alimentation. " En aval du séparateur/classifieur Cette position est utile pour optimiser le démarrage du broyeur. La concentration des particules est souvent diluée en raison du débit important du gaz. Un conditionneur d'écoulement peut être installé en amont du point d'échantillonnage pour diminuer le fort tourbillon causé par certains appareils de classification. # En aval du cyclone Cette position correspond à l'emplacement le plus courant du point d'échantillonnage, car elle permet d'effectuer à la fois une optimisation du procédé et le contrôle de la qualité du produit fini. Le point de mesure est généralement situé dans un conduit par gravité après une écluse rotative. $ En aval du filtre Cette position donne une indication de la déperdition en termes de performances de surbroyage et de filtrage. Le point de mesure est en général dans un conduit par gravité après une écluse rotative. Bien entendu, l'Insitec peut être utilisé dans d'autres procédés impliquant des poudres, tels que des procédés d'atomisation et de séchage par pulvérisation. Selon l'installation et l'application, la mise en œuvre de l'Insitec varie et peut reposer, par exemple, sur un éjecteur (venturi disperseur) ou sur une architecture en ligne directe. Ces options sont expliquées dans la section concernant l'Insitec plus en avant dans ce chapitre. Insitec 2004 Page 2-5 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 6 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 2 Présentation du système Interfaçage avec la ligne de production L'interface de production joue le rôle d'intermédiaire entre la ligne de production (ou circuit de production) et la zone de mesure de l'Insitec. Il s'agit fondamentalement de la méthode utilisée pour obtenir un échantillon du circuit de production et le fournir à l'Insitec. Echantillonnage Prélèvement en ligne Flux de production zone de mesure Cette interface effectue deux opérations : ill 6955 F 1. L'échantillonnage, c'est-à-dire la façon dont la poudre est extraite du circuit de production. 2. Le transfert de l'échantillon vers la zone de mesure (l'appareil lui-même). Pendant le conditionnement, une manipulation secondaire de l'échantillon est réalisée pour garantir sa fourniture dans des conditions optimales en vue de sa mesure précise. En fonction de l'application et de l'échantillon, différentes techniques conditionnelles et d'échantillonnage sont utilisées. Toutefois, quelle que soit la technique, pour obtenir une mesure précise, il est important de toujours extraire un échantillon du circuit de production. Interfaçage avec la ligne de production applications sèches Les techniques d'échantillonnage et de conditionnement utilisées dépendent du type d'installation. L'Insitec est installé de l'une des façons suivantes : en ligne en dérivation (avec un venturi), en ligne directe (avec des brides) et à proximité de ligne (instruments d'échantillonnage présenté manuellement ; l'échantillon est ajouté par un opérateur). Page 2-6 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 7 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Présentation du système Chapitre 2 en ligne derivation en ligne directe a proximite de ligne ill 6956 F Systèmes en ligne en dérivation Dans un système en ligne en dérivation (avec un venturi), l'échantillon est extrait du circuit de production, mesuré dans le banc optique Insitec, puis renvoyé. Le paragraphe et la figure ci-après décrivent les principaux composants d'un système Insitec en ligne classique monté en dérivation. Dans la pratique, la configuration exacte dépend de l'application et de l'emplacement sur site. Chaque composant est décrit plus en détail dans ce chapitre. 3 6 5 5 2 6 1 4 ill 6954 Insitec 2004 Page 2-7 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 8 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 2 Présentation du système Le préparateur d'échantillonnage est situé dans le circuit de production où circule la poudre . La poudre du circuit de production est aspirée par le venturi , qui dilue la poudre, la disperse et la refroidit si besoin. La poudre quitte le venturi sous forme d'un jet d'air turbulent à circulation rapide qui exerce sur les particules une force de cisaillement qui est suffisante pour fractionner des agglomérats faiblement liés (sinon ceux-ci donneraient des mesures de granulométrie supérieures à la granulométrie réelle des particules). La poudre est ensuite transférée vers la zone de mesure , où se trouve le faisceau laser, avant d'être renvoyée dans la ligne de production . L'optique du système est protégée de la poudre par un système de soufflage d'air qui fournit un rideau d'air sur les hublots protégeant le laser et le photodétecteur. Des vannes peuvent être utilisées pour isoler le système en cas d'entretien courant ou pour effectuer une mesure du bruit de fond. Ces vannes peuvent être manuelles ou pilotées à distance (afin de permettre une mesure périodique et automatique du bruit de fond). Techniques d'échantillonnage et accessoires Les accessoires d'échantillonnage désignent les moyens par lesquels un échantillon « représentatif » est extrait de la ligne de production. Un échantillon représentatif est un échantillon extrait de la ligne de production et dont la répartition granulométrique est absolument identique au produit présent dans le process, condition sine qua non pour l'obtention de résultats fiables et précis. Selon l'installation, les particularités de chaque ligne et l'emplacement de l'Insitec, l'utilisation d'un préparateur parmi ceux disponibles peut s'avérer nécessaire. Les préparateurs et accessoires couramment utilisés sont répertoriés ci-après : Page 2-8 Flute de prélèvement droite Une flute droite est généralement utilisée si le flux particulaire dans la ligne de production n'est pas uniforme. Il s'agit d'un tube droit comprenant un certain nombre de trous sur la face exposée au flux d'échantillon. La taille, le nombre et la position longitudinale des trous dépendent des conditions d'écoulement de la poudre : pression, débit, diamètre canalisation, etc. Dans le cas d'échantillons abrasifs, des manchons céramiques peuvent être ajoutés pour éviter l'usure de la flute en acier inoxydable. Flute Les flutes sont adaptées pour une utilisation dans des lignes à écoulement par gravité dans le cas de petites particules bien distribuées (quasiment monodispersées). L'aspiration créée par le venturi fait passer l'échantillon à travers le trou dans la flute et l'aspire. La taille du trou et le débit du gaz du venturi permettent de régler la quantité de produit aspiré. Les flutes sont généralement utilisées avec des poudres très abrasives. Elles peuvent aussi être équipées d'un collecteur de poudre. MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 9 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Présentation du système Chapitre 2 Préleveur à vis Cet outil est utilisé pour l'extraction primaire de l'échantillon de lignes à fort tonnage, comme celles des cimenteries. L'échantillon est ensuite prélevé en tant qu'échantillon secondaire en sortie du préleveur au moyen d'une configuration de type venturi en dérivation. Configuration en ligne directe Quand la ligne de production contient une concentration faible en particules, l'Insitec peut être monté en ligne directement. Préparateur spécial Si le point d'échantillonnage proposé présente des caractéristiques particulières, contactez votre représentant Malvern pour demander conseil sur d'autres préparateurs et solutions d'échantillonnage. Flute sonde en J Ce type de sonde est utilisé pour extraire un échantillon représentatif d'un flux uniforme et homogène dans la ligne de production. Pour les échantillons dilués, des entonnoirs sont disponibles en plus des buses usuelles. Des conditionneurs d'écoulement peuvent être utilisés en amont de la sonde pour améliorer l'homogénéité du flux d'échantillon. Ce type de sonde est bien adapté aux installations liquides. Conditionnement et transfert La façon dont l'échantillon est fourni à la zone de mesure est extrêmement importante pour la précision de la mesure. Dans une installation avec venturi, des particules d'échantillon sont dirigées et dispersées à travers la cellule de mesure par effet venturi. De l'air (ou azote) est détendu par l'intermédiaire d'une buse. Le jet à grande vitesse résultant crée une chute de pression qui aspire l'échantillon du circuit principal vers la boucle de dérivation et à la tête optique. De plus, les forces de cisaillement causées par le gaz en mouvement à grande vitesse au niveau de la sortie de la buse, permettent de disperser les agglomérats. La quantité de poudre prélevée et la dispersion sont déterminées en réglant le débit et la pression d'air du venturi. Un système venturi mesure jusqu'à 20 kg d'échantillon par heure (en fonction de la taille). Selon le type de poudre et l'emplacement de l'installation, différentes configurations de venturi peuvent être utilisées. Celles-ci sont répertoriées ci-après : Insitec 2004 Page 2-9 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 10 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 2 Présentation du système A C B Air Zone de Mesure Zone de Mesure Zone de Mesure Produit à mesurer Air Produit à mesurer Air Produit à mesurer ill 6315 F ! Venturi standard à 90°, qui offre la dispersion la plus efficace. " Venturi monté directement ou coaxial, dans le cas de particules fragiles ou compactes. # Venturi monté en sortie de la cellule de mesure, dans le cas de particules extrêmement fragiles ou très collantes. Systèmes en ligne directe Dans un système en ligne directe, l'Insitec est monté directement dans le circuit de production. Aucun venturi ou préparateur d'échantillonnage n'est utilisé ; l'échantillon est transféré directement vers la zone de mesure. Tout conditionnement nécessaire au flux d'échantillon représentatif est effectué en amont dans la ligne production. Les systèmes en ligne directe sont communément dénommés systèmes à « bride », dans lesquels les canalisations sont d'un diamètre supérieur à 50 mm. Les systèmes en ligne directe fonctionnent exactement comme une installation en ligne en dérivation, sauf en ce qui concerne l'échantillonnage et le transfert. Systèmes à proximité de ligne Dans un système à proximité de ligne, l'Insitec et l'armoire de commande sont installés à proximité de la ligne de production. Un échantillon représentatif, au lieu d'être automatiquement transféré vers l'Insitec puis mesuré par celui-ci, est en fait extrait du circuit de production et appo rté manuellement à l'Insitec pour y être mesuré. Une trémie vibrante et un venturi placés à proximité de l'Insitec amènent l'échantillon dans la zone de mesure de l'Insitec. Les systèmes à proximité de ligne sont d'un fonctionnement extrêmement souple dans l'unité de production, et permettent de mesurer des volumes d'échantillon allant de quelques grammes à plusieurs centaines de grammes. Page 2-10 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 11 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Présentation du système Chapitre 2 A B C F F D Légende : E ill 6957 ! Échantillon apporté manuellement. " Ajustement du flux d'alimentation. # Trémie vibrante d'alimentation. $ Air pour le venturi. % Vers l'analyseur. & Alimentation en air comprimé. Le Voyager constitue une variante du système Insitec à proximité de ligne. Il s'agit d'un système mobile qui peut être déplacé en différents points de mesure. Dans ce type de système, l'échantillon peut être obtenu manuellement en vue de sa mesure ou l'Insitec peut être connecté au venturi. Cela permet d'optimiser la production en permettant à l'opérateur d'avoir une meilleure connaissance du process global. Insitec 2004 Page 2-11 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 12 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 2 Présentation du système Interfaçage avec la ligne de production applications liquides Les modèles Insitec L (liquides) sont utilisés pour la mesure d'émulsions de type huile dans eau, de mélanges de particules fines, ou encore de particules grossières uniformes dans des minerais. Les modèles Insitec pour applications liquides sont fondamentalement identiques à ceux pour applications sèches. La seule différence réside dans l'architecture de la zone de mesure (décrite ci-après). Comme dans le cas des applications sèches, des systèmes en ligne en dérivation, en ligne directe et à proximité de ligne sont disponibles. Systèmes en ligne en dérivation Dans un système en ligne en dérivation (avec un venturi), l'échantillon est extrait du circuit de production, mesuré dans le banc optique Insitec, puis renvoyé. Les systèmes en ligne en dérivation servent à mesurer des particules fines. Techniques d'échantillonnage et accessoires La méthode d'échantillonnage utilisée dépend de l'application. Elle consiste à extraire un échantillon représentatif d'un flux de poudre dans la ligne de production. Conditionnement et transfert Pour mesurer précisément les particules fines présentes dans des mélanges solide/ liquide, il peut s'avérer nécessaire d'inclure un système de dilution à plusieurs étages. Ces dispositifs permettent de diluer des solutions concentrées préalablement à la mesure. Systèmes en ligne directe Si le circuit de production ne requiert aucune dilution supplémentaire, un Insitec en ligne directe est utilisé. Page 2-12 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 13 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Présentation du système Chapitre 2 L'Insitec Le principal composant de l'ensemble de mesure est l'instrument Insitec. Celui-ci comporte deux composants principaux : La tête optique, qui mesure l'échantillon dérivé de la ligne de production. L'extension d'interface, qui assure les fonctions de communication et de régulation entre l'Insitec et les modules logiciels d'automatisation. Tête optique La tête optique comprend deux modules cylindriques. L'un contient le laser (module émetteur) et l'autre contie nt la lentille et le détecteur (module récepteur) . La cellule de mesure est située entre ces deux modules. Lignes d’entree (+ gaz moteur) 1 5 2 Extension d’interface 5 4 3 4 ill 6951 F Les principales fonctions de la tête optique sont détaillées ci-après. Les descriptions sont divisées en deux groupes : Le trajet optique et la zone de mesure de l'instrument. Le trajet du flux d'échantillon dans l'instrument. Zone de mesure - Trajet optique Le faisceau laser émis par la diode passe dans la cellule de mesure, puis traverse une lentille et un hublot jusqu'au détecteur. Les sections suivantes décrivent de façon détaillée chacun de ces éléments. Insitec 2004 Page 2-13 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 14 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 2 Présentation du système Module émetteur (logement du laser) Le module émetteur abrite le module laser. Le module laser habituel qui est utilisé produit un faisceau collimaté de 10 mm de diamètre, à une longueur d'onde de 670 nm (rouge visible). Les instruments Insitec sont des produits laser de classe 2 et en tant que tel, en fonctionnement normal, ils n'exposent le personnel à aucun rayonnement laser. Aucune exposition à un rayonnement laser n'est possible pendant le fonctionnement normal de l'Insitec, car le trajet du laser est totalement enfermé. Le laser éclaire l'échantillon qui circule dans la cellule de mesure, et la lumière diffusée résultante est captée par le détecteur du module récepteur. Attention ! L'utilisation de réglages ou de mises au point ou la réalisation de procédures autres que ceux et celles spécifiés dans ce manuel peut entraîner une exposition à un rayonnement laser dangereux. Module récepteur - Lentilles et ensemble détecteur Le module récepteur abrite les lentilles et l'ensemble détecteur. Les lentilles concentrent la lumière diffusée sur le détecteur monté dans le module récepteur. Le tableau suivant répertorie les lentilles disponibles. Granulométrie nominale Distance focale de la lentille Minimum et maximum Taille médiane / Dv(50) 100 mm 0,5 à 200 μm 2,5 à 125 μm 200 mm 1,0 à 400 μm 5 à 250 μm 300 mm 1,5 à 600 μm 8 à 375 μm 450 mm 2,25 à 1000 μm 12 à 500 μm 60 mm 0,5 à 200 μm 2,5 à 125 μm 100 mm 0,5 à 200 μm 2,5 à 125 μm 200 mm 1,0 à 400 μm 5 à 250 μm 300 mm 1,5 à 600 μm 8 à 375 μm 450 mm 2,25 à 1000 μm 12 à 500 μm Systèmes pour produits secs Systèmes pour produits liquides Page 2-14 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 15 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Présentation du système Chapitre 2 L'ensemble détecteur comprend l'électronique de réception et le détecteur optique. Le détecteur comprend 32 détecteurs individuels, qui peuvent être affichés dans la fenêtre Diffusion du logiciel RTSizer. La lumière diffusée par les particules est focalisée par la lentille sur les détecteurs, et les signaux sont ensuite transférés vers l'électronique de réception. L'électronique de réception comprend également une alimentation du laser ainsi qu'une mémoire de stockage temporaire des données jusqu'à leur acquisition par le logiciel RTSizer. L'ensemble détecteur comprend aussi des LED de diagnostic d'alignement et des vis de réglage. La communication avec l'extension d'interface s'effectue par liaison à fibres optiques interne. Cellule de mesure La cellule de mesure se situe entre les modules émetteur et récepteur. C'est dans cette cellule que se trouve la zone de mesure. Cette dernière correspond à l'endroit où le laser et le flux d'échantillon se croisent. Le chapitre 13 décrit la méthode de mesure. La cellule de mesure comprend deux hublots : le faisceau laser issu du module émetteur traverse le premier hublot puis le deuxième. La lumière diffusée par les particules traverse le deuxième hublot avant d'être collectée par la lentille et le photodétecteur. Pour garantir la fiabilité des résultats, il est essentiel que ces hublots soient le plus propres possible. Deux raccords sont disponibles pour l'alimentation en air de soufflage de chaque côté de la tête optique. L'air de soufflage circule des hublots vers le centre de la cellule de mesure et maintient la poudre au milieu de la cellule et à l'écart des hublots. L'air de soufflage (ou azote) doit être propre et sa teneur en humidité et en huile doit être nulle afin de ne pas salir les hublots. Il s'agit en général d'air comprimé, mais d'autres gaz peuvent être utilisés s'ils sont adaptés à l'application. Spécifications de l'air de soufflage L'instrument requiert un gaz propre, sec, sans huile ni particules pour protéger les hublots et créer la dépression nécessaire à l'aspiration dans le venturi. Ce gaz doit être compatible avec le procédé et est généralement de l'air ou de l'azote. Le système d'alimentation doit être capable de fournir du gaz à une pression de 6 bars avec un débit de 30 m3/h, à une température ne provoquant pas de condensation à partir de la vapeur d'eau présente dans le circuit de production. Le gaz doit être propre et sa teneur en humidité et en huile doit être nulle. Un épurateur ou un filtre de haute qualité et une vanne d'isolement doivent être installés en sortie de l'alimentation en gaz. Le gaz doit satisfaire les spécifications suivantes : Insitec 2004 Taille maximale des particules : 0,1 micron Page 2-15 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 16 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 2 Présentation du système Concentration maximale en particules : 0,1 mg/m3 Concentration maximale en huile : 0,1 mg/m3 Dans le cas de l'air comprimé, le gaz doit être conforme à la norme ISO 8573-1 classe 1.7.2. Remarque Les hublots sont plus enclins à être salis au démarrage et à l'arrêt de l'instrument. Veillez à suivre les procédures appropriées durant ces tâches. Les systèmes automatisés sont moins exposés que les systèmes manuels, car la procédure d'arrêt est une action préétablie qui ferme les vannes et les contacts dans l'ordre approprié. Les opérateurs des systèmes manuels doivent consulter les procédures d'arrêt spécifiques. Trajet du flux de poudre Les sections qui suivent décrivent un système Insitec avec venturi permettant l'extraction de produit de la ligne puis son rejet. Lignes d'entrée/sortie du produit La poudre sèche est extraite de la ligne de production, traverse la cellule de mesure (, voir ci-dessus), et est habituellement renvoyée dans la ligne de production en aval du point d'échantillonnage (selon l'installation). Pour amener le flux de poudre à traverser la cellule de mesure, un gaz en mouvement (en général de l'air ou de l'azote) est détendu à proximité de l'entrée de poudre. Le jet à grande vitesse résultant crée une dépression qui aspire le produit du circuit principal vers la cellule de mesure par effet venturi. De plus, les forces de cisaillement causées par le gaz en mouvement à grande vitesse au niveau de la sortie de la buse, permettent de disperser les agglomérats. La quantité de poudre prélevée et la dispersion sont déterminées en réglant le débit et la pression d'air du venturi. Les spécifications du gaz moteur sont identiques à celles de l'air de soufflage énoncées précédemment. Page 2-16 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 17 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Présentation du système Chapitre 2 Raccords d'alimentation Attention ! La connectique de l'Insitec 2004 ne doit être utilisée que dans le cadre d'une installation et de composants installés pour l'Insitec 2004. Le module récepteur de la tête optique est alimenté par l'intermédiaire de l'extension d'interface (voir section suivante). En fonction de l'instrument, le module émetteur peut être alimenté par un câble provenant du module récepteur. Le câble d'alimentation se raccordant au module émetteur et l'extension d'interface utilisent un connecteur multipolaire circulaire. Pour raccorder ce type de connecteur, faites-le tourner dans la prise tout en poussant légèrement pour l'« accrocher » !. Raccordez le connecteur, puis fixez-le en poussant le manchon vers l'avant ". Voir la figure suivante. A B ill 5709 Remarque Quand un connecteur n'est pas utilisé, protégez-le de la poussière à l'aide du bouchon fourni. Insitec 2004 Page 2-17 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 18 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 2 Présentation du système Extension d'interface L'extension d'interface assure la liaison entre l'ordinateur et l'instrument. Elle est connectée à l'installation au moyen du câble d'interface . Selon l'installation, le câble d'interface peut provenir directement de l'ordinateur, du dispositif d'automatisation ou d'un autre composant. 1 2 3 ill 6950 Le câble d'interface alimente en 24 V l'Insitec et assure les communications de type RS485 à 2 fils. Par ailleurs, des fibres optiques assurent la communication avec l'électronique de réception. La figure ci-dessus montre l'extension d'interface pour une installation sèche ; un autre type d'interface est utilisé pour les applications liquides. Remarque Quand un connecteur n'est pas utilisé, protégez-le de la poussière à l'aide du bouchon fourni. Page 2-18 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 19 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Présentation du système Chapitre 2 Automatisation Le coffret d'automatisation assure la commande entre les progiciels Malvern Link, RTSizer et SCADA installés sur l'ordinateur, et l'installation complète du système. SCADA est l'acronyme de Supervisory Control And Data Acquisition (système de commande et d'acquisition de données). Ce système est normalement fourni par le logiciel Intellution iFix ou par un progiciel tiers. Le coffret d'automatisation contient des modules d'entrée/sortie distants, ainsi que des électrovannes et des manocontacts qui, conjointement avec le logiciel, se combinent pour commander les contacts, les capteurs et les vannes de l'installation. Les composants utilisés dans le coffret d'automatisation sont commandés par le système et par le logiciel Malvern Link. Les paramètres et les tags utilisés pour commander l'installation sont configurés par les techniciens spécialisés. Les objectifs du dispositif d'automatisation sont les suivants : Garantie des résultats de la mesure : assurer la répétabilité et la cohérence avec les mesures précédentes, et synchroniser le fonctionnement avec les autres séquences du procédé et les autres appareils. Réduction des opérations d'entretien : des séquences de démarrage, d'arrêt et de nettoyage peuvent être mises en œuvre. Notification aux systèmes d'analyse des données tiers : possibilité de fournir cette fonction par l'intermédiaire de sorties indépendantes. Le coffret d'automatisation est commandé par le même ordinateur qui commande l'installation principale, et la communication avec l'ordinateur s'effectue par liaison RS485. Ce coffret est disponible dans différents formats et tailles en fonction de l'application et de son emplacement dans l'installation. Insitec 2004 Page 2-19 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 20 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 2 Présentation du système Logiciels L'installation Insitec est commandée par les logiciels fournis avec le système. En fonction des conditions de l'installation, trois modules logiciels distincts peuvent être fournis : Malvern Link est le logiciel de commande et fournit l'interface utilisateur. RTSizer est le logiciel d'analyse : mesure, affichage et stockage. OPC Server pour RTSizer assure l'interface entre RTSizer et le système SCADA (voir section suivante). Ces modules logiciels sont décrits respectivement dans les parties 2, 3 et 4 de ce manuel. Le mode d'utilisation des logiciels dépend des composants fournis avec l'installation. Si un dispositif d'automatisation a été fourni, en fonctionnement normal Malvern Link est utilisé par l'opérateur pour commander les opérations usuelles de l'instrument, tandis que RTSizer est exécuté en arrière-plan de Malvern Link. Dans certaines applications, il se peut qu'un progiciel tiers ait été fourni. Si aucun coffret d'automatisation n'a été fourni, RTSizer est utilisé seul pour effectuer les opérations de mesure. Remarque Les logiciels Malvern Link et RTSizer disposent l'un et l'autre de fonctions de sécurité. Dans le cas d'un système automatisé, seules les fonctions de sécurité de Malvern Link sont exigées. Les autorisations de sécurité définies dans Malvern Link apportent également la sécurité adéquate pour le logiciel RTSizer. Dans le cas d'un système non automatisé, seules les fonctions de sécurité de RTSizer sont utilisées. Une brève description de chacun des logiciels est donnée ci-après. Vous en trouverez une description plus détaillée plus en avant dans ce manuel. Malvern Link Malvern Link est l'interface utilisateur standard qui permet de commander l'installation Insitec : vannes, contrôle air sec, etc. Ceci s'effectue conjointement avec le logiciel RTSizer. Il permet d'automatiser l'échantillonnage et les vannes au moyen des modules d'entrée/sortie, ou de notifier les données granulométriques mesurées par l'Insitec Page 2-20 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 21 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Présentation du système Chapitre 2 en communiquant avec le système DCS (système numérique de contrôle-commande). RTSizer Ce logiciel acquiert des données de la tête optique à intervalles réguliers. Les données sont converties en informations : affichage, manipulation, stockage des résultats de granulométrie. RTSizer est exécuté conjointement avec Malvern Link et est accessible par le bouton RTSizer. RTSizer comprend également RTSizerX, un composant ActiveX qui apporte une interface d'automatisation à RTSizer. Ce composant permet de commander RTSizer à distance au moyen d'autres programmes tels que des SCADA. Dans les applications classiques, le déroulement normal consiste à indiquer à RTSizer quand effectuer une mesure granulométrique, quand mesurer le bruit de fond, et quand transférer les résultats. Notification Outre les fonctions d'enregistrement et d'affichage des résultats fournies par RTSizer, une fonction de notification est fournie par le logiciel OPC Server pour RTSizer. Ce logiciel assure l'interface entre Malvern Link/RTSizer et le logiciel de commande de l'installation (par exemple, Intellution iFix), dans lequel la notification des données peut être effectuée. Il existe également des possibilités de commander directement RTSizer. Vous trouverez de plus amples détails au chapitre 9. Commande de l'installation La commande de la ligne de production est assurée par les systèmes SCADA ou DCS (par exemple, Intellution iFix) conjointement avec les logiciels Malvern Link, RTSizer et OPC Server. Celle-ci est décrite dans la documentation d'intégration fournie avec l'installation (fichier projet). Insitec 2004 Page 2-21 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 22 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 2 Présentation du système Page 2-22 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 1 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Partie 2 - Utilisation du logiciel Malvern Link MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 2 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 1 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM 3 Malvern Link introduction Introduction Malvern Link est utilisé conjointement avec le logiciel RTSizer pour commander l'installation Insitec et fournir une interface utilisateur simplifiée pour tous les systèmes, qu'ils soient manuels ou automatisés. Il peut également être utilisé conjointement avec RTSizerX pour commander RTSizer ce dernier et pour automatiser l'échantillonnage et les vannes au moyen des modules de connexion d'entrée/sortie distants. Malvern Link peut enfin être utilisé pour afficher des données granulométriques mesurées par l'Insitec en communiquant avec le système DCS (système numérique de contrôle-commande), ou bien configuré en mode distant pour agir en guise d'esclave (capteur) commandé par le DCS. Malvern Link comprend trois niveaux de sécurité : Insitec 2004 Le niveau Opérateur permet aux opérateurs d'effectuer des opérations de base, comme la saisie d'informations concernant un produit, et l'arrêt ou le démarrage de la mesure. L'opérateur peut utiliser l'écran du logiciel Malvern Link seulement. Au niveau Superviseur, il est possible de configurer le logiciel afin de mesurer de nouveaux produits, configurer des programmes et des fichiers de mesure, etc. Le niveau « Accès personnalisé » permet à l'utilisateur d'effectuer des opérations autorisées par le superviseur, qui peuvent aller du démarrage et de l'arrêt d'une mesure à la réalisation de l'intégralité des opérations d'entretien. Page 3-1 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 2 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM 3 Chapitre 3 Malvern Link - introduction Écran de commande de Malvern Link Au lancement de Malvern Link, la fenêtre d'interface principale ci-dessous s'affiche. Chaque fonction de la fenêtre est brièvement décrite. Pour obtenir plus d'informations, consultez l'aide en ligne. B A F C E D G ill 6970 F ! Synoptique de l'instrument Le synoptique de l'instrument représente la configuration de l'installation et montre l'état des composants du système. L'ensemble des vannes, des manocontacts et des capteurs sont représentés, ainsi que le banc optique. Le synoptique est configuré par le technicien de l'installation pour représenter la configuration réelle du système. Les vannes, contacts et capteurs ouverts sont représentés en vert. Les vannes, manocontacts et capteurs fermés sont représentés en blanc. Tout dispositif en mouvement « clignote » tant que son état varie. L'état effectif de chaque vanne est paramétré par les boutons d'action de configuration. Pour obtenir des informations plus détaillées sur le synoptique de l'instrument, consultez le chapitre 4. Page 3-2 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 3 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Malvern Link - introduction Chapitre 3 " Mini graphique d'évolution temporelle L'historique des particules affiche les paramètres de mesure (par exemple, Dv(50), niveaux de transmission, etc.) en fonction du temps. La section Durée sous l'historique indique la période de temps affichée. La section suivante répertorie les paramètres pouvant être modifiés. Pour ajouter un paramètre, cliquez sur le bouton . Faites votre choix dans la liste déroulante et cliquez sur la coche (9) pour confirmer. Pour afficher un paramètre sur le graphique, cochez la case Un axe X codé par couleur est ajouté au graphique. correspondante. # Informations de configuration La mesure et sa configuration sont déterminées par le logiciel Malvern Link au moyen d'un fichier de configuration « produit ». Il est possible de spécifier plusieurs produits par configuration. Par exemple, différentes qualités de poudre peuvent être utilisées avec un fichier produit configuré pour chacune d'elles. Pour changer de produit, sélectionnez-en un dans la liste déroulante en regard du libellé du produit. La section d'informations permet non seulement de changer de produit, mais elle affiche aussi d'autres informations, notamment : Le fichier PSH (Particle Size History) : fichier qui enregistre la totalité des mesures. Le numéro de lot : identifiant facultatif du lot de l'échantillon en cours de mesure. Là encore, définissez ce paramètre à l'aide du bouton Config . Mise à jour : la fréquence d'affichage des mesures peut être changée en modifiant la période de mise à jour. Les informations et les paramètres affichés sont à l'origine identiques à ceux de la configuration définie à l'aide du bouton de configuration (Config-ParamètresProduits-Ajouter-Nom de fichier Insitec). Pour obtenir des informations détaillées sur la définition d'une configuration, consultez le chapitre 5. Insitec 2004 Page 3-3 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 4 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 3 Malvern Link - introduction $ Boutons d'action Les boutons d'action sont les commandes principales de Malvern Link. Le fait de cliquer sur un bouton exécute immédiatement une fonction précise ou affiche un sous-menu. Si un menu s'affiche, un numéro de touche de fonction est indiqué en regard de chaque bouton. Il est possible d'appuyer sur le numéro de touche de fonction au lieu de cliquer sur le bouton d'action associé. Les boutons sont disponibles pour l'utilisateur si une touche s’affiche en regard. S'ils ne sont pas disponibles, ils apparaissent grisés avec un cadenas à la place de la touche. Si l'installation comprend un écran tactile, les boutons sont alignés en dessous des boutons de l'écran tactile. Les boutons d'action peuvent alors être sélectionnés au moyen de l'écran plutôt qu'avec la souris. Control Un clic sur ce bouton affiche le sous-menu Contrôle. Les options Bruit de fond, Nettoyage et Mesure sont visibles uniquement aux niveaux d'accès Superviseur et Accès personnalisé. Une séquence d'événements est lancée dès qu'un bouton de commande est cliqué. Dans le cas d'un système automatisé, les vannes du système sont ouvertes ou fermées selon les besoins. Dans le cas d'un système manuel, des instructions sont données à l'opérateur pour ouvrir ou fermer manuellement les différentes vannes. Dans les faits, la séquence d'événements effectuée dépend de la configuration en cours d'exécution, les opérations étant définies lors de la préparation de la configuration concernée. Chacun des boutons de commande est décrit ci-après. Repos Un clic sur le bouton Repos fait passer le système en mode veille, à savoir que les vannes d'entrée et de sortie se ferment mais que l'air de purge est toujours en circulation pour protéger les hublots. Page 3-4 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 5 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Malvern Link - introduction Chapitre 3 Marche/Stop Un clic sur le bouton Marche démarre la mesure. Quand le bouton est sélectionné, le libellé Stop s'affiche ensuite, permettant d'arrêter la mesure. Quand le système est à l'arrêt, la poudre peut continuer de passer dans l'instrument, mais la mesure est arrêtée (l'état des vannes dépend de la façon dont le système a été mis en service). Background (Bruit de fond) Un clic sur le bouton Bruit de fond lance une mesure du bruit de fond. Notez que si un programme automatique & a été défini, une mesure de bruit de fond démarre périodiquement. Une mesure du bruit de fond est effectuée en l'absence de poudre afin de mesurer le niveau du signal de base. Ce niveau de base est ensuite soustrait des signaux obtenus avec le laser allumé et la poudre afin d'obtenir le signal exact correspondant à la diffraction des particules à mesurer. Nettoyage Un clic sur le bouton Nettoyage lance une séquence de rinçage à circulation inversée. Il s'agit de refouler de l'air dans le tuyau d'entrée pour éliminer les obstructions ou les accumulations de poudre. Notez que si un programme automatique & a été défini, la séquence de nettoyage démarre périodiquement. Maintenance Un clic sur le bouton Maintenance fait passer le système en mode « protégé » pour permettre son démontage à des fins d'entretien. La vanne d'entrée est alors fermée pour éviter le passage de poudre dans le système (la vanne de sortie reste ouverte pour évacuer l'air de purge). Fermer Un clic sur ce bouton ferme le sous-menu. Config. Un clic sur ce bouton affiche le sous-menu de configuration. Le bouton de configuration est visible uniquement aux niveaux d'accès Superviseur ou Accès personnalisé. Ce sous-menu permet d'exécuter les sous-fonctions suivantes : Charger Charge une configuration existante. Sauver Sauvegarde la configuration en cours. Sécurité Modifie la configuration de sécurité (l'accès aux fonctions de Malvern Link dépend de l'utilisateur). Insitec 2004 Page 3-5 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 6 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 3 Malvern Link - introduction Tags Affiche les fenêtres de configuration des tags. Paramètres Affiche les fenêtres de configuration des paramètres pour configurer les séquences de vanne, la bibliothèque des produits, le bruit de fond automatique et le rinçage automatique. Matériel Bascule Malvern link en mode configuration afin de pouvoir modifier les options (préleveur, At-Line,...), les vannes, les contacts et les capteurs. Cette fonction travaille conjointement avec le synoptique de l'instrument. Fermer Un clic sur ce bouton ferme le sous-menu. Pour obtenir des informations détaillées sur la définition d'une configuration, consultez le chapitre 5. Affichage Un clic sur ce bouton affiche le sous-menu Vue, qui permet d'exécuter les fonctions suivantes. Résultats Affiche un tableau avec les résultats moyens, temps réels et l'historique des mesures, comme le montre la figure suivante : Page 3-6 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 7 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Malvern Link - introduction Chapitre 3 Pour parcourir les résultats des mesures, utilisez les boutons suivant (>) et précédent (<). Cliquez sur le bouton Exporter pour envoyer les résultats dans une autre application (un tableur par exemple). PCV (Process Control Variables) Affiche une fenêtre de sélection des PCV à afficher. Dans cette fenêtre, une PCV peut être affectée à un écran local (en cochant le bouton radio approprié) ou commander les PID. En fonction de la configuration ouverte, il est possible de régler la vitesse du préleveur et d'ajuster le niveau de signal. Insitec 2004 Page 3-7 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 8 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 3 Malvern Link - introduction Mimic Retourne au synoptique principal. Efface les vues des PCV et des résultats et retourne au synoptique de l'instrument. Fermer Un clic sur ce bouton ferme le sous-menu. RTSizer Affiche RTSizer. Le logiciel s'affiche sur le synoptique de l'instrument. Un nouveau clic sur Malvern Link masque RTSizer. Dans RTSizer, l'accès aux différentes fonctions dépend des autorisations de sécurité des utilisateurs. Pour obtenir plus d'informations sur l'utilisation de RTSizer, consultez le chapitre 6. Alarmes Un clic sur le bouton Alarmes affiche toutes les alarmes qui ont été déclenchées. L'opérateur a la possibilité d'acquitter l'alarme au moyen du bouton Effacer. Quitter Un clic sur ce bouton arrête immédiatement le système et le logiciel de commande de l'Insitec. Une boîte de dialogue d'arrêt s'affiche et un message d'avertissement Arrêt d'urgence s'affiche au centre de l'écran. Ce bouton est disponible uniquement aux niveaux d'accès Superviseur ou Accès personnalisé. Page 3-8 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 9 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Malvern Link - introduction Chapitre 3 Aide Ouvre le fichier d'aide. % Login/logout et sécurité La sécurité de Malvern Link est configurable selon différents niveaux d'accès au logiciel. Le niveau d'accès Superviseur permet d'attribuer des droits d'accès individuels aux utilisateurs. Pour vous connecter au système, cliquez sur le bouton Login. Le logiciel vous demande d'entrer votre nom d'utilisateur et votre mot de passe. Lorsqu'un utilisateur a terminé de travailler avec le logiciel, il doit se déconnecter du système en cliquant sur le bouton Logout afin d'empêcher tout accès non autorisé. Les utilisateurs peuvent se connecter à Malvern Link avec trois niveaux d'accès : Niveau Opérateur. Niveau Utilisateur à accès personnalisé. Niveau Superviseur. Les logiciels Malvern Link et RTSizer disposent l'un et l'autre de fonctions de sécurité. Dans le cas d'un système automatisé, seules les fonctions de sécurité de Malvern Link sont exigées. Les autorisations de sécurité définies dans Malvern Link apportent également la sécurité adéquate pour le logiciel RTSizer. Vous trouverez plus d'informations sur la définition de la sécurité et des niveaux d'accès plus en avant dans ce chapitre. & Mesure automatique / bruit de fond / nettoyage Le Superviseur peut définir un programme pour effectuer automatiquement des mesures du bruit de fond, des séquences de nettoyage ou des mesures temporisées à certaines heures de la journée. Si un programme a été précisé, cette zone indique l'heure de la dernière mesure et celle de la prochaine mesure. < Zone d'état Cette barre indique l'état courant du système Insitec. Elle affiche chaque opération d'ouverture et de fermeture d'une vanne, ainsi que les séquences qui ont été configurées. Utilisez la flèche de défilement pour voir les opérations. La zone d'état indique également la date, l'heure, le niveau d'accès de sécurité et la connexion avec le logiciel RTSizer. Insitec 2004 Page 3-9 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 10 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 3 Malvern Link - introduction Sécurité Le système peut être utilisé par des personnes ayant différents niveaux de compétence. Le système Insitec permet de limiter l'accès des utilisateurs, de manière à réserver certaines fonctions (changement de produit, configuration de l'Insitec, autorisation de démarrage du préleveur) à des utilisateurs précis. Dans le système de sécurité, une ou plusieurs personnes doivent être définies en tant que superviseur. Le superviseur définit ensuite l'accès à l'instrument en définissant des utilisateurs et leurs autorisations. Chaque utilisateur est affecté à un groupe. Un groupe est constitué d'une ou plusieurs personnes possédant les mêmes droits d'accès ou autorisations. Les autorisations sont les droits d'accès attribués à chaque groupe d'utilisateurs, qui peuvent aller de la sélection du produit à la modification de la configuration. Malvern Link autorise trois niveaux de sécurité de groupe : Le niveau Opérateur permet aux opérateurs d'effectuer des opérations de base, comme la saisie d'informations concernant un échantillon, et l'arrêt ou le démarrage d'une mesure. L'opérateur peut utiliser l'écran du logiciel Malvern Link seulement. Au niveau Superviseur, il est possible de configurer le logiciel afin de mesurer de nouveaux échantillons, configurer des programmes et des fichiers de mesure, etc. Le niveau « Accès personnalisé » permet à l'utilisateur d'effectuer des opérations autorisées par le superviseur, qui peuvent aller du démarrage et de l'arrêt d'une mesure à la réalisation de l'intégralité des opérations d'entretien. Le superviseur se charge d'ajouter des opérateurs à un groupe, et d'attribuer un mot de passe à chacun d'eux. Chaque opérateur doit entrer son identifiant et son mot de passe pour pouvoir accéder au logiciel. Lorsque le logiciel est exécuté pour la première fois, le système de sécurité est désactivé ; un superviseur et un groupe de superviseurs sont alors créés par le système. Au moins un utilisateur aura donc le droit de configurer le système de sécurité. Au premier démarrage du logiciel, la première chose à faire est de configurer le compte Superviseur. Démarrage initial - configuration du compte Superviseur Le superviseur doit d'abord configurer son propre accès de sécurité avant d'attribuer des autorisations aux groupes ou aux utilisateurs. Il est indispensable qu'au moins un utilisateur ait accès à la configuration du système de sécurité. Page 3-10 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 11 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Malvern Link - introduction Chapitre 3 Au premier démarrage du logiciel, le système de sécurité autorise l'accès aux paramètres de sécurité en cliquant sur le bouton Login, puis sur le bouton OK dans la boîte de dialogue Niveau d'accès. Cliquez sur le bouton Config et sélectionnez Sécurité. La première fois que le logiciel est exécuté, aucun utilisateur n'est affecté au groupe par défaut (le groupe Superviseur). Pour sécuriser le système, un utilisateur doit d'abord être ajouté au groupe Superviseur (voir la section Ajout d'un utilisateur ci-après). Remarque Il est préférable d'affecter au moins deux utilisateurs au groupe Superviseur. Les noms d'utilisateurs et les mots de passe doivent être stockés dans un emplacement sûr. Ceci est une garantie en cas de verrouillage accidentel ou de suppression des autorisations pouvant rendre les paramètres de sécurité indisponibles. Insitec 2004 Page 3-11 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 12 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 3 Malvern Link - introduction N'oubliez pas qu'après toute modification apportée au système de sécurité (ajout d'utilisateurs, modification des autorisations, etc.), vous devez cliquer sur le bouton OK. Déconnexion automatique Cochez la case Logout auto et précisez la période d'expiration. Une fois que la période d'expiration s'est écoulée, le système de sécurité déconnecte les utilisateurs faisant usage des autorisations accordées (paramètres de configuration). Ajout d'un groupe Sélectionnez Config-Sécurité pour ouvrir la boîte de dialogue Configuration de la sécurité. Dans la zone Groupe, cliquez sur le bouton Ajouter pour afficher la boîte de dialogue Autorisations du groupe : Entrez le Nom du nouveau groupe, en essayant d'identifier sa finalité. Voici quelques exemples de noms : Page 3-12 Opérateurs : utilisateurs généraux du système. Superviseurs : opérateurs confirmés responsables de la configuration et des opérations d'entretien. Administrateurs : utilisateurs autorisés à configurer le système de sécurité. MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 13 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Malvern Link - introduction Chapitre 3 La section Sécurité de la boîte de dialogue permet d'activer ou de désactiver des fonctions (ou autorisations) pour le groupe sélectionné. Pour définir les autorisations d'accès du groupe, parcourez la liste des autorisations et cochez les cases appropriées. Vous pouvez utiliser la souris ou sélectionner une autorisation et appuyer sur la barre d'espace. Vous pouvez faire défiler la liste des autorisations en utilisant les touches de déplacement vers le haut et vers le bas une fois que vous l'avez sélectionnée. Notez que le bouton Autorisations dans la boîte de dialogue Configuration de la sécurité affiche seulement les autorisations attribuées au groupe sélectionné. Pour désactiver un groupe, cochez la case Désactivé. Il est impossible de supprimer un groupe une fois créé. Ajout d'un utilisateur Sélectionnez Config-Sécurité pour ouvrir la boîte de dialogue Configuration de la sécurité. Dans la zone Utilisateurs, cliquez sur le bouton Ajouter pour afficher la boîte de dialogue Utilisateur : Chaque utilisateur doit posséder un nom d'utilisateur unique. Ce nom et le mot de passe de l'utilisateur forment la clé unique requise pour identifier chaque personne utilisant le système. Insitec 2004 Page 3-13 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 14 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 3 Malvern Link - introduction Le nom d'utilisateur est généralement une forme abrégée du nom de la personne ou un identificateur unique tel que le code d'un employé. Les mots de passe doivent être alphanumériques (par exemple, operateur4). Cliquez sur la liste Groupe pour affecter l'utilisateur au groupe souhaité. Généralement, c'est le superviseur qui se charge de saisir ces informations. Le superviseur peut saisir le mot de passe de l'utilisateur, mais cela revient à connaître son mot de passe. Pour procéder de façon plus sûre, le superviseur peut saisir un mot de passe préalablement convenu, par exemple le nom d'utilisateur, puis obliger l'utilisateur à modifier son mot de passe la prochaine fois qu'il se connectera en cochant la case L'utilisateur doit modifier son mot de passe à la prochaine connexion. Pour désactiver l'accès à un utilisateur, cochez la case Désactivé. Il est impossible de supprimer un utilisateur une fois créé. Les informations d'un utilisateur peuvent être modifiées en sélectionnant l'utilisateur concerné, puis en cliquant sur le bouton Modifier. Options concernant le mot de passe L'utilisateur doit modifier son mot de passe à la prochaine connexion La boîte de dialogue Modifier le mot de passe s'affiche à la prochaine connexion de l'utilisateur, ce qui l'oblige à changer son mot de passe. Cela permet au superviseur et à l'utilisateur de définir un compte utilisateur sans que le superviseur ne connaisse le mot de passe final de l'utilisateur. Par la suite, les utilisateurs peuvent encore modifier leur mot de passe à l'aide du menu Sécurité-Modifier le mot de passe. Pour modifier son mot de passe, l'utilisateur doit entrer son mot de passe courant, puis indiquer un nouveau mot de passe et le confirmer. Un clic sur le bouton OK valide les changements apportés aux paramètres de sécurité. Le mot de passe expire après Pour obliger un utilisateur à changer de mot de passe, cochez la case Le mot de passe expire après, puis indiquez le nombre de jours disponibles pour effectuer le changement. Sécurité RTSizer Pour autoriser l'accès aux fonctions de sécurité dans RTSizer, saisissez un nom d'utilisateur et un mot de passe. L'accès aux fonctions de sécurité est autorisé au même niveau d'accès que celui configuré dans Malvern Link. Page 3-14 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 1 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM 4 Synoptique de l'instrument Introduction Le synoptique de l'instrument représente la configuration de l'installation, configurée par le technicien lors de l'installation initiale du système de mesure. En vue normale, le schéma indique l'état des composants essentiels du système. Le banc optique (l'Insitec), l'alimentation en produit et en air ainsi que les vannes sont représentés. Les vannes sont indiquées en vert lorsqu'elles sont ouvertes, et en blanc lorsqu'elles sont fermées. L'état réel de chaque vanne est défini à l'aide du menu de configuration (ConfigMatériel). Cela fait passer le synoptique en vue conception. En vue conception, tous les composants qui composent l'installation sont affichés, ce qui inclut l'ensemble des vannes, des contacts et des capteurs. Insitec 2004 Page 4-1 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 2 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM 4 Chapitre 4 Synoptique de l'instrument Synoptique de l'instrument - Vue normale Il s'agit de la vue courante du synoptique de l'installation en cours d'exécution. Quand vous cliquez sur le bouton de démarrage (Contrôle-Démarrer), la mesure commence. Le synoptique de fonctionnement affiche l'état de l'installation : les vannes s'ouvrent (en vert) et se ferment (en blanc) en fonction de l'opération en cours. Tout dispositif en mouvement « clignote » tant que son état varie. L'échantillon commence à circuler quand toutes les vannes appropriées sont ouvertes. Ce flux est indiqué par une ligne d'échantillon en mouvement se déplaçant dans l'Insitec à partir de la ligne de production. Si l'installation comporte d'autres préparateurs d'échantillons tels qu'un préleveur ou agitateur, leur fonctionnement est également indiqué au moyen d'un graphique en mouvement. Page 4-2 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 3 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Synoptique de l'instrument Chapitre 4 Commande du synoptique Quand le synoptique est en vue normale, les actions suivantes peuvent être exécutées. Chargement d'une configuration de l'installation Des configurations de l'installation peuvent être chargées en sélectionnant ConfigCharger. Une liste des configurations disponibles par défaut pour l'installation s'affiche. Sélectionnez la configuration requise, puis cliquez sur OK. Le synoptique est modifié pour s'adapter à la configuration sélectionnée. Cette action peut être effectuée uniquement au niveau d'accès Superviseur. Commande du préleveur Si un préleveur équipe l'installation, il est possible de mettre au point ses performances à l'aide de son panneau de configuration. Les boutons disponibles sont les suivants : Démarrer et arrêter le préleveur. Augmenter ou réduire la vitesse du préleveur. Vitesse courante du préleveur (%). Rotation normal (vers l'avant) ou inverse du préleveur. Fermer le panneau de configuration du préleveur. Insitec 2004 Page 4-3 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 4 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 4 Synoptique de l'instrument Cette action peut être effectuée uniquement au niveau d'accès Superviseur. Toutes les fonctions ne sont pas disponibles pour toutes les applications. Autres options de commande Selon la configuration de l'installation, d'autres composants de régulation de production peuvent avoir été ajoutés : Dilueur Ultrasons Insitec « liquide » Agitateur Alimentation à proximité de ligne Il est possible de modifier les paramètres de configuration pour chacun de ces composants (voir ci-après). Page 4-4 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 5 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Synoptique de l'instrument Chapitre 4 Arrêt d'urgence Un clic sur ce bouton lance un arrêt d'urgence. La séquence de mesure en cours s'arrête et toutes les vannes de commande sont immédiatement fermées, sans suivre la séquence de fermeture spécifiée. Un message d'avertissement d'arrêt d'urgence s'affiche au centre de l'écran et le bouton STOP devient un cercle vert. Un clic sur ce cercle vert fait disparaître cet arrêt d'urgence et permet de recommencer la mesure. Remarque Il s'agit d'un arrêt d'urgence logiciel, qui n'a pas la même fiabilité qu'un arrêt d'urgence matériel. Consultez la politique de santé et sécurité du site pour la mise en œuvre de cet arrêt. État de l'Insitec L'Insitec au centre du synoptique permet à l'utilisateur d'examiner son état. Les icônes sont les suivantes : Clignote en cas de panne de l'Insitec Apparaît en vert quand le logiciel RTSizer est connecté et commandé par Malvern Link D'autres informations sur l'état de l'Insitec peuvent être consultées en cliquant sur le bouton situé sur l'Insitec. La boîte de dialogue État de l'Insitec s'ouvre. Celle-ci est accessible à tous les utilisateurs. Insitec 2004 Page 4-5 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 6 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 4 Synoptique de l'instrument Elle montre l'état et les paramètres courants de la configuration de l'Insitec. Trois zones la composent : État de l'instrument Cette zone présente l'état de la commande et de la communication de l'instrument par rapport au matériel et aux logiciels : laser déconnecté, instrument qui ne répond pas, etc. En cas d'erreur, les indicateurs d'opération concernés s'affichent en rouge. Configuration de l'instrument Cette zone précise le matériel utilisé dans l'instrument : type de détecteur et numéro de série, type de focale installée, etc. État de la mesure Indique l'état du déroulement de la mesure : existence d'une erreur, heure de la mesure en cours, mesure du bruit de fond, etc. Les indicateurs en regard de chaque opération indiquent leur état. Rouge en cas d'erreur. Jaune s'il y a un avertissement. Vert si l'opération se déroule normalement. Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue. Page 4-6 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 7 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Synoptique de l'instrument Chapitre 4 Synoptique de l'instrument - Vue conception Pour définir et configurer le synoptique, passez en vue conception. Pour cela, passez par le menu de configuration en sélectionnant Config-Matériel. Seuls les superviseurs sont autorisés à passer en mode conception et à modifier le synoptique. Avec le synoptique en mode conception, le menu de commande est grisé et aucune mesure ne peut être démarrée. En vue conception, tous les composants de l'installation s'affichent. Insitec 2004 Page 4-7 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 8 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 4 Synoptique de l'instrument Les boîtes de dialogue utilisent des « tags » pour connecter les divers paramètres d'entrée ou de sortie de chaque composant. Le terme tag désigne les connexions d'entrée et de sortie distantes auxquelles le paramètre est connecté, par exemple, Entrée analogique 01. Configuration principale En vue conception, les deux boutons suivants s'affichent sur le tuyau de la ligne de production : Ouvre la boîte de dialogue Configuration principale. Cette boîte de dialogue permet la configuration de diverses options affectées à la configuration. Les sections suivantes décrivent les options les plus courantes. Ferme la session de configuration matérielle. Cliquez sur ce bouton et enregistrez la configuration une fois que toutes les modifications ont été effectuées. L'exemple précédent montre les options utilisées pour une application classique. Pour accéder à la boîte de configuration d'une option, double-cliquez dessus. Page 4-8 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 9 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Synoptique de l'instrument Chapitre 4 Logo Cette boîte de dialogue permet d'ajouter le logo d'un client au synoptique de l'instrument. Le logo utilisé doit être au format .bmp et le fichier correspondant doit se trouver dans le répertoire C:\Dynamics\ MalvernLink....\Pic. Sélectionnez le logo souhaité dans la liste déroulante. Un aperçu du logo s'affiche en regard. Si le logo doit apparaître en arrière-plan du synoptique, cochez la case Transparence. Sélectionnez la couleur de transparence en cliquant sur le bouton de couleur situé à côté. WatchDog Le « watchdog » surveille la communication entre le logiciel Malvern Link et les connexions d'entrée et de sortie distantes. La communication vers et depuis les connexions d'entrée et de sortie distantes est assurée en sélectionnant les tags vers l'automate et depuis l'automate. Insitec 2004 Page 4-9 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 10 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 4 Synoptique de l'instrument Le minuteur indique la période pendant laquelle le logiciel surveille la communication avant de signaler une erreur. Toute erreur de communication est signalée à l'aide du tag de rapport d'erreur. Rapport DCS La boîte de dialogue de configuration du rapport DCS permet de contrôler les rapports entre Malvern Link et le système DCS (système numérique de contrôlecommande) utilisé, par exemple un SCADA. La boîte de dialogue permet de configurer des tags pour le contrôle et la notification des données, ainsi que pour l'indication des tags d'erreur. Arrêt d'urgence Si un bouton d'arrêt d'urgence externe équipe le système, celui-ci peut être commandé à l'aide de la boîte de dialogue Configuration de l'arrêt d'urgence. L'option R.A.Z Tag indique l'état de l'arrêt d'urgence. Si le bouton d'arrêt d'urgence a été appuyé, l'arrêt est signalé via le tag Malvern Link. Si une erreur se produit, celle-ci est signalée via le tag Rapport d'erreur. Local/distant Le mode local/distant est utilisée lorsque l'installation est commandée par l'intermédiaire d'un ordinateur distant. Le mode distant permet d'effectuer les opérations de base de maintenance, de bruit de fond, de nettoyage et de mesure. Ces opérations sont réalisées selon la configuration définie avec le logiciel Malvern Link sur l'ordinateur local. Les tags appropriés sont affectés dans toutes les sections. Page 4-10 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 11 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Synoptique de l'instrument Chapitre 4 Le cas échéant, l'afficheur local/distant sur le synoptique peut être utilisé pour basculer la commande de l'ordinateur local à l'ordinateur distant et inversement. L'afficheur indique ce qui suit : Insitec 2004 L'afficheur central indique le code du produit envoyé par l'ordinateur distant. Les indicateurs de l'afficheur identifient des actions particulières. Ils sont verts lorsque l'action est en cours. En partant de la gauche, les actions sont les suivantes : mesure, bruit de fond, nettoyage, maintenance et alarme. Production : vert quand la production est en cours, sinon rouge. Page 4-11 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 12 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 4 Synoptique de l'instrument Afficheur local Cette option est disponible si un module afficheur a été ajouté au compartiment d'automatisation. Le module afficheur indique le résultat de la mesure spécifié dans la boîte de dialogue de commande Afficher-PCV (afficher PID). Préleveur à vis La boîte de dialogue Configuration du préleveur permet de configurer les divers tags utilisés pour la commande et les rapports du préleveur. Les tags appropriés peuvent être affectés dans toutes les sections : fonctionnement local/distant, configuration de l'action du vibreur, vitesse et direction, etc. Si une erreur se produit, celle-ci est signalée via le tag Rapport d'erreur. Boîte de dialogue Configuration Un clic sur l'un des composants ouvre la boîte de dialogue Configuration dans laquelle vous pouvez définir les paramètres des composants. Cette boîte de dialogue permet de définir les paramètres suivants : Page 4-12 État opératoire Nom de la vanne Relation avec le capteur de vanne MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 13 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Synoptique de l'instrument Délai Tags Rapport d'erreur Indicateur d'état Chapitre 4 La boîte de dialogue de configuration comprend des menus déroulants qui permet de stocker des paramètres de mesure dans des adresses mémoire situées dans le dispositif d'automatisation, en vue de leur récupération et de leur analyse ultérieures à l'aide de logiciels SCADA. Différentes boîtes de dialogue existent pour chaque type de composant, bien que la plupart des paramètres soient similaires de l'une à l'autre. L'exemple suivant montre une boîte de dialogue de configuration d'un contact : Création de la configuration d'un contact Connectez-vous au niveau de sécurité approprié, sélectionnez Config-Matériel pour afficher le synoptique de l'instrument en vue conception, puis cliquez sur un contact pour afficher la boîte de dialogue. Configurez les paramètres de la boîte de dialogue de configuration d'un contact de la façon suivante : Nom Tapez un nom pour identifier le contact (par exemple, Air). Insitec 2004 Page 4-13 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 14 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 4 Synoptique de l'instrument Tag contact Il s'agit de l'« adresse mémoire Malvern ». Chaque adresse mémoire Malvern fait référence à la fois à une adresse mémoire de connexion d'entrée et de sortie et à un schéma de câblage. Ces adresses mémoire sont propres à chaque installation du système et sont configurées par le technicien de l'installation. Une liste détaillant la relation entre le tag Malvern par rapport aux connexions d'entrée et de sortie distantes et au câblage est fournie avec le système. Cliquez dans le menu déroulant pour afficher le tag approprié et le sélectionner pour le contact. Afficher seulement les tags non utilisés Quand cette option est cochée, seuls les tags disponibles s'affichent lors de la sélection d'une adresse de tag ; tous les tags affectés sont masqués. Contact utilisé Quand cette case est cochée, les informations du contact s'affichent sur le synoptique de l'instrument. Sinon, les informations sont masquées. État du contact en mode normal Sélectionnez le bouton radio qui correspond au mode normal du contact (par exemple, si le contact est fermé quand il y a de la pression, sélectionnez On). Alarme Si un défaut se produit avec le contact, une alarme se déclenche une fois la période d'expiration écoulée, à moins que la case Désactivée ne soit cochée. Tag de rapport d'erreur Si un signal d'erreur doit être envoyé au module de connexion d'entrée et de sortie distant (PLC), sélectionnez le tag Malvern approprié dans la liste déroulante. Quand la configuration du contact est terminée, enregistrez-la en cliquant sur OK pour fermer la boîte de dialogue, puis sélectionnez Config-Quitter matériel pour quitter le mode conception. Une boîte de dialogue s'affiche pour demander le nom du fichier dans lequel enregistrer la nouvelle configuration. Page 4-14 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 1 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM 5 Configuration de l'installation Introduction Les procédures données dans ce chapitre sont à destination du superviseur ou d'un opérateur autorisé uniquement. Ce chapitre est consacré au menu Configuration, qui permet de définir tous les paramètres du système. Ce menu permet au superviseur de configurer les paramètres et les séquences de chaque produit mesuré, qu'il s'agisse de séquences d'ouverture et de fermeture de vannes ou de spécifications de mesure du produit. Insitec 2004 Page 5-1 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 2 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM 5 Chapitre 5 Configuration de l'installation Menu « Configuration » Le menu Configuration est accessible, après login, en cliquant sur le bouton Config. Ce bouton n'est visible qu'aux niveaux d'accès Superviseur ou Accès personnalisé, sinon il est grisé. Le menu permet d'exécuter les fonctions suivantes : Commande Fonction Charger Charge une configuration existante. Sauver Sauvegarde la configuration en cours. Sécurité Modifie les paramétrages de sécurité et d'accès. La sécurité est abordée à la fin du chapitre 3. Tags Affiche les fenêtres de configuration des tags. Paramètres Affiche les fenêtres de configuration des paramètres pour configurer les séquences de vanne, la bibliothèque des produits, le bruit de fond automatique et le rinçage automatique. Matériel Sets Malvern Link in configuration mode to be able to modify the Malvern Link options (Auger, At-Line, ‚Ķ) the valves, the switches and the sensors. Cette fonction travaille conjointement avec le synoptique de l'instrument. Le synoptique est décrit au chapitre 4. Fermer Un clic sur ce bouton ferme le sous-menu. Configuration des tags Que sont les tags ? Le terme tag désigne les modules de connexion d'entrée et de sortie distants utilisés pour fournir les signaux d'entrée et de sortie entre le logiciel Malvern Link et l'interface du procédé, à savoir le logiciel SCADA. Pendant la configuration de l'installation du procédé, des fonctions spécifiques sont affectées à chacune des connexions ou tags. Pour examiner quel tag a été affecté à chaque fonction, connectez-vous au niveau de sécurité approprié (à savoir Superviseur), ouvrez le menu Configuration et sélectionnez l'option Tags (Config-Tags). Page 5-2 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 3 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Configuration de l'installation Chapitre 5 La boîte de dialogue Tags Malvern Link s'ouvre. Remarque La boîte de dialogue affiche les tags affectés à la configuration actuellement chargée. Elle montre les tags (connexions d'entrée et de sortie distantes) disponibles, et affiche leur nom, le type de connexion, le convertisseur de données utilisé et les fonctions Malvern qui leur ont été attribuées. Elle indique en outre le nom SCADA applicable au logiciel utilisé (tag iFix). Les lignes affichées en rouge ont été utilisées deux fois. Permet d'ajouter un nouveau tag à la liste (voir ci-après). Supprime un tag de la liste. Permet de modifier un tag existant (voir ci-après). Insitec 2004 Page 5-3 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 4 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 5 Configuration de l'installation Affiche une image des modules d'entrée et de sortie distants, indiquant les connexions utilisées et la connexion d'une boucle de courant. Exporte la liste de tags sous forme de fichier texte (.txt). Ajout / Modification d'un tag Un clic sur le bouton Ajouter ou Modifier entraîne l'ouverture de la boîte de dialogue Configuration d'un tag Malvern Link. Cette boîte de dialogue est légèrement différente de celles des tags numériques ou analogiques. Nom Tapez le nom du nouveau tag. Type Sélectionnez le type de connexion associée au tag : entrée/sortie numérique ou analogique. Si le tag est de type analogique, la zone Limites apparaît. Cette zone est requise pour construire les limites haute et basse nécessaires quand une boucle de courant est utilisée, à défaut de quoi l'appareil sous commande risquerait d'être endommagé. Si les valeurs limites sont trop grandes, la valeur précédente est conservée. Page 5-4 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 5 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Configuration de l'installation Chapitre 5 Valeur Entrez la valeur du tag. La valeur peut également être modifiée en double-cliquant sur une ligne dans la liste des tags. Mode Cochez la case pour une connexion au pilote iFix (modbus). Configuration iFix La configuration iFix est activée si la case de la zone Mode est cochée. La zone de configuration diffère selon que vous choisissez un tag numérique ou analogique. Tag iFix Entrez le nom du tag iFix qui doit être coché. Tags numériques seulement Sélectionnez le nombre de bits du tag iFix qui doit être coché. Si le bit a une valeur négative, cochez la case Inverser pour inverser la valeur attendue (c'est-à-dire de normalement ouvert à normalement fermé). Tags analogiques seulement Dans la liste déroulante, sélectionnez le Convertisseur de données à utiliser, puis cliquez sur le bouton PLC en regard pour le configurer. La boîte de dialogue Conversion de données s'ouvre : Cette boîte de dialogue permet à l'utilisateur de configurer l'échelle de la valeur de la boucle de courant 4-20 mA. Pour cela, il convient également de consulter la documentation du module de connexion d'entrée et de sortie distant (PLC). Insitec 2004 Page 5-5 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 6 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 5 Configuration de l'installation Paramètres de configuration Cet écran apparaît en cliquant sur le bouton Paramètres dans le menu Configuration. Il comprend trois boutons : Séquenceur de vannes, Programmes et Produits. Remarque Si vous modifiez une option, vous devez enregistrer la configuration avant de quitter. Bouton Séquenceur de vannes Un clic sur le bouton Séquenceur de vannes permet de configurer des « séquences ». Une « séquence » est un groupe prédéterminé d'actions exécutées après un clic sur un bouton du menu Contrôle. Par exemple, un clic sur le bouton d'action Bruit de fond déclenche la séquence d'actions suivante (en fonction de la configuration du système). Page 5-6 1. Vanne venturi - fermeture 2. Vanne d'entrée - fermeture 3. Vanne de soufflage air hublots - ouverture 4. Vanne de sortie - ouverture 5. Vanne complémentaire - fermeture MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 7 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Configuration de l'installation Chapitre 5 Les vannes sont automatiquement ouvertes ou fermées selon une séquence prédéfinie. Cette séquence est établie dans la boîte de dialogue Séquenceur de vannes. A C B D ill 6974 F Cette boîte de dialogue permet de créer, de supprimer ou de renommer une séquence. Les séquences disponibles sont répertoriées dans la liste déroulante en haut à droite de la boîte de dialogue. Quand une séquence est sélectionnée, chaque action de la séquence est indiquée dans le tableau sous forme d'une étape. Les listes déroulantes du tableau vous permettent de créer, de modifier et de supprimer des étapes. Vous pouvez également modifier l'ordre des étapes de la séquence. Chaque séquence définie dans cette boîte de dialogue peut être affectée à un bouton du menu Contrôle à l'aide de la boîte de dialogue Assignation de séquences de vannes accessible à partir du bouton Produits (Config-Paramètres-Produits-Ajouter-Séquences de vannes). Vous trouverez plus d'explications à ce sujet plus en avant dans ce chapitre. ! Sélection de boutons d'action La liste en haut à droit indique les boutons d'action disponibles. Le bouton d'action sélectionné (par double-clic) s'affiche dans la zone Nom:. La séquence correspondante apparaît alors dans la liste des opérations de séquence ". Vous pouvez ajouter, supprimer ou renommer des actions à l'aide des boutons appropriés. Insitec 2004 Page 5-7 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 8 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 5 Configuration de l'installation " Liste des opérations de séquence Cette zone montre la séquence d'opérations nécessaire à la réalisation de chaque tâche du bouton d'action sélectionné. La liste déroulante de chaque opération de séquence permet de créer des séquences spécifiques. Double-cliquez dans une colonne pour affiche la liste des options disponibles : Colonne Type : choisissez le composant requis dans la liste déroulante (vanne, capteur, contact ou retard). Le composant retard permet d'inclure un temps de retard (délai d'attente) entre l'opération d'une vanne et l'opération suivante. Ceci permet d'éviter l'activation simultanée de composants. Colonne Nom : sélectionnez le nom du type de composant (par exemple, dans le cas d'un contact, il peut s'agir d'« alimentation en air » ou de « contact pneumatique », en fonction de la configuration de l'installation). Colonne État : sélectionnez l'état opérationnel du composant (à savoir ouvert ou fermé). Colonne Vérifier : le fait de sélectionner cette colonne amène le logiciel à vérifier si une étape donnée a bien été réalisée avant de passer à la suivante. L'action de vérification s'affiche dans la ligne d'état de l'écran de commande de Malvern Link. # Déplacement d'une sélection vers le haut/bas L'ordre de la séquence peut être modifié en sélectionnant une étape puis en utilisant le bouton Haut ou Bas selon le cas. $ Ajout/suppression d'une sélection Ces boutons permettent d'ajouter une séquence ou d'en supprimer une. Programmateur Si des opérations automatiques de bruit de fond ou de nettoyage sont requises, des programmes sont utilisés. Un clic sur le bouton Bruit de fond ou Nettoyage du bouton Programmes ouvre une boîte de dialogue permettant de configurer la réalisation périodique de ces opérations. L'état de la séquence choisie peuvent ensuite être visualisée dans la section des programmes de l'écran de commande de Malvern Link, où s'affichent l'occurrence qui la précède et celle qui la suit. Un clic sur le bouton Bruit de fond ou Nettoyage affiche une boîte de dialogue similaire à celle indiquée ci-après. L'exemple suivant illustre la boîte de dialogue Bruit de fond. Chaque boîte de dialogue comprend une zone de saisie de tag permettant de définir le tag entré. Page 5-8 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 9 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Configuration de l'installation Chapitre 5 A B C D ill 6972 F ! Aucune programmation du bruit de fond Sélectionnée, cette option désactive les programmes. " Bruit de fond périodique Chaque séquence peut être réalisée à intervalles réguliers selon une fréquence de temps donnée. Par exemple, un programme peut être défini pour exécuter une mesure du bruit de fond toutes les 10 heures. Les menus déroulants permettent de définir la fréquence de mesure du bruit de fond (période minimum : 1 minute). # Bruit de fond programme Chaque séquence peut être définie pour être effectuée à des heures données. Par exemple, un programme peut être défini pour réaliser une mesure du bruit de fond à 10:00, à 14:00 et à 19:00. Les boutons Ajouter, Enlever et Trier permettent respectivement d'ajouter, de supprimer ou de trier un paramètre. Pour chaque composant de l'heure, doublecliquez dans la case appropriée et utilisez les listes déroulantes pour définir l'heure. Quand toutes les heures ont été entrées, cliquez sur le bouton Trier pour définir leur ordre. Insitec 2004 Page 5-9 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 10 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 5 Configuration de l'installation $ Durée Ce paramètre détermine la durée de chaque séquence. Il dépend du produit. Produits Quelles que soient les particules mesurées, une configuration du produit doit être sélectionnée ou créée s'il s'agit d'un nouveau produit à mesurer. Un clic sur le bouton Produits ouvre la boîte de dialogue Produits. Cette boîte de dialogue identifie tous les produits qui ont été utilisés dans l'installation Vous pouvez ajouter, enlever ou modifier des produits à l'aide des boutons respectifs. Les flèches situées à gauche dans la boîte de dialogue permettent de déterminer l'ordre de la liste. Vous pouvez déplacer des produits en haut ou en bas de la liste ou les faire monter ou descendre d'un cran afin de les afficher dans un ordre donné. Pour créer un nouveau produit, cliquez sur le bouton Ajouter. La boîte de dialogue Configuration produit s'affiche (voir ci-après). Le bouton Modifier ouvre la même boîte de dialogue, mais affiche les paramètres actuellement configurés. Pour supprimer un fichier de produit existant, sélectionnez le fichier souhaité, puis cliquez sur le bouton Enlever. Une fois la nouvelle configuration produit définie, vous pouvez sélectionner le produit depuis la zone d'informations de l'écran de commande de Malvern Link. Page 5-10 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 11 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Configuration de l'installation Chapitre 5 Définition d'une variable Un clic sur le bouton Ajouter ou Modifier entraîne l'ouverture de la boîte de dialogue Configuration produit. A B C D E ill 6973 F C'est dans cette boîte que peuvent être définis tous les aspects de la configuration d'une mesure concernant un produit particulier. Le produit à mesurer peut être saisi ou sélectionné, et tous ses paramètres associés sont ensuite définis. Les paramètres qui peuvent être définis incluent les variables process, les fichiers de configuration et PSH, les paramètres de mesure et l'attribution de séquences. La zone Nom ! en haut de l'écran permet de nommer et d'identifier un fichier de configuration produit. En cas de modification d'un produit, son nom s'affiche à l'avant dans cette zone. Après identification d'un produit, les paramètres de mesure lui sont attribués au moyen des quatre boutons de définition : Variables process, Fichier Insitec, Mesure Insitec et Séquences de vannes. " Variables de processus Les variables process (PCV) sont les paramètres de mesure qui apparaissent dans l'historique ainsi que dans la zone des résultats de l'écran de commande principal de Malvern Link. Le superviseur a la possibilité de modifier des variables existantes et d'en définir de nouvelles. Pour chaque produit utilisé, sélectionnez les variables process à afficher. Un clic sur le bouton Variables process ouvre la boîte de dialogue de sélection des variables process. Cette boîte de dialogue identifie toutes les variables process qui s'affichent pour ce produit. Vous pouvez ajouter, enlever ou modifier des variables à l'aide des boutons respectifs. Insitec 2004 Page 5-11 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 12 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 5 Configuration de l'installation Les flèches situées à gauche dans la boîte de dialogue permettent de déterminer l'ordre de la liste. Vous pouvez déplacer des variables en haut ou en bas de la liste ou les faire monter ou descendre d'un cran afin de les afficher dans un ordre donné. Pour créer une nouvelle variable, cliquez sur le bouton Ajouter. La boîte de dialogue Définition des variables process s'affiche (voir ci-après). Le bouton Modifier ouvre la même boîte de dialogue, mais affiche les variables actuellement configurées. Pour supprimer une variable, sélectionnez-la puis cliquez sur le bouton Enlever. Page 5-12 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 13 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Configuration de l'installation Chapitre 5 Définition d'une variable Un clic sur le bouton Ajouter ou Modifier ouvre la boîte de dialogue Définition des variables process (PCV). Cette boîte de dialogue comprend différentes sections : Nom Il s'agit du nom de la variable process. Utilisez un nom simple à comprendre, qui ne soit pas trop scientifique. Définition de la variable Dans cette zone, vous choisissez dans la liste déroulante le type de variable à afficher. Le paramètre de mesure dépend de la variable choisie. En fonction du type de variable choisi, le paramètre de mesure correspond à l'une des deux valeurs spécifiées dans les colonnes X1 et X2 ou bien aux deux. Consultez le chapitre 13 pour obtenir une liste et une définition des différentes variables disponibles. Insitec 2004 Page 5-13 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 14 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 5 Configuration de l'installation Attention - bas et haut Les valeurs entrées dans cette section définissent les limites d'affichage d'un message d'avertissement. Si la valeur mesurée est respectivement inférieure ou supérieure à la limite basse ou à la limite haute, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran de commande de Malvern Link. Les limites basse et haute définies dans cette section indiquent les valeurs minimale et maximale qui peuvent être affichées pour chaque variable. Par exemple, si vous fixez la limite haute à 75 microns, la valeur mesurée s'affiche normalement (à savoir les valeurs égales à 74, 73, 72 microns et inférieures à celles-ci). Si la valeur mesurée dépasse la limite haute, la valeur affichée reste à 75 microns (c'est-à-dire que si les valeurs mesurées sont égales à 77 et 78 microns, la valeur affichée est toujours 75). Erreur - bas et haut Les valeurs entrées dans cette section définissent les limites de déclenchement d'une alarme. Si la valeur mesurée est respectivement inférieure ou supérieure à la limite basse ou à la limite haute, une alarme se déclenche sur l'écran de commande de Malvern Link. La définition des limites haute et basse est donnée ci-dessus. Corrélation Si vous cochez cette case, la boîte de dialogue de définition de la corrélation s'affiche. Cette boîte de dialogue permet de définir la relation entre une variable mesurée et un certain résultat souhaité (par exemple, un résultat de tamis). Par exemple, pour voir une valeur qui serait le résultat généré par une mesure de tamisage, des valeurs de conversion ou de corrélation peuvent être entrées ici. Consultez l'aide en ligne pour obtenir plus d'informations. Définition PID Si vous cochez cette case, la boîte de dialogue de définition PID s'affiche. Cette boîte de dialogue permet le réglage d'un paramètre du procédé directement à partir d'une variable process RTSizer. Consultez l'aide en ligne pour obtenir plus d'informations. Rapport lot Cette partie permet de stocker les paramètres et les erreurs dans une mémoire située dans l'architecture des modules de connexion distants. Ces informations peuvent ensuite être récupérées et analysées au moyen de logiciels SCADA. Page 5-14 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 15 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Configuration de l'installation Chapitre 5 # Fichier Insitec (PSH) Après une mesure, les résultats sont enregistrés dans un fichier .psh situé dans le répertoire Data de RTSizer. Pour chaque produit, un fichier peut être créé avec différents formats de nom suivant les options définies dans la boîte de dialogue Fichier Insitec. Le nom particulier du fichier .psh dépend du produit mesuré et du format de nom défini dans la boîte de dialogue Fichier Insitec : 1 2 3 4 ill 6971 F Le nom de fichier peut être choisi afin que les résultats de mesure soient écrits dans un fichier existant, dans un fichier dont le nom est celui du produit, ou dans un fichier mis automatiquement à jour à intervalles réguliers (la date est incluse dans le nom du fichier). Une description du produit (produit, lot et notes) peut être saisie à titre de référence. Si vous souhaitez que les résultats soient exportés et visualisés dans un tableur (par exemple, Excel), un fichier texte (.txt) peut être créé. Une ligne de texte indiquant les variables process choisies est écrite pour chaque mesure effectuée. La fréquence de la mesure, et par conséquent le nombre de lignes de texte, dépendent de la période de mise à jour définie. Le fichier texte est stocké avec le même nom que le fichier .psh dans le répertoire Data. Insitec 2004 Page 5-15 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 16 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 5 Configuration de l'installation Produit Dans cette zone s'affiche le nom du produit sélectionné dans l'écran Configuration produit (par exemple, Ciment blanc). Le nom du produit s'affiche uniquement si le nouveau produit est enregistré puis modifié, sinon la zone reste vide. Sélection du fichier Insitec Dossier par défaut Indiquez le fichier Insitec (.psh) dans lequel doivent être enregistrées les mesures. Le nom du fichier dépend des trois options sélectionnées ci-après. Fichier existant Quand cette option est sélectionnée, un fichier .psh existant peut être choisi pour y ajouter les nouvelles mesures. Un nouveau fichier peut également être créé. Sélectionnez le bouton, puis cliquez sur Ouvrir fichier. La boîte de dialogue des fichiers de mesure s'ouvre. Dans cette boîte de dialogue, vous pouvez soit sélectionner un fichier, soit en créer un. Cliquez sur Ouvrir ; le nom du fichier sélectionné apparaît alors dans la boîte de dialogue Fichier Insitec. À partir du nom du produit Le nom du fichier peut dériver du nom du produit (par exemple, CimentBlanc.psh). Quand ce bouton est sélectionné, le nom du fichier indiqué correspond au nom du produit courant. Si le fichier .psh existe déjà, les nouvelles mesures y sont ajoutées. Changement de nom de fichier Cochez Changement de fichier pour que le nom du fichier soit automatiquement modifié après expiration de la période de temps sélectionnée (jour, semaine, mois ou année). Pour chaque période de temps, le format du nom du fichier est indiqué ci-après (tel qu'il apparaît dans la boîte de dialogue Fichier Insitec). Chaque jour 2002-02-11-Ciment Hebdomadaire 2002-W07-Ciment Mensuel 2002-02-Ciment Annuel 2002-Ciment Par exemple, dans le cas d'un fichier mis à jour mensuellement, le fichier est modifié à la fin de chaque mois. Il passe de 2002-01-Ciment.psh à 2002-02-Ciment.psh. Sauvegarde Cochez cette case pour faire une sauvegarde du fichier courant en fonction de sa date. Si elle n'est pas cochée, le système ferme le fichier courant et en crée un nouveau à la date requise. Page 5-16 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 17 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Configuration de l'installation Chapitre 5 Produit, lot et notes Vous pouvez entrer dans cette zone des informations détaillées sur le produit mesuré. Les descriptions apparaissent dans le fichier .psh. La description Lot apparaît également dans la zone d'informations de l'écran de commande de Malvern Link. Génération automatique de fichier texte Cochez cette case pour générer un fichier .txt pouvant être utilisé dans un tableur tel que Microsoft Excel. Une ligne de texte indiquant les variables process choisies est écrite pour chaque mesure effectuée. La fréquence d'écriture de la ligne de texte dépend des options configurées dans la boîte de dialogue Fichier texte (ci-dessous). Sauf indication contraire dans la boîte de dialogue Fichier texte, le fichier texte est stocké avec le même nom que le fichier .psh dans le répertoire Data du logiciel RTSizer. L'exemple suivant montre que cinq mesures ont été réalisées toutes les 2 secondes : Date et heure DV(50) DV(10) DV(90) Transmission 11/02/2002 12:30:21 11.14 4.06 19.06 68.51 11/02/2002 12:30:23 11.00 3.99 18.84 70.01 11/02/2002 12:30:25 11.15 4.05 19.13 68.87 11/02/2002 12:30:27 11.07 4.04 18.93 67.08 11/02/2002 12:30:29 11.22 4.08 19.23 68.99 Boîte de dialogue Fichier texte Un clic sur le bouton situé à droite de la case à cocher ouvre la boîte de dialogue Fichier texte : Insitec 2004 Page 5-17 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 18 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 5 Configuration de l'installation À partir du nom du produit : cochez cette case pour que le fichier texte soit créé avec le même nom que le fichier de mesure. Si vous ne cochez pas cette case, le fichier est nommé en fonction de la période de création spécifiée. Tous les : un nouveau fichier texte est créé à l'expiration de la période sélectionnée. Effacer tous les : indiquez le nombre de fichiers texte à conserver. Le logiciel efface les fichiers les plus anciens et conserve les plus récents. $ Mesure Insitec Ce bouton ouvre une boîte de dialogue qui permet de fixer la période de mise à jour de la mesure et d'indiquer où se trouve le fichier de paramètres. Période de mise à jour Indiquez la fréquence de réalisation des mesures en modifiant la période de mise à jour. Cette option correspond au panneau de mise à jour situé dans la section d'informations de l'écran de Malvern Link. Il s'agit du paramètre par défaut pour le produit utilisé chaque fois que le fichier de configuration est ouvert. Le fait de modifier la valeur de mise à jour dans la zone d'informations de l'écran de commande de Malvern Link augmente ou diminue la fréquence des mesures. Cela modifie le paramètre par défaut fixé à 1 dans l'exemple ci-dessus. Fichier de paramètres Chaque produit utilisé requiert la configuration d'un fichier de paramètres. Tous les paramètres nécessaires à une mesure avec RTSizer (indice de réfraction, analyse de données, informations de calcul, etc.) sont stockés dans un fichier de ce Page 5-18 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 19 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Configuration de l'installation Chapitre 5 type. Les fichiers de paramètres sont configurés dans le logiciel RTSizer et stockés sous forme de fichiers .psa. % Séquences de vannes Chacun des boutons du menu Contrôle doit être affecté à une séquence de vanne. Une séquence est un groupe prédéterminé d'actions effectuées après un clic sur l'un des boutons de commande. Des séquences de vannes peuvent être définies à l'aide du bouton Séquences de vannes comme décrit précédemment dans ce chapitre. Dans la boîte de dialogue, la zone Produit indique le produit sélectionné à configurer. Le tableau affiche les boutons du menu Contrôle dans la colonne de gauche. La séquence correspondante est affichée dans la colonne de droite. Pour affecter une séquence à un bouton du menu de contrôle, double-cliquez sur la flèche en regard du texte, et dans le menu déroulante, sélectionnez la séquence à affecter au bouton. & Code produit Quand le système est commandé par un système DCS (système numérique de contrôle-commande), chaque produit mesuré peut être associé à un numéro unique de produit. Étant donné que le système DCS ne peut pas gérer les noms de produit, il est nécessaire d'assigner un numéro à chaque produit. Insitec 2004 Page 5-19 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 20 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 5 Configuration de l'installation Chaque fois que le système DCS communique avec le logiciel Malvern Link, il lui envoie un numéro afin de sélectionner une configuration produit prédéfinie. Dans la boîte de dialogue Code produit, sélectionnez un produit et assignez-lui un numéro à l'aide de la liste déroulante. ill 6316 Page 5-20 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 1 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Partie 3 - Utilisation du logiciel RTSizer MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 2 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 1 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM 6 Introduction à RTSizer Introduction Le système de mesure Insitec est commandé par le logiciel Malvern RTSizer, chargé d'analyser et de mesurer les mesures. Le logiciel mesure de façon continue la distribution granulométrique complète des particules, et fournit les informations sur les paramètres de taille standard, notamment Dv10, Dv50, Dv90, % < X μm, D[4,3], etc. Les résultats sont affichés à la fois sous forme de distributions granulométriques standard et sous forme de graphiques d'évolution temporelle. Les distributions granulométriques peuvent être affichées sous forme de moyenne sur une période de temps donnée. Les données historiques peuvent être affichées et utilisées pendant qu'une mesure est en cours. RTSizer peut être commandé à distance par d'autres programmes tels que le système SCADA et Intellution iFix, ce dernier étant utilisé dans Malvern Link. Cela permet une communication bidirectionnelle entre l'analyseur et l'écran de commande de l'opérateur. RTSizer s'exécute en arrière-plan du logiciel Malvern Link (si ce dernier est installé) et peut être affiché en cliquant sur le bouton RTSizer. Les fonctions de RTSizer sont les suivantes : Afficher l'état de l'instrument. Démarrer et arrêter des mesures. Contrôler la tête optique. Relever des données brutes et les convertir en informations granulométriques. Afficher et manipuler les résultats. Stocker et notifier les résultats. Ce chapitre décrit l'écran principal de RTSizer et les fonctions de sécurité. Insitec 2004 Page 6-1 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 2 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM 6 Chapitre 6 Introduction à RTSizer Remarque Il est important de configurer la sécurité avant de procéder à la configuration du logiciel et de l'installation. À défaut, l'accès aux boîtes de dialogue de sécurité et de configuration peut être refusé. Configuration de RTSizer Pendant l'installation de RTSizer, le logiciel demande le nom de la configuration, une description, le nom de la société et le port de communication de l'ordinateur auquel l'instrument est connecté (via l'interface). Ces informations doivent être renseignées par le technicien de l'installation et sont nécessaires au démarrage de RTSizer. Double-cliquez sur l'icône RTSizer sur le bureau pour lancer le logiciel. À l'aide de la boîte de dialogue de configuration, créez toutes les configurations nécessaires. Chaque configuration crée une icone associée. Les configurations existantes peuvent être modifiées depuis RTSizer, mais le logiciel ne permet pas d'en créer une. La boîte de dialogue de configuration peut être affichée de deux façons : À la fin de l'installation du logiciel. Cliquez sur le bouton Windows en bas à gauche de l'interface Windows. Dans le menu, choisissez Programmes-Malvern Instruments-RTSizerv7-Configuration Manager. (Si une autre structure de menu est choisie pendant l'installation du logiciel, utilisez-la à la place.) Après l'installation. À l'aide de l'icône du Contrôleur système , ouvrez la fenêtre du Contrôleur système, puis sélectionnez l'onglet Instrument et cliquez sur le bouton Changer la configuration. L'accès à cette fenêtre dépend des autorisations de sécurité (voir ci-après). Page 6-2 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 3 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Introduction à RTSizer Chapitre 6 Cochez la case Demander le nom de l'utilisateur au démarrage pour afficher la boîte de dialogue à chaque démarrage du logiciel. Remarque Ne cochez pas la case si RTSizer est commandé depuis Malvern Link. Si les composants matériels utilisés dans l'installation ou si les propriétés optiques du produit sont ensuite modifiées, une nouvelle configuration doit être créée. Pour cela, utilisez les boîtes de dialogue des générateurs de configuration et du contrôleur système. Consultez l'aide en ligne et le chapitre 8 pour obtenir plus d'informations. Écran de RTSizer Au lancement du logiciel RTSizer, la fenêtre principale s'affiche : A C B F D G E H Elle comprend les composants suivants : Insitec 2004 ill 6967 F Page 6-3 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 4 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 6 Introduction à RTSizer ! Barre de titre La barre de titre affiche le nom du fichier PSH actuellement sélectionné. " Barre de menus La barre de menus contient les principaux menus donnant accès à toutes les fonctions du logiciel. Les éléments suivis de trois points de suspension (...) ouvrent une boîte de dialogue. De la même façon, les éléments suivis d'une flèche (X) ouvrent un sousmenu. Les éléments grisés sont indisponibles. Cela indique que certains paramètres de sécurité ont été activés ou que l'élément ne présente pas d'intérêt pour le système connecté. Les menus disponibles sont présentés ci-après avec une brève description. Menu Fichier Le contenu de ce menu est décrit en détail dans la section concernant la gestion des données à la fin du chapitre 7. Page 6-4 Nouvel historique de taille Ouvre un nouveau fichier PSH. Nouvelle superposition Ouvre un nouveau fichier de superposition. Utilisez ÉditionModifier pour choisir les fichiers nécessaires à la superposition. Ouvrir Affiche la boîte de dialogue Ouvrir, qui vous permet de choisir le fichier à ouvrir. Enregistrer / Enregistrer sous Enregistre le fichier actif ou ouvre la boîte de dialogue Enregistrer sous, qui vous permet de renommer le fichier actif en l'enregistrant sous un autre nom. Imprimer Imprime les informations de la fenêtre active à l'aide de la boîte de dialogue d'impression ou de la fenêtre de sélection d'une série de mesures, en fonction du type de fenêtre active. Configuration de l'impression Affiche la boîte de dialogue Configuration de l'impression. Celle-ci vous permet de sélectionner une imprimante par défaut et définir ses attributs. Mise en page Affiche la boîte de dialogue Mise en page. Cette boîte de dialogue vous permet de spécifier la taille de papier par défaut, l'orientation et les marges. Fermer Ferme le fichier actif. MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 5 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Introduction à RTSizer Chapitre 6 Quitter Quitte le logiciel RTSizer. 1-8 Répertorie les huit derniers fichiers qui ont été ouverts. Cliquez sur l'un d'eux pour l'ouvrir. Menu Édition Le contenu de ce menu est décrit en détail dans la section concernant la gestion des données à la fin du chapitre 7. Enregistremen ts Affiche la fenêtre de sélection d'une série de mesures, dans laquelle vous pouvez sélectionner un certain nombre d'enregistrements. La fenêtre donne également accès à la boîte de dialogue d'édition des enregistrements, qui permet de modifier les informations des notes, les paramètres d'analyse de données et les variables process. Supprimer des enregistremen ts Affiche la fenêtre de sélection d'une série de mesures, où vous pouvez sélectionner et effacer un certain nombre d'enregistrements. Rechercher Affiche la boîte de dialogue de sélection d'une série de mesures, dans laquelle vous pouvez spécifier des critères de recherche et rechercher des enregistrements correspondants. Copier Affiche la boîte de dialogue de sélection d'une série de mesures. Utilisez cette boîte de dialogue pour copier une partie du graphique Historique temporel, puis coller l'image dans un logiciel tiers. Copier texte Affiche la boîte de dialogue de sélection d'une série de mesures. Utilisez cette boîte pour spécifier les enregistrements dont vous voulez copier des informations pour les coller dans un logiciel tiers. Couleurs Affiche la boîte de dialogue Couleurs. Cette boîte vous permet de changer la couleur de certains éléments tels que les axes et les titres des graphiques dans RTSizer. Base de données Affiche la boîte de dialogue Taille maximale de la base de données (taille du fichier .psh). Utilisez-la pour spécifier la taille maximale que peut avoir la base de données (taille du fichier .psh). Une fois que cette limite est atteinte, les données acquises remplacent celles déjà présentes dans la base de données. Calculer Ce menu comprend la commande suivante : Moyenne Insitec 2004 Affiche la boîte de dialogue de sélection d'une série de mesures. Utilisez cette boîte pour spécifier les enregistrements requis pour calculer la moyenne. Page 6-5 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 6 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 6 Introduction à RTSizer Affichage Ces commandes sont les suivantes : Mise en page par défaut Affiche la fenêtre d'historique de taille dans sa mise en page par défaut, à savoir deux fenêtres d'affichage des enregistrements en haut et l'historique temporel en bas. Historique temporel seulement Affiche uniquement la fenêtre de l'historique temporel dans la fenêtre d'historique de taille. Vue enregistrements seulement Affiche uniquement la fenêtre vue enregistrements dans la fenêtre d'historique de taille. Barre d'outils Affiche/masque la barre d'outils dans la fenêtre principale de RTSizer. Barre d'état Affiche/masque la barre d'état dans la fenêtre principale de RTSizer. Outils Ces commandes sont les suivantes : Connexion Ouvre la boîte de dialogue de connexion de l'utilisateur. Si la sécurité n'est pas activée, seul le nom d'utilisateur est demandé. Si la sécurité est activée, la boîte de dialogue vous demande un nom d'utilisateur et un mot de passe. Sécurité Affiche la liste de sélection de sécurité : celle-ci permet à l'utilisateur, selon ses autorisations, de configurer la sécurité, de modifier un mot de passe, etc. Paramètres ER/ES Si la clé de fonction ER/ES a été installée sur le système, les options correspondantes peuvent être configurées. Installer une clé de fonction Ouvre la boîte de dialogue d'installation d'une clé de fonction. Fenêtre Ces commandes sont les suivantes : Page 6-6 Cascade Si plusieurs fichiers sont ouverts, cette commande organise les fenêtres en cascade. Mosaïque Si plusieurs fichiers sont ouverts, cette commande organise les fenêtres en mosaïque. Réorganiser les icônes Si plusieurs fenêtres réduites sont dispersées sur l'écran, cette commande les réorganise côte à côte en bas de la fenêtre principale de RTSizer. Messages Affiche la fenêtre Messages. MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 7 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Introduction à RTSizer Chapitre 6 System (Système) système Affiche la fenêtre Contrôleur système. Le bouton affiche l'onglet Instrument. Diffusion Affiche la fenêtre Diffusion. Background (Bruit de fond) Affiche la fenêtre Bruit de fond. Fichiers ouverts Le nom des fichiers ouverts s'affiche ici. Cliquez sur l'un d'eux pour activer la fenêtre correspondante. # Barre d'outils La barre d'outils comprend une sélection de boutons permettant d'effectuer les opérations courantes. Chaque bouton a sa commande équivalente dans la barre de menus. Par exemple, utiliser le bouton Imprimer revient à utiliser la commande Fichier-Imprimer. Pour vous aider à identifier un bouton, une brève description de son action s'affiche dans la barre d'état lorsque vous placez le curseur de la souris dessus. Bouton Insitec 2004 Fonction Commande équivalente Ouvre un nouveau fichier PSH. Fichier-Nouvel historique de taille Ouvre un nouveau fichier de superposition. Fichier-Nouvelle superposition Affiche la boîte de dialogue Ouvrir. Fichier-Ouvrir Affiche la boîte de dialogue Enregistrer sous. Fichier-Enregistrer sous Imprime les informations de la fenêtre active Fichier-Imprimer Affiche la boîte de dialogue de sélection d'une série de mesures, qui permet de copier une partie du graphique Historique temporel. Édition-Copier Affiche la fenêtre Contrôleur système. Fenêtre-Contrôleur système Ouvre la boîte de dialogue Connexion. Outils-Connexion/ Déconnexion Affiche la fenêtre Historique temporel. Affichage-Historique temporel seulement Page 6-7 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 8 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 6 Introduction à RTSizer Affiche la fenêtre Diffusion. Fenêtre-Diffusion Affiche la fenêtre Bruit de fond. Fenêtre-Bruit de fond Affiche la fenêtre de sélection d'une série de mesures, où la moyenne d'une sélection d’enregistrements peut être calculée. Calculer-Moyenne Ouvre le fichier d'aide. Aide-Rubriques de l'aide Affiche la fenêtre Messages. Fenêtre-Messages Comme dans le cas de la barre de menus, un bouton non disponible est grisé. $ Barre d'état La barre d'état contient un certain nombre d'icônes qui affichent des informations sur l'état du système. Affiche qu'un Insitec est connecté. L'icône montre initialement une loupe pendant la recherche d'un instrument. Indique que l'algorithme de diffusion multiple est installé. Lorsqu'elle est active, cette icône montre que la fenêtre de diffusion est ouverte. Lorsqu'elle est active, cette icône montre qu'une mesure du bruit de fond est en cours. Lorsqu'elle est active, cette icône montre qu'une mesure granulométrique est en cours. Montre que l'outil DDE (Dynamic Data Exchange) est installé. Il s'agit d'un outil de diagnostic qui peut être utilisé par la personne chargée de la mise en œuvre de Malvern Link. Lorsqu'elle est active, cette icône montre que l'imprimante est active. Page 6-8 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 9 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Introduction à RTSizer Chapitre 6 % Fenêtre Historique de taille Avant de pouvoir effectuer une mesure, vous devez ouvrir une fenêtre d'historique de taille (Fichier-Nouvel historique de taille). Les options de cette fenêtre permettent à l'opérateur de démarrer et d'arrêter des mesures, d'afficher des données au fur et à mesure de leur acquisition, et de contrôler des variables process. La fenêtre est divisée en trois sous-fenêtres : Les deux fenêtres supérieures sont les vues enregistrements et montrent initialement les paramètres de mesure et la distribution granulométrique des particules. La troisième fenêtre (en bas) montre des informations sous forme d'historique temporel. Les vues enregistrements donnent des informations sur l'enregistrement indiqué par la barre de sélection dans la vue de l'historique temporel. Brièvement, les différentes actions sont effectuées à l'aide des icônes situées en bas de la fenêtre : et Ce bouton change selon qu'il s'agit ou non d'une mesure en cours. Quand l'icône représente une flèche verte, cliquez dessus pour démarrer une mesure. Si l'icône représente un carré rouge, cela signifie qu'une mesure est en cours. Cliquez sur le bouton pour l'arrêter. Affiche la fenêtre de définition de la période de mise à jour. Affiche la fenêtre Durée. Affiche la fenêtre Notes. Effectue une mesure du bruit de fond. Déplace la barre de sélection vers la mesure en cours (suivi en temps réel). Pour afficher un graphique des valeurs moyennes des données, cliquez sur le bouton et sélectionnez la vue taille et transmission moyennes. La valeur spécifiée pour la moyenne correspond à la période (en secondes) sur laquelle la moyenne des données est calculée. La fenêtre Historique de taille est décrite plus en détail au chapitre 7. Insitec 2004 Page 6-9 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 10 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 6 Introduction à RTSizer Fenêtres réduites (&< et )) En bas de la fenêtre principale se trouvent quatre fenêtres réduites. Il s'agit des fenêtres Messages, Contrôleur système, Bruit de fond et Diffusion. & Fenêtre Messages Cette fenêtre affiche les messages du système. Par exemple, des messages sont générés au démarrage de l'instrument, lors de la modification des niveaux d'accès, en cas de problèmes de communication entre l'instrument et l'ordinateur, si des lectures de bruit de fond tombent hors intervalle, etc. Affichez la fenêtre Messages en cliquant sur le bouton . < Fenêtre Contrôleur système Cette fenêtre contient plusieurs onglets, qui permettent de configurer et de contrôler le système. Par exemple, vérifiez l'état de l'Insitec sous l'onglet Instrument, et définissez les niveaux d'accès de sécurité sous l'onglet Général. Pour afficher la fenêtre Contrôleur système, cliquez sur le bouton . Le Contrôleur système est décrit de façon plus détaillée dans l'aide en ligne (voir Fonctions avancées). ) Fenêtre Bruit de fond et fenêtre Diffusion Les données de mesure d'un champ de particules sont constituées de bruit de fond électrique, de données de diffusion provenant de la contamination optique, et de données de diffusion provenant des particules en train d'être mesurées. Utilisez les options de la fenêtre Bruit de fond pour mesurer le bruit de fond électrique, et celles de la fenêtre Diffusion pour effectuer une mesure quand il n'y a pas d'échantillon dans le faisceau (de manière à prendre en compte la contamination optique). Les résultats de ces mesures seront automatiquement soustraits de l'image de diffraction du détecteur, laissant uniquement les données de diffusion des particules de l'échantillon. Pour afficher la fenêtre Bruit de fond, cliquez sur le bouton . Pour afficher la fenêtre Diffusion, cliquez sur le bouton . Quand la fenêtre Diffusion est affichée, l'instrument met le laser en marche et commence immédiatement à collecter des données. Page 6-10 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 11 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Introduction à RTSizer Chapitre 6 Sécurité L'installation peut être utilisée par des personnes ayant différents niveaux de compétence. Grâce à l'Insitec, il est possible de limiter l'accès aux utilisateurs si bien que certaines fonctions, telles que la modification de configurations, la suppression d'enregistrements et la modification de résultats, peuvent être réservées à certains utilisateurs seulement. Une ou plusieurs personnes sont configurées en tant qu'administrateur. L'administrateur spécifie ensuite l'accès à l'instrument en définissant des groupes d'utilisateurs et des autorisations : Un groupe d'utilisateurs comprend une ou plusieurs personnes disposant des mêmes droits d'accès. Les autorisations sont les droits d'accès affectés à chaque groupe d'utilisateurs ; ces droits vont de l'autorisation de modification d'une configuration à la désactivation de la sélection d'une vue. L'administrateur ajoute des opérateurs à un groupe et affecte un mot de passe à chacun d'eux. Chaque opérateur doit entrer son identifiant et son mot de passe pour pouvoir accéder au logiciel. Lorsque le logiciel est exécuté pour la première fois, le système de sécurité est désactivé ; un administrateur et un groupe d'administrateurs sont alors créés par le système. Au moins un utilisateur aura donc le droit de configurer le système de sécurité. La première tâche consiste à configurer le compte d'administrateur. Remarque Le système de sécurité Malvern peut être mis à niveau pour se conformer au règlement 21 CFR part 11 en installant une « clé de fonction ». Après installation, les paramètres de sécurité 21 CFR part 11 peuvent être appliqués et des « enregistrements de suivi » peuvent être affichés. Si la clé de fonction a été installée, l'icône 21 CFR 11 dans la barre d'état passe du gris au jaune. Ce manuel ne détaille pas l'option 21 CFR part 11, mais s'oriente principalement sur le système de sécurité standard. Insitec 2004 Page 6-11 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 12 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 6 Introduction à RTSizer Configuration de l'administrateur À la première exécution du système, un utilisateur unique (nommé Administrateur) et un groupe d'utilisateurs (nommé Administrateurs) sont automatiquement créés. Le groupe Administrateurs est initialement défini uniquement pour permettre la configuration du système de sécurité et interdire l'accès à toutes les autres fonctions du système. Remarque Il est indispensable qu'au moins un utilisateur ait accès à la configuration du système de sécurité. La première tâche consiste à configurer le compte Administrateur. Pour configurer l'administrateur : 1. Sélectionnez Sécurité-Configurer la sécurité pour afficher la boîte de dialogue suivante : Quand le logiciel est exécuté pour la première fois, le système de sécurité est défini par défaut sur un membre du groupe Administrateurs sans mot de passe. 2. Page 6-12 Sélectionnez le nom Administrateur dans la première ligne, puis cliquez sur Utilisateur-Propriétés. Confirmez le mot de passe vierge du compte Administrateur (en d'autres termes, laissez le champ vide), puis cliquez sur OK. MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 13 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Introduction à RTSizer 3. Chapitre 6 Cliquez sur Options-Paramètres de sécurité et dans la boîte de dialogue Paramètres de sécurité qui s'affiche (voir ci-dessous), cochez la case Activer la sécurité et cliquez sur OK. La sécurité du système est à présent activée. Les utilisateurs doivent désormais se connecter pour accéder au logiciel. Remarque Si la clé de fonction 21 CFR part 11 est installée, une autre boîte de dialogue s'affiche. Une fois que la sécurité 21 CFR part 11 est activée, elle ne peut plus être désactivée. Conseils en matière de sécurité Une fois que la sécurité est activée, chaque utilisateur doit se connecter au démarrage du logiciel. Après s'être connecté, l'utilisateur n'a accès qu'aux fonctions accessibles en vertu de ses autorisations ; toutes les autres fonctions sont grisées. Pour changer d'utilisateur sans fermer le logiciel, le premier utilisateur doit sélectionner Sécurité-Déconnexion, puis le deuxième utilisateur doit sélectionner Sécurité-Connexion et entrer le nom d'utilisateur et le mot de passe appropriés. Remarque Il est préférable d'affecter au moins deux utilisateurs au groupe Administrateurs. L'identifiant et le mot de passe de l'utilisateur doivent être stockés dans un emplacement sûr. Ceci est une garantie en cas de verrouillage accidentel ou de suppression des autorisations pouvant rendre les paramètres de sécurité indisponibles. Après avoir modifié le système de sécurité (ajout d'utilisateurs, modification d'autorisations, etc.), n'oubliez pas d'enregistrer les modifications en cliquant sur Utilisateur-Enregistrer. Une boîte de dialogue s'affiche à la fermeture pour rappeler à l'utilisateur d'enregistrer les modifications. Pour changer d'opérateur quand le logiciel est déjà ouvert, sélectionnez SécuritéDéconnexion, puis cliquez sur Sécurité-Connexion et entrez l'identifiant et le mot de passe appropriés. Insitec 2004 Page 6-13 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 14 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 6 Introduction à RTSizer Groupes d'utilisateurs Remarque Seuls les utilisateurs affectés au groupe Administrateurs peuvent ajouter ou modifier les propriétés du groupe d'utilisateurs. Pour ajouter un nouveau groupe : 1. Dans la boîte de dialogue Configuration de la sécurité, sélectionnez Utilisateur-Nouveau groupe ou double-cliquez sur une ligne Groupes vide pour afficher la boîte de dialogue Propriété des groupes illustrée ci-dessous : Entrez le nom du groupe et une description pour définir le groupe. Voici quelques exemples de noms : Opérateurs : utilisateurs généraux du système. Superviseurs : opérateurs confirmés responsables de la configuration et de la création des configurations. Administrateurs : utilisateurs autorisés à configurer le système de sécurité. La liste Membres montre tous les utilisateurs actuellement affectés au groupe. Pour ajouter un utilisateur, cliquez sur Ajouter. La liste des utilisateurs pas encore affectés à ce groupe s'affiche. Sélectionnez un ou plusieurs utilisateurs (maintenez enfoncée la touche Ctrl pour sélectionner plusieurs utilisateurs), puis cliquez sur OK pour les ajouter au groupe. Page 6-14 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 15 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Introduction à RTSizer Chapitre 6 Si aucun n'utilisateur n'a encore été ajouté, ajoutez-en comme décrit ci-après, puis ajoutez-les au groupe. Remarque Pour supprimer un utilisateur d'un groupe, sélectionnez-le dans la liste Membres, puis cliquez sur Enlever. Cela supprime l'utilisateur du groupe, mais pas du système. 2. Utilisez la liste Autorisations pour activer/désactiver des fonctions du logiciel pour le groupe. Cochez simplement les cases pour les autorisations requises. 3. Cliquez sur OK pour enregistrer le groupe. Pour modifier un groupe existant : 1. Double-cliquez sur un groupe existant dans la boîte de dialogue Configuration de la sécurité pour afficher la boîte de dialogue Propriété des groupes. 2. Procédez comme décrit précédemment pour ajouter un groupe. Utilisateurs Chaque utilisateur est défini par les paramètres suivants : Nom d'utilisateur unique : ce nom, conjointement avec le mot de passe de l'utilisateur, forment la clé unique requise pour identifier chaque personne utilisant le système. Le nom d'utilisateur est généralement une forme abrégée du nom de la personne ou un identificateur unique tel que le code d'un employé. Nom complet : nom imprimé complet de l'utilisateur. Ce nom peut être utilisé sur les rapports pour identifier l'utilisateur si le Nom d'utilisateur correspond à un code d'employé. Champ Description (facultatif) : ce champ est utilisé pour ajouter décrire l'utilisateur. Remarque Seuls les membres du groupe Administrateurs peuvent ajouter ou modifier les propriétés d'un utilisateur. Insitec 2004 Page 6-15 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 16 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 6 Introduction à RTSizer Pour ajouter un utilisateur : 1. Dans la boîte de dialogue Configuration de la sécurité, sélectionnez Utilisateur-Nouvel utilisateur ou double-cliquez sur une ligne Nom d'utilisateur vide pour afficher la boîte de dialogue Propriétés utilisateur : 2. Tapez les informations concernant l'utilisateur dans les trois premiers champs. Pour définir des mots de passe, la méthode recommandée consiste pour l'administrateur à spécifier un mot de passe préalablement convenu, par exemple le nom d'utilisateur, et à obliger l'utilisateur à modifier son mot de passe lors de sa prochaine connexion, en cochant la case L'utilisateur doit modifier son mot de passe lors de la prochaine connexion. 3. Page 6-16 Cliquez sur le bouton Groupes pour afficher la boîte de dialogue Appartenance au groupe : MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 17 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Introduction à RTSizer Chapitre 6 4. Cliquez sur le bouton Ajouter pour affecter l'utilisateur au(x) groupe(s) approprié(s) en déplaçant chaque groupe dans la liste Membre de. 5. Après avoir ajouté l'utilisateur à tous les groupes requis, cliquez sur OK. Pour modifier un utilisateur : 1. Pour modifier un utilisateur existant, double-cliquez sur son nom dans la boîte de dialogue Configuration de la sécurité pour ajouter la boîte de dialogue Propriétés utilisateur. 2. Procédez comme décrit précédemment pour ajouter un utilisateur. À la connexion d'un utilisateur Si la sécurité est configurée, l'utilisateur doit entrer un mot de passe pour se connecter. Si l'administrateur a coché la case L'utilisateur doit modifier son mot de passe lors de la prochaine connexion (voir ci-dessus), la boîte de dialogue suivante s'affiche à la connexion de l'utilisateur : Pour modifier son mot de passe, l'utilisateur doit entrer son mot de passe actuel, puis doit préciser un nouveau mot de passe et le confirmer. Un clic sur le bouton OK valide les changements apportés aux paramètres de sécurité. Si un administrateur a coché la case L'utilisateur ne peut pas changer de mot de passe, l'utilisateur ne peut pas modifier son mot de passe une fois que celui-ci a été défini. Sinon, une fois connecté, l'utilisateur peut modifier son mot de passe en sélectionnant Sécurité-Modifier le mot de passe. Pour sécuriser le système, il est conseillé d'obliger les utilisateurs à modifier régulièrement leur mot de passe pour empêcher tout accès non autorisé. La seule exception possible est le compte de l'administrateur sécurité, dont l'oubli du mot de passe risque d'empêcher toute configuration du système de sécurité. Insitec 2004 Page 6-17 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 18 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 6 Page 6-18 Introduction à RTSizer MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 1 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM 7 Contrôle et mesure du process Introduction Pendant que l'Insitec effectue une mesure granulométrique, la fenêtre Historique de taille s'affiche. Cette fenêtre montre les informations sur la taille des particules au fur et à mesure de leur acquisition par la tête optique. Utilisez ces informations en temps réel pour contrôler le process et déceler toute fluctuation pouvant se produire. Ce chapitre commence par la description de la fenêtre Historique de taille et des informations qui s'y trouvent, puis explique quand et comment contrôler le process. Il aborde ensuite la façon de prendre des notes sur le process, et la façon d'arrêter et démarrer une mesure à partir de RTSizer. Insitec 2004 Page 7-1 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 2 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM 7 Chapitre 7 Contrôle et mesure du process Utilisation de la fenêtre Historique de taille Cette section part du principe qu'une fenêtre Historique de taille est affichée et que des informations sont en train d'être acquises dans le cadre d'une mesure. Pour démarrer une mesure, consultez la section intitulée « Arrêt et démarrage d'une mesure », plus en avant dans ce chapitre. La fenêtre Historique de taille comprend trois sous-fenêtres. Les deux fenêtres supérieures sont les vues enregistrements et montrent initialement les paramètres de mesure ! et la distribution granulométrique ". La troisième fenêtre (en bas) montre des informations sous forme d'un historique temporel #. Les vues enregistrements donnent des informations sur l'enregistrement (mesure granulométrique) indiqué par la barre de sélection $ dans la vue de l'historique temporel. A B C D ill 6968 F Pour changer de vue dans l'une des trois fenêtres, cliquez sur le bouton , puis sélectionnez la vue souhaitée dans le menu déroulant qui s'affiche. Par ailleurs, au lieu d'avoir trois sous-fenêtres à l'écran simultanément, double-cliquez dans la vue enregistrements pour ouvrir une nouvelle fenêtre PSD (distribution granulométrique des particules) pour la mesure sélectionnée, ou choisissez une option dans le menu Affichage. Page 7-2 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 3 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Contrôle et mesure du process Chapitre 7 Boutons d'action Plusieurs boutons d'action se trouvent en bas de la fenêtre d'historique de taille. Boutons de mesure Ces boutons permettent respectivement de démarrer une mesure, d'indiquer la progression d'une mesure (le cas échéant), et d'effectuer une mesure du bruit de fond. Quand l'icône représente une flèche verte, cliquez dessus pour démarrer une mesure. Si l'icône représente un carré rouge, cela signifie qu'une mesure est en cours. Cliquez sur le bouton pour l'arrêter. Ces boutons sont décrits de façon plus détaillée plus en avant dans ce chapitre. Période de mise à jour de mesure Avec cette boîte de dialogue, vous pouvez définir une période de mise à jour allant de 0,25 seconde (quatre mises à jour par seconde) à 30 secondes. Il peut s'avérer utile de modifier la période de mise à jour pour examiner la qualité de la distribution. Par exemple, avec un court intervalle de mise à jour, de nombreuses informations sont acquises, permettant l'observation de fluctuations de courte durée ; chose impossible si la période de mise à jour est trop importante. En revanche avec un court intervalle, de nombreuses données sont acquises, avec pour conséquence l'augmentation rapide de la taille du fichier PSH qui stocke les informations de mesure. Par conséquent, il convient de trouver un bon compromis en indiquant un intervalle satisfaisant. Durée Utilisez les champs de la boîte de dialogue Durée pour définir la période de temps couverte par l'historique temporel. Par exemple, pour vous concentrer sur un groupe donné d'enregistrements, réduisez l'historique temporel à quelques secondes. Au contraire, pour afficher des tendances de données, modifiez la durée pour observer sur une plus longue période. Insitec 2004 Page 7-3 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 4 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 7 Contrôle et mesure du process Notes et commentaires Entrez des informations dans la boîte de dialogue Notes et commentaires pour identifier un secteur de l'historique de taille. Les notes et commentaires peuvent être modifiés à tout moment pour identifier différents produits, échantillons, qualités ou conditions de production. Ceci s'avère fort utile si le fichier d'historique temporel contient des mesures granulométriques relatives à plusieurs échantillons. Les informations entrées peuvent être utilisées ultérieurement comme critères de recherche pour localiser des enregistrements précis. Utilisez ces informations pour sélectionner des échantillons requis pour certaines actions (moyenne, impression, édition, copie, suppression). Les champs de saisie sont tous facultatifs. Produit La liste déroulante contient un historique des produits déjà entrés. Faites votre choix parmi les options disponibles ou tapez un descriptif du produit à analyser (jusqu'à 30 caractères alphanumériques). Lot Entrez un numéro de lot comportant jusqu'à 25 caractères alphanumériques. Remarques Ce champ consiste en une zone de saisie de notes. Séquence Affectez manuellement une séquence aux échantillons acquis en choisissant le type et le style de séquence requise, puis sélectionnant le numéro à affecter. Page 7-4 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 5 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Contrôle et mesure du process Chapitre 7 Fenêtre Historique temporel L'historique temporel est mis à jour en permanence au fur et à mesure de la réalisation des mesures. La vue montre initialement la taille des particules variant sur une période de temps donnée. Puis, à mesure que l'ordinateur acquiert des données de la tête optique, une barre de sélection donne des informations en temps réel. Avec le niveau d'accès approprié, spécifiez les informations (variables process) que vous souhaitez obtenir. Le tableau suivant répertorie les articles et les incidents les plus communs pouvant faire l'objet d'un contrôle à l'aide des informations fournies dans l'historique temporel : Pour contrôler... Variables process à surveiller... Petites particules dans la poudre La surface spécifique (SSA) calculée optiquement est la mesure la plus sensible des petites particules du système. Cette mesure peut toutefois induire en erreur, car le calcul de la SSA part du principe que les particules sont lisses, sphériques et non poreuses. Vous pouvez aussi considérer l'utilisation des variables D[3,2] et D(v,0,1) pour contrôler les petites particules dans une poudre. Grandes particules dans la poudre Les variables D(v,0,9) et D[4,3] sont sensibles aux grandes particules dans une poudre. Obstructions La transmission augmente si la quantité de poudre atteignant la cellule de mesure diminue. Chargement du produit La transmission diminue si une trop grande quantité de poudre dans la cellule de mesure bloque la lumière laser. Engorgement de l'alimentation en produit La transmission augmente si la quantité de poudre atteignant la cellule de mesure diminue. Pour obtenir plus d'informations, consultez la section Variables process plus en avant dans ce chapitre. Vous pouvez afficher des informations sur n'importe quel point de l'historique temporel en cliquant sur ce point pour déplacer la barre de sélection. Pour afficher à nouveau les données en temps réel, cliquez sur le bouton . Quand la fenêtre Historique de taille est ouverte pour la première fois, le graphique de l'historique temporel qui s'affiche à l'origine est Taille et Transmission, lequel montre la variation de la taille et de la concentration des particules dans le temps. Toutefois, vous pouvez afficher plusieurs vues standard. Pour changer de Insitec 2004 Page 7-5 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 6 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 7 Contrôle et mesure du process vue, cliquez sur le bouton , puis sélectionnez la vue souhaitée dans la liste déroulante. Les vues standard suivantes sont disponibles : Taille et Transmission Taille moyenne et Transmission Tailles médianes et Transmission Blaine et Maille Blaine moyen et Maille Superposition moyenne médiane Le système peut être configuré pour afficher sur le graphique d'historique temporel des lignes représentant des limites supérieure et inférieure de spécification du produit entre lesquelles doit tomber la valeur des variables process. Les valeurs hors limites sont immédiatement visibles grâce à l'étiquette de suivi des données qui passe au rouge (ou à une autre couleur sélectionnée à l'aide des options du graphique. Sur l'exemple ci-dessous, l'étiquette de suivi des données et bleue. ill 5743 Paramètres d'affichage La boîte de dialogue Paramètres d'affichage permet de définir et de sélectionner les variables que vous souhaitez voir apparaître dans la fenêtre Historique temporel, et de spécifier des plages et des formats pour chacun des deux axes Y. Page 7-6 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 7 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Contrôle et mesure du process Chapitre 7 Les options de l'historique temporel que vous pouvez modifier ou définir sont les alarmes, le style des courbes et les variables process. Consultez l'aide en ligne pour obtenir plus d'informations sur la modification des paramètres d'affichage de l'historique temporel. Alarmes Vous pouvez ici définir les limites supérieure et inférieure des variables qui s'affichent dans la fenêtre Historique temporel. Celles-ci apparaissent sur les graphiques sous forme de lignes de délimitation. Si le tracé se trouve hors limites, l'étiquette de suivi des données passe au rouge. Pour configurer l'alarme : 1. Double-cliquez sur la ligne requise dans colonne Messages, cochez la case Activer et choisissez une largeur et un style de ligne dans les listes déroulantes. 2. Saisissez une limite supérieure et une limite inférieure dans les zones prévues à cet effet, puis cliquez sur le bouton Couleur pour choisir la couleur d'affichage des lignes de délimitation. 3. Cliquez sur OK. Styles de ligne Chaque variable affichée dans la fenêtre d'historique temporel peut avoir un style de ligne différent afin d'en faciliter l'identification. Pour définir le style de ligne : 1. Insitec 2004 Double-cliquez sur la ligne requise dans la colonne Style de ligne, puis sélectionnez la largeur et le symbole de la ligne dans les listes déroulantes. Si vous Page 7-7 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 8 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 7 Contrôle et mesure du process choisissez un symbole, l'espacement des symboles suivant la ligne peut également être défini. 2. Cliquez sur le bouton Définir couleur pour définir la couleur d'affichage de la ligne dans la fenêtre Historique temporel. Définition d'une variable process Pour voir une valeur particulière dans la fenêtre d'historique temporel, c'est-à-dire qui ne soit pas déjà dans la liste Variables process de la fenêtre des paramètres d'affichage de l'historique temporel, définissez-la dans la fenêtre de définition des variables process. Définition et modification des variables process La liste Variables process peut contenir jusqu'à 16 variables. S'il y en a moins de 16 affichées, le bouton est actif, et vous pouvez définir d'autres variables. Utilisez le bouton associé pour supprimer une variable de la liste, et le bouton PSD pour modifier la définition de la variable sélectionnée. Cliquez sur le bouton bles process. ou D50 pour afficher la fenêtre Définition des varia- La zone Type répertorie tous les formats de variables possibles. Certains de ces formats exigent la saisie d'informations supplémentaires. Par exemple, si vous sélectionnez la variable Dv(x1), la valeur de x1 doit être spécifiée, à savoir que pour configurer Dv(50), vous devez entrer 50 dans la zone x1. Les variables peuvent aussi être corrélées à l'aide de l'équation y=mx+b ou y=bx^m. Enregistrement des paramètres d'affichage Bien que les paramètres d'affichage soient automatiquement enregistrés dans le fichier de mesure .psa, tout paramètre d'affichage personnalisé supplémentaire peut également être enregistré en cliquant sur le bouton . Les paramètres d'affichage sont enregistrés sous forme de fichier .pvd dans le répertoire RTSizer\Data. Pour restaurer un fichier .pvd enregistré, cliquez sur le bouton . Fenêtres vues enregistrements Les vues disponibles dans les fenêtres vues enregistrements sont les suivantes : Page 7-8 Distribution granulométrique des particules Variables process Paramètres de mesure Diffusion de lumière corrigée MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 9 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Contrôle et mesure du process Diffusion de lumière brute Bruit de fond (laser allumé) Bruit de fond (laser éteint) Pour changer de vue, cliquez sur le bouton dans la liste déroulante. Chapitre 7 , puis sélectionnez la vue souhaitée Les sections suivantes décrivent le graphique de distribution granulométrique des particules, les variables process et les paramètres de mesure. Distribution granulométrique des particules La distribution granulométrique des particules montre deux graphiques : l'histogramme ! et une courbe « volume cumulé inférieur à (%) » ". B A ill 6969 F L'histogramme montre le résultat sous forme de barres (%). Chaque barre du graphique représente une classe granulométrique et la hauteur des barres indique le pourcentage de l'échantillon compris dans cette classe. Pour voir le tableau situé sous le graphique, utilisez la barre de défilement (voir ci-dessous) ; ce tableau répertorie les valeurs numériques qui correspondent aux barres. Par exemple, 7,91 % de l'échantillon a des particules dont la taille est comprise entre 23,2 et 27,37 microns !. Insitec 2004 Page 7-9 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 10 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 7 Contrôle et mesure du process Taille (μm) Taille (μm) Taille (μm) B A ill 6961 F La courbe du volume cumulé inférieur à (%) donne le pourcentage de l'échantillon qui est inférieur ou égal à une certaine taille des particules. Par exemple, dans le tableau, on peut voir que 7,93 % de l'échantillon a des particules dont la taille est inférieure ou égale à 10,17 microns ". Variables process Les paramètres de ce tableau peuvent être spécifiés à condition de disposer de l'accès de sécurité approprié. La configuration du tableau est détaillée dans l'aide en ligne. Une configuration classique est illustrée ci-dessous. Les variables process standard sont décrites au chapitre 11. Page 7-10 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 11 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Contrôle et mesure du process Chapitre 7 Paramètres de mesure Cette section donne des informations sur les valeurs qui apparaissent dans la vue paramètres de mesure. Valeurs standard Les variables process standard disponibles sont décrites au chapitre 11. Insitec 2004 Valeurs et paramètres de mesure. Instrument, lentille, détecteur, dispositif d'alimentation, purge. Ces paramètres identifient le matériel qui compose le système Insitec. Indice de réfraction des particules, indice de réfraction des milieux, densité des particules. Ces valeurs correspondent à celles qui sont entrées sous Contrôleur systèmeAnalyse des données-Onglet Produit. Trajet optique. Il s'agit du trajet optique du laser dans la poudre. Cette longueur est utilisée pour calculer la concentration. Facteur de maille. Il s'agit du facteur de maille défini sous l'onglet Corrélation, sous l'onglet Analyse des données de la fenêtre Contrôleur système. Page 7-11 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 12 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 7 Contrôle et mesure du process Longueur d'onde. Il s'agit de la longueur d'onde de la lumière du laser. Paramètres d'affichage Un clic avec le bouton droit de la souris dans la vue enregistrements ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez modifier les paramètres de chaque vue. La boîte de dialogue diffère selon la vue sélectionnée. Pour les vues distribution granulométrique des particules et superposition Utilisez les champs de cette fenêtre pour spécifier le style et les limites des axes X et Y. Spécifiez la longueur de l'axe X en entrant la granulométrie maximale et minimale des particules, puis entrez ces limites en microns ou en mailles (cochez la Utiliser des mailles). En cochant la case Utiliser des mailles, les valeurs des champs Taille minimale et Taille maximale, exprimées en microns, sont automatiquement converties en mailles. Le champ de fréquence maximale est utilisé uniquement pour le graphique de distribution granulométrique. Il définit la limite de l'axe Volume Fréquence (%). Sélectionnez un style d'axe (extérieur, intérieur, quadrillage, aucun) dans la liste déroulante. Pour les vues diffusion de lumière brute et corrigée et bruit de fond (laser éteint et laser allumé) Utilisez les champs de cette fenêtre pour spécifier le style et les limites des deux axes Y. La limite de diffusion fait référence à l'axe correspondant au signal de diffusion, et la limite de la puissance du faisceau fait référence à l'axe correspondant au signal de transmission. Spécifiez la valeur maximale à afficher sur chaque axe. Sélectionnez un style d'axe (extérieur, intérieur, quadrillage, aucun) dans la liste déroulante. Arrêt et démarrage des mesures Généralement, l'Insitec effectue des mesures granulométriques de façon continue, mais il s'avère parfois nécessaire d'arrêter temporairement une mesure, par exemple pour effectuer une mesure du bruit de fond ou dans le cadre d'une opération de maintenance. Le bouton d'arrêt et de démarrage d'une mesure se trouve dans la fenêtre Historique de taille. À l'ouverture d'un nouvel historique de taille, il est conseillé de l'enregistrer immédiatement en sélectionnant Fichier-Enregistrer sous. Ainsi, le fichier est automatiquement enregistré au fur et à mesure de la progression de la mesure. Page 7-12 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 13 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Contrôle et mesure du process Chapitre 7 Si des mesures granulométriques sont en cours, c'est le bouton qui s'affiche dans la fenêtre d'historique de taille. Cliquez dessus pour arrêter la mesure. Si aucune mesure granulométrique n'est en cours, c'est le bouton qui s'affiche dans la fenêtre Historique de taille. Cliquez dessus pour démarrer la mesure. Un message s'affiche vous demandant si vous souhaitez configurer le système pour une mesure PSD. Cliquez sur OK pour démarrer la mesure. Pendant la mesure, vous pouvez à tout moment afficher l'image de diffraction brute de la lumière en cliquant simplement sur le bouton fusion. pour ouvrir la fenêtre Dif- Le bruit de fond laser éteint est déjà soustrait de cette image de diffraction brute. La lumière non diffusée est représentée par le signal de transmission du détecteur 0. L'image de diffraction corrigée de la lumière peut être affichée si une fenêtre Historique de taille est ouverte qu'une mesure a été démarrée. Pour cela, cliquez sur le bouton dans l'une des fenêtres vues enregistrements, et sélectionnez l'option Diffusion de lumière corrigée dans la liste qui apparaît. Prise d'une mesure de bruit de fond Pendant la mesure d'un échantillon, le signal de diffusion est constitué des composantes suivantes : Une composante de bruit de fond électronique Une composante de bruit de fond optique Une composante de diffusion due aux particules de l'échantillon dans le faisceau laser Pendant la réalisation d'une mesure du bruit de fond, les bruits de fond optique et électronique sont mesurés et mémorisés. Lors de l'acquisition de données granulométriques, les informations de bruit de fond mémorisées sont automatiquement soustraites du signal total, laissant l'image de diffraction due à la présence de l'échantillon dans le faisceau. L'instrument permet de réaliser les mesures suivantes : Bruit de fond laser éteint Le faisceau laser est automatiquement éteint par le logiciel au lancement d'une mesure du bruit de fond laser éteint. Insitec 2004 Page 7-13 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 14 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 7 Contrôle et mesure du process Bruit de fond laser allumé Cette mesure est réalisée quand le laser est allumé, mais qu'aucun échantillon n'est présent. Elle mesure la puissance laser, la diffusion due à la contamination de l'optique, et la lumière parasite causée par les surfaces optiques. Remarque Une optique excessivement sale dégrade la sensibilité de l'instrument. Images de diffraction brutes de la lumière L'image de diffraction brute de la lumière peut être affichée à tout moment, quel que soit l'état de l'instrument. Il s'agit du signal de diffusion du détecteur dont a été soustrait le bruit de fond laser éteint. Vous pouvez l'afficher en cliquant sur le bouton . Images de diffraction corrigées de la lumière L'image de diffraction corrigée de la lumière correspond au signal de diffusion du détecteur dont ont été soustraits les bruits de fond laser allumé et laser éteint. La distribution granulométrique est calculée à partir de l'image de diffraction corrigée de la lumière. La relation entre ces mesures n'est pas aussi simple qu'il n'y paraît à la lecture de ce qui précède, car un algorithme de diffusion multiple est également appliqué à l'image de diffraction corrigée de la lumière. Réalisation d'une mesure du bruit de fond L'objectif d'une mesure du bruit de fond est de déterminer le bruit électrique et les images de diffraction de la lumière causées par la contamination optique. Ces mesures sont faites en l'absence de particules d'échantillon, avec le laser allumé (bruit de fond laser allumé), puis avec le laser éteint (bruit de fond laser éteint). Le logiciel RTSizer peut ensuite soustraire les bruits de fond du signal du détecteur pour ne laisser que les images de diffraction de la lumière dues aux particules de l'échantillon. Les instructions suivantes expliquent comment réaliser des mesures du bruit de fond. Si l'instrument est un Insitec en ligne directe, sautez l'étape 1. 1. Rincez l'Insitec en circulation inversée pour éliminer autant que possible l'échantillon. Si le système est équipé d'une vanne automatisée, demandez au superviseur du système comment effectuer automatiquement un rinçage à circulation inversée. Page 7-14 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 15 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Contrôle et mesure du process Chapitre 7 Si le système est manuel, fermez la vanne permettant à la poudre de sortie de l'Insitec. La ligne de transmission de l'historique temporel (dans le logiciel RTSizer) monte, indiquant que la quantité d'échantillon circulant dans l'Insitec diminue. 2. Arrêtez le flux d'échantillon dans l'Insitec. Pour un système avec venturi, fermez la vanne d'entrée de la poudre dans l'Insitec. Après avoir rincé le système en circulation inversée, ouvrez la vanne de sortie de l'Insitec. Il est important que tous les autres éléments restent tels quels ; aussi laissez le soufflage des hublots et l'air venturi. Dans le cas d'un système en ligne directe, arrêtez l'alimentation en poudre ainsi que l'ensemble des écoulements gazeux du process pour empêcher toute possibilité de circulation dans la ligne de production transportant des particules dans la cellule de mesure. Il est important que tous les autres éléments restent tels quels ; aussi laissez le soufflage des hublots et l'air venturi. 3. Éliminez la poudre résiduelle dans le système Insitec par rinçage. Il n'y a plus de poudre résiduelle quand la ligne de transmission sur le graphique d'historique temporel est constamment à 100 % ou se stabilise à un niveau haut, si une contamination s'est produite depuis la dernière mesure du bruit de fond. 4. Dans RTSizer, cliquez sur le bouton dans la barre d'outils. La fenêtre Bruit de fond s'agrandit et affiche la dernière mesure du bruit de fond laser allumé qui a été effectuée. Vous pouvez afficher le bruit de fond laser éteint en cliquant sur le bouton , puis en cliquant sur Bruit de fond (laser éteint) dans le menu qui s'affiche. 5. Cliquez sur le bouton pour commencer une mesure du bruit de fond. Les mesures du bruit de fond laser éteint sont effectuées en premier. Le laser est automatiquement arrêté et l'écran est mis à jour à intervalles réguliers pendant un certain temps. Le bruit de fond laser allumé est ensuite mesuré pendant la même durée et à intervalles identiques. 6. À condition de disposer des autorisations d'accès appropriées, configurez un intervalle de mise à jour de l'écran (cliquez sur le bouton de la mesure). 7. et fixez la durée À la fin de la mesure du bruit de fond, ouvrez la vanne d'entrée de la poudre dans l'Insitec, ouvrez un nouveau fichier PSH, puis cliquez sur le bouton dans la fenêtre Historique de taille pour continuer la mesure normale de l'échantillon. Utilisez le bouton dans la fenêtre Bruit de fond ou dans l'une des vues enregistrements pour afficher une moyenne de toutes les mesures du bruit de fond laser éteint ou laser allumé réalisées lors de la dernière séance de mesures. Insitec 2004 Page 7-15 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 16 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 7 Contrôle et mesure du process Gestion des données Après une mesure, les données et les enregistrements ultérieurs peuvent être manipulés et utilisés de diverses façons. This may include exporting the data, deleting records, printing results or viewing and averaging the data and editing records. Les sections suivantes décrivent successivement chaque action. Ouverture de fichiers La commande Fichier-Ouvrir ouvre un fichier de mesures afin d'en examiner les données. 1. Sélectionnez Fichier-Ouvrir dans le menu principal pour afficher la boîte de dialogue Ouvrir. 2. Dans le champ Chercher dans, sélectionnez le dossier qui contient le fichier que vous voulez ouvrir. 3. Dans le champ Type de fichier, sélectionnez le type de fichier que vous voulez ouvrir ou sélectionnez Tout pour afficher tous les fichiers. Cliquez sur Ouvrir. Vous pouvez ouvrir les types de fichier suivants : Page 7-16 Historique de taille (.psh) Il s'agit des fichiers les plus souvent utilisés, car ils contiennent des informations de mesure pour toutes les données qui apparaissent dans la fenêtre d'historique temporel. En effet, les données affichées dans les trois fenêtres de la fenêtre d'historique de taille sont stockées dans ce type de fichier. Données de distribution des particules (.psd) Ces fichiers contiennent toutes les informations qui apparaissent dans les fenêtres vues enregistrements de la fenêtre d'historique de taille. Pour enregistrer des données dans un fichier .psd, double-cliquez dans l'une des fenêtres MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 17 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Contrôle et mesure du process Chapitre 7 vues enregistrements, puis sélectionnez Fichier-Enregistrer dans le menu principal. Données de diffusion (.pss) Les données relatives au bruit de fond laser éteint et aux images de diffraction brutes de la lumière sont stockées dans ces fichiers. L'extension de fichier .pss est utilisée uniquement lors de l'enregistrement de données depuis la fenêtre Diffusion. Données de bruit de fond (.psb) Les données relatives au bruit de fond laser allumé et laser éteint enregistrées depuis la fenêtre Bruit de fond sont stockées dans ces fichiers. Superposition granulométrique (.pso) Sélectionnez ce type de fichier pour ouvrir un fichier de superposition. Ceci peut s'avérer utilise pour comparer différents ensembles de résultats. Par exemple, pour comparer les distributions granulométriques de deux sections d'un graphique d'historique temporel, sélectionnez les enregistrements de la première section et calculez-en la moyenne, procédez de même pour la deuxième section, et superposez les fichiers .psd résultants. Vous pouvez afficher jusqu'à huit graphiques dans la fenêtre Superposition. Consultez le fichier d'aide pour obtenir plus d'informations. Enregistrement de données Pour enregistrer des données, utilisez la commande de menu Fichier-Enregistrer sous. Lors de l'enregistrement de données, l'un des fichiers suivants est créé en fonction du type de données choisi. Ces fichiers sont décrits ci-dessus (voir Ouverture de fichiers). Historique de taille (.psh), données de distribution des particules (.psd), données de diffusion (.pss), données de bruit de fond (.psb). Pour enregistrer des données dans un fichier PSH : Insitec 2004 1. Sélectionnez la fenêtre Historique de taille dont vous voulez enregistrer les données, puis cliquez sur Fichier-Enregistrer sous. Cela affiche la boîte de dialogue Enregistrer sous. 2. Sélectionnez le dossier où vous souhaitez enregistrer les informations de mesure, puis saisissez le nom du fichier à créer dans le champ Nom de fichier. 3. L'extension du fichier (.psh) indique qu'il s'agit d'un fichier d'historique de taille. Cliquez sur Enregistrer pour terminer l'enregistrement des informations de mesure. Page 7-17 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 18 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 7 Contrôle et mesure du process Sélection d'enregistrements Lors de l'impression, la copie, l'exportation, le calcul de la moyenne, la modification, la suppression ou la recherche d'enregistrements, une boîte de dialogue de sélection s'affiche afin de préciser les enregistrements souhaités. Vous pouvez également ouvrir cette boîte de dialogue en cliquant sur Éditions-Enregistrements. Quelle que soit la fonction utilisée, cette fenêtre de sélection comprend les fonctions habituelles ci-après, qui permettent de modifier le nombre d'enregistrements sélectionnés. Plage Utilise une plage présélectionnée d'enregistrements. La plage d'enregistrements sélectionnés est extraite de l'historique temporel avant l'ouverte de la fenêtre de sélection. Pour ce faire : 1. Cliquez sur la barre de sélection sur l'historique temporel. 2. Maintenez enfoncé le bouton gauche de la souris et faites glisser la barre sur la section de l'historique temporel qui contient les enregistrements requis. 3. Relâchez le bouton de la souris. Tous Sélectionne l'ensemble des données du fichier de mesure. Page 7-18 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 19 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Contrôle et mesure du process Chapitre 7 Écran Utilise les enregistrements de la section de l'historique temporel qui est actuellement à l'écran. Personnalisé Utilise une plage personnalisée. Si vous sélectionnez cette option, le bouton situé en regard est activé. Cliquez dessus pour définir une plage personnalisée. Option Filtre Précisez davantage les enregistrements qui vous intéressent en utilisant des critères de recherche. Pour ce faire, cochez la case Filtre pour activer les champs de recherche (voir ci-après). Ces champs reflètent les informations des notes et commentaires entrées pendant la mesure de l'échantillon. Spécifiez les critères de recherche selon les besoins. Respecter la casse Si vous cochez cette case, la recherche fait la distinction entre les lettres majuscules et les lettres minuscules. Elle ne renvoie que les enregistrements dont les informations correspondent exactement aux caractères saisis dans les champs de l'option Filtre. Tout Si vous cochez cette case, la recherche renvoie uniquement les enregistrements qui contiennent toutes les informations que vous avez indiquées dans les champs de l'option Filtre. Mot entier Si vous cochez cette case, les résultats renvoyés par la recherche ne contiennent que les mots entiers. Dans le cas contraire, les enregistrements trouvés peuvent contenir des mots plus longs incluant le texte saisi dans les champs de l'option Filtre. Produit La liste déroulante contient un historique des produits déjà entrés. Faites votre choix parmi ceux disponibles ou tapez un descriptif du produit à analyser (jusqu'à 30 caractères alphanumériques). Lot Entrez un numéro de lot comportant jusqu'à 25 caractères alphanumériques. Remarques Ce champ consiste en une zone de saisie de notes. Séquence Pour affecter manuellement une séquence aux échantillons acquis, choisissez le type et le style de séquence requise, puis sélectionnez le numéro à affecter. Insitec 2004 Page 7-19 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 20 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 7 Contrôle et mesure du process Suppression d'enregistrements Remarque Les informations supprimées ne peuvent pas être récupérées. Pour supprimer des enregistrements : 1. Choisissez Édition-Supprimer des enregistrements dans le menu pour afficher la boîte de dialogue de sélection d'une série de mesures. 2. Sélectionnez les enregistrements souhaités, puis cliquez sur le bouton OK. 3. Un message vous demandant si vous êtes certain de vouloir supprimer ces enregistrements s'affiche. 4. Cliquez sur OK pour supprimer les enregistrements ; sinon cliquez sur Annuler. Impression de résultats Vous pouvez imprimer des informations de deux façons. La première convient pour imprimer des informations d'une plage d'enregistrements de la fenêtre d'historique temporel. La deuxième convient pour imprimer des informations provenant d'un fichier PSD. Ces deux procédures sont décrites ci-après. Pour imprimer à partir d'un fichier PSH : 1. Choisissez Fichier-Imprimer dans le menu pour afficher la boîte de dialogue de sélection d'une série de mesures. 2. Si nécessaire, utilisez les boutons Configuration de l'impression Mise en page 3. Page 7-20 et . Sélectionnez les enregistrements voulus, puis cliquez sur OK. MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 21 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Contrôle et mesure du process Chapitre 7 Pour imprimer à partir d'un fichier PSD : 1. Double-cliquez dans la fenêtre vue enregistrements. Une nouvelle fenêtre PSD s'ouvre affichant la sélection courante de la vue enregistrements. 2. Sélectionnez Fichier-Imprimer pour afficher la boîte de dialogue Imprimer. 3. Si nécessaire, utilisez les boutons Imprimante et Marges. Cochez les cases appropriées pour sélectionner les informations à imprimer. Les informations imprimées correspondent exactement à celles affichées dans la vue enregistrements. 4. Cliquez sur le bouton OK pour imprimer. Recherche d'enregistrements Si des échantillons ont été marqués pendant leur mesure, vous pouvez les localiser en recherchant les informations spécifiées dans la boîte de dialogue Notes et commentaires. Insitec 2004 1. Sélectionnez Édition-Rechercher pour afficher la fenêtre de sélection d'une série de mesures. 2. Spécifiez le mode de sélection et les critères de recherche, puis cliquez sur les et pour déplacer la barre de sélection de l'historique temporel boutons sur les enregistrements qui correspondent aux critères de recherche. Page 7-21 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 22 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 7 Contrôle et mesure du process Exportation d'informations Trois commandes sont disponibles au choix pour exporter des informations depuis RTSizer dans un logiciel tiers tel que Microsoft Word. Ces commandes sont les suivantes : Édition-Copier permet d'exporter une image depuis RTSizer. Édition-Copier texte permet d'exporter du texte tel que des paramètres de mesure depuis RTSizer. Fichier-Exporter permet d'exporter des données, du texte ou une image depuis RTSizer. Exportation d'une image La commande Édition-Copier permet de copier dans le Presse-papiers une image d'un tableau ou d'un graphique des fenêtres vues enregistrements. Pour copier un graphique ou un tableau provenant des fenêtres vues enregistrements, double-cliquez dans une fenêtre, choisissez le graphique ou le tableau que vous voulez copier (à l'aide du bouton Édition-Copier dans le menu. ), puis sélectionnez Exportation de texte La commande Édition-Copier texte permet d'extraire des résultats textuels de RTSizer et de les stocker temporairement dans le Presse-papiers, afin de les coller dans un logiciel tiers. Les résultats peuvent être extraits d'une plage d'enregistrements ou d'un seul enregistrement. 1. Cliquez dans la fenêtre PSD. Choisissez Édition-Copier texte dans le menu pour afficher la boîte de dialogue de sélection d'une série de mesures. 2. Choisissez le type de sélection et cliquez sur le bouton Configurer pour sélectionner les paramètres à exporter (voir la description de la boîte de dialogue Sélectionner les paramètres à exporter ci-après). 3. Cliquez sur OK. Pour extraire un enregistrement unique, double-cliquez dans l'une des fenêtres vues enregistrements, puis choisissez Édition-Copier texte dans le menu. Boîte de dialogue Sélectionner les paramètres à exporter Il est possible d'exporter les résultats d'une mesure pour qu'ils soient analysés par une autre application. Les données sont exportées dans un fichier texte simple. Le contenu du fichier texte peut être formaté pour qu'il contienne tous les paramètres sauvegardés avec un enregistrement de mesure. Page 7-22 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 23 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Contrôle et mesure du process Chapitre 7 La liste Paramètres disponibles affiche tous les paramètres pouvant être exportés. La liste Paramètres à exporter affiche tous les paramètres que vous allez inclure dans le fichier texte exporté. Vous pouvez ajouter des paramètres à cette liste ou en enlever en utilisant les touches Ajouter et Enlever. La liste complète des paramètres est donnée dans le fichier d'aide. Pour modifier l'ordre d'affichage des paramètres dans la liste Paramètres à exporter, sélectionnez un paramètre, puis cliquez sur le bouton Déplacer vers le haut ou Déplacer vers le bas. Sélectionnez des virgules ou des tabulations comme délimiteurs, puis cliquez sur OK pour retourner à la boîte de dialogue de sélection d'une série de mesures. Exportation de données Cette option permet d'exporter les informations suivantes dans un fichier : Insitec 2004 Données Cette option permet d'exporter les enregistrements sélectionnés dans un fichier .psh (historique de taille). Cela revient à les enregistrer dans un fichier .psh, sauf que vous avez ici l'avantage de pouvoir sélectionner la plage d'enregistrements à exporter. Texte Cette option permet d'exporter des variables process, des données de distribution des particules, et des données de diffusion dans un fichier texte (.txt). Vous avez aussi la possibilité de sélectionner des virgules ou des tabulations comme délimiteurs, ce qui facilite l'importation des données dans un tableur. Cliquez sur le bouton Configurer pour sélectionner les paramètres à exporter. Image Utilisez cette option pour exporter le graphique Taille et Transmission dans un métafichier amélioré (.emf). Page 7-23 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 24 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 7 Contrôle et mesure du process Pour exporter des résultats : 1. Cliquez dans la fenêtre PSD. Choisissez Fichier-Exporter dans le menu pour afficher la boîte de dialogue de sélection d'une série de mesures. 2. Spécifiez le type d'informations (données, texte ou image) que vous souhaitez exporter. Dans le cas du texte, cliquez sur le bouton Configurer pour sélectionner les paramètres à exporter. 3. Sélectionnez les enregistrements souhaités, puis cliquez sur le bouton OK. La boîte de dialogue Enregistrer sous s'affiche. Établissement d'une moyenne des résultats Vous pouvez calculer la taille moyenne des particules d'un lot ou d'un ensemble spécifique de conditions de production à l'aide de la commande Calculer-Moyenne (ou en cliquant sur le bouton 1. ). Cliquez dans la fenêtre PSD. Sélectionnez Calculer-Moyenne (ou cliquez sur le bouton de mesures. ) pour afficher la boîte de dialogue de sélection d'une série 2. Choisissez le type de sélection et les enregistrements souhaités, puis cliquez sur le bouton OK. 3. Une barre de progression apparaît pendant la durée du traitement. Les paramètres de mesure moyens sont ensuite affichés. Vous pouvez voir d'autres vues et informations en cliquant sur le bouton . Vous pouvez enregistrer les résultats moyens à l'aide de la commande Fichier-Enregistrer. Données moyennes et établissement de la moyenne Vous pouvez afficher des graphiques standard (Taille moyenne des particules et Transmission, Blaine moyen et Maille) en cliquant sur le bouton dans la fenêtre d'historique temporel. Le tracé de la moyenne glissante des données peut s'avérer plus utile que les graphiques standard, car les fluctuations des données sont ainsi lissées, donnant une meilleure idée des valeurs centrales. Page 7-24 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 25 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Contrôle et mesure du process Chapitre 7 La moyenne glissante est établie en calculant la moyenne des enregistrements divisée par le nombre de secondes spécifiées via le bouton Durée situé en bas de la fenêtre d'historique de taille. Modification d'enregistrements Pendant la réalisation d'une mesure, vous pouvez configurer les informations des notes et commentaires, les paramètres d'analyse et les variables process. Pour modifier ces informations après une mesure, utilisez la commande Édition-Enregistrements du menu. 1. Sélectionnez Édition-Enregistrements dans le menu. La fenêtre de Sélection d'une série de mesures s'affiche. 2. Cliquez sur le bouton pour afficher la fenêtre Propriétés de la distribution granulométrique. Celle-ci comprend trois onglets. L'onglet Notes et commentaires contient les mêmes informations que la fenêtre du même nom Insitec 2004 . L'onglet Analyse des données contient les mêmes informations que l'onglet Analyse des données dans la fenêtre Contrôleur système. Consultez le chapitre 8. Page 7-25 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 26 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 7 Contrôle et mesure du process Page 7-26 L'onglet Variables process contient les mêmes informations que la fenêtre Définition des variables process. Pour obtenir plus d'informations, consultez la section Fenêtre Historique temporel, Paramètres d'affichage. 3. Effectuez les modifications nécessaires, puis cliquez sur OK pour retourner à l'écran de sélection. 4. Choisissez le type de sélection et les enregistrements souhaités, puis cliquez sur le bouton OK. MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 1 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM 8 Générateurs, alarmes et contrôleur système Introduction Pendant l'installation du logiciel RTSizer, la création d'une configuration est requise (matériel, ordinateur, etc.). Cette configuration fait partie intégrante du processus d'installation effectué par le technicien de l'installation, et doit être créée avant le démarrage de RTSizer. Si les propriétés (matériel ou produit) de l'installation sont modifiées par la suite, une autre configuration doit être générée. Pour cela, utilisez le bouton et l'onglet Modifier la configuration dans les boîtes de dialogue Contrôleur système et Générateur que vous pouvez afficher via le bouton Démarrer de Windows. (Vous pouvez aussi modifier la configuration via le bouton Démarrer). L'Insitec a été spécialement conçu pour être robuste et pour fournir des résultats précis et répétables dans des environnements défavorables. Si un défaut apparaît dans le système, le Contrôleur système peut aussi être utilisé pour diagnostiquer des défauts. Générateurs Deux générateurs peuvent avoir été utilisés en cas de modification des propriétés du matériel ou du produit : il s'agit du générateur d'images, pour les composants matériels, et du générateur de matrices, utilisé en cas de changement de produit. Insitec 2004 Les fichiers image contiennent des paramètres qui concernent les composants matériels du système. Vous pouvez créer autant de fichiers image que vous le souhaitez. Les fichiers matrice contiennent des paramètres qui concernent les propriétés optiques des particules à mesurer. Vous pouvez créer autant de fichiers matrice que vous le souhaitez. Page 8-1 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 2 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM 8 Chapitre 8 Générateurs, alarmes et contrôleur système Ces deux générateurs sont accessibles en cliquant sur le bouton Démarrer de Windows, puis en sélectionnant Programmes-Malvern InstrumentsRTSizer-Générateur d'images ou Générateur de matrices. Générateur d'images Le générateur d'images utilise les informations entrées pour compenser les pertes dans la lumière diffusée (effet de vignette) apparaissant entre la cellule de mesure et la lentille, et pour compenser les aberrations de la lentille. En cas de modification de l'un de ces facteurs, un nouveau fichier image doit être créé. Pour accéder à la boîte de dialogue Générateur d'images, sélectionnez Démarrer-Programmes-Malvern Instruments-RTSizer-Générateur d'images. Cette boîte de dialogue permet de générer un certain nombre de fichiers image, un pour chaque configuration matérielle utilisée. Parmi les options disponibles, sélectionnez l'instrument, la lentille, le système de purge, le système d'alimentation et le détecteur qui conviennent dans les listes déroulantes, puis entrez le diamètre du faisceau laser utilisé dans le champ Wo. Après avoir précisé les informations requises, cliquez sur le bouton pour générer un nouveau fichier image. Cette opération peut durer quelques minutes. Un nouveau fichier doit être généré pour chaque nouvelle combinaison matérielle. Remarque Si des modifications sont apportées à la configuration matérielle, les paramètres dans la fenêtre Configuration de l'instrument et sous Contrôleur système-Analyse des données-Onglet Produit doivent également être modifiés. Si des fichiers image prégénérés existent, le fichier adéquat est automatiquement détecté et utilisé. Dans le cas contraire, un nouveau Page 8-2 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 3 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Générateurs, alarmes et contrôleur système Chapitre 8 fichier image est automatiquement généré en arrière-plan. L'utilisateur doit attendre que le nouveau fichier soit complètement généré, faute de quoi les résultats sont calculés au moyen de l'ancien fichier image. Générateur de matrices Le générateur de matrices utilise les propriétés optiques des particules et du milieu pour générer une matrice de diffusion utilisée pour convertir des données de diffusion en données granulométriques. En cas de modification de l'un de ces facteurs, un nouveau fichier matrice doit être généré. Pour accéder à la boîte de dialogue Générateur de matrices, sélectionnez Démarrer-Programmes-Malvern Instruments-RTSizer-Générateur de matrices. Cette boîte de dialogue permet de prégénérer un certain nombre de fichiers matrice, un pour chaque combinaison différente des propriétés optiques et du matériel utilisés. Indice de réfraction des particules : cette option, l'une des nombreuses options standard, peut être choisie dans la liste déroulante. Vous pouvez aussi entrer un nouvel indice en cliquant sur le bouton . Indice de réfraction des milieux : cette option, l'une des nombreuses options standard, peut être choisie dans la liste déroulante. Vous pouvez aussi entrer un nouvel indice en cliquant sur le bouton . Lentilles : sélectionnez la lentille appropriée dans la liste déroulante. Détecteur : sélectionnez le détecteur approprié dans la liste déroulante. Après avoir renseigné tous les champs, cliquez sur le bouton nouveau fichier matrice. Insitec 2004 pour générer un Page 8-3 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 4 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 8 Générateurs, alarmes et contrôleur système Remarque Si des modifications sont apportées à la configuration matérielle, les paramètres dans la fenêtre Configuration de l'instrument et sous Contrôleur système-Analyse des données-Onglet Produit doivent également être modifiés. Si des fichiers matrice prégénérés existent, le fichier adéquat est automatiquement détecté et utilisé. Dans le cas contraire, un nouveau fichier matrice est automatiquement généré en arrière-plan. L'utilisateur doit attendre que le nouveau fichier soit complètement généré, faute de quoi les résultats sont calculés au moyen de l'ancien fichier matrice. Alarmes Le système peut être configuré de manière à déclencher une alarme si une la taille des particules ne peut pas être mesurée avec précision. Il existe deux types d'alarme : les avertissements et les erreurs. Si un avertissement se produit, les informations de mesure continuent d'être analysées et un message d'avertissement, signalé par un point d'exclamation (!), s'affiche dans les paramètres de mesure (qui peuvent être affichés en cliquant sur le bouton dans l'un des panneaux vue enregistrements). Si une erreur se produit, les données de mesure ne sont plus analysées et des barres rouges s'affichent à la place du signal dans l'historique temporel. Des messages s'affichent également dans les paramètres de mesure (signalés par trois points d'exclamation), dans le champ messages de la barre d'outils et dans la fenêtre Messages. Un exemple d'historique temporel en situation d'erreur est illustré ci-dessous : ill 5873 Page 8-4 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 5 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Générateurs, alarmes et contrôleur système Chapitre 8 Les messages qui peuvent s'afficher dans les paramètres de mesure sont indiqués ciaprès (BL = bruit de fond laser allumé, BD = bruit de fond laser éteint) : Faible transmission de lumière Faible transmission de lumière (BL) Faible signal de diffusion Fort signal de bruit de fond (BL) Les causes et les solutions des différentes combinaisons de ces conditions sont données dans la section « Problèmes communs ». Fort signal de bruit de fond (BD) Signal aberrant - provoqué par des réflexions (BL) Signal aberrant - causé par des problèmes de câble (BD) Ces messages sont souvent dus à une contamination optique. Nettoyez les hublots et répétez la mesure du bruit de fond. Contrôleur système Pour afficher la fenêtre Contrôleur système, agrandissez la fenêtre réduite Contrôleur système ou cliquez sur le bouton . Le Contrôleur système permet d'effectuer un certain nombre de fonctions. En fonction de l'onglet sélectionné (Instrument, Analyse des données, Général), il peut être utilisé pour aider à diagnostiquer des défauts, sélectionner les propriétés des particules et configurer les propriétés de l'analyse. La section suivante décrit brièvement chacun des onglets. Onglet Instrument Cet onglet peut être utilisé pour configurer l'installation ou pour faciliter le diagnostic de recherche de défauts. Bouton Modifier la configuration Les fichiers de configuration contiennent des informations d'en-tête et indiquent le port de communication auquel l'instrument est connecté. Vous pouvez créer autant de configurations que vous le souhaitez. Cliquez sur le bouton de configuration pour afficher la boîte de dialogue correspondante. Utilisez cette boîte de dialogue pour nommer la nouvelle configuration, saisir une description de sa fonction, indiquer la société où se trouve l'installation, et spécifier le port de communication de l'instrument. Insitec 2004 Page 8-5 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 6 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 8 Générateurs, alarmes et contrôleur système Cochez la case Demander le nom de l'utilisateur au démarrage pour afficher la boîte de dialogue à chaque démarrage du logiciel. Bouton Changer l'instrument Ce bouton permet à l'utilisateur de changer l'instrument Insitec auquel le logiciel RTSizer est connecté. Synoptique de l'instrument Si un problème matériel est suspecté, commencez par rechercher des informations sous l'onglet Instrument dans la fenêtre Contrôleur système. La figure suivante montre le synoptique d'un instrument qui fonctionne correctement. Les indicateurs insérés montrent les erreurs qui peuvent s'afficher. B D A C E E ill6976 F Page 8-6 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 7 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Générateurs, alarmes et contrôleur système Chapitre 8 Problème Solution ! Détecteur déconnecté Si cet indicateur s'affiche, le détecteur est déconnecté de la tête optique. Veuillez demander l'avis de votre représentant Malvern. " Électronique déconnecté Cet indicateur signale une perte de communication entre l'électronique et l'ordinateur. Recherchez des câbles débranchés et/ou des pertes de puissance à tous les points entre l'électronique et l'ordinateur. Remarque : ! et # sont également indiqués comme étant déconnectés dans cet état. # Laser déconnecté Vérifiez les connexions suivantes dans l'ordre indiqué ciaprès : 1. Assurez-vous que le câble qui fournit l'alimentation du module récepteur au module émetteur est connecté aux deux extrémités et . 2. Enlevez le couvercle du module récepteur et vérifiez que le petit connecteur est connecté . 3. Enlevez le couvercle du module émetteur et vérifiez que le câble du laser est connecté . Laser Entrée air soufflage hublots Mécanisme d’alignement Electronique de du détecteur traitement Zone de mesure 4 2 Interface de communication 1 Détecteur 3 ill 6966 F Insitec 2004 $ Dérivation manuelle La dérivation manuelle est généralement utilisée pour effectuer une opération de maintenance, par exemple pour aligner le détecteur. Pour la désactiver, enlevez le couvercle du module récepteur et mettez l'interrupteur de dérivation sur le panneau à LED en position OFF. % Background (Bruit de fond) Le bruit de fond peut être invalidé en raison d'une contamination optique, de bruit électrique ou si l'électronique a été déconnectée. Consultez la section relative à la réalisation de mesures de bruit de fond pour obtenir plus d'informations. Page 8-7 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 8 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 8 Générateurs, alarmes et contrôleur système Problèmes communs Le tableau suivant contient une liste des symptômes les plus communs qui peuvent se présenter. Il répertorie également les possibles causes de ces problèmes, ainsi que les solutions appropriées. Symptôme Cause Solution Faible puissance du faisceau et/ou forte lecture du signal ; flux du process à l'arrêt Hublots sales Nettoyez les hublots. Consultez le chapitre 12 pour en savoir plus. Alignement incorrect Vérifiez et ajustez l'alignement optique. Consultez le chapitre 12 pour en savoir plus. Alignement incorrect Vérifiez et ajustez l'alignement optique. Consultez le chapitre 12 pour en savoir plus. Puissance laser output failure Contactez votre représentant Malvern Instruments. Débit élevé des particules Vérifiez et ajustez le débit de poudre qui traverse la cellule de mesure. Puissance laser output failure Contactez votre représentant Malvern Instruments. Concentration de produit trop faible Vérifiez et ajustez le débit de poudre qui traverse la cellule de mesure. Obstruction des particules en entrée Vérifiez le système d'entrée et nettoyez. Laser defectueux Ouvrez l'instrument et vérifiez l'émission du faisceau côté émetteur. Vérifiez l'alimentation et contactez votre représentant Malvern Instruments. Puissance laser ou erreur de connexion Consultez l'onglet Instrument dans la fenêtre Contrôleur système. Faible puissance du faisceau et faible lecture du signal ; flux du process à l'arrêt Faible puissance du faisceau et faible lecture du signal ; flux du process en marche Puissance du faisceau élevée et faible lecture du signal ; flux du process en marche Pas de puissance du faisceau et pas de signal Page 8-8 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 9 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Générateurs, alarmes et contrôleur système Chapitre 8 Symptôme Cause Solution Pas de puissance du faisceau et pas de signal Trajet optique obstrué Recherchez une éventuelle obstruction dans le trajet optique. Interrupteur de dérivation fermé et faisceau laser arrêté Vérifiez le panneau à LED dans le module récepteur. Onglet Général Cet onglet récapitule les paramètres de communication et de configuration du système. Le bouton Édition affiche la boîte de dialogue de configuration. Il n'est disponible que si vous êtes connecté au niveau de sécurité approprié. Onglet Analyse des données L'onglet Analyse des données comprend quatre onglets : Ce qui suit décrit brièvement la fonction de chacun d'eux et les paramètres qui peuvent être définis. Pour modifier l'un de ces paramètres, vous devez disposer des autorisations adéquates. Cliquez sur le bouton Édition pour rendre tous les champs éditables. Insitec 2004 Page 8-9 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 10 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 8 Générateurs, alarmes et contrôleur système Enregistrement des paramètres d'affichage Les paramètres d'affichage sont automatiquement enregistrés dans le fichier de mesure .psa ; tout paramètre d'analyse personnalisé supplémentaire peut également être enregistré en cliquant sur le bouton . Les paramètres sont ainsi enregistrés sous forme de fichier .psa dans le répertoire RTSizer\Data. Pour restaurer un fichier .psa enregistré, cliquez sur le bouton . Onglet Produit Page 8-10 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 11 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Générateurs, alarmes et contrôleur système Chapitre 8 Les paramètres de cet onglet permettent de configurer la densité des particules et les indices de réfraction des particules et des milieux. Indice de réfraction des particules Choisissez l'une des nombreuses options standard dans la liste déroulante ou entrez un nouvel indice de réfraction des particules en cliquant sur le bouton . Utilisez le bouton pour supprimer une définition d'indice de réfraction. Indice de réfraction des milieux Choisissez l'une des nombreuses options standard dans la liste déroulante ou entrez un nouvel indice de réfraction des milieux en cliquant sur le bouton . Utilisez le bouton pour supprimer une définition d'indice de réfraction. Densité des particules (g/cm3) La densité des particules doit être entrée pour permettre le calcul de la surface spécifique (SSA). Onglet Analyse Utilisez cet onglet pour configurer une plage de diamètres, réduire la quantité de données en fixant un seuil de diffusion, et activer l'algorithme de diffusion multiple. Diamètre min/max des particules (microns) Les valeurs entrées ici servent à limiter la plage de tailles des particules, ce qui influe sur la qualité des résultats. Les particules dont le diamètre est respectivement inférieur ou supérieur au diamètre minimal ou maximal indiqué sont exclues des calculs granulométriques. Insitec 2004 Page 8-11 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 12 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 8 Générateurs, alarmes et contrôleur système Seuillage de diffusion Ce paramètre permet de spécifier un seuil en deçà duquel le signal de diffusion n'est pas utilisé. Les résultats ne proviennent alors que des détecteurs dont le signal corrigé est supérieur au seuil. Diffusion multiple Lorsque le débit des particules est élevé, la mesure est relativement complexe, car la lumière diffusée est rediffusée par d'autres particules avant d'atteindre le détecteur. Le fait de cocher cette case indique au logiciel RTSizer d'appliquer un algorithme breveté dit de « diffusion multiple » pour corriger ce phénomène. Détruire les données L'utilisateur peut détruire (ou ignorer) les données obtenues des premiers anneaux du détecteur et ne pas les utiliser pour chaque analyse. Ceci s'avère utile si l'alignement est mauvais et si des données indésirables sont présentes au niveau des premiers anneaux, ce qui pourrait avoir des conséquences négatives sur le résultat final. Le logiciel permet de choisir le premier anneau de diffusion manuellement ou automatiquement en cochant la case Automatique. Les données des anneaux antérieurs au premier anneau de diffusion indiqué sont ignorées. Onglet Vérification Cet onglet permet de configurer des alarmes pour indiquer à l'utilisateur quand la taille des particules, le bruit de fond laser allumé ou le bruit de fond laser éteint ne sont pas dans les limites définies. Page 8-12 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 13 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Générateurs, alarmes et contrôleur système Chapitre 8 La première colonne définit les limites de déclenchement d'une alarme de type avertissement (triangle jaune). La deuxième colonne définit les limites de déclenchement d'une alarme de type erreur (triangle rouge). Distribution granulométrique des particules Dans cette section peuvent être définies les alarmes pour les données brutes corrigées. Les paramètres transmission minimale et signal minimal indiquent l'un et l'autre qu'une trop grande quantité d'échantillon est en train de passer dans la zone de mesure et obscurcit le faisceau si bien qu'il est impossible d'effectuer des mesures précises. Transmission min (%) L'alarme se déclenche quand la transmission tombe en deçà de la valeur entrée ici. Signal min L'alarme se déclenche quand le signal tombe en deçà de la valeur entrée ici. Bruit de fond (laser allumé) La lecture du bruit de fond laser allumé donne une mesure quantitative de l'obscurcissement du faisceau par des facteurs optiques tels que des hublots sales et l'alignement du détecteur. Une transmission élevée montre qu'une quantité importante de lumière atteint le détecteur (ou anneau) 0, et indique que les hublots sont propres et que le détecteur est correctement aligné. Transmission min Des mesures inférieures à la transmission minimale spécifiée indiquent que les hublots sont trop sales pour effectuer des mesures précises ou que le détecteur est mal aligné. Signal maximal et Crête de signal Comme aucun échantillon n'est dans le faisceau lors d'une mesure du bruit de fond laser allumé, toute diffraction de lumière est principalement due à une contamination optique (hublots sales). Les alarmes Signal max et Crête de signal sont des mesures de la lumière qui atteint les détecteurs, qui devrait être minimale si les hublots étaient propres et qu'il n'y avait pas d'échantillon dans la zone de mesure. Si les mesures dépassent les valeurs entrées dans ces champs, l'alarme se déclenche et les hublots doivent être nettoyés. Le Signal max est une mesure de l'intensité lumineuse moyenne sur tous les détecteurs. La Crête de signal est une mesure de l'intensité lumineuse au niveau du détecteur recevant le plus de lumière. Insitec 2004 Page 8-13 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 14 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 8 Générateurs, alarmes et contrôleur système Bruit de fond (laser éteint) Le bruit de fond laser éteint est une mesure du bruit électronique. Le faisceau laser est éteint pendant cette mesure, si bien qu'il n'y a aucune lecture de la transmission. La diffraction de lumière devrait être minimale, car l'appareil est fermé et aucune lumière ne devrait y entrer. Les paramètres d'alarme permettent de vérifier cela. Les paramètres Signal max et Crête de signal sont l'un et l'autre des mesures de la lumière atteignant les détecteurs, et sont utilisés comme les champs d'alarmes correspondants pour la mesure du bruit de fond laser allumé. Onglet Corrélation Les paramètres de cet onglet permettent de mettre en corrélation les résultats de l'Insitec avec ceux obtenus au moyen d'autres méthodes de mesure granulométrique telles que le tamisage. Ajustement des courbes Ce paramètre applique un ajustement de type Rosin-Rammler ou log-normale au graphique de la distribution granulométrique. Si vous utilisez l'ajustement de courbe Rosin-Rammler, configurez le graphique de la distribution granulométrique (dans la fenêtre des paramètres d'affichage de l'historique temporel) de manière à afficher les valeurs Drr et Nrr. Facteur de maille Si vous utilisez des tailles de maille sur l'axe X (utilisez les paramètres d'affichage pour modifier les unités de cet axe), entrez une valeur jusqu'à ± 99 pour décaler la distribution granulométrique vers la gauche ou vers la droite selon l'axe X. Page 8-14 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 15 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Générateurs, alarmes et contrôleur système Chapitre 8 Corrélation Décalage Si vous n'utilisez pas de facteurs de maille, déplacez la courbe de distribution granulométrique vers la gauche ou la droite selon l'axe X en entrant ici une valeur jusqu'à ± 99. D : Corrélation Utilisez ce tableau pour entrer des valeurs de corrélation spécifiques. Doublecliquez sur une ligne du tableau pour entrer un diamètre de particule et un facteur de corrélation (en %). Veillez à compléter plusieurs lignes du tableau. RTSizer utilise l'ajustement des courbes pour interpoler le diamètre des particules par rapport au tracé avec facteur de corrélation (ceci est interne au logiciel et ne peut pas être visualisé). Les facteurs de corrélation interpolés obtenus sont ensuite appliqués à la distribution granulométrique. Les données originales ne sont pas affectées par les paramètres de corrélation et peuvent être récupérées à tout moment, en supprimant simplement les informations sous Édition des enregistrements-Onglet Analyse des données-Onglet Corrélation, puis en traitant à nouveau les enregistrements. Insitec 2004 Page 8-15 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 16 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 8 Page 8-16 Générateurs, alarmes et contrôleur système MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 1 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Partie 4 - Utilisation du logiciel serveur OPC MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 2 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 1 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM 9 Présentation du serveur OPC pour RTSizer Introduction OPC (OLE for Process Control) est une nouvelle spécification logicielle conçue pour faciliter l'accès des applications d'automatisation aux données industrielles. L'objectif de l'OPC est de définir une interface standard reposant sur la technologie COM (Component Object Model) développée par Microsoft, qui permette une meilleure interopérabilité entre les applications d'automatisation et de commande, les dispositifs de commande et les applications de bureau. La spécification OPC standard définit un ensemble standard d'objets, d'interfaces et de méthodes destiné à être utilisé dans applications de régulation de production et de fabrication, et permettant une certaine interopérabilité entre différents logiciels ou progiciels d'automatisation. Les technologies COM/DCOM ont servi de cadre de référence pour le développement de produits logiciels. L'avantage de cette spécification est que tout produit compatible OPC peut être utilisé dans une architecture existante sans besoin de développer d'interfaces ni de pilotes spécialisés. Fondamentalement, c'est comme si un système « plug-and-play » avait été créé pour les applications de commande et de fabrication. Le serveur OPC Malvern constitue une interface entre RTSizer et le client OPC des industries de transformation, à savoir le logiciel SCADA ou DCS (dans le cas de Malvern, il s'agit du logiciel Intellution iFix). Le serveur OPC Malvern pour RTSizer est compatible OPC comme imposé par la fondation OPC. L'essai de conformité est une procédure qui vérifie que le produit OPC met en œuvre la spécification OPC standard de façon appropriée en subissant avec succès un test logiciel développé par la fondation OPC. OPC Compliance ® Tested F O U N D AT I O N Pour plus d'informations sur les serveurs OPC et les logiciels, consultez le site Internet de la fondation OPC à l'adresse suivante : www.opcfoundation.org. ill 6949 Insitec 2004 Page 9-1 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 2 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM 9 Chapitre 9 Présentation du serveur OPC pour RTSizer L'utilisation du serveur OPC permet d'accéder à l'Insitec depuis un certain nombre de clients OPC situés à proximité de l'installation. Une configuration de production classique est illustrée ci-dessous : Tête optique #1 RTSizer7 Tête optique #2 Tête optique #3 Ordinateur #2 Ordinateur #3 RTSizer7 RTSizer7 RTSizerX TCPIP TCPIP Serveur OPC pour RTsizer Ordinateur #1 Client OPC #1 Client OPC #2 ill 6948 F Le serveur OPC pour RTSizer est entièrement configurable. Via le serveur, l'accès peut être autorisé à plusieurs configurations RTSizer. Chaque configuration peut se situer sur le même ordinateur ou sur un ordinateur distant différent. Remarque Dans le cas d'un système non automatisé (sans Malvern Link), le serveur OPC RTSizer peut fournit à la fois des fonctions de commande et des fonctions de notification de données. Dans le cas d'un système automatisé (Malvern Link installé), le serveur OPC RTSizer fournit uniquement des fonctions de notification de données. La commande de RTSizer est assurée par Malvern Link. Page 9-2 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 3 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Présentation du serveur OPC pour RTSizer Chapitre 9 Présentation générale Le serveur OPC Malvern est divisé en quatre modules bien spécifiques : Assistant OPC Mode ingénierie OPC Client Test OPC Server Chaque module est accessible au moyen de la commande Démarrer-Malvern Instruments-RTSizer OPC Server... then selecting the required module: Une brève description de chaque module est donnée ci-après. Assistant OPC : interface principale de configuration des fonctions OPC. L'assistant consiste en une série de boîtes de dialogue conviviales comprenant un certain nombre de boutons radio et de cases à coches à définir pour compléter la configuration. Mode ingénierie : ce mode fournit les mêmes fonctions que l'assistant OPC, mais en affiche le contenu sous forme de listes (à la manière de l'Explorateur Windows). Il est utile si vous souhaitez modifier ou sélectionner une fonction individuelle, plutôt que d'y accéder en passant par toutes les boîtes de dialogue de l'assistant. OPC Client Test : programme de simulation de Malvern qui permet de vérifier la configuration de RTSizer créée à l'aide de l'assistant OPC ou du mode ingénierie. Chaque commande reproduit la fonction correspondante dans le logiciel SCADA ou DCS. OPC Server : il s'agit essentiellement d'une feuille de rapport. Quand une configuration OPC est en cours d'exécution, OPC Server affiche toutes les commandes en train d'être effectuées. Une description complète de chaque module est donnée dans les sections qui suivent. Insitec 2004 Page 9-3 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 4 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 9 Présentation du serveur OPC pour RTSizer Assistant OPC Pour créer une nouvelle configuration, sélectionnez Démarrer-Malvern Instruments-RTSizer OPC Server-Wizard. L'assistant OPC consiste en plusieurs boîtes de dialogue successives, accessibles d'un clic sur le bouton Next (Suivant). Page 9-4 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 5 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Présentation du serveur OPC pour RTSizer Chapitre 9 Création d'une configuration Pour créer une configuration, il est nécessaire de sélectionner des options spécifiques dans les boîtes de dialogue de l'assistant. Cette section décrit les principales options de chaque boîte de dialogue. Utilisez les boutons Back (Précédent) et Next (Suivant) pour passer d'une boîte de dialogue à une autre. Cliquez sur Cancel (Annuler) pour quitter l'assistant sans enregistrer la configuration. Sélectionner une configuration Sélectionnez le bouton radio approprié pour choisir une configuration. Insitec 2004 Page 9-5 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 6 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 9 Présentation du serveur OPC pour RTSizer Les boutons radio disponibles sont les suivants : Select a configuration : sélectionne une configuration existante dans le répertoire du serveur OPC RTSizer. New Configuration : crée une nouvelle configuration. Tapez le nom de la nouvelle configuration dans la zone de texte. Modify the current : modifie la configuration en cours d'exécution. Sélectionner le type de client OPC Sélectionnez le format de la configuration du client OPC. Vous avez le choix entre un format spécifié par la fondation OPC et un format unique qui modifie ou masque les attributs de lecture ou d'écriture pour les fonctions du process. Le format de la fondation OPC spécifie un ensemble de règles qui doivent être suivies pour que tous les clients OPC puissent communiquer de façon fiable. Certains clients OPC ne prennent pas en charge les fonctions en écriture seule ; il est donc possible de définir les fonctions en lecture seule. Page 9-6 Standard OPC client : sélectionnez cette option pour formater la configuration selon la spécification de la fondation OPC. Transform Write-Only... : toutes les fonctions en écriture seule sont définies en lecture seule pour les rendre compatibles avec les autres clients OPC non standard. Mask the value... : masque les valeurs de toute fonction de transformation. MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 7 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Présentation du serveur OPC pour RTSizer Chapitre 9 Disable Default.... ‚Äì each writeable function has a default value., loaded when the server starts. En cochant cette case, vous laissez à l'utilisateur la possibilité de modifier la valeur par défaut. Sélectionner la configuration RTSizer. Sélectionnez la configuration RTSizer à connecter au serveur OPC. Il peut s'agir d'un ordinateur local ou d'un ordinateur distant. Dans le cas d'un ordinateur local, cliquez sur la flèche pour sélectionner la configuration dans la liste. Dans le cas d'un ordinateur distant, cochez la case correspondante Remote computer et tapez son nom. Commande du logiciel RTSizer Précisez les fonctions de commande du client OPC. Insitec 2004 Page 9-7 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 8 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 9 Présentation du serveur OPC pour RTSizer Auto-connection to RTSizer : si vous cochez cette case, la configuration démarre automatiquement le logiciel RTSizer. Full Control of RTSizer : active le contrôle via le serveur OPC uniquement. Si vous sélectionnez cette option, le logiciel RTSizer est désactivé. Getting data only : cette option indique que vous ne souhaitez obtenir que des données et des informations de mesures. Il s'agit de la seule option si le logiciel Malvern Link est utilisé. Sélection d'éléments Sélectionnez les éléments (ou fonctions) les plus couramment utilisés pour créer un rapport précis. Vous avez la possibilité d'accéder et d'utiliser des fonctions avancées. Page 9-8 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 9 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Présentation du serveur OPC pour RTSizer Insitec 2004 Chapitre 9 Typical : seules les fonctions typiques obligatoires sont disponibles. Cette option est normalement suffisante pour la plupart des exigences du serveur OPC et du process. Advanced : si vous cochez cette case, vous pouvez accéder aux options avancées de l'assistant. Vous pouvez ainsi configurer toutes les fonctions du process. Voir Sélection avancée - Description de l'arborescence et fonctions de l'Insitec plus en avant dans ce chapitre. Page 9-9 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 10 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 9 Présentation du serveur OPC pour RTSizer Sélectionner les variables de processus Sélectionnez les variables process qui s'affichent en temps réel dans la fenêtre de RTSizer. Pour ajouter un élément, cliquez sur le bouton et commencez à créer la configuration dans la boîte de dialogue de définition des variables process (illustrée cidessous). Pour enlever un élément de la liste ou modifier un élément existant, sélectionnez-le et cliquez respectivement sur le bouton Page 9-10 ou sur le bouton . Variable Title : il s'agit du nom de la variable à ajouter. Le nom est automatiquement modifié en fonction de la définition et des valeurs X sélectionnées en dessous. Variable definition : sélectionnez la définition à ajouter. Le nom de la variable est modifié en fonction de la définition sélectionnée. MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 11 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Présentation du serveur OPC pour RTSizer Chapitre 9 Selon la définition sélectionnée, indiquez les valeurs requises X1 et X2. Le nom de la variable est modifié en fonction des valeurs entrées ici. Average Period : période de la moyenne glissante, à savoir la période de temps pendant laquelle la variable process est calculée. Enregistrer la configuration Sélectionnez le répertoire d'enregistrement de la nouvelle configuration. Cliquez sur la flèche et sélectionnez l'unité souhaitée dans la liste déroulante, puis doublecliquez sur les différents répertoires jusqu'au répertoire voulu. Insitec 2004 Page 9-11 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 12 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 9 Présentation du serveur OPC pour RTSizer Sélectionner une opération Pour terminer la configuration, sélectionnez l'opération à effectuer juste après avoir cliqué sur le bouton de fin. Page 9-12 Start the OPC server : une fois la configuration terminée, le serveur OPC démarre et le logiciel RTSizer s'ouvre. Start the Engineering mode : une fois la configuration terminée, le mode ingénierie démarre et le logiciel RTSizer s'ouvre. Ce mode permet d'apporter d'autres modifications « en temps réel » à la configuration en cours. Close the wizard : ferme l'assistant. RTSizer ne démarre pas. MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 13 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Présentation du serveur OPC pour RTSizer Chapitre 9 Sélection avancée Description de l'arborescence et fonctions de l'Insitec Si vous avez sélectionné le bouton radio Advanced (options avancées) dans la boîte de dialogue de sélection d'éléments, d'autres fenêtres montrant les principales branches fonctionnelles de l'Insitec deviennent accessibles. La boîte de dialogue ci-dessous montre les fonctions qui s'appliquent à la branche System (Système). 1 2 3 4 ill 6963 Chaque branche donne les informations suivantes : Item : indique la fonction à configurer. Pour sélectionner la fonction, cochez la case située en regard (9). R/W : indique si la fonction est en lecture seule (R), en écriture seule (W) ou en lecture/écriture (R/W). Default value : valeur par défaut de la fonction quand la configuration est chargée pour la première fois. Si vous souhaitez modifier cette valeur alors que la configuration est en cours d'exécution, vous devez passer en mode ingénierie (Engineering mode). Double-cliquez sur la valeur par défaut pour ouvrir la boîte de dialogue suivante et entrer la valeur souhaitée. Insitec 2004 Page 9-13 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 14 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 9 Présentation du serveur OPC pour RTSizer Selon la fonction sélectionnée, la valeur à saisir correspond à 12 types de données : chaîne, valeur booléenne, devise, date, octet, entier, réel long, réel simple, réel double, caractère, entier non signé ou réel long non signé. Select all : cochez cette case pour sélectionner toutes les fonctions d'une branche. Toutes les fonctions de la liste sont ainsi sélectionnées. Un coche (9) apparaît dans les cases situées en regard des fonctions. Les tableaux suivants décrivent brièvement les principales branches fonctionnelles de l'Insitec et leurs fonctions respectives. Vous trouverez des descriptions complètes dans l'aide en ligne. Page 9-14 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 15 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Présentation du serveur OPC pour RTSizer Chapitre 9 System (Système) RTSizer computer name (Nom de l'ordinateur RTSizer) Renvoie ou définit le nom de l'ordinateur distant sur lequel est exécuté RTSizer. Type de donnée : chaîne Accès : lecture et écriture RTSizer software file name (Répertoire d'installation de RTSizer) Renvoie ou définit le chemin complet du répertoire d'installation du logiciel RTSizer. Cette fonction est active uniquement si RTSizer est exécuté sur le même ordinateur. Elle n'est pas active si RTSizer est installé sur un ordinateur distant. Type de donnée : chaîne Accès : lecture et écriture RTSizer configuration (Configuration RTSizer) Renvoie ou définit la configuration RTSizer à commander. Type de donnée : booléennes Accès : lecture et écriture Connect (Connecter) Connecte ou déconnecte le serveur OPC au logiciel RTSizer. Vrai : connecte, faux : déconnecte Type de donnée : booléennes Accès : écriture seule Control (Contrôle) Prend ou laisse le contrôle de RTSizer. Vrai : prend le contrôle, faux : laisse le contrôle Type de donnée : booléennes Accès : écriture seule RTSizer start in Simulation (RTSizer démarre en simulation) Indique au logiciel RTSizer de démarrer en mode simulation si celui-ci est démarré à l'aide du serveur (branche Start RTSizer Software). Cette fonction est active uniquement si RTSizer est exécuté sur le même ordinateur. Elle n'est pas active si RTSizer est installé sur un ordinateur distant. Vrai : simulation, faux : pas de simulation Type de donnée : booléennes Accès : lecture et écriture Start RTSizer software (Démarrer le logiciel RTSizer) Démarre ou arrêter le logiciel RTSizer. Cette fonction est active uniquement si RTSizer est exécuté sur le même ordinateur. Elle n'est pas active si RTSizer est installé sur un ordinateur distant. Vrai : démarre RTSizer, faux : arrête RTSizer Type de donnée : booléennes Accès : écriture seule Insitec 2004 Page 9-15 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 16 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 9 Présentation du serveur OPC pour RTSizer Masquer (Masquer) Masque ou affiche le logiciel RTSizer. Vrai : masque RTSizer, faux : affiche RTSizer Type de donnée : booléennes Accès : écriture seule Send a message (Envoyer un message) Envoie un message de type chaîne à RTSizer. Type de donnée : booléennes Accès : écriture seule Auto connection (Connexion auto) Selon le cas, permet de démarrer, connecter, contrôler et masquer automatiquement le logiciel RTSizer. Par exemple, redémarre RTSizer si celui-ci a été fermé, et le reconnecte s'il a été déconnecté. Reprend le contrôle si le contrôle a été laissé. Les options disponibles sont les suivantes : 0 : pas de contrôle automatique 1 : reconnexion automatique seulement 2 : option 1 plus contrôle de RTSizer 3 : option 2 plus masquage de RTSizer Type de donnée : entier Accès : lecture et écriture RTSizer password (Mot de passe RTSizer) Renvoie ou définit le mot de passe nécessaire pour contrôler le logiciel RTSizer. Cette fonction travaille de concert avec la sécurité du logiciel RTSizer. Type de donnée : chaîne Accès : écriture seule RTSizer username (Nom d'utilisateur RTSizer) Renvoie ou définit le nom d'utilisateur nécessaire pour contrôler le logiciel RTSizer. Cette fonction travaille de concert avec la sécurité du logiciel RTSizer. Type de donnée : chaîne Accès : écriture seule Page 9-16 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 17 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Présentation du serveur OPC pour RTSizer Chapitre 9 Measurement (Mesure) Update period (Période de mise à jour) Définit la période de mise à jour en secondes (0 à 60 secondes). Remarque : la saisie, par exemple, de 250 et 500 donne respectivement 250 ms et 500 ms). Type de donnée : entier Accès : lecture et écriture Lot Définit le lot de la mesure (annotation). La valeur est affectée à la mesure lorsque celle-ci démarre. Si la mesure est active, la fonction Change the lot, material and notes of a measurement (Refresh tags) (voir ci-après) doit être utilisée pour mettre à jour la valeur. Type de donnée : chaîne Accès : lecture et écriture Material (Produit) Définit le produit de la mesure (annotation). La valeur est affectée à la mesure lorsque celle-ci démarre. Si la mesure est active, la fonction Change the lot, material and notes of a measurement (Refresh tags) (voir ci-après) doit être utilisée pour mettre à jour la valeur. Type de donnée : chaîne Accès : lecture et écriture Notes (Remarques) Définit les remarques de la mesure (annotation). La valeur est affectée à la mesure lorsque celle-ci démarre. Si la mesure est active, la fonction Change the lot, material and notes of a measurement (Refresh tags) (voir ci-après) doit être utilisée pour mettre à jour la valeur. Type de donnée : chaîne Accès : lecture et écriture Measurement filename (Nom de fichier de la mesure) Définit le nom de fichier de la prochaine mesure. Il n'est pas nécessaire d'inclure l'extension. Type de donnée : chaîne Accès : lecture et écriture Measurement default path (Chemin de la mesure par défaut) Définit le chemin complet de la prochaine mesure. Le chemin courant est utilisé si vous laissez cette chaîne vide. Type de donnée : chaîne Accès : lecture et écriture Insitec 2004 Page 9-17 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 18 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 9 Présentation du serveur OPC pour RTSizer Measurement file saving type Fréquence de création du fichier de mesure) Définit la façon dont le fichier de mesure est créé. Les formats disponibles sont les suivants : 0 : non utilisé 1 : un fichier par jour 2 : un fichier par semaine 3 : un fichier par mois 4 : un fichier par an Pour créer le nom du fichier, l'OPC utilise la chaîne Measurement filename. Par exemple, si la chaîne Measurement filename est fixée sur la valeur par défaut, le fichier de mesure est créé et affiché dans l'un des formats suivants (AAAA=année / MM=mois / JJ=jour / xx=semaine) : 0 : valeur_par_défaut.psh 1 : valeur_par_défaut-AAAA-MM-JJ.psh 2 : valeur_par_défaut-AAAA-Wxx.psh 3 : valeur_par_défaut-AAAA-MM.psh 4 : valeur_par_défaut-AAAA.psh Type de donnée : chaîne Accès : lecture et écriture Measurement configuration file (Fichier de configuration de mesure) Définit le nom complet du fichier de paramètres de mesure RTSizer (*.psa ‚Äì analyse granulométrique). Le fichier est chargé au démarrage d'une mesure et lorsque la valeur de cet élément est modifiée. Type de donnée : chaîne Accès : écriture seule Start a mesure (Démarrer une mesure) Démarre ou arrête une mesure. Vrai : démarre, faux : arrête Type de donnée : booléennes Accès : écriture seule Close the measurement file (Ferme le fichier de mesure) Ferme un fichier .psh. Il n'est pas nécessaire d'inclure l'extension et le chemin d'accès. Type de donnée : chaîne Accès : écriture seule Change the lot, material and notes of a measurement (Refresh tags) Page 9-18 (Modifier le lot, le produit et les notes d'une mesure (Actualiser les tags)) Actualise les annotations des mesures (produit, lot, notes) quand la valeur est fixée sur Vrai. Type de donnée : booléennes Accès : écriture seule MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 19 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Présentation du serveur OPC pour RTSizer Auxiliary channels 1 to 4 Chapitre 9 (Canaux auxiliaires 1 à 4) Définit la valeur du canal auxiliaire de RTSizer (x est le numéro de canal : 1 à 4). Type de format : réel double Accès : lecture et écriture Distribution high limit (Limite haute de la distribution) Définit la limite haute de la distribution (valeur par défaut égale à 2000 microns). Consultez les fonctions Results size, Results above, Results below et Results between sous la branche Realtime data (Données en temps réel). Type de format : réel double Accès : lecture et écriture Distribution low limit (Limite basse de la distribution) Définit la limite basse de la distribution (valeur par défaut égale à 0,1 micron). Consultez les fonctions Results size, Results above, Results below et Results between sous la branche Realtime data (Données en temps réel). Type de format : réel double Accès : lecture et écriture Distribution number of channels (Nombre de canaux de la distribution) Définit le nombre de canaux de la distribution (valeur par défaut égale à 60). Consultez les fonctions Results size, Results above, Results below et Results between sous la branche Realtime data (Données en temps réel). Type de donnée : entier Accès : lecture et écriture Insitec 2004 Page 9-19 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 20 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 9 Présentation du serveur OPC pour RTSizer Background (Bruit de fond) Background (Bruit de fond) duration (Durée du bruit de fond) Définit la durée de la mesure du bruit de fond (de 5 à 30 s). Type de donnée : entier Accès : lecture et écriture Save background Performs a single measurement after a background measurement.True : Executes the single measurement Faux : n'exécute pas la mesure unique Vrai : le serveur OPC effectue une mesure unique dans le fichier dénommé Mps-Background.psh. Une tendance du bruit de fond est enregistrée dans ce fichier. Type de donnée : booléennes Accès : lecture et écriture Start background Starts a background measurement.True : Start Type de donnée : booléennes Accès : écriture seule Dark background (Bruit de fond laser éteint) Renvoie une valeur d'ensemble (indice 0 à 32) indiquant la valeur du bruit de fond laser éteint de chaque détecteur. Type de donnée : ensemble de réels doubles Accès : lecture seule Light background (Bruit de fond laser allumé) Renvoie un ensemble (indice 0 à 32) indiquant la valeur du bruit de fond laser allumé de chaque détecteur. Type de donnée : ensemble de réels doubles Accès : lecture seule Is background valid (Bruit de fond validé) Renvoie Vrai uniquement si la mesure du bruit de fond est validée. Type de donnée : booléennes Accès : lecture seule Background (Bruit de fond) warning (Avertissement bruit de fond) Renvoie Vrai uniquement si la mesure du bruit de fond est en avertissement. Type de donnée : booléennes Accès : lecture seule Background error (Erreur bruit de fond) Renvoie Vrai uniquement si la mesure du bruit de fond est en erreur. Type de donnée : booléennes Accès : lecture seule Page 9-20 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 21 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Présentation du serveur OPC pour RTSizer Dark background average Chapitre 9 (Moyenne bruit de fond laser éteint) Renvoie la moyenne du bruit de fond laser éteint (des détecteurs 0 à 32). Type de format : réel double Accès : lecture seule Light background average (Moyenne bruit de fond laser allumé) Renvoie la moyenne du bruit de fond laser allumé (des détecteurs 0 à 32). Type de format : réel double Accès : lecture seule Dark background peak (Pic bruit de fond laser éteint) Renvoie la valeur de la plus grande mesure du bruit de fond laser éteint (des détecteurs 0 à 32). Type de format : réel double Accès : lecture seule Light background peak (Pic bruit de fond laser allumé) Renvoie la valeur de la plus grande mesure du bruit de fond laser allumé (des détecteurs 0 à 32). Type de format : réel double Accès : lecture seule Dark background peak ring (Anneau pic bruit de fond laser éteint) Renvoie le numéro de détecteur qui donne la plus grande valeur du bruit de fond laser éteint (de 1 à 32). Type de donnée : entier Accès : lecture seule Light background peak ring (Anneau pic bruit de fond laser allumé) Renvoie le numéro de détecteur qui donne la plus grande valeur du bruit de fond laser allumé (de 1 à 32). Type de donnée : entier Accès : lecture seule Insitec 2004 Page 9-21 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 22 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 9 Présentation du serveur OPC pour RTSizer Live Scattering (Diffusion en direct) Scattering array (Ensemble de diffusion) Renvoie l'ensemble de la diffusion courante en temps réel quand la fonction Start scattering (voir ci-après) est vraie. Type de donnée : ensemble de réels doubles [0 à 32] Accès : lecture seule Scattering update (Mise à jour diffusion) Définit la période de mise à jour (en ms) pour lire la diffusion en temps réel. Type de donnée : booléennes Accès : lecture et écriture Start scattering (Démarrer diffusion) Démarre ou arrête une mesure de diffusion en temps réel. Vrai : démarre, faux : arrête Type de donnée : booléennes Accès : lecture et écriture Status (État) Is connected (Connecté) Renvoie Vrai si la fonction RTSizer configuration est fixée sur « connecté au serveur OPC ». Type de donnée : booléennes Accès : lecture seule Is in control (Sous contrôle) Renvoie Vrai si la fonction RTSizer configuration est fixée sur « contrôlé par le serveur OPC ». Type de donnée : booléennes Accès : lecture seule Is RTSizer running (RTSizer en cours d'exécution) Renvoie Vrai si la fonction RTSizer configuration est fixée sur « en cours d'exécution ». Type de donnée : booléennes Accès : lecture seule Is in simulation (En simulation) Renvoie Vrai si le logiciel RTSizer connecté au serveur OPC est en simulation. Type de donnée : booléennes Accès : lecture seule Is measurement active (Mesure active) Renvoie Vrai si une mesure est active. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : booléennes Accès : lecture seule Page 9-22 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 23 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Présentation du serveur OPC pour RTSizer Is background active Chapitre 9 (Bruit de fond actif) Renvoie Vrai si un bruit de fond est actif. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : booléennes Accès : lecture seule Is instrument connected (Instrument connecté) Renvoie Vrai si l'instrument est connecté à l'ordinateur. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : booléennes Accès : lecture seule Is detector connected (Détecteur connecté) Renvoie Vrai si le détecteur est connecté au système. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : booléennes Accès : lecture seule Is laser connected (Laser connecté) Renvoie Vrai si le laser est connecté à l'instrument. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : booléennes Accès : lecture seule Is laser on (Laser allumé) Renvoie Vrai si le laser est allumé. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : booléennes Accès : lecture seule Is detector overridden (Détecteur en dérivation) Renvoie Vrai si l'interrupteur qui oblige l'allumage du laser est fermé. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : booléennes Accès : lecture seule Configuration currently connected (Configuration connectée) Renvoie la configuration RTSizer actuellement connectée au serveur OPC. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. La valeur doit correspond à la valeur définie pour la fonction RTSizer configuration. Type de donnée : chaîne Accès : lecture seule Instrument serial number (Numéro de série instrument) Renvoie le numéro de série du système connecté au serveur OPC. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : chaîne Accès : lecture seule Insitec 2004 Page 9-23 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 24 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 9 Présentation du serveur OPC pour RTSizer Instrument type (Type d'instrument) Renvoie le type d'instrument Insitec. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. EB : venturi standard Spray : banc de mesure ouvert MF : mini-bride L : liquide F : bride Type de donnée : chaîne Accès : lecture seule Detector serial number (Numéro de série détecteur) Renvoie le numéro de série du détecteur de l'instrument courant. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : chaîne Accès : lecture seule Detector type (Type de détecteur) Renvoie le type de détecteur de l'instrument courant. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Standard : détecteur standard ??? : The detector file is corrupt Type de donnée : chaîne Accès : lecture seule Lens type (Type de lentille) Renvoie le type de lentille monté. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. 100mm : lentille de 100 mm 200mm : lentille de 200 mm Type de donnée : chaîne Accès : lecture seule Gain Renvoie le paramètre de gain du détecteur. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. /4 : gain divisé par 4 /2 : gain divisé par 2 x1 : gain standard x2 : gain multiplié par 2 Type de donnée : chaîne Accès : lecture seule Page 9-24 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 25 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Présentation du serveur OPC pour RTSizer Wavelength Chapitre 9 (Longueur d'onde) Renvoie la configuration de longueur d'onde du logiciel RTSizer. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : chaîne Accès : lecture seule Beam diameter (Diamètre du faisceau) Renvoie le diamètre du faisceau configuré dans le logiciel RTSizer. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : chaîne Accès : lecture seule Active measurement file (Données fichier) Renvoie le fichier de mesure courant. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : chaîne Accès : lecture seule Insitec 2004 Page 9-25 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 26 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 9 Présentation du serveur OPC pour RTSizer Real time data (Données en temps réel) Data material (Données produit) Renvoie le produit utilisé dans la mesure en cours. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : chaîne Accès : lecture seule Data lot (Données lot) Renvoie le numéro de lot de la mesure en cours. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : chaîne Accès : lecture seule Data notes (Données notes) Renvoie les notes saisies pour la mesure courante. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : chaîne Accès : lecture seule Data measurement warning (Avertissement données mesure) Renvoie Vrai si la mesure en cours est en avertissement. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : booléennes Accès : lecture seule Data measurement error (Erreur données mesure) Renvoie Vrai si la mesure en cours est en erreur. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : booléennes Accès : lecture seule Data status (Données état) Renvoie l'état de la mesure en cours (par exemple, bruit de fond trop élevé, mesure OK, faible diffusion, etc.). Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : chaîne Accès : lecture seule Data file (Données fichier) Renvoie le fichier de mesure courant. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : chaîne Accès : lecture seule Data time (Microsoft format) (Données heure) Renvoie l'heure de la mesure courante (au format Microsoft). Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : chaîne Accès : lecture seule Page 9-26 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 27 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Présentation du serveur OPC pour RTSizer Data time (RTSizer format) Chapitre 9 (Données heure) Renvoie l'heure de la mesure courante (au format RTSizer). Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : chaîne Accès : lecture seule Distribution (above) results (Résultats de distribution supérieurs à) Renvoie un ensemble de résultats de distribution « supérieurs » aux tailles définies par les fonctions Distribution low limit, Distribution high limit et Distribution number of channels. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : ensemble de réels doubles Accès : lecture seule Distribution (size) results (Résultats de distribution (taille)) Renvoie un ensemble avec les tailles de distribution telles que définies par les fonctions Distribution low limit, Distribution high limit et Distribution number of channels. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : ensemble de réels doubles Accès : lecture seule Distribution (below) results (Résultats de distribution inférieurs à) Renvoie un ensemble de résultats de distribution « inférieurs » aux tailles définies par les fonctions Distribution low limit, Distribution high limit et Distribution number of channels. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : ensemble de réels doubles Accès : lecture seule Distribution (between) results (Résultats de distribution entre) Renvoie un ensemble de résultats de distribution « entre » les tailles définies par les fonctions Distribution low limit, Distribution high limit et Distribution number of channels. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : ensemble de réels doubles Accès : lecture seule Lowest detector (Détecteur inférieur) Renvoie le numéro du détecteur inférieur utilisé pour réaliser la mesure. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : entier Accès : lecture seule Insitec 2004 Page 9-27 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 28 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 9 Présentation du serveur OPC pour RTSizer Highest detector (Détecteur supérieur) Renvoie le numéro du détecteur supérieur utilisé pour réaliser la mesure. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : entier Accès : lecture seule Row data scattering (Diffusion brute de données) Renvoie un ensemble avec la diffusion brute de la mesure en cours. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer (de 0 à 32). Type de donnée : ensemble de réels doubles Accès : lecture seule Corrected data scattering (Diffusion corrigée de données) Renvoie un ensemble avec la diffusion corrigée (bruit de fond soustrait) de la mesure en cours. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer (de 0 à 32). Type de donnée : ensemble de réels doubles Accès : lecture seule Page 9-28 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 29 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Présentation du serveur OPC pour RTSizer Chapitre 9 Real time results (Résultats en temps réel) Get the list of the PCVs available (Obtenir la liste des PCV disponibles) Renvoie un ensemble indiquant la liste des variables PCV disponibles (par exemple, percentile volume, transmission, surface spécifique). Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. 29 valeurs d'ensemble sont disponibles : Ensemble[1] = « percentile volume Dv(X1) » Ensemble[2] = « % volume < X1 (μm) » Ensemble[3] = « % volume > X1 (μm) » Ensemble[4] = « X1 (μm) < % volume < X2 (μm) » Ensemble[5] = « coeff. de variation - [Dv(X1)-Dv(X2)]/Dv(50) » Ensemble[6] = « surface spécifique » Ensemble[7] = « transmission » Ensemble[8] = « obscuration » Ensemble[9] = « concentration en volume » Ensemble[10] = « rapport - Dv(X1)/Dv(X2) » Ensemble[11] = « nombre de Blaine - (m2/kg) » Ensemble[12] = « diffusion brute sur détecteur [X1] » Ensemble[13] = « diffusion corrigée sur détecteur [X1] » Ensemble[14] = « diamètre calculé - D[X1][X2] » Ensemble[15] = « écart type géométrique » Ensemble[16] = « canal auxiliaire [X1] » Ensemble[17] = « écart type arithmétique » Ensemble[18] = « Rosin-Rammler X » Ensemble[19] = « Rosin-Rammler N » Ensemble[20] = « bruit de fond laser allumé sur détecteur [X1] » Ensemble[2] = « % volume < X1 (maille) » Ensemble[2] = « % volume > X1 (maille) » Ensemble[23] = « X1 (maille) < % volume < X2 (maille) » Ensemble[24] = « nombre Blaine - (cm2/g) » Ensemble[25] = « RTSizerPCV[X1]-courant » Ensemble[26] = « RTSizerPCV[X1]-moyenne » Ensemble[27] = « RTSizerPCV[X1]-écart type » Ensemble[28] = « RTSizerPCV[X1]-min » Ensemble[29] = « RTSizerPCV[X1]-max » Type de donnée : ensemble de chaînes (1 à 29) Accès : lecture seule Get the Indexes list of PCVs available (Obtenir la liste Indices des PCV disponibles) Renvoie en ensemble indiquant la liste des indices utilisés pour définir une variable PCV. Type de donnée : ensemble d'entiers Accès : lecture seule Insitec 2004 Page 9-29 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 30 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 9 Présentation du serveur OPC pour RTSizer Historical results (Résultats historiques) Historical data file name (Nom du fichier de données historiques) Définit le nom du fichier pour l'extraction de données. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : chaîne Accès : lecture et écriture Historical start time (Heure de démarrage historique) Définit l'heure de démarrage de l'extraction de données. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : chaîne Accès : lecture et écriture Historical stop time (Heure d'arrêt historique) Définit l'heure d'arrêt de l'extraction de données. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : chaîne Accès : lecture et écriture Historical start date (Date de démarrage historique) Définit la date de démarrage de l'extraction de données. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : chaîne Accès : lecture et écriture Historical stop date (Date d'arrêt historique) Définit la date d'arrêt de l'extraction de données. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : chaîne Accès : lecture et écriture Historical data error (Erreur données historiques) Renvoie Vrai si les données extraites sont en erreur. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : chaîne Accès : lecture et écriture Historical data warning (Avertissement données historiques) Renvoie Vrai si les données extraites sont en avertissement. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : chaîne Accès : lecture et écriture Historical data status (État données historiques) Renvoie l'état des données extraites. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : chaîne Accès : lecture et écriture Page 9-30 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 31 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Présentation du serveur OPC pour RTSizer Historical data file Chapitre 9 (Fichier données historiques) Renvoie le nom du fichier pour les données extraites. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : chaîne Accès : lecture et écriture Historical data time (Heure données historiques) Renvoie l'heure (au format Microsoft) des données extraites. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : chaîne Accès : lecture et écriture Historical data RTSizer time (Heure données historiques RTSizer) Renvoie l'heure (au format RTSizer) des données extraites. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : chaîne Accès : lecture et écriture Historical data lot (Lot données historiques) Renvoie le numéro de lot des données extraites. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : chaîne Accès : lecture et écriture Historical data material (Produit données historiques) Renvoie le nom de produit des données extraites. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : chaîne Accès : lecture et écriture Historical data notes (Notes données historiques) Renvoie les notes des données extraites. Le serveur OPC doit être connecté à RTSizer. Type de donnée : chaîne Accès : lecture et écriture Sélection avancée - Boîte de dialogue Extra items Si vous sélectionnez le bouton radio Advanced (options avancées) dans la boîte de dialogue de sélection d'éléments, d'autres boîtes de dialogue deviennent accessibles. La boîte de dialogue Extra items (Éléments supplémentaires) permet de partager des informations entre les différents clients connectés au serveur. Insitec 2004 Page 9-31 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 32 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 9 Présentation du serveur OPC pour RTSizer Pour ajouter un élément, cliquez sur le bouton et commencez à le générer à l'aide de cette boîte de dialogue. La procédure de création est similaire à celle décrite au début de la section Sélection avancée - Description de l'arborescence et fonctions de l'Insitec. Créez le nouvel élément en entrant son nom et en spécifiant le niveau d'accès : lecture seule, écriture seule ou lecture/écriture. Spécifiez le type de données du nouvel élément en écriture et en lecture, puis indiquez la valeur par défaut que l'élément aura au premier chargement de la configuration. Cliquez sur la coche (9) une fois que vous avez fini. Page 9-32 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 33 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Présentation du serveur OPC pour RTSizer Chapitre 9 Pour enlevez un élément de la liste, sélectionnez-en un puis cliquez sur le bouton . Pour modifier un élément existant, sélectionnez-en un puis cliquez sur le bouton . Advanced selection - Number of RTSizer process variable dialogue Si vous sélectionnez le bouton radio Advanced (options avancées) dans la boîte de dialogue de sélection d'éléments, d'autres boîtes de dialogue deviennent accessibles. La boîte de dialogue Number of RTSizer Process Variables (nombre de variables process RTSizer) détermine le nombre de variables process qui s'affichent dans la fenêtre en temps réel de RTSizer. Les variables process disponibles sont au nombre de 16. Celles-ci sont classées par ordre de priorité (comme dans la boîte de dialogue RTSizer Time History display setup). Si la case de sélection est fixée sur 16, toutes les variables s'affichent dans l'écran de RTSizer. Si la case de sélection est fixée sur 6, seules les six premières variables s'affichent. Les variables affichées sont toujours prises de haut en bas. Insitec 2004 Page 9-33 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 34 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 9 Présentation du serveur OPC pour RTSizer Page 9-34 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 35 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Présentation du serveur OPC pour RTSizer Chapitre 9 Mode ingénierie Alors que l'assistant OPC sert uniquement à créer une configuration, le mode ingénierie peut être utilisé à la fois pour créer une configuration et pour modifier diverses fonctions pendant que la configuration RTSizer est en cours d'exécution. Il convient d'activer ce mode quand des modifications en temps réel sont nécessaires pour achever le process ou pour rendre immédiatement disponibles certaines informations supplémentaires. Avant d'ouvrir le mode ingénierie, vérifiez que le serveur OPC n'est pas déjà en cours d'exécution (aucune icône OPC ne doit s'afficher dans la barre d'état du système). Si l'icône OPC est présente, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône et sélectionnez Stop. Ouvrez le mode ingénierie en sélectionnant Démarrer-Malvern InstrumentsRTSizer OPC Server-Engineering Mode. Le mode ingénierie utilise une structure arborescente pour créer chaque configuration. The format is similar to standard Windows explorer. Les commandes consistent en un menu d'icônes. Chaque icône correspond à une fonction spécifique. Insitec 2004 Page 9-35 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 36 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 9 Présentation du serveur OPC pour RTSizer Page 9-36 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 37 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Présentation du serveur OPC pour RTSizer Chapitre 9 Description des icônes Insitec 2004 Arrêter le serveur Arrête et ferme le serveur OPC. Effacer la liste Efface la fenêtre des messages. Masquer Masque la boîte de dialogue du serveur OPC. Le bouton de la barre des tâches de la boîte de dialogue est également supprimé. Pour réafficher la boîte de dialogue OPC, cliquez sur l'icône OPC dans la barre d'état du système (icônes situées en bas à droite de l'écran). Architecture Affiche la configuration par défaut. Celle-ci peut être modifiée et enregistrée en tant que nouvelle configuration. Messages Affiche les messages. Ajouter / Enlever un Insitec Permet de spécifier le nombre de systèmes Insitec connectés à l'installation. Sauver Enregistre une nouvelle configuration ou une configuration modifiée. Les fichiers de configuration sont enregistrés sous forme de fichier .osr dans le répertoire Malvern Instruments-RTSizer OPC Server (par défaut), sauf spécification contraire. Charger une configuration Charge une configuration préalablement enregistrée. Réinitialiser la configuration Rétablit les valeurs par défaut de la configuration RTSizer. Aide Ouvre le fichier d'aide. À propos de Affiche les notes de copyright et de version du logiciel. Page 9-37 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 38 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 9 Présentation du serveur OPC pour RTSizer Création d'une configuration Pour construire une nouvelle configuration, cliquez sur le bouton Architecture. Le répertoire Root initial s'affiche. Double-cliquez sur la branche Root pour afficher les systèmes Insitec connectés, puis double-cliquez sur le système Insitec requis pour afficher sa structure arborescente. Chaque branche d'un Insitec est divisée en neuf branches fonctionnelles principales. Ces branches sont identiques à celles de l'assistant OPC si le bouton radio Advanced est sélectionné dans la boîte de dialogue de sélection d'éléments. Branches fonctionnelles de l'Insitec Les neuf branches fonctionnelles principales de l'Insitec sont System (Système), Measurement (Mesure), Background (Bruit de fond), Live scattering (Diffusion en direct), Status (État), Real time data (Données en temps réel), Real time results (Résultats en temps réel), Historical results (Résultats historiques) et External information. (Informations externes). Des fonctions spécifiques sont identifiées sous chaque branche. Les fonctions disponibles sont les mêmes que celles identifiées dans l'assistant OPC. Consultez la section concernant cet assistant pour obtenir une description des principales branches fonctionnelles de l'Insitec et de leurs fonctions respectives. Vous trouverez des descriptions complètes dans le fichier d''aide. La figure suivante montre toutes les fonctions disponibles pour la branche System. Page 9-38 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 39 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Présentation du serveur OPC pour RTSizer Chapitre 9 Pour afficher toutes les fonctions, cliquez avec le bouton droit de la souris sur System (ou une autre branche), puis sélectionnez Add all (Tout ajouter). Pour masquer toutes les fonctions, cliquez avec le bouton droit de la souris sur System (ou une autre branche), puis sélectionnez Clear all (Tout effacer). Pour sélectionner des fonctions spécifiques, cliquez avec le bouton droit de la souris sur System (ou une autre branche), puis sélectionnez Add RTSizer function (Ajouter une fonction RTSizer). La boîte de dialogue de sélection de fonctions RTSizer s'affiche. Cliquez sur la flèche pour sélectionner la fonction requise dans la liste déroulante, puis cliquez sur la coche (9). La fonction est ajoutée à la branche fonctionnelle sélectionnée. Insitec 2004 Page 9-39 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 40 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 9 Présentation du serveur OPC pour RTSizer Pour supprimer une fonction, cliquez dessus avec le bouton droit de la souris, puis sélectionnez Delete (Supprimer). La configuration est créée en affectant une commande ou une valeur à chaque fonction sélectionnée. Selon la fonction sélectionnée, les commandes doivent être saisies dans l'un des 12 types de données suivants : chaîne, valeur booléenne, devise, date, octet, entier, réel long, réel simple, réel double, caractère, entier non signé ou réel long non signé. Pour voir comment la commande est saisie, cliquez avec le bouton droit de la souris sur la fonction, et sélectionnez Properties (Propriétés). Access (Accès) indique si la fonction est en lecture seule, en écriture seule ou en lecture/écriture. Page 9-40 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 41 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Présentation du serveur OPC pour RTSizer Chapitre 9 Pour chaque fonction, vous pouvez spécifier une valeur et une valeur par défaut : Default (valeur par défaut) : il s'agit de l'état initial par défaut dans lequel se trouve la configuration quand celle-ci est chargée pour la première fois. Value (Valeur) : quand une configuration est chargée pour la première fois, la valeur est identique à la valeur par défaut. Vous pouvez la modifier pendant que la configuration est en cours d'exécution, afin de faire des modifications en temps réel. En cas de modification, tous les clients connectés sont simultanément modifiés. Double-cliquez sur Value ou sur Default et entrez la commande ou la valeur dans le format de donnée spécifié. Pour les fonctions en lecture seule, vous ne devez spécifier qu'une valeur. Enregistrement d'une configuration Lorsque vous avez terminé, enregistrez-la et nommez-la en cliquant sur le bouton Sauver. Modification d'une configuration Vous pouvez utiliser (et modifier) une configuration préalable en cliquant sur le bouton Load. Insitec 2004 Page 9-41 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 42 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 9 Présentation du serveur OPC pour RTSizer OPC Client Test Le module de test du client OPC simule un serveur client OPC typique, ainsi que des logiciels SCADA tels qu'Intellution iFix. Après avoir défini la configuration dans l'assistant OPC ou en mode ingénierie, vous pouvez la vérifier au moyen d'une simulation. Ouvrez le module OPC Client Test en sélectionnant Démarrer-Malvern Instruments-RTSizer OPC Server-OPC Client Test. La boîte de dialogue suivante s'affiche. Configuration d'un client Pour que la commande d'un client puisse être envoyée, vous devez configurer les propriétés du serveur et d'un groupe. Pour ce faire : 1. Page 9-42 Dans la fenêtre du répertoire, cliquez avec le bouton droit de la souris sur Servers-New servers. La boîte de dialogue suivante s'affiche. MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 43 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Présentation du serveur OPC pour RTSizer Insitec 2004 Chapitre 9 2. Sélectionnez le Prog ID requis dans la liste, puis cliquez sur OK. La liste répertorie les clients connectés qui peuvent être utilisés. 3. Un « groupe » de travail est maintenant requis. Cliquez sur le bouton droit de la souris sur le nouveau nom Prog ID (par exemple, Malvern Process Systems RTSizer) et sélectionnez New group (Nouveau groupe). La boîte de dialogue suivante s'ouvre : Page 9-43 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 44 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 9 Présentation du serveur OPC pour RTSizer Tapez le nom du groupe exigé, puis cliquez sur OK. 4. Une fois le groupe créé, vous pouvez maintenant appliquer des fonctions spécifiques. Pour ce faire, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le nouveau groupe, puis sélectionnez New-Items dans le navigateur. La boîte de dialogue suivante s'ouvre : Cette boîte de dialogue simule la structure arborescente d'un client OPC classique. Page 9-44 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 45 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Présentation du serveur OPC pour RTSizer 5. Chapitre 9 Sélectionnez la fonction requise, renseignez les valeurs Value ou Default, et cliquez sur OK. La fonction est ajoutée à la liste, comme ceci : Quand le serveur OPC est exécuté, le client OPC affiche les fonctions demandées et leurs valeurs respectives. OPC Server Le module OPC Server est une feuille de rapport détaillant toutes les actions ou commandes qui ont été configurées pendant que le serveur OPC était en cours d'exécution. Le module OPC Server utilise uniquement les icônes du menu, comme illustré cidessus. Ces icônes ont les mêmes fonctions que celles décrites dans la section Mode ingénierie. Utilisation du serveur OPC à distance Si vous envisagez une communication distante entre le client OPC et le serveur OPC au moyen d'une connexion TCP/IP, consultez la notification de mise à jour du logiciel pour obtenir des instructions concernant la connexion. Cette notification de mise à jour du logiciel est fournie sur le CD-ROM du serveur OPC RTSizer. Elle explique comment connecter le serveur OPC pour mettre en place une communication distante sous divers systèmes d'exploitation Windows. Insitec 2004 Page 9-45 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 46 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 9 Présentation du serveur OPC pour RTSizer Page 9-46 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 1 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Partie 5 Utilisation avanceé, maintenance et théorie MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 2 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 1 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM 10 Remplacement du produit du processus Introduction Les sections suivantes concernent uniquement l'Insitec avec venturi. Si vous utilisez un Insitec en ligne directe, veuillez demander l'avis de votre représentant Malvern Instruments en ce qui concerne les facteurs à prendre en compte lors d'un changement de produit à analyser. Titration du débit du gaz en mouvement Taille (μm) Lors de l'installation d'un Insitec, les techniciens formés de Malvern Instruments effectuent une titration du débit. Il s'agit d'une méthode de recherche du débit optimal de l'air venturi dans l'Insitec, qui doit être suffisamment élevé pour disperser les agglomérats, mais pas trop afin d'éviter l'émiettement des particules. Ceci est démontré ci-après : 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 Augmentation du débit d’air servant à la dispersion Actual D(50) 0 0 100 200 300 400 500 600 Augmentation du débit d’air du venturi (scfh) ill 5714 F Si vous remplacez le produit à traiter, il est nécessaire d'effectuer une titration du débit. Cette action n'est possible qu'au niveau d'accès de sécurité Superviseur et Insitec 2004 Page 10-1 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 2 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Remplacement du produit du processus nécessite le logiciel RTSizer (cliquez sur le bouton RTSizer dans Malvern Link). Pour effectuer la titration, commencez par réaliser des mesures avec le débit de l'air venturi fixé sur 0,4 l/s, puis augmentez le débit par paliers de 0,4 l/s jusqu'à atteindre 4 l/s. Attention ! Le débit de soufflage d'air (hublots) doit toujours être supérieur au débit du venturi. À défaut, des particules pourraient se déposer sur les hublots. Une méthode appropriée consiste à maintenir le débit du soufflage d'air constant à 0,8 l/s, supérieur au débit du venturi. Après chaque augmentation du débit du gaz, laissez le graphique d'historique temporel se stabiliser avant de procéder à l'augmentation suivante. Diamètre des particules (μm) Un exemple de graphique d'historique temporel est illustré ci-dessous : Transmission (%) 10 Chapitre 10 ill 5870 F Remarque Sur ce graphique, les bandes de transmission à 100 % indiquent des périodes de temps pendant lesquelles aucun échantillon ne circulait dans l'Insitec. Ceci s'explique par le fait que ces mesures données à titre d'exemple ont été prises avec un système qui n'était pas intégré à une ligne de fabrication. Avec un système totalement installé, ne vous attendez pas à obtenir de telles bandes pendant la titration du débit. Lorsque vous observez les données de l'historique temporel, il n'est pas évident de détecter l'état d'équilibre du débit. Pour plus de lisibilité, calculez le débit moyen de chaque gaz sur une période donnée (sélectionnez par exemple les enregistrements mesurés à 1,6 l/s et utilisez la commande Calculer-Moyenne), enregistrez les résultats moyens dans un nouveau fichier (commande Fichier-Enregistrer), puis superposez ces résultats. À l'état d'équilibre, les sections des graphiques se superposent exactement ou sont très proches les unes des autres, comme illustré sur la Page 10-2 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 3 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Remplacement du produit du processus Chapitre 10 figure suivante. Sélectionnez le débit du gaz qui se trouve au milieu de la plage à l'état d'équilibre. Pour obtenir plus d'informations sur la façon de sélectionner des enregistrements, d'en calculer la moyenne, de les enregistrer ou de les superposer, consultez l'aide en ligne. ill 5871 Éviter la contamination croisée Un clic sur le bouton Nettoyage lance une séquence de rinçage à circulation inversée. Cette opération consiste à projeter ou à souffler de l'air dans le tuyau d'entrée pour éliminer les obstructions ou les accumulations de poudre depuis les tuyaux d'échantillonnage et la cellule de mesure. Effectuez cette opération lorsque vous devez effectuer un démarrage « propre », par exemple avant une mesure du bruit de fond ou après le remplacement du produit dans la ligne de fabrication. Réalisation d'un rinçage à circulation inversée Les actions suivantes sont réalisées via le logiciel Malvern Link. L'accès au niveau Superviseur doit être activé. Insitec 2004 Page 10-3 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 4 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 10 Remplacement du produit du processus Rinçage à circulation inversée manuel Pour effectuer un rinçage à circulation inversée, fermez simplement la vanne de sortie et laissez la vanne d'entrée ouverte. Cela a pour effet de « souffler » les accumulations d'échantillon vers l'extérieur par l'entrée de l'échantillon. Rinçage à circulation inversée automatique Cliquez sur le bouton Nettoyage. Une séquence de fermeture de la vanne démarre et « souffle » automatiquement les accumulations d'échantillon vers l'extérieur par l'entrée de l'échantillon. La séquence exacte de fermeture de la vanne dépend de la façon dont a été configurée l'installation du système. Nettoyez les hublots et démontez l'Insitec pour le nettoyer minutieusement. Consultez le chapitre 12 pour obtenir plus d'informations. Page 10-4 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 1 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM 11 Variables de processus Introduction Les variables process sont les paramètres de mesure qui apparaissent dans l'historique des particules ainsi que dans la zone des résultats de l'écran principal de Malvern Link. Ces variables sont sélectionnées dans la boîte de dialogue Variables process de la zone de configuration du produit. Pour chaque variable process nommée, vous devez saisir son type et sa définition. Commencez par sélectionner le type de variable dans la liste déroulante, puis en fonction de la variable choisie, entrez les paramètres de mesure : l'une des deux valeurs spécifiées dans les colonnes X1 et X2 ou bien les deux. Les variables standard sont décrites ci-après. Insitec 2004 Page 11-1 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 2 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM 11 Chapitre 11 Variables de processus Types de variable process et définition Les types de variables sont décrits ci-après avec la valeur standard normalement utilisée pour chacune d'elles. Types de variable Dv(x1) Ce type de variable permet de configurer les variables process de type Dv(10), Dv(50) et Dv(90). Si vous choisissez ce type de variable, il est nécessaire de spécifier le paramètre x1. Par exemple, pour définir Dv(45), entrez 45 dans la case X1. Les statistiques de la distribution sont calculées à partir des résultats en utilisant les diamètres calculés D[m,n] ; il s'agit d'une méthode reconnue au niveau internationale pour définir les moments moyens et autres d'une granulométrie. Pour obtenir plus d'informations, reportez-vous à la norme britannique BS2955:1993 ou à la norme ISO/DIS 9276-2 (Représentation de données obtenues par analyse granulométrique, partie 2 : calcul des tailles/diamètres moyens des particules et des moments à partir de distributions granulométriques). Dv(10), Dv(50) et Dv(90) sont des « percentiles » de mesures standard obtenues par analyse. La variable Dv(10) est sensible aux variations volumétriques des petites particules d'un échantillon, et la variable Dv(90) est sensible aux variations volumétriques des grandes particules. La variable Dv(50) est la médiane de la population. Dv(10) Il s'agit du diamètre en dessous duquel se situe 10 % du volume du produit. Le graphique de distribution granulométrique ci-après donne une idée de la position typique de la variable Dv(v, 10). Dv(50) Il s'agit de la taille en microns pour laquelle 50 % du volume du produit est plus petit et 50 % plus grand. Cette valeur est également connue sous le nom de diamètre médian en masse (MMD). Le graphique de distribution granulométrique ciaprès donne une idée de la position typique de Dv(50). Dv(90) Il s'agit du diamètre en dessous duquel se situe 90 % du volume du produit. Le graphique de distribution granulométrique ci-après donne une idée de la position typique de la variable Dv(90). D[x1][x2] Ce type de variable permet de configurer les variables process de type D[4,3] et D[3,2]. Si vous choisissez ce type de variable, il est nécessaire de spécifier les para- Page 11-2 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 3 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Variables de processus Chapitre 11 mètres x1 et x2. Par exemple, pour définir la moyenne en chiffre (D[1,0]), entrez 1 dans la case x1 et 0 dans la case x2. D[3,2] Il s'agit du diamètre moyen en surface. Cette valeur est également connue sous le nom de diamètre moyen de Sauter. Elle est utilisée pour contrôler les particules fines d'une poudre. Les industries cimentière et pétrolière sont des exemples où la variable D[3,2] s'avère utile. Dans l'industrie cimentière, le taux d'hydratation du ciment est lié à la surface des particules, et en combustion, les particules dont la surface est plus grande sont brûlées plus rapidement. D[4,3] Il s'agit du diamètre moyen en volume. Cette valeur est également connue sous le nom de diamètre moyen de De Brouckère. Elle est utilisée pour caractériser les particules les plus grosses d'une population. Transmission Ce type de variable permet d'inclure la valeur de transmission dans la fenêtre d'historique temporel. Aucun paramètre n'est à spécifier. La transmission est une mesure de la quantité de lumière laser qui atteint le détecteur central (anneau 0). Une certaine quantité de lumière est bloquée quand des particules sont introduites dans la zone de mesure. Une transmission idéale pour une mesure granulométrique est comprise entre 90 % et 50 %. Dans le cas de l'Insitec, la valeur de transmission permet de contrôler la concentration de la poudre qui traverse la zone de mesure. Une variation brusque de la transmission s'explique toujours par une raison physique simple qu'il faut rechercher. Les principales raisons pouvant expliquer une variation brusque de la transmission sont les suivantes : Un bouchage : la transmission augmente car aucune poudre n'atteint la zone de mesure. Trop de produit : la transmission diminue si une trop grande quantité de poudre dans la cellule de mesure bloque la lumière laser. Arrêt de l'alimentation en produit : la transmission augmente car il n'y a plus de poudre dans la zone de mesure. Obs Ce type de variable permet d'inclure la valeur d'obscuration dans la fenêtre d'historique temporel. L'obscuration est une mesure de la quantité de lumière laser perdue quand des particules sont introduites dans l'appareil. Aucun paramètre n'est à spécifier. Insitec 2004 Page 11-3 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 4 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 11 Variables de processus Cv Ce type de variable permet d'inclure la concentration volumique dans la fenêtre d'historique temporel et fournit un suivi du débit du produit. Quand vous choisissez le type de variable, il est nécessaire de sélectionner également les unités dans lesquelles la concentration volumique est exprimée. Les options disponibles sont « parties par million » (PPM) et « teneur en eau liquide » (LWC). La concentration volumique est calculée à partir de la loi de Beer-Lambert. Les informations données par cette valeur sont similaires à celles de la transmission. La seule différence réside dans le fait que la granulométrie n'a aucune conséquence sur la concentration volumique. SSA Ce type de variable permet d'inclure la surface spécifique dans la fenêtre d'historique temporel. Aucun paramètre n'est à spécifier. La surface spécifique optique est définie comme étant la surface totale des particules divisée par le poids total. Si vous utilisez cette valeur, il est important de définir la densité du produit dans la fenêtre Système contrôleur-Onglet Analyse des données-Onglet Produit. Remarque Cette valeur est un calcul mathématique qui part du principe que les particules sont à la fois sphériques et non poreuses. Par conséquent, elle peut induire en erreur si vous mesurez des particules telles que le ciment, qui est poreux (pour faciliter l'hydratation). Dans ce cas, il peut être utile de contrôler à la fois les variables D[3,2] et SSA. %<x1 Ce type de variable permet d'afficher dans la fenêtre d'historique temporel un graphique du volume de l'échantillon (en %) inférieur à une granulométrie donnée (x1). Si vous choisissez ce type de variable, vous devez spécifier le paramètre x1 et les unités dans lesquelles s'affiche la granulométrie. Par exemple, pour voir le volume (en %) de l'échantillon inférieur à 5 microns, entrez 5 dans la case x1 et choisissez Microns dans le champ Unités. Les unités peuvent aussi être exprimées en mailles. %>x1 Ce type de variable permet d'afficher dans la fenêtre d'historique temporel un graphique du volume de l'échantillon (en %) supérieur à une granulométrie donnée (x1). Si vous choisissez ce type de variable, vous devez spécifier le paramètre x1 et les unités dans lesquelles est exprimée la granulométrie. Par exemple, pour voir le volume (en %) de l'échantillon supérieur à 2 microns, entrez 2 dans la case x1 et Page 11-4 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 5 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Variables de processus Chapitre 11 choisissez Microns dans le champ Unités. Les unités peuvent aussi être exprimées en mailles. x1<%<x2 Ce type de variable permet d'afficher dans la fenêtre d'historique temporel un graphique du volume de l'échantillon (en %) compris entre deux tailles (x1 et x2). Si vous choisissez ce type de variable, vous devez spécifier les paramètres x1 et x2, ainsi que les unités dans lesquelles est exprimée la granulométrie. Par exemple, pour voir le volume (en %) de produit compris entre 2 et 3 microns, entrez 2 dans la case x1 et 3 dans la case 2, puis choisissez Microns dans le champ Unités. Les unités peuvent aussi être exprimées en mailles. [Dv(x1) - Dv(x2)] / Dv(50,0) Ce type de variable est utilisé pour calculer le coefficient de variation de la distribution granulométrique. Si vous choisissez ce type de variable, il est nécessaire de spécifier les paramètres x1 et x2. Pour obtenir une mesure correcte du coefficient de variation, les valeurs x1 et x2 doivent être équidistantes de la variable Dv(50). Une mesure habituelle du coefficient de variation utilise Dv(10) comme valeur de x1 (entrez 10 dans la case x1), et Dv(90) en tant que valeur de x2 (entrez 90 dans la case x2). Span (largeur de distribution) Il s'agit de la mesure de la largeur de la distribution. Plus la distribution est étroite, plus le coefficient de variation est petit. Ce coefficient de variation est calculé de la façon suivante : Dv(90)-Dv(10) / Dv(50) Dv(x1)/Dv(x2) Ce type de variable permet de calculer un rapport entre deux valeurs Dv. Si vous choisissez ce type de variable, il est nécessaire de spécifier les paramètres x1 et x2. Par exemple, pour définir le rapport Dv(10)/Dv(90), entrez 10 dans la case x1 et 90 dans la case x2. ASD Ce type de variable permet d'inclure l'écart type arithmétique dans la fenêtre d'historique temporel. Aucun paramètre n'est à spécifier. GSD Ce type de variable permet d'inclure l'écart type géométrique dans la fenêtre d'historique temporel. Aucun paramètre n'est à spécifier. Insitec 2004 Page 11-5 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 6 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 11 Variables de processus Blaine Ce type de variable permet d'inclure le Blaine dans la fenêtre d'historique temporel. Aucun paramètre n'est à spécifier. Page 11-6 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 1 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM 12 Maintenance Introduction Ce chapitre porte sur les tâches de maintenance de l'Insitec d'un point de vue matériel. N'essayez en aucun cas d'effectuer une opération qui n'est pas décrite dans ce manuel. Avant toute tâche de maintenance, le logiciel Malvern Link doit être au niveau de sécurité approprié (à savoir Superviseur). Avertissement ! Le non-respect de ces recommandations pourrait entraîner l'émission d'un rayonnement laser. Les rayonnements laser peuvent être nocifs pour l'homme et causer des dommages oculaires permanents. Arrêt de l'instrument Un certain nombre de tâches de maintenance requièrent l'arrêt de l'Insitec. Arrêtez toutes les mesures en cliquant sur le bouton Stop, puis cliquez sur le bouton Maintenance pour arrêter l'instrument avant de commencer les opérations de démontage et d'entretien. Un clic sur le bouton Maintenance démarre une séquence de fermeture de la vanne, qui permet de préparer le système pour le démontage et les opérations d'entretien à réaliser. La séquence exacte de fermeture de la vanne dépend de la façon dont a été configurée l'installation du système. Insitec 2004 Page 12-1 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 2 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM 12 Chapitre 12 Maintenance Démontage de l'instrument La procédure suivante décrit le démontage de l'Insitec à des fins de nettoyage et de maintenance. 1. Arrêtez l'Insitec. Il est extrêmement important d'arrêter l'Insitec de façon appropriée. Consultez la section ci-dessus intitulée Arrêt de l'instrument. 2. Enlevez les tuyaux du soufflage d'air. 3. Enlevez le module émetteur et le module récepteur (voir section suivante). Les positions des éléments à démonter dans le cas d'un Insitec avec venturi sont indiquées sur la figure ci-dessous. ill 5730 Remontage de l'Insitec. Si l'interrupteur de dérivation a été utilisé : Sur le panneau à LED, placez l'interrupteur de dérivation sur OFF et le laser sur ON avant de remettre en place le couvercle sur le module récepteur et de reconnecter les câbles d'alimentation. La procédure de remontage s'effectue dans l'ordre inverse de la procédure de démontage. Page 12-2 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 3 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Maintenance Chapitre 12 Dépose d'un module émetteur ou récepteur Arrêt du faisceau laser Pour arrêter le faisceau laser, débranchez le câble d'alimentation ou utilisez l'interrupteur de dérivation. Débranchement du câble d'alimentation : Débranchez le câble qui alimente le module laser. Utilisez les bouchons de protection contre les poussières pour protéger le connecteur pendant que le câble est débranché. ill 6975 Avertissement ! Le fait de ne pas arrêter le laser pourrait entraîner l'émission d'un rayonnement laser. Les rayonnements laser peuvent être nocifs pour l'homme et causer des dommages oculaires permanents. Utilisation de l'interrupteur de dérivation : POWER ON LASER OFF LASER SW2 ON OVERRIDE OFF ON SW1 B A ill 8072 Insitec 2004 Page 12-3 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 4 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 12 Maintenance Enlevez le couvercle du module récepteur et sur le panneau à LED, placez l'interrupteur de dérivation sur ON (position !) et le contact du laser sur OFF (position "). Détachez le module émetteur et le module récepteur. Dévissez et enlevez le collier de chaque module. Avertissement ! Cette action détache complètement le module. Assurez-vous que le module est bien soutenu avant d'enlever les colliers, faute de quoi le module pourrait tomber et blesser quelqu'un. ill 5723 Page 12-4 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 5 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Maintenance Chapitre 12 Nettoyage de l'optique En général, il est suffisant de nettoyer les hublots sans les enlever de l'Insitec, mais s'ils sont couverts d'huile ou de graisse, il convient de les enlever et de les nettoyer complètement. Les deux méthodes sont décrites ci-après. Les modules émetteur et récepteur doivent être enlevés afin d'avoir accès aux hublots (voir section précédente). Nettoyage des hublots sans dépose Les hublots sont situés sur les modules qui ont été enlevés !. Attention ! Suivez toujours la procédure ci-après pour nettoyer les surfaces des hublots. Ne laissez pas de traces de doigts sur les surfaces des hublots. Utilisez uniquement du papier optique non pelucheux, non imbibé de silicone, pour nettoyer les surfaces. N'utilisez pas un chiffon ordinaire ou du papier essuie-tout. Les taches visibles peuvent être éliminées des hublots sans les démonter. Utilisez une bombe à air comprimé comme décrit dans la section Nettoyage du hublot après dépose plus en avant dans ce chapitre. A ill 5719 S'il est impossible de bien nettoyer le hublot sans l'enlever du module, consultez les sections suivantes concernant la dépose des hublots et leur nettoyage. Insitec 2004 Page 12-5 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 6 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 12 Maintenance Remontage de l'Insitec Si l'interrupteur de dérivation a été utilisé : Sur le panneau à LED, placez l'interrupteur de dérivation sur OFF et le laser sur ON avant de remettre en place le couvercle sur le module récepteur et de reconnecter les câbles d'alimentation. La procédure de remontage s'effectue dans l'ordre inverse de la procédure de démontage. Dépose des hublots Les hublots empêchent les particules présentes dans l'air de pénétrer dans les modules récepteur et émetteur. Si le hublot est fortement contaminé, suivez les instructions ci-après pour les enlever du module, puis nettoyez-le ou lavez-le, comme décrit dans la prochaine section. Avec dépose du hublot : 1. Utilisez l'outil de dépose des hublots ! fourni avec la boîte à outils de l'Insitec pour enlever l'anneau de maintien ". Pour ce faire, alignez les pointes de l'outil sur les trous de l'anneau, accrochez l'outil, puis tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Enlevez l'anneau de maintien. A B ill 5724 2. Page 12-6 Lors de la dépose du hublot, marquez un repère d'alignement sur le bord du hublot # comme illustré sur la figure suivante. Ce repère vous aidera ensuite à remettre en place le hublot dans la même position lors du remontage de l'Insitec. MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 7 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Maintenance Chapitre 12 C D E ill 6953 La flèche indique l'orientation du hublot par rapport à un point de repère fixe, ainsi que le côté du hublot qui doit faire face au module. 3. Insérez le hublot avec la pointe de la flèche orientée dans le module et vers le centre du trou $, et par conséquent, vers le centre du tuyau de soufflage d'air %. 4. Enlevez le hublot. Cela peut s'avérer compliqué du fait de la réaction entre le verre et l'assise métallique ; il se peut donc que vous deviez forcer. Essayez de ne pas toucher le verre, car la graisse des doigts contaminerait la surface du hublot. 5. Enlevez le joint torique & qui se trouve entre le hublot et l'assise métallique. F ill 6964 Insitec 2004 Page 12-7 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 8 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 12 Maintenance Nettoyage du hublot après dépose Attention ! Suivez toujours les procédures ci-après pour nettoyer les hublots. Ne touchez pas les surfaces avec les doigts. Utilisez uniquement du papier optique non pelucheux, non imbibé de silicone, pour nettoyer les surfaces. N'utilisez pas un chiffon ordinaire ou du papier essuie-tout. Les systèmes de diffusion de lumière laser reposent sur la propreté des composants optiques (par exemple, les hublots). De la poussière sur l'optique provoque une diffusion de la lumière, car le système répond aux particules présentes sur l'optique comme s'il s'agissait des particules présentes dans la cellule de mesure. Le signal dû à une optique sale contribue au signal de bruit de fond. Il est donc vivement conseillé de maintenir les composants optiques aussi propres que possible. Compte tenu du coût élevé des composants optiques, soyez très prudent lors de leur nettoyage, en partant du principe que la contamination est ce qu'il peut arriver de pire. Étant donné que le sable est au moins aussi dur, sinon plus, que le verre utilisé pour fabriquer des composants optiques, il est important de l'éliminer de la surface avant de la nettoyer. N'appuyez pas trop fort sur la surface pour la nettoyer. Procédez en plusieurs fois si une passe n'est pas suffisante, mais n'oubliez pas qu'une rayure sur la surface optique rend inutilisable le composant. Si la surface est très poussiéreuse, utilisez une bombe à air comprimé de nettoyage comme décrit ci-après. Si la surface est tachée mais qu'il n'y aucune trace de sable sur la surface, nettoyez la surface comme décrit ci-après. Si la surface a des traces de doigts ou si elle n'a pas été nettoyée depuis longtemps, il vaut mieux partir du principe qu'elle est contaminée par du sable. Commencez alors par laver la surface, puis nettoyez-la comme décrit ci-après. N'utilisez jamais d'acétone pour nettoyer des composants optiques, car les colles utilisées pour les lier pourraient se dissoudre et se déposer sur les composants, les rendant inutilisables. L'éthanol est beaucoup plus sûr. Bombe à air comprimé de nettoyage Utilisée de façon appropriée, une bombe à air comprimé permet d'éliminer rapidement la poussière la plus tenace d'un composant. Ces bombes peuvent utiliser du butane liquéfié qui s'évapore et est projeté à l'extérieur lorsque vous appuyez sur la soupape, produisant un jet de gaz qui élimine la poussière de la surface optique. Ne les utilisez pas dans un environnement poussiéreux, car cela brasserait la poussière déposée, qui irait ensuite se redéposer sur les surfaces en train d'être nettoyées. Page 12-8 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 9 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Maintenance Chapitre 12 Les aérosols éliminent uniquement les particules de poussière les plus grosses et non agglomérées. En outre, ils déposent souvent des gouttes de butane liquide sur les surfaces optiques à nettoyer. En s'évaporant, ces gouttes laissent une marque de séchage sur les surfaces. Pour limiter cet effet, tenez l'aérosol parfaitement droit et essayez-le au préalable en dans une direction sûre afin de vous assurer que la buse est propre. Nettoyage des hublots de la cellule de mesure La procédure est la suivante : 1. Démontez le hublot. 2. Versez une petite quantité de solution détergente diluée dans un récipient plat tel qu'une boîte de Petri. Pour les hublots vraiment sale ou quand vous suspectez une contamination par du sable, utilisez une solution détergente très diluée. Un détergent neutre tel que Decon75 convient parfaitement, même si la plupart des détergents commercialisés pour le nettoyage du verre peuvent être utilisés s'ils sont suffisamment dilués. 3. Tenez le hublot au-dessus de la boîte avec la face à nettoyer orientée vers le bas. À l'aide d'une brosse douce, faites couler la solution détergente sur toute la surface. Le cas échéant, inclinez légèrement le hublot pour permettre l'écoulement de la solution. Utilisez cette même brosse pour enlever la solution de toute la surface, sans frotter. 4. Après avoir mouillé la surface quelques fois, basculez légèrement la surface comme indiqué précédemment. Humidifiez la brosse et essayez d'enlever le sable du hublot. Comme avant, n'exercez aucune pression sur la surface et travaillez sur la totalité de la surface, en basculant le hublot pour enlever le sable. 5. Ne vous attendez pas à éliminer les tâches de graisse ou les marques du joint torique à cette étape ; vous les essuierez plus tard. L'objectif est d'affaiblir la liaison entre la contamination (sable, graisse) et la surface vitrée, afin de l'éliminer à l'eau. 6. Après avoir minutieusement nettoyé les deux côtés de la surface, éliminez la solution détergente diluée en lavant la surface à l'éthanol à l'aide d'une pissette. 7. Essuyez comme décrit ci-après pour obtenir finalement une surface propre. Essuyage des hublots Pliez en quatre un morceau de chiffon non pelucheux (de préférence du papier optique). Le bord que vous allez utiliser pour essuyer la surface doit être suffisamment long pour couvrir toute la largeur du hublot. Si le morceau de papier est trop petit, l'un de ses coins laissera des marques sur la surface. Saisissez le hublot comme le montre la figure ci-dessous. De cette façon, il n’y a aucun risque que la graisse laissée par les doigts ne soit attrapée par le chiffon puis Insitec 2004 Page 12-9 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 10 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 12 Maintenance redéposée sur la surface. Pour éviter encore davantage d'éventuels dépôts de graisse laissés par les doigts, tenez le composant optique en plaçant vos doigts en haut et en bas du composant et essuyez de gauche à droite, si bien que la graisse éventuellement prise de vos doigts ne sera pas déposée sur la surface. La procédure est la suivante : Page 12-10 ill 5726 1. Saisissez le papier optique par le milieu et imbibez un coin d'une petite quantité d'éthanol (pas trop afin de ne pas inonder le papier). Laissez le papier absorber l'éthanol. 2. Souffler légèrement sur le hublot, de sorte que l'air humide chaud se condense sur la surface optique, produisant une buée uniforme sans îlots d'humidité. Essuyez immédiatement la totalité de la surface d'un seul mouvement avant que la buée ne disparaisse. N'appuyez pas sur le papier avec vos doigts ; la raideur du papier permet de le maintenir contre la surface. Au besoin, pliez le papier pour augmenter la pression. Cela limite non seulement la pression appliquée sur la surface, mais empêche aussi la graisse des doigts de se dissoudre et de traverser le papier pour se déposer sur la surface. 3. Utilisez une feuille de papier par passe. C'est en effet le seul moyen de ne nettoyer une surface en bon état. Après une passe, la graisse de la surface a normalement adhéré à la feuille de papier. Si vous réutilisez cette feuille pour essuyer la surface, cela aura pour effet d'y redéposer la graisse. Pire, si le papier a récupéré un grain de sable restant, vous risqueriez de rayer la surface propre. 4. Les marques des joints toriques forment habituellement une ligne graisseuse autour de la périphérie de la surface optique. Pour éliminer ces traces de contamination, essuyez du centre vers l'extérieur afin de ne pas répandre au centre du hublot des marques graisseuses provenant d'une zone sans importance. Si des taches apparaissent au moment de démarrer la passe à partir du centre de la surface, éliminez complètement les marques du joint torique puis essuyez la surface de part en part. MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 11 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Maintenance Chapitre 12 Remettez les hublots en place. 1. Remettez le joint torique en place. 2. Remettez le hublot en place en vous aidant du repère d'alignement afin de bien aligner le hublot, puis remettez en place l'anneau de maintien. Utilisez l'outil de dépose des hublots pour serrer l'anneau de maintien. Il est important que cet anneau soit suffisamment serré pour assurer le contact avec le verre du hublot et garantir l'étanchéité du banc optique. Montage de hublots de remplacements neufs Reportez-vous aux procédures ci-dessus pour enlever les hublots. Avant de fixer les hublots de remplacement, faites sur un côté de chacun d'eux un repère en forme de flèche, puis installez les hublots comme indiqué précédemment. Ce repère sur les hublots neufs permettra de les remettre en bonne position après un éventuel démontage pour nettoyage. Réalignez l'Insitec comme décrit ci-après. Remontage de l'Insitec Si l'interrupteur de dérivation a été utilisé : Sur le panneau à LED, placez l'interrupteur de dérivation sur OFF et le laser sur ON avant de remettre en place le couvercle sur le module récepteur et de reconnecter les câbles d'alimentation. La procédure de remontage s'effectue dans l'ordre inverse de la procédure de démontage. Nettoyage des couvercles Pour nettoyer les couvercles, nettoyez-les simplement à l'aide d'une solution savonneuse douce. Veillez à ne pas mettre en contact les joints toriques des trois colliers avec un solvant agressif. Insitec 2004 Page 12-11 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 12 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 12 Maintenance Alignement du détecteur Dans l'Insitec, l'alignement optique est obtenu quand le faisceau laser passe au travers d'un trou de 200 microns de diamètre situé au centre de l'ensemble de détecteurs. Après nettoyage des hublots ou démontage et déplacement de la tête optique, il peut s'avérer nécessaire de réaligner le détecteur pour garantir à nouveau le passage du laser au travers du trou d'épingle. Pour ce faire, utilisez le graphique de diffraction brute de la lumière pour évaluer l'alignement ou observez l'afficheur à LED sur le module récepteur de l'Insitec. Ces deux méthodes sont décrites dans les sections qui suivent. Alignement au moyen du graphique de diffraction brute de la lumière Cet alignement s'effectue à l'aide du logiciel RTSizer. L'option n'est visible qu'au niveau de sécurité approprié (à savoir Superviseur). Le détecteur du faisceau laser détecte la quantité de lumière qui traverse son trou d'épingle. RTSizer affiche la mesure du détecteur du faisceau laser en tant que détecteur numéro 0 sur le graphique de diffraction brute de la lumière. Quand le détecteur est correctement aligné, la mesure est à sa valeur maximale. Cette valeur diffère pour chaque système ; aussi notez la valeur de transmission indiquée par le détecteur numéro 0 au moment de l'installation, et utilisez-la comme référence. Affichage d'une image de diffraction brute de la lumière Cliquez sur le bouton d'action RTSizer (dans Malvern Link) pour afficher le logiciel RTSizer. Vous pouvez à tout moment afficher l'image de diffraction brute de la lumière en cliquant simplement sur le bouton d'ouverture de la fenêtre Diffusion. Une image typique est illustrée ci-dessous : Page 12-12 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 13 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 12 Signal de Transmission (détecteur 0) Maintenance Numéro du détecteur Suivez les instructions de la section Alignement pour aligner le détecteur. ill 6960 F Alignement au moyen de l'afficheur à LED Pour accéder au panneau à LED, enlevez le couvercle du module récepteur de la tête optique. Le panneau à LED est illustré ci-dessous !. La colonne verticale de LED (LD1 à LD8) montre la puissance laser sur le détecteur 0, la puissance maximale étant indiquée en haut (LD1 et LD2) et la puissance minimale étant indiquée en bas (LD7 et LD8). Les LED horizontales (LD13, 14, 15 et 16) indiquent le déplacement du laser par rapport au détecteur 0. Mauvais alignement OFF SW2 ON OVERRIDE OFF ON SW1 LD16 LD7 LD8 LD1 LD2 LD15 LASER LD13 LD14 POWER ON LASER Green Bon alignement Amber Red A ill 8071 F Le détecteur est correctement aligné si les diodes LD1 à LD8 sont allumées. Les LED doivent avoir les couleurs suivantes : Insitec 2004 Page 12-13 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 14 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 12 Maintenance LD1 et LD2 (vert) - indiquent une puissance maximale LD3 à LD5 (jaune) LD6 à LD8 (rouge) Notez que les diodesLD13 à LD16 ne doivent pas s'allumer quand le détecteur est correctement aligné. Procédure d'alignement Avertissement ! Pendant cette procédure, le laser doit être sous tension et allumé. Ne démontez pas l'Insitec pendant cette opération. Le démontage de l'Insitec pourrait entraîner l'émission d'un rayonnement laser. Les rayonnements laser peuvent être nocifs pour l'homme et causer des dommages oculaires permanents. 1. Utilisez les LED sur le module récepteur de la tête optique pour déterminer l'intensité du faisceau qui traverse le trou d'épingle. 2. Arrêtez l'instrument. La procédure d'arrêt diffère selon l'installation. Par exemple, dans le cas d'un système en ligne en dérivation (avec venturi), cliquez sur le bouton Maintenance pour démarrer la séquence de fermeture de la vanne, tandis que pour un système en ligne directe (avec brides), l'arrêt du flux du process est suffisant. 3. Enlevez le couvercle du module récepteur. 4. Sur le panneau à LED, placez l'interrupteur de dérivation RTSizer sur ON ! et placez le contact du laser sur ON ". Quand l'interrupteur de dérivation est sur ON, la mesure courant du bruit de fond n'est pas valable ; une autre mesure du bruit de fond sera effectuée automatiquement au passage de l'interrupteur de position en position OFF. POWER ON LASER OFF LASER SW2 ON OVERRIDE OFF ON SW1 B A ill 8072 Page 12-14 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 15 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Maintenance Chapitre 12 5. Desserrez, sans les enlever, les quatre vis de fixation du détecteur !. A B ill 6985 6. Systematically move the adjustment screws " until the beam power reading is maximised or the correct LEDs are lit. S'il n'y pas de mesure de puissance pour commencer, vous devez d'abord positionner le faisceau laser. Pour ce faire, vissez une vis de réglage au maximum et vissez la deuxième à moitié (vis centrée). Ensuite, alternez entre les deux vis de réglage en dévissant la première vis d'une fraction de tour et en rentrant progressivement la vis centrée sur toute sa course. Cette méthode d'approximation est illustrée sur la figure suivante. N'oubliez pas que le trou d'épingle a un diamètre d'environ 200 microns seulement ; le réglage est donc très précis. Commencez au point de départ, incrémenter légèrement X puis balayer toute la largeur Y en effectuant des pas fins Y Zone d’alignement X-Y Détecteur central X Point de départ ill 5733 F 7. Insitec 2004 Une fois que le détecteur a été aligné, revissez ses quatre vis de fixation, placez l'interrupteur de dérivation RTSizer du panneau à LED sur OFF, puis remettez en place le couvercle du module récepteur. Veillez à ne pas modifier la position d'alignement. Page 12-15 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 16 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 12 Page 12-16 Maintenance MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 1 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM 13 Théorie de la mesure Introduction Depuis des siècles, les scientifiques ont tenté de prédire la manière dont les particules diffusent et absorbent la lumière. De nombreux modèles et théories existent et sont à la disposition de l'analyste moderne de la taille des particules. La théorie de Mie a été développée pour prédire la façon dont la lumière est diffusée par des particules sphériques et étudie la manière dont la lumière traverse les particules ou est absorbée par elles. Cette théorie part du principe que certaines propriétés des particules, comme leur indice de réfraction et leur absorption, sont connues. Le point essentiel de cette théorie est que si la taille d'une particule et d'autres propriétés concernant sa structure sont connues, alors il devient possible de prédire avec précision la façon dont elle diffuse la lumière. Chaque taille de particule a sa propre image de diffraction caractéristique, telle une empreinte digitale, qui diffère de celle de n'importe quelle autre taille de particule. Comment l'Insitec mesure-t-il la taille des particules ? Trois procédures bien distinctes jouent un rôle dans une mesure granulométrique : Insitec 2004 1. Un échantillon représentatif est extrait de la ligne de production, dispersé et introduit dans la tête optique. Il est extrêmement important que l'échantillon représentatif extrait soit dispersé de façon appropriée. À défaut, le résultat ne serait pas correct, et aucune analyse ne donnerait de bonne réponse. 2. La tête optique mesure l'image de diffraction donnée par la poudre éclairée par le laser dans la cellule de mesure. 3. Quand la mesure est terminée, les données brutes générées par la mesure peuvent être analysée par les logiciels de l'Insitec en faisant intervenir la théorie mentionnée précédemment. Les distributions granulométriques sont calculées par volume. L'analyse inclut l'application d'un algorithme de diffusion multiple mis au point par Malvern Instruments, qui prend en compte la possibilité que la lumière diffusée par une particule puisse être rediffusée par d'autres. Page 13-1 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 2 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM 13 Chapitre 13 Théorie de la mesure Mesure d'échantillon Les principes d'une mesure d'échantillon sont illustrés sur la figure ci-dessous. La lumière du faisceau laser est diffusée par les particules. Cette lumière diffusée est concentrée par une lentille selon une configuration de Fourier, puis captée par le détecteur. La lumière non diffusée est concentrée par la lentille de manière à la faire passer au travers du trou d'épingle situé au centre de l'ensemble de détecteurs. Cette lumière est mesurée par le détecteur de faisceau laser (anneau 0) afin d'obtenir la transmission de lumière. Particule Lumière diffractée Fraisceau focalisé (trou d’épingle) Détecteur de la Puissance Laser Y Z X Diode Laser Faisceau Laser Focale Détecteurs ill 5739 F L'angle de diffraction de la lumière dû à une particule est inversement proportionnel à la taille de cette particule. L'ensemble de détecteurs est constitué de 32 détecteurs individuels (les détecteurs 1 et 2 ne sont pas utilisés), qui collectent chacun la lumière diffusée suivant une plage d'angles donnée. En mesurant l'angle de diffraction, il est possible de déterminer la taille de la particule. Ceci est illustré sur la figure suivante. Source de lumière (faisceau parallèle) Particules Focale Détecteurs ill 5740 F Page 13-2 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 3 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Théorie de la mesure Chapitre 13 Une image typique de diffraction de la lumière est illustrée ci-dessous. Chaque barre de l'histogramme représente l'image de diffraction de la lumière captée par l'un des détecteurs. L'ensemble de détecteurs prend un « cliché » de l'image de diffraction. Ce cliché capture uniquement l'image de diffraction des particules qui traversent le faisceau à un moment donné. Toutefois, un seul cliché ne donne pas toujours une mesure représentative de l'image de diffraction. Pour surmonter ce problème, l'Insitec prend de très nombreux clichés et calcule la moyenne des résultats (l'écran correspondant est disponible uniquement dans le logiciel RTSizer). Diffusion multiple Lorsque le débit des particules est élevé, la mesure est relativement complexe, car la lumière diffusée est rediffusée par d'autres particules avant d'atteindre le détecteur. Le logiciel de l'Insitec peut appliquer un algorithme breveté de « diffusion multiple » pour palier à cela. Insitec 2004 Page 13-3 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 4 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 13 Théorie de la mesure Mesure du bruit de fond Pendant la mesure d'un échantillon, le signal est constitué des composantes suivantes : Une composante de bruit de fond électronique. Une composante de bruit de fond optique. Une composante de diffusion. Les bruits de fond électronique et optique sont mesurés, puis automatiquement soustraits du signal total pour laisser uniquement l'image de diffraction due à la présence de l'échantillon dans le faisceau. L'Insitec permet de réaliser les mesures suivantes : Une mesure du bruit de fond laser éteint est effectuée quand le faisceau laser est arrêté. Cette mesure détermine le bruit de fond électrique. Le faisceau laser est automatiquement éteint par le logiciel au lancement de la mesure du bruit de fond laser éteint. Une mesure du bruit de fond laser allumé est réalisée quand le faisceau laser est allumé, mais qu'aucun échantillon n'est présent. Elle mesure la puissance laser, la diffusion due à la contamination de l'optique, et la lumière parasite causée par les surfaces optiques. Remarque Une optique excessivement sale dégrade la sensibilité de l'instrument. Vous trouverez dans le chapitre 12 des instructions sur le nettoyage des hublots ainsi que des conseils pour les conserver propres suffisamment longtemps. Page 13-4 Images de diffraction brutes de la lumière L'image de diffraction brute de la lumière peut être affichée à tout moment, quel que soit l'état de l'instrument. Il s'agit du signal de diffusion du détecteur dont a été soustrait le bruit de fond laser éteint. Pour afficher cette image, cliquez sur le bouton correspondant dans le logiciel RTSizer. Images de diffraction corrigées de la lumière L'image de diffraction corrigée de la lumière correspond au signal de diffusion du détecteur dont ont été soustraits les bruits de fond laser allumé et laser éteint. La distribution granulométrique est calculée à partir de l'image de diffraction corrigée de la lumière. MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 5 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Théorie de la mesure Chapitre 13 La relation entre ces mesures n'est pas aussi simple qu'il n'y paraît à la lecture de ce qui précède, car l'algorithme de diffusion multiple est également appliqué à l'image de diffraction corrigée de la lumière. Signification des données affichées Pour comprendre la signification des résultats fournis par l'Insitec, un certain nombre de concepts fondamentaux nécessitent un éclairage. Il s'agit de : Pourquoi les résultats reposent-ils sur le volume ? Pourquoi les résultats sont-ils exprimés en termes de sphères équivalentes ? Comment les paramètres de distribution sont-ils calculés ? Résultats reposant sur le volume Lors de l'interprétation des résultats, le premier point à rappeler, et probablement pas le moins important, est que la distribution granulométrique fondamentale calculée selon cette technique repose sur le volume. En d'autres termes, quand le résultat indique, par exemple, que 11 % de la distribution est dans la catégorie granulométrique 6,97-7,75 microns, cela signifie que le volume total de toutes les particules dont le diamètre est compris dans cette plage de valeurs, représente 11 % du volume total de toutes les particules de la distribution. Un exemple numérique permet de mieux illustrer ce point. Pour simplifier, supposons que l'échantillon analysé ne comprenne que deux tailles de particule. Dans cet échantillon, 50 % en nombre ont un diamètre de 10 microns et 50 % en nombre ont un diamètre de 100 microns. En partant du principe que les particules sont sphériques, le volume d'une grande particule est 1000 fois plus grand que le volume d'une petite particule. Par conséquent, dans une distribution par volume, les grandes particules représentent 99,9% du volume total. Sphères équivalentes La théorie de Mie suppose que les particules mesurées sont des sphères parfaites. Dans la pratique, cela se vérifie rarement. Si une particule est de forme irrégulière, quelle dimension particulière doit être mesurée ? Par exemple, imaginons que l'on essaye de mesurer la taille d'une boîte d'allumettes. On ne peut dire que la boîte d'allumettes fait 50 mm x 25 mm x 10 mm, et on ne peut pas dire que la boîte d'allumettes fait 25 mm, car ce n'est-là qu'un seul aspect de sa taille. Il est impossible de décrire une boîte d'allumettes en trois dimensions avec une seule dimension. Évidemment, la situation est encore plus complexe dans le cas de particules de forme irrégulière, comme des grains de sable ou des pigments de peinture. Insitec 2004 Page 13-5 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 6 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 13 Théorie de la mesure La plupart des gens souhaitent obtenir une seule mesure pour décrire leur échantillon. Ils veulent pouvoir dire, par exemple, que leur échantillon est constitué de particules de 50 microns de diamètre. Ce que l'on souhaite, c'est donc une grandeur unique qui décrive la particule. Si l'on dit que l'on a une sphère de 50 microns de diamètre, cette particule est décrite de façon exacte. Un moyen pour obtenir une grandeur unique pour décrire une particule de forme irrégulière, consiste à comparer une caractéristique de cette particule à une particule sphérique imaginaire. Pour ce faire, plusieurs méthodes sont disponibles : Surface équivalente Il s'agit de calculer le diamètre d'une sphère théorique dont la surface est égale à celle de la particule originale. Longueur maximale équivalente Quand le diamètre d'une sphère théorique est égal à la dimension maximale de la particule originale. Longueur minimale équivalente Quand le diamètre d'une sphère théorique est égal à la dimension minimale de la particule originale. De nombreuses autres méthodes sont disponibles pour faire cela. Cette technique est connue sous le nom de « sphères équivalentes ». L'Insitec utilise le volume de la particule pour mesure sa taille. Dans l'exemple précédent, la boîte d'allumettes a un volume de 50 x 25 x 10 mm = 12 500 mm3. Si l'Insitec était capable de mesurer cette taille de « particule », il devrait prendre ce volume et calculer le diamètre d'une sphère imaginaire de même volume, à savoir une sphère d'environ 30 mm de diamètre. Évidemment, on obtiendrait une autre réponse si l'on utilisait la surface ou la dimension maximale de la boîte d'allumettes pour calculer une sphère équivalente. Chacune des ces réponses est correcte, mais chacune mesure un aspect différent de la boîte d'allumettes. Par conséquent, pour comparer sérieusement des mesures, il faut que celles-ci aient été prises avec la même technique. Paramètres de distribution calculés Le troisième point est que la distribution analysée est exprimée d'après un ensemble de classes granulométriques, qui sont optimisées pour correspondre à la géométrie du détecteur et à la configuration optique donnant la meilleure résolution. Tous les paramètres sont déterminés par rapport à cette distribution fondamentale. Les paramètres de distribution et les diamètres déterminés sont calculés à partir de la distribution fondamentale consistant en la somme des contributions de chaque classe granulométrique. Pendant ce calcul, le diamètre représentatif de chaque Page 13-6 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 7 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Théorie de la mesure Chapitre 13 classe est choisi pour être la moyenne géométrique des limites de la classe granulométrique : di – l di Ce nombre est légèrement différent de la moyenne arithmétique : di – l + d ------------------------i 2 Par exemple, la classe granulométrique 404,2 - 492,47 microns a une moyenne géométrique de 446,16 microns et une moyenne arithmétique de 448,34 microns. Dans la plupart des cas, la différence est faible, mais la moyenne géométrique est choisie dans ces calculs car elle convient mieux à l'espacement logarithmique des classes granulométriques fondamentales. Le même principe de calcul s'applique à l'écart type. Dans le cas de distributions « monotailles » (type Dirac), la moyenne d'une distribution est déclarée comme étant la moyenne géométrique de la classe granulométrique, et l'écart type est nul. La procédure utilisée pour les autres paramètres de la distribution consiste à créer un ajustement linéaire par morceaux du résultat fondamental. Les valeurs intermédiaires sont ensuite lues à partir de cette courbe, permettant une interpolation des points de percentile qui ne coïncident pas avec les limites des classes granulométriques de la mesure. Insitec 2004 Page 13-7 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 8 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Chapitre 13 Page 13-8 Théorie de la mesure MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 1 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Partie 6 Appendices MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 2 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 1 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM A Spécifications Spécifications de l'Insitec Les spécifications générales suivantes concernent uniquement le banc optique Insitec. Insitec 2004 Tête optique : Analyseur granulométrique par diffraction laser pour mesures en temps réel en production. Longueurs focales disponibles pour les lentilles : 100, 200, 300, 450 mm. Plages de tailles maximales : De 0,1 à 1000 μm, chaque lentille correspond à un sous-ensemble. Principe de mesure : Diffusion de la lumière selon la théorie de Mie. Détecteur: La lumière rouge est mesurée par 32 photodétecteurs à des angles spécifiques. Source lumineuse : Diode laser rouge. Système d'alignement : Étape d'alignement manuel X-Y pour les photodétecteurs. Présentation des échantillons : Avec une cellule de mesure en ligne directe ou avec un système en dérivation à venturi pour dispersion supplémentaire du produit. Méthode de fixation : Selon l'installation. À venturi : normalement, patte d'attache soudée à un support approprié tel qu'un tuyau. Alimentation électrique : 9 à 30 Vcc (selon l'installation). Alimentation en air : Air sec, sans huile ni particules, requis sous 6 bars, avec un débit de 25 m3/h, pour le soufflage des hublots et l'air moteur pour le venturi du système d'échantillonnage (le cas échéant). Page A-1 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 2 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM A Annexe A Page A-2 Spécifications Tête optique : Analyseur granulométrique par diffraction laser pour mesures en temps réel en production. Dimensions : Selon l'installation. Poids : Tête optique : 27 kg (max). Classe IP : Banc optique : IP65. MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 1 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM B Mentions concernant la règlementation Déclaration CE de conformité La marque CE apposée sur ce produit valide sa conformité aux directives de la Commission européenne. ill 6977 Insitec 2004 Page B-1 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 2 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM B Annexe B Mentions concernant la règlementation FCC Notice (US only) The Federal Communications Commission (FCC) mark on this product signifies conformance to FCC regulations relating to Radio Frequency Devices. These have been satisfied by testing the product against, and being found to be compliant with: FCC CFR 47 Part 15:March 2001. Class A digital device. The device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. Note Changes or modifications not expressly approved by Malvern Instruments Limited could void the user’s authority to operate the equipment. Page B-2 MAN 0351 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 3 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Mentions concernant la règlementation Annexe B Canadian Regulatory Information (This applies to Canada Only.) This digital apparatus does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. Note that Canadian Department of Communications (DOC) regulations provide, that changes or modifications not expressly approved by Malvern Instruments Limited could void your authority to operate this equipment. This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Insitec 2004 Page B-3 MAN0351F-2.0 Insitec 2004 User Manual (French).book Page 4 Tuesday, January 22, 2008 2:23 PM Annexe B Mentions concernant la règlementation VCCI acceptance (Japan only) The Voluntary Control Council for Interference (VCCI) mark on this product signifies compliance to Japanese EMC regulations as specified by VCCI. ill 6838 Translation: This is a Class B product based on the standard of the Voluntary Control Council for Interference from Information Technology Equipment (VCCI). If this is used near a radio or television receiver in a domestic environment, it may cause radio interference. Install and use the equipment according to the instruction manual. Page B-4 Insitec 2004 ">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.