Domino Dx-Series (Dx260i, Dx360i, Dx660i, Dx1060i) Manuel utilisateur
PDF
ダウンロード
ドキュメント
FR
Dx-Series
Manuel du produit
Dx260i
Dx360i
Dx660i
Dx1060i
DOMINO
Tous droits réservés. Aucune partie de la présente publication ne peut être reproduite, mise
en mémoire dans un système de recherche documentaire, transmise sous quelque forme et
par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou
tout autre moyen) sans autorisation écrite préalable de Domino Printing Sciences plc.
Domino Printing Sciences plc. a une politique d'amélioration continue de ses produits. La société
se réserve donc le droit de modifier les caractéristiques contenues dans ce guide sans préavis.
© Domino Printing Sciences plc. 2025.
Pour les ventes et le service, contactez :
www.buydomino.com
www.domino-printing.com
Domino UK Limited
Trafalgar Way
Domino SAS
2, rue H. Mége Mouriés - BP31
Bar Hill
78511 Rambouillet Cedex
Cambridge CB23 8TU
France
United Kingdom
Tél : 01.30.46.56.78
Tel: +44 (0) 1954 782551
Fax : 01.30.46.56.79
Fax: +44 (0) 1954 782874
domino@domino-marquage.com
E-mail: enquiries@domino-uk.com
(2)
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
Historique des modifications
Modification
Date
Tous les chapitres de l'édition 1
Mars 2024
Tous les chapitres de l'édition 2
Août 2024
Tous les chapitres de l'édition 3
Septembre 2024
Tous les chapitres de l'édition 4
Février 2025
Tous les chapitres de l'édition 5
Juillet 2025
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
(3)
PRÉFACE
AVERTISSEMENT :
Rayonnement laser invisible de classe 4. Risque de dommages
corporels.
Suivez les instructions du manuel avant et pendant l'utilisation
de ce système laser.
Ce produit émet un puissant rayonnement laser infrarouge invisible.
Si les précautions de sécurité adéquates ne sont pas respectées,
l'utilisateur encourt des risques de dommages corporels et
matériels, notamment des risques d'incendie.
Ce manuel (réf. Domino EPT091388) décrit l'utilisation et la maintenance des systèmes de
codage laser Domino Dx-Series. Ce manuel doit être utilisé pour renforcer et compléter les
programmes de formation disponibles pour le produit. Il n'est pas conçu pour remplacer ces
programmes de formation.
Ce document fait officiellement autorité en ce qui concerne l'utilisation et la maintenance du
produit référencé. Ce document est une traduction des « Instructions originales ».
Domino n'acceptera aucune responsabilité pour tout endommagement de l'équipement ou
les blessures au personnel causés par une utilisation non autorisée ou incorrecte de
l'équipement présenté dans ce document.
Seuls les techniciens formés par Domino sont autorisés à effectuer des réparations, des
réglages ou à modifier de quelque manière que ce soit les paramètres ou les pièces de la
machine. Les pièces d'origine Domino doivent toujours être utilisées pour garantir la qualité
et la performance.
Les utilisateurs de cet équipement sont avertis qu'il est essentiel de lire, de comprendre et
d'agir conformément aux informations du Chapitre 1 : Santé et sécurité. Cette partie du
document spécifie également un ensemble de symboles utilisés dans le document pour
exprimer des avertissements ou des exigences particulières. Il est donc essentiel que les
utilisateurs connaissent ces symboles et agissent en conséquence.
Il est important de :
• Conserver ce document pendant toute la durée de vie de l'équipement.
• Transmettre ce document à tout détenteur ou utilisateur ultérieur de l'équipement.
Il est destiné à être utilisé uniquement avec les systèmes de codage laser Dx-Series
répertoriés ci-dessous :
Contrôleur :
DxCTR 1
DxCTR 2
DxCTR 3
Dx260i BK 54 FA HS
Dx360i BK 54 FA HS
Dx660i BK 54 FA HS
Dx1060i BK 54 FA HS
Dx260i BL 54 FA HS
Dx360i BL 54 FA HS
Dx660i BL 54 FA HS
Dx1060i BL 54 FA HS
Dx260i RD 54 FA HS
Dx360i RD 54 FA HS
Dx660i RD 54 FA HS
Dx1060i RD 54 FA HS
Dx260i BK 54 FA LF
Dx360i BK 54 FA LF
Dx660i BK 54 FA LF
Dx1060i BK 54 FA LF
Dx260i BL 54 FA LF
Dx360i BL 54 FA LF
Dx660i BL 54 FA LF
Dx1060i BL 54 FA LF
Tête laser :
(4)
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
Dx260i RD 54 FA LF
Dx360i RD 54 FA LF
Dx660i RD 54 FA LF
Dx1060i RD 54 FA LF
Dx260i BK 65 CA HS
Dx360i BK 65 CA HS
Dx660i BK 65 WT HS
Dx1060i BK 65 WT HS
Dx260i BL 65 CA HS
Dx360i BL 65 CA HS
Dx660i BL 65 WT HS
Dx1060i BL 65 WT HS
Dx260i RD 65 CA HS
Dx360i RD 65 CA HS
Dx660i RD 65 WT HS
Dx1060i RD 65 WT HS
Dx260i BK 65 CA LF
Dx360i BK 65 CA LF
Dx660i BK 65 WT LF
Dx1060i BK 65 WT LF
Dx260i BL 65 CA LF
Dx360i BL 65 CA LF
Dx660i BL 65 WT LF
Dx1060i BL 65 WT LF
Dx260i RD 65 CA LF
Dx360i RD 65 CA LF
Dx660i RD 65 WT LF
Dx1060i RD 65 WT LF
Interface utilisateur en option :
TouchPanel 6
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
(5)
Conventions de dénomination des systèmes
Nom du système
(exemple)
Explication
Options possibles
Dx
Gamme de modèles Dx-Series
Dx
260i
Valeur identifiant la puissance
laser nominale pour 10,6 µm
260i : 20 W
360i : 30 W
660i : 60 W
1060i : 100 W
BK
Valeur identifiant la longueur
d'onde
BK : 10,6 µm
BL : 9,3 µm
RD : 10,2 µm
54
FA
Protection contre les infiltrations
de la tête laser
54 : IP54
Technologie de refroidissement
FA : Refroidissement par
ventilateur
65 : IP65
WT : Refroidissement à eau
CA : Refroidi par air comprimé
HS
Type de tête scanner
HS : Tête de scanner à grande
vitesse
LF : Tête de scanner à grand
champ
(6)
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
Étiquettes de type
Étiquette de type (exemples)
Description
Cette étiquette de type se trouve
à l'avant de la tête laser.
Détails pour un laser Dx360i BK
54 FA HS 30 W :
• Longueur d'onde 10,6 µm
• IP54
• Refroidissement par
ventilateur
• Tête de scanner 10 mm
Cette étiquette de type se trouve
à l'avant du laser.
Cette étiquette de type se trouve
à l'arrière du contrôleur.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ LASER
DANGER :
RAYONNEMENT LASER. PRODUIT LASER de classe 4. Risque de
dommages corporels.
En fonction de l'environnement d'installation, équipez le codeur
d'une protection laser de classe 1 avant de l'utiliser ou de le
préparer pour l'utilisation.
Cela est nécessaire pour assurer la protection contre une exposition
accidentelle aux rayonnements directs ou diffus.
Vous trouverez des conseils sur la création et l'installation d'une
protection laser dans la partie 1 du Manuel d'utilisation du produit.
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
(7)
DANGER :
RAYONNEMENT LASER. PRODUIT LASER de classe 4. Risque de
dommages corporels.
Évitez l'exposition des yeux ou de la peau aux rayonnements directs
ou diffus.
Configurez une zone de sécurité laser et portez une protection
oculaire appropriée s'il est possible qu'un rayonnement laser
supérieur à un rayonnement de classe 1 devienne disponible.
Vous trouverez des informations sur le type de lunettes de
protection adaptées dans ce manuel.
Le contact avec des rayons laser directs ou diffus peut causer des
dommages permanents aux yeux, jusqu'à la cécité instantanée.
Le rayonnement laser peut brûler les tissus humains et déclencher
des incendies.
Le produit émet un rayonnement laser de classe 4 depuis l'ouverture
laser sur la tête scanner.
DANGER :
RAYONNEMENT LASER. PRODUIT LASER de classe 4. Risque de
dommages corporels.
N'utilisez pas de commandes d'utilisation, n'ajustez pas les
performances du système de codage laser et n'effectuez aucune
procédure autre que celles spécifiées dans ce manuel.
N'apportez pas de changements ou de modifications qui ne sont
pas expressément approuvés par le fabricant.
Cela peut entraîner une exposition dangereuse aux rayonnements et
peut annuler l'autorisation de l'utilisateur d'exploiter l'équipement.
AVERTISSEMENT :
Rayonnement laser. PRODUIT LASER de classe 2. Risque de
dommages corporels.
NE PAS REGARDER FIXEMENT LE FAISCEAU.
Ce produit émet en option un rayonnement laser de classe 2 pour
la visée à partir de son ouverture laser sur la tête scanner. Respectez
les précautions de sécurité adéquates pour éviter de vous blesser
ou d'endommager l'équipement.
CODEUR LASER DOMINO Dx-SERIES
DANGER :
Laser de classe 4. Risque de dommages corporels.
Vous devez lire et comprendre ce manuel avant d'utiliser ce système
laser.
Il s'agit d'un laser de classe 4 utilisant une lumière infrarouge
invisible de forte puissance. Si les précautions de sécurité adéquates
ne sont pas prises, des risques de dommages corporels et
matériels peuvent être encourus par l'utilisateur.
(8)
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
UTILISATION PRÉVUE
Le système de codage laser Dx-Series est destiné au codage entièrement automatisé de
matériaux d'emballage et de produits par rayonnement laser. Le système complet de
codage laser Dx-Series code les marchandises avec sa tête laser dans des applications
statiques ou dynamiques. Il est conçu pour une installation permanente dans un
environnement professionnel.
Lorsqu'ils font partie du système de codage laser Dx-Series, le contrôleur de codage laser
Dx-Series et la tête de codage laser sont exclusivement destinés au codage permanent et
entièrement automatisé de ces matériaux et produits par rayonnement laser :
• papier, carton, plastique, caoutchouc, bois, film flexible, matériau multicouche, métal,
verre, céramique
Le système de codage laser Dx-Series n'est pas destiné à une utilisation dans un environnement
non professionnel ou domestique.
Le système de codage laser Dx-Series n'est pas destiné à une utilisation en tant qu'appareil
médical ou cosmétique.
Si le système de codage laser est utilisé à des fins non appropriées, toutes les réclamations
en responsabilité seront refusées.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant
d'une utilisation non conforme.
PUBLIC CIBLE
Seul le personnel qualifié et autorisé doit utiliser le système de codage laser Dx-Series.
Le système de codage laser Dx-Series ne doit être entretenu et éliminé que par le personnel
autorisé et formé à cet effet, connaissant les procédures définies. La formation spéciale est
disponible via la Domino Laser Academy (il ne s'agit pas d'une formation laser standard).
ENVIRONNEMENT D'INSTALLATION
Site d'installation :
Le système de codage laser Dx-Series est destiné à une installation permanente sur les sites
de fabrication et dans des zones similaires aux sites de fabrication.
Le système de codage laser doit être installé dans des zones respectant les conditions
environnementales suivantes :
• à l'intérieur de l'usine
• la salle d'installation doit être équipée d'une ventilation appropriée.
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
(9)
FCC
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils
numériques de classe A, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont
conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque
l'équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise
et peut émettre de l'énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé
conformément au manuel technique, peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. L'utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle est
susceptible de provoquer des interférences nuisibles, auquel cas l'utilisateur sera tenu de
corriger les interférences à ses propres frais.
Tout changement ou modification non expressément approuvés par le fabricant peuvent
annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
CEM
Ce produit peut causer des interférences en cas d'utilisation en zone résidentielle. Ce type
d'utilisation doit être évité, à moins que l'utilisateur ne prenne des mesures spéciales pour
réduire les émissions électromagnétiques afin d'empêcher les interférences de la réception
de la radio et de la télévision.
LICENCE LOGICIELLE
Ce produit contient des composants logiciels open source soumis aux conditions des
licences open source applicables. Ces composants logiciels open source, les licences
logicielles open source qui leur sont applicables et, le cas échéant, des copies de leur code
source, sont disponibles à l'adresse suivante :
https://www.domino-printing.com/en-gb/legal-and-ip/open-source-licensing.aspx
CRÉDITS LOGICIELS
Les composants sous licence GNU General Public License (GPL) et GNU Lesser General
Public License (LGPL) sont disponibles à l'adresse suivante :
https://www.domino-printing.com/en-gb/legal-and-ip/open-source-licensing.aspx
(10)
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
PAGE VIERGE
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
(11)
TABLE DES MATIÈRES
(12)
PARTIE 1
SANTÉ ET SÉCURITÉ
PARTIE 2
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
PARTIE 3
UTILISATION
PARTIE 4
RÉFÉRENCE TECHNIQUE
PARTIE 5
MAINTENANCE ET RECHERCHE D'ERREURS
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
PARTIE 1 : SANTÉ ET SÉCURITÉ
TABLE DES MATIÈRES
Page
AVERTISSEMENTS, PRÉCAUTIONS ET REMARQUES ................................................................... 1-3
Symboles .................................................................................................................................... 1-3
GÉNÉRALITÉS .................................................................................................................................. 1-5
DANGERS SPÉCIFIQUES ................................................................................................................ 1-6
Électricité .................................................................................................................................... 1-6
Risque d'incendie ...................................................................................................................... 1-6
Bruit ............................................................................................................................................ 1-6
Écrasement ................................................................................................................................ 1-7
Poussières et vapeurs toxiques .............................................................................................. 1-7
Air comprimé ............................................................................................................................. 1-7
Refroidissement à eau ............................................................................................................. 1-8
Lentilles et miroirs de la tête scanner .................................................................................... 1-8
Précautions particulières à prendre pendant les travaux
de maintenance ou de réparation ........................................................................................ 1-10
Lunettes de protection ........................................................................................................... 1-10
RISQUES RÉSIDUELS .................................................................................................................... 1-11
Protection ................................................................................................................................ 1-11
Distances nominales de risque oculaire (DNRO) ................................................................ 1-12
Dx260i et Dx360i ................................................................................................................ 1-12
Dx660i et Dx1060i .............................................................................................................. 1-13
Contacts de sécurité ............................................................................................................... 1-14
Arrêt d'urgence ....................................................................................................................... 1-14
ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT ET D'INFORMATION SUR LE LASER .................................... 1-15
Étiquettes de protection ........................................................................................................ 1-15
Étiquettes d'avertissement obligatoires pour l'installation .......................................... 1-15
Étiquetage des étiquettes apposées en usine ............................................................... 1-16
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
1-1
SANTÉ ET SÉCURITÉ
PAGE VIERGE
1-2
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
SANTÉ ET SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS, PRÉCAUTIONS ET REMARQUES
Les avertissements, précautions et remarques utilisés dans ce manuel sont mis en évidence
à l'aide de symboles de risques internationalement reconnus. Les définitions de ces trois avis
sont décrites ci-dessous dans le format où elles sont présentées dans ce manuel.
AVERTISSEMENT :
Danger....., Risque de.....
Éviter... À faire/À ne pas faire...
Un avertissement a pour but de signaler au lecteur un danger
susceptible d'entraîner un accident mortel, une blessure ou présentant
un risque pour la santé.
Il explique comment éviter le risque.
DANGER :
Danger..., Risque de...
Éviter... À faire/À ne pas faire...
Un avis de danger a pour but de signaler au lecteur un danger pouvant
entraîner un accident mortel, une blessure ou présentant un risque pour la
santé.
ATTENTION :
Danger....., Risque de.....
Éviter... À faire/À ne pas faire...
Une telle indication a pour but de signaler au lecteur un danger risquant
d'endommager l'équipement ou l'environnement.
Il explique comment éviter le risque.
Remarque : une remarque a pour but de signaler au lecteur une information importante.
Symboles
Les symboles répertoriés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel technique afin de mettre
en évidence des avertissements et des précautions spécifiques utilisés dans les procédures
associées aux symboles.
Avertissement ou Attention. Lisez et respectez le texte situé sous ce symbole pour
éviter un accident mortel, des blessures physiques ou des dommages à l'équipement.
Risque de rayonnement laser.
Risque d'incendie dû à l'inflammation de matériaux inflammables.
Risque de contact avec des composants électriques.
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
1-3
SANTÉ ET SÉCURITÉ
Attention aux décharges électrostatiques (ESD). Des précautions électrostatiques
doivent être prises :
• Arrêtez d'abord la machine.
• Portez un bracelet correctement relié à un point de mise à la terre.
• Évitez de porter des vêtements qui peuvent accumuler des charges
électrostatiques.
• Utilisez des sacs de protection antistatique (ESD) pour transporter les cartes
à circuits imprimés.
• Placez les cartes à circuits imprimés uniquement sur un tapis fabriqué à partir
d'un matériau qui dissipe les tensions électrostatiques et qui est relié à la terre.
Risque de pièces mécaniques pouvant s'assembler dans un mouvement d'écrasement.
Portez des protections oculaires.
Débranchez l'alimentation avant d'assurer la maintenance ou d'effectuer une
réparation.
Raccordez une borne de terre du produit à une source de terre appropriée.
Lisez le manuel avant d'effectuer cette procédure.
1-4
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
SANTÉ ET SÉCURITÉ
GÉNÉRALITÉS
Les systèmes de codage laser Dx-Series sont conçus et construits conformément aux
normes internationales et autres spécifications techniques qui doivent être respectées.
L'équipement est conforme à la technologie actuelle et aux exigences de sécurité approuvées.
Les systèmes de codage laser Domino Dx-Series sont produits par Domino Laser GmbH
Germany. Pour obtenir des détails spécifiques, contactez votre bureau de support local.
La norme de sécurité requise ne peut être atteinte que si les actions de sécurité sont
effectuées et maintenues. Il incombe à l'opérateur de l'équipement de planifier ces actions
et de les vérifier en permanence.
Les systèmes de codage laser Dx-Series ont été mis au point et conçus pour le codage
entièrement automatisé de matériaux d'emballage et de produits au moyen d'un rayonnement
laser.
Lors de l'utilisation, de la maintenance ou de la réparation de ce produit, portez une protection
oculaire laser qui satisfait aux conditions répertoriées ci-dessous :
• Protection contre les rayonnements laser : entre 9 μm et 11 μm.
• Numéro d'échelle DLB5 conformément à la norme EN 207:2017.
Remarque : Vous pouvez commander ces lunettes de sécurité auprès de Domino (voir le catalogue
des pièces détachées et accessoires Dx-Series sur MyDomino).
Respectez les instructions répertoriées ci-dessous :
• N'utilisez le système laser qu'après l'avoir installé et protégé conformément aux normes
de sécurité laser de classe 1 (CEI 60825-1:2014). Le laser émet un rayonnement laser de
classe 4 depuis l'ouverture laser sur la tête de scanner.
• N'utilisez l'équipement qu'aux fins auxquelles il est destiné, voir « Utilisation prévue »
à la page 9.
• N'utilisez l'équipement qu'en bon état de fonctionnement.
• Vérifiez régulièrement les installations de sécurité.
• Portez des lunettes de protection pour l'entretien et la réparation.
• Utilisez uniquement des outils et des équipements approuvés.
• Assurez-vous que les instructions d'installation sont complètes et lisibles à tout moment
sur le site de l'équipement.
• Assurez-vous que les règles et lois relatives à la prévention des accidents sont
disponibles et respectées.
• Seul le personnel compétent et autorisé peut utiliser, entretenir et réparer le système de
codage laser.
• Informez le personnel sur la sécurité et la protection de l'environnement.
• Assurez-vous que le personnel connaît le manuel d'installation et les consignes de
sécurité.
• Ne retirez pas la signalétique de sécurité et d'avertissement du système d'impression
laser et assurez-vous que la signalétique de sécurité et d'avertissement est maintenue
dans un état lisible.
• Respectez les lois/réglementations locales lors de la mise au rebut du système de
codage laser.
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
1-5
SANTÉ ET SÉCURITÉ
DANGERS SPÉCIFIQUES
Respectez également les instructions contenues dans le manuel d'utilisation fourni.
Électricité
AVERTISSEMENT :
Alimentation secteur. Risque de blessure.
N'ouvrez pas l'unité de codage laser. Seul le personnel compétent
et autorisé est autorisé à ouvrir le contrôleur ou à travailler sur les
composants électriques sous tension. Si l'alimentation devient
défectueuse, arrêtez immédiatement le fonctionnement du
système de codage laser.
La tension de fonctionnement maximale de la Dx-Series est la
tension secteur connectée. La tension secteur des systèmes
DxCTR 1 et DxCTR 2 est de 100 V - 240 V à 50 Hz - 60 Hz. La tension
secteur du système DxCTR 3 est de 200 V - 240 V à 50 Hz - 60 Hz.
Risque d'incendie
AVERTISSEMENT :
Danger d'incendie. Risque de blessure.
Installez un détecteur d'incendie à proximité du laser pour
surveiller le processus de codage.
Les risques d'incendie sont énumérés ci-dessous. Cette liste n'est
pas exhaustive. Tenez également compte des conditions locales.
• Ne codez pas sur des matériaux non spécifiés tels que les
matériaux inflammables ou explosifs.
• Assurez-vous que les réglages des paramètres du laser sont
adaptés à l'application. Assurez-vous que la vitesse de codage
n'est pas trop faible. Assurez-vous de ne pas utiliser de
données de code corrompues. Ne laissez pas le laser continuer
à coder sur la même zone. Assurez-vous que le produit
continue de bouger.
• Ne laissez pas des gaz ou des matériaux inflammables
s'accumuler dans la zone de travail.
Remarque : Lors du processus de codage, le logiciel contrôle le faisceau laser. Considérez le
logiciel comme faisant partie de l'évaluation des risques.
Bruit
Tous les systèmes émettent un niveau sonore inférieur à 80 dB(A) en fonctionnement.
Par conséquent, aucun équipement antibruit personnel n'est nécessaire. Les réglementations
locales peuvent différer.
1-6
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
SANTÉ ET SÉCURITÉ
Écrasement
AVERTISSEMENT :
Déplacement de produits. Risque de blessure par écrasement.
Ne pénétrez pas dans l'enceinte lorsque le système laser est en
fonctionnement. Les éléments suivants entraînent un risque de
blessure par écrasement :
• Déplacement du produit le long de la tête laser.
• Entrées et sorties de produits dans le boîtier de protection.
• Portes et ouvertures de maintenance des boîtiers de protection.
Poussières et vapeurs toxiques
AVERTISSEMENT :
Poussières et vapeurs toxiques. Risque de blessure.
Utilisez un système d'extraction approprié pour réduire les poussières
et vapeurs nocives à un niveau conforme à la concentration
maximale autorisée de polluants sur le lieu de travail.
Le processus de codage peut provoquer des poussières et des vapeurs nocives, selon les
matériaux utilisés dans le processus. Il incombe à l'utilisateur de prendre les mesures
appropriées (par exemple, un système d'échappement) pour réduire le niveau de poussières
et de vapeurs nocives à un niveau conforme à la concentration maximale autorisée de
polluants sur le lieu de travail.
Air comprimé
La tête laser des variantes de modèle CA est refroidie par air comprimé.
AVERTISSEMENT :
Air comprimé. Risque de blessure.
Assurez-vous de prévenir toute surpression dans la tête laser pour
éviter sa rupture. La pression maximale fournie à la tête laser est
de 4 bars.
ATTENTION :
Air comprimé. Risque de dommages.
Gardez les deux sorties d'air dégagées.
Ne raccordez pas de silencieux aux deux sorties d'air. Ne raccordez un
silencieux qu'à une seule sortie d'air. N'échangez pas les entrées et les
sorties.
Le diamètre extérieur du tuyau de sortie doit être de 16 mm.
La longueur de la sortie d'air comprimé ne doit pas dépasser 4 m.
Contactez Domino avant de déconnecter le silencieux ou de raccorder
un tuyau à la sortie d'air 2 du laser. Si deux tuyaux sont utilisés pour la
sortie d'air comprimé, ils doivent être placés dans des positions
différentes pour des raisons de sécurité. Un défaut unique ne doit pas
bloquer les deux tuyaux.
Assurez-vous que l'alimentation en air comprimé est exempte d'huile
et d'eau et qu'elle est de classe 1.7.2 de la norme ISO8573.
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
1-7
SANTÉ ET SÉCURITÉ
Refroidissement à eau
AVERTISSEMENT :
Substances nocives. Risque de blessure.
Soyez prudent lorsque vous travaillez avec le refroidisseur à base
de glycol. Portez toujours des gants de protection et des lunettes
de sécurité pour éviter tout contact de la peau avec le
refroidisseur. Pour plus de détails, consultez la fiche de données
de sécurité du refroidisseur.
En cas de :
• contact avec la peau - enlevez le refroidisseur en lavant à l'eau
• contact avec les yeux - éliminez en lavant à l'eau et demandez
immédiatement une aide médicale
• ingestion - demandez immédiatement une aide médicale
Seul un refroidisseur à eau avec un réservoir vide est autorisé
à être expédié. Reportez-vous au manuel du refroidisseur à eau
pour connaître la procédure à suivre pour vider le réservoir.
Lentilles et miroirs de la tête scanner
ATTENTION :
Équipement sensible. Risque de dommages pour l'équipement.
Ne touchez pas les miroirs ou les lentilles. Les huiles et les saletés
peuvent endommager le laser. Si vous touchez un miroir ou une
lentille, nettoyez-le soigneusement avec de l'alcool isopropylique.
Les blocs optiques des lasers CO2 Domino utilisent des lentilles en séléniure de zinc (ZnSe)
revêtues de thorium, des lentilles en germanium et des miroirs revêtus de thorium. Certains
miroirs contiennent du silicium.
La quantité maximale présente dans un système laser CO2 Domino est de :
• Thorium : 27,4 mg
• Séléniure de zinc : 175 g
• Germanium : 8,5 g
• Silicium : 20 g
La tête laser est scellée. Les lentilles et les miroirs n'utilisent que la quantité minimale de
matière nocive nécessaire. Cela signifie qu'aucun danger ne peut émaner de ces composants
pendant le fonctionnement normal ou dans des situations de défaut défavorables.
Si le couplage de puissance est 400 fois supérieur à la normale en raison de perturbations
(rayures ou saletés) sur le composant, les lentilles peuvent surchauffer et, dans le pire des
cas, se décomposer. À ce jour, nous n'avons constaté aucun dommage à l'extérieur. En cas
de dommages aux composants optiques internes, une quantité maximale de 40 μg de
matière décomposée est supposée. La conception étanche à la poussière de la distribution
du faisceau et des composants adjacents garantit qu'aucun matériau ne peut être libéré
à l'extérieur.
Seul le personnel compétent autorisé selon les normes Domino doit être autorisé à accéder
à la zone des optiques internes à des fins d'inspection ou de nettoyage. Pendant le
fonctionnement ou les travaux de maintenance, sur le système, différents indicateurs
indiquent si les composants optiques sont endommagés.
1-8
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
SANTÉ ET SÉCURITÉ
Les indicateurs de décomposition possible des optiques sont les suivants :
• Dégradation de la qualité d'impression.
• Émission de poussière blanchâtre ou rougeâtre autour de la lentille.
• Fragments de lentille dans la tête de scanner ou dans le guide de faisceau.
• Dépôts poudreux dans les couleurs blanc, gris et rouge.
Les dangers qui en résultent sont les suivants :
• Lors de la décomposition thermique, des fumées d'oxydes de sélénium et de zinc se
forment. Le dépôt se produit sous forme de poudre blanche. Le sélénium élémentaire
peut également être déposé sous forme de poudre grise ou rouge. Il existe un risque
d'empoisonnement en cas d'inhalation ou d'ingestion. Comme les fumées se déposent
sur des surfaces froides à proximité de la vaporisation, il existe un danger d'inhalation
des fumées uniquement dans le voisinage temporel et spatial immédiat de l'incident.
• Pour le sélénium et ses composés inorganiques, c'est-à-dire y compris les oxydes de
sélénium, une limite d'exposition professionnelle (VLEP) contraignante de 0,05 mg/m³
(fraction inhalable), catégorie de valeur à court terme II, facteur de dépassement 1 est
spécifiée dans le TRGS 900 « Limites d'exposition professionnelle ». En supposant une
distribution uniforme, et dans le pire des cas, la valeur limite d'exposition
professionnelle est déjà inférieure à un m³.
• Pour les fumées d'oxyde de zinc, la liste des valeurs MAK et BAT 2007 de la Commission
sénatoriale pour l'enquête sur les risques pour la santé des composés chimiques dans la
zone de travail (Commission MAK) indique une valeur MAK de 1 mg/m³ (fraction
alvéolaire), catégorie de valeur à court terme I, facteur de dépassement 1. En supposant
une distribution uniforme, et dans le pire des cas, la valeur MAK est déjà inférieure
à un m³. Effet cancérigène : le sélénium et ses composés inorganiques, c'est-à-dire
également les oxydes de sélénium, sont suspectés d'avoir des effets cancérigènes.
La liste des valeurs MAK et BAT 2007 a classé le sélénium et ses composés inorganiques,
c'est-à-dire également les oxydes de sélénium, dans la catégorie 3B, dite à effet
cancérigène présumé.
• Radioactivité
(a) Le revêtement de la lentille contient de petites quantités de fluorure de thorium.
(b) La Commission de réglementation nucléaire des États-Unis considère cette quantité comme une « quantité non significative de matière source » en vertu de la
réglementation 10 CFR 40.13(c) (7).
(c) Ne déformez pas, ne meulez pas, ne polissez pas et ne modifiez pas les optiques.
(d) Utilisez des outils de nettoyage qui évitent d'endommager le revêtement (Domino
propose des kits de nettoyage de lentille). Ne nettoyez pas avec des vêtements ou
des mouchoirs pour empêcher l'absorption dans le corps.
(e) N'utilisez pas les optiques comme lentilles de contact, lunettes ou oculaires dans
des jumelles.
(f) Ne portez pas les lentilles sur le corps (par exemple, dans les poches d'un pantalon
ou d'une veste).
(g) Le thorium-232 est un élément radioactif qui se désintègre en d'autres produits de
fission, principalement par désintégration alpha. Ces produits peuvent être de
faibles émetteurs bêta. Tant que le revêtement est intact, il scelle le matériau et
protège le plus possible des rayonnements. La quantité de thorium dans le revêtement, ainsi que la fraction de la surface de la lentille affectée par la dégradation,
entraînent une exposition aux rayonnements inférieure à 10 µSv. Ce chiffre est bien
en deçà des limites du Règlement sur la radioprotection, même dans des cas de
défaillance défavorables (voir le rapport de la Commission de réglementation
nucléaire des États-Unis ML070750105).
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
1-9
SANTÉ ET SÉCURITÉ
Les mesures de protection sont les suivantes :
• En cas de baisse soudaine de la qualité d'impression, ou si vous remarquez une odeur
désagréable ou un bruit inhabituel, éteignez immédiatement le laser.
• Quittez la zone proche de la machine.
• Attendez au moins 30 minutes jusqu'à ce que la réaction s'estompe.
• Assurez une bonne ventilation de la zone à proximité de la machine.
• Lorsque vous vous approchez à nouveau de la machine, prêtez attention aux odeurs.
• Il est essentiel d'utiliser des gants de protection et un masque anti-poussières filtrant
(FFP3) pour nettoyer l'intérieur de la distribution du faisceau ou des pièces qui en ont été
retirées, ainsi que l'intérieur de la lentille de la tête de scanner.
• Utilisez des gants de protection en caoutchouc nitrile ou en PVC.
Nettoyage et élimination :
• Ne mangez pas et ne buvez pas pendant le travail et lavez-vous les mains après avoir
touché des lentilles et des miroirs, et systématiquement après avoir terminé le travail.
• Éliminez tous les fragments de lentille et les dépôts de poussière à l'aide d'un aspirateur
industriel de classe H. Si aucun aspirateur industriel de classe H n'est disponible, utilisez
du ruban adhésif pour ramasser la poussière et les fragments.
• Une fois tous les fragments susceptibles d'endommager les gants éliminés, nettoyez le
guide de faisceau et la tête scanner à l'aide d'un chiffon humide et éliminez tous les
dépôts poudreux.
Toutes les pièces de la lentille ainsi que les chiffons de nettoyage avec les résidus de poudre
et les équipements de protection, ainsi que le sac et les filtres de l'aspirateur doivent être
collectés dans un sac en plastique qui doit être hermétiquement fermé après la fin du travail,
puis envoyé pour être éliminé correctement.
Précautions particulières à prendre pendant les travaux
de maintenance ou de réparation
Les systèmes de codage laser Dx-Series sont de classe 4. Afin d'éviter tout danger pour les
opérateurs et de respecter les conditions de protection laser de classe 1, gardez toujours le
faisceau laser correctement protégé (voir « Protection » à la page 1-11).
Lors d'opérations de maintenance ou de vérifications, des rayonnements laser dangereux
pour le personnel peuvent entrer directement en contact avec ces derniers. Le personnel se
trouvant dans la zone de travail dangereuse doit prendre des précautions appropriées
contre les rayonnements laser. Les éléments suivants revêtent une importance particulière :
• Portez toujours des lunettes de protection, voir « Lunettes de protection » à la page 1-10
pour la spécification recommandée
• Ne regardez jamais directement le faisceau laser (même avec des lunettes de protection)
• N'exposez jamais la peau au rayonnement laser
• Conformément à la législation locale, n'insérez jamais de matériaux inflammables dans
le faisceau de rayonnement.
Lunettes de protection
Domino recommande des lunettes de sécurité présentant les caractéristiques suivantes :
• Protection contre les rayonnements laser entre 9 μm et 11 μm.
• Numéro d'échelle DLB5 conformément à la norme EN 207:2017.
Remarque : Vous pouvez commander ces lunettes de sécurité auprès de Domino (voir le catalogue
des pièces détachées et accessoires Dx-Series sur MyDomino).
1-10
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
SANTÉ ET SÉCURITÉ
RISQUES RÉSIDUELS
Protection
La protection fait partie intégrante de la sécurité laser.
Pour compléter la machine, une protection laser doit être construite et certifiée par des
spécialistes formés et ayant compris l'utilisation des réglementations locales relatives aux
lasers. Vous pouvez utiliser les normes internationales mentionnées ici comme base, mais
vous devez également respecter toutes les réglementations locales.
AVERTISSEMENT :
Rayonnement laser. Risque de blessure.
N'utilisez pas le système laser tant qu'une enceinte de sécurité
appropriée dotée de contacts de sécurité n'est pas installée pour
atteindre la classe 1. Cette enceinte de sécurité doit répondre aux
exigences répertoriées ci-dessous :
• Après la fermeture de la ou des portes de sécurité, personne
ne peut être exposé au rayonnement laser (ce qui signifie par
exemple que personne ne peut se trouver à l'intérieur de
l'enceinte de sécurité).
• Après la fermeture de la ou des portes de sécurité, aucun
rayonnement laser supérieur aux limites de la classe 1 ne peut
sortir de l'enceinte de sécurité. L'intégrateur du système doit
vérifier que ces exigences sont respectées.
Tels qu'ils sont fournis, les systèmes laser Dx-Series sont des
lasers de classe 4.
Ce système de codage laser Domino peut émettre un rayonnement laser de classe 4 à travers
la lentille de la tête scanner lorsque le circuit de sécurité à double canal est fermé et que le
système est sous tension.
Avant de mettre le système sous tension, assurez-vous que l'environnement est bien
protégé contre toute exposition accidentelle aux rayonnements directs ou diffus.
À l'intérieur de la protection laser, prenez des précautions pour empêcher l'énergie laser
d'agir comme une source d'inflammation.
Il est fortement recommandé de procéder à une évaluation des risques pour votre
protection en tenant compte de tous les risques, par exemple des conditions de défaut telles
que des produits coincés ou manquants, des paramètres et projets laser incorrects, les pires
conditions de défaut et une mauvaise utilisation prévisible. Domino recommande d'utiliser la
norme ISO 12100:2010 « Sécurité des machines - Principes généraux de conception Appréciation du risque et réduction du risque ».
L'objectif est de fournir une protection qui réponde à toutes les attentes en matière de
sécurité.
Il est possible de suivre la norme CEI 60825-1 Sécurité des produits laser - Partie 1 :
« Classification des matériels et exigences et certification de la protection laser de classe 1 ».
Des informations plus détaillées sur la protection laser sont disponibles dans la norme
CEI 60825-4 Sécurité des appareils à laser - Partie 4 : « Protecteurs pour lasers ».
Comme votre protection fera partie d'une installation de machine, vous devez également
prendre en compte la norme ISO 14120 Sécurité des machines - Protecteurs - « Prescriptions
générales pour la conception et la construction des protecteurs fixes et mobiles ».
Si vous avez besoin d'aide pour planifier et vérifier votre protection laser, contactez Domino.
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
1-11
SANTÉ ET SÉCURITÉ
Distances nominales de risque oculaire (DNRO)
Dx260i et Dx360i
L'exposition maximale autorisée est de 1 000 W/m2
Distance focale [mm]
HS
Pas de
80
lentille
100
120
150
200
250
330
360
Puissance P0
[W]
60
Diamètre 1/e
[m]
0,0067
Divergence
[rad]
0,002
0,059
0,047
0,039
0,032
0,024
0,019
0,014
0,013
DNRO
[m]
153
4,7
5,8
7,0
8,8
11,7
14,6
19,3
21
60
0,0047
Distance focale [mm]
LF
Pas de
lentille
80
150
200
250
325
450
600
Puissance P0
[W]
60
Diamètre 1/e
[m]
0,0099
Divergence
[rad]
0,0012
0,096
0,051
0,039
0,031
0,024
0,017
0,013
DNRO
[m]
222,8
2,9
5,4
7,2
9,0
11,7
16,1
21,5
1-12
60
0,0077
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
SANTÉ ET SÉCURITÉ
Dx660i et Dx1060i
L'exposition maximale autorisée est de 1 000 W/m2
Distance focale [mm]
HS
Pas de
lentille
80
100
120
150
200
250
330
360
Puissance P0
[W]
400
Diamètre 1/e
[m]
0,0067
Divergence
[rad]
0,002
0,059
0,047
0,039
0,032
0,024
0,019
0,014
0,013
DNRO
[m]
351,9
12,1
15,1
18,1
22,6
30,1
37,7
49,7
54,2
325
450
600
400
0,0047
Distance focale [mm]
LF
Pas de
lentille
80
100
200
250
Puissance P0
[W]
400
Diamètre 1/e
[m]
0,0099
Divergence
[rad]
0,0014
0,09
0,048
0,036
0,029
0,022
0,016
0,012
DNRO
[m]
516,2
7,9
14,8
19,8
24,7
32,2
44,5
59,4
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
400
0,0072
1-13
SANTÉ ET SÉCURITÉ
Faisceau de laser pilote
Le faisceau de laser pilote se trouve à l'intérieur de la tête de scanner.
L'exposition maximale autorisée est de 10 W/m2.
Distance focale [mm]
HS
80
100
120
150
200
Puissance P0
[W]
0,001
Diamètre 1/e
[m]
0,0014
Divergence
[rad]
0,018
0,014
0,012
0,009
DNRO
[m]
0,6
0,8
1,0
1,2
250
330
360
0,007
0,006
0,004
0,004
1,6
2
2,6
2,9
0,001
0,0014
Distance focale [mm]
LF
80
150
200
250
Puissance P0
[W]
0,001
Diamètre 1/e
[m]
0,0014
Divergence
[rad]
0,018
0,009
0,007
0,006
DNRO
[m]
0,6
1,2
1,6
2,0
325
450
600
0,004
0,003
0,002
2,6
3,6
4,8
0,001
0,0014
Contacts de sécurité
Installez des contacts de sécurité sur toutes les barrières d'accès qui empêchent l'accès à la
lentille de sortie laser et à la zone de codage et qui peuvent être ouvertes sans utiliser d'outils
d'accès.
Les contacts de sécurité doivent être câblés dans le circuit de commande du laser afin que le
faisceau laser soit désactivé lorsque la protection est retirée.
Arrêt d'urgence
Intégrez le laser dans le contact d'urgence de la machine dans laquelle le laser est intégré.
Installez un bouton d'arrêt d'urgence à proximité du système de codage laser qui désactive
le laser. Connectez le bouton d'arrêt d'urgence au contrôleur via le circuit de verrouillage.
1-14
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
SANTÉ ET SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT ET D'INFORMATION
SUR LE LASER
Les étiquettes d'avertissement sont positionnées à des endroits spécifiques du système de
codage laser. Ils correspondent aux normes requises et spécifient les dangers et les mesures
de sécurité requises.
Étiquettes de protection
Étiquettes d'avertissement obligatoires pour l'installation
Le système laser est équipé d'une signalétique d'avertissement internationale et de données
de performances laser basées sur la norme CEI 60825-1 « Sécurité des appareils à laser »
pendant la fabrication.
Pour s'assurer que la signification des symboles d'avertissement relatifs aux lasers est
comprise, la norme de sécurité laser définit ces signaux avec un texte supplémentaire afin
d'améliorer leur compréhension.
Des signaux avec un texte supplémentaire en anglais sont apposés lors de la fabrication (voir
« Étiquetage des étiquettes apposées en usine » à la page 1-16).
Il est obligatoire d'appliquer une signalétique supplémentaire dans la langue locale telle que
définie dans les normes locales (par exemple, la directive sur les machines pour les pays
européens) si la langue locale diffère de l'anglais (voir « Étiquettes en langue locale pour
l'installation » à la page 1-18).
Les illustrations des pages ci-dessous montrent la signalétique d'avertissement et leur
emplacement sur le système de codage laser.
Vérifiez régulièrement leur présence et leur lisibilité.
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
1-15
SANTÉ ET SÉCURITÉ
Étiquetage des étiquettes apposées en usine
[1]
[3]
[2]
N°
Description de l'étiquette
1
DANGER –
VISIBLE AND INVISIBLE
LASER RADIATION
IEC60825-1:2014
AVOID EYE OR SKIN
EXPOSURE TO
DIRECT OR
SCATTERED
RADIATION
CO2: ʄс 9-11μm
Pmax с 200W
CLASS 4 LASER PRODUCT
LD: ʄс655nm
Pmax с1mW
CLASS 2 LASER PRODUCT
1.1) Étiquette d'avertissement pour Dx260i et Dx360i avec faisceau de pointage
DANGER –
VISIBLE AND INVISIBLE
LASER RADIATION
IEC60825-1:2014
AVOID EYE OR SKIN
EXPOSURE TO
DIRECT OR
SCATTERED
RADIATION
CO2: ʄс 9-11μm
Pmax с 400W
CLASS 4 LASER PRODUCT
LD: ʄс655nm
Pmax с1mW
CLASS 2 LASER PRODUCT
1.2) Étiquette d'avertissement pour Dx660i et Dx1060i avec faisceau de pointage
Cette étiquette représente le symbole d'avertissement laser dans le triangle. Il comprend
des informations sur les types de laser utilisés, la longueur d'onde émise (λ) et la puissance
de sortie maximale (Pmax) du rayonnement laser dans des conditions de défaut unique.
Il indique également la norme selon laquelle le produit a été classé et la classe laser qui en
résulte (LASER DE CLASSE X).
L'étiquette apposée en usine comprend le texte d'avertissement suivant :
DANGER - RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE
ÉVITEZ TOUTE EXPOSITION DES YEUX OU DE LA PEAU AUX RAYONNEMENTS DIRECTS OU DIFFUS
PRODUIT LASER DE CLASSE 4
Ce texte et les informations sur le faisceau de pointage sur l'étiquette sont toujours utilisés.
Cela garantit que l'avertissement et les traductions couvrent toujours tous les risques.
1-16
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
SANTÉ ET SÉCURITÉ
N°
Description de l'étiquette
2
DANGER - VISIBLE AND
INVISIBLE LASER RADIATION
AVOID EYE OR SKIN EXPOSURE TO
DIRECT OR SCATTERED RADIATION
COР: ʄ = 9-11ђm
CLASS 4
LASER PRODUCT
LD: ʄ = 655nm
CLASS 2
LASER PRODUCT
IEC60825-1:2014
2) Étiquette d'avertissement de la tête de scanner Dx-Series avec faisceau de pointage
Cette étiquette illustre le symbole d'avertissement d'ouverture du laser. Il s'agit de la
combinaison du triangle d'avertissement laser et d'une flèche sortant d'un carré. La flèche
indique la zone où le rayonnement laser est émis par l'appareil. Il comprend des informations
sur les types de laser utilisés, la longueur d'onde émise (λ) et la norme selon laquelle le
produit a été classé et la classe laser qui en résulte (LASER DE CLASSE X).
L'étiquette apposée en usine comprend le texte d'avertissement suivant :
DANGER - RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE
ÉVITEZ TOUTE EXPOSITION DES YEUX OU DE LA PEAU AUX RAYONNEMENTS DIRECTS OU DIFFUS
PRODUIT LASER DE CLASSE 4
Ce texte et les informations sur le faisceau de pointage sur l'étiquette sont toujours utilisés,
même si aucun faisceau de pointage n'est installé. Cette approche garantit que la notice
d'avertissement et les traductions couvrent toujours tous les risques.
N°
Description de l'étiquette
3
3) Étiquette affichant le symbole d'avertissement d'ouverture du laser
Cette étiquette illustre le symbole d'avertissement d'ouverture du laser. Il s'agit de la
combinaison du triangle d'avertissement laser et d'une flèche sortant d'un carré. La flèche
indique la zone où le rayonnement laser est émis par l'appareil. Cette étiquette garantit que
l'ouverture du laser peut être facilement identifiée en vue de face de la tête de scanner.
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
1-17
SANTÉ ET SÉCURITÉ
Étiquettes en langue locale pour l'installation
Cette illustration montre un exemple de système laser entièrement étiqueté
et l'emplacement de la signalétique en langue locale
Étiquettes en langue locale pour l'installation
N°
Description de l'étiquette
4
DANGER
RAYONNEMENT LASER
VISIBLE ET INVISIBLE
LASER DE CLASSE 4
IEC 60825-1:2014
ÉVITEZ L'EXPOSITION DES
YEUX OU DE LA PEAU AUX
RAYONNEMENTS DIRECTS
OU DIFFUS
4) Étiquettes en langue locale pour l'installation
Il est obligatoire d'appliquer une signalétique supplémentaire pour la tête laser dans la
langue locale telle que définie dans les normes locales (par exemple, la directive sur les
machines pour les pays européens) si la langue locale diffère de l'anglais.
1-18
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
SANTÉ ET SÉCURITÉ
Les étiquettes sont disponibles dans un « kit linguistique ».
L'étiquette correcte correspondant au langage de ce manuel est la suivante :
DANGER
ÉVITEZ L'EXPOSITION DES
YEUX OU DE LA PEAU AUX
RAYONNEMENTS DIRECTS
OU DIFFUS
RAYONNEMENT LASER
VISIBLE ET INVISIBLE
LASER DE CLASSE 4
IEC 60825-1:2014
Avant d'apposer une étiquette, assurez-vous que la surface est propre (sans poussière, huile
ou graisse) et qu'elle est compatible avec l'adhésif des kits d'étiquettes.
Étiquetage en langue locale pendant l'installation
N°
Description de l'étiquette
5
DANGER
RAYONNEMENT LASER DE
CLASSE 4 VISIBLE ET INVISIBLE
SI OUVERT
IEC60825-1:2014
ÉVITEZ L'EXPOSITION DES
YEUX OU DE LA PEAU
AUX RAYONNEMENTS
DIRECTS OU DIFFUS
5) Étiquetage en langue locale durant l'installation
Selon l'environnement, le rayonnement laser du système doit être couvert en toute sécurité
par intégration dans un boîtier laser de classe 1 lors de l'installation. La « Norme de sécurité
des produits laser CEI 60825-1 » stipule qu'au lieu d'une étiquette, le produit laser de classe 1
ainsi créé peut comporter une information indiquant PRODUIT LASER DE CLASSE 1, afin d'en
informer l'utilisateur. C'est la façon dont Domino recommande de procéder et c'est ce sur
quoi ce manuel s'appuie.
Votre évaluation des risques pour l'installation complète guidera vers les étiquettes
d'avertissement applicables. Veuillez comprendre que les recommandations servent ici de
base générale.
Généralement, les pièces qui assemblent le boîtier du laser de classe de protection 1 doivent
être étiquetées avec un avertissement.
Des précautions particulières doivent être prises si des panneaux d'accès à d'autres
machines sont impliqués. Ils seront retirés par un technicien ne disposant pas de laser
pendant le service ou la maintenance.
Chaque connexion et chaque panneau d'un boîtier de protection qui, lorsqu'il est retiré ou
déplacé permet l'accès de l'humain à un rayonnement laser supérieur à celui de la classe 1,
doit comporter des étiquettes apposées portant les mots suivants :
DANGER
RAYONNEMENT LASER DE
CLASSE 4 VISIBLE ET INVISIBLE
SI OUVERT
IEC60825-1:2014
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
ÉVITEZ L'EXPOSITION DES
YEUX OU DE LA PEAU
AUX RAYONNEMENTS
DIRECTS OU DIFFUS
1-19
SANTÉ ET SÉCURITÉ
Certaines de ces étiquettes d'avertissement dans la langue locale sont fournies avec le kit
linguistique. Si nécessaire, vous pouvez en commander davantage. Les étiquettes sont
petites et doivent être placées à proximité des vis de montage de chaque panneau d'un
boîtier de protection. L'objectif doit être d'appliquer suffisamment d'étiquettes
d'avertissement pour minimiser le risque de contact accidentel avec un rayonnement laser
dangereux en démontant la protection sans voir l'avertissement.
Les panneaux qui peuvent être retirés sans outils font toutefois exception à cette règle. Si
des panneaux qui permettent l'accès de l'humain à un rayonnement laser supérieur à celui
de la classe 1 ont été supprimés ou déplacés, ils doivent être verrouillés. Une étiquette
d'avertissement supplémentaire n'est pas nécessaire si le verrouillage a été appliqué
correctement. Le système laser standard ne fournit pas d'option permettant de remplacer
facilement un verrouillage pendant l'utilisation prévue. Seuls les systèmes comprenant des
verrouillages qui peuvent être facilement contournés nécessitent une étiquette
d'avertissement spéciale sur les portes et d'autres mesures de sécurité supplémentaires.
Application d'étiquettes d'avertissement laser supplémentaires pendant
l'installation
Généralement, l'étiquetage supplémentaire des produits laser de classe 1 n'est pas
obligatoire. Il suffit d'inclure la déclaration suivante « PRODUIT LASER DE CLASSE 1 » ainsi
que des informations sur le laser incorporé dans les informations destinées à l'utilisateur.
Cependant, Domino recommande d'appliquer de nouvelles étiquettes d'avertissement si le
triangle d'avertissement laser sur l'unité laser elle-même n'est pas bien visible de l'extérieur
du boîtier de classe 1. Positionnez les étiquettes d'avertissement de manière à ce qu'elles
puissent être lues sans qu'il soit nécessaire d'exposer les personnes à un rayonnement laser
supérieur à la classe 1.
Comme l'étiquette d'avertissement laser sera à l'extérieur du boîtier du laser de classe 1,
reconnaître l'étiquette d'avertissement n'est pas nécessaire avant d'ouvrir le boîtier, une
taille limitée suffit.
Certaines étiquettes d'avertissement sont fournies avec le kit linguistique. Si nécessaire, vous
pouvez en commander davantage. Elles affichent uniquement le symbole d'avertissement
laser dans le triangle.
Elles peuvent être combinées avec l'étiquette suivante :
DANGER
RAYONNEMENT LASER
VISIBLE ET INVISIBLE
LASER DE CLASSE 4
IEC 60825-1:2014
ÉVITEZ L'EXPOSITION DES
YEUX OU DE LA PEAU AUX
RAYONNEMENTS DIRECTS
OU DIFFUS
ou l'étiquette suivante si le panneau n'est pas verrouillé :
1-20
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
SANTÉ ET SÉCURITÉ
DANGER
RAYONNEMENT LASER DE
CLASSE 4 VISIBLE ET INVISIBLE
SI OUVERT
IEC60825-1:2014
ÉVITEZ L'EXPOSITION DES
YEUX OU DE LA PEAU
AUX RAYONNEMENTS
DIRECTS OU DIFFUS
Les panneaux d'avertissement d'ouverture laser dans le kit linguistique peuvent être utilisés
pour marquer l'ouverture laser sur la tête scanner, si l'avertissement pré-attaché n'est pas
visible après l'installation. Ils peuvent également être utilisés pour marquer d'autres
ouvertures à l'intérieur du boîtier du laser de classe 1, afin d'avertir les techniciens lors de
tâches de service spéciales, par exemple, les ouvertures d'admission d'air dans l'équipement
d'extraction.
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
1-21
SANTÉ ET SÉCURITÉ
PAGE VIERGE
1-22
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
PARTIE 2 : INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
TABLE DES MATIÈRES
Page
VUE D'ENSEMBLE DU SYSTÈME .................................................................................................... 2-3
Tête laser ................................................................................................................................... 2-3
Contrôleur .................................................................................................................................. 2-4
DÉBALLAGE ET INVENTAIRE ......................................................................................................... 2-5
Retrait du dispositif de verrouillage pour le transport ........................................................ 2-5
Installation du contrôleur ........................................................................................................ 2-5
INSTALLATION DU SYSTÈME LASER ............................................................................................ 2-5
Conditions environnementales et de stockage .................................................................... 2-6
Manipulation de l'équipement ................................................................................................ 2-6
Vibration maximale autorisée pour la tête laser .................................................................. 2-6
Altitude ....................................................................................................................................... 2-6
Élimination ................................................................................................................................. 2-6
INSTALLATION ÉLECTRIQUE ......................................................................................................... 2-7
Installation du cordon secteur ................................................................................................ 2-7
Installation du TouchPanel ...................................................................................................... 2-9
Vue d'ensemble générale ...................................................................................................... 2-12
Connexions USB ...................................................................................................................... 2-13
Connexions Ethernet RJ45 polyvalentes .............................................................................. 2-13
Connexions Ethernet HMI/DCI .............................................................................................. 2-14
Raccordement de l'extracteur de fumées ........................................................................... 2-17
Connexions air/refroidisseur ................................................................................................ 2-19
Connexions détection de produit/Codeur rotatif ............................................................... 2-21
Connexions de l'encodeur ..................................................................................................... 2-23
Connexions d'E/S à usage général ....................................................................................... 2-26
Connexions interface machine ............................................................................................. 2-29
Connexions de balise ............................................................................................................. 2-33
Connexions de verrouillage ................................................................................................... 2-35
Sécurité du système laser ................................................................................................. 2-39
Minutage du signal de verrouillage ................................................................................. 2-40
Défauts d'installation typiques ......................................................................................... 2-40
INSTALLATION MÉCANIQUE ...................................................................................................... 2-41
Instructions d'assemblage de la tête laser .......................................................................... 2-41
Champs et distances de la tête de scanner ......................................................................... 2-42
Connexion de l'air comprimé ................................................................................................ 2-43
Connexion de l'air comprimé à la tête laser ................................................................... 2-43
Réglages du débit d'air .......................................................................................................... 2-46
Flux d'air sans refroidisseur à air ..................................................................................... 2-46
Débit d'air avec refroidisseur à air ................................................................................... 2-47
Connexion de l'air comprimé à la tête de scanner ........................................................ 2-47
Refroidissement de la tête de scanner HS ........................................................................... 2-47
Refroidissement de la tête de scanner LF ........................................................................... 2-47
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
2-1
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Réglages du débit d'air pour la tête de scanner LF ............................................................ 2-48
Dx260i et Dx360i ................................................................................................................ 2-48
Dx660i et Dx1060i .............................................................................................................. 2-49
Refroidissement à eau Dx660i et Dx1060i ........................................................................... 2-50
SYSTÈME D'EXTRACTION DE FUMÉES ....................................................................................... 2-51
ACCESSOIRES ............................................................................................................................... 2-52
Boîtiers d'extraction de fumées ............................................................................................ 2-52
Distribution de faisceaux ....................................................................................................... 2-53
Montage du laser .................................................................................................................... 2-53
Montage du contrôleur .......................................................................................................... 2-55
Montage du TouchPanel ........................................................................................................ 2-55
PROTECTION ................................................................................................................................ 2-56
UTILISATION INITIALE ................................................................................................................ 2-57
CONFIGURATION INITIALE ......................................................................................................... 2-58
Position du code sur le produit ............................................................................................. 2-58
2-2
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
VUE D'ENSEMBLE DU SYSTÈME
Tête laser
Nom
Puissance
du laser
[W]
Tête de
scanner
[mm]
Longueur
d'onde
[μm]
Refroidissement
Dx260i BK 54 FA HS
20
10
10,6
Ventilateur
Dx260i BL 54 FA HS
13
10
9,3
Ventilateur
Dx260i RD 54 FA HS
20
10
10,2
Ventilateur
Dx260i BK 54 FA LF
20
15
10,6
Ventilateur
Dx260i BL 54 FA LF
13
15
9,3
Ventilateur
Dx260i RD 54 FA LF
20
15
10,2
Ventilateur
Dx260i BK 65 CA HS
20
10
10,6
Air comprimé
Dx260i BL 65 CA HS
13
10
9,3
Air comprimé
Dx260i RD 65 CA HS
20
10
10,2
Air comprimé
Dx260i BK 65 CA LF
20
15
10,6
Air comprimé
Dx260i BL 65 CA LF
13
15
9,3
Air comprimé
Dx260i RD 65 CA LF
20
15
10,2
Air comprimé
Dx360i BK 54 FA HS
30
10
10,6
Ventilateur
Dx360i BL 54 FA HS
17
10
9,3
Ventilateur
Dx360i RD 54 FA HS
30
10
10,2
Ventilateur
Dx360i BK 54 FA LF
30
15
10,6
Ventilateur
Dx360i BL 54 FA LF
17
15
9,3
Ventilateur
Dx360i RD 54 FA LF
30
15
10,2
Ventilateur
Dx360i BK 65 CA HS
30
10
10,6
Air comprimé
Dx360i BL 65 CA HS
17
10
9,3
Air comprimé
Dx360i RD 65 CA HS
30
10
10,2
Air comprimé
Dx360i BK 65 CA LF
30
15
10,6
Air comprimé
Dx360i BL 65 CA LF
17
15
9,3
Air comprimé
Dx360i RD 65 CA LF
30
15
10,2
Air comprimé
Dx660i BK 54 FA HS
60
10
10,6
Ventilateur
Dx660i BL 54 FA HS
60
10
9,3
Ventilateur
Dx660i RD 54 FA HS
60
10
10,2
Ventilateur
Dx660i BK 54 FA LF
60
15
10,6
Ventilateur
Dx660i BL 54 FA LF
60
15
9,3
Ventilateur
Dx660i RD 54 FA LF
60
15
10,2
Ventilateur
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
2-3
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Nom
Puissance
du laser
[W]
Tête de
scanner
[mm]
Longueur
d'onde
[μm]
Refroidissement
Dx660i BK 65 WT HS
60
10
10,6
Eau
Dx660i BL 65 WT HS
60
10
9,3
Eau
Dx660i RD 65 WT HS
60
10
10,2
Eau
Dx660i BK 65 WT LF
60
15
10,6
Eau
Dx660i BL 65 WT LF
60
15
9,3
Eau
Dx660i RD 65 WT LF
60
15
10,2
Eau
Dx1060i BK 54 FA HS
100
10
10,6
Ventilateur
Dx1060i BL 54 FA HS
100
10
9,3
Ventilateur
Dx1060i RD 54 FA HS
100
10
10,2
Ventilateur
Dx1060i BK 54 FA LF
100
15
10,6
Ventilateur
Dx1060i BL 54 FA LF
100
15
9,3
Ventilateur
Dx1060i RD 54 FA LF
100
15
10,2
Ventilateur
Dx1060i BK 65 WT HS
100
10
10,6
Eau
Dx1060i BL 65 WT HS
100
10
9,3
Eau
Dx1060i RD 65 WT HS
100
10
10,2
Eau
Dx1060i BK 65 WT LF
100
15
10,6
Eau
Dx1060i BL 65 WT LF
100
15
9,3
Eau
Dx1060i RD 65 WT LF
100
15
10,2
Eau
Contrôleur
Nom
Indice de protection
À combiner avec la tête laser
DxCTR 1
55
Dx260i, Dx360i
DxCTR 2
55
Dx660i
DxCTR 3
55
Dx1060i
2-4
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
DÉBALLAGE ET INVENTAIRE
Avant et tout au long du déballage du contrôleur et de l'assemblage laser, assurez-vous de
l'absence de dommages lors du transport, ainsi que de la présence éventuelle de pièces
détachées, de chocs, de rayures et de pièces manquantes.
Retrait du dispositif de verrouillage pour le transport
ATTENTION :
Matériel sensible. Risque de dommages matériels.
La lentille de sortie du faisceau est protégée par un verrou de
transport et un cache de protection contre la poussière afin d'éviter
tout dommage ou encrassement extérieur pouvant entraîner une
réduction des performances du laser.
Retirez le verrou de transport et le cache de protection contre la
poussière, avant l'utilisation pour éviter tout risque d'incendie.
Installation du contrôleur
ATTENTION :
Vibrations. Risque de dommages matériels.
N'exposez pas le contrôleur à des vibrations pour vous assurer qu'il
fonctionne comme prévu.
Installez le contrôleur sur une base stable.
Installez le contrôleur à proximité de la prise d'alimentation secteur. En cas d'urgence, il doit
être possible d'accéder et de déconnecter facilement le raccordement au secteur.
Le contrôleur dispose de trois fusibles internes.
La tension de fonctionnement est la suivante :
• 100 V - 240 V à 50 Hz - 60 Hz pour DxCTR 1 et DxCTR 2
• 200 V - 240 V à 50 Hz - 60 Hz pour DxCTR 3
INSTALLATION DU SYSTÈME LASER
ATTENTION :
Procédure compliquée. Risque de dommages matériels.
Seul le personnel qualifié pour cette tâche est autorisé à effectuer
l'assemblage, c'est-à-dire le montage et l'installation du système de
codage laser.
Effectuez l'assemblage conformément aux réglementations et aux
consignes de sécurité en vigueur.
Avant l'installation, vérifiez que la tête laser et que le contrôleur ne présentent pas de dommages
visibles.
Reportez-vous à la Partie 1 : « SANTÉ ET SÉCURITÉ ».
L'installation du système de codage laser doit être conforme à la norme CEI 60825-1.
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
2-5
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Conditions environnementales et de stockage
Les conditions suivantes sont nécessaires pour le fonctionnement et le stockage du système
de codage laser :
• Température +5 °C à +45 °C
• 90 % max d'humidité relative, sans condensation
Le contrôleur peut fonctionner dans le cadre de la protection contre les infiltrations IP55, qui
assure une protection contre la poussière et les éclaboussures d'eau. Pour protéger
l'installation face à des conditions plus sévères, des mesures supplémentaires doivent être
prises.
ATTENTION :
Matériel sensible. Risque de dommages matériels.
Pour maintenir la protection IP55, fermez toujours toutes les prises de
connexion avec le capuchon fourni.
Manipulation de l'équipement
L'équipement doit être manipulé correctement et avec soin. Ne tenez pas la tête laser par la
tête de scanner ni par les câbles d'alimentation. Le contrôleur doit être spécifiquement
protégé pendant l'assemblage.
Vibration maximale autorisée pour la tête laser
La densité spectrale de puissance (DSP) maximale autorisée pour la tête laser est de 5x10-5 g2/Hz
dans une plage de 20 Hz à 1 000 Hz.
Altitude
Tous les systèmes de codage laser peuvent être utilisés jusqu'à une hauteur de 2 000 m
au-dessus du niveau de la mer.
Élimination
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères. Éliminez ce produit conformément aux
lois, réglementations et directives locales. Domino vous recommande de consulter un
spécialiste du recyclage certifié ou des services locaux de gestion des déchets pour assurer
l'élimination ou le recyclage sûr et approprié de ce produit conformément aux
réglementations environnementales locales. Sachez que les lentilles et les miroirs contiennent
des matériaux dangereux (voir « Lentilles et miroirs de la tête scanner » à la page 1-8).
2-6
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Installation du cordon secteur
ATTENTION :
Bord tranchant. Risque de dommages corporels.
Lors du retrait de la fenêtre optionnelle et de l'ajout du connecteur
optionnel au boîtier du contrôleur, faites attention à la bavure
tranchante au niveau de la connexion. Ce bord tranchant se situe au
niveau de la fenêtre optionnelle après le retrait.
Vue de face du contrôleur sans cordon secteur
N°
Description
1
Fiche tripolaire
(1) Utilisez la fiche tripolaire du cordon secteur de 4,5 m pour le raccorder au contrôleur.
(2) Si le câble fourni possède une extrémité ouverte, installez une fiche secteur CA
appropriée sur l'extrémité libre du câble. Reportez-vous à ces spécifications :
Couleur du câble
Spécification
Vert/Jaune
Masse/Terre
Noir 2
Neutre
Noir 1
Sous tension
(3) Installez la fiche à proximité du contrôleur. Installez la fiche pour déconnecter le
contrôleur de l'alimentation secteur en cas d'urgence. Il doit être possible d'accéder
facilement au raccordement secteur pendant le fonctionnement. Utilisez une fiche
présentant les caractéristiques suivantes :
• 110 V/230 V
• 50/60 Hz
• max. 20 A
(4) Respectez toujours les spécifications de l'équipement indiquées sur l'étiquette de type
(tension, consommation électrique, etc.).
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
2-7
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
(5) La ligne d'alimentation secteur CA doit être protégée par :
• un fusible de 16 A à une tension de fonctionnement de 230 V
• un fusible de 20 A à une tension de fonctionnement de 110 V
(6) Utilisez un fusible rapide ou un disjoncteur de type B/C.
(7) Connectez la terre de protection du système de codage laser au rail de terre de la machine
d'emballage pour éviter une boucle de terre.
2-8
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Installation du TouchPanel
Seuls les techniciens formés sont autorisés à effectuer l'installation. Respectez également les
instructions contenues dans le Guide de référence de l'opérateur du TouchPanel 6.
L'objectif du TouchPanel est de définir le contenu et les paramètres de codage et il fait office
de contrôleur d'état pour l'ensemble du système.
Élément
Description
1
Activé/En attente
2
Ethernet (RJ45) 10/100, alimentation électrique par Ethernet (PoE),
norme IEEE 802.3 à +48 V
3
Ethernet (14 pôles DIN) 10/100 plus +24 V
4
USB 1, 2
Remarques : (1) Le TouchPanel 6 prend en charge une seule connexion Ethernet directe sur
la prise [3] « Ethernet +24 V ».
(2) Pour connecter le TouchPanel 6 à plusieurs systèmes de codage laser, utilisez :
un commutateur Ethernet externe* afin de fournir un réseau pour des systèmes
de codage laser supplémentaires et une machine codage laser connectée
au secteur pour fournir de l'alimentation au TouchPanel. Pour plus de détails,
voir « Pour connecter le TouchPanel 6 à plusieurs systèmes de codage laser : ».
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
2-9
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Pour connecter le TouchPanel 6 à un système de codage laser :
• Connectez le TouchPanel 6 via la prise [3] Ethernet (14 pôles DIN) 10/100 plus +24 V.
Le contrôleur fournit les tensions d'alimentation du TouchPanel.
• Utilisez uniquement ces câbles Domino pour connecter le TouchPanel aux prises
Ethernet du contrôleur : câble Ethernet du TouchPanel au contrôleur avec câble
d'alimentation 5 m (référence Domino L015211) ou 10 m (référence Domino L015212).
Seuls ces câbles assurent l'alimentation 24 V CC du TouchPanel.
Pour connecter le TouchPanel 6 à plusieurs systèmes de codage laser :
N°
Description
1
Câble Ethernet RJ45, disponible en 2 m, 5 m ou 10 m
2
Câble Ethernet RJ45 IP66, disponible en 2 m, 5 m, 10 m ou 15 m
3
Câble d'alimentation du TouchPanel au contrôleur, disponible
en 2 m, 5 m, 10 m et 15 m
• Connectez le câble Ethernet [1] à la prise Ethernet 3 du contrôleur (voir « Connecteurs
électriques ») et le commutateur Ethernet
• Connectez le câble Ethernet [2] à la prise du TouchPanel 2 (Ethernet [RJ45] 10/100,
Power over Ethernet [PoE] - voir « Installation du TouchPanel ») et le commutateur
Ethernet
• Connectez le câble d'alimentation [3] à la prise du TouchPanel 3 (Ethernet [14 pôles DIN]
10/100 - voir « Installation du TouchPanel ») et la prise Ethernet 5 du contrôleur (voir
« Connecteurs électriques »)
• Connectez des systèmes de codage laser supplémentaires au commutateur Ethernet,
si nécessaire.
Remarque : *un commutateur Ethernet Power over Ethernet (PoE) externe peut également être
utilisé. Dans ce cas, le câble d'alimentation [3] n'est pas nécessaire.
2-10
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
L'alimentation électrique du TouchPanel est protégée par un fusible de 2,5 A à l'intérieur
du contrôleur. Utilisez uniquement l'interrupteur de mise sous tension et hors tension
de l'alimentation [5] du contrôleur pour couper l'alimentation.
N°
Description
5
Interrupteur de mise sous tension et hors tension de
l'alimentation du contrôleur
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
2-11
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Vue d'ensemble générale
Connecteurs électriques
Ces raccordements sont intégrés dans le produit livré :
• Câble de raccordement au secteur
• Fiche de connexion à la commande de la machine
• Connexions USB et Ethernet
• Fiches de connexion
N°
Description
N°
1
Prise USB
9
Prise de détection de
produit
2
Prise USB
10
Prise de l'encodeur
3
Prise Ethernet
11
Prise GPIO
4
Prise Ethernet
12
Prise d'interface
machine
5
Ethernet 10/100 avec
Prise d'alimentation
24 V (préconfigurée
pour le TouchPanel)
13
Prise de balise
6
Ethernet 10/100 avec
prise d'alimentation
24 V (préconfigurée
pour DCI)
14
Prise de verrouillage
7
Prise d'aspiration/
d'extraction de fumées
15
Prise d'interface
multicontrôleur
8
Prise d'air comprimé
2-12
Icône
Icône
Description
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Remarque : pour éviter des connexions incorrectes, différents connecteurs mâles et femelles ont
été installés et sont clairement identifiables. Lors de la connexion des câbles, assurezvous que les fiches sont correctement alignées pour éviter d'endommager les broches.
Connexions USB
N°
Icône
1, 2
Description
USB 2.0
Les 2 prises USB 2.0 sont situées à l'avant du contrôleur. Il s'agit d'un connecteur Amphenol
Type UA-20PMFJ-NC7001.
Connexions Ethernet RJ45 polyvalentes
N°
Icône
Description
3
La connexion Ethernet n° 3 est préconfigurée pour un accès via
l'adresse IP 192.168.58.2/masque de sous-réseau 255.255.255.0.
Le type de connecteur est : Connecteur RJ45 Amphenol Type RCP5SPFFH-TCU7001.
4
La connexion Ethernet n°4 est préconfigurée pour la connexion
du TouchPanel en option à l'aide d'un protocole DHCP (Dynamic
Host Configuration Protocol). Il s'agit d'un connecteur Amphenol
Type RCP-5SPFFH-TCU7001.
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
2-13
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Connexions Ethernet HMI/DCI
N°
Icône
Description
5
Ethernet 10/100 avec prise d'alimentation 24 V (préconfiguré pour
le TouchPanel)
6
Ethernet 10/100 avec prise d'alimentation 24 V (préconfiguré pour DCI)
Il existe 2 connexions Ethernet alimentées :
La prise Ethernet n° 5 du contrôleur est préconfigurée pour une connexion plug and play du
TouchPanel Domino en option via l'adresse IP 192.168.42.1/masque de sous-réseau
255.255.255.0. Connectez le TouchPanel 6 via les prises Ethernet du TouchPanel-6.
La connexion Ethernet n° 6 du contrôleur est préconfigurée pour une connexion prête
à l'emploi de l'interface Domino Cloud (DCI) en option via l'adresse IP 172.16.0.101/masque
de sous-réseau 255.255.0.0.
Pour plus d'informations sur Domino Cloud, reportez-vous aux pages du Portail des manuels
de MyDomino.
Connecteur de câble :
•
Connecteur femelle 7 voies de type CEI 60130-9, par ex. Lumberg 0322 07
Vue de soudure :
4
5
7
6
2-14
3
2
1
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Type
Tension
[V]
Courant max.
[mA]
Résistance d'entrée
[Ohm]
1
+24 V
24 V pour piloter le
panneau à distance ou
l'interface Domino Cloud
Alimentation
24
1500
-
2
GND
Terre
Alimentation
0
-
-
3
TX+
Émetteur positif
Signal de
données
Ethernet
-
-
-
4
Tx-
Émetteur négatif
Signal de
données
Ethernet
-
-
-
5
Rx+
Récepteur positif
Signal de
données
Ethernet
-
-
-
Rx-
Récepteur négatif
Signal de
données
Ethernet
-
-
-
DÉMARRAGE
DU LASER
Signal de démarrage
du laser (fonctionne
en parallèle avec le
DÉMARRAGE LASER
à partir de l'interface
machine, de l'interface
de chaîne et de l'interface
de verrouillage)
Entrée
optocoupleur
10 - 30
-
1K
6
7
Signal
Broche
Description
Informations détaillées :
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
2-15
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
3
TX+
4
TX-
5
RX+
6
RX-
1
+24V
1K
16
1
7
LASER START
15
14
2
3
2
GND
13
12
4
5
11
10
6
7
9
8
+
-
+
24V
-
Alimentation
électrique
Alimentation
HMI/DCI
Une entrée de démarrage du laser peut être connectée pour le démarrage du laser à l'aide
d'un interrupteur mécanique par rapport à la terre flottante (entre les broches 7 et 2).
Remarque : cette entrée fonctionne en interne en parallèle avec les autres entrées de démarrage
du laser. Ainsi, l'application d'une tension constante sur cette broche supprimera les
fronts provenant des autres entrées de démarrage du laser.
AVERTISSEMENT :
Rayonnement laser. Risque de dommages corporels.
Ce connecteur ne possède pas d'entrée « arrêt du laser ».
La prise GPIO possède une entrée de démarrage du laser, mais
pas d'entrée d'arrêt du laser. Si vous utilisez l'entrée de démarrage
du laser, assurez-vous de pouvoir arrêter le laser rapidement en
cas d'urgence. Si vous ne pouvez pas arrêter le laser rapidement
en cas d'urgence, vous risquez de subir des dommages corporels.
2-16
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Raccordement de l'extracteur de fumées
N°
Icône
Description
Aspiration/Extraction des fumées
7
Connecteur de câble :
•
Connecteur femelle 6 voies de type CEI 60130-9, par ex. Lumberg 0322 06
Vue de soudure :
3
4
2
6
5
1
Broche
Signal
Description
Type
Tension
[V]
Courant max.
[mA]
Résistance d'entrée
[Ohm]
Informations détaillées :
1
ASPIRATION OK
Système d'aspiration
en marche
Entrée
optocoupleur
10 - 30
-
1K
2
GND
Mise à la terre de
l'optocoupleur
Alimentation
0
-
-
3
FILTRE OK
Filtre propre
Entrée
optocoupleur
10 - 30
-
1K
Relais commun à
semi-conducteurs
Broche
commune
positive du
relais à semiconducteurs
Maximum 60
-
-
Maximum 60
500
-
+24
500
-
4
RELAIS
COMMUN
5
ASPIRATION
ACTIVÉE
Système d'aspiration
activé
Broche
normalement
ouverte du
relais à semiconducteurs
6
+24 V
Alimentation
optocoupleur 24 V
Alimentation
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
2-17
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Alimentation
électrique
Extracteur
de fumées
avec relais
+
Extraction de
fumées avec
entrée logique
6
6
2
2
24V
-
1
+
4
4
4
COM
COM
2
2-18
3
16
1
15
14
2
3
13
12
4
5
11
10
6
7
9
8
1K
5
5
OUT
OUT
1
VACUUM OK
3
FILTER OK
VACUUM OK
VACUUM OK
VACUUM OK
1K
1
GND
FILTER OK
3
FILTER OK
FILTER OK
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Connexions air/refroidisseur
N°
Icône
Description
Air/refroidisseur
8
Connecteur de câble :
•
Connecteur femelle 6 voies de type CEI 60130-9, par ex. Lumberg 0322 06
Vue de soudure :
3
2
4
6
1
5
Résistance d'entrée
[Ohm]
Air OK ou niveau
d'eau OK
Entrée
optocoupleur
10 - 30
-
1K
2
GND
Mise à la terre de
l'optocoupleur
Alimentation
0
-
1K
3
REFROIDISSEUR
OK
Refroidisseur
d'eau OK
Entrée
optocoupleur
10 - 30
-
-
4
AIR/
REFROIDISSEUR
COMMUN
Relais commun
à semiconducteurs
Broche commune
positive du relais Maximum
à semi60
conducteurs
-
-
5
AIR/
REFROIDISSEUR
ACTIVÉ
Broche
Refroidisseur
normalement
d'eau/Air activable ouverte du relais
sur commande
à semiconducteurs
Maximum
60
500
-
+24 V
Alimentation de
relais à semiconducteurs air/
optocoupleur 24 V
24
500
-
6
Type
Signal
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
Tension
[V]
AIR OK
Description
1
Broche
Courant max.
[mA]
Informations détaillées :
Alimentation
2-19
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Alimentation
électrique
Mise en marche du kit
d'air/refroidisseur
+
6
-
2
Relais
24V
Logique
+
1
4
4
2
3
5
16
1
15
14
2
3
13
12
4
5
11
10
6
7
9
8
2-20
1K
GND
AIR OK /
WATER LEVEL OK
1
CHILLER OK
1K
3
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Connexions détection de produit/Codeur rotatif
N°
Icône
Description
9
Détection de produit/Codeur rotatif
Connecteur de câble :
• Connecteur mâle 8 voies de type CEI 60130-9, par ex. Lumberg 0332 08-1
Vue de soudure :
2
4
5
1
3
8
6
7
Résistance d'entrée
[kOhm]
Courant Fréquence
[kHz]
Courant max.
[mA]
Alimentation
Alimentation
optocoupleur 24 V
+24
(max.
0,5 A)
-
-
-
2
GND
Mise à la terre de
l'optocoupleur
Alimentation
0
-
-
-
3
DÉTECTION
PRODUIT+
Entrée positive
de détection de
produit
Entrée
d'optocoupleur
10 - 30
NPN/PNP,
différentiel RS422
4,6
-
10
4
DÉTECTION
PRODUIT-
Entrée négative
de détection de
produit
Entrée
d'optocoupleur
10 - 30
NPN/PNP,
différentiel RS422
0
-
10
Signal
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
Type
+24
Description
1
Broche
Tension
[V]
Informations détaillées :
2-21
8
2-22
Tension
[V]
Type
Description
CODEUR B+
Entrée
Entrée positive du optocoupleur
10 - 30
canal B du codeur NPN/PNP,
différentiel RS422
CODEUR B-
Entrée négative
du canal B du
codeur
Entrée
optocoupleur
10 - 30
NPN/PNP,
différentiel RS422
Entrée
optocoupleur
10 - 30
NPN/PNP,
différentiel RS422
Courant max.
[mA]
7
CODEUR A-
Entrée négative
du canal A du
codeur
Courant Fréquence
[kHz]
6
CODEUR A+
Entrée
Entrée positive du optocoupleur
10 - 30
canal A du codeur NPN/PNP,
différentiel RS422
Résistance d'entrée
[kOhm]
5
Signal
Broche
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
4,6
200
-
0
200
-
4,6
200
-
0
200
-
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Connexions de l'encodeur
N°
Icône
Description
Encodeur
10
Connecteur de câble :
• Connecteur mâle 8 voies de type CEI 60130-9, par ex. Lumberg 0332 08-01
Vue de soudure :
2
4
1
5
3
8
6
7
Courant Fréquence
[kHz]
Courant max.
[mA]
Alimentation
optocoupleur
24 V
Alimentation
+24
(max.
0,5 A)
-
-
-
2
GND
Mise à la terre de
l'optocoupleur
Alimentation
0
-
-
-
3
Entrée positive de Entrée
DÉTECTION
détection de
d'optocoupleur
PRODUIT+
produit
NPN/ PNP
10 - 30
2
-
10
4
Entrée négative
DÉTECTION
de détection de
PRODUITproduit
Entrée
d'optocoupleur
NPN/PNP,
différentiel
RS422
10 - 30
2
-
10
Type
Signal
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
Tension
[V]
+24
Description
1
Broche
Résistance d'entrée
[kOhm]
Informations détaillées :
2-23
Courant Fréquence
[kHz]
Courant max.
[mA]
10
6
CODEUR A-
Entrée
optocoupleur
NPN/PNP,
différentiel
RS422
10 - 30
2
120
-
7
Entrée
optocoupleur
Entrée positive du
NPN/PNP,
CODEUR B+
canal B du codeur
différentiel
RS422
10 - 30
2
120
-
8
Entrée
optocoupleur
NPN/PNP,
différentiel
RS422
10 - 30
2
120
-
2-24
CODEUR B-
Entrée négative
du canal A du
codeur
Entrée négative
du canal B du
codeur
Tension
[V]
120
Type
2
Description
10 - 30
5
Signal
Entrée
optocoupleur
Entrée positive du
NPN/PNP,
CODEUR A+
canal A du codeur
différentiel
RS422
Broche
Résistance d'entrée
[kOhm]
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Capteurs de détection
de produit
Alimentation
électrique
PNP
+
NPN
1
+24V
1
+24V
2
0V
2
0V
3
Q
3
24V
-
6
1
5
2
4
3
6
1
5
2
4
3
6
1
5
2
4
3
4K7
4
Q
4
4K7
5
6
4K7
7
8
1
+24V
1
+24V
2
0V
2
0V
Z
3
3
4
*
*
5
4
A
6
7
B
8
Mode
d'entrée du
codeur PNP
*
*
Z
Z
5
A
6
A
7
B
8
B
Mode d'entrée
du codeur
différentiel
* Cette connexion est facultative.
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
2-25
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Connexions d'E/S à usage général
N°
Icône
Description
GPIO
11
Connecteur de câble :
•
Connecteur femelle 14 voies de type CEI 60130-9, par ex. Lumberg 0322 14
Vue de soudure :
G
F
E
M
O
J
N
L
K
A
H
D
C
B
Type
Tension
[V]
Résistance d'entrée
[kOhm]
Courant max.
[mA]
A
GND
Mise à la terre de
l'optocoupleur
Alimentation
0
-
-
B
ENTRÉE_
UTILISATEUR_A+
Entrée utilisateur
A positive
Entrée
optocoupleur
10 - 30
1K
-
C
ENTRÉE_
UTILISATEUR_A-
Entrée utilisateur
A négative
Entrée
optocoupleur
10 - 30
-
-
D
ENTRÉE_
UTILISATEUR_B
Entrée utilisateur B
Entrée
optocoupleur
10 - 30
1K
-
E
ENTRÉE_
UTILISATEUR_C
Entrée utilisateur C
Entrée
optocoupleur
10 - 30
1K
-
F
ENTRÉE_
UTILISATEUR_D
Entrée utilisateur D
Entrée
optocoupleur
10 - 30
1K
-
G
+24 V
Alimentation
optocoupleur 24 V
Alimentation
24
-
500
H
ENTRÉE_
UTILISATEUR_
COMMUNE
Entrée utilisateur
commune
Sortie
optocoupleur
-
-
-
2-26
Signal
Broche
Description
Informations détaillées :
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
Broche
Signal
Description
Type
Tension
[V]
Résistance d'entrée
[kOhm]
Courant max.
[mA]
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
J
SORTIE_
UTILISATEUR_A
Sortie utilisateur A
Sortie
optocoupleur
Courant
60
-
-
K
SORTIE_
UTILISATEUR_B
Sortie utilisateur B
Sortie
optocoupleur
Courant
60
-
-
L
SORTIE_
UTILISATEUR_C
Sortie utilisateur C
Sortie
optocoupleur
Courant
60
-
-
M
SORTIE_
UTILISATEUR_D
Sortie utilisateur D
Sortie
optocoupleur
Max. 60
-
-
N
SORTIE_
UTILISATEUR_
COMMUNE
Sortie utilisateur
commune
Sortie
optocoupleur
Courant
60
-
300
O
NC
Non connecté
-
-
-
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
2-27
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
F14, 1A
+
24V
PSU
60V 2A
G
A
---
+24V
GND
PE
H
USER_IN_COM
B
USER_IN_A+
USER_IN_A-
16
1
1K
C
15
14
2
3
1K
D
USER_IN_B
13
12
4
5
1K
E
USER_IN_C
11
10
6
7
1K
F
USER_IN_D
9
8
N
USER_OUT_COM
J
USER_OUT_A
K
USER_OUT_B
F11, 300mA
1
4
2
3
1
4
2
3
1
4
L
USER_OUT_C
2
3
1
4
M
3
O
USER_OUT_D
2
2-28
NOT CONNECTED
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Connexions interface machine
N°
Icône
Description
Interface machine
12
Connecteur de câble :
• Connecteur femelle 12 voies de type CEI 60130-9, par ex. Lumberg 0322 12
Vue de soudure :
E
G
F
M
D
C
J
L
B
H
A
K
+24
Alimentation
optocoupleur 24 V
Alimentation
+24
-
0,3
B
GND
Mise à la terre de
l'optocoupleur
Alimentation
0
-
-
C
ENTRÉE
COMMUNE
Broche commune
pour toutes les
entrées
Entrée
optocoupleur
commune
-
-
-
DÉMARRAGE
DU LASER
Entrée d'activation du
codage (fonctionne
en parallèle avec le
DÉMARRAGE LASER
Entrée
à partir de l'interface d'optocoupleur
de verrouillage, de
NPN/PNP
l'interface HMI/DCI
et de l'interface de
chaîne)
10 - 30
1K
10
D
Signal
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
Tension
[V]
Type
A
Broche
Description
Courant max.
[mA]
Résistance d'entrée
[kOhm]
Informations détaillées :
2-29
Courant max.
[mA]
1K
10
Tension
[V]
10 - 30
Type
Description
Résistance d'entrée
[kOhm]
E
Signal
Broche
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Entrée d'interdiction/
de libération de
codage, active ou
désactive l'entrée de
détection de produit
Entrée
CONTRÔLE DE fournie par l'interface
optocoupleur
CODAGE
machine, l'interface
NPN/PNP
de verrouillage,
l'interface PD/ENC.
Le niveau actif
d'entrée est ajusté
par le logiciel
F
DÉTECTION
PRODUIT
Le niveau actif
d'entrée de
démarrage du
codeur est ajusté
par le logiciel
Entrée
optocoupleur
NPN/PNP
10 - 30
1K
-
G
ENTRÉE
LOGIQUE
Entrée
Entrée programmable optocoupleur
NPN/PNP
10 - 30
1K
-
H
COMMUN
POSITIF
Broche d'alimentation Entrée
électrique pour
optocoupleur
toutes les sorties
commune
-
-
-
CODEUR PRÊT
Sortie CC du laser
prêt à coder, dans les
systèmes multilasers, cette broche
Sortie
indique la logique ET optocoupleur
le résultat de tous les
signaux CODEUR
PRÊT de la chaîne
Maximum
60
-
-
J
2-30
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
Type
Tension
[V]
CODEUR
OCCUPÉ
Sortie
optocoupleur
Maximum
60
-
-
L
Sortie CC Compilation
OK, dans les systèmes
multi-lasers, cette
COMPILATION broche indique la
Sortie
OK
logique ET le résultat optocoupleur
de tous les signaux
Compilation OK de
la chaîne
Maximum
60
-
-
M
CODAGE
TERMINÉ
Indique que le codage
Sortie
a été effectué avec
optocoupleur
succès.
Maximum
60
-
-
Signal
K
Sortie CC Codeur
occupé, dans les
systèmes multilasers, cette broche
indique la logique
OU le résultat de
tous les signaux
CODEUR OCCUPÉ
de la chaîne
Broche
Description
Courant max.
[mA]
Résistance d'entrée
[kOhm]
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
2-31
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Alimentation
électrique
Client
A
+
24 V
B
-
C
1K
16
1
15
14
2
3
13
12
4
5
11
10
6
7
9
8
1K
1K
1K
D
+
-
Sortie PLC
E
+
-
Sortie PLC
F
+
-
Sortie PLC
G
+
-
Sortie PLC
H
1
4
J
+
Entrée PLC
-
⚫
⚫
2
3
1
4
K
+
Entrée PLC
-
⚫
⚫
2
3
1
4
L
+
-
⚫
Entrée PLC
⚫
2
3
1
4
M
+
-
⚫
Entrée PLC
⚫
2
2-32
3
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Connexions de balise
N°
Icône
Description
Balise
13
Connecteur de câble :
• Connecteur mâle 5 voies de type CEI 60130-9, par ex. Lumberg 0332 05-1
Vue de soudure :
3
2
4
1
5
Signal
Description
1
BLEU
Voyant bleu
Sortie optocoupleur
+24
75
2
ORANGE
Voyant orange
Sortie optocoupleur
+24
75
3
VERT
Voyant vert
Sortie optocoupleur
+24
75
4
ROUGE
Voyant rouge
Sortie optocoupleur
+24
75
5
GND
Terre
Alimentation
0
0
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
Type
Tension [V]
Broche
Courant maximum [mA]
Informations détaillées :
2-33
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
1
4
1
BLEU
2
ORANGE
3
VERT
4
ROUGE
⚫
⚫
2
3
1
4
⚫
⚫
2
3
1
4
⚫
⚫
2
3
1
4
⚫
⚫
2
3
+
24 V
Power
5
-
GND
Supply
Les indicateurs de balise sont dans un état continu comme décrit ci-dessous :
Nom du
paramètre
Vert
Description
Le codeur est en train de coder ou est prêt à coder. Une étiquette doit
être chargée.
Remarque : lorsque vous démarrez un nouveau projet de codage, le moteur
de codage redémarre et cette sortie est diminuée pendant ce
temps.
Rouge
Une erreur s'est produite et le codeur s'est arrêté. Les balises verte et
orange s'éteignent lorsque la balise rouge s'allume. La balise bleue
s'allume.
Orange
Le codeur a détecté un problème mais est toujours en mesure de
poursuivre l'opération de codage (un avertissement s'affiche dans
l'interface utilisateur). Les balises rouge et orange sont indépendantes,
mais une seule des deux peut être active à la fois.
Bleu
Le codeur est activé mais demeure dans un état inactif et n'est pas prêt
pour le codage.
Si les témoins lumineux situés directement sur le laser (voir Chapitre 3 - « Témoins
lumineux ») ne peuvent pas être visibles pour des raisons d'installation, un voyant rouge doit
être connecté au n° 13 (balise) : Broche3, qui indiquera que le laser est prêt ou actif.
2-34
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Connexions de verrouillage
N°
Icône
Description
Verrouillage
14
Connecteur de câble :
•
Connecteur femelle 7 voies de type CEI 60130-9, par ex. Lumberg 0322 07
Vue de soudure :
3
2
4
7
1
5
6
1
+24
Source de verrouillage
positive 24 V, cette broche
fournit une source de courant Prise de relais
24
limité de 24 V et peut servir
de sécurité
à piloter les broches 2, 3 et 7
de ce connecteur
2
DÉTECTION
PRODUIT
Entrée positive de détection
de produit
Entrée
optocoupleur
3
ENTRÉE IL1
Entrée positive de
verrouillage 1
Prise de relais
de sécurité
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
100
10 - 30 -
Courant max. [A]
Résistance d'entrée
[kOhm]
Tension [V]
Type
Description
Signal
Broche
Informations détaillées :
-
-
2-35
-
-
Entrée négative de
verrouillage 2
Prise de relais
de sécurité ;
cette broche
est utilisée
comme
entrée pour
la seconde
boucle de
verrouillage
-
-
Sortie
optocoupleur
30
100
-
Sortie
optocoupleur
10 - 30 -
6
Sortie CC du laser prêt
à coder ; dans les systèmes
multi-lasers, cette broche
CODEUR PRÊT
indique la logique ET le
résultat de tous les signaux
CODEUR PRÊT de la chaîne
2-36
Courant max. [A]
Prise de relais
de sécurité
ENTRÉE IL2
DÉMARRAGE
DU LASER
Résistance d'entrée
[kOhm]
Boucle de verrouillage de
broche de terre 2
5
7
Tension [V]
GND IL2
Type
Signal
4
Description
Broche
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Entrée d'activation du codage
(fonctionne en parallèle avec
le DÉMARRAGE LASER à partir
de l'interface machine, de
l'interface HMI/DCI et de
l'interface de chaîne)
4,4K
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Exemples de câblage de verrouillage :
(1) Contacts de sécurité mécaniques dans le câblage CAT4
Roue de commande du relais de sécurité pour CAT4/front montant
Pilz PNOZ S4
24 V, 1.5 A
S11
PL_d
IL1 SOURCE
1
PL_e
IL1 INPUT S12
In2+ In2A
IL1 INP
3
IL2 SOURCE
4
Interrupteur de la porte
de sécurité 1
A
GND S21
GND
mode
IL2 INPUT S22
A1
IL2 INP
5
Interrupteur de la porte
de sécurité 2
A2
+
24 V
-
1
6
2
5
3
4
6
1
5
2
4
3
6
CODEUR PRÊT
2
DÉTECTION PRODUIT
7
6
1
5
2
4
3
DÉMARRAGE DU LASER
Exemple 1 : Contacts de sécurité mécaniques dans le câblage de catégorie 4
Les signaux CODEUR PRÊT, DÉTECTION PRODUIT et DÉMARRAGE LASER peuvent également
être des sorties et des entrées PLC.
L'exemple 1 atteint la catégorie de sécurité CAT4 avec détection de circuits croisés. Dans cet
exemple, le niveau « e » correspond au niveau de performance maximum.
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
2-37
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
(2) Contacts de sécurité mécaniques dans le câblage CAT3
Roue de commande du relais de sécurité pour CAT3/front montant
Pilz PNOZ S4
24 V, 1.5 A
IL1 SOURCE
S11
In2+ In2A
IL1 INP
IL1 INPUT S12
1
Interrupteur de la porte de sécurité 1
A
GND S21
IL2 SOURCE
GND
mode
IL2 INP
IL2 INPUT S22
Interrupteur de la porte de sécurité 2
5
Exemple 2 : Contacts de sécurité mécaniques dans le câblage de catégorie 3
L'exemple 2 atteint la catégorie de sécurité CAT3 avec détection de circuits croisés. Dans cet
exemple, le niveau « d » correspond au niveau de performance maximum.
(3) Contacts de sécurité électriques avec sorties OSSD (signal de commutation)
Roue de commande du relais de sécurité pour CAT3/front montant
24 V, 1.5 A
Interrupteur de la porte de sécurité 1
IL2 SOURCE
GND
Interrupteur de la porte de sécurité 2
Exemple 3 : Contacts de sécurité électriques avec sorties OSSD
L'exemple 3 atteint le niveau de performance « d » avec détection de circuits croisés, car de
tels circuits entre les signaux OSSD peuvent être détectés par l'interrupteur de sécurité.
2-38
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Sécurité du système laser
La sécurité d'une protection laser est assurée par des portes de verrouillage qui doivent être
équipées de contacts de sécurité. Un système de relais de sécurité certifié surveille ces
contacts de sécurité. Les contacts de sécurité mécaniques doivent être commutés
mécaniquement, indépendamment les uns des autres. Nous recommandons fortement
d'utiliser des contacts de sécurité avec un niveau de performance « e ».
Depuis le début de l'année 2012, l'analyse des risques doit être effectuée conformément à la
norme EN 13849 Partie 1 : 2015. Cette norme distingue différents niveaux de performance :
a, b, c, d et e. Une analyse des risques selon cette norme conduit au résultat que le niveau de
performance « d » doit au moins être atteint. Par conséquent, une connexion à deux circuits
est nécessaire pour le relais de sécurité, comme cela a été le cas pour la catégorie 3.
Cela signifie que le système laser doit être connecté par une double connexion de circuit aux
doubles interrupteurs de verrouillage de la porte de sécurité.
Lorsque vous utilisez cette connexion à double circuit, le fonctionnement avec ou sans
détection de circuits croisés est possible.
La détection de circuits croisés signifie que le relais de sécurité détecte un court-circuit entre
les deux circuits. Un court-circuit peut être provoqué par l'endommagement d'un câble de
verrouillage, par exemple par un véhicule dans un hall d'usine.
Le niveau de performance maximal du système de codage est PLe.
La détection de circuits croisés est activée sur le relais de sécurité Pilz. La détection de
circuits croisés est désactivée lorsque le réglage utilisé est « Cat2/3 ». Elle est active lorsque
le paramètre « Cat 4 » est utilisé.
Le réglage de la catégorie doit correspondre au câblage des interrupteurs de sécurité.
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
2-39
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Minutage du signal de verrouillage
L'image suivante illustre le minutage général du relais de sécurité :
Défauts d'installation typiques
La porte de verrouillage doit être équipée de doubles interrupteurs pour atteindre le niveau
de sécurité requis.
Si un interrupteur ne fonctionne pas, l'autre interrupteur maintient le niveau de sécurité.
Les deux circuits de verrouillage doivent être connectés à la même porte de sécurité.
Un défaut d'installation typique se produit lorsque le circuit de verrouillage 1 n'est connecté
qu'à la porte de sécurité 1 uniquement et que le circuit de verrouillage 2 n'est connecté qu'à
la porte de sécurité 2 uniquement.
2-40
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
INSTALLATION MÉCANIQUE
Instructions d'assemblage de la tête laser
La tête laser doit être montée correctement sur le profil de support prévu à cet effet (en
fonction du système laser utilisé).
Un découpleur mécanique doit être prévu pour éviter d'endommager la tête laser, ou son
montage, lors de mouvements de choc ou de secousse de la machine d'emballage.
L'ouverture de la lentille doit être centrée verticalement sur le champ de texte de l'objet
à imprimer.
Un codage laser correct n'est possible que lorsque la surface de l'objet est au niveau du point focal
de la lentille. Reportez-vous à « Champs et distances de la tête de scanner » à la page 2-42
pour obtenir plus d'informations sur la distance focale et les distances de travail. La distance
de travail est mesurée entre la surface inférieure de la tête de scanner et la surface
supérieure du produit à coder.
[1]
[2]
Élément
Description
1
Distance de travail
2
Produit
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
2-41
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Champs et distances de la tête de scanner
Lentille HS
Champ maximum
(X x Y)
[mm]
Champ utilisable
(X x Y)
[mm]
Distance de travail
[mm]
80
66 x 69
57 x 57
70
100
82 x 85
71 x 71
92
120
100 x 103
86 x 86
108
150
122 x 126
105 x 105
138
200
165 x 169
142 x 142
187
250
213 x 217
182 x 182
243
330
270 x 274
231 x 231
305
360
301 x 307
258 x 258
350
Distance focale
[mm]
Lentille LF
Champ maximum
(X x Y)
[mm]
Champ utilisable
(X x Y)
[mm]
Distance de travail
[mm]
80
81 x 88
78 x 54
76
150
155 x 165
146 x 98
147
200
217 x 229
195 x 130
202
250
271 x 285
245 x 162
252
325
365 x 381
328 x 215
335
450
512 x 527
445 x 289
451
600
676 x 697
582 x 379
612
Distance focale
[mm]
Toutes les valeurs peuvent fluctuer jusqu'à 5 %. Le champ de codage de certains modèles est
rectangulaire et non carré.
Remarque : l'axe Y correspond à la taille du champ long. Pour les installations de marquage à la
volée, orientez le champ de manière à ce que le côté long du champ (axe Y) soit
orienté dans la même direction de mouvement que celle du produit.
2-42
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Connexion de l'air comprimé
AVERTISSEMENT :
Air comprimé. Risque de dommages corporels.
Empêchez toute surpression d'air. La surpression d'air à l'intérieur
de la tête laser est nocive et peut entraîner la défaillance de
l'équipement.
Assurez-vous d'utiliser la bonne pression d'air de fonctionnement.
La pression d'air de fonctionnement correcte est de 4 bars.
Connexion de l'air comprimé à la tête laser
Contactez Domino pour obtenir un kit de filtration d'air recommandé.
ATTENTION :
Air comprimé. Risque de dommages pour l'équipement.
Avant l'assemblage, assurez-vous que le ruban de filetage est appliqué.
Une alimentation en air d'usine de 4 bar minimum est nécessaire pour
le fonctionnement du kit.
La pression maximale est de 10 bar.
Élément
Description
Quantité
1
Connecteur du câble du solénoïde d'air
1
2
Régulation de la pression
1
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
2-43
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Élément
Description
Quantité
3
Tuyau de 12 mm de diamètre extérieur au laser
1
4
Connecteur enfichable
2
5
Filtre en ligne
2
6
Tuyau de 10 mm ou 3/8"
1
Ce kit de filtration d'air en option traite également l'air d'usine qui doit être fourni à la tête
laser.
Le kit d'air comprend :
• filtre à air
• régulateur
• filtre coalescent
• solénoïde de commande et câble
• raccords
• 12 mètres de tuyau de 12 mm
ATTENTION :
Sorties d'air comprimé. Risque de surchauffe ou de panne.
(3) Gardez les deux sorties d'air dégagées.
(4) Vérifiez tous les mois si les sorties ne sont pas
bloquées et encrassées.
(5) N'échangez pas les entrées et les sorties pour l'air
comprimé. Utilisez les diamètres corrects pour la
connexion. Le diamètre de l'entrée d'air est de 12 mm.
Le diamètre extérieur du tuyau de sortie doit être de
16 mm.
(6) La longueur du tuyau de sortie d'air comprimé ne doit
pas dépasser 4 m. L'extrémité de ce tuyau doit être
installée de manière à ne jamais être bloquée ou à
empêcher toute infiltration d'eau.
(7) Assurez-vous que l'alimentation en air comprimé est
exempte d'huile et d'eau et qu'elle est de classe 1.7.2
de la norme ISO8573.
(8) Vérifiez le fonctionnement de la valve de sécurité lors
de l'installation.
2-44
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
[10]
[7]
[8]
[9]
Élément
Description
7
Silencieux
8
Entrée d'Air
9
Sortie d'air 1
10
Valve de sécurité
Sortie d'air 2
L'entrée d'air est connectée à une valve de sécurité. Si le débit d'air à l'entrée dépasse 470 lpm,
cette valve de sécurité s'ouvre.
Il existe deux sorties distinctes pour l'air comprimé. La sortie d'air 2 est connectée à un
silencieux. La sortie d'air 1 est connectée au tuyau. Installez l'extrémité de ce tuyau de
manière à ne jamais être bloquée ou à empêcher toute infiltration d'eau.
Pour installer le kit d'installation d'air :
(1) Connectez le tuyau d'un diamètre de 12 mm du kit d'installation d'air à l'entrée d'air
comprimé du laser.
(2) Il est possible de vérifier le fonctionnement de la valve de sécurité lors de l'installation.
Faites monter la pression de la ligne de 3,5 à 4,5 bar jusqu'à ce que la valve de sécurité
s'ouvre. Réduisez progressivement la pression jusqu'à ce que la valve de sécurité se
ferme. Veuillez noter que la pression d'air n'est appliquée à la valve de sécurité que si la
valve de commutation à l'intérieur de la tête laser est ouverte. Si elle est fermée, aucun
flux d'air ne traverse la tête laser.
(3) Vérifiez une fois par an si le silencieux est encrassé. Si vous constatez une
contamination ou des dommages, remplacez le silencieux.
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
2-45
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Réglages du débit d'air
Une valve de commutation interne contrôle le débit d'air à travers la tête laser et donc la
consommation d'air comprimé.
Afin d'atteindre la capacité de refroidissement spécifiée, réglez la pression de la ligne avant
la tête laser à environ 2,6 bars. Il en résulte un débit d'air de 400 litres par minute si la valve
de commutation est ouverte.
Afin d'éviter que le laser ne soit endommagé, la valve de commutation s'ouvre pendant
60 secondes à chaque fois que le système d'impression laser est réglé sur son état « Prêt à
coder ». Après cette séquence, la valve de commutation s'ouvre toutes les 30 secondes.
Vérifiez et réajustez la pression de la ligne pendant les premiers cycles d'arrêt après la
période initiale de refroidissement de 60 secondes. Le mécanisme de contrôle du débit
surveille la température de la source laser et ajuste la durée des périodes pendant lesquelles
la valve de commutation est ouverte. Si le laser se refroidit, le flux d'air est engagé pendant
5 secondes. Lorsque le laser chauffe, cette période s'allonge jusqu'à ce que l'état ouvert dure
plus de 27 secondes. À ce stade, la valve s'arrête de fonctionner et reste ouverte.
Flux d'air sans refroidisseur à air
Il s'agit d'exemples de niveaux de température ambiante relatifs au cycle de fonctionnement
de codage maximal (CDC), en fonction du flux d'air sans refroidisseur d'air pour les modèles
Dx260i et Dx360i.
Air comprimé des Dx260i et Dx360i (sans refroidisseur)
Température de l'air ambiant (en °C) des Dx260i et Dx360i par rapport au cycle de fonctionnement
de codage maximal (CDC ; en %) en fonction du flux d'air (en l/min) sans refroidisseur d'air
2-46
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Débit d'air avec refroidisseur à air
Utilisez un kit de refroidissement à air à des températures et/ou des cycles de fonctionnement
élevés. Contactez Domino pour obtenir un refroidisseur à air recommandé.
Si vous utilisez un refroidisseur à air, la longueur maximale du tuyau est de 4 mètres entre le
refroidisseur et la tête laser. Dans ce cas, installez le kit d'air entre le refroidisseur d'air et la
tête laser. La pression réelle dépend de la longueur installée du tuyau.
Connexion de l'air comprimé à la tête de scanner
La tête de scanner dispose d'une connexion pour l'air comprimé. Cette connexion est
facultative. L'air comprimé maintient la lentille de l'objectif à l'abri de la poussière.
Utilisez un tuyau d'un diamètre de 6 mm.
Pour installer le tuyau d'air comprimé :
• Poussez l'écrou à manchon sur le tuyau
• Poussez le tuyau sur le connecteur d'air et resserrez l'écrou à manchon.
La pression de fonctionnement maximale est de 1,5 bar. Cela équivaut approximativement
à 175 l/min.
Pour plus de détails, contactez Domino.
Refroidissement de la tête de scanner HS
Dans certaines conditions, un refroidissement de la tête scanner HS est nécessaire (par exemple,
les variantes Dx1060i à température ambiante de ≥ 40 °C et un cycle de fonctionnement
d'impression (CDC) > 80 % nécessitent un refroidissement).
La connexion d'air comprimé à la tête de scanner (voir « Connexion de l'air comprimé à la
tête de scanner » à la page 2-47) peut être utilisé pour obtenir le refroidissement nécessaire
si le débit d'air est de ≥ 50 l/min.
Pour plus de détails ou d'autres solutions, contactez Domino.
Refroidissement de la tête de scanner LF
La tête de scanner LF est idéale pour les applications où un grand champ de codage est
nécessaire. Il est possible que la tête de scanner ait besoin d'un refroidissement supplémentaire
pour garantir son fonctionnement fiable à des températures et/ou des cycles de fonctionnement
élevés.
Référez-vous à cette formule pour calculer le cycle de fonctionnement du codage (CDC) :
• Cycle de fonctionnement du codage (%) = ms x (c/s)/10
(ms = durée du codage, c/s = codes par seconde)
Exemple :
• durée du codage : 50 ms
• codes : 4 par seconde
• 50 x 4/10 = 20 %
Le cycle de fonctionnement du codage est de 20 % dans cet exemple.
Domino recommande une évaluation minutieuse des conditions données afin d'éviter les
interruptions dans les processus de fabrication. Pour refroidir la tête de scanner, connectez
l'air comprimé à l'entrée et les silencieux aux sorties d'air.
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
2-47
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Réglages du débit d'air pour la tête de scanner LF
Utilisez un kit de refroidissement du scanner de tête laser (voir le catalogue Dx-Series sur
MyDomino) pour connecter le refroidissement par air comprimé et installer les silencieux.
Domino recommande également le kit de filtration d'air Domino (pour obtenir plus de
détails, reportez-vous aux pages du portail des manuels de MyDomino).
Activez la valve d'étranglement via le contrôleur. La valve d'étranglement ne s'ouvre pas tant
que vous ne tournez pas le bouton et ne configurez pas le débit d'air correct.
Les paramètres du kit de filtration d'air de la valve d'étranglement sont pour une pression de
ligne de 4 bars et le kit de filtration d'air Domino.
Dx260i et Dx360i
Le tableau ci-dessous indique le nombre correct de tours nécessaires pour ouvrir la valve des
modèles Dx260i et Dx360i refroidis par ventilateur (FA) et refroidis par air comprimé (CA) :
FA, CA :
Tours
Débit d'air [l/min]
Pression [bar]
4,5
30
4
5
50
4
7
90
4
9,5
105
4
9,5
125
6 *FA uniquement
Le tableau ci-dessous indique le débit d'air en fonction de la température ambiante et du
cycle de fonctionnement d'impression (CDC) pour les variantes Dx260i et Dx360i refroidies
par ventilateur (FA) et refroidies par air comprimé (CA) :
FA :
Température
ambiante [°C]
Cycle de fonctionnement du codage [%]
Débit d'air [l/min]
25
100
0
30
100
30
35
100
50
40
100
90
45
100
125
Température
ambiante [°C]
Cycle de fonctionnement du codage [%]
Débit d'air [l/min]
25
100
0
30
100
30
35
100
50
40
70
90
45
50
105
CA :
2-48
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Dx660i et Dx1060i
Le tableau ci-dessous indique le nombre correct de tours nécessaires pour ouvrir la valve des
modèles Dx660i et Dx1060i refroidis par ventilateur (FA) et refroidis par eau (WT) :
FA et WT :
Tours
Débit d'air [l/min]
Pression [bar]
5
50
4
7
90
4
9,5
125
6
11
150
6
Retirez la valve
à pointeau*
330
2
* Pour obtenir un débit d'air supérieur jusqu'à 330 l/min, il est nécessaire de retirer la valve à
pointeau du kit de refroidissement et de sélectionner une pression directe en ligne de 2 bars
dans le kit de filtration d'air.
Le tableau ci-dessous indique le débit d'air en fonction de la température ambiante et du
cycle de fonctionnement d'impression (CDC) pour les variantes Dx660i et Dx1060i refroidies
par ventilateur (FA) et refroidies par eau (WT) :
FA :
Température
ambiante [°C]
Cycle de fonctionnement du codage [%]
Débit d'air [l/min]
25
100
50
30
100
90
35
100
125
40
100
150
45
100
330
Température
ambiante [°C]
Cycle de fonctionnement du codage [%]
Débit d'air [l/min]
25
100
50
30
100
90
35
100
125
40
100
150
45
100
330
WT :
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
2-49
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Refroidissement à eau Dx660i et Dx1060i
AVERTISSEMENT :
Substances nocives. Risque de blessure.
Soyez prudent lorsque vous travaillez avec le refroidisseur à base
de glycol. Portez toujours des gants de protection et des lunettes
de sécurité pour éviter tout contact de la peau avec le
refroidisseur. Pour plus de détails, consultez la fiche de données
de sécurité du refroidisseur.
En cas de :
• contact avec la peau - enlevez le liquide de refroidissement en
lavant à l'eau.
• contact avec les yeux - éliminez en lavant à l'eau et demandez
immédiatement une aide médicale.
• ingestion - demandez immédiatement une aide médicale.
Seul un refroidisseur à eau avec un réservoir vide est autorisé
à être expédié. Reportez-vous au manuel du refroidisseur à eau
pour connaître la procédure à suivre pour vider le réservoir.
Connectez le refroidisseur d'eau et l'air comprimé au laser. Pour plus de détails, reportezvous à « Connexion de l'air comprimé » à la page 2-43 et au manuel du refroidisseur d'eau.
L'air comprimé est nécessaire pour empêcher la condensation de l'eau à l'intérieur du
module laser. Cela peut se produire en raison d'une augmentation des valeurs d'humidité
à l'intérieur du module laser.
ATTENTION :
Air comprimé. Risque de dommages pour l'équipement.
Afin d'éviter toute détérioration du tube laser, il faut impérativement
alimenter exclusivement le circuit en air comprimé propre, sans huile,
de classe 1.7.2 de la norme ISO8573.
Ajustez la pression de l'air comprimé entre 2,5 et 3 bar. Cela équivaut à un débit d'air de
20 litres par minute. Le refroidisseur d'eau est commandé par le contrôleur via la prise du
refroidisseur. Connectez les deux par la « prise d'air comprimé ». Cette prise permet
également de mettre en marche/arrêter le refroidisseur d'eau.
Prise du refroidisseur d'eau :
Prise à air comprimé
Remarque : Changez le liquide de refroidissement au moins tous les deux ans. Vous pouvez
commander du liquide de refroidisseur via Domino.
2-50
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
SYSTÈME D'EXTRACTION DE FUMÉES
Domino recommande d'installer des systèmes d'extraction de fumées DPX.
Domino propose des systèmes d'extraction de fumées à usage général qui éliminent les
particules et les gaz. Domino propose également des systèmes d'extraction de fumées en
PVC à usage spécial, afin d'éliminer les odeurs et les gaz générés dans le processus laser
lorsque le PVC est utilisé comme matériau. Les systèmes d'extraction de fumées DPX sont
équipés d'un connecteur pour le système laser Domino Dx-Series. Pour plus de détails,
consultez le manuel fourni avec le système d'extraction de fumées.
AVERTISSEMENT :
Gaz potentiellement dangereux. Risque de dommages corporels.
En raison des gaz émis au cours du processus de codage, utilisez
le système d'extraction adapté aux supports utilisés.
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
2-51
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
ACCESSOIRES
Domino fournit divers accessoires pour la gamme Dx-Series.
Consultez le catalogue des pièces détachées et accessoires Dx-Series, disponible sur MyDomino.
Boîtiers d'extraction de fumées
Boîtiers
d'extraction de
fumées (HS/LF)
Description
L'utilisation prévue pour un boîtier d'extraction de fumées est
de guider le débit d'air d'échappement et d'assurer une bonne
capture des particules par le système d'extraction. Il est conçu
pour évacuer les particules, les fumées et les gaz (mélange
d'extraction) générés dans le processus laser. Chaque boîtier
d'extraction de fumées est conçu pour compléter un système
d'extraction DPX. Les boîtiers d'extraction de fumées ne sont pas
destinés à constituer un boîtier complet pour laser de classe 1.
Des mesures supplémentaires doivent être prises pour s'assurer
que le système de codage laser dans son intégralité est intégré de
manière sécurisée conformément à la classe laser 1 (enceinte).
Seuls les techniciens de maintenance formés selon les normes
Domino sont autorisés à assembler et à installer le boîtier
d'extraction. Consultez les schémas d'installation Dx-Series
disponibles sur MyDomino. Assurez-vous que la bride sélectionnée
correspond à la tête de scanner (HS ou LF).
Pour installer le boîtier d'extraction de fumées :
(1) Montez la bride à l'aide des quatre vis fournies.
(2) Installez le boîtier d'extraction sur la bride.
(3) Connectez le tuyau du système d'extraction de fumées DPX.
(4) Mettez le système d'extraction de fumées DPX en service
(reportez-vous au manuel DPX).
2-52
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Distribution de faisceaux
Distribution du
faisceau
Description
La distribution du faisceau connecte le module laser à la tête
de scanner. Son utilisation prévue est d'enfermer et de guider le
faisceau laser de la source laser vers le support de codage. Domino
fournit une gamme standard de distribution de faisceaux.
Aucune installation n'est nécessaire pour la distribution de
faisceaux préassemblés.
Utilisez des distributions de faisceau spéciales pour les positions de
codage qu'une distribution de faisceau standard ne peut pas atteindre.
Contactez votre revendeur Domino local pour obtenir des distributions
de faisceaux spécialisées.
Montage du laser
L015170 - Support laser Domino
Il est possible de monter le laser sur un support laser Domino en option. Seuls les techniciens
de maintenance laser formés selon les normes Domino sont autorisés à installer le support
laser. Le support laser est conçu pour supporter un laser d'un poids maximum de 40 kg.
Installez le support laser sur une surface plane, régulière et stable. Empêchez le support
laser de basculer.
[1]
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
[2]
[3]
2-53
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
(1) Installez le support laser sur une partie fixe de la machine ou une plaque de base
optionnelle [1] (numéro de pièce détachée Domino L015171). Utilisez le collier de
serrage en option (numéro de pièce détachée Domino L015172) s'il n'est pas possible
de monter la plaque de base sur le sol par perçage.
(2) Installez la tête laser avec quatre écrous coulissants et quatre vis sur le support laser
[2].
(3) Utilisez les deux roues manuelles [3] afin d'ajuster la position du laser sur le support
laser.
Kit d'outils de
montage du laser
Description
Ce kit d'outils de montage laser permet à une seule personne de
monter un laser Dx-Series sur un support laser. Il permet également
de monter le laser dans la même position après une maintenance
ou une réparation.
Il se compose d'un support de fixation [1] et d'un outil d'alignement [2].
[1]
[2]
Pour monter le support de fixation :
Trouvez la position de montage souhaitée sur le module laser.
Placez les écrous en forme de T rétractables M8 dans les rainures
du profil laser et déplacez-les dans la position souhaitée. Placez le
support de fixation sur le laser. Assurez-vous qu'elle est dans une
position perpendiculaire aux rails dans le profil laser.
Utilisez les boulons M6 et les écrous en forme de T M8 pour connecter
le support de fixation au laser. Tout en serrant les boulons M6,
poussez sur la bride de retour sur le support de fixation.
Pour monter l'outil d'alignement :
Placez l'outil d'alignement entre 2 écrous en forme de T M8 sur le
profil laser. Alignez l'outil d'alignement avec les rainures du profil
laser. Faites-le glisser vers le haut jusqu'à ce que son coude touche
le support de fixation. Cela permet d'aligner correctement les
fixations avec la plaque de montage du support laser.
Pour connecter le laser au kit d'outils de montage du laser sur
un support laser :
Soulevez le laser dans la position souhaitée. Faites glisser le laser
latéralement jusqu'à ce que la bride de retour sur le support de
fixation touche la plaque de montage. Alignez les trous pour
insérer les boulons de montage M8.
Pendant la réparation ou la maintenance :
Fixez le support de fixation au laser. Tout en serrant les boulons,
alignez le support de fixation avec la plaque de montage du
support laser.
Pour le monter à nouveau, reportez-vous à la procédure ci-dessus.
2-54
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Montage du contrôleur
Contrôleur de kit
de plaque de
montage
Description
Ce contrôleur de kit de plaque de montage permet de monter un
contrôleur sur un mur, un support laser ou sur un système d'extraction
de fumées DPX.
Montage du TouchPanel
Bras de montage
du TouchPanel
Description
Option de montage pour monter un TouchPanel sur une surface.
Vis et rondelles incluses.
Pour déplacer le TouchPanel dans la position souhaitée :
Desserrez les fixations du bras de montage du TouchPanel et
déplacez les tubes.
Assemblage du bras
long, TouchPanel
Description
Option de montage pour monter un TouchPanel sur un mur.
Pour déplacer le TouchPanel dans la bonne position :
Desserrez les fixations du bras de montage du TouchPanel et
déplacez les tubes. Vous avez besoin d'une clé Allen pour desserrer
les fixations dans les segments du milieu. Vous pouvez desserrer
les autres fixations manuellement.
Resserrez le bouton moleté afin de maintenir le TouchPanel dans la
bonne position.
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
2-55
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Assemblage du bras
court, TouchPanel
Description
Option de montage pour monter un TouchPanel sur un mur.
Pour déplacer le TouchPanel dans la bonne position :
Desserrez les fixations du bras de montage du TouchPanel et
déplacez les tubes.
Resserrez le bouton moleté afin de maintenir le TouchPanel dans
la bonne position.
Assemblage de la
plaque de montage
de l'adaptateur,
TouchPanel
Description
Option de montage pour monter un TouchPanel sur des tables
ou d'autres surfaces similaires (par exemple, sur un système
d'extraction DPX).
PROTECTION
Installez une protection autour de la zone de codage de la tête laser pour obtenir une
installation de classe 1 de ce système laser de classe 4 (voir « Protection » à la page 1-11).
2-56
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
UTILISATION INITIALE
AVERTISSEMENT :
Laser de classe 4. Risque de dommages corporels.
Seul le personnel qualifié peut effectuer la première utilisation du
système de codage laser.
Cette utilisation doit être conforme à toutes les réglementations et
consignes de sécurité en vigueur.
Reportez-vous à la Partie 1 : « SANTÉ ET SÉCURITÉ ».
ATTENTION :
Électricité. Risque de dommages matériels.
Ne connectez ni ne déconnectez les raccordements électriques lorsque
le contrôleur est sous tension.
Pour activer le contrôleur :
(1) Sur le panneau de commande, réglez l'interrupteur secteur sur Marche. Patientez
jusqu'à ce que le témoin CODEUR PRÊT s'allume. (voir aussi « Activation et
désactivation du système » à la page 3-7).
(2) Le système et le logiciel du contrôleur démarrent. Une fois démarré, un TouchPanel
peut se connecter au système (voir aussi « Activation et désactivation du système »
à la page 3-7).
(3) Assurez-vous que :
• Les verrouillages sont fermés,
• Une étiquette est chargée,
• Un signal de démarrage du laser a été fourni,
• Le témoin CODEUR PRÊT sur le contrôleur est allumé,
• Le système d'extraction de fumées a démarré et aucun défaut n'est affiché.
Si le système de codage laser dispose d'une connexion d'air comprimé, démarrez le système
d'air comprimé.
(4) Sur le contrôleur, déplacez la clé de la position « 0 » à la position « 1 ».
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
2-57
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
CONFIGURATION INITIALE
Cette procédure concerne uniquement le personnel formé et n'est disponible que pour
l'opérateur lorsqu'il est connecté avec un mot de passe correspondant au niveau d'utilisateur Superviseur.
Remarque : les paramètres système ne peuvent être modifiés qu'après la saisie du mot de passe
administrateur. Seuls les agents autorisés à effectuer des modifications à ce niveau
peuvent connaître le mot de passe administrateur. Ce manuel est destiné au niveau
Superviseur.
(1) Connexion.
(2) Sélectionnez Accueil > Configuration.
Position du code sur le produit
La position du code sur le produit dépend de deux facteurs :
• L'emplacement du détecteur de produit, par rapport à la fenêtre de codage sur le produit.
• La configuration du Délai de codage dans le logiciel.
Le laser Dx-Series peut procéder au lancement du codage dès la réception du signal de
détection du produit. Dans la plupart des situations, le code peut être déplacé sur le produit
en déplaçant le capteur de détection du produit vers l'amont ou vers l'aval (c'est-à-dire en
déclenchant le processus de codage plus tôt ou plus tard).
Détecteur
de produit
Fenêtre de codage sur le produit
Sens du
déplacement
Le fait de déplacer le capteur de détection de produit dans le sens opposé au sens de
déplacement déclenche l'impression plus tôt et la position d'impression se déplace vers la
gauche dans la fenêtre d'impression. En déplaçant le détecteur de produit dans le sens du
déplacement, le codage est déclenché plus tard et le processus de codage se déplace donc
vers la droite de la fenêtre de codage.
Dans certains cas, il n'est pas possible de relocaliser le capteur de détection du produit.
Le modèle Dx-Series comprend une fonction appelée Délai de codage, qui permet au codeur
d'attendre un nombre défini d'impulsions avant de démarrer le processus de codage.
Puisque le codeur mesure la distance parcourue par le produit, cela permet au signal de
détection de produit d'être retardé d'une distance de déplacement du produit connue et
définie par l'utilisateur.
Notez que le Délai de codage ne peut être utilisé que pour retarder le démarrage du
processus de codage. Dans l'exemple ci-dessus, cela déplacerait l'opération de codage vers
la droite dans la fenêtre de codage.
2-58
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Dans l'exemple ci-dessus, si le capteur de détection de produit se trouve en amont (avant) de
la tête laser, le codage serait déclenché trop tôt pour coder dans la fenêtre de codage.
Le Délai de codage serait utilisé pour positionner correctement le code.
Le Délai de codage peut être défini au cas par cas, ce qui permet d'utiliser un emplacement
unique de capteur de détection de produit pour plusieurs tailles de produits, ou d'autoriser
différents emplacements de codage sur des produits de la même taille.
Pour définir le Délai de codage, connectez-vous en tant qu'administrateur et accédez à :
Accueil > Configuration > Configuration de la ligne de production > Déclencheur de codage
Délai de codage = 0,
non utilisé
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
Délai de codage en cours d'utilisation,
retardant le processus de codage
et déplaçant le code, sans modifier
l'emplacement du capteur ou de
la tête laser
2-59
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
PAGE VIERGE
2-60
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
PARTIE 3 : UTILISATION
TABLE DES MATIÈRES
Page
SYSTÈME DE CODAGE LASER DX-SERIES ..................................................................................... 3-3
COMMANDES ET INDICATEURS ................................................................................................... 3-4
TouchPanel et interface ........................................................................................................... 3-4
Commandes .............................................................................................................................. 3-4
Témoins lumineux .................................................................................................................... 3-5
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU SYSTÈME .......................................................................... 3-7
Activation du contrôleur .......................................................................................................... 3-7
Activation de la tête laser ........................................................................................................ 3-7
Désactivation de la tête laser .................................................................................................. 3-7
Désactivation du contrôleur .................................................................................................... 3-7
CONNECTIVITÉ DX-SERIES ............................................................................................................ 3-8
TouchPanel 6 ............................................................................................................................. 3-8
Serveur web ............................................................................................................................... 3-8
INTERFACE UTILISATEUR QUICKSTEP ......................................................................................... 3-9
ÉCRAN D'ACCUEIL ........................................................................................................................ 3-10
Barre d'état .............................................................................................................................. 3-11
Connexions et état en direct ................................................................................................. 3-13
CONFIGURATION ......................................................................................................................... 3-14
Écran de configuration ........................................................................................................... 3-14
Écran des paramètres ............................................................................................................ 3-15
Réglages de codage globaux ................................................................................................ 3-16
Paramètres régionaux et linguistiques ................................................................................ 3-17
Paramètres de sécurité .......................................................................................................... 3-18
Configuration ..................................................................................................................... 3-18
Réinitialisation du mot de passe ........................................................................................... 3-19
Utilisateur actuel ................................................................................................................ 3-19
Utilisateurs .......................................................................................................................... 3-20
Groupes ............................................................................................................................... 3-20
Mode de sécurité à distance ............................................................................................. 3-21
Sécurité avancée ................................................................................................................ 3-22
Modification du mot de passe actuel d'un utilisateur ................................................... 3-24
Réinitialiser le mot de passe oublié ................................................................................. 3-24
Définir la politique de mot de passe ................................................................................ 3-25
Ajout d'un nouvel utilisateur ............................................................................................ 3-26
Modification des paramètres utilisateur ......................................................................... 3-27
Supprimer un utilisateur ................................................................................................... 3-28
Ajout d'un nouveau groupe d'utilisateurs ...................................................................... 3-28
Supprimer un groupe d'utilisateurs ................................................................................ 3-28
Modifier l'accès aux paramètres du groupe d'utilisateurs ........................................... 3-28
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
3-1
UTILISATION
Journal d'audit et journalisation améliorée ......................................................................... 3-29
Activer le journal d'audit ................................................................................................... 3-29
Afficher le journal d'audit sur l'imprimante Dx-Series .................................................. 3-29
Exporter et supprimer le journal d'audit ........................................................................ 3-29
Domino CFRLogViewer ...................................................................................................... 3-30
Signature électronique .......................................................................................................... 3-31
Configuration de la signature électronique ................................................................... 3-31
Sauvegarde, restauration et mise à niveau ......................................................................... 3-32
Gestion de fichiers .................................................................................................................. 3-33
Configuration de la ligne de production ............................................................................. 3-33
Optique et champ .............................................................................................................. 3-33
Visée .................................................................................................................................... 3-34
Avancé ...................................................................................................................................... 3-35
Paramètres laser ................................................................................................................ 3-35
Diagnostic ................................................................................................................................ 3-35
Paramètres réseau ................................................................................................................. 3-36
Informations système ............................................................................................................ 3-36
Configuration système ........................................................................................................... 3-36
GESTION DES ÉTIQUETTES ......................................................................................................... 3-37
Création d'une étiquette ................................................................................................... 3-37
Ajout d'un texte .................................................................................................................. 3-37
Ajout d'un code-barres ...................................................................................................... 3-38
Modification d'une étiquette ............................................................................................ 3-38
Saisie d'Unicode ................................................................................................................. 3-38
Caractères Unicode courants ........................................................................................... 3-39
Envoi d'une étiquette au codage ..................................................................................... 3-39
Activation du mode de codage ........................................................................................ 3-39
Désactivation du mode de codage .................................................................................. 3-39
Écran d'édition d'étiquette .................................................................................................... 3-40
Fonctionnalités d'étiquette avancées ................................................................................... 3-41
Ajout d'une variable ........................................................................................................... 3-41
Ajout d'une variable texte ................................................................................................. 3-42
Ajout d'une horloge ........................................................................................................... 3-42
Ajout d'un compteur .......................................................................................................... 3-42
Ajout d'une référence ........................................................................................................ 3-44
Ajout d'un lien .................................................................................................................... 3-44
Ajout d'un champ prompt ................................................................................................. 3-45
Table des codes décalage ................................................................................................. 3-45
Variables de script .............................................................................................................. 3-45
Données de sérialisation ................................................................................................... 3-45
Paramètres ......................................................................................................................... 3-45
3-2
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
UTILISATION
SYSTÈME DE CODAGE LASER DX-SERIES
Interface utilisateur en option, contrôleur et tête laser avec tête de scanner
Élément
Description
1
TouchPanel en option
2
Contrôleur Dx-Series
3
Interrupteur à clé
4
Interrupteur secteur
5
Connecteur de cordon secteur
6
Tête de scanner
7
Lentille laser
8
Tête laser
9
Connecteur et conduit de la tête laser
10, 11
Emplacements d'extension polyvalents
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
3-3
UTILISATION
COMMANDES ET INDICATEURS
L'interface utilisateur, les témoins lumineux et les fonctions des icônes du logiciel sont
détaillés dans les paragraphes ci-dessous.
TouchPanel et interface
Il est possible d'utiliser le système de codage Dx-Series via un navigateur Web ou une
interface utilisateur en option. Domino recommande le TouchPanel 6. Le TouchPanel 6
affiche l'interface utilisateur. Le logiciel comprend un clavier à l'écran.
Reportez-vous aux sections « TouchPanel 6 » à la page 3-8 et « Serveur web » à la page 3-8
pour plus d'informations sur les connexions.
Commandes
N°
Nom
Description
1
Témoins
lumineux
Affiche l'état du système laser (voir « Témoins lumineux »
à la page 3-5).
2
Interrupteur
à clé
Active le laser, à condition que l'interrupteur à clé soit en
position 1, que les verrouillages soient fermés et qu'une
étiquette ait été sélectionnée pour le codage.
Désactive le laser lorsque l'interrupteur à clé est sur la
position « 0 ».
3
Interrupteur
secteur
Met en marche/arrête le système de codage laser.
3-4
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
UTILISATION
Témoins lumineux
Contrôleur
N°
Nom
Description
1
Verrouillage 1
Le témoin lumineux vert indique que le verrouillage 1 est fermé.
Le témoin lumineux rouge indique que le verrouillage est ouvert.
Le témoin lumineux est éteint si l'interrupteur à clé est désactivé.
2
Verrouillage 2
Le témoin lumineux vert indique que le verrouillage 2 est fermé.
Le témoin lumineux rouge indique que le verrouillage est ouvert.
Le témoin lumineux est éteint si l'interrupteur à clé est désactivé.
3
Système prêt
S'allume lorsque le système de codage laser est prêt à être utilisé.
4
Codeur prêt
S'allume lorsque le laser est sous tension et que le système de
codage est prêt à coder.
5
Codeur occupé
S'allume lorsque le laser est en train de coder.
Tête laser
N°
Description
1
Témoin d'alimentation à l'avant de la tête laser
2
Témoin d'état à l'avant de la tête laser
3
Témoin d'alimentation à l'arrière de la tête laser
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
3-5
UTILISATION
L'alimentation du laser est également indiquée par un témoin d'alimentation blanc à l'avant
[1] et à l'arrière [3] de la tête laser. Le témoin d'alimentation est alimenté par la tension du
laser.
Le témoin lumineux d'état à l'avant de la tête laser est un voyant multicolore qui indique :
Couleur du témoin
Description
Vert
Système prêt, aucune erreur, pas de fonctionnement du laser.
Jaune
Erreur.
Des informations supplémentaires peuvent s'afficher dans
l'interface utilisateur.
Rouge
Indique l'émission laser.
3-6
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
UTILISATION
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU SYSTÈME
AVERTISSEMENT :
Laser de classe 4. Risque de dommages corporels.
N'utilisez le système de codage laser qu'aux fins auxquelles il est
destiné.
Seul le personnel formé peut utiliser le système de codage laser.
N'utilisez le système que lorsque tous les câbles requis sont
connectés et que toutes les pièces sont montées.
Ne déconnectez aucun câble pendant le fonctionnement.
Voir aussi Partie 1 : « SANTÉ ET SÉCURITÉ ».
ATTENTION :
Cache de protection. Risque de dommages matériels.
Retirez le cache de la lentille avant utilisation.
Il sert à éviter les dommages ou les salissures qui peuvent nuire à la
performance du laser.
Activation du contrôleur
Pour activer le contrôleur, réglez l'interrupteur secteur sur Marche. Patientez jusqu'à ce que
le témoin SYSTÈME PRÊT
s'allume.
Activation de la tête laser
Fermez tous les verrouillages. Passez l'interrupteur à clé de la position « 0 » à la position « 1 ».
La tête laser peut être activée si les deux boucles de verrouillage sont fermées et si aucun
défaut du système n'empêche le démarrage du laser. Assurez-vous que la zone du laser
derrière la porte de sécurité n'est accessible à personne.
En fonction de la configuration logicielle de démarrage du laser, un signal matériel externe
de DÉMARRAGE DU LASER ou un signal logiciel de démarrage est requis pour démarrer le
laser.
• Le laser a besoin d'une phase de préchauffage.
• Suivez les consignes de sécurité avant et après la mise en marche du laser.
Après le signal de démarrage du laser et le codage, le système de codage se prépare. Le témoin
CODEUR PRÊT
s'allume. L'alimentation du laser est également indiquée par un témoin
lumineux blanc à l'arrière de la tête laser.
Désactivation de la tête laser
• Passez l'interrupteur à clé de la position « 1 » à la position « 0 ». Le matériel laser est
réglé sur Arrêt. La puissance du laser est également réglée sur Arrêt si le verrouillage est
ouvert.
Désactivation du contrôleur
• Utilisez l'interrupteur secteur situé à l'avant du contrôleur pour mettre le codeur laser
hors tension. L'alimentation du contrôleur sera immédiatement interrompue.
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
3-7
UTILISATION
Connectivité Dx-Series
Il est possible d'utiliser le système de codage Dx-Series via un navigateur Web ou une
interface utilisateur en option. Domino recommande le TouchPanel 6. Le TouchPanel 6
affiche l'interface utilisateur.
Reportez-vous aux sections « TouchPanel 6 » à la page 3-8 et « Serveur web » à la page 3-8
pour plus d'informations sur les connexions.
Le TouchPanel affiche alors l'interface utilisateur relative à ce codeur.
[5]
N°
Description
5
TouchPanel/Ethernet 10/100 avec prise d'alimentation 24 V
TouchPanel 6
Il est possible de connecter l'une des prises Ethernet du TouchPanel-6 à la prise Ethernet n° 5
du contrôleur.
La prise n °5 du contrôleur offre la connexion par défaut sans modifications de
configuration. Voir « Installation du TouchPanel » à la page 2-9 pour plus d'informations.
Serveur web
Il est également possible de se connecter à l'interface utilisateur du codeur via un navigateur
web standard.
Pour vous connecter, saisissez ce qui suit dans le champ d'adresse du navigateur web :
• « http://[adresse IP du contrôleur] »
3-8
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
UTILISATION
INTERFACE UTILISATEUR QUICKSTEP
Lorsque vous démarrez le codeur, l'écran affiche l'écran d'accueil et le bouton Connexion/
Déconnexion :
N°
Nom
Description
1
Bouton
Connexion/
Déconnexion
Permet à l'utilisateur de se connecter/déconnecter ou de
réinitialiser le mot de passe.
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
Remarque : En cas de connexion via l'IHM/le TouchPanel 6
standard, un bouton de déconnexion du codeur
est proposé.
3-9
UTILISATION
ÉCRAN D'ACCUEIL
Une fois que vous êtes connecté au système, l'écran affiche toutes les fonctions de l'écran
d'accueil :
N°
Nom
Description
1
Touche Marche/
Arrêt
• Active le mode de codage
2
Affichages des
connexions et de
l'état en direct
Afficher des informations sur les appareils connectés et les
mesures des étiquettes codées (voir « Connexions et état
en direct » à la page 3-13 pour plus d'informations)
3
Barre d'état
Affiche l'état du codeur et des alertes (voir « Barre d'état »
à la page 3-11 pour plus d'informations)
4
Bouton de
configuration
Renvoie vers Configuration
5
Bouton du
gestionnaire
d'étiquettes
Renvoie vers le Gestionnaire d'étiquettes
6
Bouton de test
de codage
Vous permet d'effectuer un test d'impression lorsque vous
chargez une étiquette et de définir le système sur prêt
à imprimer
7
Bouton Accueil
Renvoie vers l'écran d'accueil où toutes les fonctions du
logiciel opérationnel sont accessibles
8
Aperçu
Affiche un aperçu si une étiquette est sélectionnée
9
Attribuer une
étiquette
Renvoie vers l'emplacement où les étiquettes existantes
sont stockées (uniquement si aucune étiquette n'est chargée)
3-10
• Désactive le mode de codage
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
UTILISATION
Barre d'état
La barre d'état affiche l'état du codeur et l'état d'alerte.
N°
Nom
Description
1
Bouton Détails
Affiche des informations détaillées sur les alertes,
notamment :
• Date
• ID d'alerte
• Cause et action recommandée pour supprimer l'alerte
• Icône de coche indiquant si une alerte peut être
supprimée (icône de coche verte) ou non (icône de
coche gris clair)
2
Bouton Effacer
tout
Vous permet d'effacer toutes les alertes (si elles peuvent
être supprimées)
3
Barre d'état
• Affiche un résumé de l'état du codeur et des alertes
• Développe et affiche l'état du codeur et des alertes
lorsque vous cliquez dessus
4
État du codeur
et des alertes
Affiche les informations de base sur les alertes
Cliquez sur la barre d'état [3] pour :
(1) Afficher les informations relatives à l'alerte. Accédez à Détails [1] pour afficher des
informations détaillées.
(2) Effectuez l'action recommandée et effacez l'alerte. Sélectionnez Effacer tout [2] pour
effacer toutes les alertes.
Remarque : Dans certains cas, il n'est pas possible d'effacer une alerte. Lisez le message d'erreur
et l'action recommandée. S'il n'est pas possible d'effectuer l'action recommandée et
que vous ne pouvez pas effacer l'alerte, contactez Domino pour obtenir de l'aide.
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
3-11
UTILISATION
Il existe différentes couleurs d'arrière-plan qui indiquent la gravité de l'alerte d'état.
Couleur
d'arrière-plan
Description
Gris
• Le système est inactif. Il ne codera pas dans cet état
• Appuyez sur le bouton Démarrer pour activer le système
Vert
• Aucune erreur ou avertissement
• Le système est actif et prêt à coder
Orange
• Un avertissement vous indique que vous devez prendre des
mesures pour effacer cette alerte
• Le système n'arrête pas le codage
Rouge
• Le système arrête le codage en raison d'une erreur grave
• Effacez la condition à l'origine de l'alerte
3-12
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
UTILISATION
Connexions et état en direct
Les affichages de connexion et d'état en direct affichent des informations en temps réel
détaillées sur les performances du système de codage laser.
N°
Nom
Description
1
Icônes fléchées de Connexion et
de l'état en direct
Ouvrir et fermer l'écran
2
Bouton d'écran suivant/
précédent
Renvoie vers l'écran suivant ou précédent
(1) Cliquez sur les Icônes fléchées de Connexion et de l'état en direct pour ouvrir l'écran.
(2) Cliquez sur le Bouton Écran suivant/précédent pour modifier l'écran actuel.
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
3-13
UTILISATION
CONFIGURATION
Accueil > Configuration
Écran de configuration
Définissez les paramètres de base et les préréglages pour le fonctionnement. L'Écran
de configuration affiche les catégories que vous pouvez modifier. La vue dépend des
autorisations de l'utilisateur connecté. Les administrateurs ont le plus d'autorisations.
Lorsque vous êtes connecté en tant qu'administrateur, l'Écran de configuration affiche
les éléments suivants :
3-14
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
UTILISATION
Écran des paramètres
L'écran affiche les différentes zones d'un écran de Paramètres (cette illustration représente
l'écran Réglages de codage globaux) :
N°
Nom
Description
1
Barre de
défilement
Déplace l'écran vers le haut/bas.
2
Titre de l'écran
Affiche le nom de l'écran actuel.
3
Fil d'Ariane
Affiche l'emplacement actuel dans l'arborescence des
menus. Donne accès à Accueil ou Configuration par les
icônes de navigation.
4
Onglets
Permet d'accéder aux différents onglets.
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
3-15
UTILISATION
Réglages de codage globaux
Accueil > Configuration > Réglages de codage globaux
Les sections suivantes décrivent les sous-menus de la zone Réglages de codage globaux.
Décalages d'étiquette
Définissez le décalage des étiquettes de positionnement du champ de codage dans la
direction x et y [en mm].
Ces options sont disponibles :
• Décalage temporaire de l'étiquette pour l'étiquette chargée.
• Décalage permanent de l'étiquette pour le système.
Remarque : l'étiquette doit tenir dans le champ utilisable, sinon une erreur « Échec de la
transformation » se produit. La valeur de décalage d'étiquette temporaire est
réinitialisée lors du cycle d'alimentation.
Valeurs du compteur
Utilisez des jeux de paramètres définis dans une étiquette (local) ou à l'échelle du système
(global).
Insérez des compteurs globaux ou locaux existants.
Vous pouvez ajouter de nouveaux compteurs globaux dans la zone Paramètres du compteur.
Paramètres du compteur
Utilisez des jeux de paramètres définis dans une étiquette (local) ou à l'échelle du système
(global).
Ajoutez un nouveau compteur global.
Variables texte
Utilisez des jeux de paramètres définis dans une étiquette (local) ou à l'échelle du système
(global).
Ajoutez une nouvelle variable de texte globale.
Fichiers de codage
(1) Sélectionnez les fichiers de codage sur le système.
(2) Définissez le numéro de ligne actuel.
3-16
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
UTILISATION
Paramètres régionaux et linguistiques
Accueil > Configuration > Régional
Les sections suivantes décrivent les sous-menus de la zone Régional.
Réglage de la langue
• Définissez la Langue de votre choix.
Remarque : cela modifie la langue de l'interface utilisateur pour tous les clients web. Il ne modifie
pas les paramètres du clavier à l'écran.
Réglage de la date et de l'heure
Modifiez la méthode d'ajustement. Les options sont les suivantes : Manuel et NTP
Pour régler la date et l'heure manuellement, réglez les paramètres suivants :
• Date du système
• Heure du système
• Format de date
• Fuseau horaire
• DST automatique (heure d'été)
Pour définir la synchronisation automatique de la date et de l'heure avec un protocole NTP
(Network Time Protocol) :
• Adresse du serveur
• État du serveur
• Fuseau horaire
• Mise à jour du cycle
• Cycle (heures)
• Mise à jour via le serveur NTP
• Date du système
• Heure du système
• Format de date
• DST automatique (heure d'été)
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
3-17
UTILISATION
Paramètres de sécurité
Accueil > Configuration > Sécurité
Les sections suivantes décrivent les sous-menus de la zone Sécurité.
Configuration
Mode de sécurité essentiel
Le mode de sécurité essentiel empêche les utilisateurs non autorisés de modifier les
paramètres du système. Un mot de passe est nécessaire pour accéder au mode de sécurité
essentiel.
Activer le mode de sécurité essentiel
Pour activer le mode de sécurité essentiel :
(1) Sélectionnez Accueil > Sécurité > Configuration.
(2) Modifiez Mode de sécurité sur Essentiel.
Connexion
Pour se connecter :
(1) Sélectionnez le Bouton de connexion/déconnexion dans le coin inférieur droit de l'interface
utilisateur.
(2) Sélectionnez un Nom d'utilisateur et saisissez le bon Mot de passe. Les mots de passe
par défaut sont définis dans le tableau ci-dessous :
Niveau
d'utilisateur
Fonction
Mot de
passe
Opérateur
• Démarrer/arrêter le codage
op
• Vue des écrans Connexions et état en direct
• Afficher une prévisualisation des étiquettes dans
le stockage d'étiquette
• Sélectionner la langue de l'interface utilisateur
• Vue information système
• Acquitter les alertes
Superviseur
sv
• Créer/modifier des étiquettes
• Modifier les paramètres de codage
• Accéder à/enregistrer l'éditeur d'étiquette
Administrateur
Modifier la plupart des paramètres (ce qui inclut les
réglages des paramètres système étendus. Domino
recommande de conserver les paramètres par
défaut lors de l'installation, voir « Paramètres laser »
à la page 3-35)
admin
Remarque : Les mots de passe sont sensibles à la casse.
(3) Sélectionnez Connexion.
Domino recommande de modifier le mot de passe après l'installation initiale.
Remarque : Vous devez être connecté en tant qu'administrateur pour bénéficier de cette option.
3-18
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
UTILISATION
Réinitialisation du mot de passe
Réinitialiser le mot de passe est une fonction permettant de recevoir un nouveau mot
de passe.
Pour réinitialiser le mot de passe :
(1) Sélectionnez le Bouton de connexion/déconnexion dans le coin inférieur droit de l'interface
utilisateur.
(2) Sélectionnez Réinitialiser le mot de passe et contactez le support technique. Vous
recevrez un mot de passe à usage unique pour vous connecter en tant qu'administrateur
et réinitialiser le mot de passe dans les paramètres du système.
En tant que technicien de service, vous pouvez également utiliser cette fonction pour
recevoir un mot de passe de service.
Déconnexion
Pour se déconnecter :
(1) Sélectionnez le Bouton de connexion/déconnexion dans le coin inférieur droit de l'interface
utilisateur.
(2) Sélectionnez Déconnexion.
Utilisateur actuel
Modification du mot de passe
Remarque : Il peut être nécessaire de se connecter en tant qu'administrateur pour bénéficier de
cette option. Assurez-vous que les informations d'identification de l'administrateur
sont disponibles avant de modifier le mot de passe.
Vous pouvez modifier le mot de passe du ou des utilisateurs actuels.
Pour modifier le mot de passe actuel de l'utilisateur :
(1) Sélectionnez le Bouton de connexion/déconnexion dans le coin inférieur droit
de l'interface utilisateur.
(2) Sélectionnez Modification du mot de passe.
(3) Entrez les informations répertoriées dans le tableau ci-dessous :
Configuration
Explication de nom
Mot de passe
actuel
Saisissez le mot de passe actuel de l'utilisateur.
Nouveau mot
de passe
Saisissez le nouveau mot de passe.
Saisir à nouveau
le mot de passe
Saisissez à nouveau le nouveau mot de passe.
(4) Sélectionnez Enregistrer.
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
3-19
UTILISATION
Utilisateurs
Vous pouvez accorder à des utilisateurs spécifiques le droit d'accéder à des zones
spécifiques du logiciel.
Par défaut, seul l'administrateur dispose de cette autorisation et peut accorder à d'autres
utilisateurs l'accès aux zones de haut niveau.
(1) Connectez-vous en tant qu'Administrateur.
(2) Sélectionnez Utilisateurs.
(3) Sélectionnez le bouton Modifier pour modifier le mot de passe ou le délai d'inactivité.
(4) Sélectionnez Enregistrer.
Groupes
Vous pouvez accorder à des groupes d'utilisateurs spécifiques le droit d'accéder à des zones
spécifiques du logiciel.
Par défaut, seul l'administrateur dispose de cette autorisation et peut accorder à d'autres
utilisateurs l'accès aux zones de haut niveau.
Remarque : les utilisateurs ne peuvent gérer que les autorisations dont ils disposent. Soyez
prudent lorsque vous modifiez une autorisation de « autorisé » à « non autorisé »
(par exemple, si l'administrateur sélectionne qu'une fonctionnalité n'est pas autorisée
au niveau administrateur, il perdra l'accès à cette fonctionnalité et ne pourra pas
la récupérer). Si nécessaire, demandez un mot de passe à un technicien de service
afin de pouvoir récupérer cette autorisation.
(1) Connectez-vous en tant qu'Administrateur.
(2) Sélectionnez Groupes.
(3) Sélectionnez le bouton Modifier relatif à un groupe d'utilisateurs et modifiez :
• Nom du groupe
• Configuration de la ligne de production
• Réglages de codage globaux
• Avancé
• Diagnostic
• Gestion de fichiers
• Paramètres réseau
• Sécurité
• Régional
• Sauvegarde et restauration
• Configuration système
• Informations système
• Paramètres laser
• Gestionnaire d'étiquettes
(4) Sélectionnez autorisé ou non autorisé pour autoriser ou non l'accès.
(5) Sélectionnez personnalisé pour une gestion plus granulaire.
3-20
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
UTILISATION
Mode de sécurité à distance
Le mode de sécurité à distance permet un accès au système codage laser basé sur
Dynamark. Lorsqu'il est activé, le système codage laser peut communiquer avec un serveur
externe pour authentifier électroniquement les utilisateurs avant d'accorder l'accès aux
fonctionnalités du système codage laser.
Remarques : (1) Si la connexion au serveur distant est temporairement perdue, il ne sera pas
possible de se connecter au contrôleur tant que la connexion n'est pas rétablie.
(2) Si la connexion au serveur distant est définitivement perdue, assurez-vous que
votre connexion réseau et l'état opérationnel du serveur sont corrects.
Si le serveur reste déconnecté, contactez votre bureau de support local
pour obtenir de l'aide.
Activer le mode de sécurité à distance
Pour activer le mode de sécurité à distance :
(1) Connectez le contrôleur au même réseau que celui sur lequel se trouve le serveur
d'authentification à l'aide d'un câble Ethernet.
(2) Connectez-vous en tant qu'Administrateur dans Mode de sécurité essentiel (voir « Mode
de sécurité essentiel » à la page 3-18).
(3) Sélectionnez Accueil > Configuration > Mode de sécurité.
(4) Modifiez Mode de sécurité sur À distance.
(5) Saisissez les informations décrites dans le tableau ci-dessous :
Élément
Détails
Adresse IP
L'adresse IP du serveur d'authentification.
Numéro de la
pièce détachée
Numéro de la pièce détachée du serveur d'authentification.
Identificateur
de groupe
Identificateur numérique d'un groupe d'appareils.
Identifiant client
L'identificateur unique de ce client.
(6) Sélectionnez Enregistrer.
Connexion
Pour se connecter lorsque le mode de sécurité à distance est activé :
(1) Sélectionnez le Bouton de connexion/déconnexion dans le coin inférieur droit de
l'interface utilisateur.
(2) Sélectionnez Connexion.
(3) Entrez un Nom d'utilisateur et un Mot de passe valides.
Remarque : Les mots de passe sont sensibles à la casse.
(4) Les Noms d'utilisateur et Mots de passe sont stockés sur le serveur d'authentification.
Déconnexion
Pour se déconnecter lorsque le mode de sécurité à distance est activé :
(1) Sélectionnez le Bouton de connexion/déconnexion dans le coin inférieur droit de
l'interface utilisateur.
(2) Sélectionnez Déconnexion.
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
3-21
UTILISATION
Sécurité avancée
Le paquet Sécurité avancée ajoute un mode de sécurité avancé à l'interface utilisateur du
contrôleur. Il peut être ajouté aux contrôleurs Dx-Series en saisissant un code de
configuration valide.
Le mode de sécurité avancé permet aux utilisateurs qui font partie du groupe
Administrateur de :
• Créer, modifier et supprimer des utilisateurs.
• Créer, modifier et supprimer des groupes d'utilisateurs.
• Définir et réinitialiser des mots de passe.
• Personnaliser la politique de mot de passe.
• Personnaliser les droits d'accès du groupe d'utilisateurs.
Activer le mode de sécurité avancé
Lorsque le mode de sécurité avancé est actif, seuls les utilisateurs disposant d'un nom
d'utilisateur et d'un mot de passe valides sont en mesure d'utiliser le système de codage
laser via l'interface utilisateur.
Remarque : Vous serez immédiatement déconnecté du système de codage laser lorsque le mode
de sécurité sera activé. Avant d'activer le mode de sécurité avancé, assurez-vous
de disposer d'un mot de passe valide pour vous connecter au contrôleur (voir « Écran
d'accueil » à la page 3-10).
Pour activer le mode de sécurité avancé :
(1) Connectez-vous en tant qu'utilisateur de niveau Administrateur.
(2) Sélectionnez Accueil > Configuration > Sécurité > Configuration.
(3) Modifiez Mode de sécurité par Avancé.
Connexion
Pour se connecter :
(1) Sélectionnez le Bouton de connexion/déconnexion dans le coin inférieur droit de
l'interface utilisateur.
(2) Sélectionnez un Nom d'utilisateur et saisissez le bon Mot de passe. Les mots de passe
par défaut sont définis dans le tableau ci-dessous :
3-22
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
UTILISATION
Niveau
d'utilisateur
Fonction
Mot de
passe
Opérateur
• Démarrer/arrêter le codage
op
• Vue des écrans Connexions et état en direct
• Afficher une prévisualisation des étiquettes dans
le stockage d'étiquette
• Sélectionner la langue de l'interface utilisateur
• Vue information système
• Acquitter les alertes
Superviseur
• Créer/modifier des étiquettes
sv
• Modifier les paramètres de codage
• Accéder à/enregistrer l'éditeur d'étiquette
Administrateur
Modifier la plupart des paramètres (ce qui inclut
les réglages des paramètres système étendus.
Domino recommande de conserver les paramètres
par défaut lors de l'installation (voir « Paramètres
laser » à la page 3-35)
admin
Remarque : Les mots de passe sont sensibles à la casse.
(3) Sélectionnez Connexion.
Déconnexion
Pour se déconnecter :
(1) Sélectionnez le Bouton de connexion/déconnexion dans le coin inférieur droit
de l'interface utilisateur.
(2) Sélectionnez Déconnexion.
Activer la connexion automatique
Pour activer la connexion automatique :
(1) Connectez-vous en tant qu'utilisateur de niveau Administrateur.
(2) Sélectionnez Accueil > Configuration > Sécurité.
(3) Cochez la case Activer la connexion automatique.
(4) Sélectionnez le menu déroulant Connexion automatique de l'utilisateur.
(5) Sélectionnez l'utilisateur qui sera automatiquement connecté lors de la mise sous
tension du contrôleur.
Désactiver la connexion automatique
Pour désactiver la connexion automatique :
(1) Connectez-vous en tant qu'utilisateur de niveau Administrateur.
(2) Sélectionnez Accueil > Configuration > Sécurité.
(3) Décochez la case Activer la connexion automatique.
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
3-23
UTILISATION
Modification du mot de passe actuel d'un utilisateur
Pour modifier le mot de passe actuel de l'utilisateur :
(1) Sélectionnez le Bouton de connexion/déconnexion dans le coin inférieur droit de
l'interface utilisateur.
(2) Sélectionnez l'option Modification du mot de passe.
(3) Saisissez les informations qui sont répertoriées dans le tableau ci-dessous :
Nom du
paramètre
Explication
Mot de passe
actuel
Saisissez le mot de passe actuel de l'utilisateur.
Nouveau mot
de passe
Saisissez le nouveau mot de passe.
Saisir à nouveau
le mot de passe
Saisissez à nouveau le nouveau mot de passe.
(4) Sélectionnez Enregistrer.
Réinitialiser le mot de passe oublié
Si vous avez oublié le mot de passe d'un utilisateur, un utilisateur de niveau administrateur
peut réinitialiser le mot de passe.
Si vous avez oublié le mot de passe administrateur, contactez votre bureau d'assistance
Domino local.
Pour réinitialiser un mot de passe oublié :
(1) Connectez-vous en tant qu'utilisateur de niveau Administrateur.
(2) Sélectionnez Accueil > Configuration > Sécurité > Utilisateurs.
(3) Sélectionnez le bouton Modifier, à côté du profil utilisateur nécessitant un nouveau
mot de passe.
(4) Sélectionnez Modification du mot de passe.
(5) Saisissez les informations répertoriées ci-dessous :
Nom du
paramètre
Explication
Nouveau mot
de passe
Saisissez le nouveau mot de passe.
Saisir à nouveau
le mot de passe
Saisissez à nouveau le nouveau mot de passe.
(6) Sélectionnez Enregistrer.
3-24
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
UTILISATION
Définir la politique de mot de passe
Pour définir la politique de mot de passe pour le mode de sécurité avancée :
(1) Connectez-vous en tant qu'utilisateur de niveau Administrateur.
(2) Sélectionnez Accueil > Configuration > Sécurité > Politique de mot de passe.
(3) Les paramètres répertoriés ci-dessous peuvent désormais être définis :
Nom du
paramètre
Explication
Nombre maximal
de tentatives
de connexion
autorisées
Définissez le nombre maximum de tentatives de connexion
autorisées avant que le compte de l'utilisateur ne soit verrouillé.
Avertissement
d'expiration
du mot de passe
(jours)
Définissez le nombre de jours avant l'affichage de l'avertissement
d'expiration du mot de passe.
Nombre
minimum de MDP
différents
Définissez le nombre minimal de mots de passe différents qu'un
utilisateur doit utiliser avant de pouvoir réutiliser le même mot
de passe.
Longueur
minimale
Définissez la longueur minimale du mot de passe.
Nombre
minimum de
majuscules
Définissez le nombre minimal de majuscules à utiliser.
Nombre
minimum de
minuscules
Définissez le nombre minimal de minuscules à utiliser.
Nombre
minimum
de caractères
numériques
Définissez le nombre minimal de caractères numériques à utiliser.
Nombre
minimum
de caractères
spéciaux
Définissez le nombre minimal de caractères spéciaux définis
à utiliser.
Nombre
minimum
de caractères
répétés
Définissez le nombre maximal de fois que les caractères peuvent
être répétés.
Nombre
maximum de
caractères ID
Définissez le nombre maximum de caractères consécutifs pouvant
être utilisés pour un nom d'utilisateur.
Caractères
spéciaux
Définissez les caractères spéciaux pouvant être utilisés pour les mots
de passe.
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
3-25
UTILISATION
Ajout d'un nouvel utilisateur
Pour ajouter un nouvel utilisateur :
(1) Connectez-vous en tant qu'utilisateur de niveau Administrateur.
(2) Sélectionnez Accueil > Configuration > Sécurité > Utilisateurs.
(3) Sélectionnez l'icône Ajout d'un nouvel utilisateur
.
(4) Les paramètres décrits dans le tableau ci-dessous peuvent désormais être modifiés :
Nom du
paramètre
Explication
Nom de
l'utilisateur
Définissez le nom de l'utilisateur.
Mot de passe
Saisissez le mot de passe de l'utilisateur.
Saisir à nouveau
le mot de passe
Saisissez à nouveau le mot de passe de l'utilisateur.
Groupes
Sélectionnez le groupe d'utilisateurs auquel appartiendra
l'utilisateur.
Remarque : Les paramètres du contrôleur auxquels chaque groupe
peut accéder sont définis par les utilisateurs de niveau
Administrateur (voir « Modifier l'accès aux paramètres du
groupe d'utilisateurs » à la page 3-28).
Statut
Sélectionnez le statut de l'utilisateur :
•
Actif
•
Inactif
•
Verrouillé
Le mot de passe
doit être modifié
Oblige l'utilisateur à modifier son mot de passe lors de sa prochaine
connexion.
Prénom
Saisissez le prénom de l'utilisateur (facultatif).
Nom de famille
Saisissez le nom de famille de l'utilisateur (facultatif).
Département
Saisissez le département de l'utilisateur (facultatif).
Délai d'inactivité
(minutes)
Définissez le nombre de minutes pendant lesquelles le contrôleur
sera inactif avant que l'utilisateur ne soit déconnecté.
Expiration du
compte activée
Cochez cette case pour activer et définir une date d'expiration
de compte.
Date d'expiration
du compte
Saisissez la date à laquelle le compte de l'utilisateur expire,
à condition que le paramètre « Expiration du compte activée »
soit activé.
Expiration du mot
de passe (jours)
Entrez le nombre de jours pendant lesquels le mot de passe actuel
peut être utilisé avant son expiration.
(5) Sélectionnez Enregistrer.
3-26
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
UTILISATION
Modification des paramètres utilisateur
Pour modifier les paramètres d'un utilisateur :
(1) Connectez-vous en tant qu'utilisateur de niveau Administrateur.
(2) Sélectionnez Accueil > Configuration > Sécurité > Utilisateurs.
(3) Sélectionnez le bouton Modifier à côté de l'utilisateur à modifier.
(4) Pour modifier le mot de passe de l'utilisateur, sélectionnez Modification du mot de passe
en bas de l'écran.
(5) Les paramètres décrits dans le tableau ci-dessous peuvent également être modifiés :
Nom du
paramètre
Explication
Nom de
l'utilisateur
Définissez le nom de l'utilisateur.
Groupes
Sélectionnez le groupe d'utilisateurs auquel appartiendra
l'utilisateur.
Remarque : Les paramètres du contrôleur auxquels chaque groupe
peut accéder sont définis par les utilisateurs de niveau
Administrateur (voir « Modifier l'accès aux paramètres du
groupe d'utilisateurs » à la page 3-28).
Statut
Sélectionnez le statut de l'utilisateur :
•
Actif
•
Inactif
•
Verrouillé
Le mot de passe
doit être modifié
Oblige l'utilisateur à modifier son mot de passe lors de sa prochaine
connexion.
Prénom
Saisissez le prénom de l'utilisateur (facultatif).
Nom de famille
Saisissez le nom de famille de l'utilisateur (facultatif).
Département
Saisissez le département de l'utilisateur (facultatif).
Délai d'inactivité
(minutes)
Définissez le nombre de minutes pendant lesquelles le contrôleur
sera inactif avant que l'utilisateur ne soit déconnecté.
Expiration du
compte activée
Cochez cette case pour activer et définir une date d'expiration
de compte.
Date d'expiration
du compte
Saisissez la date à laquelle le compte de l'utilisateur expire,
à condition que le paramètre « Expiration du compte activée »
soit activé.
Expiration du mot
de passe (jours)
Entrez le nombre de jours pendant lesquels le mot de passe actuel
peut être utilisé avant son expiration.
(6) Sélectionnez Enregistrer.
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
3-27
UTILISATION
Supprimer un utilisateur
Pour supprimer un utilisateur :
(1) Connectez-vous en tant qu'utilisateur de niveau Administrateur.
(2) Sélectionnez Accueil > Configuration > Sécurité > Utilisateurs.
(3) Sélectionnez l'icône rouge Corbeille en regard de l'utilisateur à supprimer.
Ajout d'un nouveau groupe d'utilisateurs
Pour ajouter un nouveau groupe d'utilisateurs :
(1) Connectez-vous en tant qu'utilisateur de niveau Administrateur.
(2) Sélectionnez Accueil > Configuration > Sécurité > Groupes.
(3) Sélectionnez Ajout d'un nouveau groupe.
(4) Sélectionnez la zone de saisie Nom du groupe et saisissez un nom pour le groupe
d'utilisateurs.
(5) Sélectionnez Enregistrer.
(6) Sélectionnez les fonctions et les paramètres auxquels les membres de ce groupe
d'utilisateurs seront autorisés à accéder.
(7) Sélectionnez Enregistrer.
Supprimer un groupe d'utilisateurs
Pour supprimer un utilisateur :
(1) Connectez-vous en tant qu'utilisateur de niveau Administrateur.
(2) Sélectionnez Accueil > Configuration > Sécurité > Groupes.
(3) Sélectionnez le groupe d'utilisateurs à supprimer.
(4) Sélectionnez Supprimer le groupe.
Modifier l'accès aux paramètres du groupe d'utilisateurs
Chaque groupe d'utilisateurs peut être personnalisé, pour autoriser ou bloquer l'accès
des membres du groupe d'utilisateurs à différents paramètres du contrôleur.
Pour modifier les paramètres auxquels les membres d'un groupe d'utilisateurs peuvent
accéder :
(1) Connectez-vous en tant qu'utilisateur de niveau Administrateur.
(2) Sélectionnez Accueil > Configuration > Sécurité > Groupes.
(3) Sélectionnez un groupe d'utilisateurs.
(4) Une liste des paramètres et des écrans du contrôleur s'affiche à présent. Modifiez les
valeurs des paramètres de cet écran pour personnaliser les écrans et les paramètres
auxquels les membres du groupe d'utilisateurs sont autorisés à accéder.
(5) Sélectionnez Enregistrer.
3-28
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
UTILISATION
Journal d'audit et journalisation améliorée
Lorsque le journal d'audit est activé, un enregistrement des modifications étiquette est créé
et mis à jour en permanence dans la mémoire interne. Le journal enregistre les détails de
toutes les modifications apportées aux fichiers d'étiquette stockés dans le système. De plus,
un enregistrement de toute modification apportée par les utilisateurs aux paramètres de
configuration de l'imprimante et aux données de connexion/déconnexion de l'utilisateur
sera effectué.
Toutes les actions sont enregistrées avec un horodatage, le nom d'utilisateur de l'opérateur
et un ID d'action.
La mémoire interne étant limitée, il est recommandé d'exporter le journal d'audit
à intervalles réguliers. Il incombe à l'administrateur/utilisateur d'exporter le journal pour
éviter la perte de données.
Le journal ne peut pas être supprimé tant qu'il n'a pas été exporté.
Activer le journal d'audit
Pour activer le journal d'audit :
(1) Activez l'une des deux options :
• Utilisateurs en mode de sécurité avancée (voir « Activer le mode de sécurité avancé »
à la page 3-22).
• Utilisateurs en mode de sécurité à distance (voir « Activer le mode de sécurité à distance »
à la page 3-21).
(2) Connectez-vous en tant qu'utilisateur de niveau Administrateur.
(3) Sélectionnez Accueil > Configuration > Sécurité.
(4) Cochez la case Activer le journal d'audit.
Afficher le journal d'audit sur l'imprimante Dx-Series
Pour afficher le journal d'audit dans l'interface utilisateur Dx-Series :
(1) Connectez-vous en tant qu'utilisateur de niveau Administrateur ou Service.
(2) Sélectionnez Accueil > Configuration > Diagnostic > Journaux.
(3) Ouvrez le Journal d'audit.
(4) Sélectionnez Détails pour afficher plus d'informations sur une action.
Exporter et supprimer le journal d'audit
La procédure ci-dessous décrit comment exporter le journal d'audit de l'imprimante Dx-Series
vers un périphérique USB et supprimer le journal d'audit de l'imprimante Dx-Series.
Le logiciel Domino CFRLogViewer est requis pour convertir les données du journal d'audit en
un enregistrement lisible par l'être humain. L'application logicielle Domino CFRLogViewer
peut être téléchargée en suivant ce lien : https://mydomino.domino-printing.com/.
Le fichier journal sera exporté en tant que fichier .zip. Le fichier .zip exporté contiendra les
types de fichiers répertoriés ci-dessous :
Type de fichier
Détails
.dat
Informations pour le logiciel de conversion de données externe.
.db
Fichier de base de données.
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
3-29
UTILISATION
Pour exporter et supprimer le journal d'audit :
(1) Connectez-vous en tant qu'utilisateur de niveau Administrateur ou Service.
(2) Insérez un périphérique USB dans l'une des prises USB Dx-Series.
Remarque : Le lecteur USB doit être formaté en FAT32.
(3) Sélectionnez Accueil > Configuration > Diagnostic.
(4) Sélectionnez l'icône d'exportation Journal d'audit :
.
(5) Sélectionnez la boîte de dialogue Chemin d'accès et ouvrez le dossier USB.
Remarques : (1) « sda1 » et « sdb1 » sont les partitions de niveau supérieur des périphériques
de mémoire USB connectés à l'imprimante Dx-Series.
(2) « sda1 » est le premier périphérique de stockage USB connecté. « sdb1 » est
le deuxième périphérique de mémoire USB qui a été connecté.
(1) Sélectionnez un dossier sur le périphérique USB et sélectionnez Sélectionner.
(2) Sélectionnez Exporter.
(3) Une fois l'exportation terminée, un message vous demande si vous souhaitez
supprimer le journal d'audit de la mémoire interne de l'imprimante Dx-Series.
Sélectionnez Oui ou Non pour continuer.
Domino CFRLogViewer
Une fois le journal d'audit exporté, l'application logicielle Domino CFRLogViewer peut être
utilisée pour afficher le journal d'audit sur un PC Windows standard sur lequel est installé
.NET Framework 4.7. Ce fichier journal d'audit est protégé contre la falsification.
L'application logicielle CFRLogViwer peut également exporter le journal d'audit dans un fichier
texte. Si le journal a été exporté vers un fichier texte, le fichier n'est pas protégé contre la
falsification.
L'application logicielle Domino CFRLogViewer est disponible sur demande auprès de Domino.
Afficher le journal d'audit sur un PC
Pour afficher le journal d'audit sur un PC :
(1) Démarrez l'application logicielle CFRLogViewer.
(2) Sélectionnez Fichier > Ouvrir.
(3) Sélectionnez le journal d'audit trail requis à partir de son emplacement enregistré.
Pour modifier la langue du journal d'audit :
(1) Sélectionnez la langue.
(2) Sélectionnez la langue requise dans la liste déroulante.
Pour afficher les détails d'une entrée de journal d'audit individuelle :
(1) Double-cliquez sur l'entrée du journal d'audit.
(2) Les détails de l'entrée du journal d'audit s'affichent dans une fenêtre distincte.
Exporter le journal d'audit en tant que fichier texte
Pour exporter le journal d'audit en tant que fichier texte :
(1) Démarrez l'application logicielle CFRLogViewer.
(2) Sélectionnez Fichier > Exporter vers un fichier texte.
(3) Sélectionnez un emplacement où enregistrer le fichier texte.
(4) Sélectionnez Enregistrer.
3-30
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
UTILISATION
Signature électronique
La fonction de signature électronique est destinée à empêcher les actions non autorisées
de l'utilisateur.
Lors de la configuration, la signature électronique invite l'utilisateur à entrer son mot
de passe avant qu'il ne soit autorisé à modifier un paramètre critique de configuration de
l'imprimante.
Les utilisateurs sont invités à saisir leur mot de passe lorsqu'ils modifient un paramètre,
même s'ils sont déjà connectés.
Lors de la configuration de la signature électronique, un utilisateur de niveau administrateur
peut choisir les paramètres pour lesquels une invite de mot de passe utilisateur est requise
(voir « Configuration de la signature électronique »).
Si le « journal d'audit » est également activé, un enregistrement des actions de l'utilisateur
et des modifications apportées aux paramètres de configuration de l'imprimante sera
enregistré dans le journal d'audit des utilisateurs (voir « Journal d'audit et journalisation
améliorée » à la page 3-29).
Configuration de la signature électronique
Pour configurer la signature électronique :
(1) Connectez-vous en tant qu'utilisateur de niveau Administrateur.
(2) Activez le « Mode de sécurité avancé » (voir « Activer le mode de sécurité avancé »
à la page 3-22).
(3) Sélectionnez Accueil > Configuration > Sécurité > Signature électronique.
(4) Une liste des paramètres du contrôleur et des noms d'écran s'affiche désormais.
Modifiez les paramètres de cet écran pour choisir les paramètres d'après lesquels les
utilisateurs seront invités à saisir leur mot de passe.
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
3-31
UTILISATION
Sauvegarde, restauration et mise à niveau
Sauvegarder
(1) Connectez-vous en tant qu'administrateur.
(2) Sélectionnez le bouton Arrêter pour désactiver le mode de codage.
(3) Insérez un périphérique USB dans l'une des prises USB.
(4) Sélectionnez Accueil > Configuration > Sauvegarde et restauration > Sauvegarder.
(5) Sélectionnez un dossier dans la boîte de dialogue dossier de sauvegarde.
(6) Sélectionnez le type de sauvegarde :
Nom
Description
Plein
Effectuez une sauvegarde complète de tous les fichiers.
Partiel
Sélectionnez une ou plusieurs options de sauvegarde pour
effectuer une sauvegarde des fichiers d'étiquette.
(7) Sélectionnez Sauvegarder.
(8) Respectez les instructions de l'interface utilisateur jusqu'à ce que le processus soit
terminé.
Restaurer
(1) Connectez-vous en tant qu'administrateur.
(2) Sélectionnez le bouton Arrêter pour désactiver le mode de codage.
(3) Insérez un périphérique USB dans l'une des prises USB.
(4) Sélectionnez Accueil > Configuration > Sauvegarde et restauration > Restaurer.
(5) Sélectionnez le type de restauration dans la boîte de dialogue Options de restauration.
(6) Sélectionnez Restaurer.
(7) Respectez les instructions de l'interface utilisateur jusqu'à ce que le processus soit terminé.
Mettre à jour
Vous pouvez effectuer une sauvegarde et une restauration complètes ou partielles.
(1) Connectez-vous en tant qu'administrateur.
(2) Sélectionnez le bouton Arrêter pour désactiver le mode de codage.
(3) Insérez un périphérique USB dans l'une des prises USB.
(4) Sélectionnez Accueil > Configuration > Sauvegarde et restauration > Mettre à jour.
(5) Sélectionnez le fichier dans la boîte de dialogue Sélectionner le fichier de mise à jour.
(6) Sélectionner Mettre à jour.
(7) Respectez les instructions de l'interface utilisateur jusqu'à ce que le processus soit terminé.
3-32
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
UTILISATION
Gestion de fichiers
Accueil > Configuration > Gestion de fichiers
Supprimez, créez, renommez et copiez des fichiers vers ou depuis le système.
(1) Ouvrez la Gestion de fichiers.
(2) Cochez la case Sélectionner pour choisir un fichier ou un répertoire, puis cliquez sur
• Créer
• Déplacer
• Actualiser
• Copier
• Renommer
• Obtenir des informations sur un fichier ou répertoire
• Supprimer
• Sélectionner
Pour déplacer des fichiers vers un périphérique USB :
(1) Connectez le périphérique USB
(2) Sélectionnez le fichier
(3) Cliquez sur Déplacer et attendez qu'une fenêtre contextuelle s'ouvre
(4) Déplacez le fichier vers l'emplacement de stockage souhaité. Pour ce faire, utilisez la flèche
dans la fenêtre contextuelle.
Configuration de la ligne de production
Menu principal > Configuration > Configuration de la ligne de production
Les sections suivantes décrivent les sous-menus de la zone Configuration de la ligne de production.
Optique et champ
(1) Réglez : type de tête de scanner, distance focale nominale, correction optique, grille de
correction.
(2) Mesurez le champ de codage.
(3) Définissez les dimensions de champ utilisables.
(4) Définissez le réglage de la rotation.
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
3-33
UTILISATION
Visée
Le laser de pointage est visible à l'œil nu. Utilisez la fonction de pointage pour voir où se
trouvera le code sur le produit. Connectez-vous en tant qu'administrateur pour utiliser cette
fonction.
Il est possible de sélectionner les éléments suivants comme Mode de pointage :
Désactivé
La fonctionnalité de pointage est entièrement désactivée.
L'alimentation du laser est activée. Ce mode correspond au
fonctionnement normal du laser.
Pointage et code
Entrez le Mode de codage. À moins qu'il ne reçoive une détection
de produit, le faisceau de pointage affichera en permanence le
codage suivant. Le pointage continu démarre dès qu'une
étiquette est chargée et qu'aucune erreur ne le bloque.
Lors de la détection du produit et une fois l'impression de
pointage en cours terminée, le pointage est désactivé et
l'alimentation laser est activée pour effectuer le codage. Une fois
le codage terminé, le pointage est à nouveau activé.
La visée fonctionne même si les verrouillages sont ouverts.
Remarque : après avoir sélectionné « Pointage et code », l'étiquette
actuellement chargée est automatiquement déchargée.
Sélectionnez le bouton « Démarrer » pour charger
l'étiquette.
Pointage
uniquement
La diode de pointage remplace l'alimentation du laser.
Remarque : le tube laser est toujours alimenté dans ce mode
opérationnel.
Pour aligner le faisceau de pointage avec le faisceau laser (Domino recommande d'utiliser du
matériel de test pour cela) :
(1) Sélectionnez Désactivé comme Mode de pointage.
(2) Utilisez
de test.
pour effectuer un test de codage et voir la position du code sur le matériel
(3) Démarrez la visée.
(4) Modifiez les échelles X et Y pour ajuster la taille du carré de pointage jusqu'à ce qu'elle
corresponde à la position réelle du codage. Modifiez la position X et Y jusqu'à ce que le
carré visé corresponde à la position réelle du codage.
(5) Sélectionnez Enregistrer une fois que le carré de calibrage du faisceau de pointage est
aligné avec le test de codage.
(6) Répétez la procédure jusqu'à ce que le faisceau de pointage soit aligné avec le faisceau
laser.
Remarque : « Réinitialiser le pointage » réinitialise les valeurs aux paramètres d'usine (les valeurs
de configuration de la tête de scanner par défaut lors de la configuration).
Orientation de l'étiquette
• Configurez l'orientation de l'étiquette souhaitée.
3-34
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
UTILISATION
Mouvement de ligne
(1) Définissez le mouvement du produit : sélectionnez statique ou marquage à la volée.
(2) Marquage à la volée uniquement : Configuration du codeur - Source, échelle, délai et
utilisation du champ.
Déclencheur de codage
• Définissez l'endroit d'où provient le signal Détection de produit.
Registre à décalage
(1) Activez le registre à décalage entre signal de déclenchement et codage.
(2) Définissez la profondeur. La plage valide est comprise entre 0 et 31.
(3) Activez sensibilité des fronts et activité de la porte sur un front montant ou un niveau élevé.
Avancé
Accueil > Configuration > Avancé
La section suivante décrit le sous-menu de la zone Avancé.
ATTENTION :
Matériel sensible. Risque de dommages matériels.
Seuls les utilisateurs formés et les techniciens de service sont autorisés
à paramétrer la configuration avancée.
Des réglages incorrects peuvent endommager le système et nullifier la
garantie.
Paramètres laser
(1) Modifiez les paramètres laser.
(2) Modifiez les options de démarrage à froid du laser.
Diagnostic
Fournit des informations sur les éléments suivants :
• Journaux
• Performances LPI
• Moniteur de tête laser
• Moniteur de contrôleur
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
3-35
UTILISATION
Paramètres réseau
Accueil > Configuration > Paramètres réseau
ATTENTION :
Matériel sensible. Risque de dommages matériels.
Seuls les techniciens de service sont autorisés à configurer les
paramètres réseau.
Des réglages incorrects peuvent endommager le système et nullifier la
garantie.
Informations système
Accueil > Configuration > Informations système
Fournit des informations sur la version du logiciel et les licences.
(1) Accédez à Accueil > Configuration > Informations système > Vue d'ensemble
• Informations sur le modèle de contrôleur et le module laser
• Informations sur le numéro de série
• Informations sur les adresses IP
(2) Accédez à Accueil > Configuration > Informations système > Versions logicielles
• Version logicielle du contrôleur
• Version logicielle de la tête laser
(3) Accédez à Accueil > Configuration > Informations système > Versions matérielles
• Version matérielle du contrôleur
• Version matérielle de la tête laser
(4) Accédez à Accueil > Configuration > Informations système > Informations de licence
• Informations sur les composants logiciels utilisés.
Configuration système
Accueil > Configuration > Configuration système
(1) Accédez à Accueil > Configuration > Configuration système
(2) Définissez les options installées sur le codeur laser :
• Kit d'air
• Refroidisseur
• Aspiration
• Démarrage externe du laser requis
(3) Définissez les options d'alimentation :
• Charger la dernière étiquette au démarrage (charge automatiquement la dernière
étiquette active au démarrage)
• Redémarrer
3-36
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
UTILISATION
GESTION DES ÉTIQUETTES
Accueil > Gestionnaire d'étiquettes
Il existe deux manières d'accéder au Gestionnaire d'étiquettes. Pour les deux options,
accédez à l'Écran d'accueil. Effectuez ensuite l'une des opérations suivantes :
• Cliquez sur la zone Aperçu. Sélectionnez Gestionnaire d'étiquettes
.
• Sélectionnez le bouton Gestionnaire d'étiquettes directement depuis l'Écran d'accueil.
Création d'une étiquette
Pour créer une étiquette à coder :
(1) Sélectionnez Accueil > Gestionnaire d'étiquettes > Nouvelle étiquette.
(2) Appuyez sur l'écran dans une zone spécifique de l'Éditeur d'étiquette où vous souhaitez
que l'élément apparaisse. Une croix apparaîtra à cet emplacement.
(3) Ajoutez des éléments à partir du menu latéral.
(4) Sélectionnez Enregistrer sous.
(5) Saisissez un nom pour l'étiquette dans la zone Nom.
(6) Sélectionnez l'emplacement où vous souhaitez enregistrer votre étiquette.
(7) Sélectionnez Enregistrer.
Ajout d'un texte
(1) Sélectionnez Accueil > Gestionnaire d'étiquettes > Nouvelle étiquette.
(2) Appuyez sur l'écran dans une zone spécifique de l'Éditeur d'étiquette où vous souhaitez
que l'élément apparaisse. Une croix apparaîtra à cet emplacement.
(3) Ajoutez Texte
dans le menu latéral et saisissez le texte. Vous pouvez également
utiliser Texte, Variable et Éditer variable pour saisir le texte (voir « Variables texte »
à la page 3-16 pour obtenir plus d'informations).
(4) Pour modifier le texte, sélectionnez le texte saisi dans l'Éditeur d'étiquette, puis l'icône
Éditer
depuis le menu latéral Éditer.
(5) Pour modifier les paramètres de texte (nom, position, police, largeur, etc.), utilisez le
menu latéral Éditer.
(6) Pour supprimer un objet, sélectionnez l'objet et l'icône de suppression
menu latéral Éditer.
(7) Envoyer au codage
depuis le
.
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
3-37
UTILISATION
Ajout d'un code-barres
(1) Sélectionnez Accueil > Gestionnaire d'étiquettes > Nouvelle étiquette.
(2) Appuyez sur l'écran dans une zone spécifique de l'Éditeur d'étiquette où vous souhaitez
que l'élément apparaisse. Une croix apparaîtra à cet emplacement.
(3) Ajoutez Code-barres
dans le menu latéral et sélectionnez le type requis dans la liste.
(4) Utilisez Texte, Variable et Éditer variable pour saisir les données du code-barres (voir
« Variables texte » à la page 3-16 pour obtenir plus d'informations).
(5) Sélectionnez
pour ajouter le code-barres à l'étiquette.
(6) Pour modifier le code-barres, sélectionnez le code-barres saisi dans l'Éditeur d'étiquette,
puis l'icône Éditer
depuis le menu latéral Éditer.
(7) Pour modifier le code-barres, utilisez le menu latéral Éditer.
(8) Envoyer au codage
.
Modification d'une étiquette
(1) Sélectionnez
pour accéder à l'emplacement où votre étiquette est stockée.
(2) Sélectionnez l'icône Éditer
en regard de l'étiquette que vous souhaitez modifier.
(3) Sélectionnez les éléments de l'étiquette pour les modifier ou ajoutez de nouveaux
éléments dans le menu latéral.
(4) Sélectionnez Enregistrer sous ou Envoyer au codage
.
Les opérateurs, les superviseurs et les administrateurs peuvent envoyer une étiquette à coder.
Par défaut, seuls les administrateurs ou les superviseurs ont l'autorisation de modifier ou
d'afficher un aperçu d'une étiquette.
Saisie d'Unicode
(1) Accédez à Accueil > Configuration > Éditeur d'étiquette > Nouvelle étiquette.
(2) Ajoutez un nouvel élément de texte ou de code-barres.
(3) Sélectionnez Unicode
change).
(lorsque cette option est sélectionnée, la couleur de l'icône
(4) Saisissez la valeur Unicode (la zone en haut à droite affichera le caractère et la valeur).
3-38
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
UTILISATION
Caractères Unicode courants
00A3
Livre (Sterling)
20AA
Shekel (Israël)
0024
Dollar (US)
20AB
Dong (Vietnam)
00A2
Cent (US)
20A2
Cruzeiro (Brésil)
00A5
Yen (Japon)
20A6
Naira (Nigeria)
20AC
Euro
20A8
Roupie
20A1
Colon (Costa Rica)
20A9
Won (Corée du Sud)
• Sélectionnez
pour ajouter ce caractère à l'étiquette ou cliquez sur
pour annuler.
Envoi d'une étiquette au codage
Pour créer une étiquette à coder, sélectionnez l'icône Envoyer au codage
.
Activation du mode de codage
Sélectionnez le bouton Démarrer en haut de l'Écran d'accueil.
Désactivation du mode de codage
Sélectionnez le bouton Arrêter en haut de l'Écran d'accueil.
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
3-39
UTILISATION
Écran d'édition d'étiquette
Dans le Gestionnaire d'étiquettes, sélectionnez Ajouter
d'étiquettes. L'Éditeur d'étiquettes affiche les éléments suivants :
pour entrer dans l'Éditeur
N°
Nom
Description
1
Vue de l'étiquette
L'Éditeur d'étiquettes contient les options d'affichage
suivantes :
• Standard : affichez, ajoutez et modifiez des éléments
d'étiquette
• Aperçu : affichez un aperçu de l'étiquette à coder
2
Temps de codage
max.
Affiche le temps de codage maximum attendu en ms
3
Vitesse de codage
max.
Affiche la vitesse de ligne maximale possible en m/min
(vous pouvez uniquement voir cette information si le
système est configuré pour des applications qui utilisent
le marquage à la volée)
4
Enregistrer/
Enregistrer sous/
Envoyer au codage
Enregistrez l'étiquette ou envoyez-la pour codage
3-40
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
UTILISATION
N°
Nom
Description
5
Menu latéral
Le menu latéral contient les onglets suivants :
• Élément : ajoutez et modifiez des éléments d'étiquette
tels que du texte, des codes-barres et des formes.
Modifiez l'ordre des éléments s'il y en a plusieurs.
Gérez les éléments d'étiquette en les verrouillant.
• Étiquette : modifiez les paramètres d'étiquette tels que
les tables de codes décalage, les variables de script, les
données de sérialisation et les remplacements.
• Paramètre : gérez et remplacez les paramètres du laser.
Il est possible de stocker les paramètres locaux dans une
étiquette. Cela remplacera la configuration globale du
système, sauf si le nom du jeu de paramètres local est le
même que le nom du jeu de paramètres local. Dans ce
cas, allez à Réglages de codage globaux > Jeux de
paramètres, sélectionnez Utiliser local et cochez la case
en regard du jeu de paramètres que vous souhaitez
utiliser. Vous pouvez l'utiliser pour modifier la puissance
du laser ou la vitesse de codage.
6
Canevas de
l'éditeur d'étiquette
Zone de création de l'étiquette.
7
Options de zoom
d'étiquette
Effectuez un zoom avant et arrière de la conception
d'étiquette.
8
Annuler/Rétablir
Annulez ou rétablissez l'action précédente.
9
Options de
déplacement
d'élément
Déplacez les éléments dans la zone de création d'étiquette.
• Faire glisser les éléments pour les déplacer.
• Sélectionnez Afficher les touches fléchées (pour déplacer
les éléments avec plus de précision).
Fonctionnalités d'étiquette avancées
Ajout d'une variable
Il est possible d'ajouter des variables locales ou globales. Les variables locales ne peuvent
être utilisées que dans l'étiquette dans laquelle elles ont été créées. Les variables globales
peuvent être utilisées dans toutes les étiquettes.
Vous pouvez ajouter et modifier ces variables :
• Horloge
• Compteur
• Script
• Référence
• Sérialisation
• Code décalage
• Lien
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
3-41
UTILISATION
• Variable texte
• Champ prompt
Pour ajouter une nouvelle variable locale :
(1) Accédez à Accueil > Configuration > Éditeur d'étiquette > Nouvelle étiquette.
(2) Ajoutez un nouvel élément de texte ou de code-barres.
(3) Sélectionnez +Variable.
(4) Sélectionnez Insérer nouveau.
(5) Sélectionnez Variable texte pour insérer une nouvelle variable locale.
Pour ajouter une nouvelle variable globale :
(1) Accédez à Accueil > Configuration > Réglages de codage globaux.
(2) Sélectionnez Variables de texte.
(3) Sélectionnez
pour ajouter une variable de texte globale.
(4) Saisissez le nom et la valeur.
(5) Accédez à Accueil > Configuration > Éditeur d'étiquette > Nouvelle étiquette.
(6) Ajoutez un élément de texte ou de code-barres.
(7) Sélectionnez +Variable.
(8) Sélectionnez Insérer nouveau pour créer un lien vers la nouvelle variable globale.
(9) Sélectionnez Lien.
(10)Sélectionnez la variable globale.
Ajout d'une variable texte
(1) Accédez à Accueil > Configuration > Éditeur d'étiquette > Nouvelle étiquette.
(2) Sélectionnez Texte ou Code-barres dans le menu latéral.
(3) Accédez à l'onglet +Variable.
(4) Sélectionnez Insérer nouveau > Variable texte.
(5) Saisissez un nom et une valeur pour la Variable texte.
(6) Sélectionnez la Coche verte pour enregistrer.
Ajout d'une horloge
(1) Accédez à Accueil > Configuration > Éditeur d'étiquette > Nouvelle étiquette.
(2) Sélectionnez Texte ou Code-barres dans le menu latéral.
(3) Accédez à l'onglet +Variable.
(4) Sélectionnez Insérer nouveau > Horloge.
(5) Modifiez les paramètres de l'horloge (Nom, Format, Calendrier, Langue).
(6) Sélectionnez les paramètres de décalage (années, mois, semaines, jours, heures,
minutes) et saisissez-les à l'aide du clavier.
(7) Sélectionnez la fréquence de mise à jour.
(8) Sélectionnez la Coche verte pour enregistrer.
Ajout d'un compteur
(1) Accédez à Accueil > Configuration > Éditeur d'étiquette > Nouvelle étiquette.
(2) Sélectionnez Texte ou Code-barres dans le menu latéral.
3-42
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
UTILISATION
(3) Accédez à l'onglet +Variable.
(4) Sélectionnez Insérer nouveau > Compteur.
(5) Saisissez un nom pour le compteur.
(6) Sélectionnez le format. Sélectionnez la chaîne « N » pour les caractères numériques et
« A » pour les caractères alphabétiques. Si vous sélectionnez le format « A », vous
pourrez voir une nouvelle zone : Chaîne de champ alphabétique. Sélectionnez ici les
caractères que vous souhaitez inclure dans votre compteur.
(7) Sélectionnez Au chargement de l'étiquette. Pour les étiquettes chargées, vous pouvez
choisir de démarrer le compteur à la Valeur de départ, ou à la Valeur actuelle. Utilisez la
liste déroulante pour faire votre sélection.
(8) Sélectionnez une Valeur de départ ou une Valeur actuelle dans les zones
correspondantes. Assurez-vous que les valeurs se situent dans la plage comprise entre
les limites inférieure et supérieure.
(9) Dans la case Nombre de répétitions, utilisez les flèches pour sélectionner le nombre
d'articles à coder avant l'incrémentation du compteur.
(10)Dans la zone Incrément, sélectionnez le nombre de valeurs qui augmenteront ou
diminueront lorsque le compteur augmentera ou diminuera.
(11)Dans la case Type d'incrémentation, sélectionnez un élément dans la liste déroulante :
Aucune
Aucune incrémentation/décrémentation
Démarrage
impression
Le compteur augmente avec chaque détection de produit
(déclenchement).
Entrée utilisateur
(front montant)
Si vous sélectionnez Front montant, vous verrez apparaître une
nouvelle zone pour sélectionner l'Entrée utilisateur (A, B, C ou D).
Le Front montant signifie que, si une transition du niveau BAS au
niveau HAUT est reconnue sur cette entrée, le compteur est
incrémenté.
Entrée utilisateur
(front descendant)
Si vous sélectionnez Front descendant, vous verrez apparaître une
nouvelle zone pour sélectionner l'Entrée utilisateur (A, B, C ou D).
Le Front descendant signifie que, si une transition du niveau HAUT
au niveau BAS est reconnue sur cette entrée, le compteur est
incrémenté.
(12)Dans la case Réinitialisation externe, sélectionnez un élément dans la liste déroulante :
Aucune
Pas de réinitialisation.
Activation du
codage
Le compteur se réinitialisera lorsque vous entrerez en mode de
codage.
Démarrage de
l'application
Le compteur se réinitialisera au démarrage du système.
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
3-43
UTILISATION
Entrée utilisateur
(front montant)
Si vous sélectionnez Front montant, vous verrez apparaître une nouvelle
zone pour sélectionner l'Entrée utilisateur (A, B, C ou D). Le Front
montant signifie que, si une transition du niveau BAS au niveau
HAUT est reconnue sur cette entrée, le compteur est réinitialisé.
Entrée utilisateur
(front descendant)
Si vous sélectionnez Front descendant, vous verrez apparaître une
nouvelle zone pour sélectionner l'Entrée utilisateur (A, B, C ou D).
Le Front descendant signifie que, si une transition du niveau HAUT
au niveau BAS est reconnue sur cette entrée, le compteur est
réinitialisé.
(13)Dans la case Comportement de roulement, sélectionnez un élément dans la liste
déroulante :
Aucune
Pas de roulement.
Désactiver
Le mode de codage est désactivé.
Sortie utilisateur
Sélectionnez une Sortie utilisateur (A, B, C ou D) qui sera réglée sur
HAUT lorsque le compteur effectue un nouveau roulement. Elle
est à nouveau réglée sur BAS après le prochain comptage
croissant ou décroissant.
Sortie utilisateur et
désactivation
Le mode de codage est désactivé et la sortie utilisateur (voir
ci-dessus) est configurée.
(14)Sélectionnez la Coche verte pour enregistrer.
Ajout d'une référence
(1) Accédez à l'Écran d'édition d'étiquette.
(2) Ajoutez Texte ou Code-barres dans le menu latéral.
(3) Sélectionnez l'élément saisi dans l'Éditeur d'étiquette, puis l'icône Éditer
menu latéral Éditer.
depuis le
(4) Accédez à l'onglet +Variable.
(5) Sélectionnez Insérer nouveau > Référence.
(6) Saisissez un nom.
(7) Spécifiez le mode caractère (plage ou ligne) et l'ID source du lien (un compteur, une
horloge ou un élément de contenu d'étiquette).
(8) Sélectionnez la Coche verte pour enregistrer.
Ajout d'un lien
(1) Accédez à l'Écran d'édition d'étiquette.
(2) Ajoutez Texte dans le menu latéral.
(3) Accédez à l'onglet +Variable.
(4) Sélectionnez Insérer nouveau > Lien.
(5) Saisissez un nom pour le lien.
(6) Saisissez un ID source.
(7) Sélectionnez la Coche verte pour enregistrer.
3-44
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
UTILISATION
Ajout d'un champ prompt
(1) Accédez à l'Écran d'édition d'étiquette.
(2) Accédez au menu latéral Ajouter.
(3) Sélectionnez Texte dans le menu latéral.
(4) Accédez à l'onglet +Variable.
(5) Sélectionnez Insérer nouveau > Champ prompt.
(6) Saisissez un nom pour le champ prompt.
(7) Saisissez une Invite.
(8) Saisissez un Masque de saisie.
(9) Sélectionnez la Coche verte pour enregistrer.
Table des codes décalage
(1) Accédez à l'Écran de l'Éditeur d'étiquette.
(2) Accédez au menu latéral Étiquette.
(3) Sélectionnez tables des codes décalage pour créer un nouveau code décalage.
(4) Ajoutez une nouvelle table.
(5) Saisissez un nom.
(6) Sélectionnez afficher pour ajouter des lignes si nécessaire.
(7) Enregistrez le jeu de données.
Remarque : il n'est possible de créer qu'une seule table de codes décalage par étiquette.
Cela empêche les configurations de se chevaucher.
Variables de script
Gestionnaire d'étiquettes > Étiquette > Variables de script
Remplace une variable de script. Cette option n'est actuellement pas disponible.
Données de sérialisation
(1) Accédez au Gestionnaire d'étiquettes.
(2) Accédez au menu latéral Étiquette.
(3) Sélectionnez Données de sérialisation et Créer nouveau.
(4) Sélectionnez : source, fichier, lignes par code et ligne actuelle.
(5) Enregistrez le jeu de données.
Remarque : accédez à « Fichiers de codage » à la page 3-16, sous « Réglages de codage globaux »
à la page 3-16 pour modifier le numéro de ligne actuel.
Paramètres
Pour créer un nouveau jeu de paramètres :
(1) Accédez à l'Écran d'édition d'étiquette.
(2) Accédez au menu latéral Paramètres.
(3) Sélectionnez Ajouter
pour ajouter un nouveau jeu de paramètres.
(4) Sélectionnez Éditer
pour afficher ou modifier le jeu de paramètres.
(5) Sélectionnez Renommer
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
pour modifier le nom du jeu de paramètres.
3-45
UTILISATION
(6) Sélectionnez Copier
pour dupliquer le jeu de paramètres.
(7) Sélectionnez Supprimer
pour supprimer le jeu de paramètres.
Les paramètres les plus importants sont les suivants :
Nom du paramètre
Nom du jeu de paramètres.
Vitesse de codage
Définit la vitesse à utiliser pendant le codage. Si le code semble
trop pâle, réduisez cette valeur (notez que cela augmentera la
durée du codage).
Vitesse de
basculement
Définit la vitesse à utiliser entre les vecteurs codés (vitesse
à laquelle le laser bascule d'un vecteur à l'autre). Si un objet est
constitué de nombreux traits polygonaux courts, une valeur
élevée donnera au code un aspect déformé.
3-46
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
PARTIE 4 : RÉFÉRENCE TECHNIQUE
TABLE DES MATIÈRES
Page
OPTIONS D'UTILISATION .............................................................................................................. 4-3
DONNÉES DE PERFORMANCES .................................................................................................... 4-3
Système de codage laser Dx-Series ........................................................................................ 4-3
SPÉCIFICATION .............................................................................................................................. 4-3
Types de contrôleurs ................................................................................................................ 4-3
Systèmes de codage laser Dx-Series ...................................................................................... 4-4
Dimensions d'installation ........................................................................................................ 4-6
TouchPanel .............................................................................................................................. 4-14
SYSTÈME COMPLET DE DONNÉES DE SÉCURITÉ ...................................................................... 4-16
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
4-1
RÉFÉRENCE TECHNIQUE
PAGE VIERGE
4-2
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
RÉFÉRENCE TECHNIQUE
OPTIONS D'UTILISATION
Les systèmes de codage laser Dx-Series conviennent à l'impression directe d'objets par retrait
du matériau ou par modification de la couleur du matériau (voir « Utilisation prévue »).
Domino recommande fortement de discuter des aspects techniques des applications
individuelles avec le fabricant ou le distributeur.
DONNÉES DE PERFORMANCES
Cette partie du manuel contient une présentation générale du système de codage Dx-Series
et de son domaine d'application. Choisissez le bon système en tenant compte de l'état de
surface des matériaux à coder, ainsi que du type et de la complexité du codage.
La vitesse de codage dépend des paramètres suivants :
• Nombre de lignes et de caractères, taille et complexité des caractères
• La vitesse à laquelle l'objet codé est exécuté
• Taille et espacement des objets codés
Système de codage laser Dx-Series
Ces matériaux peuvent être codés avec un laser à CO2 :
• papier
• carton
• plastique
• caoutchouc
• bois
• film flexible
• matériau multicouche
• métal
• verre
• céramique
SPÉCIFICATION
Types de contrôleurs
Type de contrôleur
Indice de protection
Dimensions (L x H x P) [mm]
Poids [kg]
Refroidissement
DxCTR 1
DxCTR 2
55
430 x 228 x 397
16
Refroidissement par ventilateur
Température de
fonctionnement [°C]
5 - 45
Humidité ambiante
10 à 90 % sans condensation
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
DxCTR 3
4-3
RÉFÉRENCE TECHNIQUE
Systèmes de codage laser Dx-Series
Modèles Dx-Series
Dx260i
Dx360i
Dx660i
Dx1060i
Puissance laser nominale [W]
20
30
60
100
Tension d'entrée
[V CC +/- 10 %]
100-240
Fréquence d'entrée [Hz]
200-240
47 - 63
Puissance électrique [VA]
960
1900
2820
Courant max. [A]
9,6
19
14,1
Laser CO2 sealed-off
Type de laser
Longueur d'onde BK [µm]
10,6
Longueur d'onde BL [µm]
9,3
Longueur d'onde RD [µm]
10,2
Types de code
Logos, codes-barres, codes 2D, images, texte
Longueur focale HS [mm]
80 ; 100 ; 120 ; 150 ; 200 ; 250 ; 330 ; 360
Distance focale LF [mm]
80 ; 150 ; 200 ; 250 ; 325 ; 450 ; 600
Champ focal HS [mm x mm]
53,81 x 54,51 ; 66,23 x 67,22 ; 81,55 x 82,68 ;
99,97 x 101,27 ; 134,28 x 136,64 ; 172,92 ; 17,95 ;
218,51 x 224,04 ; 244,31 x 250,03
Champ focal LF [mm x mm]
57,76 x 70,89 ; 108,62 x 137,58 ; 151,48 x 192,77 ;
188,57 x 241,42 ; 251,95 x 325,00 ; 320,39 x 415,33 ;
460,97 x 601,98
Tête de scanner
Tête de scanner à grande vitesse (HS), à grand champ (LF)
Tête laser
Construction en acier inoxydable et aluminium anodisé
Dimensions [mm]*
Poids [kg]**
Refroidissement par
ventilateur et air comprimé :
716 x 140 x 180
Refroidissement par
ventilateur : 822 x 203 x 220 ;
Refroidissement à eau :
894 x 140 x 220
20
35
Indice de protection
IP54/IP65
Température de
fonctionnement [°C]***
Humidité ambiante
5 - 45
10 à 90 % sans condensation
Bruit [db(A)]
Refroidissement
Alimentation électrique
testée à partir de
4-4
<80
Refroidissement par
ventilateur,
Refroidissement par air
comprimé
90 V
Refroidissement par
ventilateur
Refroidissement à eau
180 V
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
RÉFÉRENCE TECHNIQUE
* Dimensions totales mesurées pour la version la plus courte.
** Les valeurs font référence à une configuration système avec un montage court et une tête
de scanner à grande vitesse.
*** Selon le cycle de codage (CDC), un refroidissement supplémentaire peut être nécessaire
(reportez-vous aux sections sur « Refroidissement de la tête de scanner HS » à la page 2-47,
« Refroidissement de la tête de scanner LF » à la page 2-47 et « Dx660i et Dx1060i »
à la page 2-49).
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
4-5
RÉFÉRENCE TECHNIQUE
Dimensions d'installation
PLQ
Exemple : Dx260i/Dx360i HS Down
4-6
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
RÉFÉRENCE TECHNIQUE
PLQ
Exemple : Dx660i HS Short-Left
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
4-7
RÉFÉRENCE TECHNIQUE
PLQ
Exemple : Dx1060i FA HS Down
4-8
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
RÉFÉRENCE TECHNIQUE
PLQ
Exemple : Dx1060i FA HS Angled Down
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
4-9
RÉFÉRENCE TECHNIQUE
PLQ
Exemple : Dx1060i WT HS Down
4-10
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
RÉFÉRENCE TECHNIQUE
PLQ
Exemple : Dx1060i WT HS Angled Down
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
4-11
RÉFÉRENCE TECHNIQUE
$,5,1
$,5287
PLQ $1*/('&211(&725&21'8,7$9$,/$%/($6237,21
Exemple : contrôleurs DxCTR 1 et DxCTR 2
4-12
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
RÉFÉRENCE TECHNIQUE
$,5287
$,5,1
PLQ
$1*/('0$,1&21'8,7
$33529('6:,9(/5$1*(
Exemple : Contrôleur DxCTR 3
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
4-13
RÉFÉRENCE TECHNIQUE
TouchPanel
Spécifications techniques
Affichage
Écran tactile couleur WXGA (1 280 x 800 points) de 10,1 [po]
Dimensions du Touchscreen
[mm]
259,9 x 178,5 x 59,3
Poids [kg]
1,5
Environnement prévu
Intérieur
Indice de protection IP
du TouchPanel
Conçu pour IP65, Type 4 (UL50e)
Accessoires de montage
Gamme complète de supports avec interface Vesa 75
Température [°C]
5 - 45
Altitude maximale
d'utilisation [m]
2 000
Humidité
10 à 90 % sans condensation
Entrée d'alimentation
électrique
Entrée 1 : 24 V
Entrée 2 : 48 V
Catégorie de surtension
NA
Montage
Norme de montage VESA 75
Câble Ethernet
Max. 100 m pour un câble Ethernet blindé standard.
Câble du système max. 10 m.
Degré de pollution
PD 2
4-14
1,25 A 30 W
0,53 A 25,5 W/PoE IEEE 802.3 à
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
RÉFÉRENCE TECHNIQUE
Vue latérale du TouchPanel 6 (côté gauche)
Vue de la face arrière du TouchPanel 6
Vue latérale du TouchPanel 6 (côté droit)
Élément
Description
[1]
Activé/En attente
[2]
Ethernet (RJ45) 10/100, alimentation électrique par Ethernet (PoE),
norme IEEE 802.3 à +48 V
[3]
Ethernet (14 pôles DIN) 10/100 plus +24 V
[4]
USB 1, 2
Remarques : (1) Le TouchPanel 6 prend en charge une seule connexion Ethernet directe sur
la prise [3] « Ethernet +24 V ».
(2) Pour connecter le TouchPanel 6 à plusieurs systèmes de codage laser, utilisez :
un commutateur Ethernet externe (non fourni par Domino) afin de fournir
un réseau pour des systèmes de codage laser supplémentaires et une machine
codage laser connectée au secteur pour fournir de l'alimentation au TouchPanel.
Pour plus de détails, voir « Pour connecter le TouchPanel 6 à plusieurs systèmes
de codage laser : » à la page 2-10.
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
4-15
RÉFÉRENCE TECHNIQUE
SYSTÈME COMPLET DE DONNÉES DE SÉCURITÉ
Commencez par les entrées de sécurité (calcul sans les interrupteurs des portes de sécurité) :
Spécifications techniques
Niveau de performances/Valeur SIL
PLe/Cat. 4, SIL CL3
Durée de mission
20 ans
Courant Nombre de commutation
10 000 000 cycles
Nombre probable d'échecs par heure
<2,4 x 10 E-9 1/h
MTTFd Temps moyen avant défaillance dangereuse
> 100 ans
Durée maximum pour atteindre l'état de sécurité
Dx260i/Dx360i/Dx660i/Dx1060i
35 ms
4-16
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
PARTIE 5 : MAINTENANCE ET RECHERCHE
D'ERREURS
TABLE DES MATIÈRES
Page
VÉRIFICATION DES VENTILATEURS ET DES ÉVENTS .................................................................. 5-3
Ventilateurs du contrôleur et de la tête laser ....................................................................... 5-3
Évents de la tête laser .............................................................................................................. 5-3
NETTOYAGE DE LA LENTILLE ........................................................................................................ 5-4
NETTOYAGE GÉNÉRAL ................................................................................................................... 5-6
Relais de sécurité ...................................................................................................................... 5-6
RECHERCHE DES ERREURS ............................................................................................................ 5-6
REMPLACEMENT DE LA LENTILLE ................................................................................................ 5-7
HAUTE TENSION PENDANT LA MAINTENANCE ......................................................................... 5-8
MISE AU REBUT .............................................................................................................................. 5-8
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
5-1
MAINTENANCE ET RECHERCHE D'ERREURS
PAGE VIERGE
5-2
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
MAINTENANCE ET RECHERCHE D'ERREURS
VÉRIFICATION DES VENTILATEURS ET DES ÉVENTS
AVERTISSEMENT :
Électricité. Risque de mort.
Mettez le système hors tension et débranchez-le de l'alimentation
électrique secteur avant d'effectuer toute opération de
maintenance sur le système de codage laser.
Les filtres du ventilateur se trouvent sur un plateau au bas du contrôleur. Un mécanisme de
verrouillage maintient les filtres du ventilateur et le plateau en place.
Le dysfonctionnement d'un ventilateur entraîne un risque immédiat de surchauffe
susceptible d'endommager le contrôleur. Vérifiez les ventilateurs une fois par mois pour
éviter toute surchauffe.
Ventilateurs du contrôleur et de la tête laser
(1) Vérifiez qu'il n'y a pas de bruits de roulement dans les ventilateurs. Contactez Domino
et demandez le remplacement du ventilateur si vous constatez un bruit de roulement.
(2) Vérifiez que les filtres du ventilateur du contrôleur ne sont pas obstrués ou encrassés.
Remplacez-les si nécessaire. Trouvez les tampons du filtre du ventilateur. Les tampons
filtrants du ventilateur se situent sur la face inférieure du contrôleur, à l'intérieur des
plateaux de filtre.
(3) Pour remplacer les filtres de ventilateur, tournez le mécanisme de verrouillage du bac
à 180 °.
(4) Retirez le plateau pour remplacer les filtres de ventilateur.
(5) Pendant la procédure de remplacement, assurez-vous que le côté présentant le texte
TOP DOMINO pointe vers le haut.
(6) Réassemblez dans l'ordre inverse.
Évents de la tête laser
ATTENTION :
Matériel sensible. Risque de dommages matériels.
N'utilisez pas de jet d'eau pour nettoyer les évents.
(1) Vérifiez régulièrement que les évents ne sont pas encrassés.
(2) Nettoyez les évents si nécessaire.
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
5-3
MAINTENANCE ET RECHERCHE D'ERREURS
NETTOYAGE DE LA LENTILLE
AVERTISSEMENT :
Électricité. Risque de mort.
Mettez le système hors tension et débranchez-le de l'alimentation
électrique secteur avant d'effectuer toute opération de maintenance
sur le système de codage laser.
Assurez-vous que le système est débranché avant de nettoyer la
lentille.
ATTENTION :
Matériel sensible. Risque de dommages matériels.
N'utilisez pas l'air comprimé de l'installation pour le nettoyage.
N'utilisez pas d'eau pour le nettoyage.
Les lentilles ne sont pas résistantes à l'eau.
Nettoyez soigneusement.
Il existe un risque de rayures sur la lentille, ce qui peut nuire à la
qualité de codage.
Vérifiez tous les mois qu'il n'y a pas de poussière sur la lentille et, si nécessaire, nettoyez-la
avec de l'air comprimé en bouteille (parfaitement propre).
Pour éliminer toute autre saleté, nettoyez la lentille avec de l'alcool isopropylique à 99,9 % et
utilisez les outils de nettoyage de lentille Domino suivants (les deux sont nécessaires) qui
sont répertoriés ci-dessous :
• EPT033842 - Boules de coton pour le nettoyage des lentilles
• EPT033843 - Cotons-tiges pour le nettoyage des lentilles
5-4
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
MAINTENANCE ET RECHERCHE D'ERREURS
Pour nettoyer la lentille :
(1) Trempez une boule de coton propre dans de l'alcool isopropylique.
(2) Essuyez en UNE SEULE PASSE la surface de la lentille.
(3) Inspectez la boule de coton. Si vous constatez de la saleté ou de l'huile, répétez les
étapes (1) à (2).
(4) Trempez une extrémité de coton-tige propre dans de l'alcool isopropylique.
(5) Essuyez délicatement la zone de bordure de la surface de la lentille.
(6) Inspectez le coton-tige. Si vous constatez de la saleté ou de l'huile, répétez les étapes
(4) à (5).
(7) Utilisez un coton-tige propre pour essuyer délicatement l'excès de liquide de la lentille.
EPT033842
2
2-Propanol
1
EPT033843
3
5
2-Propanol
4
6
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
5-5
MAINTENANCE ET RECHERCHE D'ERREURS
NETTOYAGE GÉNÉRAL
AVERTISSEMENT :
Électricité. Risque de mort.
Mettez le système hors tension et débranchez-le de l'alimentation
électrique secteur avant d'effectuer toute opération de maintenance
sur le système de codage laser sur l'installation connectée.
Nettoyez les surfaces extérieures uniquement à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent
doux. Assurez-vous qu'aucune humidité ne peut pénétrer dans le système.
Relais de sécurité
Cycles maximum du relais de sécurité PNOZ S4
10 millions
RECHERCHE DES ERREURS
On peut supposer que les systèmes de codage laser Dx-Series ne nécessitent aucun
entretien, à la condition qu'ils soient correctement utilisés. Cependant, en cas de défaillance,
les agents de service de Domino sont à votre service. Pour obtenir une assistance pour le
service, veuillez visiter le site Web suivant http://www.domino-printing.com et utilisez
Global Map afin de rechercher un support technique local.
Les procédures de maintenance doivent être effectuées uniquement par des techniciens
formés.
5-6
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
MAINTENANCE ET RECHERCHE D'ERREURS
REMPLACEMENT DE LA LENTILLE
AVERTISSEMENT :
Électricité. Risque de mort.
Mettez le système hors tension et débranchez-le de l'alimentation
électrique secteur avant d'effectuer toute opération de maintenance
sur le système de codage laser.
Seuls les techniciens dûment formés peuvent effectuer cette
procédure.
AVERTISSEMENT :
Matériau dangereux. Risque de dommages corporels.
Ne touchez pas la lentille sans préalablement protéger votre peau.
ATTENTION :
Matériel sensible. Risque de dommages matériels.
Protégez la lentille des chocs et des rayures.
La lentille se compose d'un support optique et d'une lentille de mise au point, qui sont tous
deux installées en usine (pour plus de détails sur le remplacement, reportez-vous aux pages
du portail d'installation technique de MyDomino).
2
1
3
1.0
x3
4
1.1
1
3
+
2.0
2.1
2
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
1.3
1.2
4
+
2.2
3
+
4
3
2
2.3
1
5-7
MAINTENANCE ET RECHERCHE D'ERREURS
HAUTE TENSION PENDANT LA MAINTENANCE
Des tensions élevées sont toujours présentes lorsque le contrôleur est désactivé aux
emplacements suivants :
• Connecteur principal Harting HanQ
• Filtre CEM Schaffner
• Disjoncteur
• Bouton-poussoir de l'interrupteur principal.
Tous les emplacements sont marqués avec l'étiquette indiquant une haute tension.
MISE AU REBUT
La mise au rebut et le recyclage doivent être effectués conformément aux législations,
règlements et directives locaux.
5-8
EPT091388 Édition 5 Juillet 2025
Domino Dx-Series Manuel du produit
Domino Printing Sciences plc a une politique d'amélioration continue du produit. La Société
se réserve donc le droit de modifier le contenu de cette documentation sans avertissement.
© Domino Printing Sciences plc 2025. Tous droits réservés.
Pour accéder à une documentation supplémentaire, dans d'autres langues
notamment, scannez le code QR ou rendez-vous sur
https://mydomino.domino-printing.com
Domino UK Limited
Trafalgar Way
Bar Hill
Cambridge CB23 8TU
United Kingdom
Tel: +44 (0)1954 782551
Fax: +44 (0)1954 782874
Email: enquiries@domino-uk.com
EPT091388_5 French
Domino SAS
2, rue H. Mége Mouriés - BP31
78511 Rambouillet Cedex
France
Tél : 01.30.46.56.78
Fax : 01.30.46.56.79
">
公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。