User manual | EFOY Pro 800/2400 Manuel utilisateur
PDF
Download
Document
Sommaire
Sommaire
Sommaire................................................................................................... 1
1
2
3
4
Introduction ...................................................................................... 4
1.1
Avant-propos ............................................................................... 4
1.2
Contact ......................................................................................... 4
Consignes de sécurité ...................................................................... 5
2.1
Avertissements et signification ................................................... 5
2.2
Consignes générales de sécurité................................................. 6
2.3
Consignes de sécurité relatives au méthanol .............................. 7
2.4
Utilisation conforme à l’usage prévu ........................................... 9
2.5
Certificats .................................................................................. 10
2.6
Garantie ..................................................................................... 10
2.7
Élimination et transport............................................................. 11
Montage .......................................................................................... 12
3.1
Contenu de la livraison .............................................................. 12
3.2
Raccordements .......................................................................... 14
3.3
Caractéristiques techniques ...................................................... 16
Installation...................................................................................... 19
4.1
Facteurs importants relatifs à l’espace de montage ................. 19
4.2
Montage de l’appareil ................................................................ 23
4.3
Montage de la conduite de chaleur perdue ................................ 24
4.4
Montage du tuyau d’évacuation des rejets gazeux ..................... 26
4.5
Montage du support de la cartouche de combustible ................ 29
4.6
Raccordement électrique .......................................................... 30
4.6.1
Raccordement électrique à la batterie ............................. 31
4.6.2
Combinaison avec d’autres sources d’énergie ................. 34
4.7
5
Montage et raccordement du boîtier de commande .................. 35
4.7.1
Montage encastré ............................................................. 35
4.7.2
Montage en saillie ............................................................ 36
Fonctionnement.............................................................................. 37
5.1
Utilisation à même l’appareil ..................................................... 37
Page 1
Sommaire
5.2
Utilisation avec le boîtier de commande .................................... 38
5.2.1
Touches et symboles sur le boîtier de commande ........... 38
5.2.2
Première mise en service ................................................ 41
5.2.3
Affichage des informations .............................................. 42
5.2.4
Affichage des informations .............................................. 44
5.2.5
Menu expert ..................................................................... 47
5.3
Commande à distance sur un ordinateur................................... 59
5.4
Cartouches de combustible ....................................................... 60
5.4.1
Raccordement de la cartouche de combustible ............... 60
5.4.2
Sélection de la cartouche de combustible ........................ 64
5.5
Modes d’opération ..................................................................... 66
5.5.1
Automatique ..................................................................... 66
5.5.2
Activer manuellement ...................................................... 67
5.5.3
Désactiver manuellement ................................................ 68
5.5.4
Commande externe .......................................................... 68
5.5.5
Fonction Remote On / Off ................................................. 69
5.5.6
Hybride ............................................................................. 72
5.6
Protection antigel automatique ................................................. 74
5.7
Mise hors service ....................................................................... 75
5.7.1
Arrêt ................................................................................. 75
5.7.2
Retrait du câble de charge et de la ligne de données ....... 75
5.7.3
Démontage de la cartouche de combustible EFOY ........... 75
5.7.4
Retrait du tuyau d’évacuation des rejets gazeux et de la
conduite de chaleur perdue ............................................................ 76
6
7
Maintenance ................................................................................... 77
6.1
Entretien .................................................................................... 77
6.2
Entreposage de longue durée .................................................... 77
6.3
Mise à jour du microprogramme ............................................... 78
6.4
Nettoyage ................................................................................... 79
Dépannage ...................................................................................... 80
7.1
Sécurité...................................................................................... 80
7.2
Incidents et solutions ................................................................. 81
7.2.1
Page 2
Message affiché................................................................ 81
Sommaire
7.2.2
7.3
8
9
Incidents sans affichage d’un message ............................ 86
Remettre du Service Fluid EFOY ................................................ 87
Interface de données et accessoires en option............................... 89
8.1
Fonction de l’interface de données ............................................ 89
8.2
Protocoles de communication ................................................... 91
8.2.1
Modbus RTU ..................................................................... 92
8.2.2
SIO / texte clair ............................................................... 105
8.3
Modem GSM ............................................................................. 106
8.4
Capteur de niveau de cartouche de combustible FS1 .............. 107
8.5
Contrôleur de cluster CC1 ....................................................... 108
8.6
DuoCartSwitch DCS 1 ............................................................... 110
Annexe .......................................................................................... 111
9.1
Courbes caractéristiques U-I et U-P........................................ 111
9.2
Courbe de la puissance de sortie ............................................. 112
Page 3
Introduction
1
Introduction
1.1
Avant-propos
Nous vous remercions d’avoir choisi une pile à combustible EFOY Pro de
la société SFC Energy AG. Nous espérons que cette nouvelle source
d’alimentation va vous donner entière satisfaction.
Avant de mettre l’appareil en service pour la première fois, veuillez lire le
présent manuel d’utilisation et respecter les conseils d’installation qui y
figurent.
Si vous posez encore des questions sur son utilisation ou son installation
après votre lecture, n’hésitez pas à communiquer avec votre distributeur.
Copyright by SFC Energy AG 2022. Tous droits réservés. Sous réserve de
modifications sans préavis.
1.2
Contact
SFC Energy AG
Eugen-Sänger-Ring 7
85649 Brunnthal
Allemagne
Assistance :
+49 89 / 673 592 555
N° gratuit :
00800 / 732 762 78
E-mail :
service@sfc.com
Web :
www.efoy-pro.com
*Le numéro d’appel gratuit est disponible (seulement depuis un poste fixe) à partir
des pays suivants : Allemagne, Belgique, Danemark, France, Grande-Bretagne,
Italie, Pays-Bas, Norvège, Autriche, Suède, Suisse et Espagne.
Page 4
Consignes de sécurité
2
2.1
Consignes de sécurité
Avertissements et signification
DANGER !
Avertissement signalant la forte probabilité d’un danger immédiat,
susceptible d’entraîner la mort ou des blessures graves, s’il est négligé.
AVERTISSEMENT !
Avertissement signalant la probabilité d’un danger éventuel, susceptible
d’entraîner la mort ou des blessures graves, s’il est négligé.
PRUDENCE !
Avertissement signalant la faible probabilité d’un danger, susceptible
d’entraîner des blessures mineures ou des dommages matériels, s’il est
négligé.
INFO :
Informations importantes pour l’exploitant ou l’utilisateur de
l’installation.
Page 5
Consignes de sécurité
2.2
Consignes générales de sécurité
Veuillez lire ce manuel d’utilisation avant de procéder à la mise en service et le conserver à proximité de l’appareil.
Respectez toutes les consignes figurant dans ce manuel d’utilisation.
Il est strictement interdit d’ouvrir la pile à combustible EFOY Pro.
La cartouche de combustible EFOY ne doit pas être ouverte de force, ni
remplie après usage.
Toute modification compromet la sécurité et entraîne l’annulation de
l’homologation d’exploitation ainsi que l’extinction de la garantie.
Utilisez uniquement des accessoires EFOY d’origine.
N’entreposez pas les piles EFOY Pro et les cartouches de combustible
EFOY à des températures supérieures à + 50 °C. De même, ne les utilisez
pas si la température excède + 50 °C.
Protégez l’appareil de la chaleur et des rayons du soleil.
Faites fonctionner les piles à combustible EFOY Pro conformément aux
instructions d’installation et dans un endroit bien aéré.
Stockez les piles à combustible EFOY Pro éteintes à l’abri du gel ou
utilisez la protection antigel automatique.
Ne fumez pas à proximité des piles EFOY Pro ou des cartouches de
combustible EFOY. Maintenez à distance des sources de chaleur et
d’inflammation. Le méthanol s’enflamme facilement !
Tenez les piles EFOY Pro et les cartouches de combustible EFOY hors de
portée des enfants, même si elles sont vides ou entamées.
Page 6
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Dans certaines situations exceptionnelles, les rejets gazeux de l’appareil
peuvent contenir des composants dangereux pour la santé !
Veillez à ne pas inhaler ces rejets gazeux directement ou de manière
prolongée, mais plutôt à les évacuer vers l’extérieur à l’aide du tuyau
d’évacuation fourni.
AVERTISSEMENT !
Dommage en cas d’accident : risque de blessure !
Si les piles EFOY Pro et les cartouches de combustible EFOY sont
utilisées dans des véhicules, elles doivent absolument être fixées avec un
système de prévention des accidents.
AVERTISSEMENT !
Les piles à combustible EFOY Pro ne doivent jamais être installées dans
un environnement présentant un risque d’explosion.
PRUDENCE !
La pile à combustible EFOY Pro n’est pas étanche à l’eau !
Faites en sorte d’empêcher toute infiltration d’eau.
PRUDENCE !
L’utilisation non conforme à l’usage prévu ou le raccordement
inapproprié à d’autres dispositifs électriques risque de provoquer des
dommages.
2.3
Consignes de sécurité relatives au méthanol
INFO :
L’utilisation correcte de l’appareil et des cartouches de combustible
exclut tout risque d’entrer en contact avec le méthanol.
Page 7
Consignes de sécurité
DANGER !
Les émanations de vapeurs de méthanol risquent de provoquer un
incendie ! Lors du remplacement de la cartouche de combustible EFOY,
ne fumez jamais et éloignez toutes les sources d’inflammation ! Protégez
les cartouches de combustible EFOY contre les températures supérieures
à + 50 °C.
Si le méthanol s’écoule en faible quantité, il s’évapore sans laisser de
résidus. Ne touchez pas le méthanol éventuellement écoulé.
AVERTISSEMENT !
Le méthanol s’enflamme facilement !
Le méthanol vous est fourni sous forme de cartouches de combustible
EFOY sécurisées et ayant fait l’objet de contrôles, qui vous protègent
contre toute fuite de leur contenu dans le cadre d’un usage conforme
normal.
Le stockage et le transport de méthanol peuvent être soumis à diverses
dispositions légales.
Pour plus d’informations, consultez la fiche de données de sécurité du
méthanol disponible sur notre site web : http://www.efoy-pro.com
AVERTISSEMENT !
Le méthanol est toxique en cas d’inhalation, d’ingestion et de contact avec
la peau. L’inhalation, le contact avec la peau et l’ingestion peuvent
présenter un grave danger de lésions irréversibles.
En cas de contact direct, d’accident ou de malaise, consultez
immédiatement un médecin et montrez-lui l’étiquette de la cartouche de
combustible ou la fiche de données de sécurité du méthanol.
PRUDENCE !
Impuretés dans le méthanol !
Les cartouches de combustible EFOY d’origine contiennent du méthanol
qui a été agréé par SFC. La présence d’impuretés, même infimes, ou de
composants étrangers dans le méthanol disponible dans le commerce
peut endommager l’appareil de manière irréversible et entraîner
l’extinction de la garantie.
Utilisez uniquement des cartouches de combustible EFOY d’origine !
Page 8
Consignes de sécurité
2.4
Utilisation conforme à l’usage prévu
Les appareils EFOY proposés par la société SFC Energy AG sont des
chargeurs automatiques dédiés aux accumulateurs au plomb de 12 V ou
24 V (batteries) et aux batteries lithium fer phosphate (LiFePO4) dûment
qualifiées par SFC. Respectez les consignes suivantes :
•
Ces appareils sont uniquement destinés à charger des accumulateurs
au plomb(batteries) correspondant aux caractéristiques techniques
prescrites (consultez le chapitre 3.3 « Caractéristiques techniques »,
en page 16).
•
Dans le cadre desdites caractéristiques techniques, ces appareils
peuvent être utilisés en mode stationnaire et dans des véhicules
(consultez le chapitre 3.3 « Caractéristiques techniques », en
page 16).
•
Ces appareils ne doivent être utilisés qu’avec des cartouches de
combustible EFOY d’origine. Des cartouches de combustible
endommagées ne peuvent pas être utilisées.
•
Ces appareils ne sont pas conçus pour servir de bloc d’alimentation
de secours à des appareils médicaux, des équipements de maintien de
vie ou des dispositifs agricoles.
•
Il est possible de monter des appareils en parallèle pour augmenter
le courant de charge.
•
En revanche, il est interdit de monter des appareils en série pour
augmenter la tension.
•
Les appareils dont le carter présente des défauts ou des
détériorations ne doivent en aucun cas être utilisés.
•
Ces appareils sont conçus pour un usage industriel.
Page 9
Consignes de sécurité
2.5
Certificats
Déclaration de conformité
SFC Energy AG, Eugen-Sänger-Ring 7, 85649 Brunnthal déclare que les
produits EFOY Pro 800, EFOY Pro 800 Duo, EFOY Pro 2400 et EFOY Pro
2400 Duo sont conformes aux directives européennes suivantes:
•
2014/30/CE sur la compatibilité électromagnétique (Normes: DIN
EN 61000-6-2, DIN EN 61000-6-4
•
2011/65/EU RoHS
•
1907/2006 REACH
Label de contrôle
Conformément au règlement ECE n° 10, ces appareils ont subi des tests
de compatibilité électromagnétique, à l’issue desquels ils ont été déclarés
aptes au fonctionnement dans les véhicules à moteur.
Numéro d’autorisation : E24 10R-401275
De plus, la société SFC Energy AG a confié ces appareils à l’organisme de
certification indépendant TÜV SÜD, afin de les soumettre à des tests
facultatifs selon les critères de la norme CEI 62282-5. À cette occasion, ils
ont reçu un label de sécurité.
2.6
Garantie
La période de garantie débute au moment de l’achat de l’appareil. Votre
facture suffit à justifier de la date de début de la garantie. Veillez donc à
conserver soigneusement cette preuve d’achat. Notre couverture se base
sur les conditions de garantie de la société SFC Energy AG, en vigueur au
moment de l’achat dans le pays concerné. Veuillez consulter les
conditions de garantie fournies en annexe.
Entretien
Notre assistance téléphonique EFOY est à votre disposition pour répondre
à toutes vos questions techniques au sujet des piles à combustible
EFOY Pro. Ses coordonnées figurent au chapitre 1.2 « Contact », en page 4.
Page 10
Consignes de sécurité
2.7
Élimination et transport
Emballage
Votre nouvel appareil vous a été livré dans un emballage afin de le
protéger durant son transport. Tous les matériaux constituant cet
emballage sont respectueux de l’environnement et recyclables.
Nous vous recommandons de conserver l’emballage pour pouvoir
éventuellement entreposer l’appareil en hiver.
Si vous souhaitez néanmoins vous en débarrasser, nous vous remercions
par avance de bien vouloir respecter les dispositions locales en matière de
respect de l’environnement.
Lors du transport, assurez-vous de suivre les consignes de la société SFC
Energy AG. Pour de plus amples informations, consultez notre site
Internet ou renseignez-vous auprès de l’assistance téléphonique EFOY.
Ses coordonnées figurent au paragraphe 1.2 « Contact », en page 4.
AVERTISSEMENT !
Risque d’étouffement dû aux films et aux cartons pliés !
Tenez l’emballage et ses composants hors de portée des enfants.
Cartouches de combustible
Les cartouches de combustible doivent être traitées conformément aux informations disponibles sur la fiche de données de sécurité du méthanol
disponible sur notre site web : http://www.efoy-pro.com
Appareils usagés
Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans valeur ! En les
éliminant dans le respect de l’environnement, il est possible de récupérer
certains matériaux valorisables et de préserver l’environnement.
Il est interdit de se débarrasser des appareils électroniques usagés avec
les ordures ménagères. Veillez à respecter les dispositions locales.
Pour obtenir des informations sur la reprise des appareils usagés,
contactez l’assistance téléphonique EFOY. Ses coordonnées figurent au
chapitre 1.2 « Contact », en page 4.
Page 11
Montage
3
Montage
3.1
Contenu de la livraison
Le contenu de la livraison SET comprend les composants suivants :
Numéro de
pièce
Description
Nombre
-
Appareil pile EFOY Pro
1
151 077 056
Boîtier de commande OP2
1
151 075 033
Ligne de données DL2
1
151 905 021
Support de la cartouche de combustible
1
151 908 003
Sangle du support de cartouche
1
151 908 012
Plaque de montage EFOY Pro
1
151 904 003
Tuyau d’évacuation des rejets gazeux
isolé EH1
1
151 903 020
Bride de chaleur perdue EFOY Pro
1
151 903 014
Coude de chaleur perdue
1
151 904 001
Conduite de chaleur perdue
1
151 903 013
Grille de protection extérieure
1
151 903 025
Jeu de vis de conduite de chaleur perdue
1
150 903 001
Service Fluid EFOY
1
151 906 034
Câble de charge CL4
1
151 901 117
Manuel d’utilisation
1
Le contenu de la livraison BASIC comprend les composants suivants :
Page 12
Numéro de
pièce
Description
Nombre
-
Appareil pile EFOY Pro
1
150 903 001
Service Fluid EFOY
1
151 901 117
Manuel d’utilisation
1
Montage
AVERTISSEMENT !
Utilisez exclusivement des accessoires d’origine !
L’emploi de pièces non autorisées compromet la sécurité et
entraîne l’annulation de la garantie.
Pour obtenir une liste complète des accessoires ou des pièces de
rechange, consultez notre site web :
www.efoy-pro.com.
Page 13
Montage
3.2
Raccordements
#
Description
1.
Raccord du câble de charge
Raccord du boîtier de commande
2.
Affectation des broches, voir Remote
Control
Raccord de l’interface de données
Page 14
3.
Affectation des broches, voir Data
Interface
4.
Bouton
5.
Voyants
6.
Raccord du tuyau d’évacuation des
rejets gazeux et ouverture de
remplissage du Service Fluid EFOY
7.1
Raccord #1 des cartouches de
combustible EFOY
7.2
Raccord #2 des cartouches de
combustible EFOY
(uniquement pour le modèle « Duo »)
8.
Arrivée de l’air de refroidissement (à
l’arrière)
9.
Sortie de l’air réchauffé raccord de la
conduite de chaleur perdue
Montage
Remote Control
Broche
Description
1.
DuoCartSwitch DCS1
2.
RxD (Operation Panel OP2)
3.
TxD (Operation Panel OP2)
4.
GND, Ground
5.
Battery +
6.
Fuel Cartridge Sensor FS1
7.
Remote On
8.
M/S (Master/Slave) & Hybrid
Data Interface
Broche
Description
1.
DuoCartSwitch DCS1
2.
RS232 RxD (Receive Data)
3.
RS232 TxD (Transmit Data)
4.
GND, Ground
5.
Battery +
6.
Fuel Cartridge Sensor FS1
7.
Remote On
8.
M/S (Master/Slave) & Hybrid
Page 15
Montage
3.3
Caractéristiques techniques
Performances
Produit
EFOY Pro
800
EFOY Pro
800 Duo
EFOY Pro
2400
EFOY Pro
2400 Duo
Puissance
45 W
45 W
110 W
110 W
25 W
25 W
80 W
80 W
Puissance aprés 4500
heures1
Tension nominale
12 V / 24 V CC (accumulateurs au plomb)
Courant de charge à
3,75 A /
3,75 A /
9,17 A /
9,17 A /
12/24 V
1,88 A
1,88 A
4,58 A
4,58 A
Courant de charge aprés
2,1 A /
2,1 A /
6,7 A /
6,7 A /
4500 heures à 12/24 V
1,05 A
1,05 A
3,3 A
3,3 A
Capacité recommandée
de la batterie2
à 12 V
40 à 160 Ah
40 à 160 Ah
80 à 350 Ah
80 à 350 Ah
à 24 V
10 à 100 Ah
10 à 100 Ah
40 à 175 Ah
40 à 175 Ah
Seuils de charge
automatique de la batterie
à 12/24 V3
Tension requise au
démarrage à 12/24 V
Tension maximale de la
batterie à 12/24 V
Consommation nominale4
Consommation de courant
de repos
1
Mise en route : <12,3 / <24,6 V
Désactivé : >14,2 / >28,4 V
> 9 V / > 18,5 V
16 V / 30,5 V
(Antigel jusqu’à 17 / 32 V)
0,9 l/kWh
Avec dispositif de commande, sans éclairage : 20 mA
Avec dispositif de commande, avec éclairage : 33 mA
Sans dispositif de commande : 7 mA
La puissance varie de ±10 % et diminue de façon linéaire avec les heures de fonctionnement.
Caractéristiques valables pendant la durée de la garantie.
2
Selon le type de batteries et l’application : utilisation de batteries plus grosses possible, si le
courant de charge suffit (par ex. batteries solaires).
3
Paramétrage d’usine – modifiable sur le dispositif de commande OP2 ou avec un adaptateur
d’interface et un PC.
4
Consommation réelle en fonction des conditions d’utilisation.
Page 16
Montage
Données générales
Produit
EFOY Pro
800
EFOY Pro
800 Duo
EFOY Pro
2400
EFOY Pro
2400 Duo
1 (2)
2 (4)
1 (2)
2 (4)
Nombre de cartouches de combustible (avec DCS1)
Niveau sonore à
42 dB(A)/25 dB(A)
1 m/7 m de distance
Poids
8,0 kg
Dimensions
Garantie
8,3 kg
9,0 kg
9,3 kg
43,3 x 18,8 x 27,8 cm
Consultez le chapitre 2.6 « Garantie », en page 10
Conditions de montage
Espace de montage (L x l x h)
Inclinaison par rapport à l’axe longitudinal
Inclinaison par rapport à l’axe
51,0 x 35,0 x 30,0 cm (au minimum)
Continue : 35°
Temporaire (< 10 minutes) : 45°
Continue : 20°
transversal
Température en fonctionnement1
-20 à +50 °C
Température au démarrage
+3 à +50 °C
Température de stockage
+1 à +50 °C
Altitude recommandée2
Jusqu’à 1 500 m
1
À des températures supérieures à +40 °C, il peut y avoir une diminution de la puissance de
sortie. La charge des batteries au lithium (LiFePO4) n'est pas toujours possible à des températures inférieures à 0 °C. Les instructions du fabricant de la batterie doivent être respectées.
2
En cas d’utilisation à une altitude supérieure à l’altitude recommandée, il peut y avoir une diminution de la puissance de sortie.
INFO :
Toutes les caractéristiques techniques lors de la vérification dans des
conditions normales. Sous réserve de modification des caractéristiques
techniques.
Page 17
Montage
Équipement
Commande
À même l’appareil ou via le boîtier de commande avec affichage de textes
Interface de données
Prise RJ-45 pour les extensions (un adaptateur
d’interface, par exemple)
Interface électrique
Connecteur MNL à 4 pôles
(comme le modèle Universal Mate-N-Lok de Tyco Electronics, n° de réf. : 350779)
Cartouche de combustible
Cartouches de
combustible
M5
M10
M28
(uniquement
avec un
adaptateur M
28)
MT60
Volume
5 litres
10 litres
28 litres
60 litres
Poids
4,3 kg
8,4 kg
23,4 kg
55,0 kg
Capacité
5,5 kWh
11,1 kWh
31,1 kWh
66,0 kWh
Dimensions
19,0 x 14,5 x
23,0 x 19,3 x
370 x 285 x
340 x 390 x
(L x l x H)
28,3 cm
31,8 cm
395 mm
670 mm
énergétique
avec adaptateur:
370 x 285 x
425 mm
Page 18
Installation
4
4.1
Installation
Facteurs importants relatifs à l’espace de montage
Le montage doit être réalisé par des spécialistes dûment qualifiés.
Avant de percer ou de scier des ouvertures, veillez à conserver l’espace
libre nécessaire à l’arrière de l’emplacement choisi pour le montage.
Observez également toutes les consignes de sécurité des fabricants des
outils à main.
PRUDENCE !
L’étanchéification peut provoquer la formation de vapeurs de solvants.
Faites en sorte que la ventilation soit suffisante et respectez les
consignes d’utilisation du produit d’étanchéité.
Lors du choix de l’espace de montage, n’oubliez pas que la température
en fonctionnement de l’appareil doit toujours être comprise entre -20 °C
et +50 °C.
PRUDENCE !
Si la température dans l’espace de montage dépasse +50 °C, la pile à
combustible EFOY Pro s’éteint et ne peut produire d’énergie pendant ce
temps.
Dès que la température dans l’espace de montage redescend sous +40 °C,
la pile EFOY Pro redémarre entièrement automatiquement.
PRUDENCE !
L’appareil a besoin d’une arrivée d’air et génère de la chaleur perdue et
des rejets gazeux. Il convient de les évacuer vers l’extérieur.
Page 19
Installation
1.
2.
3.
4.
1.
2.
Page 20
Entrée d’air dans l’espace de
montage
Arrivée d’air pour l’échangeur
thermique et le stack
Chaleur perdue de l’échangeur
thermique (consultez le chapitre 4.3
« Montage de la conduite de chaleur
perdue », en page 24)
Air sortant suite au traitement dans
le stack
(consultez le chapitre 4.4 « Montage
du tuyau d’évacuation des rejets
gazeux », en page 26)
•
L’espace de montage (distance de
sécurité comprise) ne doit jamais être
inférieur à 510 x 350 x 300 m (L x l x h).
•
En cas de montage dans des
enceintes fermées, prévoyez une
ouverture pour l’arrivée d’air frais
d’un Ø minimal de 10 cm, voire plus
si cette ouverture présente une
structure renforcée (grille fine,
fente étroite).
•
Utilisez une conduite de chaleur
perdue pour évacuer l’air réchauffé
(consultez le chapitre 4.3 « Montage
de la conduite de chaleur perdue », en
page 24).
•
Protégez les ouvertures pour l’air
entrant et l’air sortant de l’espace de
montage afin d’empêcher l’eau de
s’infiltrer ou des corps étrangers d’y
pénétrer (à l’aide d’une grille en tôle
et d’une grille antimouches, par
exemple).
•
Assurez une ventilation suffisante de
l’espace de montage pour éviter toute
accumulation de chaleur. Le cas
Air entrant, Ø min. 10 cm
Air sortant
Installation
échéant, pratiquez une ouverture
supplémentaire et installez un
ventilateur se déclenchant en fonction
de la température.
•
Les raccordements électriques,
l’orifice de remplissage destiné au
Service Fluid EFOY et la cartouche de
combustible doivent toujours être
facilement accessibles.
L’appareil doit toujours être installé en
position verticale. Pour ce faire, utilisez la
plaque de montage fournie avec l’appareil.
PRUDENCE !
Veillez à ce que l’appareil ne présente jamais une inclinaison supérieure
aux valeurs autorisées.
Inclinaison par rapport à l’axe
longitudinal :
Continue : 35°
Inclinaison par rapport à l’axe
transversal :
Continue : 20°
Temporaire (< 10 minutes) : 45°
Page 21
Installation
Emplacement de la cartouche de combustible
70 cm max.
•
Veillez à ce que l’emplacement choisi
pour la cartouche de combustible soit à
portée du raccord de la cartouche de
combustible. Ce tuyau fait 70 cm de
long et il ne doit être ni plié ni écrasé
sur toute sa longueur.
•
Les modèles EFOY Pro 800 Duo et
EFOY Pro 2400 Duo disposent chacun
de deux tuyaux de 70 cm. Veillez à ce
que l’emplacement choisi pour la
cartouche de combustible soit à portée
de ces deux raccordements.
PRUDENCE !
Il est interdit d’utiliser un tuyau de
raccordement et un tuyau
d’évacuation des rejets gazeux
présentant des défauts ou de les
remplacer par d’autres tuyaux.
Utilisez uniquement des tuyaux
EFOY d’origine.
Page 22
Installation
4.2
Montage de l’appareil
1.
Choisissez un emplacement
d’installation adapté, tel qu’indiqué
au chapitre 4.1 « Facteurs
importants relatifs à l’espace de
montage », en page 19.
Tenez compte des dimensions
spécifiées au chapitre 3.3
« Caractéristiques techniques », en
page 16.
2.
Vissez la plaque de montage à
l’emplacement de votre choix.
Utilisez des vis appropriées, voire
des chevilles, pour que la plaque de
montage ne se détache pas, même
en cas de fortes contraintes, comme
un accident.
3.
Placez l’appareil sur la plaque de
montage. Vous pouvez alors placer
les raccordements à l’arrière ou,
comme sur l’illustration ci-contre, à
l’avant.
4.
Enfoncez le système de blocage sur
les tiges de la plaque de montage.
5.
Faites glisser le système de blocage
au niveau de l’appareil, puis vers la
droite, afin de le verrouiller.
Sécurisez le système de blocage avec
les deux écrous.
Page 23
Installation
4.3
Montage de la conduite de chaleur perdue
La conduite de chaleur perdue fournie avec l’appareil assure une
évacuation contrôlée de l’air réchauffé, ce qui permet d’utiliser l’appareil
même dans des espaces confinés.
La chaleur perdue de l’échangeur
thermique doit être évacuée de l’espace
d’installation par le côté ou par le bas au
moyen d’une conduite (Ø de 10 cm).
L’air entrant ne doit surtout pas être dirigé
pour garantir une ventilation correcte de
l’espace de montage.
1.
2.
3.
Air entrant, Ø min. 10
cm
Rejets gazeux
Air sortant
1.
Vissez la bride de chaleur perdue
dans les trous prévus à cet effet au
niveau de la sortie d’air de la pile à
combustible EFOY Pro.
2.
Enfoncez le coude de chaleur perdue
sur la bride de chaleur perdue.
Utilisez le coude de chaleur perdue
pour évacuer l’air par le côté ou le
bas. Si vous n’avez pas besoin du
coude de chaleur perdue, vous
pouvez enfoncer la conduite de
chaleur perdue directement sur la
bride de chaleur perdue.
Page 24
Installation
3.
Fixez ensuite la conduite de chaleur
perdue.
4.
Mesurez l’emplacement de la
découpe à scier pour faire passer la
conduite.
Le diamètre de cette découpe doit
être égal à 10 cm.
5.
Sciez un passage pour la conduite de
chaleur perdue.
INFO :
Veillez à ne pas plier la conduite de chaleur perdue.
Si vous êtes amené à percer des cloisons, vérifiez qu’elles ne contiennent
pas de câbles.
En cas de montage dans un véhicule, faites très attention à ne pas
sectionner des pièces porteuses. Votre revendeur est en mesure de vous
fournir toutes les informations nécessaires.
6.
Glissez la conduite de chaleur perdue
dans l’ouverture. Vous pouvez à
présent raccourcir la conduite, si
nécessaire.
7.
Pour éviter que l’humidité ne pénètre
dans les cloisons ou à l’intérieur du
véhicule, colmatez l’interstice entre
l’ouverture et la conduite à l’aide d’un
produit d’étanchéité approprié.
Si vous avez utilisé des accessoires
EFOY d’origine et respecté les
consignes de montage, l’étanchéité
est garantie.
8.
Placez la grille de protection sur
l’extrémité extérieure de la conduite
de chaleur de perdue, afin
d’empêcher les corps étrangers de
pénétrer.
Page 25
Installation
4.4
Montage du tuyau d’évacuation des rejets gazeux
Le méthanol et l’oxygène présents dans les piles à combustible EFOY Pro
se transforment en eau et en gaz carbonique. Ce processus génère de la
chaleur, qui doit ensuite être évacuée avec la vapeur d’eau, le gaz
carbonique et les traces de méthanol qui se sont formés.
AVERTISSEMENT !
Il est absolument nécessaire de diriger le gaz carbonique généré vers
l’extérieur à l’aide d’un tuyau.
Vous devez donc raccorder le tuyau d’évacuation des rejets gazeux fourni
avec l’appareil, puis évacuer les rejets gazeux en dehors de l’espace ou
de l’emplacement d’installation, soit vers l’extérieur.
En cours de fonctionnement, la température des rejets gazeux humides
peut dépasser les 60 °C. Il existe alors un risque de brûlure. Les rejets
gazeux de l’appareil peuvent contenir des composants dangereux pour la
santé. Ne pas respirer directement ni de manière prolongée les rejets
gazeux. Dirigez le tuyau isolé d’évacuation des rejets gazeux vers
l’extérieur.
Il est également possible de collecter l’eau générée dans un bidon d’eau
séparé et désaéré placé dans l’espace d’installation.
Page 26
1.
Retirez le bouchon de protection de
l’ouverture des rejets gazeux de la
pile à combustible EFOY Pro.
Conservez-le pour entreposer
l’appareil en hiver ou pouvoir
éventuellement le réexpédier.
2.
Mettez en place le tuyau
d’évacuation des rejets gazeux
fourni avec l’appareil sur l’ouverture
des rejets gazeux.
Installation
3.
Mesurez l’emplacement du trou à
percer pour faire passer le tuyau.
Le diamètre de ce trou doit être égal
à 1 cm.
4.
Percez un trou pour le tuyau
d’évacuation des rejets gazeux.
5.
Dirigez le tuyau d’évacuation des
rejets gazeux hors de l’espace
d’installation vers l’extérieur.
6.
Colmatez l’interstice entre le trou et
le tuyau à l’aide d’un produit
d’étanchéité approprié.
Veillez à ce que le tuyau d’évacuation
ne soit ni plié ni bouché, tout en vous
assurant que les rejets gazeux
s’évacuent librement vers l’extérieur.
INFO :
Faites en sorte que le tuyau d’évacuation des rejets gazeux soit
le plus court possible. La partie du tuyau située à l’extérieur ne
doit pas dépasser 5 cm. Coupez l’extrémité du tuyau en biais
pour éviter la formation de gouttes.
Il est interdit d’utiliser un tuyau d’évacuation des rejets gazeux
présentant des défauts ou de le remplacer par un autre tuyau.
Le tuyau d’évacuation des rejets gazeux ne doit pas geler en
hiver. Sa longueur ne doit alors pas excéder 50 cm. De même, il
faut impérativement le protéger avec une isolation pour tuyau
durant la période hivernale. En revanche, en été ou en demisaison, la longueur du tuyau d’évacuation des rejets gazeux peut
atteindre 150 cm.
Page 27
Installation
Formation d’un siphon
INFO :
Évitez à tout prix la formation d’un siphon, car l’évacuation des rejets
gazeux est alors compromise.
Empêchez la formation d’un siphon en posant le tuyau vers le bas.
Page 28
Installation
4.5
1.
2.
3.
Montage du support de la cartouche de combustible
•
Ne placez jamais les cartouches de
combustible ou les cartouches de
réserve devant les ouvertures d’entrée
ou de sortie du courant de chaleur
perdue !
•
De même, évitez de placer le moindre
objet devant les ouvertures d’entrée ou
de sortie du courant de chaleur perdue.
•
Respectez les consignes fournies en
page 21 sur l’emplacement de la
cartouche de combustible.
•
Vissez le support de cartouche à l’aide
de quatre vis, voire de chevilles, pour
qu’il ne se détache pas, même en cas
de fortes contraintes, comme un
accident.
Air entrant
Air sortant
Raccordements
Page 29
Installation
4.6
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT !
Seuls des électriciens professionnels sont habilités à effectuer des
travaux sur les installations électriques, conformément à la
réglementation en vigueur.
La pose ou le dimensionnement incorrect des câbles peut provoquer des
incendies.
Tous les câbles raccordés à l’appareil doivent disposer d’une isolation ou
d’une tension de tenue à fréquence industrielle suffisante. Par ailleurs,
les points de contact doivent être protégés par recouvrement contre tout
contact direct. Il est strictement interdit de poser des câbles et contacts
métalliques dénudés.
INFO :
Pour raccorder l’appareil, utilisez le faisceau de câbles contenu dans la
livraison.
Le câble de charge doit être raccordé à la batterie via un circuit électrique
protégé par des fusibles.
Raccordez systématiquement les deux câbles de charge « Power » (pour
l’alimentation) et « Sense » (pour la mesure).
Dans la mesure du possible, posez des câbles séparés pour
l’alimentation électrique (Power) et la mesure de la tension (Sense) en
direction de la batterie. Dans le cas contraire, le courant circulant risque
de fausser la mesure de la tension.
Page 30
Installation
4.6.1
Raccordement électrique à la batterie
INFO :
La pile à combustible EFOY Pro charge la batterie raccordée afin que
celle-ci alimente l’application ou le consommateur électrique.
Cette pile à combustible est exclusivement destinée à charger des
batteries au plomb correspondant aux caractéristiques techniques
prescrites (consultez le chapitre 3.3 « Caractéristiques techniques », en
page 16).
Elle peut charger des batteries à 12 et à 24 V (paramétrage d’usine :
réglable pour les accumulateurs au plomb L LiFePO4). D’ailleurs, la pile
à combustible EFOY Pro détecte automatiquement quelle tension de
batterie est raccordée
Vous pouvez personnaliser les paramètres de charge du mode
Automatique par la biais du menu expert du boîtier de commande
(consultez le chapitre 5.2.8 « Menu expert », en page 47) ou via un
ordinateur (reportez-vous au manuel d’utilisation de l’adaptateur
d’interface IA1).
Vous trouverez les paramétrages pour le chargement des accumulateurs
lithium fer phosphate (LiFePO4) au chapitre 5.2.8 « Menu expert », en
page 47.
Pour protéger la batterie, il est également recommandé d’utiliser une
protection empêchant le déchargement complet de la batterie, qui
permet d’isoler le consommateur en cas de tension faible de la batterie.
Vérifiez la polarité avant de raccorder l’appareil .
Page 31
Installation
Fil d’alimentation
Fil de mesure
•
Le câble de charge est constitué de
quatre fils. Les deux fils d’alimentation
(Power) servent à alimenter la batterie.
Quant aux deux fils de mesure (Sense),
ils servent à mesurer la tension de la
batterie.
•
Pour minimiser les pertes ohmiques
dans le câble de charge, il est
recommandé d’utiliser des fils dont la
section correspond aux valeurs
suivantes si la longueur du câble de
charge de la batterie fourni n’est pas
suffisante :
Longueur [m]
Section minimale
des fils
<5m
2,5 mm²
5 à 10 m
4 mm²
10 à 15 m
6 mm²
Accessoires en option
Rallonge de 8 mètres du câble « Sense » (n° de réf. : 151 906 005)
Rallonge de 8 mètres du câble « Power » (n° de réf. : 151 906 006)
Diagramme de raccordement
Cartouche de
combustible EFOY
Page 32
Série EFOY Pro
Batterie
Consommateur
Installation
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Pile à combustible EFOY Pro
Câble de raccordement de la pile à combustible EFOY Pro
Rallonge du câble « Sense » 8 m (accessoire)
Câble avec fusible 2 A Sense
Batterie
Rallonge du câble « Power » 8 m (accessoire)
Câble avec fusible 15 A Power
Page 33
Installation
4.6.2
Combinaison avec d’autres sources d’énergie
PRUDENCE !
Lors du raccordement d’un régulateur de charge avec compensation de
température, respectez la tension maximale de la pile EFOY Pro (voir
chapitre 3.3 « Caractéristiques techniques », en page 16).
La pile à combustible EFOY Pro peut être combinée avec d’autre sources
d’énergie qui s’associent alors pour charger la batterie. La connexion à un
système photovoltaïque constitue une combinaison courante.
INFO :
En cas de combinaison avec d’autres sources d’énergie, il est
recommandé d’adapter les seuils de mise en route de la pile EFOY Pro de
telle sorte qu’elle ne démarre que si le système solaire seul ne fournit
pas suffisamment de puissance (par ex. en hiver).
Diagramme de raccordement
Cellule
Régulateur
solaire
de charge
Cartouche de
combustible EFOY
Page 34
Série EFOY Pro
Batterie
Consommateur
Installation
4.7
Montage et raccordement du boîtier de commande
Le boîtier de commande affiche le statut actuel de l’appareil et sert de
commande à la pile à combustible EFOY Pro. Fixez le boîtier de commande
à un endroit facile d’accès.
4.7.1
Montage encastré
INFO :
Prévoyez un espace suffisant pour
placer l’électronique à l’arrière de
l’ouverture de montage.
1.
2.
3.
4.
Boîtier de commande
Ouverture de montage
Vis
Cadre
1.
Servez-vous du gabarit de perçage et
de sciage fourni pour monter la partie
encastrée.
2.
Prépercez l’ouverture de montage.
3.
Sciez l’ouverture de montage à l’aide
d’une scie sauteuse.
4.
Reliez le boîtier de commande à la
ligne de données DL2 fournie avec
l’appareil.
5.
Fixez le boîtier de commande avec
quatre vis adaptées.
6.
Pour finir, placez le cadre sur le boîtier
de commande.
Page 35
Installation
4.7.2
1.
2.
3.
4.
Montage en saillie
Boîtier de commande
Carter en saillie
Vis
Cadre
1.
Fixez le boîtier de commande sur le
carter en saillie grâce à quatre vis
adaptées.
2.
Placez le cadre sur le boîtier de
commande.
5.
Reliez le boîtier de commande à la
ligne de données DL2 fournie avec
l’appareil.
6.
Fixez le dispositif de commande au
mur avec un fixation amovible (par ex.
bande velcro).
7.
Enfoncez le connecteur de la ligne de
données dans la fiche de gauche
« Remote Control » de la pile EFOY
Pro.
INFO :
Si la ligne de données DL2 fournie
avec l’appareil ne convient pas, vous
pouvez pas la remplacer par un
câble de réseau plus long ou plus
court disponible dans le commerce
(type : câble droit de cat. 5).
Page 36
Fonctionnement
5
Fonctionnement
5.1
Utilisation à même l’appareil
Les voyants intégrés offrent un aperçu sur l’état de fonctionnement de la
pile à combustible EFOY Pro. Quant au bouton, il permet de commander
l’appareil.
1.
2.
3.
4.
Action sur le
bouton
Bouton
Voyant vert
Voyant jaune
Voyant rouge
Résultat
État de sortie
État suivant
Appui court
(< 0,5 s)
Réinitialisation
Marche/arrêt ou
Automatique
Automatique
Appui long
(> 3 s)
Mise en
marche/arrêt
Marche ou Auto
Éteint
Éteint
Allume
État du voyant
Voyant vert
Voyant jaune
Voyant rouge
Allume
Pile
opérationnelle
Remettre du
Service Fluid
EFOY
Incident
Clignotant
Procédure d’arrêt
ou mode antigel
Réservoir vide
Interruption
Éteint
Arrêt ou incident
Aucun incident
Aucun incident
Page 37
Fonctionnement
5.2
Utilisation avec le boîtier de commande
5.2.1
Touches et symboles sur le boîtier de commande
Touches/voyants
Les touches et les voyants sur boîtier de commande permettent d’assurer
les fonctions suivantes :
1.
Marche/arrêt de la pile à combustible EFOY Pro
2.
[menu]
Affichage du menu principal
3.
[]
Retour au menu précédent
4.
[]
Défilement à l’écran d’une ligne vers le haut
5.
[]
Défilement à l’écran d’une ligne vers le bas
6.
[ok]
•
•
7.
Page 38
Ouverture du menu affiché
Confirmation d’une sélection
Voyant rouge allumé en cas d’incident
Fonctionnement
Symboles affichés à l’écran
Selon l’état et le mode d’opération de la pile à combustible EFOY Pro,
l’écran affiche les symboles suivants :
Tension actuelle de la batterie.
Courant de charge actuel de la pile à combustible EFOY Pro.
Niveau de remplissage de la cartouche de combustible.
INFO :
L’affichage du niveau de remplissage de la cartouche de
combustible est uniquement fourni à titre indicatif sur la
base du calcul de la consommation de méthanol. Pour
mesurer le niveau de remplissage réel, il convient
d’utiliser le capteur de cartouche de combustible FS1.
Une cartouche de combustible ne doit être remplacée
que si elle est complètement vide.
Affichage de l’icône d’un cluster dans le cas d’appareils EFOY Pro
fonctionnant en parallèle (consultez le chapitre 8.5 « Contrôleur
de cluster CC1 », en page 108).
Si vous souhaitez exploiter la pile EFOY Pro par le biais d’une
unité de commande externe, vous devez activer cette commande
externe (consultez le chapitre 5.5.4 « Commande externe », en
page 68) ; Si elle n’est pas activée, le symbole de verrou apparaît
s’affiche en cas de signal externe entrant.
En revanche, si la commande externe est activée, un verrou
ouvert est affiché dans le coin inférieur droit de l’écran.
Si vous avez mis la commande externe en marche et que
l’appareil se trouve en état de fonctionnement « Commande à
distance », les lettres « RC » (Remote Control) apparaissent en
bas de l’écran sur la droite
Si le réglage du type de batterie dans le menu expert est à lithium
fer phosphate (LiFePO4), « LiFe » apparaît en haut à droite de
l’écran (voir chapitre 5.2.8 “Menu expert“ à partir de page 47,
sous rubrique type de batterie).
Page 39
Fonctionnement
Si le réglage de type de batterie est à EFOY GO!, “GO!“ apparaît en
haut à droite de l’écran (voir chapitre 5.2.8 “Menu expert” à partir
de page 47, sous rubrique type de batterie.)
L’altitude au-dessus du niveau de la mer a été fixé à
1 500 mètres. Cet icône s’affiche au milieu à droite de l’écran.
Si MODBUS RTU a été choisi en tant que protocole de communication, “M” apparaît en bas à droite de l’écran (voir chapitre 5.2.8
„Menu expert“ à partir de page 47, sous rubrique communication.)
Page 40
Fonctionnement
5.2.2
Première mise en service
Mise en route
Suite au premier raccordement de la pile à
combustible EFOY Pro au boîtier de commande, un
écran d’accueil apparaît.
Après un court instant, un écran vous permettant
de choisir la langue est affiché.
Choix de la langue
1.
Appuyez sur les touches [][] pour
choisir une langue.
2.
Confirmez votre choix en appuyant sur [ok].
Sélection de la cartouche de combustible
Lors du premier raccordement du boîtier de
commande, vous êtes invité à activer la cartouche
de combustible installée après avoir choisi une
langue.
L’écran affiche « Connecteur » ou
« Connecteur #1 » selon que vous utilisez un
appareil EFOY Pro ou EFOY Pro Duo.
Utilisez les touches [][] pour indiquer si vous
souhaitez utiliser une seule cartouche de
combustible ou DuoCartSwitch pour le
raccordement concerné.
Confirmez votre choix en appuyant sur [ok].
INFO :
Reportez-vous au manuel d’utilisation du DuoCartSwitch pour obtenir une
description détaillée.
Page 41
Fonctionnement
3.
Sélectionnez la cartouche de combustible
adaptée au raccordement.
4.
Confirmez votre choix en appuyant sur [ok].
Si vous utilisez une pile à combustible EFOY
Pro Duo, seul le texte « Connecteur #1 » est
tout d’abord affiché. Confirmez votre premier
choix, puis vous pouvez sélectionner
« Connecteur #2 ».
5.
5.2.3
Confirmez votre choix en appuyant sur [ok].
Affichage des informations
Suite à la mise en route, l’écran d’information suivant apparaît :
•
vous permet d’accéder au mode
d’opération.
•
Appuyez alors sur [menu] pour accéder au
menu principal.
•
En revanche, appuyez sur [] pour afficher
des informations sur l’appareil.
La première ligne indique le mode de d’opération
sélectionné, comme « Automatique » (voir
chapitre 5.5 « Modes d’opération », en page 66).
La deuxième ligne fournit des informations sur
l’état de fonctionnement (voir le chapitre « État de
fonctionnement », en page 43).
Les symboles affichés en bas de l’écran indiquent
l’état de charge de la batterie et le niveau de
remplissage de la cartouche de combustible (voir le
chapitre « Symboles affichés à l’écran », en
page 39).
Page 42
Fonctionnement
Mode d’opération
1.
Appuyez sur
. Vous pouvez alors choisir un
mode d’opération.
2.
Utilisez les touches [][] pour
sélectionner un mode d’opération (voir
chapitre 5.5 « Modes d’opération », en
page 66).
3.
Confirmez le mode d’opération choisi
appuyant sur [ok].
État de fonctionnement
Phase de
démarrage
La pile à combustible EFOY Pro passe par une phase
de démarrage qui peut durer jusqu’à 20 minutes. Elle
atteint ensuite sa puissance nominale.
Charge
La pile à combustible EFOY Pro charge la batterie.
Veille
Aussi longtemps que la batterie est suffisamment
chargée, la pile à combustible EFOY Pro reste en
mode Veille et surveille la tension de la batterie.
Procédure
d’arrêt
La pile à combustible EFOY Pro quitte le mode
Charge. Cette procédure peut durer quelques minutes
afin de préserver les composants.
Antigel
La pile à combustible EFOY Pro reste active pour se
protéger contre le gel. Pour plus d’informations,
consultez le chapitre 5.6, en page 69.
Protection
batterie
La pile à combustible EFOY Pro charge
automatiquement la batterie afin d’éviter qu’elle ne se
décharge complètement.
Interruption
Le fonctionnement est interrompu, car la température
ambiante est trop élevée. La pile à combustible EFOY
Pro se remet automatiquement en marche, dès que
son fonctionnement est de nouveau possible.
Incident
Si un incident se produit, des consignes sont
affichées. Pour plus d’informations, consultez le
chapitre 7.2 « Incidents et solutions », en page 81.
Page 43
Fonctionnement
INFO :
En fonctionnement normal, la pile à combustible EFOY Pro interrompt la
production de courant toutes les 15 minutes pendant un maximum de
30 secondes. Un courant de charge de 0,0 A est alors affiché.
Informations système
1.
Appuyez sur []. L’écran affiche alors des
informations sur l’appareil.
Aut: Durée de charge moyenne en mode
automatique.
Man: Durée de charge moyenne en mode
manuel.
Ext: Durée de charge moyenne en mode
commande à distance.
Le troisième écran donne des indications sur
la durée d´utilisation et sur les incidents. Les
explications des messages d’incident sont
détaillées au chapitre 7.2.1 « Message
affiché », en page 81.
2.
5.2.4
Page 44
Appuyez sur les touches [][] pour
sélectionner le bas de l’écran.
Affichage des informations
•
Appuyez sur [menu]. Le menu principal
apparaît.
•
Utilisez les touches [][] pour sélectionner
un sous-menu.
•
Appuyez sur [ok] pour accéder au menu
sélectionné.
•
La touche [] vous permet de revenir à l’écran
d’information.
Fonctionnement
Le menu principal vous offre accès aux menus suivants :
Mode d’opération
Reportez-vous au chapitre 5.5 « Modes d’opération », en page 66, pour
obtenir une description détaillée.
Cartouche de combustible
Sélectionnez la cartouche de combustible
raccordée.
Confirmez votre choix en appuyant sur [ok].
INFO :
Si vous n’avez raccordé aucune cartouche de combustible pleine,
désactivez l’affichage du niveau de remplissage dans le sous-menu
« Désactiver l’indicateur ».
Informations système
Ces informations sont décrites dans le paragraphe « Informations
système », en page 44.
Page 45
Fonctionnement
Langue
1.
Utilisez les touches [][] pour
sélectionner une langue.
2.
Confirmez votre choix en appuyant sur [ok].
Réinitialisation système
La fonction de réinitialisation vous permet de redémarrer la pile à
combustible EFOY Pro :
Page 46
•
Appuyez sur [ok] pour confirmer le
redémarrage.
•
La touche [] vous permet d’annuler le
redémarrage et de revenir au menu principal.
Fonctionnement
5.2.5
Menu expert
PRUDENCE !
Des paramétrages de fonctionnement incorrects peuvent provoquer des
dommages au niveau de l’appareil ou des batteries. De même, la garantie
risque d’être annulée.
Faites en sorte de respecter avec exactitude les valeurs admises pour les
paramétrages de la batterie et la protection de la batterie (reportez-vous
à la page 53).
Avant le montage et la mise en marche, vérifiez les fiches techniques de
la batterie du fabricant pour connaître les valeurs admises.
•
Appuyez simultanément sur [ok] et [menu]
pendant 2 secondes. Le menu expert apparaît.
•
Utilisez les touches [][] pour sélectionner
un sous-menu.
•
Appuyez sur [ok] pour accéder au menu
sélectionné.
•
La touche [] vous permet de revenir au menu
expert.
Le menu expert vous offre accès aux menus
suivants :
- Type de batterie
- Paramétrages batterie
- Protection batterie
- Communication
- Paramétrages d’usine
Cette option permet de revenir au paramétrage
d’usine pour tous les paramètres du menu expert. Appuyez sur [ok] pour confirmer ou []
pour annuler.
Page 47
Fonctionnement
Type de batterie
Le menu « Type de batterie » vous permet
de sélectionner les types de batterie
suivants :
- Acide de plomb
- Gel de plomb
- AGM
- LiFePO4 (lithium fer phosphate)
Utilisez la touche [ok] pour sélectionner
le type de batterie.
Si vous sélectionnez le type de batterie
LiFePO4 ou EFOY GO!, le texte, suivant la
sélection, s’affiche sur l’écran
d’informations.
PRUDENCE !
Des paramétrages de type de batterie incorrects peuvent
provoquer des dommages au niveau de la batterie. La garantie de
la batterie risque d’être annulée.
Faites en sorte de respecter avec exactitude les valeurs admises
pour les paramétrages de la batterie et la protection de la
batterie, page 53.
INFO :
Les paramétrages d’usine d’EFOY Pro pour les différents types
de batterie reposent sur des valeurs empiriques et des tests. Les
paramétrages pour les batteries LiFePO4 ont été testés avec des
batteries sélectionnées et sont recommandés. Si vous souhaitez
modifier des paramétrages, veuillez vous adresser à votre
revendeur et suivre les recommandations fournies par le
fabricant de la batterie.
Page 48
Fonctionnement
Paramétrages batterie
Le menu « Paramétrages batterie » vous donne
accès aux sous-menus suivants :
-
Retard de mise en route
-
Tension de mise en route
-
Tension de coupure
-
Charge de maintien
-
Durée d’absorption
-
Temps de charge max.
-
Temps de charge min.
-
Altitude jusqu’à
-
Hybride
-
Paramétrages d’usine
PRUDENCE !
Des paramétrages de fonctionnement incorrects peuvent provoquer des
dommages au niveau de l’appareil ou des batteries. De même, la garantie
risque d’être annulée.
Faites en sorte de respecter avec exactitude les valeurs admises pour les
paramétrages de la batterie et la protection de la batterie (reportez-vous à
la page 53).
PRUDENCE !
Définissez les paramétrages de batterie séparément selon l’utilisation.
Vérifiez les courbes caractéristiques des accumulateurs utilisés pour
régler les paramètres de batterie sur les courants de décharge appliqués.
Page 49
Fonctionnement
Paramétrages batterie
Fonctionnement
Retard de mise en route
La pile à combustible EFOY Pro ne démarre pas
immédiatement si la tension de mise en route
n’est dépassée qu’un court instant. Il faut donc
attendre que la tension de mise en route
continue à être dépassée pendant 60 secondes
après le retard de mise en route pour que
l’appareil démarre automatiquement (Mode
d’operation “Automatique”). Par exemple, avec
les paramétrages d’usine pour les batteries au
plomb, la tension de mise en route doit tomber
en dessous de 12,3 V pendant au moins
60 secondes avant que la pile à combustible
EFOY Pro ne démarre.
Si des équipements à forte consommation sont
utilisés brièvement, cette valeur doit
correspondre aux temps de fonctionnement de
ces consommateurs.
Tension de mise en
route
Dès que la tension paramétrée est atteinte, la
pile à combustible EFOY Pro démarre et charge
la batterie (Mode d’operation “Automatique”).
Si la tension de mise en route paramétrée est
trop élevée, la pile à combustible EFOY Pro
démarre fréquemment. Une tension de mise en
route trop faible provoque des dommages au
niveau de la batterie. La valeur par défaut est
égale à 12,3 V, ce qui correspond à un état de
charge de près de 50 % de la batterie au plomb.
Tension de coupure
Si la tension paramétrée est atteinte au niveau
de la batterie, la pile à combustible EFOY Pro
s’arrête, dans la mesure où le paramétrage
« courant de coupure » ou “durée d’absorption”
est également vérifié.
Veuillez faire attention à la tension finale de
charge de votre batterie. Respectez les
recommandations de charge fournies par le
fabricant de la batterie.
Page 50
Fonctionnement
Paramétrages batterie
Fonctionnement
Charge de maintien
Si la charge de maintien est inférieure à la
valeur paramétrée, la pile à combustible
EFOY Pro s’arrête.
Si vous souhaitez utiliser seulement la
tension de la batterie comme paramétrage de
coupure, définissez la valeur maximale, car
cette valeur n’est jamais atteinte avec les
piles à combustible EFOY Pro.
Durée d’absorption
Cette fonction permet de définir un critère de
coupure supplémentaire pour les piles à
combustible EFOY Pro, lorsque le Charge de
maintien n’est pas atteint dans un délai
défini. Par défaut, cette durée est paramétrée
sur 3 heures, mais elle peut être modifiée
entre 0 et 5 heures.
Temps de charge max.
Si les conditions « tension de coupure » et
« charge de maintien » ne sont pas atteintes,
la pile à combustible EFOY Pro s’arrête après
avoir atteint la durée définie. Dès la condition
de mise en route de nouveau atteinte, la pile à
combustible EFOY Pro se remet en marche,
ce qui peut avoir lieu immédiatement après.
Ce critère de coupure empêche les cycles de
charge illimités des piles à combustible EFOY
Pro qui pourraient avoir lieu, par exemple, en
cas de batterie défectueuse.
Temps de charge min.
La pile à combustible EFOY Pro mesure la
durée moyenne d’un cycle de charge. Des
cycles de charge trop courts sont une
indication pour une batterie défectueuse, trop
vieille ou sous dimensionnée. Il peut aussi
s’agir d’un mauvais paramétrage de la pile
EFOY Pro. Une indication est alors affichée
sur le panneau de commande. Une répétition
de cycles de charge trop courts peut
endommager la pile EFOY COMFORT ou la
batterie.
Page 51
Fonctionnement
Altitude au-dessus du
niveau de la mer
La pile à combustible EFOY Pro est conçue
pour une utilisation à une altitude maximale
de 1500 m. En cas d’utilisation prolongée à
une altitude supérieure à 1500 m, cette valeur
doit être modifiée. Veuillez rétablir la valeur
lorsque vous quittez cette altitude.
Hybride
(Tension de coupure)
Cette fonction est disponible en mode hybride
uniquement. Si la tension de la batterie atteint la valeur sélectionnée, la pile à combustible EFOY Pro s’arrête, si le seuil « tension
de coupure » est atteint.
Page 52
Fonctionnement
INFO :
L’arrêt de la pile à combustible EFOY Pro s’effectue de manière
totalement automatique et est géré par deux paramétrages de
fonctionnement, à savoir Tension de la pile, Courant de charge et durée
d‘absorption. Pour que les piles à combustible EFOY Pro s’arrêtent, la
tension de coupure paramétrée doit être dépassée et le courant de coupure doit rester inférieur ou la durée d’absorption doit être dépassé.
Paramétrages batterie admis (12 V) acide de plomb, gel de plomb. AGM
ID
Paramétrage
d’usine
Min.
Max.
Tension de mise en route
18
12,3 V
11,0 V
13,0 V
Tension de coupure
19
14,2 V
13,5 V
14,7 V
Tension de coupure (Hybrid)
74
14,7 V
13,5 V
15,5 V
Charge de maintien
20
2,0 A
4,0 A
0,5 A
2,0 A
10,0 A
10,0 A
EFOY Pro 800
EFOY Pro 2400
Retard de mise en route
17
60 s
2s
300 s
Durée d’absorption
45
180 mn
0 mn
300 mn
Temps de charge min.
89
30 mn
30 mn
180 mn
Temps de charge max.
49
24 h
2h
120 h
Altitude jusqu’à
24
1500 m
0m
2000 m
Valeur personnalisée
Page 53
Fonctionnement
Paramétrages batterie admis (24 V) acide de plomb, gel de plomb. AGM
ID
Paramétrage
d’usine
Min.
Max.
Tension de mise en route
21
24,6 V
22,0 V
26,0 V
Tension de coupure
22
28,4 V
27,0 V
29,4 V
Tension de coupure (Hybrid)
75
29,4 V
27,0 V
31,0 V
Charge de maintien
23
1,0 A
2,0 A
0,25 A
1,0 A
5,0 A
5,0 A
EFOY Pro 800
EFOY Pro 2400
Retard de mise en route
17
60 s
2s
300 s
Durée d’absorption
45
180 mn
0 mn
300 mn
Temps de charge min.
89
30 mn
30 mn
180 mn
Temps de charge max.
49
24 h
2h
120 h
Altitude jusqu’à
24
1500 m
0m
2000 m
Valeur personnalisée
Paramétrages de batterie admis (12 V) LiFePO4
ID
Paramétrage
d’usine
Min.
Max.
Tension de mise en route
25
12,6 V
12,0 V
13,4 V
Tension de coupure
26
14,5 V
13,8 V
14,6 V
Tension de coupure (Hybrid)
76
14,6 V
13,5 V
15,5 V
Charge de maintien
27
2,0 A
4,0 A
0,5 A
2,0 A
10,0 A
10,0 A
EFOY Pro 800
EFOY Pro 2400
Retard de mise en route
17
60 s
2s
300 s
Durée d’absorption
45
180 mn
0 mn
300 mn
Temps de charge min.
8
9
30 mn
30 mn
180 mn
Temps de charge max.
77
48 h
2h
120 h
Altitude jusqu’à
24
1500 m
0m
2000 m
Page 54
Valeur pesonnalisée
Fonctionnement
Paramétrages batterie admis (24 V) LiFePO4
ID
Paramétrage
d’usine
Min.
Max.
Tension de mise en route
78
25,2 V
24,0 V
26,8 V
Tension de coupure
79
29,0 V
27,6 V
29,2 V
Tension de coupure (Hybrid)
82
29,0 V
27,6 V
31,0 V
Charge de maintien
80
1,0 A
2,0 A
0,25 A
2,0 A
5,0 A
5,0 A
EFOY Pro 800
EFOY Pro 2400
Retard de mise en route
17
60 s
2s
300 s
Durée d’absorption
45
180 mn
0 mn
300 mn
Temps de charge min.
8
9
30 mn
30 mn
180 mn
Temps de charge max.
77
48 h
2h
120 h
Altitude jusqu’à
24
1500 m
0m
2000 m
Valeur personnalisée
Paramétrages batterie admis (12 V) EFOY GO!
ID
Paramétrage
d’usine
Min.
Max.
Tension de mise en route
29
12,4 V
12,0 V
13,4 V
Tension de coupure
30
14,4 V
13,8 V
14,6 V
Tension de coupure (Hybrid)
15
14,4 V
13,8 V
14,6 V
Charge de maintien
31
0,5 A
0,5 A
10,0 A
0,5 A
0,5 A
10,0 A
EFOY Pro 800
EFOY Pro 2400
Retard de mise en route
17
60 s
2s
300 s
Durée d’absorption
45
180 mn
0 mn
300 mn
Temps de charge min.
8
9
30 mn
30 mn
180 mn
Temps de charge max.
3
24 h
2h
120 h
Altitude jusqu’à
24
1500 m
0m
2000 m
Valeur personnalisée
Page 55
Fonctionnement
Protection batterie
PRUDENCE !
Des paramétrages de fonctionnement incorrects peuvent provoquer des
dommages au niveau de l’appareil ou des batteries. De même, la garantie
risque d’être annulée.
Faites en sorte de respecter avec exactitude les valeurs admises pour les
paramétrages de la batterie et la protection de la batterie (reportez-vous
à la page 53).
La pile à combustible EFOY Pro dispose d’une protection automatique de
la batterie, qui fonctionne même lorsqu’elle est arrêtée.
La fonction Protection pile est automatiquement activée dès que la
tension de la batterie (batteries au plomb) tombe en dessous de
11,2/22,4 V pendant plus de 15 minutes. Le mode « Protection
pile » se désactive lorsqu’une tension de 13,2 / 26,4 V est atteinte.
Lorsque le mode protection pile est activé, les paramètres d’arrêt
standard ne sont plus actifs.
Page 56
Fonctionnement
La fonction Protection pile sert à éviter le déchargement complet de la
batterie, même si la pile à combustible EFOY Pro est arrêtée, mais elle ne
remplace pas la fonction de charge.
Le menu « Protection pile » vous permet de
sélectionner les sous-menus suivants :
- Seuil de mise en route
- Activer/désactiver
- Paramétrage d’usine
Ce menu vous permet de rétablir tous les
paramétrages de la fonction Protection pile.
Confirmez en appuyant sur [ok] ou annulez
avec [].
Si vous souhaitez arrêter la pile à combustible
EFOY Pro après avoir exécuté la fonction
Protection pile, appuyez sur
. Cette fonction
est de nouveau activée de manière automatique
lorsque l’appareil est démarré ou utilisé en
mode Automatique.
Page 57
Fonctionnement
ID
Paramétrage
d’usine
Min.
Max.
Valeur personnalisée
Paramétrages batterie admis – acide de plomb, gel de plomb. AGM
Protection batterie (12 V)
46
11,2 V
10,5 V
12,0 V
Protection batterie (24 V)
47
22,4 V
21,0 V
24,0 V
Paramétrages batterie admis – LiFePO4
Protection batterie (12 V)
48
11,0 V
10,5 V
12,5 V
Protection batterie (24 V)
81
22,0 V
21,0 V
25,0 V
10,5 V
12,5 V
Paramétrages batterie admis – EFOY GO!
Protection batterie
14
11,2 V
INFO :
Si la pile à combustible active de manière répétée la fonction
Protection batterie, il peut s’avérer nécessaire de contrôler votre
installation. Soit la batterie est déjà endommagée, soit la
consommation d’énergie est trop importante.
INFO :
La fonction Protection batterie ne peut fonctionner que si une
cartouche de combustible EFOY remplie est raccordée.
Page 58
Fonctionnement
Communication
Dans le sous-menu « Communication », vous
pouvez sélectionner le protocole de communication:
- SIO / texte clair (paramétrage d’usine)
- MODBUS RTU
Il existe également deux sous-menus pour la configuration de MODBUS :
o
o
MODBUS adresse
MODBUS Config
Si vous sélectionnez MODBUS RTU en tant que protocole de communication, cela apparaîtra sur
l’écran d’informations.
Reportez-vous au chapitre 8.2 « Protocoles de communication », en
page 91, pour obtenir une description détaillée des paramètres de
communication.
Paramétrages d’usine
Rétablit tous les paramètres d’usine de la pile à combustible EFOY Pro.
5.3
Commande à distance sur un ordinateur
Vous avez la possibilité de commander la pile à combustible EFOY Pro
grâce à un ordinateur. Il vous suffit d’installer un modem en option pour
déporter la commande à distance.
L’interface des données offre alors les mêmes fonctions d’utilisation que
le boîtier de commande (consultez le chapitre 5.2 « Utilisation avec le
boîtier de commande », en page 38).
Reportez-vous au manuel d’utilisation de l’adaptateur d’interface pour
obtenir une description détaillée.
Page 59
Fonctionnement
5.4
Cartouches de combustible
5.4.1
Raccordement de la cartouche de combustible
Lorsque la cartouche de combustible est vide,
le voyant jaune de l’appareil et le voyant rouge
du boîtier de commande clignotent. De plus, le
texte « Cartouche de combustible vide »
apparaît sur l’écran du boîtier de commande.
Vous pouvez remplacer la cartouche de combustible alors que l’appareil
est en fonctionnement.
Les cartouches de combustible EFOY sont à usage unique. Elles ne doivent
en aucun cas être remplies une fois utilisées.
AVERTISSEMENT !
Utilisez uniquement des cartouches de combustible EFOY d’origine !
Veuillez respecter les consignes relatives au méthanol fournies au
chapitre 2 « Consignes de sécurité », en page 5.
Tenez les piles EFOY Pro et les cartouches de combustible EFOY hors de
portée des enfants, même si elles sont vides ou entamées.
Page 60
Fonctionnement
Mise en place de la cartouche de combustible
1.
Placez la nouvelle cartouche de
combustible EFOY d’origine, pleine et
fermée dans le support de cartouche.
INFO :
Positionnez toujours la nouvelle cartouche de combustible avec son
raccord vers le haut.
Exception : le modèle M28 (consultez le paragraphe « Raccordement de
la cartouche de combustible M28 », en page 62).
2.
Serrez la sangle de fixation de la
cartouche.
3.
Retirez le bouchon de fermeture de
sécurité une fois que la nouvelle
cartouche de combustible EFOY est
solidement fixée.
INFO :
Tirez le bouchon de fermeture vers le haut.
4.
Vissez le raccord de la cartouche de
combustible sur la nouvelle
cartouche de combustible EFOY.
Page 61
Fonctionnement
5.
6.
Sur le boîtier de commande, appuyez
sur [ok] afin d’éteindre le voyant
d’avertissement rouge et de faire
disparaître le message.
Sélectionnez la cartouche de
combustible installée au niveau du
boîtier de commande (consultez le
chapitre 5.4.2 « Sélection de la
cartouche de combustible »,
page 64).
Raccordement de la cartouche de combustible M28
1.
Vissez le raccord de la cartouche de
combustible de la pile à combustible
EFOY Pro (1) sur
l’adaptateur M28 (2).
2.
Vissez ensuite l’adaptateur M28 (2)
sur la cartouche de
combustible M28 (3).
INFO :
Le raccordement de la cartouche de combustible M28 ne peut se faire
qu’avec l’adaptateur M28 en option. Un support adapté doit être conçu
pour un usage dans des véhicules. Le montage et le contrôle technique
doivent être effectués par l’utilisateur.
La cartouche de combustible M28 peut être installée couchée. Sa valve
doit alors être placée sur le côté.
Page 62
Fonctionnement
Raccordement de la cartouche de combustible MT60
1.
Vissez le raccord de la cartouche de
combustible de la pile à combustible EFOY Pro directement sur le
raccord de la cartouche de combustible MT60.
2.
Appuyez sur [ok] sur le boîtier de
commande, afin d’éteindre le
voyant d´avertissement rouge et de
faire disparaître le message.
3.
Sélectionnez la cartouche de combustible installée au niveau du boîtier de commande (voir capitre 5.4.2
“Sélection de la cartouche de
combustible”, page 64
2
INFO:
Dans les applications stationnaires et mobiles le réservoir MT60 doit
être installé debout et il faut prévoir de le stabiliser. Il faut ensuite contrôler que l’installation est bien sécurisée.
Démontage de la cartouche de combustible
1.
Dévissez le raccord de la cartouche
de combustible EFOY vide.
2.
Après usage, refermez la cartouche
de combustible EFOY à l’aide du
bouchon de fermeture prévu à cet
effet.
3.
Desserrez la sangle.
4.
Retirez la cartouche de combustible
EFOY vide.
Page 63
Fonctionnement
5.4.2
Sélection de la cartouche de combustible
Si vous sélectionnez le sous-menu « Cartouche » dans le menu principal,
les cartouches de combustible déjà activées et les raccordements
correspondants de l’appareil apparaissent à l’écran.
L’affichage des raccordements varie si vous utilisez
un appareil EFOY Pro ou EFOY Pro Duo.
INFO :
Si vous n’avez raccordé aucune cartouche
de combustible pleine, désactivez
l’affichage du niveau de remplissage dans
le sous-menu « Désactiver l’indicateur ».
1.
Sélectionnez une cartouche de combustible
activée afin de pouvoir la modifier
directement.
2.
Confirmez votre choix en appuyant sur [ok].
Le sous-menu d’une cartouche de combustible
vous permet d’accéder aux opérations suivantes :
Page 64
-
Réinitialisation :
Réinitialise les paramétrages suite au
remplacement de la cartouche de combustible.
-
Activer :
Active la cartouche de combustible.
-
M5 / M10 / M28 / MT60 :
Change le type de cartouche de combustible
sur le raccordement correspondant.
3.
Sélectionnez un raccordement afin de pouvoir
le modifier et, le cas échéant, les cartouches
de combustible correspondantes.
4.
Confirmez votre choix en appuyant sur [ok].
Fonctionnement
Le menu d’un raccordement vous permet
d’accéder aux sous-menus suivants :
-
Cartouche de combustible :
Une seule cartouche de combustible doit être
utilisée au niveau de ce raccordement. La
cartouche de combustible correspondante est
affichée au niveau supérieur du menu.
-
DuoCartSwitch :
Un seul DuoCartSwitch doit être utilisé au
niveau de ce raccordement.
Reportez-vous au manuel d’utilisation du
DuoCartSwitch pour obtenir une description
détaillée.
-
Désactiver :
Désactive le raccordement.
Page 65
Fonctionnement
5.5
Modes d’opération
Vous avez le choix entre les différents modes d’opération suivants pour
exploiter la pile à combustible EFOY Pro :
•
•
•
•
•
Automatique
Activer manuellement
Désactiver manuellement
Commande externe activée
Hybride
5.5.1
Automatique
Dès que l’appareil est raccordé à la batterie, le mode Automatique
démarre. L’appareil surveille la tension de la batterie de manière
autonome.
La pile à combustible EFOY Pro se met automatiquement en marche dès
que la tension de la batterie tombe en dessous de 12,3/24,6 V (paramétrages d‘usine: batteries au plomb). La batterie est alors chargée jusqu’à
ce que le seuil d’arrêt de 14,2/28,4 V soit atteint (paramétrages d’usine:
batteries au plomb).
Au démarrage, l’appareil passe par une phase de démarrage, qui peut
durer jusqu’à 20 minutes. Ce n’est qu’à l’issue de cette phase qu’il atteint
sa puissance nominale.
En fonctionnement normal, la pile à combustible EFOY Pro interrompt la
production de courant un certain nombre de fois par heure. Un courant de
charge de 0,0 A est alors affiché. Cette interruption dure environ 20
secondes. max. 30 secondes
INFO :
Si l’appareil ne démarre pas, la bague de fermeture est peut-être encore
présente sur l’embout du tuyau d’évacuation des rejets gazeux. Retirez la
bague de fermeture.
Page 66
Fonctionnement
INFO :
Afin d’entretenir votre batterie de manière optimale, évitez de couper
brutalement le courant de charge dès que le seuil d’arrêt est atteint. Les
piles EFOY Pro continuent donc à charger la batterie avec un courant
réduit pendant 3 heures (au maximum) une fois que le seuil d’arrêt
prédéfini (préréglage en usine à 14,2/28,4 V pour les batteries au plomb)
est atteint. La durée de recharge dépend de la tension de la batterie et de
la consommation de courant.
5.5.2
Activer manuellement
Vous pouvez mettre l’appareil en marche manuellement dès que la
tension de la batterie descend en dessous de 13,2/26,4 V (pour les
batteries au plomb). Au terme de la phase de démarrage, l’appareil est en
mode « Charge ».
L’appareil démarre indépendamment du seuil de mise en route défini et
charge la batterie jusqu’à ce que le seuil d’arrêt soit atteint :
(Ubatt >14,2/28,4 V et Iarrêt < 4,0/2,0 A)
Après avoir atteint le seuil d‘arrêt, la pile à combustible retournera en
mode automatique.
Veuillez noter que la pile à combustible EFOY Pro ne peut démarrer que si
elle est raccordée à une batterie intacte et à une cartouche de
combustible remplie. Si la batterie est endommagée ou complètement
déchargée, la pile à combustible EFOY Pro ne démarre pas.
INFO :
Si l’appareil ne démarre pas, la bague de fermeture est peut-être encore
présente sur l’embout du tuyau d’évacuation des rejets gazeux. Retirez la
bague de fermeture.
1.
Appuyez sur la touche
du boîtier de
commande ou sélectionnez « Mode
d’opération » dans le menu principal. Vous
pouvez alors choisir un mode d’opération.
2.
Sélectionnez le mode d’opération
« Activer manuellement ».
3.
Confirmez votre choix en appuyant sur [ok].
Page 67
Fonctionnement
5.5.3
Désactiver manuellement
INFO :
Pour préserver les composants, l’appareil doit fonctionner au moins
30 minutes (depuis son démarrage) avant d’être arrêté. Si l’appareil est
arrêté avant ce délai, il continue à fonctionner jusqu’à expiration des
30 minutes. L’écran affiche le message « Procédure d’arrêt ». Au cours
de cette procédure, laissez les raccordements des cartouches de
combustible et de la batterie en place.
INFO :
La protection batterie et l’antigel automatique restent activés après
l’arrêt.
1.
Appuyez sur la touche
du boîtier de
commande ou sélectionnez « Mode
d’opération » dans le menu principal. Vous
pouvez alors choisir un mode d’opération.
2.
Sélectionnez le mode d’opération « Désact.
manuellement ».
3.
Confirmez votre choix en appuyant sur [ok].
4.
Patientez jusqu’à la fin de la procédure
d’arrêt. L’écran d’information affiche le texte
« Procédure d’arrêt ».
Une fois que vous avez appuyé sur [ok], la
pile à combustible EFOY Pro s’arrête de façon
contrôlée. L’arrêt peut durer quelque temps,
afin que toutes les fonctions de protection
puissent s’exécuter.
5.5.4
Commande externe
La pile à combustible EFOY Pro peut être utilisée en mode « commande
externe » par un signal de tension ou par contrôle de software. Dans ce
mode d’opération, la fonction de charge automaitque est partiellement ou
totalement désactivée. Pour une commande externe, le mode de
fonctionnement « Commande externe » doit être activé.
Page 68
Fonctionnement
1.
Appuyez sur la touche
du boîtier de
commande ou sélectionnez « Mode
d’opération » dans le menu principal. Vous
pouvez alors choisir un mode d’opération.
2.
Sélectionnez le mode d’opération
« Commande ext. On ».
3.
Confirmez votre choix en appuyant sur [ok].
Un verrou ouvert apparaît dans le coin inférieur
droit de l’écran.
Dès que la commande reçoit un signal externe, par
exemple sur le pin 7 (data interface), les lettres
« RC » (Remote Control) apparaissent en bas de
l’écran sur la droite.
INFO :
Si vous n’avez pas activé la commande
externe, un verrou fermé apparaît dans le
coin inférieur droit de l’écran dès qu’un
signal externe est reçu.
PRUDENCE !
Des paramétrages de type de batterie incorrects peuvent provoquer des
dommages au niveau de la batterie. La garantie de la batterie risque
d’être annulée.
Faites en sorte de respecter avec exactitude les valeurs admises pour les
paramétrages de la batterie et la protection de la batterie
5.5.5
Fonction Remote On / Off
L’EFOY Pro peut être contrôlée en externe de deux manières. Une option
est d’utiliser le contact sur pin 7 du connecteur Data Interface ou un signal
software. Reportez-vous au chapitre 3.2 Raccordements, à la page 14.
1)
Signal Remote On via la pin 7 (Data Interface)
Page 69
Fonctionnement
Un verrou ouvert apparaît dans le coin inférieur
droit de l’écran.
Si un signal positif est envoyé sur le pin 7, « RC »
sera inscrit dans le coin inférieur droit de l’écran.
La pile à combustible démarre indépendemment
des paramètres de mise en route et charge la batterie jusqu’à la tension de coupure paramétrée. La
pile à combustible se trouve ensuite en mode
d’opération automatique.
INFO :
Si vous n’avez pas activé la commande
externe, un verrou fermé apparaît dans le
coin inférieur droit de l’écran dès qu’un
signal externe est reçu.
Sie le signal de commande externe sur le pin 7 est
toujours activé, l’EFOY Pro démarre dès que la tension de la batterie baisse en dessous de 13,2 V /
26,4 V (batteries plomb) ou 13,4 V / 26,8 V (LiFePO4)
et s’arrête lorsque la tension de coupure est atteinte. La pile EFOY Pro redémarrera ensuite si la
tenion baisse à nouveau en-dessous de 13,2 V / 28,4
V (batterie plomb) ou 13,4 V / 26,8 V (LiFePO4). Ce
mode de charge continuera tant que le signal positif es envoyé sur le pin 7. Quand le signal est retiré,
la pile EFOY Pro s’arrêtrea lorsque la tension de
coupure paramétrée est atteinte et se trouvera ensuite en mode automatique.
2)
Page 70
Signal Remote On par commande software
Fonctionnement
Un verrou ouvert apparaît dans le coin inférieur
droit de l’écran.
Quand la pile EFOY Pro recoit la commande « REMOTE ON » via le SIO ou via l’adresse Modbus
41030, « RC » est affiché dans le coin inférieur droit
et la pile va démarrer. La pile à combustible démarre indépendemment des paramètres de mise
en route et charge la batterie jusqu’à la tension de
coupure paramétrée.
La commande ne doit être envoyée qu’une seule
fois, la pile à combustible EFOY Pro fera un cycle
de charge complet jusqu'à l’atteinte du seuil
d’arrêt. Après le cycle de charge, l’EFOY Pro retournera en mode automatique.
Le cycle de charge peut être interrompu en envoyant la commande REMOTE OFF ou par Modbus
l’adresse 41030.
Page 71
Fonctionnement
3)
Signal Remote On par commande software avec mode hybride
Un verrou ouvert apparaît dans le coin inférieur
droit de l’écran.
Quand la pile EFOY Pro recoit la commande « REMOTE ON » via le SIO ou via l’adresse Modbus
41030, « RC » est affiché dans le coin inférieur droit
et la pile va démarrer.
La commande ne doit être envoyée qu’une seule
fois, la pile à combustible EFOY Pro fera un cycle
de charge complet jusqu'à l’atteinte du seuil
d’arrêt.
La tension de la batterie ne peut pas dépasser la
tension de coupure hybride choisie pour le mode
hybride. Si le signal sur pin 7 ou la commande SIO
sont envoyés de manière continue, la pile à combustible EFOY Pro chargera la batterie continuellement comme un chargeur de tension constante
(constant voltage).
Le cycle de charge peut être interrompu en envoyant la commande REMOTE OFF ou par Modbus
l’adresse 41030.
Après le cycle de charge, l’EFOY Pro retournera en
mode automatique.
5.5.6
Hybride
La pile à combustible EFOY Pro peut être utilisée en mode hybride par un
signal de tension ou par contrôle de software. Dans ce mode d’opération,
tous les paramètres de charge, y compris le mode battery protection sont
hors service. Seulement la protection antigel continue de fonctionner
automatiquement.
Reportez-vous au chapitre 3.2 Raccordements, à la page 14. Pour une
commande externe, le mode de fonctionnement « Commande externe »
doit être activé.
Page 72
Fonctionnement
Le mode hybride doit être activé séparément :
Activation par un signal de tension:
Connectez pin 4 (GND, Ground) ou le pôle de batterie négatif avec pin 8 (Hybrid)
Activation par software :
Envoyez au moins toutes les 15 seconds la commande SIO HYBRID ou l’adresse Modbus 42002 Hybrid vers la pile à combustible EFOY Pro.
Pour démarrer ou arrêter la pile à combustible, un
signal positif doit être connecté au pin 7 (Remote
ON) ou la commande SIO REMOTE ON/OFF ou
l’adresse Modbus 41030 doit être envoyée
La tension de la batterie ne peut pas dépasser la
tension de coupure hybride choisie pour le mode
hybride. Si le signal sur pin 7 ou la commande SIO
sont envoyés de manière continue, la pile à combustible EFOY Pro chargera la batterie continuellement comme un chargeur de tension constante
(constant voltage).
Page 73
Fonctionnement
5.6
Protection antigel automatique
L’appareil comporte une fonction intelligente
de protection antigel automatique. Cet état de
fonctionnement s’active automatiquement
dès que la température tombe en dessous de
+3 °C. Il empêche le gel de l’appareil. Si
l’appareil est en mode Antigel, la deuxième
ligne de l’écran d’information indique le
message « Antigel ».
PRUDENCE !
Veuillez noter que le mode Antigel automatique ne fonctionne
que si une cartouche de combustible EFOY remplie et une
batterie intacte sont raccordées.
Pour les périodes hivernales de cinq mois assez courantes en
Europe centrale, l’appareil consomme près de 10 litres de
méthanol en mode Antigel automatique.
La charge des batteries au lithium (LiFePO4) n'est pas toujours
possible à des températures inférieures à 0 °C. Les instructions
du fabricant de la batterie doivent être respectées.
PRUDENCE !
La charge des batteries au lithium (LiFePO4) n'est pas toujours
possible à des températures inférieures à 0 °C. Les instructions
du fabricant de la batterie doivent être respectées.
Page 74
Fonctionnement
5.7
Mise hors service
5.7.1
Arrêt
Vous pouvez arrêter la pile à combustible EFOY Pro via le boîtier de
commande ou directement sur l’appareil. Pour une description détaillée,
reportez-vous au chapitre 5.5.3 « Désactiver manuellement », en page 68,
ou au chapitre 5.1 « Utilisation à même l’appareil », en page 37.
INFO :
L’écran affiche le message « Procédure d’arrêt ». Au cours de cette
procédure, laissez les raccordements des cartouches de combustible et
de la batterie en place.
5.7.2
Retrait du câble de charge et de la ligne de données
Retirez le câble de charge et la ligne de données du boîtier de commande
de la pile à combustible EFOY Pro.
INFO :
Conservez les connecteurs et les câbles à l’abri de la chaleur et de
l’humidité.
5.7.3
Démontage de la cartouche de combustible EFOY
Référez-vous au paragraphe « Démontage de la cartouche de
combustible », en page 63 pour une description détaillée.
INFO :
Protégez de la saleté la cartouche de combustible et le raccord de la
cartouche de combustible au niveau de l’appareil.
Page 75
Fonctionnement
5.7.4
Retrait du tuyau d’évacuation des rejets gazeux et de la
conduite de chaleur perdue
1.
Retirez le tuyau d’évacuation des rejets gazeux. Protégez-le de la
saleté, puis obturez l’ouverture des rejets gazeux avec un bouchon
de protection.
2.
Retirez la conduite ou le coude de chaleur perdue, puis desserrez la
pile à combustible EFOY Pro de la plaque de montage.
PRUDENCE !
Entreposez la pile à combustible EFOY Pro au frais, mais en veillant à ce
que la température ne tombe jamais en dessous de 1 °C. (Pour plus
d’informations, consultez la température de stockage indiquée au
chapitre 3.3 « Caractéristiques techniques », en page 16.)
Si l’appareil a été soumis à des températures inférieures à 0 °C sans être
raccordé à une batterie ni à une cartouche de combustible suffisamment
remplie, il convient de le laisser dégeler pendant 24 heures à
température ambiante avant de le mettre en service.
INFO :
Utilisez un carton adapté, par exemple son carton d’origine, pour stocker
la pile à combustible EFOY Pro. La pile à combustible EFOY Pro doit être
en permanence maintenue en position verticale.
Page 76
Maintenance
6
Maintenance
6.1
Entretien
En conditions normales d’utilisation, la pile à combustible EFOY Pro ne
nécessite aucun entretien.
AVERTISSEMENT !
Il est strictement interdit d’ouvrir la pile à combustible EFOY Pro ! Si vous
l’ouvrez sans autorisation, vous compromettez son bon fonctionnement et
vous entraînez de plein droit l’extinction de sa garantie. La pile à
combustible EFOY Pro ne comporte aucune pièce que vous pouvez
entretenir ou réparer de votre propre chef.
6.2
Entreposage de longue durée
PRUDENCE !
Entreposez la pile à combustible EFOY Pro au frais, mais en veillant à ce
que la température ne tombe jamais en dessous de 1 °C. (Pour plus
d’informations, consultez la température de stockage indiquée au
chapitre 3.3 « Caractéristiques techniques », en page 16.)
Si l’appareil a été soumis à des températures inférieures à 0 °C sans être
raccordé à une batterie ni à une cartouche de combustible suffisamment
remplie, il convient de le laisser dégeler pendant 24 heures à
température ambiante avant de le mettre en service.
Si l’appareil est entreposé pendant plus de 6 mois, SFC recommande une
vérification du fonctionnement de la pile à combustible EFOY avant
l’installation. Pour ce faire, raccordez une batterie à l’appareil afin de
laisser exécuter un cycle de chargement. Un cycle de chargement peut
durer plusieurs heures. Une fois le cycle de chargement terminé,
effectuez la protection transport avec la batterie raccordée. Appuyez sur la
touche [menu] et [] pendant environ 3 secondes et suivez les
indications s’affichant à l’écran.
Page 77
Maintenance
PRUDENCE !
N’oubliez pas que lors de la protection transport, il peut s’échapper du
liquide du raccordement du tuyau d’évacuation des rejets gazeux.
INFO :
Utilisez un carton adapté, par exemple son carton d’origine, pour stocker
la pile à combustible EFOY Pro. La pile à combustible EFOY Pro doit être
en permanence maintenue en position verticale.
6.3
Mise à jour du microprogramme
Veuillez vous informer régulièrement sur les mises à jour disponibles.
Eteignez la pile à combustible EFOY Pro avant la mise à jour.
Pour procéder à une mise à jour, vous devez exclusivement raccorder
l’Updater EFOY à la pile à combustible EFOY Pro.
Pour de plus amples informations sur la version actuelle du
microprogramme et sur l’Updater, contactez notre service clientèle ou
visitez le site Internet suivant : www.efoy-pro.com.
Assistance : +49 89 673 592 555
N° gratuit *: 00800 732 762 78
service@sfc.com
*Le numéro d’appel gratuit est disponible à partir des pays suivants : Allemagne,
Belgique, Danemark, France, Grande-Bretagne, Italie, Pays-Bas, Norvège, Autriche,
Suède, Suisse et Espagne.
Page 78
Maintenance
6.4
Nettoyage
AVERTISSEMENT !
Arrêtez l’appareil avant de le nettoyer et retirez le câble de charge.
L’appareil n’est pas étanche à l’eau. Faites attention à éviter toute
infiltration d’eau dans l’appareil.
1.
Pour nettoyer l’appareil, utilisez avec un chiffon doux légèrement
imprégné d’un produit de nettoyage non corrosif.
2.
Une fois le nettoyage terminé, raccordez de nouveau le câble de
charge afin que la protection antigel automatique reste activée
(consultez le chapitre 0 «
Page 79
Dépannage
7
Dépannage
7.1
Sécurité
AVERTISSEMENT !
Il est strictement interdit d’ouvrir la pile à combustible EFOY Pro ! Si vous
l’ouvrez sans autorisation, vous compromettez son bon fonctionnement et
vous entraînez de plein droit l’extinction de sa garantie. La pile à
combustible EFOY Pro ne comporte aucune pièce que vous pouvez
entretenir ou réparer de votre propre chef.
Si vous ne parvenez pas éliminer une erreur à l’aide des informations
contenues dans le présent manuel d’utilisation, veuillez vous adresser au
distributeur auprès duquel vous avez fait l’acquisition de l’appareil ou
contacter directement notre assistance technique.
Contact
SFC Energy AG
Eugen-Sänger-Ring 7
85649 Brunnthal
Allemagne
Assistance :
+49 89 / 673 592 555
N° gratuit* :
00800 / 732 762 78
E-mail :
service@sfc.com
Web :
www.efoy-pro.com
*Le numéro d’appel gratuit est disponible à partir des pays suivants : Allemagne,
Belgique, Danemark, France, Grande-Bretagne, Italie, Pays-Bas, Norvège, Autriche,
Suède, Suisse et Espagne.
Page 80
Dépannage
7.2
Incidents et solutions
7.2.1
Message affiché
Le boîtier de commande vous signale les interruptions et les incidents en
vous affichant un message à l’écran, accompagné d’un code d’incident, de
notes et d’une solution.
Grâce à ces instructions, vous pouvez éliminer par vous-même la cause de
l’incident aussi rapidement que simplement.
Message affiché
Code
d’incident
Solution
Intervention de service
nécessaire. Protégez
l’appareil du gel !
Veuillez contacter
l’assistance
téléphonique EFOY ou
envoyer un message à
hotline@sfc.com.
1
10
15
76
83
Veuillez vous adresser à votre
prestataire de services ou à
l’assistance téléphonique. Ses
coordonnées figurent au
chapitre 1.2 « Contact », en
page 4.
Un redémarrage est
nécessaire. Si l’incident
se répète, veuillez
contacter l’assistance
téléphonique EFOY
ou hotline@sfc.com.
Pour redémarrer,
appuyez sur OK.
13
14
17
70
73
75
80
84
Redémarrez l’appareil en
choisissant Réinitialisation
système dans le menu principal
(2 fois au maximum).
Si l’incident se reproduit, veuillez
vous adresser à votre prestataire
de services ou à l’assistance
téléphonique. Ses coordonnées
figurent au chapitre 1.2
« Contact », en page 4.
Page 81
Dépannage
Page 82
Message affiché
Code
d’incident
Solution
Veuillez vous assurer
que le tuyau
d’évacuation des rejets
gazeux n’est pas
bouché, plié ou gelé.
Pour redémarrer,
appuyez sur OK.
11
18
Vérifiez l’installation du tuyau
d’évacuation des rejets gazeux et
placez-le de façon à empêcher
toute accumulation d’eau de
condensation. Ne pliez pas le
tuyau d’évacuation des rejets
gazeux. Le cas échéant,
nettoyez-le, puis protégez son
ouverture pour éviter la
pénétration de saletés.
Raccourcissez ce tuyau si l’eau
de condensation s’y accumule.
Cartouche de
combustible vide.
Veuillez changer de
cartouche de
combustible et
confirmer par OK.
20
22
Consultez le chapitre 5.4
« Cartouches de combustible »,
en page 60.
Veuillez remettre du
Service Fluid. Pour
redémarrer, appuyez
sur OK.Si l’erreur se
reproduit, veuillez contacter votre partnaire
SAV.
30
Assurez-vous que la chaleur
perdue s’évacue sans encombre
vers l’extérieur et que la
température ambiante est
inférieure à 50 °C. En cas
d’utilisation dans des enceintes
fermées, prévoyez une ouverture
d’une section minimale de 10 cm
pour garantir une arrivée d’air
frais. Rajoutez enfin du Service
Fluid EFOY en suivant les
instructions du chapitre 7.3
« Remettre du Service Fluid
EFOY », en page 87.
31
Dépannage
Message affiché
Code
d’incident
Solution
Interruption :
Air froid insuffisant.
Veuillez vérifier le
montage et l’arrivée
d’air !
32
L’arrivée d’air de
refroidissement est insuffisante
ou la température de l’air
ambiant est trop élevée. Vérifiez
si l’arrivée d’air frais est
suffisante dans l’espace de
montage ou si les entrées d’air
de votre pile à combustible EFOY
Pro sont bloquées.
Interruption :
Appareil gelé. Laissez
dégeler au moins
24 heures à
température ambiante.
40
L’appareil a été soumis à des
températures inférieures à 1 °C
sans être raccordé à une batterie
ni à une cartouche de
combustible EFOY suffisamment
remplie. Il convient de le laisser
dégeler pendant 24 heures à
température ambiante avant de
le mettre en service.
Interruption :
Environnement trop
chaud. Veuillez
attendre que la
température baisse.
41
La température ambiante est
trop élevée. L’appareil se remet
automatiquement en route dès
que la température retombe en
deçà de 50 °C.
Tension de la batterie
trop faible. Vérifier la
batterie et les
raccordements.
Recharger la batterie
de façon externe.
50
52
Contrôlez le câblage et assurezvous que la batterie raccordée
est appropriée. Vérifiez la
tension de la batterie. Si elle est
trop basse, chargez la batterie à
l’aide d’un chargeur adapté.
Vérifiez également si les autres
appareils de charge, comme
l’alternateur ou le régulateur de
charge, ne sont pas défectueux.
Page 83
Dépannage
Message affiché
Code
d’incident
Solution
Tension de la batterie
trop élevée. Veuillez
vérifier les appareils de
charge externes.
51
53
Contrôlez le câblage et assurezvous que la batterie raccordée
est appropriée. Vérifiez
également si les autres appareils
de charge, comme l’alternateur
ou le régulateur de charge, ne
sont pas défectueux.
Veuillez dévisser le
raccord de la cartouche
de combustible,
secouer la cartouche et
la raccorder de
nouveau. Redémarrez
l’appareil deux fois
maximum. Pour
redémarrer, appuyez
sur OK.
72
Contrôlez le tuyau de
raccordement de la cartouche de
combustible, vérifiez la présence
éventuelle de saletés
accumulées et retirez-les si
nécessaire. Exécutez ensuite une
réinitialisation du système (2 fois
au maximum). Si l’incident se
reproduit, veuillez vous adresser
à votre prestataire de services ou
à l’assistance téléphonique. Ses
coordonnées figurent au
chapitre 1.2 « Contact », en
page 4.
EFOY GO! ne peut pas
être chargée pour le
moment. Veuillez vous
référer au manuel
d’instruction de l’EFOY
GO !
Page 84
L’EFOY GO! contient une batterie
au lithium (LiFePO4) qui ne peut
être chargée lorsque la
température est inférieure à 0°C.
Dans ce cas, la pile à
combustible EFOY Pro s’éteint et
reste en mode « hors service ».
Une indication est affichée sur le
panneau de commande. Le mode
antigel automatique reste actif.
Veuillez confirmer le message
affiché avec „OK“ quand la
température a augmenté. La pile
EFOY Pro est alors en mode
automatique.
Dépannage
Batterie défectueuse,
trop petite ou vétuste.
Vérifiez l’état de la
batterie et la remplacer
si necessaire.
Les composants électriques, y
compris la batterie et les câbles,
doivent faire l'objet d'une
vérification. Sur une longue
période, l'EFOY Pro a relevé des
cycles de charge trop courts.
C'est là l'indication d'un
vieillissement de la batterie, d'un
mauvais choix de modèle
(capacité) ou d'un paramètrage
de batterie inapproprié. Au
chapitre 3.3 „Caractéristiques
techniques“ à la page 16, vous
trouverez des indications sur la
capacité de la batterie
conseillée. Veuillez contacter
votre revendeur pour faire
vérifier le système électrique et
spécialement la capacité de la
batterie. Des cycles de charge
trop courts peuvent
endommager la pile à
combustible EFOY Pro ou la
batterie.
Page 85
Dépannage
7.2.2
Incidents sans affichage d’un message
Cause probable
Solution
Le boîtier de commande
n’est pas raccordé
ou son raccordement est
incorrect.
Vérifiez le raccordement du boîtier de
commande (reportez-vous au chapitre 4.7
« Montage et raccordement du boîtier de
commande », en page 35).
Aucune batterie n’est
raccordée, son
raccordement est incorrect
ou elle est complètement
déchargée.
Contrôlez les contacts, la polarité et les
câbles (consultez le chapitre 4.6
« Raccordement électrique », en page 30).
Raccordez une batterie chargée pour
démarrer l’appareil.
La protection contre les
courts-circuits s’est
déclenchée.
Assurez-vous que la polarité de câble de
charge n’est pas inversée.
Si un incident se
reproduit :
Veuillez vous adresser à l’assistance
téléphonique.
Débranchez l’appareil, recherchez la cause
du court-circuit ou de la surcharge, puis
éliminez-la.
N° gratuit :
00800 / 732 762 78
Assistance :
+49 89 / 673 5920
service@sfc.com
www.efoy-pro.com
*Le numéro d’appel gratuit est disponible à partir des pays suivants : Allemagne,
Belgique, Danemark, France, Grande-Bretagne, Italie, Pays-Bas, Norvège,
Autriche, Suède, Suisse et Espagne.
Page 86
Dépannage
7.3
Remettre du Service Fluid EFOY
En cas de manque de Service Fluid EFOY, le voyant rouge de la pile à
combustible EFOY Pro s’allume et l’écran du boîtier de commande affiche
le message suivant : « Veuillez remettre du Service Fluid ».
AVERTISSEMENT !
Si ce message apparaît fréquemment à l’écran, assurez-vous que
l’arrivée d’air est suffisante au niveau de l’emplacement d’installation. Si
les conditions ambiantes sont normales, aucun Service Fluid EFOY n’est
demandé.
Ne rajoutez jamais plus d’un flacon de Service Fluid EFOY à la fois.
Dans ce cas, utilisez uniquement du Service Fluid EFOY d’origine.
Arrêtez la pile à combustible EFOY Pro avant de remettre du Service Fluid
EFOY. Retirez le câble de charge.
Faites attention à ne pas laisser pénétrer des salissures et des corps
étrangers par l’orifice de remplissage.
1.
Coupez la pointe du flacon à l’aide de
ciseaux propres.
INFO :
Le flacon contenant le Service
Fluid EFOY est à usage unique.
2.
Retirez le tuyau d’évacuation des
rejets gazeux de l’appareil.
3.
Introduisez la pointe du flacon dans
l’embout de raccordement de
l’appareil et pressez le flacon pour
en vider lentement tout le contenu
par l’orifice.
4.
Si le Service Fluid EFOY déborde,
vous pouvez l’essuyer avec un
chiffon.
5.
Remettez en place le tuyau
d’évacuation des rejets gazeux.
Page 87
Dépannage
Page 88
6.
Rebranchez le câble de charge sur la
pile à combustible EFOY Pro.
7.
Une fois que vous avez fini le
remplissage, appuyez sur [ok].
Le message disparaît et la pile à
combustible EFOY Pro retrouve son
état de fonctionnement précédent
(Automatique, par exemple).
8.
N’oubliez pas de vous procurer du
Service Fluid à l’avance auprès de
votre revendeur.
Interface de données et accessoires en option
8
8.1
Interface de données et accessoires en option
Fonction de l’interface de données
La pile à combustible EFOY Pro dispose d’une interface de données
servant à raccorder les composants suivants :
•
•
•
•
Ordinateur ou modem via un adaptateur d’interface IA1
Capteur de niveau de cartouche de combustible FS1
Contrôleur de cluster CC1
DuoCartSwitch DCS1
PRUDENCE !
Il est impossible de raccorder directement l’interface de données à un
ordinateur. En effet, il faut alors recourir à l’adaptateur d’interface.
Le raccordement direct de la pile à combustible EFOY Pro à un ordinateur
peut endommager ces deux appareils.
Bro
che
Data Interface
1
DuoCartSwitch DCS1
2
RS232 RxD (Recive Data)
3
RS232 TxD (Transmit Data)
4
GND, Ground
5
Battery +
6
Fuel Cartridge Sensor FS1
7
Remote On
8
Commande pour le fonctionnement
parallèle/hybride
Page 89
Interface de données et accessoires en option
1.
2.
3.
Câble de liaison
Adaptateur d’interface
PC (interface COM)
L’adaptateur d’interface IA1 sert au
raccordement d’un ordinateur ou d’un
modem via le port COM.
L’adaptateur USB permet de raccorder
l’adaptateur d’interface au port USB, si
aucun port COM n’est disponible.
Reportez-vous au manuel d’utilisation de l’adaptateur d’interface pour
obtenir une description détaillée.
Page 90
Interface de données et accessoires en option
8.2
Protocoles de communication
Il est possible de communiquer avec la pile à combustible EFOY Pro via
l’interface sérielle RS-232. Dans ce contexte, la pile à combustible EFOY
Pro peut également être surveillée et commandée à distance grâce à un
modem.
Il est possible de visualiser l’état de fonctionnement, de modifier les
paramétrages de fonctionnement ou d’exploiter la commande externe.
Les protocoles suivants sont pris en charge :
- SIO / texte clair (paramétrage d’usine)
- MODBUS RTU
Les paramétrages peuvent être modifiés à partir du dispositif de
commande :
1.
Appuyez simultanément sur [ok] et [menu]
pendant 2 secondes. Le menu expert
apparaît.
2.
Sélectionnez avec [] le sous-menu
« Communication » et confirmez en appuyant
sur [ok].
3.
Avec la touche [][], sélectionnez les
protocoles de communication suivants :
o SIO / texte clair
o MODBUS RTU
4.
Sélectionnez le protocole de communication
souhaité pour l’interface RS-232 et confirmez
en appuyant sur [ok].
Si vous sélectionnez MODBUS RTU en tant que
protocole de communication, cela apparaîtra sur
l’écran d’informations.
Page 91
Interface de données et accessoires en option
8.2.1
Modbus RTU
La pile à combustible EFOY Pro permet la communication via l’interface
RS-232 au moyen du protocole MODBUS RTU.
Les paramètres suivants sont préréglés lors de l’activation du protocole
MODBUS RTU :
Vitesse en bauds : 9600
Bits de données : 8
Parité : parité paire
Bits d’arrêt : 1
Représentation dans le panneau de contrôle OP2 : 9600 8,E,1
Au besoin, les paramètres peuvent être adaptés à partir du dispositif de
commande OP2, de même que d’un PC ou portable.
À partir du dispositif de commande OP2 :
1.
Appuyez simultanément sur [ok] et [menu]
pendant 2 secondes. Le menu expert
apparaît.
2.
Sélectionnez avec [] le sous-menu
« Communication » et confirmez en appuyant
sur [ok].
3.
Sélectionnez le sous-menu « MODBUS
Config » et confirmez en appuyant sur [ok].
4.
Avec la touche [][], vous pouvez
sélectionner une configuration MODBUS.
Confirmez en appuyant sur [ok].
Les paramètres suivants sont offerts :
Page 92
Interface de données et accessoires en option
Représenté dans
9600 8,E,1
Boîtier de
commande OP2
(Standard)
Vitesse en bauds
Bits de données
Parité
Bits d’arrêt
9600 8,O,1
9600 8,N, 2
9600 8,N,1
9600
9600
9600
9600
8
8
8
8
Paire
Parité
Parité
impaire
Aucune
parité
Aucune
parité
1
1
2
1
À partir d’un PC ou d’un portable :
La commande SIO « MODBUS » permet de modifier les configurations et
de paramétrer le protocole de communication MODBUS RTU.
Reportez-vous au manuel d’utilisation de l’adaptateur d’interface pour
obtenir une description détaillée des commandes.
Connexion à un réseau RS-485
Un adaptateur Modbus EFOY disponible en option permet de mettre en
place une interface RS-485. Celle-ci permet la connexion de la pile à
combustible EFOY Pro à un réseau RS-485.
INFO :
L’adresse MODBUS prédéfinie est composée des deux derniers chiffres
du numéro de série.
Par exemple, si la pile à combustible EFOY Pro a pour numéro de série
123456-1234-57689, l’adresse MODBUS sera 89. Si le numéro de série se
termine par 00, l’adresse sera 100.
L’adresse MODBUS de la pile à combustible EFOY Pro peut être modifiée
par l’intermédiaire du dispositif de commande ou au moyen d’une
commande MODBUS :
Page 93
Interface de données et accessoires en option
PRUDENCE !
Si l’adresse définie est erronée, il peut survenir des conflits dans le
réseau de communication !
Assurez-vous qu’aucune adresse MODBUS n’a été définie plusieurs fois
sur le réseau RS-485. Si une adresse a été définie deux fois, cela pourrait
perturber tout le réseau.
À partir du dispositif de commande OP2 :
1.
Appuyez simultanément sur [ok] et [menu]
pendant 2 secondes. Le menu expert
apparaît.
2.
Sélectionnez avec [] le sous-menu
« Communication » et confirmez par [ok].
3.
Sélectionnez le menu « MODBUS adresse ».
4.
Avec la touche [][], vous pouvez
sélectionner une adresse MODBUS entre 1 et
247. Confirmez en appuyant sur [ok].
INFO :
Si la pile à combustible EFOY Pro est déconnectée de la batterie,
l’adresse MODBUS définie est enregistrée. Lors du raccordement à un
nouveau réseau, il faut vérifier et ajuster le paramétrage.
À partir d’un PC ou d’un portable :
La commande « MODBUS » permet de paramétrer le protocole de
communication et de modifier l’adresse MODBUS.
Reportez-vous au manuel d’utilisation de l’adaptateur d’interface pour
obtenir une description détaillée des commandes.
Page 94
Interface de données et accessoires en option
8.2.1.1
Aperçu des fonctions MODBUS RTU
Le protocole Modbus EFOY Pro repose sur les spécifications Modbus
suivantes :
Protocole d’application Modbus V1.1b3
Particularité : Type RTC (Real Time Clock)
Pour décoder le type RTC (par exemple pour l’heure du système), il faut
utiliser les définitions de champ de bits suivantes :
struct {
unsigned long seconde : 6; // Secondes de 0 à 59
unsigned long minute : 6; // Minutes de 0 à 59
unsigned long mois
: 4; // Mois de 1 à 12
unsigned long heure : 5; // Heures de 0 à 23
unsigned long jour
: 5; // Jour de 1 à 31
unsigned long année
: 6; // Année - 2000 (jusqu’à 2063
max.)
};
Read Device Identification (Function code 0x2B)
Lecture des informations système
ID objet
Nom
Exemple
Type
0x00
VendorName
SFC Energy AG
CHAÎNE
0x01
ProductCode
123456-1234-56789
CHAÎNE
0x02
MajorMinorRevision
17.10
CHAÎNE
0x03
VendorUrl
http://www.sfc.com/
CHAÎNE
0x04
ProductName
EFOY Pro
CHAÎNE
Firmware EFOY Pro 2400
CHAÎNE
Duo E-V23 17.10I12V/24V QB
0x06
UserApplicationName
date 2016-11-11
Page 95
Interface de données et accessoires en option
Input Register (Function code 0x04)
Adresse
Nom
Description
Unité
Multiplicateur
Type
30001
Tst
Température de stack
°C
0,001
INT32
30003
Tint
Température interne
°C
0,001
INT32
Température
°C
0,001
INT32
0,001
INT32
0,001
INT32
0,001
INT32
30005
Twt
d’échangeur thermique
Température
30007
Tdcdc
périphérique
Température
30009
Tpcb
°C
°C
périphérique
Température
°C
30011
Tres
périphérique
30013
Taux
périphérique
0,001
INT32
30015
Ubat
Tension de batterie
V
0,001
UINT16
30016
Uaus
Tension de sortie
V
0,001
UINT16
30017
Uklemm
Tension aux bornes
V
0,001
UINT16
30018
Uper
Tension interne
V
0,001
UINT16
30019
UperIn
Tension interne
V
0,001
UINT16
30020
Ust
Tension de stack
V
0,001
UINT16
30021
Uzell
Tension interne
mV
0,1
UINT32
30023
ULF1
Tension interne
V
0,001
UINT16
30024
Uref
Tension interne
V
0,001
UINT16
30025
Ubb
Tension interne
V
0,001
UINT16
30026
IntSteiU
Valeur interne
-
1
FLOAT
30028
Iaus
Courant de sortie
A
0,001
INT16
30029
Iper
Courant de périphérie
A
0,001
UINT16
30030
Ist
Courant de stack
A
0,001
UINT16
30031
Pst
Puissance de stack
W
0,000001
UINT32
30033
Pper
Puissance de périphérie
W
0,001
INT32
Niveau de remplissage
%
Température
°C
du réservoir
30035
FuellSt
intermédiaire
0,01
UINT16
30036
LastError
Dernière valeur erronée
-
1
UINT8
30037
Error
Valeur erronée actuelle
-
1
UINT8
Heure de
h
0,001
UINT32
30038
Page 96
StBtrb
fonctionnement du stack
Interface de données et accessoires en option
Heures de
h
fonctionnement du
30040
SysBtrb
système
0,001
UINT32
30042
PcStack
Valeur interne
30043
PcAux
Valeur interne
-
1
UINT8
-
1
30045
ResF
INT32
Valeur interne
-
1
30046
UINT16
DHV
Valeur interne
-
1
FLOAT
30048
DC-DC
Valeur interne
-
0,086880973
INT16
30049
AdW
Valeur interne
-
1
UINT8
État du capteur de
1
UINT8
1
RTC
0,000001
UINT32
niveau de cartouche de
30050
FS
combustible FS1
30051
SysTime
Heure du système
h
Consommation de
l
30700
MeOH
méthanol
Dernier motif de mise
-
30702
OnReason
en marche
1
UINT8
30703
OffReason
Dernier motif d’arrêt
-
1
UINT16
30704
LoadDrops
Délestage
-
1
UINT8
Date du dernier cycle de
-
30705
LastRun
chargement
30707
Mode
Mode d‘opération:
1
RTC
-
-
UINT16
-
-
UINT16
0 – Désactiver man.
1 – Activer man.
2 - Automatique
3 - Hybride
4 – Commande externe
5 –Sécurisation de
transport
30708
Status
Etat de fonctionnement:
1 - Veille
2 – Phase de démarrage
3 - Charge
4 – Procédure d‘arrêt
5 - Antigel
6 – Protection batterie
7 - Incident
8 - Interruption
9 - Redémarrage
10 – Sécurisation de
transport
Page 97
Interface de données et accessoires en option
30709
Warning
Warnings:
-
-
UINT16
Bit 0: Warning 141
Bit 1: Warning 176
30711
CumOutP
Accumulated energy
Wh
1
INT32
30713
AvgCycle
Durée de charge
h
1
FLOAT
Auto
moyenn en automatique
AvgCycle
Durée de charge
h
1
FLOAT
Manual
moyenn en manuel
AvgCycle
Durée de charge
h
1
FLOAT
Remote
moyenn en mode ex-
h
1
FLOAT
h
1
FLOAT
h
1
FLOAT
l
0.001
INT32
l
0.001
INT32
l
0.001
INT32
l
0.001
INT32
l
0.001
INT32
l
0.001
INT32
l
0.001
INT32
-
1
UINT32
30715
30717
terne
30719
30721
LastCycle
Durée du dernier cylce
Auto
de charge en mode auto
LastCycle
Durée du dernier cylce
Manual
de charge en mode manuel
30723
LastCycle
Durée du dernier cylce
Remote
de charge en mode externe
30725
Cart1
Niveau de cartouche
connecteur #1
30727
Cart11
Niveau de cartouche
connecteur #1.1
30729
Cart12
Niveau de cartouche
connecteur #1.2
30731
Cart2
Niveau de cartouche
connecteur #2
30733
Cart21
Niveau de cartouche
connecteur #2.1
30735
Cart22
Niveau de cartouche
connecteur #2.2
30737
CartAll
Niveau de toutes les
cartouches
30800
Page 98
Rev
Révision Firmware
Interface de données et accessoires en option
Holding register (Function code 0x03)
Adresse
Nom
Description
Valeur
Type
41016
Cartridge Reset
Réinitialisation de
1: TA#1
INT16
l’affichage de la cartouche à
11: TA#1
100 %
DCS1#1
TA: raccord de cartouche
12: TA#1
DCS1: DuoCartSwitch DCS1
DCS1#2
2: TA#2
21: TA#2
DCS1#1
22: TA#2
DCS1#2
-1 : Tous
41996
Modbus Address
1 - 247
INT16
Configuration du
0: 9600 8,E,1
INT16
paramétrage Modbus.
1: 9600 8,O,1
Paramétrage de l’adresse
Modbus.
41998
Modbus Config
2: 9600 8,N,2
3: 9600 8,N,1
42000
Reset
Redémarrage de l’appareil.
42002
Factory Defaults
Paramètres d’usine de la
0xBEAF
0xBEAF
INT16
-
INT16
0xBEAF
INT16
INT16
INT16
batterie.
42004
Hybrid
Désactive tous les
paramétrages de
fonctionnement pendant 15
secondes
42006
49999
Plain text
Passage au protocole de
Protocol
texte clair.
IDSTATESEL
Sélection des propriétés de
0: Valeur actuelle
paramétrage expert de l’ID
1: Valeur
choisi.
standard
Voir chapitre 8.2.1.2, « Liste
2: Valeur min.
d’ID disponibles », en page
3: Valeur max.
102.
40990
IDSELECT
Sélection du paramétrage
Voir chapitre
expert par ID.
8.2.1.2, « Liste
UINT16
d’ID
disponibles », en
page 102.
Page 99
Interface de données et accessoires en option
Adresse
Nom
Description
Valeur
Type
40991
IDVALUE
Ajuster le paramétrage de
Voir chapitre
INT32
l’ID sélectionné.
8.2.1.2, « Liste
d’ID
disponibles », en
page 102.
41000
Button
Modification du mode de
0: Manual off
fonctionnement.
1: Manual on
UINT16
2: Automatic
41002
Cartridge Port 1
Paramétrage raccord de
-1: DCS
cartouche #1.
0: Désactivé
INT16
1: M5
2: M10
3: M28
4: MT60
41004
Cartridge Port 11
Paramétrage raccord de
1: M5
cartouche #1.1.
2: M10
INT16
3: M28
4: MT60
41006
Cartridge Port 12
Paramétrage raccord de
1: M5
cartouche #1.2.
2: M10
INT16
3: M28
4: MT60
41008
Cartridge Port 2
Paramétrage raccord de
-1: DCS
cartouche #2.
0: Désactivé
INT16
1: M5
2: M10
3: M28
4: MT60
41010
Cartridge Port 21
Paramétrage raccord de
1: M5
cartouche #2.1.
2: M10
INT16
3: M28
4: MT60
41012
Cartridge Port 22
Paramétrage raccord de
1: M5
cartouche #2.2.
2: M10
3: M28
4: MT60
Page 100
INT16
Interface de données et accessoires en option
Adresse
Nom
Description
Valeur
Type
41014
Active Cartridge
Set/get active cartridge port
1: #1
INT16
Port
11: #1.1
12: #1.2
2: #2
21: #2.1
22: #2.2
41016
Cartridge Select
INT16
Sélection du raccord de
1: TA#1
cartouche.
11: TA#1 DCS1#1
TA: raccord de cartouche
12: TA#1 DCS1#2
DCS1: DuoCartSwitch DCS1
2: TA#2
21: TA#2 DCS1#1
22: TA#2 DCS1#2
41020
Battery Type
Sélection du type de batterie
0: Acide de plomb
raccordé.
1: Gel de plomb
INT16
2: AGM
3: LiFePO4
41022
41024
External Control
Battery Protect
Verrouillage logiciel pour la
0: Ouvert
commande externe.
1: Verouillé
Protection batterie
0: Désactivé
INT16
INT16
1: Activé
41026
41028
Fuel gauge
Paramétrage de l’affichage
0: Désactivé
Display
de la cartouche à l’écran.
1: Activé
Language
Modification des
0: Allemand
paramètres de langue.
1: Anglais
INT16
INT16
2: Italien
3: Espagnol
4: Français
5: Hollandais
41030
External Remote
Permet une commande
0: Désactivé
logiciel externe.
1: Activé
INT16
Page 101
Interface de données et accessoires en option
8.2.1.2
Liste d’ID disponibles
Profil
ID
Nom
Standard
Min.
Max.
Tous
17
Retard de mise en route en cas de
60 s
2s
300 s
condition de mise en route atteinte
Tous
24
Altitude maximale
1500 m
0m
2000 m
Tous
45
Temps d’absorption max.
180 mn
0 mn
300 mn
Tous
89
Temps de charge min.
30 mn
30 mn
180 mn
Plomb
49
Durée de charge max. (types de batterie
24 h
2h
120 h
Seuil de mise en route pour les types de
12300
11000
13000
batterie au plomb pour le profil 12 V
mV
mV
mV
Tension finale de charge pour les types
14200
13500
14700
de batterie au plomb pour le profil 12 V
mV
mV
mV
Seuil d’arrêt du courant de charge
4000
2000
10000
minimal pour les types de batterie au
mA
mA
mA
Seuil de mise en route pour la
11200
10500
12000
protection contre le déchargement
mV
mV
mV
Tension finale de charge en
14700
13500
15500
fonctionnement hybride pour les types
mV
mV
mV
Seuil de mise en route pour les types de
24600
22000
26000
batterie au plomb pour le profil 24V
mV
mV
mV
Tension finale de charge pour les types
28400
27000
29400
de batterie au plomb pour le profil 24V
mV
mV
mV
Seuil d’arrêt du courant de charge
2000
1000
5000
minimal pour les types de batterie au
mA
mA
mA
Seuil de mise en route pour la
22400
21000
24000
protection contre le déchargement
mV
mV
mV
Tension finale de charge en
29400
27000
31000
fonctionnement hybride pour les types
mV
mV
mV
uniquem
au plomb)
ent
Plomb
18
12 V
Plomb
19
12 V
Plomb
20
12 V
plomb pour le profil 12 V
Plomb
46
12 V
complet pour les types de batterie au
plomb pour le profil 12 V
Plomb
74
12 V
de batterie au plomb pour le profil 12 V
Plomb
21
24 V
Plomb
22
24 V
Plomb
23
24 V
plomb pour le profil 24V
Plomb
47
24 V
complet pour les types de batterie au
plomb pour le profil 24V
Plomb
24 V
75
de batterie au plomb pour le profil 24V
Page 102
Interface de données et accessoires en option
Profil
ID
Nom
Standard
Min.
Max.
Uniquem
77
Durée de charge max. (types de batterie
48 h
2h
120 h
Seuil de mise en route pour les
12600
12000
13400
batteries LiFePO4 (4 cellules)
mV
mV
mV
Tension finale de charge pour les
14500
13800
14600
batteries LiFePO4 (4 cellules)
mV
mV
mV
Seul d’arrêt du courant de charge
4000
2000
10000
minimal pour les batteries LiFePO4 (4
mA
mA
mA
Seuil de mise en route pour la
11000
10500
12500
protection contre le déchargement
mV
mV
mV
Tension finale de charge en
14600
13800
15500
fonctionnement hybride pour les
mV
mV
mV
Seuil de mise en route pour les
25200
24000
26800
batteries LiFePO4 (8 cellules)
mV
mV
mV
Tension finale de charge pour les
29000
27600
29200
batteries LiFePO4 (8 cellules)
mV
mV
mV
Seul d’arrêt du courant de charge
2000
1000
5000
minimal pour les batteries LiFePO4 (8
mA
mA
mA
Seuil de mise en route pour la
22000
21000
25000
protection contre le déchargement
mV
mV
mV
Tension finale de charge en
29200
27600
31000
fonctionnement hybride pour les
mV
mV
mV
ent
LiFePO4)
LiFePO4
12 V
25
LiFePO4
12 V
26
LiFePO4
12 V
27
LiFePO4
cellules)
12 V
48
LiFePO4
complet pour les batteries LiFePO4 (4
cellules)
12 V
76
LiFePO4
batteries LiFePO4 (4 cellules)
24 V
78
LiFePO4
24 V
79
LiFePO4
24 V
80
LiFePO4
cellules)
24 V
81
LiFePO4
complet pour les batteries LiFePO4 (8
cellules)
24 V
82
LiFePO4
batteries LiFePO4 (8 cellules)
EFOY
3
Durée de charge max. EFOY GO!
24 h
2h
120 h
14
Seuil de mise en route pour la
11200
10500
12500
protection contre le déchargement
mV
mV
mV
Tension finale de charge en
14400
13800
14600
fonctionnement hybride pour EFOY GO!
mV
mV
mV
GO!
EFOY
GO!
complet pour EFOY GO!
EFOY
GO!
15
Page 103
Interface de données et accessoires en option
EFOY
29
Seuil de mise en route pour EFOY GO!
GO!
EFOY
30
Tension finale de charge pour EFOY GO!
GO!
EFOY
GO!
31
Seuil d’arrêt du courant de charge
12400
12000
13400
mV
mV
mV
14400
13800
14600
mV
mV
mV
500 mA
500 mA
10000
minimal pour EFOY GO!
mA
Approche recommandée pour la lecture des paramètres utilisateur :
1.
Écrivez avec la commande Modbus 0x10 l’ID paramètres
utilisateur souhaités dans le registre Modbus 40990 IDSELECT.
2.
Utilisez une commande écriture/lecture combinée (0x17) pour
écrire la propriété souhaitée dans 40999 IDSTATESEL et lire
40991 IDVALUE.
Approche recommandée pour l’ajustement des paramètres utilisateur :
Écrivez avec la commande Modbus 0x10 l’ID paramètres utilisateur
souhaités dans le registre Modbus 40990 IDSELECT et la valeur souhaitée
dans 40991 IDVALUE.
Page 104
Interface de données et accessoires en option
8.2.2
SIO / texte clair
Les commandes suivantes peuvent être consultables avec le protocole de
texte clair :
Commande
Description
?
Aperçu de toutes les commandes
BATTERY
Sélection du type de batterie
BATTERYPROTECTION
Paramétrage pour la protection de la batterie
BUTTON
Modification du mode de fonctionnement
CARTRIDGE
Paramétrage des cartouches de combustible /
DuoCartSwitch
CONFIG
Configuration des paramètres de fonctionnement
DEFAULT
Paramètres d’usine de la batterie
ERROR
Affiche la dernière erreur pertinente
FEULGAUGE
Paramétrage de l’affichage de la cartouche à l’écran
GET
Accès direct à des paramètres individuels
HYBRID
Désactive tous les paramétrages de fonctionnement
LANGUAGE
Modification des paramètres de langue
LIMITS
Représentation des paramètres de fonctionnement admis
LOCKED
Paramètres du verrouillage logiciel pour la commande
externe
LOG
Reproduction de la valeur actuelle de l’appareil
MODBUS
Paramétrage du protocole MODBUS
REMOTE
Permet une commande logiciel externe
RESET
Redémarrage de l’appareil
SERIAL
Représentation du numéro de série
SET
Modification directe de paramètres individuels
SFC
Reproduction des informations actuelles de l’appareil
STDVALUE
Représentation des valeurs standard
SYSTEM
Conditions de mise en route et d’arrêt
VALUE
Représentation des valeurs actuelles
VER
Affichage de la version du microprogramme
Reportez-vous au manuel d’utilisation de l’adaptateur d’interface pour
obtenir une description détaillée des commandes.
Page 105
Interface de données et accessoires en option
8.3
Modem GSM
Le modem GSM en option permet de surveiller et commander à distance
la pile à combustible EFOY Pro. Cette solution est recommandée en cas de
fonctionnement autonome de la pile à combustible EFOY Pro.
Fonctions
•
Transmission d’alarme en cas de messages d’erreur
•
Transmission d’alarme en cas de niveau insuffisant de la réserve du
réservoir (avec le capteur de cartouche de combustible FS1 en
option)
•
Diagnostic à distance
•
Commande à distance
•
Paramétrage à distance
•
Mise à jour du microprogramme par model GSM
Reportez-vous au manuel d’utilisation du
modem GSM pour une description
détaillée.
Page 106
Interface de données et accessoires en option
8.4
Capteur de niveau de cartouche de combustible FS1
Par défaut, la pile EFOY Pro ne surveille pas le niveau de remplissage réel
de la cartouche de combustible. L’affichage du niveau de remplissage de
la cartouche de combustible est uniquement fourni à titre indicatif sur la
base du calcul de la consommation de méthanol. Pour mesurer le niveau
de remplissage réel, il convient d’utiliser le capteur de cartouche de
combustible FS1. Lorsque le contenu du réservoir est épuisé, l’appareil
signale simplement une erreur au sujet du réservoir vide.
Le capteur de niveau de cartouche de combustible FS1 en option permet
de signaler si le niveau de liquide descend en dessous de la position du
capteur. Cette réserve du réservoir donne à l’utilisateur le temps
nécessaire pour changer la cartouche en temps utile.
Le capteur de cartouche de combustible FS1 peut également être utilisé
pour les cartouches de combustible entamées. Il envoie un signal à la pile
à combustible EFOY Pro dès que le niveau de remplissage tombe en
dessous du capteur.
Ce capteur est connecté à l’interface de
données de la pile EFOY Pro.
Il doit être combiné avec un système de
télésurveillance, comme le modem GSM.
Le capteur de cartouche de combustible
est fixé au support de cartouche à l’aide de
deux vis. Vous avez le choix entre deux
hauteurs de montage.
Reportez-vous au manuel d’utilisation du
capteur de niveau de cartouche de
combustible FS1
pour obtenir une description détaillée.
Page 107
Interface de données et accessoires en option
8.5
Contrôleur de cluster CC1
Le contrôleur de cluster combine 3 fonctions :
1.
Splitter d’interface pour le capteur de niveau de cartouche de
combustible FS1 et une interface de données
2.
Fonctionnement en parallèle de 5 piles à combustible EFOY Pro
3.
Commande à distance de toutes les piles à combustible EFOY Pro
connectées (contact Remote-on)
Reportez-vous au manuel d’utilisation du
contrôleur de cluster pour obtenir une
description détaillée.
Splitter d’interface :
Vous pouvez raccorder le capteur de
niveau de cartouche de combustible FS1 et
un moyen de communication des données
via le contrôleur de cluster CC1.
INFO :
Une alimentation en tension via le
raccord de données n’est pas
possible.
Fonctionnement en parallèle :
1.
2.
3.
4.
Contrôleur de
cluster CC1
Adaptateur d’interface
IA1
Raccordement au PC
(COM)
au capteur de cartouche
de combustible FS1
En cas de besoins importants en termes de
performance, vous pouvez brancher
jusqu’à cinq appareils en parallèle grâce
au contrôleur de cluster CC1 disponible en
option. Ces appareils activent, puis quittent
alors ensemble le mode Charge.
En mode parallèle, tous les appareils
exploités doivent se trouver dans le même
état de fonctionnement (Automatique, par
exemple), et le mode de fonctionnement
« Commande externe » doit être activé.
De plus, toutes les piles à combustible
EFOY Pro utilisées en parallèle doivent
comporter les mêmes paramétrages.
Page 108
Interface de données et accessoires en option
Lorsque des appareils EFOY Pro
fonctionnent en parallèle, l’icône d’un
cluster apparaît dans le coin inférieur droit
de l’écran.
Commande à distance (Remote-on) :
La pile à combustible EFOY Pro peut être
commandée depuis l’extérieur grâce à un
contact de commutation situé sur le CC1.
Autrement dit, il est possible de démarrer
le mode Charge à distance.
Cette fonction peut également être activée
via l’interface informatique.
Si l’appareil se trouve en état de
fonctionnement « Commande à distance »,
les lettres « RC » (Remote Control)
apparaissent en bas de l’écran sur la
droite.
Si vous n’avez pas activé la commande
externe (consultez le chapitre 5.5 « Modes
d’opération », en page 66), un verrou
apparaît dans le coin inférieur droit de
l’écran.
Reportez-vous au manuel d’utilisation du
contrôleur de cluster CC1 pour obtenir une
description détaillée.
Page 109
Interface de données et accessoires en option
8.6
DuoCartSwitch DCS 1
Le DuoCartSwitch permet de relier deux
cartouches de combustible sur un seul
raccord de la pile à combustible EFOY Pro.
La vanne de transfert bascule
automatiquement de la cartouche de
combustible en cours d’utilisation à la
cartouche de réserve, ce qui double
l’autonomie.
A
1.
Vissez le raccord de la cartouche de
combustible de la pile à combustible
EFOY Pro sur le DuoCartSwitch.
2.
Raccordez un DuoCartSwitch DCS1
par le port Doppler sur fiche RJ 45
de la pile EFOY Pro :
B
- A: Fiche de commande à
distance
- B: Fiche d’interface de données
PRUDENCE !
Raccordez chaque fiche RJ 45 (commande à distance et interface de
données) à un DuoCartSwitch DCS1.
Si les deux DuoCartSwitch sont raccordés à une fiche, la bascule des
raccords de cartouche ne fonctionnera pas, ce qui pourrait
endommager la pile à combustible EFOY Pro.
3.
Activez les DuoCartSwitch, voir
chapitre 5.2 « Utilisation avec le
boîtier de commande », en page 38.
Reportez-vous au manuel d’utilisation du DuoCartSwitch DCS1 pour
obtenir une description détaillée.
Page 110
Annexe
9
9.1
Annexe
Courbes caractéristiques U-I et U-P
*Courbe caractéristique pour une tension nominale de 12 V et des paramétrages de batteries en réglage usine pour les types acide de plomb, gel
de plomb, AGM
Page 111
Annexe
Copyright by SFC Energy AG 2022. V 2206
9.2
Page 112
Courbe de la puissance de sortie
">
Public link updated
The public link to your chat has been updated.