- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Cheminées
- Quadrafire
- Explorer II Wood Stove
- Installation manuel
Installation manuel | Quadrafire Explorer II Wood Stove Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels22 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
22
Manuel d’installation Installation et mise en place de l’appareil INSTALLATEUR : Veuillez remettre ce manuel à l’utilisateur. PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel à titre de référence. AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL AVERTISSEMENT Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages matériels, des blessures, voire la mort. POÊLE À BOIS EXPLORER II MEDIUM • MODÈLES : EXPLRMED-PBK EXPLRMED-PDB EXPLRMED-PFT EXPLRMED-PMH EXPLRMED-MBK • • Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électrique. Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau devient rouge, le feu est trop intense. La surchauffe annulera votre garantie. Respectez les dégagements spécifiés pour les matériaux combustibles. Le non-respect de ces consignes peut déclencher un incendie. AVERTISSEMENT SURFACES CHAUDES ! La vitre et les autres surfaces sont chaudes pendant l’utilisation ET le refroidissement. La vitre chaude causera des brûlures. • Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie. • Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre. • Éloignez les enfants • SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce où l’appareil est installé. • Avertissez les enfants et les adultes des dangers associés aux températures élevées. • La température élevée peut enflammer les vêtements ou d’autres matériaux inflammables. • Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières inflammables. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. À n’utiliser qu’avec des combustibles solides à base de bois. Les autres combustibles risquent de provoquer la surchauffe et de générer des gaz toxiques (par exemple, du monoxyde de carbone). L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI. REMARQUE To obtain a French translation of this manual, please contact your dealer or visit www.quadrafire.com Pour obtenir une traduction française de ce manuel, veuillez contacter votre détaillant ou visitez le www.quadrafire.com 1 FC7061-197P 13 Août, 2018 Explorer II Définition des avertissements de sécurité : • • • • DANGER ! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée. AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée. ATTENTION ! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée. AVIS : Désigne des actions pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels. TABLE DES MATIÈRES 1 Important Safety Information..............3 4 Systèmes de cheminée..................... 11 2 Par où commencer...............................5 5 Installation A. Certification de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 B. BTU & Efficiency Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 C. Approuvé pour les maisons mobiles . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 D. Spécifications de la porte vitrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 E. Matériaux incombustibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 F. Matériaux inflammables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 G. Sleeping Room . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 H. Californie - Prop65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 A. Considérations techniques et conseils d’installation . . . . . 5 B. Sécurité incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 C. Pression négative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 D. Outils et fournitures nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 E. Inspection de l’appareil et des composants . . . . . . . . . . . . 6 F. Enlèvement de l’appareil des matériaux d’expédition . . . . 6 G. Liste de vérification de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3 Dimensions et dégagements..............8 A. Dimensions de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 B. Exigences de protection de l’âtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 C. Dégagement par rapport aux matériaux inflammables . . 10 A. Déterminer l’emplacement de votre appareil et cheminée 11 B. Exigences relatives à l’extrémité de la cheminée . . . . . . 12 C. Règle du 2-10-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 D. Hauteur/déclivité de la cheminée . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 E. Composants d’évacuation des gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 F. Systèmes de cheminée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 G. Installation des composants de la cheminée . . . . . . . . . . 15 H. Tirage approprié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 de l’appareil............... 16 A. Installation de l’ensemble de prise d’air extérieur . . . . . . 16 B. Soufflante (optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 C. Écran d’incendie en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 D. Buse réversible et écran thermique horizontal . . . . . . . . 18 6 Installation dans une maison mobile... 19 7 Documents de référence...................20 A. Journal de maintenance et de maintenance . . . . . . . . . . 20 B. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies. 2 FC7061-197P 13 Août, 2018 1 Explorer II Important Safety Information A. Certification de l’appareil Modèle : Poêle à bois Explorer II Laboratoire : Intertek N° et date du raport : 10126132PRT Type : Sécurité Normes : UL 1482-07; ULC S627-00 B. BTU & Efficiency Specifications Certifié EPA : 2,17 grammes par heure Rendement : PCI Jusqu’à 79 % Puissance calorifique : 11 200 à 35 900 Puissance calorifique max. la première heure : Efficacité testé 65 800 @ 75,3 % B415 Capacité de chauffage : jusqu’à 1037 m² (3400 pi²) selon la zone climatique Taille du conduit d’évacuation : 15 cm (6 po) Taille de la boîte à feu : 0,07 m³ (2,4 pi³) Longueur maximum des bûches : 16 cm (20 po) Combustible : Bois cordé Poids d’expédition : 295 kg (485 lb) *Efficacité moyenne pondérée du poids lourd à l’aide du bois de construction Douglas Fir et des données recueillies au cours du test des émissions de l’EPA. **Efficacité HHV moyenne pondérée à l’aide de bois de construction Douglas Fir et des données collectées lors du test d’émissions EPA. ***Une gamme de sorties BTU basée sur l’efficacité par défaut de l’EPA et les taux de combustion des tests EPA faibles et élevés, en utilisant du bois de construction Douglas Fir. ****Un pic de BTU hors de l’appareil calculé en utilisant le taux de combustion maximal de la première heure du test High EPA et la teneur en BTU du bois de corde (8600) multiplié par le rendement. REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez être en conformité avec les codes d’installation UL1482-11, UL737-11, (UM) 84-HUD et NPFA211 aux États-Unis et les codes ULC S627-00 et CAN/CSA-B365 au Canada. NON APPROUVÉ POUR LES INSTALLATIONS DANS LES MAISONS MOBILES AU CANADA! L’appareil de bois Quadra-Fire Explorer II (ACC) respecte les limites d’émission de bois de lit de l’Environmental Protection Agency des États-Unis pour les appareils à bois vendus après le 15 mai 2015. Cet appareil à bois a besoin d’une inspection et d’une réparation périodiques pour fonctionner correctement. Il est contraire à la réglementation fédérale d’utiliser cet appareil à bois d’une manière non conforme aux instructions d’utilisation de ce manuel. 13 Août, 2018 FC7061-197P 3 Explorer II C. Approuvé pour les maisons mobiles (ÉTATS UNIS UNIQUEMENT) • Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu’une prise d’air extérieure de combustion ait été installée. • L’intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de la maison mobile doit être maintenue. • L’appareil doit être correctement fixé à la charpente de la maison mobile avec un fil de mise à terre en cuivre nº 8, et utiliser uniquement une conduite d’évacuation homologuée à double paroi. • L’ensemble de prise d’air extérieur, nº de pièce OAK-ACC, doit être installé en cas d’utilisation dans une maison mobile. D. Spécifications de la porte vitrée Cet appareil comporte une porte vitrée en vitrocéramique de 5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de 5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter votre détaillant si vous devez remplacer la vitre. E. Matériaux incombustibles Matériaux qui ne s’enflamment pas et ne brûlent pas, formés par une combinaison des éléments suivants : – Acier– Plâtre – Brique– Fer – Béton– Tuiles – Verre– Ardoise Matériaux rapportés comme ayant passé ASTM E 136, méthode standard de détermination du comportement des métaux dans un four à tube vertical de 750°C. F. Matériaux inflammables Matériel composé/recouvert de l’un des matériaux suivants : – Bois – Fibres végétales – Contreplaqué/ panneau de copeaux – Papier compressé – Plastique – Panneaux de plâtre (cloison sèche) AVERTISSEMENT Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité et annulera la garantie dans les cas suivants : • • • Installation et utilisation d’un appareil endommagé. Modification de l’appareil. Non-respect des instructions d’installation de Hearth & Home Technologies. • Installation et/ou utilisation de composants non autorisés par Hearth & Home Technologies. • Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés. • Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec l’appareil). • Ne chauffez PAS de trop Ou toute autre action qui risque de créer un danger d’incendie. Les installations, réglages, modifications, entretiens ou maintenances inappropriés peuvent provoquer des blessures et des dommages matériels. Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires, consultez un installateur, un réparateur qualifié ou votre fournisseur. REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home Technologies, se réserve le droit de modifier sans préavis ses produits, leurs spécifications ou leurs prix. Hearth & Home Technologies NE GARANTIRA PAS les appareils qui présentent des preuves de surchauffe. La preuve d’une surchauffe du foyer peut en outre comprendre : • Gauchissement du conduit d’air • Attaches de brique réfractaire détériorées • Déflecteur et autres composants intérieurs détériorés Tout matériau qui peut s’enflammer ou brûler, à l’épreuve des flammes ou non, recouvert de plâtre ou non. G. Sleeping Room Lorsqu’il est installé dans une chambre à coucher, il est recommandé d’installer un avertisseur de fumée et / ou de monoxyde de carbone dans la chambre à coucher. La taille de la pièce doit être d’au moins 50 pi³ par 1 000 Btu / heure d’entrée du poêle, si le poêle dépasse la taille de la pièce, l’air doit être installé. H. Californie - Prop65 ATTENTION Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit (bois), ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent vous exposer à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu par l'État de Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone connu de l'État de Californie pour provoquer des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Pour plus d'informations, visitez: WWW.P65Warnings.ca.gov 4 FC7061-197P 13 Août, 2018 2 Manuel de l’installateur Explorer II Par où commencer B. Sécurité incendie A. Considérations techniques et conseils d’installation Tenir compte de : • La sécurité • L'aspect pratique • Du volume de circulation • De la cheminée et du carneau requis Il est recommandé de préparer un schéma d’installation avant de commencer les travaux, en utilisant des dimensions exactes pour les dégagements et les zones de protection du sol. Si vous n’utilisez aucune cheminée existante, placez l’appareil à un endroit où vous pourrez installer une cheminée homologuée qui traversera le plafond et le toit. Nous vous recommandons de faire contrôler vos plans par un inspecteur du bâtiment et un représentant de votre compagnie d’assurance avant de commencer l’installation. Si cet appareil est placé dans un endroit où des enfants sont présents, il est recommandé d’acheter une barrière décorative et de la placer devant l’appareil. Éloignez toujours les enfants pendant son fonctionnement et ne permettez à personne d’utiliser cet appareil sans avoir lu les instructions de fonctionnement. Pour obtenir une sécurité adéquate en matière d’incendie prenez sérieusement en considération ce qui suit : 1. Installez au minimum un détecteur de fumée à chaque étage de la maison pour garantir votre sécurité. Ils doivent être placés loin de l’appareil et près des chambres à coucher. Suivez les instructions sur l’emplacement et l’installation du fabricant des détecteurs de fumée et effectuez régulièrement l’entretien de ces derniers. 2. Placez un extincteur classe A à un endroit facilement accessible pour pouvoir éteindre les petits incendies dus à des braises incandescentes. 3. Un détecteur de CO doit être installé dans la même pièce que l’appareil. 4. Préparez et testez un plan d’évacuation avec au minimum deux chemins d’évacuation. 5. Préparez un plan à suivre en cas d’incendie de cheminée : En cas d’un feu de cheminée : a. Évacuez immédiatement de la maison b. Avisez les pompiers. C. Pression négative AVERTISSEMENT ATTENTION Vérifiez les codes de construction du bâtiment avant l’installation. • L'installation DOIT être en conformité avec les codes et réglementations locaux, régionaux, provinciaux et nationaux. • Consultez la société d’assurance, les responsables locaux de la construction, les pompiers ou les autorités compétentes pour les restrictions, l’inspection des installations et les permis. AVERTISSEMENT Danger d’asphyxie. • Ne branchez PAS cet appareil à un conduit de cheminée utilisé par un autre appareil. • Ne branchez à AUCUN conduit ou système de distribution d’air. Les gaz de combustion risquent d’envahir la maison. Avis : Hearth & Home Technologies n’assume aucune responsabilité EN CAS DE performance inadéquate du système de l'appareil causée par : Danger d’asphyxie. • En cas de pression négative, il pourrait y avoir propagation de fumée, de suie et de monoxyde de carbone. • Pour qu’il brûle correctement, l’appareil a besoin d’un bon tirage. Si le volume d’arrivée d’air est insuffisant pour permettre le bon fonctionnement de l’appareil, la pression devient négative. La fumée peut être plus épaisse aux étages inférieurs de la maison. Les causes incluent : • Ventilateurs d’évacuation (cuisine, salle de bain, etc.) • Hottes d’aspiration pour cuisinières • Exigences en air de combustion pour les fournaises, chauffeeau et autres appareils de chauffage • Sèche-linge • Emplacement des conduits de retour d’air à la chaudière ou au système de climatisation • Mauvais fonctionnement du système de traitement d’air CVC • Fuites d’air à l’étage supérieur causées par exemple par : -- Éclairage encastré -- Trappe d’accès au grenier -- Fuites du conduit Mauvais tirage en raison des conditions ambiantes • Contre-tirage • Étanchéité de la structure • Appareils de ventilation mécanique • Surtirage causé par des hauteurs de cheminée excessive • Le rendement est optimal avec une hauteur de cheminée entre 4,26 et 4,88 m (14 et 16 pi) mesurée depuis la base de l’appareil. 13 Août, 2018 FC7061-197P 5 Explorer II Pour minimiser les effets d’une pression d’air négative : • Installez l’ensemble de prise d’air extérieur en l’orientant face au vent dominant soufflant pendant la saison de chauffage. • Assurez un débit d’air extérieur suffisant pour satisfaire les besoins de tous les appareils de combustion et de l’équipement d’évacuation des gaz. • Assurez-vous que la chaudière et les bouches de retour d’air de la climatisation ne sont pas situées à proximité immédiate de l’appareil. • Évitez d’installer l’appareil près des portes, couloirs ou petits espaces isolés. • L'éclairage encastré doit être de conception étanche. • Les trappes d’accès au grenier doivent être protégées contre les intempéries ou scellées. • Les systèmes de conduits et les joints du traitement de l’air installés dans le grenier doivent être scellés au ruban. • Éviter les installations dans un sous-sol. E. Inspection de l’appareil et des composants • • • F. Enlèvement de l’appareil des matériaux d’expédition 1. 2. 3. 4. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité et annulera la garantie dans les cas suivants : • • • Installation et utilisation d’un appareil endommagé. Modification de l’appareil. Non-respect des instructions d’installation de Hearth & Home Technologies. • Installation ou utilisation de composants non autorisés par Hearth & Home Technologies. • Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés. • Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec l’appareil). • Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau devient rouge, le feu est trop intense. N’importe quelle de ces actions peut créer un danger d’incendie. Retirez l’appareil et ses composants de l’emballage et inspectez-les pour vous assurer qu’il n’y ait aucun dommage. Informez votre détaillant si des pièces ont été endommagées pendant l’expédition. Lisez toutes les instructions avant de commencer l’installation. Suivez attentivement ces instructions pendant l’installation pour garantir une sécurité et une performance optimales. 5. 6. 7. Retirer la boîte et les panneaux structuraux 2x4 en prenant soin de ne pas endommager le produit. À l ‘aide d’ un tournevis cruciforme, retirez et jettez les 4 vis et le support de rétention de cendrier de l ‘avant de l’ appareil (Figure 6.1). Retirer le bac à cendres et mettre de côté (Figure 6.1). Retirer et jeter le support de fixation de la palette (Figure 6.1). À l ‘aide d’ une douille 3/8 ou d ‘une clé à extrémité ouverte, enlevez les deux boulons à l’ arrière comme illustré (Figure 6.2). Faites glisser l’appareil vers l’avant hors des supports de palette. Remplacer le cendrier (Figure 6.1). fixation de palette Cendrier Cendrier Support de rétention Figure 6.1 deux boulons D. Outils et fournitures nécessaires Avant de commencer l’installation, s’assurer que les outils et fournitures suivants sont disponibles. • Un tournevis à tête plate • Une scie alternative Une perceuse électrique et • Les matériaux de charpente • des mèches • Pinces • Un fil à plomb • Du mastic pour hautes • Des lunettes de sécurité températures • Un niveau • Un marteau • Un ruban à mesurer • Des gants • Divers vis et clous • Un tournevis • Douille de 7/16 po ou clé • Une équerre de charpentier Vis autotaraudeuses de 1/2 – 3/4 po de long, nº 6 ou 8 Support de quatre vis Figure 6.2 AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Inspecter l’appareil et ses composants pour s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Les pièces endommagées risquent de compromettre le fonctionnement du poêle. • Ne PAS installer des composants endommagés. • Ne PAS installer des composants incomplets. • Ne PAS substituer des composants. Informer le détaillant si des pièces sont endommagées. 6 FC7061-197P 13 Août, 2018 Explorer II G. Liste de vérification de l’installation ATTENTION INSTALLATEUR : manuel d’installation. Client : _______________________________________________________________________________________ Date d’installation : ____________________________________________________________________________ Lot/Adresse : _________________________________________________________________________________ Emplacement du foyer : ________________________________________________________________________ Installateur : __________________________________________________________________________________ Nº téléphone du détaillant/fournisseur : ___________________________________________________________ Nº de série : __________________________________________________________________________________ Modèle (encercler un) : AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion ! Ne pas installer le foyer selon ces instructions peut mener à un incendie ou une explosion. OUI Installation de l’appareil SI NON, POURQUOI? Décision prise quant à la taille/hauteur du prolongement de l’âtre. Ensemble de prise d’air extérieur installé. Les exigences de protection du sol ont été respectées. Si l’appareil est branché à une cheminée en maçonnerie, elle doit être nettoyée et inspectée par un professionnel. Si la cheminée en maçonnerie est installée à une cheminée métallique fabriquée en usine, la cheminée doit être installée selon les instructions du fabricant et les dégagements. Cheminée Section 4 La cheminée satisfait aux exigences relatives à la hauteur (14 à 16 pieds). Le solin du toit est installé et scellé. Les extrémités sont installées et scellées. Dégagements Section 3 Le manteau de foyer et la saillie du mur sont conformes aux exigences du manuel d’installation. Les bandes de protection et le prolongement de l’âtre sont installés selon les exigences du manuel. Mise au point de l’appareil Section 5 Tout le matériel d’emballage et de protection a été retiré. Toutes les étiquettes ont été enlevées de la porte vitrée. Tout le matériel d’emballage a été retiré de l’intérieur/extérieur/dessus du foyer. Le sac du manuel et son contenu ont été retirés de l’intérieur/dessous du foyer. . Hearth & Home Technologies recommande : • Que vous photographiez l’installation et copiez c , jusqu’à ce que l’installation soit terminée. Commentaire : De plus amples descriptions des problèmes, de la personne qui en est responsable (installateur/constructeur/autres gens du métier, etc.) et les actions correctives requises : Commentaires communiqués à la partie responsable ________________________________ par ___________ le _____________ (Constructeur/entrepreneur général) (Installateur) (Date) 13 Août, 2018 FC7061-197P 7 Explorer II 3 Dimensions et dégagements A. Dimensions de l’appareil REMARQUE : Buse d’un diamètre intérieur de 152 mm (6 po) TUBE CHANNEL REPLACEMENT (Page 19) Figure 8.1 – Vue frontale Figure 8.2 – Vue de dessus Figure 8.2 – Vue latérale Figure 8.4 – Vue latérale 8 FC7061-197P 13 Août, 2018 Explorer II B. Exigences de protection de l’âtre PROTECTION CONTRE LES BRAISES : Il est nécessaire d’installer un protection de sol de type I. Le protecteur de sol doit être d’un matériau incombustible, se prolongeant sous l’appareil avec au moins 406 mm (16 po) devant la vitre et 203 mm (8 po) de chaque côté de la porte de chargement du combustible. Ouvrez la porte et mesurez une distance de 203 mm (8 po) depuis le bord latéral de l’ouverture sur la face du poêle. Au Canada, une protection de sol similaire doit être fournie à 457 mm (18 pouces) à l’avant et à 203 mm (8 pouces) des côtés et de l’arrière de l’appareil, à moins que le foyer ne soit contre le mur (Figure 9.2). Ensuite, le dégagement peut être réduit à l’aide d’un tuyau à double paroi et du tableau Dégagement par rapport aux matériaux inflammables indiqué à la page 10. *EXCEPTION : Les protections incombustibles pour le sol doivent s’étendre sous le conduit lorsque l’évacuation est horizontale et se prolonger de 51 mm (2 po) de chaque côté du conduit; Voir figure 9.2. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Les socles d’âtre doivent être installés exactement comme spécifié. Les températures élevées ou les braises peuvent enflammer les matériaux inflammables dissimulés. États-Unis, dimensions minimum du foyer mural plat. 35 1/4 po minimum Dimensions du coussinet du coin avec un seul tuyau mural: 57-5/8 po porte de chargement de carburant 35-5/8 po minimum 34 po 8 po 47-1/2 po 826mm 1345mm d 4 ch e la 57m ar p m ca gem orte rb en de ur t an de t d ch e la 16 p ar p o ca gem orte rb en de ur t an de t 16 po de l'ouverture de la porte du carburant 8 po 1535mm 19-1/4 po Figure 9.1 19-1/4 po 735mm ÉTATS-UNIS CANADA Figure 9.3 Figure 9.5 * Canada, dimensions du foyer mural plat avec ventilation horizontale à double paroi. 1141mm minimum Doit s’étendre 51mm au-delà de chaque côté de tuyau (zone mbragee) au dé de mur. Dimensions du coussinet du coin avec tuyau double paroi: 54-1/8 po 203mm 1445mm 203mm 1181mm** minimum 31-1/2 po 735mm minimum Figure 9.2 ** Cette dimension varie en fonction de l’installation. 13 Août, 2018 45 po d 4 ch e la 57m ar p m ca gem orte rb en de ur t an de t 1282mm d ch e la 16 p ar p o ca gem orte rb en de ur t an de t 457mm de l’ouverture de la porte de carburant 762mm 19-1/4 po ÉTATS-UNIS Figure 9.4 735mm CANADA Figure 9.6 FC7061-197P 9 Explorer II C. Dégagement par rapport aux matériaux inflammables DÉGAGEMENTS MINIMAUX AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES en pouces (millimètres) Remarque: A, C et F Les dimensions sont au centre du collet de fumée EXPLORER-II INSTALLATION: VERTICAL COMPLET A B C D E F G 10-1/2 6-1/2 20-1/4 6-1/2 7 17-1/4 55 CONDUIT À UNE SEULE PAROI (267) (165) (514) (165) (178) (438) (1397) 9-3/8 5-3/8 20-1/4 6-1/2 4-1/2 14-3/4 55 CONDUIT À DOUBLE PAROI (238) (137) (514) (165) (114) (375) (1397) INSTALLATION: COUDE DE 90 DEGREAUX ARRIÈRE DU POÊLE À TRAVERS LE RETOUR 8-3/8 5-3/8 20-1/4 6-1/2 55 CONDUIT À DOUBLE PAROI N/A N/A (241) (137) (514) (165) (1397) INSTALLATION: HORIZONTAL PAR LE MUR 46-1/4 6-1/2 55 CONDUIT À UNE SEULE PAROI N/A N/A N/A N/A (1175) (165) (1397) H* N/A N/A N/A N/A Pour chambre à coucher seulement: Six pouces de diamètre énumérés Tuyau de connecteur isolé à air double paroi avec UL103 HT énumérés usine construite cheminée de classe A ou cheminée de maçonnerie. La profondeur maximale de l'alcôve ne doit pas dépasser 48 pouces (1219 mm) et les dégagements d'alcôve référencés. Le Canada doit se conformer à la norme CAN / ULC-S269 M87 pour la cheminée construite en usine à 650 °. * FOLLOW PIPE MANUFACTURES CLEARANCES AU BESOIN MUR ARRIÈRE / MUR LATÉRAL A B INSTALLATION DANS UN ANGLE C C F D VUE LATÉRALE DE L’ALCÔVE E DÉGAGEMENT ENTRE LE POÊLE ET LE PLAFOND H* G VUE DE DESSUS DE L’ALCÔVE A HORIZONTAL À TRAVERS LE MUR AVEC VUE DE DESSUS ET DE CÔTÉ 20.25 (514) G MANTEL 12” MAX 50 (1270) 12 (305) AVERTISSEMENT Risque d’incendie. • Respectez les dégagements spécifiés pour les matériaux combustibles. • Le non-respect de ces consignes peut causer un incendie. 10 REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela est autorisé par les autorités compétentes. FC7061-197P 13 Août, 2018 4 Explorer II Systèmes de cheminée A. Déterminer l’emplacement de votre appareil et cheminée • L’emplacement choisi pour l’appareil et la cheminée aura une influence sur la performance. Comme illustré sur la Figure 11.1, le conduit d’évacuation : • Doit traverser l’espace d’air chaud à l’intérieur du bâtiment. Cela permet d’améliorer le tirage, surtout pendant l’allumage et l’extinction du feu. • Traversez le toit dans sa partie la plus haute. Cela minimise l’impact de l’action des vents. Recommended Location Location Not Recommended Quand vous choisissez l’emplacement de l’appareil, tentez d’éviter les solins du plafond et du grenier, ainsi que les chevrons. • Placez le chapeau de l’extrémité loin des arbres, structures adjacentes, lignes de toit irrégulières et autres obstacles. Votre détaillant connaît bien votre région et peut généralement faire des suggestions ou proposer des solutions efficaces à vos problèmes de cheminée. Recommended Location Marginal Location Location NOT Recommended Windward Leeward Outside Air Kit Termination Cap Multi-level Roofs Figure 11.1 13 Août, 2018 FC7061-197P 11 Explorer II B. Exigences relatives à l’extrémité de la cheminée Suivez les instructions du fabricant en ce qui concerne les dégagements, les attaches, les solins à tôle galvanisée et du chapeau de l’extrémité de la cheminée (Figures 12.1 et 12.2). • • • • La cheminée doit être dotée d’un chapeau homologué et approuvé. Elle ne doit pas se trouver à un endroit où la neige ou d’autres matériaux risquent de la boucher. Son extrémité doit se trouver à au moins 914 mm (3 pi) au-dessus du toit et à au moins 610 mm (2 pi) au-dessus de toute partie du toit se trouvant à moins 305 cm (10 pi). Elle doit être loin des arbres et autres structures AVIS : • La performance d’une cheminée peut être variable. • Les arbres, les bâtiments, l’inclinaison du toit et les conditions de vent peuvent affecter les performances de la cheminée. • La hauteur de la cheminée devra éventuellement être ajustée si le poêle fume ou le tirage est trop fort. AVIS : Placer l’appareil dans un sous-sol ou un endroit où peuvent survenir de considérables mouvements d’air peut provoquer une propagation intermittente de fumée de l’appareil. Ne pas situer l’appareil près de • Portes fréquemment ouvertes • Sorties ou retours de chauffage central C. Règle du 2-10-3 Il s’agit d’exigences de sécurité uniquement. Elles n’ont pas pour but de garantir un bon tirage. Cet appareil a un carneau de 152 mm (6 po) de diamètre à titre de buse sur l’appareil. • • La modification du diamètre de la cheminée peut modifier le tirage et causer une faible performance. Il n’est pas recommandé d’utiliser des dévoiements et des coudes aux altitudes supérieures à 1219 m (4000 pi) au-dessus du niveau de la mer, ou lorsque d’autres facteurs peuvent influencer le tirage de la cheminée. Less than 10 ft (305 cm) 2 ft (61 cm) 2 ft (61 cm) 10 ft (305 cm) To Nearest Roofline 3 ft (91 cm) Minimum 3 ft (91 cm) Minimum Pitched Roof Figure 12.1 10 ft. (305cm) or more Less than 10 ft. (305cm) Wall or Parapet 2 ft. (61cm) Minimum 3 ft. (91cm) Minimum Figure 12.2 12 3 ft. (91cm) Minimum Flat Roof FC7061-197P 13 Août, 2018 Explorer II D. Hauteur/déclivité de la cheminée Ce produit a été conçu et testé pour une cheminée de 152 mm (6 po) de diamètre et 4,27 à 4,88 m (14 à 16 pi) de hauteur (hauteur de l’appareil inclus) mesurée depuis la base de l’appareil. Moins vous respectez ces dimensions, plus vous risquez de compromettre les performances. La hauteur de la cheminée devra éventuellement être augmentée de 2 à 3 % pour chaque tranche de 300 m (1000 pi) au-dessus du niveau de la mer. Il n’est pas recommandé d’utiliser des dévoiements ou des coudes aux altitudes supérieures à 1219 m (4000 pi) au-dessus du niveau de la mer lorsque d’autres facteurs peuvent influencer le tirage de la cheminée. Cheminée : Peu importe que la cheminée soit neuve ou existante, en maçonnerie ou préfabriquée, elle doit satisfaire aux exigences minimales et aux spécifications de la section 4F. Chapeau de l’extrémité homologué Entretoise de toit (si nécessaire) Mitre AVERTISSEMENT Solin Risque d’incendie. Inspection de la cheminée : • La cheminée doit être en bon état. • Elle doit être en conformité avec la norme NFPA 211. • La cheminée préfabriquée doit être de 152 mm (6 po) selon UL103 HT. Collier de garniture sur la paroi intérieure Carneau AVERTISSEMENT Danger d’asphyxie. • NE BRANCHEZ PAS CET APPAREIL À UN CONDUIT DE CHEMINÉE UTILISÉ PAR UN AUTRE APPAREIL. • NE BRANCHER À AUCUN CONDUIT OU SYSTÈME DE DISTRIBUTION D’AIR. Les gaz de combustion risquent d’envahir la maison. Cheminée homologuée « T » isolé Support mural Gaine de conduit Protection du sol AVERTISSEMENT Les installations, réglages, modifications, entretiens ou maintenances inappropriés peuvent provoquer des blessures et des dommages matériels. Consultez les informations du manuel fourni avec ce poêle. Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires, consultez un installateur, un réparateur qualifié ou votre détaillant. E. Composants d’évacuation des gaz Carneau : On l’appelle également conduit de fumée ou tuyau de l’appareil Le carneau connecte l’appareil à la cheminée. Il doit être en acier doux noir de calibre 24 ou en acier cuivré de calibre 26 et avoir un diamètre minimum de 152 mm (6 po). On peut également utiliser un conduit à double paroi approuvé avec lame d’air. Gaine de conduit : Dispositif préfabriqué ou fabriqué sur place et installé dans des murs inflammables par lequel passe le carneau vers la cheminée. Elle évite aux murs de s’enflammer. Les gaines de conduit fabriquées sur place doivent être en conformité avec les normes NFPA 211. Les gaines préfabriquées doivent être adaptées à la cheminée sélectionnée et être conformes aux normes UL 103 Type HT. Suivez les instructions des fabricants de gaines préfabriquées pour cheminées en maçonnerie et cheminées préfabriquées. 13 Août, 2018 Figure 13.1 Cheminée préfabriquée pour l’extérieur F. Systèmes de cheminée Cheminée préfabriquée en métal • Elle doit avoir un diamètre intérieur de 152 mm (6 po), être conçue pour des températures élevées et être homologuée UL 103 HT 1149 °C (2100 °F) ou ULC S629M. • Vous devez utiliser les composants requis par le fabricant pour l’installation. • Vous devez respecter les dégagements requis par le fabricant pour l’installation. • Reportez-vous aux instructions d’installation des fabricants. REMARQUE : Au Canada, une cheminée préfabriquée doit être conforme aux normes de sécurité, être homologuée UL103 HT 1149 °C (2100 °F) classe « A » ou être en conformité avec la NORME CAN/ULC-S629M APPLICABLE AUX CHEMINÉES PRÉFABRIQUÉES de 650 °C. FC7061-197P 13 Explorer II Dégagements • Les dégagements d’une cheminée en maçonnerie doivent être en conformité avec NFPA 211, à savoir 51 mm (2 po) minimum par rapport aux supports métalliques et matériaux inflammables. • Le dégagement autour du carneau doit être de 25 mm (1 po) minimum. • L’ouverture en haut du mur doit être à au moins 343 mm (13 1/2 po) du plafond ou à 114 mm (4 1/2 po) au-dessus du dégagement minimum spécifié par le fabricant du carneau. Le dégagement vertical minimum selon NFPA 211 est de 457 mm (18 po) depuis le carneau et le plafond ou égal à la valeur minimale recommandée par le fabricant du carneau. Figure 14.2 Chapeau de l’extrémité homologué Mitre Solin Cheminée homologuée Instructions : 1. Pratiquez une ouverture dans le mur intérieur à la hauteur prévue pour l’entrée du carneau dans la cheminée en maçonnerie. Figure 14.2 2. Cette ouverture doit comporter un revêtement en argile ou équivalent d’un diamètre minimum de 203 mm (8 po), retenu par du mortier réfractaire. 3. Construisez un cadre de 432 x 432 mm (17 x 17 po) (dimensions extérieures) pour l’ouverture du mur en utilisant du bois de charpente de 51 x 51 mm (2 x 2 po). L’intérieur de ce cadre doit avoir une ouverture de 356 x 356 mm (14 x 14 po) minimum. Figure 14.2 4. Installez l’entretoise du mur sur le côté cheminée du cadre. 5. Clouez le cadre à l’ouverture du mur. L’entretoise doit être placée du côté cheminée. 6. Insérez le tronçon de cheminée avec isolation dans la paroi extérieure de la cheminée en maçonnerie. 7. Utilisez une bride murale pour attacher solidement la cheminée avec isolation pleine à la cheminée en maçonnerie. 8. Insérez un tronçon de carneau dans la cheminée. Contrôlez qu’il ne dépasse pas le bord du revêtement de boisseau d’argile de la cheminée à l’intérieur de la cheminée. 9. Scellez l’extrémité du carneau au boisseau d’argile au moyen de mortier réfractaire. 10. Installez le collier de garniture sur le tronçon de cheminée à isolation pleine. Support de plafond Carneau Protection du sol Figure 13.1 - Cheminée préfabriquée pour l’intérieur Gaine de conduit Construite sur place pour une cheminée en maçonnerie : C L ceiling Composants • Une cheminée préfabriquée isolée (isolant plein) doit avoir une longueur minimum de 305 mm (12 po) (plus longue si les murs sont plus épais), un diamètre intérieur de 152 mm (6 po) et être en conformité avec UL 103 type HT. La cheminée doit dépasser du mur intérieur de 51 mm (2 po) minimum et du mur extérieur de 25 mm (1 po) minimum. • L’entretoise, le collier de garniture et la bride murale doivent être adaptés à la cheminée pleine choisie. • Boisseau d’argile d’un diamètre minimum de 203 mm (8 po) (si elle n’est pas déjà installée dans la cheminée) et mortier réfractaire. • Lorsque la juridiction nécessite l’installation d’un doublage de cheminée approuvée dans la cheminée de maçonnerie. Wall Minimum18.0” NFPA 211 13.5” below ceiling to top of opening or top of opening is a min.of 4.5” below min.clearance specified by connector mfg. 1.5 2x2 framing stud 2.0 min air clearance 1.0 min air clearance 4.5 1.5” 2.0” 1.0” 17.0” OD 14.0” ID 8.0” 1.0” 1.5” C L 2.0” Center of Hole Thimble Include depth of hearth pad Figure 13.2 14 FC7061-197P 13 Août, 2018 Explorer II Cheminée pleine et supports métalliques constituant la gaine du conduit. G. Installation des composants de la cheminée Carneau Fire Clay Flue Liner with Airspace Masonry Chimney Trim Collar Wall Spacer Chimney Section with 2 inch (51mm) Clearance to Combustibles Wall Band to Secure Chimney Section Chimney Connector Wood Studs Used for Framing - Spaced 2 inch (51mm) clearance from Masonry Chimney Carneau à paroi unique ou tuyau d’appareil. Il doit être en acier doux de calibre 24 ou en acier cuivré de calibre 26. Ces sections doivent être fixées entre elles et à l’appareil en orientant l’extrémité ondulée (mâle) en direction de l’appareil. Pour tous les raccordements, y compris celui de la buse, utilisez 3 vis autotaraudeuses. Vous devez observer les dégagements minimums par rapport aux matériaux inflammables. Au Canada, si on souhaite traverser une paroi ou une cloison en matériau inflammable, l’installation doit être en conformité avec CAN/CSA-B365. Carneaux préfabriqués (avec évent) homologués. Un carneau (avec évent) homologué doit être utilisé si l’appareil est installé dans une maison mobile. Les carneaux homologués doivent être adaptés les uns aux autres pour obtenir un bon ajustement et une bonne étanchéité. Figure 15.2 AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Ne PAS utiliser de matériau isolant ou d’autres matériaux inflammables entre les entretoises. • TOUJOURS respecter les dégagements spécifiés autour des conduits d’évacuation et des entretoises. • Installez les entretoises comme il est spécifié. Ne pas maintenir l’isolation ou d’autres matériaux à distance du conduit d’évacuation peut provoquer un incendie. Cheminée pleine et supports métalliques constituant la gaine du conduit (suite) Min. Chimney Clearance to Wall Spacer and Combustibles - 2 inch (51mm) Chimney Flue Liner Crimped End Toward Appliance Secure pipe sections with a minimum of 3 screws Figure 15.2 Carneau (tuyau d’appareil) Min. Clearance 2 inch (51mm) AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Suivez les instructions d’installation du fabricant du carneau. Utilisez UNIQUEMENT des connecteurs : • Dans la pièce, entre l’appareil et le plafond ou le mur. • Le connecteur ne doit PAS traverser : • Un grenier ou des combles • Un placard ou tout autre espace clos similaire • Le plancher ou le plafond Respectez tous les dégagements minimum définis par rapport aux matériaux inflammables. 1 inch (25mm) Air Space to Chimney Section Fireclay Liner or Equivalent Chimney Connector Chimney Section Trim Collar Wall Band Wall Spacer Masonry Chimney Constructed to NFPA 211 Figure 15.1 Flue Gas Direction REMARQUE : écran de feu facultatif, partie RCS - 7061 , ne peut être utilisé dans les installations verticales complètes H. Tirage approprié Pour garantir le bon fonctionnement de votre foyer encastré Quadra-Fire, le tirage de votre cheminée (pression statique) doit être d’environ -0,10 po (CE) sur la position de combustion élevée et de -0,04 po (CE) sur la position basse; la pression est mesurée à 152 mm (6 po) au-dessus du foyer, après une heure de fonctionnement sur chaque position. 13 Août, 2018 FC7061-197P 15 Explorer II 5 Installation de l’appareil A. Installation de l’ensemble de prise d’air extérieur AVERTISSEMENT Une source d’air (oxygène) est nécessaire à la combustion. L’air de combustion consommé par le feu doit être remplacé. Il est remplacé par l’air frais qui s’infiltre à travers les fenêtres et les portes. Dans les maisons équipées de portes et de fenêtres étanches, une prise d’air extérieur est nécessaire. Un ensemble de prise d’air extérieur optionnel est disponible. Risque d’incendie. Danger d’asphyxie. Ne laissez pas entrer l’air de combustion extérieur par : • D'une cavité du mur, du sol ou du plafond. • D'un espace fermé, par exemple dans un grenier ou garage. • Près de conduits d’évacuation ou de cheminées. Cela risque de provoquer de la fumée ou des odeurs. L’ensemble optionnel OAK-ACC comprend : un chapeau de l’extrémité, (2) ligatures et des attaches. AVERTISSEMENT Danger d’asphyxie. L’entrée d’air extérieur doit être située de façon à ce qu’elle ne puisse pas être bouchée par : • Des feuilles • De la neige ou de la glace • Autres débris Si elle est obstruée, le débit d’air de combustion risque d’être insuffisant. Une propagation de fumée dans la maison peut déclencher les alarmes ou gêner les personnes sensibles. Éléments nécessaires à l’installation (non fournis) • Tuyau flexible en aluminium de 102 mm (4 po). Si vous utilisez un autre matériau, il doit être durable, incombustible et résistant à une température de 177 °C (350 °F). Coupez le tuyau à la longueur requise pour votre installation. • Tournevis à tête cruciforme • Silicone pour joints • Mèches et scies pour percer des trous dans le mur ou le sol de votre maison. Instructions d’installation 1. Déballez toutes les pièces. 2. Installation au sol et à l’arrière : Percez un trou de 102 mm (4 po) dans le mur extérieur ou dans le sol pour le tuyau d’entrée de l’air extérieur. Utilisez un tuyau en aluminium flexible ou rigide de 102 mm (4 po) pour la connexion directe de l’appareil à la prise d’air extérieur. Utilisez le chapeau de l’extrémité fourni, incluant une grille anti-rongeurs. Utilisez de la silicone pour créer un joint étanche entre le mur (ou le sol) et le tuyau et empêcher l’infiltration d’humidité. Figure 16.1 - Installation arrière 16 AVERTISSEMENT Danger d’asphyxie. La longueur du tuyau connecté à la prise d’air extérieur ne doit PAS dépasser la hauteur verticale du conduit de cheminée. • Sinon, le feu ne brûlera pas correctement. • La fumée se propage dans la pièce quand la porte est ouverte en raison du manque d’air. Figure 16.2 - Installation au sol FC7061-197P 13 Août, 2018 Explorer II B. Soufflante (optionnel) Outils nécessaires : Tournevis à tête cruciforme n° 2 1. 2. 3. 4. 5. Localisez les boulons fournis avec le ventilateur. Alignez les trous de la bride de montage du ventilateur avec les trous sur l’appareil. Le ventilateur refoulant doit être placé sur le côté inférieur arrière du revêtement extérieur, comme illustré à la figure 17.1 Remettez et serrez les boulons pour installer le ventilateur sur la paroi extérieure de l’appareil. Placez le support doté du disque d’arrêt et de l’aimant sous l’angle inférieur gauche. Voir le Manuel du propriétaire pour obtenir des instructions d’utilisation détaillées du ventilateur refoulant et du disque d’arrêt. L’ensemble d’air de convection peut être soulevé pour rediriger l’air sur le dessus de l’appareil en enlevant 4 vis et l’ensemble de levage pour s’aligner avec les trous de montage supérieurs et remonter. Figure 17.2 REMARQUE: Cette option n’est pas disponible pour les installations horizontales. ATTENTION Danger de décharge électrique. • N’enlevez PAS la broche de mise à terre de la fiche. • Éloignez le cordon de l’appareil. • Ne placez PAS le cordon sous ou devant l’appareil. • Introduisez-la directement dans une prise à 3 broches correctement mise à terre. Trou de montage et vis Figure 17.2 MANUEL : Est prioritaire sur le disque d’arrêt AUTO : Le ventilateur de convection est automatiquement mis en marche/arrêt par le disque d’arrêt Règle la vitesse du ventilateur de convection Figure 17.1 13 Août, 2018 FC7061-197P 17 Explorer II C. Écran d’incendie en option Un écran pare-feu en option est disponible pour l’Explorer III. Le pare-feu en option SCR-7061 peut être utilisé UNIQUEMENT dans les installations résidentielles américaines. Suivez tous les avertissements de sécurité pour éviter tout danger. Collier du conduit de fumée Dessus de la chambre à convection AVERTISSEMENT Risque d’incendie. • Ne pas laisser le feu sans surveillance lorsque la porte est déverrouillée ou lorsque vous utilisez le pare-étincelles. • Bois instable pourrait tomber de la chambre de combustion créant un risque d’incendie à votre domicile. D. Buse réversible et écran thermique horizontal Figure 18.1 Outils nécessaires : Tournevis à tête cruciforme n° 2 et 3; clé 1/2 po Transition du conduit de fumée La buse est réversible pour une installation de l’évent sur le dessus ou à l’arrière. L’appareil est fourni avec la buse à la position d’évent sur le dessus. Couvercle du conduit de fumée supérieur Conversion d’une buse pour installation sur la sortie arrière du conduit et Installation exigeant l’écran pour buse horizontale 1. Enlevez la buse (tête cruciforme n° 3) et le dessus de la chambre à convection (tête cruciforme n° 2). 2. Enlevez 1 boulon de chaque côté de la transition de la buse et retirez les écrous fixés aux boulons. 3. Tournez la transition de la buse à la position horizontale. Inspectez les joints du cordon pour assurer un joint sans fuites. Refixez. 4. Enlevez le couvercle supérieur de la buse depuis le dessus de la chambre à convection. Faites pivoter de 180 degrés et réassemblez. Utilisez la peinture fournie pour couvrir les zones non peinturées. 5. Refixez le dessus de la chambre à convection à la buse, puis à l’appareil. Figure 18.2 Figure 18.3 – Vue après assemblage 18 FC7061-197P 13 Août, 2018 6 Explorer II Installation dans une maison mobile Approuvée pour les installations aux États-Unis seulement! Vous devez utiliser l’ensemble de prise d’air extérieur OAKACC, disponible chez votre détaillant, pour une installation dans une maison mobile. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Vous devez installer une prise d’air extérieur. L’appareil doit être arrimé à la structure de la maison mobile au moyen de boulons. L’appareil doit être mis à la terre au moyen d’un fil de cuivre plein de no 8 ou équivalent dont les extrémités sont pourvues de connexions de mise à la terre approuvées NEC. L’appareil doit être raccordé à un carneau avec évent UL103 HT et une cheminée UL103 HT approuvés; le chapeau de l’extrémité de cheminée doit être doté d’un pare-étincelles. N’utilisez jamais un carneau (tuyau de l’appareil) à paroi simple dans une maison mobile. N’utilisez que des conduits à double paroi type Dura-Vent DVL, Selkirk Metalbestos DS, Security DL, ou tout autre carneau à double paroi homologué. Au Canada, l’appareil doit être connecté à une cheminée préfabriquée de 152 mm (6 po) conforme à la NORME CAN/ ULC-629M POUR CHEMINÉES PRÉFABRIQUÉES. Suivez les instructions du fabricant de la cheminée et du carneau quand vous installez des conduits de fumée dans une maison mobile. Respectez les dégagements définis pour les matériaux inflammables. Respectez rigoureusement les exigences de protection du sol. Utilisez du silicone pour créer une barrière pare-vapeur efficace aux endroits où la cheminée ou les autres composants pénètrent l’extérieur de la structure. ATTENTION L’INTÉGRITÉ DE LA STRUCTURE DU PLANCHER, DES MURS ET DU PLAFOND/TOITURE DE LA MAISON MOBILE DOIT ÊTRE MAINTENUE. Ne coupez PAS à travers : • Les solives du sol, les montants des murs ou les entretoises du plafond. • Les matériaux de soutien susceptibles d’affaiblir l’intégrité structurelle. AVERTISSEMENT Danger d’asphyxie. NE JAMAIS INSTALLER DANS UNE CHAMBRE À COUCHER. Consommation de l’oxygène présent dans la pièce. REMARQUE : Des dévoiements dont l’angle avec la verticale ne dépasse pas 45° sont autorisés en vertu de la section 905(a) de la norme UMC (Uniform Mechanical Code). Les dévoiements supérieurs à 45° sont considérés comme horizontaux et sont permis tant que la longueur horizontale ne dépasse pas 75 % de la longueur verticale du conduit. La construction, les dégagements et le chapeau de l’extrémité doivent être en conformité avec le tableau 9C de la norme UMC. Cette installation doit être également être conforme avec NFPA 211. REMARQUE : Les sections supérieures de la cheminée doivent être démontables afin que la hauteur depuis le sol ne dépasse pas 411 cm (13,5 pi) lors du transport. 10. Ne brûlez que des cordes de bois séché. Les autres combustibles risquent de provoquer des émissions de gaz toxiques (par exemple du gaz carbonique). 11. Si l’appareil brûle mal quand un ventilateur de tirage fonctionne dans la maison (par exemple, celui d’une hotte), augmentez l’air de combustion. 12. L’installation doit être en conformité avec les Normes de construction et de sécurité pour maisons mobiles (HUD) CRF 3280, partie 24. 13 Août, 2018 FC7061-197P 19 Explorer II 7 Documents de référence A. Journal de maintenance et de maintenance Date of Service 20 Performed By Description of Service FC7061-197P 13 Août, 2018 32 Côté droit Porcelaine bleu foncé B. Accessoires Ensemble de composantes R Pièces de rechange Assemblage de mise à niveau Porcelaine givrée 7061-011PFT Porcelaine acajou 7061-011PMH Noir mat SRV7061-027 Porcelaine noire SRV7061-031 Porcelaine bleu foncé SRV7061-032 Porcelaine givrée DESCRIPTION ACCESSOIRES Noir mat Porcelaine noire 32 Porcelaine bleu foncé Ensemble de composantes Porcelaine givrée Aimant rond Porcelaine acajou Assemble d’équerre pour disque d’arrêt Noir mat Disque d’arrêt no 1, ventilateur de convection Porcelaine noire Ensemble composantes Contrôledede la vitesse seulement (rhéostat) Porcelaine bleu foncé Porcelaine givrée Faisceau de câbles (ventilateur) Porcelaine acajou Ventilateur seulement Ventilateur à convection Assemblage de mise plancher à niveau et arrière Ensemble d’air extérieur, Noir mat Assemblage de joint pour air extérieur Porcelaine noire Protecteur contre l’air extérieur Retouches de peinture Pare-étincelle Explorer II SRV7061-028 Date de début de la fabrication : March 2014 Date7000-000 de n de la fabrication : Actif Noir mat 812-0910 COMMENTAIRES Porcelaine acajou Assemblage du ventilateur Côté droit Boîte de contrôle pour ventilateur avec interrupteur Explorer II SRV7061-033 Porcelaine acajou Porcelaine noire IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux Porcelaine bleu foncé de peinture consommateurs.Retouches Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service à votre détaillant ou distributeur. Porcelaine givrée ARTICLE 7061-011PDB 1-00-0022 1-00-0020 1-00-0021 Entreposé au dépôt NUMÉRO DE PIÈCE 855-1450 7061-011MBK 7061-011PBK BK-ACC 7061-011PDB SRV7000-194 O 7061-011PFT 7033-051 7061-011PMH SRV7000-140 O SRV7061-027 7033-036 SRV7061-031 SRV230-0470 O SRV7061-032 842-0370 SRV7061-033 7033-262 O SRV7061-028 812-4900 7000-000 OAK-ACC O 812-0910 7033-039 1-00-0022 SRV33271 O Porcelaine givrée 1-00-0020 SCR-7061 1-00-0021 Porcelaine acajou 855-1450 RIVNUT-REPAIR O Écrou de serrage, à petites brides, 1/4-20 ACCESSOIRES paquet de 24 Assemblage du ventilateur paquet de 40 Vis à tête cylindrique Philips 8, 32 x 3/8 226-0130/24 BK-ACC 225-0500/40 O Boîte de métallique, contrôle pour avec Vis, feuille noventilateur 8 x 1/2, prise eninterrupteur S Ensemble composantes Rondelle 1/4de Sae SRV7000-194 12460/40 7033-051 28758/24 Porcelaine bleu foncé ATTACHES Ensemble de réparation Avk Rivnut, 1/4-20 x 3/8-16, Outils Rivnut paquet de 40 paquet de 24 O O O O Aimant rond SRV7000-140 Assemble d’équerre pour disque d’arrêt 7033-036 Disque d’arrêt no 1, ventilateur de convection SRV230-0470 O Contrôle de la vitesse seulement (rhéostat) 842-0370 O Faisceau de câbles (ventilateur) 7033-262 Ventilateur à convection Ventilateur seulement Ensemble d’air extérieur, plancher et arrière 812-4900 O OAK-ACC Assemblage de joint pour air extérieur 7033-039 Protecteur contre l’air extérieur SRV33271 Pare-étincelle O SCR-7061 ATTACHES RIVNUT-REPAIR O Écrou de serrage, à petites brides, 1/4-20 paquet de 24 226-0130/24 O Vis à tête cylindrique Philips 8, 32 x 3/8 paquet de 40 225-0500/40 O paquet de 40 12460/40 O paquet de 24 28758/24 O Ensemble de réparation Avk Rivnut, 1/4-20 x 3/8-16, Outils Rivnut Vis, feuille métallique, no 8 x 1/2, prise en S 13 Août, 2018 FC7061-197P Rondelle 1/4 Sae 21 COORDONNÉES Hearth & Home Technologies 352 Mountain House Road Halifax, PA 17032 Division of HNI INDUSTRIES Veuillez contacter votre fournisseur Quadra-Fire pour toute question. Pour obtenir le numéro de téléphone du distributeur Quadra-Fire le plus proche, connectez-vous à www.quadrafire.com ATTENTION NE PAS JETER CE MANUEL • Ce manuel doit être • Il contient d’importantes • Assurez-vous de lire, instructions d’utilisation comprendre et respecter confié aux personnes et de maintenance. ces instructions pour responsables de garantir une installation et l’utilisation et du un fonctionnement sûrs. fonctionnement. NE JE PA TE S R Nous vous recommandons de noter les informations pertinentes suivantes concernant votre appareil. Date d’achat/installation:_________________________________________________________________________ Numéro de série:__________________________________ Emplacement sur l’appareil:______________________ Fournisseur du produit:_________________________ Numéro de téléphone du fournisseur:_1(_____)_____-______ Remarques:____________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________ Ce produit peut être couvert par l’un ou l’autre des brevets suivants : (États-Unis) 5341794, 5263471, 6688302, 7216645, 7047962 ou autres brevets américains et étrangers en attente. 22 FC7061-197P 13 Août, 2018