ESAB Warrior™ YardFeed 200w Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
ESAB Warrior™ YardFeed 200w Manuel utilisateur | Fixfr
Warrior™ YardFeed 200
Warrior™ YardFeed 200w
Manuel d'instructions
0463 387 201 FR 20180115
Valid for: serial no. 802-xxx-xxxx
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ ...................................................................................................
4
1.1
Signification des symboles ...................................................................
4
1.2
Précautions de sécurité .........................................................................
4
2
INTRODUCTION ..........................................................................................
8
3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................................................
9
4
INSTALLATION............................................................................................
11
4.1
Instructions de levage ...........................................................................
11
FONCTIONNEMENT....................................................................................
12
5.1
Dispositifs de commande et raccordement .........................................
13
5.2
Fonction ..................................................................................................
14
5.3
Pression du dévidoir ..............................................................................
16
5.4
Remplacement et insertion de fil ..........................................................
16
5.5
Remplacement des galets du dévidoir .................................................
16
ENTRETIEN .................................................................................................
18
6.1
Contrôle et nettoyage.............................................................................
18
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE ................................................
19
DIAGRAMME .......................................................................................................
20
NUMÉROS DE COMMANDE ..............................................................................
22
PIÈCES D'USURE ...............................................................................................
23
ACCESSOIRES ...................................................................................................
28
1
5
6
7
Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable.
0463 387 201
© ESAB AB 2018
1 SÉCURITÉ
1
SÉCURITÉ
1.1
Signification des symboles
Tels qu'utilisés dans ce manuel : Signifie Attention ! Soyez vigilant !
DANGER !
Signifie dangers immédiats qui, s'ils ne sont pas évités, entraîneront
immédiatement de graves blessures ou le décès.
AVERTISSEMENT !
Signifie risques potentiels qui pourraient entraîner des blessures ou le
décès.
ATTENTION !
Signifie risques qui pourraient entraîner des blessures légères.
AVERTISSEMENT !
Avant toute utilisation, merci de lire et de comprendre le
contenu du manuel d'instructions et de respecter
l'ensemble des indications des étiquettes, les règles de
sécurité de l'employeur ainsi que les fiches de données de
sécurité (SDS).
1.2
Précautions de sécurité
Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires
pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à
proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type
d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément
aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.
Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le
fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une
situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.
1.
2.
3.
Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître :
○ son utilisation
○ l'emplacement de l'arrêt d'urgence
○ son fonctionnement
○ les règles de sécurité en vigueur
○ les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à
l'équipement
L'opérateur doit s'assurer des points suivants :
○ que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en
service de l'équipement ;
○ que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de
l'arc ou l'actionnement de l'équipement.
Le poste de travail doit être :
○ adapté aux besoins,
○ à l'abri des courants d'air.
0463 387 201
-4-
© ESAB AB 2018
1 SÉCURITÉ
4.
5.
Équipement de protection :
○ Veillez à toujours porter l'équipement de protection recommandé, à savoir, des
lunettes, des vêtements ignifuges et des gants.
○ Ne portez pas de vêtements trop larges ni de ceinture, de bracelet, etc. pouvant
s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
Mesures de précaution :
○ Vérifiez que les câbles sont bien raccordés ;
○ Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements
haute tension ;
○ Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être
clairement signalé ;
○ N'effectuez pas de graissage ou d'entretien pendant le soudage.
AVERTISSEMENT !
Les dévidoirs sont destinés à être utilisés avec des générateurs en
mode MIG/MAG mode uniquement.
S'ils sont utilisés dans un autre mode de soudage (MMA par exemple), le câble
de soudage situé entre le dévidoir et le générateur doit être débranché, auquel
cas le dévidoir se retrouve alimenté ou sous tension.
AVERTISSEMENT !
Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et
votre entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la
découpe.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort
• Ne touchez pas les parties conductrices, ni les électrodes à mains nues
ou avec des gants/vêtements humides.
• Portez une tenue isolante et isolez la zone de travail.
• Assurez-vous de travailler dans une position sûre.
CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES - Nocifs
• Les soudeurs équipés de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur
médecin avant d'effectuer le soudage. Les CEM peuvent interférer avec
certains stimulateurs cardiaques.
• L'exposition aux CEM peut avoir d'autres effets inconnus sur la santé.
• Les soudeurs doivent suivre la procédure suivante pour minimiser
l'exposition aux CEM :
○ Acheminez l'électrode et les câbles de travail du même côté de votre
corps. Sécurisez-les avec du ruban adhésif, si possible. Ne vous
placez pas entre la torche et les câbles de travail. N'enroulez jamais
la torche ou le câble de travail autour de votre corps. Maintenez la
source d'alimentation de soudage et les câbles le plus à l'écart
possible de votre corps.
○ Connectez le câble de travail à la pièce à souder, aussi près que
possible de la zone à souder.
FUMÉES ET GAZ - Nocifs
• N'exposez pas votre visage aux fumées de soudage.
• Ventilez et/ou aspirez les fumées de soudage pour assurer un
environnement de travail sain.
0463 387 201
-5-
© ESAB AB 2018
1 SÉCURITÉ
RAYONS DE L'ARC – Danger pour les yeux et la peau.
• Protégez-vos yeux et votre peau. Utilisez un écran de soudeur et portez
des gants et vêtements de protection.
• Protégez les personnes voisines par des rideaux ou écrans protecteurs
adéquats.
BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut altérer les facultés auditives.
Utilisez une protection d'oreilles ou toute protection auditive similaire.
PIÈCES MOBILES - peuvent provoquer des blessures
• Maintenez tous les panneaux, portes et caches fermés et fermement en
place. Assurez-vous que seules des personnes qualifiées déposent les
caches en vue de la maintenance et du dépannage, si nécessaire.
Reposez les panneaux ou les caches et fermez les portes une fois
l'entretien terminé et avant de démarrer le moteur.
• Arrêtez le moteur avant d'installer ou de brancher l'unité.
• Maintenez les mains, cheveux, vêtements amples et outils à l'écart des
pièces mobiles.
RISQUE D'INCENDIE
• Les étincelles peuvent provoquer un incendie. Assurez-vous qu'aucun
objet inflammable ne se trouve à proximité.
• N'utilisez pas sur réservoirs fermés.
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT - Faites appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE !
ATTENTION !
Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc.
ATTENTION !
Les équipements de classe A ne sont pas conçus pour un
usage résidentiel avec une alimentation secteur à basse
tension. Dans ces lieux, garantir la compatibilité
électromagnétique des équipements de classe A devient
difficile, dû à des perturbations par conduction et par
rayonnement.
0463 387 201
-6-
© ESAB AB 2018
1 SÉCURITÉ
REMARQUE !
Jetez l'équipement électronique dans les centres de
recyclage agréés !
Conformément à la Directive européenne 2012/19/EC
relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques et à sa transposition dans la législation
nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou
électroniques parvenus en fin de vie doivent être confiés à
un centre de recyclage agréé.
En tant que responsable de l'équipement, il est de votre
responsabilité d'obtenir les informations nécessaires sur les
centres de recyclage agréés.
Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur ESAB
le plus proche.
ESAB propose à la vente toute une gamme d'accessoires de soudage et
d'équipements de protection personnelle. Pour obtenir des informations sur les
commandes, merci de contacter votre distributeur ESAB ou de consulter notre
site Web.
0463 387 201
-7-
© ESAB AB 2018
2 INTRODUCTION
2
INTRODUCTION
Les dévidoirs Warrior™ YardFeed 200 et Warrior™ YardFeed 200w sont conçus pour le
soudage MIG/MAG (GMAW) alimenté par des générateurs :
•
•
Warrior 400i CC/CV
Warrior 500i CC/CV
Plusieurs versions sont disponibles, voir chapitre « NUMÉROS DE COMMANDE ».
Les dévidoirs sont étanches et contiennent un mécanisme d’alimentation à quatre galets
motorisés ainsi que l’électronique de commande.
Ils sont compatibles avec du fil ESAB, standard S200 de 200 mm/8 po de diamètre.
Les accessoires ESAB correspondant à ce produit sont répertoriés au chapitre
« ACCESSOIRES » de ce manuel.
0463 387 201
-8-
© ESAB AB 2018
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Warrior™ YardFeed 200
Tension de secteur
42 V, 50-60 Hz
Puissance requise
252 VA
Courant d'alimentation nominale I1
6A
Données de réglage
Vitesse de dévidage
1,9 - 25,0 m/min (75 - 985 po/min)
2/4 temps
2 temps ou 4 temps
Choix du fil/Burnback
Plein ou fourré
Démarrage progressif
Toujours activé
Purge de gaz
Oui
Marche fractionnée
Oui
Raccordement de la torche
EURO
Bobine de fil : type, diamètre max.
S200, 200 mm (8 po)
Dimensions du fil
Fe
0,6 - 1,2 mm (0,023 - 0,045 po)
Ss
0,6 - 1,2 mm (0,023 - 0,045 po)
Al
1,0 - 1,2 mm (0,040 - 0,045 po)
Fil fourré
0,8 - 1,6 mm (0,030 - 1/16 po)
Poids
WYF 200
12 kg (26,5 lb)
WYF 200w
12,2 kg (26,9 lb)
Dimensions (L x l x h)
593 × 210 × 312 mm
(23,3 × 8,3 × 12,28 po)
Température de fonctionnement
-10 à +40 °C (+14 à +104 °F)
Température de stockage et de transport
-20 à +55 °C (-4 à +131 °F)
Gaz de protection
Tous les modèles sont conçus pour le
soudage MIG/MAG
Pression max.
0,5 MPA (5 bar/72,5 psi)
Charge maximale admissible avec
60% facteur de marche
365 A
100% facteur de marche
280 A
Classe de protection
IP23
Réglages d'usine standard
Les réglages d'usine standard pour le Warrior™ YardFeed 200 sont en po/min avec la vanne
de gaz complètement ouverte.
Facteur de marche
Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10 minutes pendant
laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de
surcharge. Le facteur de marche est valable à 40° C (104 °F).
0463 387 201
-9-
© ESAB AB 2018
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Classe de protection
Le code IP correspond à la classe de protection, c'est-à-dire le niveau d'étanchéité à l'eau ou
à d'autres éléments.
Les équipements portant l'indication IP23 sont conçus pour un usage intérieur et extérieur.
0463 387 201
- 10 -
© ESAB AB 2018
4 INSTALLATION
4
INSTALLATION
L'installation doit être confiée à un professionnel.
AVERTISSEMENT !
Pour les travaux de soudage dans des milieux à risques électriques élevés, seuls
des générateurs adaptés à l'environnement doivent être utilisés. Ces générateurs
sont identifiés par le symbole
4.1
0463 387 201
.
Instructions de levage
- 11 -
© ESAB AB 2018
5 FONCTIONNEMENT
5
FONCTIONNEMENT
Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont
indiquées dans le chapitre « Sécurité » de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant
de commencer à utiliser l'équipement !
AVERTISSEMENT !
Pour éviter tout choc électrique, ne pas toucher le fil électrode ou toute pièce en
contact avec celui-ci. Ne pas toucher de câbles ou de raccordements nus.
REMARQUE !
Déplacez l'équipement par la poignée prévue à cet effet. Ne tirez jamais
l'équipement par la torche de soudage.
AVERTISSEMENT !
Veillez à ce que les panneaux latéraux restent fermés pendant l'opération.
AVERTISSEMENT !
Attention aux pièces en mouvement qui peuvent provoquer
des blessures.
AVERTISSEMENT !
Risque d'écrasement lors du remplacement de la
bobine de fil !
N'utiliser pas de gants de sécurité lors de l'insertion du
fil à souder entre les galets d'alimentation.
ATTENTION !
Avant de mettre en place le fil de soudage, veillez à retirer la partie biseautée et
les bavures de l'extrémité du fil pour éviter que le fil ne se coince dans la gaine
de la torche.
0463 387 201
- 12 -
© ESAB AB 2018
5 FONCTIONNEMENT
5.1
Dispositifs de commande et raccordement
1
Contacteur de sécurité
9
Raccordement ROUGE pour l'eau
de refroidissement vers le
générateur (unité de
refroidissement) **
2
Raccordement pour torche de
soudage (connecteur Euro)
10
Interrupteur à bascule purge de
gaz/marche fractionnée
3
Affichage de la vitesse de dévidage
(po/min ou m/min)*
11
Interrupteur 2 temps/4 temps
4
Bouton de réglage de la tension
12
Raccordement pour le courant de
soudage venant du générateur
(OKC)
5
Affichage de l'intensité (A)
13
Raccordement pour gaz inerte
6
Affichage de la tension (V)
14
Raccordement pour câble de
contrôle venant du générateur
0463 387 201
- 13 -
© ESAB AB 2018
5 FONCTIONNEMENT
7
Bouton de réglage de la vitesse de
dévidage (m/min ou po/min)
15
Raccordement ROUGE pour le
liquide de refroidissement vers le
générateur (unité de
refroidissement)
8
Raccordement BLEU pour l'eau de
refroidissement provenant du
générateur (unité de
refroidissement) **
16
Raccordement BLEU pour le liquide
de refroidissement provenant du
générateur (unité de
refroidissement)
*Pour régler l'affichage de l'unité de vitesse de dévidage, voir la section « Fonction ».
** Raccordements pour eau de refroidissement sur certains modèles uniquement.
REMARQUE !
L'affichage de la vitesse de dévidage est activé quelques secondes après que le
contacteur de sécurité a été mis sur le mode « Soudage en MARCHE » (1).
REMARQUE !
Les raccordements pour liquide de refroidissement ne sont disponibles que sur
certains modèles.
5.2
Fonction
Raccordement pour eau
Lors du branchement d'une torche de soudage à refroidissement par eau, l'interrupteur de
l'alimentation principale du générateur doit être placé en position OFF et l'interrupteur de
l'unité de refroidissement en position 0.
Il est possible de commander un kit de raccordement d'eau fourni comme accessoire (voir le
chapitre « Accessoires »).
Réducteur de tension
Accrocher le réducteur de tension entre le
crochet situé à l’arrière du dévidoir et le câble de
connexion.
Contacteur de sécurité
0
Soudage à l'ARRÊT
1
Soudage en MARCHE
Chauffage en MARCHE (accessoire) et
soudage à l'ARRÊT
La zone autour de la bobine est chauffée
pour que le fil de soudage ne soit pas
humide lors du soudage.
0463 387 201
- 14 -
© ESAB AB 2018
5 FONCTIONNEMENT
Réglage du débit de gaz et fil plein/fourré
Ouvrir le capot afin d'accéder aux fonctions de
réglage du débit de gaz et de sélection de fil
plein/fourré.
A
= Débitmètre
B
= Sélection de fil plein ou fourré
C
= Réglage de l'affichage, po/min ou m/min
Choix du fil – fil plein
Un arrêt par courts-circuits (SCT) est sélectionné lorsque la gâchette est
relâchée afin d'adapter le soudage au fil de type plein.
SCT est une technique permettant d'arrêter la soudure au moyen de petits
courts-circuits afin de réduire le cratère final et l'oxydation. Elle offre également
de bonnes performances au démarrage avec un fil plein.
Choix du fil – fil fourré
Un temps de remonte continu est sélectionné lorsque la gâchette est relâchée
afin d'adapter le soudage au fil de type fourré.
Purge de gaz
La purge de gaz sert à mesurer le débit de gaz ou à expulser l'air ou l'humidité
des tuyaux de gaz avant de commencer à souder. La purge de gaz se poursuit
tant que la gâchette n'est pas relâchée, sans tension ni dévidage.
Marche fractionnée
La fonction Marche fractionnée permet de dévider le fil sans tension de
soudage. La fonction est active tant que la touche est maintenue enfoncée.
2 temps
Avec la fonction 2 temps, le pré-débit de gaz commence dès que l'on actionne la
gâchette de la torche de soudage. Le processus de soudage commence
ensuite. Lorsque la gâchette est relâchée, le soudage s'arrête complètement et
un post-gaz débute.
4 temps
La fonction 4 temps signifie que le débit de gaz est émis dès qu'on appuie sur la
gâchette de la torche de soudage, et le dévidage dès qu'on la relâche. Le
soudage continue jusqu'à une nouvelle pression sur la gâchette ; le dévidage
s'arrête alors et, lorsque la gâchette est relâchée, le post-gaz débute.
Tension
Une tension d’arc élevée augmente la longueur, l’intensité et la largeur de l’arc.
0463 387 201
- 15 -
© ESAB AB 2018
5 FONCTIONNEMENT
Vitesse de dévidage
Cette fonction permet de régler la vitesse de dévidage du fil requise en pouces
par minute (po/min) ou en mètres par minute (m/minute).
5.3
Pression du dévidoir
Commencez par vérifier que le fil glisse librement dans le guide-fil. Réglez ensuite la
pression des galets du dévidoir. Celle-ci doit rester modérée.
Figure A
Figure B
Pour vérifier si la pression est correcte, testez le dévidage contre un objet isolé, par exemple
une planche de bois.
Lorsque la torche de soudage est maintenue à environ 5 mm de la planche (figure A), les
galets doivent patiner.
En tenant la torche de soudage à environ 50 mm de la planche, le fil doit sortir et se courber
(figure B).
5.4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Remplacement et insertion de fil
Ouvrir le panneau latéral.
Déconnecter le capteur de pression en le relevant vers l’arrière ; les galets de
pression glissent vers le haut.
Tirer le nouveau fil sur 10 à 20 cm. Éliminer les bavures et bords coupants de
l'extrémité du fil avant de l'insérer dans le dévidoir.
Vérifiez que le fil est correctement engagé dans la rainure du galet et dans la tuyère
d'échappement ou dans le guide-fil.
Sécuriser le capteur de pression.
Fermer le panneau latéral.
5.5
1.
2.
3.
4.
Remplacement des galets du dévidoir
Ouvrir le panneau latéral.
Déconnecter le capteur de pression (1)
en le relevant vers l’arrière ; les galets de
pression glissent vers le haut.
Pour déconnecter les galets de
pression (2), retirer l'axe (3) en le
tournant d'1/4 de tour vers la droite. Les
galets se déconnectent.
Pour déconnecter les galets (4) du
dévidoir, desserrer les écrous (5) et les
retirer.
Lors de l'installation, répétez les étapes ci-dessus dans le sens inverse.
0463 387 201
- 16 -
© ESAB AB 2018
5 FONCTIONNEMENT
Choix de la rainure des galets
Tourner le galet en orientant vers vous la marque de dimension de la rainure souhaitée.
0463 387 201
- 17 -
© ESAB AB 2018
6 ENTRETIEN
6
ENTRETIEN
REMARQUE !
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
ATTENTION !
Toute promesse de garantie de la part du fournisseur cesse d'être applicable si le
client tente la moindre action pour réparer lui-même un défaut du produit durant
la période de garantie.
6.1
Contrôle et nettoyage
Dévidoir
Vérifier régulièrement que le dévidoir n'est pas colmaté.
Le nettoyage et le remplacement des pièces usées du mécanisme de dévidage doivent
s'effectuer à intervalles réguliers pour que le soudage soit efficace. Attention : une
pré-tension trop forte peut provoquer une usure anormale des galets de pression, du dévidoir
et du guide-fil.
Moyeu de frein
Le moyeu est ajusté à la livraison.
Régler le moyeu de frein pour que le fil ne
soit pas tendu lorsque le dévidage s'arrête.
Torche de soudage
Pour éviter tout problème, nettoyer et remplacer régulièrement les pièces d'usure de la
torche de soudage. Nettoyer régulièrement à l'air comprimé l'embout de contact et le
guide-fil.
0463 387 201
- 18 -
© ESAB AB 2018
7 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
7
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
ATTENTION !
Les interventions électriques et les travaux de réparation doivent être confiés à
un technicien spécialisé ESAB agréé. Utilisez exclusivement des pièces de
rechange et pièces d'usure ESAB d'origine.
Les dévidoirs Warrior™ YardFeed 200 et Warrior™ YardFeed 200w sont conçus et
testés conformément aux normes internationales et européennes CEI/EN 60974-5 et
CEI/EN 60974-10, norme canadienne CAN/CSA-E60974-5 et norme américaine
ANSI/CEI 60974-5. Lors de l'entretien ou de réparations, il est de la responsabilité de
la ou des personnes effectuant l'opération de vérifier que le produit est toujours
conforme aux exigences des normes susmentionnées.
Les pièces de rechange et les pièces d'usure peuvent être commandées auprès de votre
distributeur ESAB. Voir la quatrième de couverture de ce document. À la commande,
mentionnez le type de produit, le numéro de série, la désignation et la référence
correspondant à la liste des pièces. Cette information permet un meilleur traitement des
commandes et garantit la conformité de la livraison.
0463 387 201
- 19 -
© ESAB AB 2018
DIAGRAMME
DIAGRAMME
Warrior™ Yard Feed 200
0463 387 201
- 20 -
© ESAB AB 2018
DIAGRAMME
0463 387 201
- 21 -
© ESAB AB 2018
NUMÉROS DE COMMANDE
NUMÉROS DE COMMANDE
Ordering no.
Denomination
0459 906 900
Warrior™ YardFeed 200
0459 906 901
Warrior™ YardFeed 200w
0463 390 001
Spare parts list
Type
with water cooling
Les modes d'emploi et la liste des pièces de rechange sont disponibles sur Internet, à
l'adresse : www.esab.com
0463 387 201
- 22 -
© ESAB AB 2018
PIÈCES D'USURE
PIÈCES D'USURE
Item
Ordering
number
HI 1 0455 072 002
Denomination
Tuyère
intermédiaire
Wire type
Fe, Ss et fils
fourrés
Wire dimensions
Ø 2,0 mm plastique pour 0,6-1,6
mm
(0,079 po acier pour
0,023-1/16 po)
0456 615 001
Intermediate nozzle Al
Ø 2.0 mm plastic for 0.8-1.6 mm
(0.079 in. plastic for .030-1/16
in.)
HI 2 0469 837 880
Tuyère
d'échappement
Fe, Ss et fils
fourrés
Ø 2,0 mm plastique pour 0,6-1,6
mm
(0.079 in. steel for .023-1/16 in.)
0469 837 881
Outlet nozzle
Al
Ø 2.0 mm plastic for 0.8-1.6 mm
(0079 in. plastic for .030-1/16
in.)
HI 3 0191 496 114
Key
HI 4 0215 701 007
Locking washer
HI 5a 0459 440 001
Motor gear euro,
drive gear
0463 387 201
- 23 -
© ESAB AB 2018
PIÈCES D'USURE
Item
Ordering
number
Denomination
Wire
type
Wire dimen- Groove
sions mm (in.) type
Roller
markings
HI 5b 0459 052 001 Feed/pressure rollers Fe, Ss Ø 0.6 & 0.8
& cored (.023 & .030)
V
0.6 S2 &
0.8 S2
0459 052 002 Feed/pressure rollers Fe, Ss Ø 0.8 & 1.0
& cored (.030 & .040)
V
0.8 S2 &
1.0 S2
0459 052 003 Feed/pressure rollers Fe, Ss Ø 0.9/1.0 & 1.2
& cored (.035-.040 &
0.045)
V
1.0 S2 &
1.2 S2
0459 052 013 Feed/pressure rollers Fe, Ss Ø 1.4 & 1.6
& cored (.055 & 1/16)
V
1.4 S2 &
1.6 S2
0458 825 001 Feed/pressure rollers Cored
Ø 0.9/1.0 & 1.2
V1.0 R2 &
(.035-.040 &
knurled 1.2 R2
0.045
0458 825 010 Feed/pressure rollers Cored
Ø 1.2 & 1.2
(0.045 &
0.045)
V1.2 R2 &
knurled 1.2 R2
0458 825 002 Feed/pressure rollers Cored
Ø 1.2 & 1.4
(0.045 & .055)
V1.2 R2 &
knurled 1.4 R2
0458 825 003 Feed/pressure rollers Cored
Ø 1.6 (1/16)
V1.6 R2 &
knurled 2.0 R2
0458 824 001 Feed/pressure rollers Al
Ø 0.8 & 0.9/1.0
(.030 &
.035-.040)
U
0.8 A2 &
1.0 A2
0458 824 002 Feed/pressure rollers Al
Ø 1.0 & 1.2
(.040 & 0.045)
U
1.0 A2 &
1.2 A2
0458 824 003 Feed/pressure rollers Al
Ø 1.2 & 1.6
(0.045 & 1/16)
U
1.2 A2 &
1.6 A2
Only use pressure and feed rollers marked A2 , R2 or S2 .
The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inches.
0463 387 201
- 24 -
© ESAB AB 2018
PIÈCES D'USURE
0463 387 201
- 25 -
© ESAB AB 2018
PIÈCES D'USURE
Item Ordering number Denomination
Notes
HI 6
Washer
Ø 16/5×1
HI 7
Screw
M4×12
HI 8
Screw
M6×12
HI 9
Washer
Ø 16/8.4×1.5
HI 10 0469 838 001
Cover
HI 11 0458 722 880
Axle and Nut
HI 12 0459 441 880
Gear adapter
HI 13 0455 049 001
Inlet nozzle
Ø 3 mm for 0.6-1.6 mm (.118 in for .023-1/16 in.)
Fe, Ss, Al and cored wire)
0460 007 001
Tuyère
d'admission
Long-life for Fe, Ss and cored wire
HI 14 0458 999 001
Shaft
Soudage au fil d'aluminium
Pour le soudage avec un fil en aluminium, il est indispensable d'utiliser des galets en U,
embouts et manchons adaptés aux fils en aluminium. Il est recommandé d'utiliser une torche
de soudage de 3 m de long pour fil en aluminium, équipée des pièces d'usure adéquates.
0463 387 201
- 26 -
© ESAB AB 2018
PIÈCES D'USURE
0463 387 201
- 27 -
© ESAB AB 2018
ACCESSOIRES
ACCESSOIRES
0457 341 881
Strain relief for welding gun
Connection set air, 50 mm², 19/19 pole
0459 836 562
10 m
0459 836 563
15 m
0459 836 564
25 m
0459 836 565
35 m
0459 836 566
50 m
Connection set water, 50 mm², 19/19 pole
0459 836 572
10 m
0459 836 573
15 m
0459 836 574
25 m
0459 836 575
35 m
0459 836 576
50 m
0463 387 201
- 28 -
© ESAB AB 2018
ACCESSOIRES
0463 387 201
- 29 -
© ESAB AB 2018
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Heist-op-den-Berg
Tel: +32 15 25 79 30
Fax: +32 15 25 79 44
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office
Sofia
Tel: +359 2 974 42 88
Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting
Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
USA
ESAB Welding & Cutting
Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 4411
Fax: +1 843 664 5748
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB South Pacific
Archerfield BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
GERMANY
ESAB Welding & Cutting GmbH
Langenfeld
Tel: +49 2173 3945-0
Fax: +49 2173 3945-218
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
SWITZERLAND
ESAB Europe GmbH
Baar
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
www.esab.com
Africa
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 0220
Fax: +1 905 670 4879
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
San Fernando de Henares
(MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com

Manuels associés