- Industriel et équipement de laboratoire
- Système de soudure
- ESAB
- Warrior™ YardFeed 200w
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
30
Warrior™ YardFeed 200 Warrior™ YardFeed 200w Manuel d'instructions 0463 387 201 FR 20180115 Valid for: serial no. 802-xxx-xxxx TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ ................................................................................................... 4 1.1 Signification des symboles ................................................................... 4 1.2 Précautions de sécurité ......................................................................... 4 2 INTRODUCTION .......................................................................................... 8 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................................................ 9 4 INSTALLATION............................................................................................ 11 4.1 Instructions de levage ........................................................................... 11 FONCTIONNEMENT.................................................................................... 12 5.1 Dispositifs de commande et raccordement ......................................... 13 5.2 Fonction .................................................................................................. 14 5.3 Pression du dévidoir .............................................................................. 16 5.4 Remplacement et insertion de fil .......................................................... 16 5.5 Remplacement des galets du dévidoir ................................................. 16 ENTRETIEN ................................................................................................. 18 6.1 Contrôle et nettoyage............................................................................. 18 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE ................................................ 19 DIAGRAMME ....................................................................................................... 20 NUMÉROS DE COMMANDE .............................................................................. 22 PIÈCES D'USURE ............................................................................................... 23 ACCESSOIRES ................................................................................................... 28 1 5 6 7 Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable. 0463 387 201 © ESAB AB 2018 1 SÉCURITÉ 1 SÉCURITÉ 1.1 Signification des symboles Tels qu'utilisés dans ce manuel : Signifie Attention ! Soyez vigilant ! DANGER ! Signifie dangers immédiats qui, s'ils ne sont pas évités, entraîneront immédiatement de graves blessures ou le décès. AVERTISSEMENT ! Signifie risques potentiels qui pourraient entraîner des blessures ou le décès. ATTENTION ! Signifie risques qui pourraient entraîner des blessures légères. AVERTISSEMENT ! Avant toute utilisation, merci de lire et de comprendre le contenu du manuel d'instructions et de respecter l'ensemble des indications des étiquettes, les règles de sécurité de l'employeur ainsi que les fiches de données de sécurité (SDS). 1.2 Précautions de sécurité Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail. Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel. 1. 2. 3. Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître : ○ son utilisation ○ l'emplacement de l'arrêt d'urgence ○ son fonctionnement ○ les règles de sécurité en vigueur ○ les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à l'équipement L'opérateur doit s'assurer des points suivants : ○ que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en service de l'équipement ; ○ que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de l'arc ou l'actionnement de l'équipement. Le poste de travail doit être : ○ adapté aux besoins, ○ à l'abri des courants d'air. 0463 387 201 -4- © ESAB AB 2018 1 SÉCURITÉ 4. 5. Équipement de protection : ○ Veillez à toujours porter l'équipement de protection recommandé, à savoir, des lunettes, des vêtements ignifuges et des gants. ○ Ne portez pas de vêtements trop larges ni de ceinture, de bracelet, etc. pouvant s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures. Mesures de précaution : ○ Vérifiez que les câbles sont bien raccordés ; ○ Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements haute tension ; ○ Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être clairement signalé ; ○ N'effectuez pas de graissage ou d'entretien pendant le soudage. AVERTISSEMENT ! Les dévidoirs sont destinés à être utilisés avec des générateurs en mode MIG/MAG mode uniquement. S'ils sont utilisés dans un autre mode de soudage (MMA par exemple), le câble de soudage situé entre le dévidoir et le générateur doit être débranché, auquel cas le dévidoir se retrouve alimenté ou sous tension. AVERTISSEMENT ! Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et votre entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la découpe. DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort • Ne touchez pas les parties conductrices, ni les électrodes à mains nues ou avec des gants/vêtements humides. • Portez une tenue isolante et isolez la zone de travail. • Assurez-vous de travailler dans une position sûre. CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES - Nocifs • Les soudeurs équipés de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin avant d'effectuer le soudage. Les CEM peuvent interférer avec certains stimulateurs cardiaques. • L'exposition aux CEM peut avoir d'autres effets inconnus sur la santé. • Les soudeurs doivent suivre la procédure suivante pour minimiser l'exposition aux CEM : ○ Acheminez l'électrode et les câbles de travail du même côté de votre corps. Sécurisez-les avec du ruban adhésif, si possible. Ne vous placez pas entre la torche et les câbles de travail. N'enroulez jamais la torche ou le câble de travail autour de votre corps. Maintenez la source d'alimentation de soudage et les câbles le plus à l'écart possible de votre corps. ○ Connectez le câble de travail à la pièce à souder, aussi près que possible de la zone à souder. FUMÉES ET GAZ - Nocifs • N'exposez pas votre visage aux fumées de soudage. • Ventilez et/ou aspirez les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain. 0463 387 201 -5- © ESAB AB 2018 1 SÉCURITÉ RAYONS DE L'ARC – Danger pour les yeux et la peau. • Protégez-vos yeux et votre peau. Utilisez un écran de soudeur et portez des gants et vêtements de protection. • Protégez les personnes voisines par des rideaux ou écrans protecteurs adéquats. BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut altérer les facultés auditives. Utilisez une protection d'oreilles ou toute protection auditive similaire. PIÈCES MOBILES - peuvent provoquer des blessures • Maintenez tous les panneaux, portes et caches fermés et fermement en place. Assurez-vous que seules des personnes qualifiées déposent les caches en vue de la maintenance et du dépannage, si nécessaire. Reposez les panneaux ou les caches et fermez les portes une fois l'entretien terminé et avant de démarrer le moteur. • Arrêtez le moteur avant d'installer ou de brancher l'unité. • Maintenez les mains, cheveux, vêtements amples et outils à l'écart des pièces mobiles. RISQUE D'INCENDIE • Les étincelles peuvent provoquer un incendie. Assurez-vous qu'aucun objet inflammable ne se trouve à proximité. • N'utilisez pas sur réservoirs fermés. EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT - Faites appel à un technicien qualifié. PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE ! ATTENTION ! Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc. ATTENTION ! Les équipements de classe A ne sont pas conçus pour un usage résidentiel avec une alimentation secteur à basse tension. Dans ces lieux, garantir la compatibilité électromagnétique des équipements de classe A devient difficile, dû à des perturbations par conduction et par rayonnement. 0463 387 201 -6- © ESAB AB 2018 1 SÉCURITÉ REMARQUE ! Jetez l'équipement électronique dans les centres de recyclage agréés ! Conformément à la Directive européenne 2012/19/EC relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et à sa transposition dans la législation nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou électroniques parvenus en fin de vie doivent être confiés à un centre de recyclage agréé. En tant que responsable de l'équipement, il est de votre responsabilité d'obtenir les informations nécessaires sur les centres de recyclage agréés. Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur ESAB le plus proche. ESAB propose à la vente toute une gamme d'accessoires de soudage et d'équipements de protection personnelle. Pour obtenir des informations sur les commandes, merci de contacter votre distributeur ESAB ou de consulter notre site Web. 0463 387 201 -7- © ESAB AB 2018 2 INTRODUCTION 2 INTRODUCTION Les dévidoirs Warrior™ YardFeed 200 et Warrior™ YardFeed 200w sont conçus pour le soudage MIG/MAG (GMAW) alimenté par des générateurs : • • Warrior 400i CC/CV Warrior 500i CC/CV Plusieurs versions sont disponibles, voir chapitre « NUMÉROS DE COMMANDE ». Les dévidoirs sont étanches et contiennent un mécanisme d’alimentation à quatre galets motorisés ainsi que l’électronique de commande. Ils sont compatibles avec du fil ESAB, standard S200 de 200 mm/8 po de diamètre. Les accessoires ESAB correspondant à ce produit sont répertoriés au chapitre « ACCESSOIRES » de ce manuel. 0463 387 201 -8- © ESAB AB 2018 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Warrior™ YardFeed 200 Tension de secteur 42 V, 50-60 Hz Puissance requise 252 VA Courant d'alimentation nominale I1 6A Données de réglage Vitesse de dévidage 1,9 - 25,0 m/min (75 - 985 po/min) 2/4 temps 2 temps ou 4 temps Choix du fil/Burnback Plein ou fourré Démarrage progressif Toujours activé Purge de gaz Oui Marche fractionnée Oui Raccordement de la torche EURO Bobine de fil : type, diamètre max. S200, 200 mm (8 po) Dimensions du fil Fe 0,6 - 1,2 mm (0,023 - 0,045 po) Ss 0,6 - 1,2 mm (0,023 - 0,045 po) Al 1,0 - 1,2 mm (0,040 - 0,045 po) Fil fourré 0,8 - 1,6 mm (0,030 - 1/16 po) Poids WYF 200 12 kg (26,5 lb) WYF 200w 12,2 kg (26,9 lb) Dimensions (L x l x h) 593 × 210 × 312 mm (23,3 × 8,3 × 12,28 po) Température de fonctionnement -10 à +40 °C (+14 à +104 °F) Température de stockage et de transport -20 à +55 °C (-4 à +131 °F) Gaz de protection Tous les modèles sont conçus pour le soudage MIG/MAG Pression max. 0,5 MPA (5 bar/72,5 psi) Charge maximale admissible avec 60% facteur de marche 365 A 100% facteur de marche 280 A Classe de protection IP23 Réglages d'usine standard Les réglages d'usine standard pour le Warrior™ YardFeed 200 sont en po/min avec la vanne de gaz complètement ouverte. Facteur de marche Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10 minutes pendant laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de surcharge. Le facteur de marche est valable à 40° C (104 °F). 0463 387 201 -9- © ESAB AB 2018 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Classe de protection Le code IP correspond à la classe de protection, c'est-à-dire le niveau d'étanchéité à l'eau ou à d'autres éléments. Les équipements portant l'indication IP23 sont conçus pour un usage intérieur et extérieur. 0463 387 201 - 10 - © ESAB AB 2018 4 INSTALLATION 4 INSTALLATION L'installation doit être confiée à un professionnel. AVERTISSEMENT ! Pour les travaux de soudage dans des milieux à risques électriques élevés, seuls des générateurs adaptés à l'environnement doivent être utilisés. Ces générateurs sont identifiés par le symbole 4.1 0463 387 201 . Instructions de levage - 11 - © ESAB AB 2018 5 FONCTIONNEMENT 5 FONCTIONNEMENT Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont indiquées dans le chapitre « Sécurité » de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant de commencer à utiliser l'équipement ! AVERTISSEMENT ! Pour éviter tout choc électrique, ne pas toucher le fil électrode ou toute pièce en contact avec celui-ci. Ne pas toucher de câbles ou de raccordements nus. REMARQUE ! Déplacez l'équipement par la poignée prévue à cet effet. Ne tirez jamais l'équipement par la torche de soudage. AVERTISSEMENT ! Veillez à ce que les panneaux latéraux restent fermés pendant l'opération. AVERTISSEMENT ! Attention aux pièces en mouvement qui peuvent provoquer des blessures. AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement lors du remplacement de la bobine de fil ! N'utiliser pas de gants de sécurité lors de l'insertion du fil à souder entre les galets d'alimentation. ATTENTION ! Avant de mettre en place le fil de soudage, veillez à retirer la partie biseautée et les bavures de l'extrémité du fil pour éviter que le fil ne se coince dans la gaine de la torche. 0463 387 201 - 12 - © ESAB AB 2018 5 FONCTIONNEMENT 5.1 Dispositifs de commande et raccordement 1 Contacteur de sécurité 9 Raccordement ROUGE pour l'eau de refroidissement vers le générateur (unité de refroidissement) ** 2 Raccordement pour torche de soudage (connecteur Euro) 10 Interrupteur à bascule purge de gaz/marche fractionnée 3 Affichage de la vitesse de dévidage (po/min ou m/min)* 11 Interrupteur 2 temps/4 temps 4 Bouton de réglage de la tension 12 Raccordement pour le courant de soudage venant du générateur (OKC) 5 Affichage de l'intensité (A) 13 Raccordement pour gaz inerte 6 Affichage de la tension (V) 14 Raccordement pour câble de contrôle venant du générateur 0463 387 201 - 13 - © ESAB AB 2018 5 FONCTIONNEMENT 7 Bouton de réglage de la vitesse de dévidage (m/min ou po/min) 15 Raccordement ROUGE pour le liquide de refroidissement vers le générateur (unité de refroidissement) 8 Raccordement BLEU pour l'eau de refroidissement provenant du générateur (unité de refroidissement) ** 16 Raccordement BLEU pour le liquide de refroidissement provenant du générateur (unité de refroidissement) *Pour régler l'affichage de l'unité de vitesse de dévidage, voir la section « Fonction ». ** Raccordements pour eau de refroidissement sur certains modèles uniquement. REMARQUE ! L'affichage de la vitesse de dévidage est activé quelques secondes après que le contacteur de sécurité a été mis sur le mode « Soudage en MARCHE » (1). REMARQUE ! Les raccordements pour liquide de refroidissement ne sont disponibles que sur certains modèles. 5.2 Fonction Raccordement pour eau Lors du branchement d'une torche de soudage à refroidissement par eau, l'interrupteur de l'alimentation principale du générateur doit être placé en position OFF et l'interrupteur de l'unité de refroidissement en position 0. Il est possible de commander un kit de raccordement d'eau fourni comme accessoire (voir le chapitre « Accessoires »). Réducteur de tension Accrocher le réducteur de tension entre le crochet situé à l’arrière du dévidoir et le câble de connexion. Contacteur de sécurité 0 Soudage à l'ARRÊT 1 Soudage en MARCHE Chauffage en MARCHE (accessoire) et soudage à l'ARRÊT La zone autour de la bobine est chauffée pour que le fil de soudage ne soit pas humide lors du soudage. 0463 387 201 - 14 - © ESAB AB 2018 5 FONCTIONNEMENT Réglage du débit de gaz et fil plein/fourré Ouvrir le capot afin d'accéder aux fonctions de réglage du débit de gaz et de sélection de fil plein/fourré. A = Débitmètre B = Sélection de fil plein ou fourré C = Réglage de l'affichage, po/min ou m/min Choix du fil – fil plein Un arrêt par courts-circuits (SCT) est sélectionné lorsque la gâchette est relâchée afin d'adapter le soudage au fil de type plein. SCT est une technique permettant d'arrêter la soudure au moyen de petits courts-circuits afin de réduire le cratère final et l'oxydation. Elle offre également de bonnes performances au démarrage avec un fil plein. Choix du fil – fil fourré Un temps de remonte continu est sélectionné lorsque la gâchette est relâchée afin d'adapter le soudage au fil de type fourré. Purge de gaz La purge de gaz sert à mesurer le débit de gaz ou à expulser l'air ou l'humidité des tuyaux de gaz avant de commencer à souder. La purge de gaz se poursuit tant que la gâchette n'est pas relâchée, sans tension ni dévidage. Marche fractionnée La fonction Marche fractionnée permet de dévider le fil sans tension de soudage. La fonction est active tant que la touche est maintenue enfoncée. 2 temps Avec la fonction 2 temps, le pré-débit de gaz commence dès que l'on actionne la gâchette de la torche de soudage. Le processus de soudage commence ensuite. Lorsque la gâchette est relâchée, le soudage s'arrête complètement et un post-gaz débute. 4 temps La fonction 4 temps signifie que le débit de gaz est émis dès qu'on appuie sur la gâchette de la torche de soudage, et le dévidage dès qu'on la relâche. Le soudage continue jusqu'à une nouvelle pression sur la gâchette ; le dévidage s'arrête alors et, lorsque la gâchette est relâchée, le post-gaz débute. Tension Une tension d’arc élevée augmente la longueur, l’intensité et la largeur de l’arc. 0463 387 201 - 15 - © ESAB AB 2018 5 FONCTIONNEMENT Vitesse de dévidage Cette fonction permet de régler la vitesse de dévidage du fil requise en pouces par minute (po/min) ou en mètres par minute (m/minute). 5.3 Pression du dévidoir Commencez par vérifier que le fil glisse librement dans le guide-fil. Réglez ensuite la pression des galets du dévidoir. Celle-ci doit rester modérée. Figure A Figure B Pour vérifier si la pression est correcte, testez le dévidage contre un objet isolé, par exemple une planche de bois. Lorsque la torche de soudage est maintenue à environ 5 mm de la planche (figure A), les galets doivent patiner. En tenant la torche de soudage à environ 50 mm de la planche, le fil doit sortir et se courber (figure B). 5.4 1. 2. 3. 4. 5. 6. Remplacement et insertion de fil Ouvrir le panneau latéral. Déconnecter le capteur de pression en le relevant vers l’arrière ; les galets de pression glissent vers le haut. Tirer le nouveau fil sur 10 à 20 cm. Éliminer les bavures et bords coupants de l'extrémité du fil avant de l'insérer dans le dévidoir. Vérifiez que le fil est correctement engagé dans la rainure du galet et dans la tuyère d'échappement ou dans le guide-fil. Sécuriser le capteur de pression. Fermer le panneau latéral. 5.5 1. 2. 3. 4. Remplacement des galets du dévidoir Ouvrir le panneau latéral. Déconnecter le capteur de pression (1) en le relevant vers l’arrière ; les galets de pression glissent vers le haut. Pour déconnecter les galets de pression (2), retirer l'axe (3) en le tournant d'1/4 de tour vers la droite. Les galets se déconnectent. Pour déconnecter les galets (4) du dévidoir, desserrer les écrous (5) et les retirer. Lors de l'installation, répétez les étapes ci-dessus dans le sens inverse. 0463 387 201 - 16 - © ESAB AB 2018 5 FONCTIONNEMENT Choix de la rainure des galets Tourner le galet en orientant vers vous la marque de dimension de la rainure souhaitée. 0463 387 201 - 17 - © ESAB AB 2018 6 ENTRETIEN 6 ENTRETIEN REMARQUE ! Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel. ATTENTION ! Toute promesse de garantie de la part du fournisseur cesse d'être applicable si le client tente la moindre action pour réparer lui-même un défaut du produit durant la période de garantie. 6.1 Contrôle et nettoyage Dévidoir Vérifier régulièrement que le dévidoir n'est pas colmaté. Le nettoyage et le remplacement des pièces usées du mécanisme de dévidage doivent s'effectuer à intervalles réguliers pour que le soudage soit efficace. Attention : une pré-tension trop forte peut provoquer une usure anormale des galets de pression, du dévidoir et du guide-fil. Moyeu de frein Le moyeu est ajusté à la livraison. Régler le moyeu de frein pour que le fil ne soit pas tendu lorsque le dévidage s'arrête. Torche de soudage Pour éviter tout problème, nettoyer et remplacer régulièrement les pièces d'usure de la torche de soudage. Nettoyer régulièrement à l'air comprimé l'embout de contact et le guide-fil. 0463 387 201 - 18 - © ESAB AB 2018 7 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE 7 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE ATTENTION ! Les interventions électriques et les travaux de réparation doivent être confiés à un technicien spécialisé ESAB agréé. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure ESAB d'origine. Les dévidoirs Warrior™ YardFeed 200 et Warrior™ YardFeed 200w sont conçus et testés conformément aux normes internationales et européennes CEI/EN 60974-5 et CEI/EN 60974-10, norme canadienne CAN/CSA-E60974-5 et norme américaine ANSI/CEI 60974-5. Lors de l'entretien ou de réparations, il est de la responsabilité de la ou des personnes effectuant l'opération de vérifier que le produit est toujours conforme aux exigences des normes susmentionnées. Les pièces de rechange et les pièces d'usure peuvent être commandées auprès de votre distributeur ESAB. Voir la quatrième de couverture de ce document. À la commande, mentionnez le type de produit, le numéro de série, la désignation et la référence correspondant à la liste des pièces. Cette information permet un meilleur traitement des commandes et garantit la conformité de la livraison. 0463 387 201 - 19 - © ESAB AB 2018 DIAGRAMME DIAGRAMME Warrior™ Yard Feed 200 0463 387 201 - 20 - © ESAB AB 2018 DIAGRAMME 0463 387 201 - 21 - © ESAB AB 2018 NUMÉROS DE COMMANDE NUMÉROS DE COMMANDE Ordering no. Denomination 0459 906 900 Warrior™ YardFeed 200 0459 906 901 Warrior™ YardFeed 200w 0463 390 001 Spare parts list Type with water cooling Les modes d'emploi et la liste des pièces de rechange sont disponibles sur Internet, à l'adresse : www.esab.com 0463 387 201 - 22 - © ESAB AB 2018 PIÈCES D'USURE PIÈCES D'USURE Item Ordering number HI 1 0455 072 002 Denomination Tuyère intermédiaire Wire type Fe, Ss et fils fourrés Wire dimensions Ø 2,0 mm plastique pour 0,6-1,6 mm (0,079 po acier pour 0,023-1/16 po) 0456 615 001 Intermediate nozzle Al Ø 2.0 mm plastic for 0.8-1.6 mm (0.079 in. plastic for .030-1/16 in.) HI 2 0469 837 880 Tuyère d'échappement Fe, Ss et fils fourrés Ø 2,0 mm plastique pour 0,6-1,6 mm (0.079 in. steel for .023-1/16 in.) 0469 837 881 Outlet nozzle Al Ø 2.0 mm plastic for 0.8-1.6 mm (0079 in. plastic for .030-1/16 in.) HI 3 0191 496 114 Key HI 4 0215 701 007 Locking washer HI 5a 0459 440 001 Motor gear euro, drive gear 0463 387 201 - 23 - © ESAB AB 2018 PIÈCES D'USURE Item Ordering number Denomination Wire type Wire dimen- Groove sions mm (in.) type Roller markings HI 5b 0459 052 001 Feed/pressure rollers Fe, Ss Ø 0.6 & 0.8 & cored (.023 & .030) V 0.6 S2 & 0.8 S2 0459 052 002 Feed/pressure rollers Fe, Ss Ø 0.8 & 1.0 & cored (.030 & .040) V 0.8 S2 & 1.0 S2 0459 052 003 Feed/pressure rollers Fe, Ss Ø 0.9/1.0 & 1.2 & cored (.035-.040 & 0.045) V 1.0 S2 & 1.2 S2 0459 052 013 Feed/pressure rollers Fe, Ss Ø 1.4 & 1.6 & cored (.055 & 1/16) V 1.4 S2 & 1.6 S2 0458 825 001 Feed/pressure rollers Cored Ø 0.9/1.0 & 1.2 V1.0 R2 & (.035-.040 & knurled 1.2 R2 0.045 0458 825 010 Feed/pressure rollers Cored Ø 1.2 & 1.2 (0.045 & 0.045) V1.2 R2 & knurled 1.2 R2 0458 825 002 Feed/pressure rollers Cored Ø 1.2 & 1.4 (0.045 & .055) V1.2 R2 & knurled 1.4 R2 0458 825 003 Feed/pressure rollers Cored Ø 1.6 (1/16) V1.6 R2 & knurled 2.0 R2 0458 824 001 Feed/pressure rollers Al Ø 0.8 & 0.9/1.0 (.030 & .035-.040) U 0.8 A2 & 1.0 A2 0458 824 002 Feed/pressure rollers Al Ø 1.0 & 1.2 (.040 & 0.045) U 1.0 A2 & 1.2 A2 0458 824 003 Feed/pressure rollers Al Ø 1.2 & 1.6 (0.045 & 1/16) U 1.2 A2 & 1.6 A2 Only use pressure and feed rollers marked A2 , R2 or S2 . The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inches. 0463 387 201 - 24 - © ESAB AB 2018 PIÈCES D'USURE 0463 387 201 - 25 - © ESAB AB 2018 PIÈCES D'USURE Item Ordering number Denomination Notes HI 6 Washer Ø 16/5×1 HI 7 Screw M4×12 HI 8 Screw M6×12 HI 9 Washer Ø 16/8.4×1.5 HI 10 0469 838 001 Cover HI 11 0458 722 880 Axle and Nut HI 12 0459 441 880 Gear adapter HI 13 0455 049 001 Inlet nozzle Ø 3 mm for 0.6-1.6 mm (.118 in for .023-1/16 in.) Fe, Ss, Al and cored wire) 0460 007 001 Tuyère d'admission Long-life for Fe, Ss and cored wire HI 14 0458 999 001 Shaft Soudage au fil d'aluminium Pour le soudage avec un fil en aluminium, il est indispensable d'utiliser des galets en U, embouts et manchons adaptés aux fils en aluminium. Il est recommandé d'utiliser une torche de soudage de 3 m de long pour fil en aluminium, équipée des pièces d'usure adéquates. 0463 387 201 - 26 - © ESAB AB 2018 PIÈCES D'USURE 0463 387 201 - 27 - © ESAB AB 2018 ACCESSOIRES ACCESSOIRES 0457 341 881 Strain relief for welding gun Connection set air, 50 mm², 19/19 pole 0459 836 562 10 m 0459 836 563 15 m 0459 836 564 25 m 0459 836 565 35 m 0459 836 566 50 m Connection set water, 50 mm², 19/19 pole 0459 836 572 10 m 0459 836 573 15 m 0459 836 574 25 m 0459 836 575 35 m 0459 836 576 50 m 0463 387 201 - 28 - © ESAB AB 2018 ACCESSOIRES 0463 387 201 - 29 - © ESAB AB 2018 ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Heist-op-den-Berg Tel: +32 15 25 79 30 Fax: +32 15 25 79 44 BULGARIA ESAB Kft Representative Office Sofia Tel: +359 2 974 42 88 Fax: +359 2 974 42 88 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 ROMANIA ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601 RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 BRAZIL ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 SOUTH AFRICA ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 4411 Fax: +1 843 664 5748 Asia/Pacific AUSTRALIA ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328 CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 GERMANY ESAB Welding & Cutting GmbH Langenfeld Tel: +49 2173 3945-0 Fax: +49 2173 3945-218 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 SWITZERLAND ESAB Europe GmbH Baar Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001 UKRAINE ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 www.esab.com Africa EGYPT ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 0220 Fax: +1 905 670 4879 SPAIN ESAB Ibérica S.A. San Fernando de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com