▼
Scroll to page 2
of
36
Origo™ Mig 4002c, Mig 5002c, Mig 6502c Manuel d’instructions 0463 337 131 CA 20170427 Valid for: 850-, 851-xxx-xxxx TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ ..................................................................................................... 3 1.1 Signification des symboles ..................................................................... 3 1.2 Mesures de sécurité ................................................................................. 3 1.3 Responsabilité de l'utilisateur................................................................. 8 INTRODUCTION ............................................................................................ 11 2.1 ÉQUIPEMENT............................................................................................ 11 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .......................................................... 12 4 INSTALLATION.............................................................................................. 16 4.1 Emplacement ............................................................................................ 16 4.2 Assemblage des composants ................................................................. 17 4.3 Alimentation secteur ................................................................................ 17 FONCTIONNEMENT...................................................................................... 20 5.1 Appareils de commande et connexions................................................. 21 5.2 Protection anti-surchauffe....................................................................... 21 5.3 Raccordement pour eau .......................................................................... 21 5.4 Protection contre les fuites d'eau ........................................................... 22 ENTRETIEN ................................................................................................... 23 6.1 Contrôle et nettoyage............................................................................... 23 6.2 Remplissage du liquide de refroidissement .......................................... 23 7 DÉPANNAGE................................................................................................. 24 8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE .................................................. 25 NETTOYAGE ........................................................................................................ 26 DIAGRAMME SCHÉMATIQUE............................................................................. 27 INSTRUCTIONS DE CONNEXION....................................................................... 29 RÉFÉRENCES POUR COMMANDE .................................................................... 30 ACCESSOIRES .................................................................................................... 31 1 2 5 6 Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable. 0463 337 131 © ESAB AB 2017 1 SÉCURITÉ 1 SÉCURITÉ 1.1 Signification des symboles Dans l'ensemble de ce manuel: Signifie Attention! Soyez prudent! DANGER! Indique la présence de dangers immédiats qui, s'ils ne peuvent être évités, entraîneront de graves blessures, voire la mort. ATTENTION! Indique la présence de dangers potentiels qui pourraient entraîner de graves blessures, voire la mort. PRUDENCE! Indique la présence de dangers susceptibles d'entraîner des blessures corporelles mineures. ATTENTION! Avant utilisation, lire et comprendre le manuel d'instructions et suivre les indications des étiquettes, des règles de sécurité de l'employeur et des fiches techniques santé-sécurité. 1.2 Mesures de sécurité ATTENTION! Ces précautions de sécurité ont pour but d'assurer votre protection. Elles récapitulent les informations préventives issues des références répertoriées dans la section "Informations de sécurité supplémentaires". Avant d'entreprendre la moindre procédure d'installation ou de fonctionnement, veillez à lire et à respecter les précautions de sécurité ci-dessous, ainsi que les instructions des autres manuels, fiches techniques santé-sécurité, étiquettes, etc. Le non respect de ces précautions de sécurité pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort. SE PROTÉGER ET PROTÉGER SON ENTOURAGE Certains procédés de soudage, de coupage et de gougeage sont bruyants et nécessitent le port d'une protection auditive. Tout comme le soleil, l'arc émet des ultraviolets (UV) et d'autres rayonnements pouvant entraîner des blessures au niveau de la peau ou des yeux. Par ailleurs, le métal chaud peut entraîner des brûlures. Une formation sur l'utilisation adéquate des procédés et de l'équipement est donc essentielle pour éviter les accidents. Par conséquent : 0463 337 131 -3- © ESAB AB 2017 1 SÉCURITÉ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Utilisez un écran facial équipé du filtre et des plaques protectrices appropriés pour protéger vos yeux, votre visage, votre cou et vos oreilles lorsque vous effectuez une soudure ou observez les opérations. Portez toujours des lunettes de sécurité pourvues de protections latérales dans toutes les zones de travail, même celles où le port d'écran facial et lunettes de protection pour soudage est également exigé. Utilisez un écran facial équipé du filtre et des plaques protectrices appropriés pour protéger vos yeux, votre visage, votre cou et vos oreilles des étincelles et rayonnements de l'arc lorsque vous effectuez ou observez les opérations. Prévenez les observateurs qu'ils ne doivent en aucun cas regarder l'arc, ni s'exposer aux rayonnements de l'arc électrique ou au métal chaud. Portez des gants à manchettes ignifugés, des vêtements épais à manches longues, des pantalons sans revers, des chaussures montantes et un casque de protection pour vous protéger contre les rayonnements de l'arc, les étincelles brûlantes ou le métal chaud. Un tablier ignifugé est également une protection bienvenue contre la chaleur rayonnante et les étincelles. Les étincelles ou le métal chaud peuvent venir se loger dans des manches remontées, des revers de pantalon ou des poches. Les manches et les cols doivent rester boutonnés et les vêtements doivent être dépourvus de poches ouvertes. Protégez les autres employés des rayonnements de l'arc et des étincelles chaudes à l'aide d'une séparation ou d'un rideau ininflammable adapté. Préférez des lunettes protectrices aux lunettes de sécurité pour couper du laitier ou broyer. Le laitier coupé, souvent très chaud, peut être projeté au loin. Les observateurs doivent porter des lunettes protectrices par-dessus leurs lunettes de sécurité. INCENDIES ET EXPLOSIONS La chaleur émise par les flammes et les arcs peut déclencher un incendie. Le laitier chaud ou les étincelles peuvent également provoquer des incendies et des explosions. Par conséquent : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Protégez vous et les autres contre les étincelles et les éclats de métal chaud. Éloignez suffisamment tous les matériaux combustibles de la zone de travail, ou recouvrez-les d'une couverture ininflammable protectrice. Les matériaux combustibles incluent notamment le bois, le tissu, la sciure de bois, les combustibles liquides et gazeux, les solvants, les peintures et papier de revêtement, etc. Les étincelles ou le métal chaud peuvent tomber à travers des fissures du plancher ou du mur et déclencher un feu couvant inaperçu ou un incendie à l'étage inférieur. Assurez-vous donc qu'aucune fissure ne risque de recevoir des étincelles ou du métal chaud. N'effectuez aucune opération de soudage ou de coupage, ni aucun autre travail à chaud tant que la pièce sur laquelle vous travaillez n'a pas été complètement nettoyée de toute substance susceptible de produire des vapeurs inflammables ou toxiques. N'effectuez aucun travail à chaud sur des conteneurs clos, ils pourraient exploser. Gardez à portée de main un matériel d'extinction d'incendie en cas de besoin immédiat (par exemple, un tuyau d'arrosage, un seau rempli d'eau ou de sable, ou encore un extincteur portatif). Veillez à être formé à les utiliser. N'utilisez pas d'équipement au-delà de ses capacités. Par exemple, un câble de soudage surchargé peut surchauffer et représente un risque d'incendie. À la fin des opérations, inspectez la zone de travail pour vérifier l'absence d'étincelles ou de métal chaud(es) susceptibles de provoquer plus tard un incendie. Au besoin, utilisez des guetteurs d'incendie. 0463 337 131 -4- © ESAB AB 2017 1 SÉCURITÉ DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Un contact avec des composants électriques sous tension et la terre peut entraîner de graves blessures, voire la mort. N'UTILISEZ PAS de courant de soudage alternatif dans les zones humides en milieu confiné ou en cas de danger de chute. Par conséquent : 1. Vérifiez que le châssis de la source d'alimentation est branché au système de mise à la terre de l'alimentation entrante. 2. Branchez la pièce à souder à une terre électrique fiable. 3. Connectez le câble de masse à la pièce à souder. Un branchement incorrect ou inexistant peut vous exposer, vous et vos collègues, à une décharge électrique fatale. 4. Utilisez un équipement bien entretenu. Remplacez tout câble usé ou endommagé. 5. Veillez à ce que tout reste au sec, notamment les vêtements, la zone de travail, les câbles, le porte-électrode ou porte-torche et la source d'alimentation. 6. Vérifiez que chaque partie de votre corps est isolée de la pièce à souder et du sol. 7. Ne vous tenez jamais directement debout sur le métal ou le sol lorsque vous travaillez dans un espace réduit ou une zone humide. Tenez-vous sur des planches sèches ou une plate-forme isolante, et portez des chaussures avec des semelles en caoutchouc. 8. Enfilez des gants secs et sans trou avant la mise sous tension. 9. Avant de retirer ces gants, mettez le système hors tension. 10. Reportez-vous à la norme ANSI/ASC Standard Z49.1 pour consulter les recommandations spécifiques au système de mise à la terre. Ne confondez pas le câble de masse et le câble de mise à la terre. CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES Potentiellement dangereux. Le courant électrique passant à travers un conducteur crée des champs électriques et magnétiques (CEM) localisés. Le courant de soudage et de coupage crée des CEM autour des câbles et machines de soudage. Par conséquent: 1. 2. 3. Les soudeurs portant des pacemakers doivent consulter leur médecin avant de commencer la moindre soudure. En effet, les CEM peuvent interférer avec certains pacemakers. L'exposition aux CEM peut avoir d'autres conséquences inconnues pour la santé. Les soudeurs doivent respecter les procédures suivantes pour minimiser cette exposition: a) Acheminez les câbles de masse et de l'électrode de sorte qu'ils restent très proches l'un de l'autre. Si possible, fixez-les ensemble à l'aide d'un ruban adhésif. b) N'enroulez en aucun cas le câble de la torche ou le câble de masse autour de vous. c) Ne vous placez pas entre le câble de la torche et le câble de masse. Les câbles doivent passer du même côté par rapport à votre position. d) Connectez le câble de masse à la pièce à souder aussi proche que possible de la partie à soude. e) Veillez à ce que la source d'alimentation et les câbles restent le plus éloignés possible de votre corps. ÉMANATIONS ET GAZ Les émanations et les gaz peuvent être inconfortables et nocifs, particulièrement dans les espaces confinés. Les gaz de protection peuvent provoquer une asphyxie. Par conséquent : 0463 337 131 -5- © ESAB AB 2017 1 SÉCURITÉ 1. 2. 3. 4. 5. 6. Éloignez le visage des fumées de soudage. Ne respirez donc ni l’un, ni l’autre. Assurez-vous en tout temps que la zone de travail est suffisamment ventilée, que ce soit par des moyens naturels ou mécaniques. En l’absence d’une ventilation mécanique positive, ne soudez, découpez ou gougez aucun matériau tel que de l’acier galvanisé ou inoxydable, le cuivre, le plomb, le béryllium ou le cadmium. Ne respirez pas les émanations de ces matériaux. N'actionnez aucune machine de soudage, de coupage ou de gougeage si des opérations de dégraissage et de pulvérisation ont lieu à proximité. Combinés à des vapeurs d'hydrocarbures chlores, la chaleur ou l'arc peuvent produire du phosgène (un gaz extrêmement toxique) et d'autres gaz irritants. Si vous développez une irritation passagère des yeux, du nez ou de la gorge pendant l’opération, cela signifie que la ventilation est insuffisante. Interrompez votre travail et prenez les mesures nécessaires pour améliorer la ventilation de la zone de travail. En cas d'irritation persistante, ne poursuivez pas votre travail. Reportez-vous au document relatif à la norme ANSI/ASC Standard Z49.1 pour consulter les recommandations spécifiques à la ventilation. MISE EN GARDE : Lorsqu'utilisé pour le soudage ou le coupage, ce produit génère des émanations ou des gaz contenant des produits chimiques connus dans l'état de Californie pour causer des anomalies congénitales, voire des cancers (voir le code California Health & Safety Code §25249.5 et seq.). MANIPULATION DES BOUTEILLES Si elles sont manipulées de façon incorrecte, les bouteilles peuvent « éclater » et laisser échapper du gaz très brutalement. La rupture soudaine d'un robinet de bouteille ou d'un dispositif de décompression peut provoquer de graves blessures, voire la mort. Par conséquent : 1. 2. 3. 4. Placez les bouteilles loin de toute source de chaleur, d'étincelles ou de flammes. N'amorcez jamais un arc sur une bouteille. Utilisez le gaz approprié au processus et un détendeur de pression conçu pour fonctionner à partir de la bouteille de gaz comprimé. N'utilisez aucun adaptateur. Entretenez correctement les tuyaux et les raccords pour qu'ils restent en bon état. Respectez les instructions du fabricant pour l'installation d'un détenteur sur une bouteille de gaz comprimé. Fixez toujours les bouteilles en position verticale à l'aide d'une chaîne et d'une sangle pour les attacher à un chariot manuel, un châssis porteur, un établi, un mur ou un autre support adéquat. Ne fixez jamais les bouteilles à la table ou au bâti de travail, où elles pourraient interférer avec un circuit électrique. Lorsque vous ne les utilisez pas, gardez les robinets de bouteille fermés. Lorsque le détenteur n'est pas connecté, assurez-vous que le capuchon de protection de la vanne est en place. Utilisez des chariots manuels appropriés pour fixer ou déplacer les bouteilles. PIÈCES MOBILES Les pièces mobiles, comme les ventilateurs, les rotors et les courroies peuvent causer des blessures. Par conséquent : 1. 2. Maintenez les portes, les panneaux, les protections et les couvercles bien fermés et solidement en place. Arrêtez le moteur ou le système d'entraînement avant d'installer ou de brancher l'unité. 0463 337 131 -6- © ESAB AB 2017 1 SÉCURITÉ 3. 4. 5. 6. Seul du personnel qualifié peut enlever les couvercles aux fins d'entretien et de dépannage au besoin. Afin de prévenir le démarrage accidentel de l'équipement durant l'entretien, débranchez le câble de batterie sur la borne négative (-) de la batterie. Gardez les mains, les cheveux, les vêtements amples à distance des pièces mobiles. Réinstallez les panneaux et les couvercles une fois l'entretien achevé et avant de démarrer le moteur. ATTENTION! LA CHUTE D'UN ÉQUIPEMENT PEUT CAUSER UNE BLESSURE • Utilisez uniquement l'œilleton de levage de l'unité. N'utilisez PAS de train roulant, de bouteilles de gaz ou tout autre accessoire. • Utilisez de l'équipement avec une capacité adéquate pour lever et supporter l'unité. • Si vous utilisez un lève-palette pour déplacer l'unité, assurez-vous que les fourches sont assez longues et dépassent le côté opposé de l'unité. • Conservez les câbles et les cordons à distance des véhicules en mouvement lorsque vous travaillez à partir d'un point surélevé. ATTENTION! MAINTENANCE DE L'ÉQUIPEMENT Un équipement défectueux ou incorrectement entretenu peut entraîner de graves blessures, voire la mort. Par conséquent: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 0463 337 131 Seul le personnel qualifié peut être autorisé à effectuer des installations, des dépannages et des opérations de maintenance. N'effectuez aucun travail électrique si vous n'êtes pas qualifié pour une telle tâche. Avant de procéder à la moindre opération de maintenance dans une source d'alimentation, débranchez-la de l'alimentation électrique entrante. Maintenez les câbles, les fils de mise à la terre, les branchements, ainsi que les cordons et le bloc d'alimentation en bon état de fonctionnement. N'utilisez en aucun cas un équipement défectueux. Ne malmenez aucun équipement ou accessoire. Veillez à ce que l'équipement reste éloigné des sources de chaleur (comme les générateurs d'air chaud), les environnements humides (par exemple, les flaques d'eau), l'huile ou la graisse, les atmosphères corrosives et les conditions météorologiques peu clémentes. Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité et les capots soient en position et qu'ils sont maintenus en bon état. Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il a été prévu. Ne le modifiez en aucune manière. -7- © ESAB AB 2017 1 SÉCURITÉ PRUDENCE! INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES Pour obtenir plus d'informations sur les règles de sécurité relatives aux arcs électriques et à l'équipement de coupage, demandez à votre fournisseur un exemplaire du document « Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting and Gouging », formulaire 52-529. Nous vous recommandons de prendre connaissance des publications suivantes : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1 0. 1.3 ANSI/ASC Z49.1 - « Safety in Welding and Cutting » AWS C5.5 - « Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding » AWS C5.6 - « Recommended Practices for Gas Metal Arc welding » AWS SP - « Safe practices » - Reprint, Welding Handbook ANSI/AWS F4.1 - « Recommended Safe Practices for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances » OSHA 29 CFR 1910 - « Safety and health standards » CAN/CSA-W117.2-F12 - « Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes » NFPA Standard 51B, « Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work » CGA Standard P-1, « Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders » ANSI Z87.1, « Occupational and Educational Personal Eye and Face Protection Devices » Responsabilité de l'utilisateur Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail. Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel. 1. 2. 3. Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître: ○ son utilisation ○ l'emplacement de l'arrêt d'urgence ○ son fonctionnement ○ les règles de sécurité en vigueur ○ les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à l'équipement L'opérateur doit s'assurer: ○ que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en service de l'équipement. ○ que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de l'arc ou l'actionnement de l'équipement. Le poste de travail doit être: ○ adapté aux besoins ○ à l'abri des courants d'air 0463 337 131 -8- © ESAB AB 2017 1 SÉCURITÉ 4. 5. Protection personnelle ○ Toujours utiliser l'équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes, vêtements ignifuges, gants. ○ Ne pas porter de vêtements trop larges ni de ceinture, bracelet, etc. pouvant s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures. Divers: ○ S'assurer que les câbles sont bien raccordés. ○ Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements haute tension . ○ Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être clairement signalé. ○ Ne pas effectuer de graissage ou d'entretien pendant le soudage. ATTENTION! Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et votre entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la découpe. DÉCHARGE ÉLECTRIQUE – Danger de mort • Installez l'équipement et assurez sa mise à la terre conformément au manuel d'instructions • Ne touchez pas les parties conductrices ni les électrodes à mains nues ou avec des gants/vêtements humides. • S’isoler du sol et de la pièce à souder. • Assurez-vous de travailler dans une position sécuritaire. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES ET ÉLECTRIQUES - peuvent être nocifs • Les soudeurs portant des pacemakers doivent consulter leur médecin avant de commencer la moindre soudure. En effet, les CEM peuvent interférer avec certains pacemakers. • L'exposition aux CEM peut avoir d'autres conséquences inconnues pour la santé. • Les soudeurs doivent respecter les procédures suivantes pour minimiser cette exposition: ○ Les câbles de masse et les électrodes doivent tous passer du même côté par rapport à votre position. Si possible, fixez-les ensemble à l'aide d'un ruban adhésif. Ne vous placez pas entre le câble de la torche et le câble de masse. N'enroulez en aucun cas le câble de la torche ou le câble de masse autour de vous. Veillez à ce que la source d'alimentation et les câbles restent le plus éloignés possible de votre corps. ○ Connectez le câble de masse à la pièce à souder aussi proche que possible de la partie à soude. FUMÉES ET GAZ - Nocifs • Éloignez le visage des fumées de soudage. • Ventilez ou évacuez les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain. RAYONS DE L'ARC – Danger pour les yeux et la peau. • Protégez-vous les yeux et la peau. Utilisez un écran de soudage et portez des gants et vêtements de protection. • Protégez les personnes voisines par des rideaux ou écrans protecteurs. 0463 337 131 -9- © ESAB AB 2017 1 SÉCURITÉ BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives. Utilisez un protecteur d'oreilles ou toute protection auditive similaire. PIÈCES MOBILES - peuvent causer des blessures • Maintenez les portes, les panneaux et les couvercles bien fermés et solidement en place. Seul le personnel qualifié peut enlever les couvercles aux fins d'entretien et de dépannage au besoin. Réinstallez les panneaux et les couvercles une fois l'entretien achevé et avant de démarrer le moteur. • Arrêtez le moteur avant d'installer ou de brancher l'unité. • Gardez les mains, les cheveux, les vêtements amples à distance des pièces mobiles. RISQUE D'INCENDIE • Les étincelles peuvent provoquer un incendie. Assurez-vous qu'aucun objet inflammable ne se trouve à proximité. • Ne pas utiliser sur des conteneurs clos. EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel à un technicien qualifié. SE PROTÉGER ET PROTÉGER SON ENTOURAGE! ATTENTION! Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations. PRUDENCE! Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc. ESAB dispose d’un assortiment d'accessoires de soudage et d’équipement de protection personnelle. Pour obtenir des renseignements relatifs aux commandes, veuillez communiquer avec votre détaillant ESAB local ou visitez notre site Web. 0463 337 131 - 10 - © ESAB AB 2017 2 INTRODUCTION 2 INTRODUCTION Les Mig 4002c, 5002c et 6502c sont des générateurs destinés au soudage intensif en MIG/MAG, au soudage à fil fourré de poudre (FCAW-S), au soudage TIG (Live TIG) (seulement sur certaines unités de commande) et au soudage avec électrodes cellulosiques enrobées(MMA). Ces générateurs sont conçus pour les unités avec dévidoir de fil suivantes : • • • Feed 3004/4804 MobileFeed 300 YardFeed 2000 Les accessoires ESAB correspondant à ce produit sont répertoriés au chapitre « Accessoires » de ce manuel. 2.1 ÉQUIPEMENT Le générateur est fourni avec : • • • • • • Un câbe de retour de 5 m avec pince Une protection pour la bouteille de gaz comprimé Une chaîne de fixation pour la bouteille de gaz comprimé Une tige de guidage pour le dévidoir de fil Une unité de refroidissement (selon le modèle) Un mode d’emploi 0463 337 131 - 11 - © ESAB AB 2017 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Mig 4002c Tension d'alimentation 230/400-415/440-460/500/575 V 3~ 50/60 Hz Charge maximale admissible avec GMAW (MIG) Facteur de marche 60 % 400 A / 34 V Facteur de marche 100 % 310 A / 30 V Charge maximale admissible avec SMAW (MMA) Facteur de marche 60 % 400 A / 36 V Facteur de marche 100 % 310 A / 33 V Plage de soudage 1) GMAW (MIG) 20 A / 15 V à 400 A /34 V SMAW (MMA) 20 A / 20,8 V à 400 A /36 V Tension de circuit ouvert sans fonction VRD 3) GMAW (MIG) 68 V sans fonction VRD 3) SMAW (MMA) 62 V fonction VRD désactivée 4) 56 V fonction VRD activée 4) < 35 V Puissance de circuit ouvert sans unité de refroidissement 500 W avec unité de refroidissement 700 W utilisée en mode d'économie d'énergie (15 min après la dernière soudure) 2) 60 W Facteur de puissance au courant maximum 0,88 SMAW (MMA) Efficacité au courant maximum SMAW (MMA) 70 % Tension de contrôle 42 V, 50/60 Hz Dimensions L x l x h 830 × 6740 × 835 mm Poids sans unité de refroidissement 149 kg avec unité de refroidissement 163 kg Température de fonctionnement -10 à 40 °C Température de transport -20 to +55° C Indice de protection IP 23 Catégorie d'application 1)Les plages de soudage sont différentes des plages de réglages possibles sur l'unité de commande. 2)Le mode d'économie d'énergie fonctionne uniquement pour le soudage MIG/MAG 3)Valide pour les générateurs sans spécifications VRD sur la plaque signalétique. 4)Valide pour les générateurs avec spécifications VRD sur la plaque signalétique. La fonction VRD est décrite dans le mode d'emploi de l'unité de commande. 0463 337 131 - 12 - © ESAB AB 2017 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Mig 5002c Tension d'alimentation 230/400-415/440-460/500/575 V 3~ 50/60 Hz Charge maximale admissible avec GMAW (MIG) Facteur de marche 60 % 500 A / 39 V Facteur de marche 100% 400 A / 34 V Charge maximale admissible avec SMAW (MMA) Facteur de marche 60 % 500 A / 40 V Facteur de marche 100% 400 A / 36 V Plage de soudage 1) GMAW (MIG) 20 A / 15 V - 500 A / 39 V SMAW (MMA) 20 A / 20,8 V - 500 A / 40 V Tension de circuit ouvert sans fonction VRD 3) GMAW (MIG) 68 V sans fonction VRD 3) SMAW (MMA) 62 V fonction VRD désactivée 4) 56 V fonction VRD activée 4) < 35 V Puissance de circuit ouvert sans unité de refroidissement 550 W avec unité de refroidissement 750 W utilisée en mode d'économie d'énergie (15 min après la dernière soudure) 2) 60 W Facteur de puissance au courant maximum 0,90 SMAW (MMA) Efficacité au courant maximum SMAW (MMA) 72 % Tension de contrôle 42 V, 50/60 Hz Dimensions L x l x h 830 × 640 × 835 mm Poids sans unité de refroidissement 407,8 lbs (185 kg) avec unité de refroidissement 438,7 lbs (199 kg) Température de fonctionnement -10 à 40 °C Température de transport -20 à 55 °C Indice de protection IP 23 Catégorie d'application 1)Les plages de soudage sont différentes des plages de réglages possibles sur l'unité de commande. 2)Le mode d'économie d'énergie fonctionne uniquement pour le soudage MIG/MAG 3)Valide pour les générateurs sans spécifications VRD sur la plaque signalétique. 4)Valide pour les générateurs avec spécifications VRD sur la plaque signalétique. La fonction VRD est décrite dans le mode d'emploi de l'unité de commande. 0463 337 131 - 13 - © ESAB AB 2017 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Mig 6502c Tension d'alimentation 230/400-415/440-460/500/575 V 3~ 50/60 Hz Charge maximale admissible avec GMAW (MIG) Facteur de marche 60 % 650 A / 44 V Facteur de marche 100% 500 A / 39 V Charge maximale admissible avec SMAW (MMA) Facteur de marche 60 % 650 A / 44 V Facteur de marche 100% 500 A / 40 V Plage de soudage 1) GMAW (MIG) 20 A / 15 V - 650 A / 39 V SMAW (MMA) 20 A / 20,8 V - 650 A / 40 V Tension de circuit ouvert sans fonction VRD 3) GMAW (MIG) 68 V sans fonction VRD 3) SMAW (MMA) 62 V fonction VRD désactivée 4) 56 V fonction VRD activée 4) < 35 V Puissance de circuit ouvert sans unité de refroidissement 670 W avec unité de refroidissement 870 W utilisée en mode d'économie d'énergie (15 min après la dernière soudure) 2) 60 W Facteur de puissance au courant maximum 0,90 SMAW (MMA) Efficacité au courant maximum SMAW (MMA) 76% Tension de contrôle 42 V, 50/60 Hz Dimensions L x l x h 830 × 640 × 835 mm Poids sans unité de refroidissement 489,4 lbs (222 kg) avec unité de refroidissement 520,3 lbs (236 kg) Température de fonctionnement -50 to 104°F (-10 to +40°C) Température de transport -50 to 104°F (-20 to +55°C) Indice de protection IP 23 Catégorie d'application 1)Les plages de soudage sont différentes des plages de réglages possibles sur l'unité de commande. 2)Le mode d'économie d'énergie fonctionne uniquement pour le soudage MIG/MAG 3)Valide pour les générateurs sans spécifications VRD sur la plaque signalétique. 4)Valide pour les générateurs avec spécifications VRD sur la plaque signalétique. La fonction VRD est décrite dans le mode d'emploi de l'unité de commande. 0463 337 131 - 14 - © ESAB AB 2017 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Unité de refroidissement Puissance de refroidissement 1 kW à 25 °C au débit de 1l/min Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement prêt à l'emploi de ESAB Quantité de liquide de refroidissement 5l Débit maximum 2,1 l/min Facteur de marche Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10 minutes pendant laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de surcharge. Le facteur de marche est valable à 40° C (104 °F), ou à une température inférieure. Indice de protection Le code IP correspond à la classe de protection, c’est-à-dire au niveau d’étanchéité à l’eau ou à d’autres éléments. Les équipements portant l'indication IP23 sont conçus pour un usage intérieur et extérieur. Classe d'application Le symbole indique que le générateur est conçu pour être utilisé dans les zones présentant un risque électrique élevé. 0463 337 131 - 15 - © ESAB AB 2017 4 INSTALLATION 4 INSTALLATION L'installation doit être confiée à un professionnel. ATTENTION! Utiliser des sangles pour soulever le générateur. La poignée est uniquement prévue pour le tirer. PRUDENCE! Ce produit est conçu pour un usage industriel. En environnement domestique, il est susceptible de provoquer des interférences radio. Il incombe à l'utilisateur de prendre les mesures qui s'imposent. 4.1 Emplacement Placer le générateur de soudage de telle manière que les tuyères d’entrée et de sortie de l’air de refroidissement ne soient pas obstruées. 0463 337 131 - 16 - © ESAB AB 2017 4 INSTALLATION 4.2 Assemblage des composants ATTENTION! Au cours du transport, les roues arrière du générateur sont en position avant. Avant utilisation, placer les roues en position arrière. 4.3 Alimentation secteur Vérifier que l'unité est bien branchée à la bonne tension d'alimentation secteur et qu'elle est protégée par un fusible du bon calibre. L’installation doit être reliée à la terre, conformément aux réglementations en vigueur. 0463 337 131 - 17 - © ESAB AB 2017 4 INSTALLATION Plaque signalétique avec données relatives au branchement d'alimentation Calibres de fusible recommandés et section minimale des câbles triphasée, 50/60Hz Tension d'alimentation Mig 4002c 230 V 400 à 415 V 440 à 460 V 500 V 575 V Facteur de marche 60 % 55 A 32 A (43 A*) 29 A (39 A*) 26 A (35 A*) 22 A (32 A*) Facteur de marche 100% 43 A 25 A 23 A 20 A 17 A Zone du câble d'alimentation 4 fils de 4 mm2 4 fils de 4 mm2 4 fils de 4 mm2 4 fils de 4 mm2 Courant primaire 4 fils de 10 mm2 Fusible contre les surtensions 35 A 25 A (50 A*) 25 A (50 A*) 20 A (50 A*) 20 A (50 A*) triphasée, 50/60Hz Tension d'alimentation Mig 5002c 230 V 400 à 415 V 440 à 460 500 V 575 V Courant primaire Facteur de marche 60 % 75 A 43 A (50 A*) 39 A (48 A*) 35 A (42 A*) 30 A (38 A*) Facteur de marche 100% 58 A 33 A 30 A 27 A 23 A Zone du câble d'alimentation 4 fils de 6 mm2 4 fils de 6 mm2 4 fils de 6 mm2 4 fils de 6 mm2 4 fils de 16 mm2 Fusible contre les surtensions 63 A 35 A (50 A*) 35 A (50 A*) 35 A (50 A*) 35 A (50 A*) triphasée, 50/60Hz Tension d'alimentation Mig 6052c 230 V 400 à 415 V 440 à 460 V 500 V 575 V Courant primaire Facteur de marche 60 % 103 A 0463 337 131 59 A (65 A*) 54 A (59 A*) 48 A (52 A*) 44 A (50 A*) - 18 - © ESAB AB 2017 4 INSTALLATION Facteur de marche 100% 80 A 46 A 40 A 37 A 34 A Zone du câble d'alimentation 4 fils de 10 mm2 4 fils de 10 mm2 4 fils de 10 mm2 4 fils de 10 mm2 4 fils de 25 mm2 Fusible contre les surtensions 80 A 50 A (63 A*) 50 A (63 A*) 50 A (63 A*) 50 A (63 A*) * AAG (gougeage arc-air) REMARQUE! La section des câbles secteur et les calibres de fusibles mentionnés ci-dessus sont conformes aux normes suédoises. Pour les autres régions, les câbles d’alimentation doivent être adaptés à l’application et respecter les réglementations locales et nationales. 0463 337 131 - 19 - © ESAB AB 2017 5 FONCTIONNEMENT 5 FONCTIONNEMENT Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l’équipement sont indiquées à la page 4. À lire en entier avant de commencer à utiliser l'équipement. ATTENTION! Fixer l'équipement, surtout lorsque le sol est inégal ou en pente. 0463 337 131 - 20 - © ESAB AB 2017 5 FONCTIONNEMENT 5.1 Appareils de commande et connexions 1. Interrupteur d’alimentation secteur 2. 3. 4. 5. 6. Prise pour câble de contrôle (à partir du/vers le dévidoir) Voyant, alimentation activée 7. Branchement pour câble de courant pour soudage (+) Voyant, surchauffe/erreur 8. Raccordement BLEU pour l'eau de refroidissement vers le dévidoir Branchement pour câble de courant pour 9. Raccordement ROUGE pour l'eau de soudage (+) refroidissement à partir du dévidoir Branchement pour câble de courant pour soudage (-) 5.2 Protection anti-surchauffe Le générateur comporte un déclencheur de surchauffe. Il est actionné lorsque la température interne est trop élevée. Il coupe le courant de soudage et le voyant orange à l'avant de l'unité s'allume. Puis il reprend automatiquement son état initial lorsque la température a chuté et le voyant s'éteint. 5.3 Raccordement pour eau Le dévidoir comporte un capteur ELP, ESAB Logic Pump, qui détecte si les flexibles d'eau de la torche de soudage sont raccordés. Lorsqu'une torche de soudage refroidie à l'eau est raccordée, la pompe à eau démarre. Pour raccorder les flexibles d'eau de refroidissement à l'entrée et à la sortie du dévidoir, l'interrupteur d'alimentation principale du Mig doit être à la position OFF (éteint). Remarque : Si vous utilisez une torche refroidie à l'eau et que la pompe est inactive, cela pourrait endommager la torche. Par conséquent, il n'est pas recommandé d'utiliser un dévidoir qui n'est pas équipé du système ELP. 0463 337 131 - 21 - © ESAB AB 2017 5 FONCTIONNEMENT 5.4 Protection contre les fuites d'eau La protection contre les fuites d'eau coupe le courant de soudage en cas de fuite de liquide de refroidissement et un voyant orange à l'avant du générateur s'allume. La protection contre les fuites d'eau est un accessoire, voir le chapitre « ACCESSOIRES ». 0463 337 131 - 22 - © ESAB AB 2017 6 ENTRETIEN 6 ENTRETIEN REMARQUE! Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel. Seuls des électriciens spécialisés (personnel agréé) sont habilités à démonter les plaques de sécurité, effectuer les travaux d'entretien, de maintenance et de réparation des équipements de soudage. PRUDENCE! Toute promesse de garantie de la part du fournisseur cesse d'être applicable si le client tente la moindre action pour réparer lui-même un défaut du produit durant la période de garantie. 6.1 Contrôle et nettoyage Vérifier régulièrement l'état de propreté du générateur. Le générateur doit être nettoyé régulièrement à l'air comprimé sec à pression réduite. Il doit être nettoyé plus fréquemment s'il est utilisé dans des endroits sales, voir le chapitre « ENTRETIEN ». Lorsque les entrées et sorties d'air sont bloquées ou bouchées, l'équipement peut surchauffer. Afin de remédier à la situation, vous pourriez utiliser un filtre à air. Le filtre à air est un accessoire, voir le chapitre « ACCESSOIRES ». 6.2 Remplissage du liquide de refroidissement On recommande d'utiliser le liquide de refroidissement prêt à l'emploi ESAB, voir le chapitre « ACCESSOIRES ». 0463 337 131 - 23 - © ESAB AB 2017 7 DÉPANNAGE 7 DÉPANNAGE Avant de demander l'intervention d'un technicien de maintenance agréé, effectuer les vérifications et inspections détaillées ci-dessous. Type d’erreur Actions Absence d'arc • Vérifier que l’alimentation secteur est sous tension. • Vérifier le branchement du câble d'alimentation en courant de soudage et du câble de retour. • Vérifier le réglage de la tension. Le courant de soudage est coupé au milieu de l'opération • Vérifier si le déclencheur de surchauffe n'a pas été actionné (indiqué par le voyant orange à l'avant du générateur) • Vérifier les fusibles de l’alimentation secteur. Le déclencheur de surchauffe est actionné fréquemment • Vérifier si les filtres à air ne sont pas obstrués. • Vérifier que la puissance nominale du générateur n’est pas dépassée (c.à.d. que l’appareil n’est pas en surcharge). Soudage médiocre. • Vérifier le branchement du câble d'alimentation en courant de soudage et du câble de retour. • Vérifier le réglage de la tension. • Vérifier si les fils de soudage utilisés sont appropriés • Vérifier les fusibles de l’alimentation secteur. 0463 337 131 - 24 - © ESAB AB 2017 8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE 8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE Les interventions électriques et les travaux de réparation doivent être confiés à un technicien spécialisé ESAB agréé. Utiliser exclusivement des pièces de rechange et pièces d’usure ESAB d’origine. Lors des commandes de pièces de rechange, mentionner le numéro et la désignation, comme illustré. Toujours renseigner la série ou le numéro de série de l’unité sur laquelle l’élément doit être installé. Le numéro de série est gravé sur la plaque signalétique. 0463 337 131 - 25 - © ESAB AB 2017 NETTOYAGE NETTOYAGE 0463 337 131 - 26 - © ESAB AB 2017 DIAGRAMME SCHÉMATIQUE DIAGRAMME SCHÉMATIQUE 0463 337 131 - 27 - © ESAB AB 2017 DIAGRAMME SCHÉMATIQUE 0463 337 131 - 28 - © ESAB AB 2017 INSTRUCTIONS DE CONNEXION INSTRUCTIONS DE CONNEXION 0463 337 131 - 29 - © ESAB AB 2017 RÉFÉRENCES POUR COMMANDE RÉFÉRENCES POUR COMMANDE Ordering no. Denomination Type 0349 311 780 OrigoTM Mig 4002c 230 V - 575 V, 3~50Hz, 3~60Hz 0349 311 810 OrigoTMMig 5002c 230 V - 575 V, 3~50Hz, 3~60Hz 0349 311 820 OrigoTM Mig 5002cw 230V - 575V, 3~50Hz, 3~60Hz; with water cooler 0349 312 740 OrigoTMMig 6502c 230 V - 575 V, 3~50Hz, 3~60Hz 0349 300 544 Spare parts list Technical documentation is available on the Internet at www.esab.com 0463 337 131 - 30 - © ESAB AB 2017 ACCESSOIRES ACCESSOIRES Wire feed unit with control panel MA23 0460 526 887 Feed 3004 0460 526 897 Feed 3004, with water 0460 526 987 Feed 4804 0460 526 997 Feed 4804 with water Wire feed unit with control panel MA24 0460 526 889 Feed 3004 0460 526 899 Feed 3004 W, with water 0460 526 989 Feed 4804 0460 526 999 Feed 4804 W, with water Wire feed unit with control panel U6 0460 526 886 Feed 3004 0460 526 896 Feed 3004 W, with water 0460 526 986 Feed 4804 0460 526 996 Feed 4804 W, with water Wire feed unit without control panel, for U82 0460 526 881 Feed 3004 0460 526 891 Feed 3004 W, with water 0460 526 981 Feed 4804 0460 526 991 Feed 4804 W, with water Control panel U82 0460 820 880 0460 820 881 0463 337 131 Control panel U82 Control panel U82 Plus - 31 - © ESAB AB 2017 ACCESSOIRES Wire feed unit with control panel MA23 0459 906 887 YardFeed 2000 0459 906 897 YardFeed 2000 with water Wire feed unit with control panel U6 0459 906 886 YardFeed 2000 0459 906 896 YardFeed 2000 with water 0349 313 055 A24 Control panel kit 0349 302 251 Water flow guard 0465 720 002 ESAB ready mixed coolant (10 l / 2.64 gal) L'utilisation d'un liquide de refroidissement autre que celui prescrit risque d'endommager l'équipement. Toute garantie ESAB est annulée en cas de dommage résultant de l'utilisation d'un liquide de refroidissement autre que celui prescrit. 0349 302 252 Filter 0463 337 131 - 32 - © ESAB AB 2017 ACCESSOIRES 0349 303 362 Holder for welding torch and cables 0349 311 512 Adapter (12 pole to 10 pole) 0349 311 700 Strain relief Connection set for 400 A power sources, 50mm2 0459 528 562 Connection set 10 m 0459 528 563 Connection set 15 m 0459 528 564 Connection set 25 m 0459 528 565 Connection set 35 m 0459 528 566 Connection set 50 m 0459 528 572 Connection set 10 m, water 0459 528 573 Connection set 15 m, water 0459 528 574 Connection set 25 m, water 0459 528 575 Connection set 35 m, water 0459 528 576 Connection set 50 m, water 0463 337 131 - 33 - © ESAB AB 2017 ACCESSOIRES Connection set for 500 A power sources, 70mm2 0459 528 780 Connection set 1.7 m 0459 528 781 Connection set 5 m 0459 528 782 Connection set 10 m 0459 528 783 Connection set 15 m 0459 528 784 Connection set 25 m 0459 528 785 Connection set 35 m 0459 528 790 Connection set 1.7 m, water 0459 528 791 Connection set 5 m, water 0459 528 792 Connection set 10 m, water 0459 528 793 Connection set 15 m, water 0459 528 794 Connection set 25 m, water 0459 528 795 Connection set 35 m, water Connection set for 650 A power sources, 95mm2 0459 528 980 Connection set 1.7 m 0459 528 990 Connection set 1.7 m, water 0459 528 991 Connection set 5 m, water 0459 528 992 Connection set 10 m, water 0459 528 993 Connection set 15 m, water 0459 528 994 Connection set 25 m, water 0463 337 131 - 34 - © ESAB AB 2017 ACCESSOIRES 0463 337 131 - 35 - © ESAB AB 2017 ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Heist-op-den-Berg Tel: +32 15 25 79 30 Fax: +32 15 25 79 44 BULGARIA ESAB Kft Representative Office Sofia Tel: +359 2 974 42 88 Fax: +359 2 974 42 88 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 ROMANIA ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601 RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 BRAZIL ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 SOUTH AFRICA ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 4411 Fax: +1 843 664 5748 Asia/Pacific AUSTRALIA ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328 CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 GERMANY ESAB Welding & Cutting GmbH Langenfeld Tel: +49 2173 3945-0 Fax: +49 2173 3945-218 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 SWITZERLAND ESAB Europe GmbH Baar Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001 UKRAINE ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 www.esab.com Africa EGYPT ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 0220 Fax: +1 905 670 4879 SPAIN ESAB Ibérica S.A. San Fernando de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com