Origo™Tig 150 | ESAB Origo™Tig 200 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Origo™Tig 150 | ESAB Origo™Tig 200 Manuel utilisateur | Fixfr

OrigoTig 150 OrigoTig 200

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing

0459 262 101 040507

Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Instrukcja obs³ugi Návod k pou¾ívání Kezelési utasítások

Valid for serial no. 316--xxx--xxxx to 405--xxx--xxxx

SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14 NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25 SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

36 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

47 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

58 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

70 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

81 ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

93 ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

105 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

117 ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

129 POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

141 ÈESKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

153 MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

165 Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.

Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.

Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.

Oikeudet muutoksiin pidätetään.

Rights reserved to alter specifications without notice.

Änderungen vorbehalten.

Sous réserve de modifications sans avis préalable.

Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.

Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.

Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.

Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.

Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.

Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.

Výrobce si vyhrazuje právo na zmìnu údajû bez pøedcházejiciho upozomìni.

Fenntartjuk az elözetes bejelentés nélküli változtatás jogát.

-- 2 --

FRANÇAIS

1 DIRECTIVE 2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 INTRODUCTION

3.1 Équipement

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1 Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.3 Alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1 Appareils de contrôle et connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.2 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.3 Protection contre la surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 SOUDAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.1 Soudage TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.2 Soudage MMA

8 ENTRETIEN

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9 DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9.1 CODES D’ERREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

NUMÉRO DE RÉFÉRENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

71 71 73

73

73 74

74 74 74

75

75 76 76

77

77 79

79 80

80

80 177 179 181 182

TOCf

-- 70 --

1 FR DIRECTIVE

CERTIFICAT DE CONFORMITÉ

ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage OrigoTig 150, OrigoTig 200 à partir du numéro de série 316, 402 est conforme à la norme IEC/EN 60974--1 selon les cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 50199 selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 2003--04--10 Henry Selenius Vice--Président ESAB AB Arc Equipment SE--695 81 LAXÅ SUÈDE Tél : + 46 584 81000 Fax : + 46 584 411924

2 SÉCURITÉ

Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.

L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.

1.

Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S S S S S sa mise en service l’emplacement de l’arrêt d’urgence son fonctionnement les règles de sécurité en vigueur le processus de soudage 2.

3.

L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service.

S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.

Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air.

4.

5.

Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.

S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.

Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.

S S Seul du

personnel spécialement qualifié

électrique.

est habilité à intervenir sur le système Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.

-- 71 --

bt26d2f

FR AVERTISSEMENT

LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort

S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.

S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.

S S S’isoler du sol et de la pièce à souder S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.

FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé

S Éloigner le visage des fumées de soudage.

S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.

RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau

S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.

S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs.

RISQUES D’INCENDIE

S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.

BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives

S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.

S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.

EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.

LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.

PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!

ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires pour le soudage.

ATTENTION!

Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la machine et de l’utiliser.

ATTENTION!

Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.

Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.

-- 72 --

bt26d2f

FR 3 INTRODUCTION

OrigoTig

est un générateur de courant conçu pour le soudage MMA à électrodes enrobées et le soudage TIG.

3.1

Équipement

OrigoTig

est fourni avec un câble d’alimentation et un manuel d’instructions.

Voir les accessoires ESAB en page 182 .

4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Tension d’alimentation Fusible (déclenchement diffé ré) Courant primaire Courant primaire

I max.

I eff.

Gamme tension/courant

(TIG) (MMA)

Intensité maximale TIG au

facteur de marche 25% facteur de marche 35% facteur de marche 60% facteur de marche 100%

Intensité maximale MMA au

facteur de marche 25% facteur de marche 35% facteur de marche 60% facteur de marche 100%

Facteur de puissance

rant maximum

Rendement

mum au cou au courant maxi-

Tension de circuit ouvert Température de service Niveau de pression acousti que pondéré A constant Dimensions (L x l x h) Poids Catégorie d’étanchéité Catégorie d’application OrigoTig 150

230V, 1 ∼ 16 A 36 A 21 A 50/60 Hz 3 A / 10 V --150 A / 16 V 4 A / 20 V --150 A / 26 V 150 A / 16 V 120 A / 15 V 95 A / 14 V 150 A / 26 V 140 A / 25,5 V 110 A / 24,5 V 90 A / 23,5 V 0,62 77 % 71 -- 78 V --10 9 kg ˚ C -- + 40 ˚ C <70 db 380 x 180 x 300 mm IP 23C

OrigoTig 200

230V, 1 20 A 36 A 21 A 3 A / 10 V -- 200 A / 18 V 4 A / 20 V -- 150 A / 27 V 200 A / 18 V 180 A / 17 V 140 A / 15,5 V 110 A / 14,5 V 150 A / 26 V 140 A / 25,5 V 110 A / 24,5 V 90 A / 23,5 V 0,62 79 % 71 -- 78 V --10 ˚ C -- + 40 <70 db 380 x 180 x 300 mm 9 kg IP 23C ∼ 50/60 Hz ˚ C

Facteur de marche

Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pen dant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.

Classe de protection Le code IP

indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux particules solides. Les machines marquées

IP 23

sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.

Classe d’utilisation

Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des environnements où il existe un danger électrique.

-- 73 --

bt26d2f

FR

4.1

Paramétrage Paramètres

Méthode de soudage 2/4 temps HF / Liftarc t Slope--down Post--flux de gaz Courant TIG OrigoTig 150 Courant TIG OrigoTig 200 Courant MMA OrigoTig 150 Courant MMA OrigoTig 200

Sélection

TIG ou MMA 2 temps ou 4 temps HF ou Liftarc 0--10 s 0--25 s 3 --150 A 3 --200 A 3 --150 A 4 --150 A

Écart minimum :

- - - 0,1 s 0,1 s 1 A 1 A 1 A 2 A

Valeur par défaut

TIG 2 temps HF 1,0 s 2,0 s 100 A 100 A 60 A 100 A

5 INSTALLATION

L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.

ATTENTION!

Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.

5.1

Emplacement

Placer le générateur de telle manière que les tuyères d’entrée et de sortie de l’air de refroidissement ne soient pas obstruées.

5.2

Plaque signalétique

La plaque signalétique est située sur le panneau arrière ou en dessous du générateur.

5.3

Alimentation secteur

Vérifiez que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est protégée par un fusible approprié. Respectez les normes en vigueur dans chaque pays concernant la section des câbles d’alimentation. L’installation doit être mise à la terre, conformément aux réglementations en vigueur.

-- 74 --

bt26d2f

FR

5.3.1

Calibre des fusibles et section minimale des câbles OrigoTig 150 OrigoTig 200 Tension d’alimentation Fréquence de réseau Fusible (déclenchement différé)

85A facteur de marche 35% 120A facteur de marche 20% 150A facteur de marche 25% 180A facteur de marche 25%

Section des câbles d’alimentation Section des câbles de soudage MMA Section des câbles de soudage TIG

230 V ¦ 10 %, monophasé 230 V ¦ 10 %, monophasé 50--60 Hz 50--60 Hz 10 A 16 A 20 A*) 3 x 2,5 mm 2 16 mm 2 16 mm 2 10 A 16 A 20 A 25 A 3x2,5 mm 2 16 mm 2 25 mm 2

*)

ATTENTION !

La fiche d’alimentation est agréée pour max. 16 A.

Version pour l’Amérique du Nord :

La fiche du câble d’alimentation est agréée pour maximum 18 A.

Version australienne :

La fiche du câble d’alimentation est agréée pour maximum 15 A.

Attention !

Les sections de câbles et calibres de fusibles susmentionnés sont conformes aux normes suédoises. Veillez à respecter les normes locales en vigueur.

6 UTILISATION

Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu rent en page 71 . En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.

6.1

Appareils de contrôle et connexion

Vérifiez que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est protégée par un fusible approprié.

1 2 3 4 5

Interrupteur principal Connecteur (bouteille de gaz) Câble d’alimentation Connecteur torche TIG Connecteur gaz torche TIG

6 7 8 9

Raccord gaz de la torche TIG (OKC) Connecteur câble de courant de soudage (+) Connexion pour câble de retour (–) Panneau de commande (voir 6.2)

7

et

8

servent à connecter le câble d’alimentation du courant de soudage et le câble de retour pour le soudage MMA bt26d2f

-- 75 --

FR

6.2

Panneau de commande

Le générateur vérifie les diodes et tous les segments à l’écran lorsque l’interrupteur principal est activé. L’écran affiché aussi le type de machine et la version du programme.

A C

Diode de mise sous tension (verte) Diode de surchauffe (jaune)

B D

Affichage des données Bouton de réglage des données.

Augmenter (+) ou diminuer (–) la valeur de la fonction sélectionnée par la touche.

6.2.1

Symboles des fonctions (E--G) E.

TIG MMA TIG HF LiftArc

t

2 temps 4 temps G.

Descente F.

Post--flux de gaz

6.3

Protection contre la surchauffe

Le générateur est pourvu d’un limiteur de surcharge qui se déclenche quand la température interne est trop élevée ; il interrompt le courant de soudage et allume un témoin lumineux jaune situé sur l’unité. Le limiteur reprend son état initial lorsque la température a baissé.

-- 76 --

bt26d2f

FR 7 SOUDAGE

7.1

Soudage TIG

Lors d’un soudage TIG, le câble de retour doit être connecté au (+) et la torche TIG au (--). Si la connexion est inversée, l’électrode au tungstène fond.

7.1.1

2 temps

Pré--flux de gaz Temps de montée Temps de de scente Post--flux de gaz

Processus avec torche de soudage à contrôle 2 temps.

En mode

2 temps

, une pression sur la gâchette libère le pré--flux de gaz (si cette fonction est utilisée) et amorce l’arc (1). Le courant augmente jusqu’à atteindre la valeur préréglée (paramétrée par la fonction slope--up, si celle--ci est activée). En relâchant la gâchette (2), le courant est réduit (ou la fonction slope--down se déclenche) et l’arc s’éteint. Le cas échéant, le post--flux de gaz est libéré.

7.1.2

4 temps

Pré--flux de gaz Temps de montée Temps de de scente Post--flux de gaz

Processus avec torche de soudage à contrôle 4 temps.

En mode

4 temps

, une pression sur la gâchette libère le pré--flux de gaz (si cette fonction est utilisée). Au terme du pré--flux, le courant atteint le niveau d’allumage (quelques ampères) et l’arc jaillit. En relâchant la gâchette (2), le courant augmente jusqu’à atteindre le niveau préréglé (éventuellement par la fonction slope--up). À la fin du soudage, l’opérateur enfonce à nouveau la gâchette (3) et le courant retourne au niveau d’allumage (le cas échéant par la fonction slope--down). En relâchant la gâchette (4), l’arc s’éteint et le post--flux de gaz est libéré.

-- 77 --

bt26d2f

FR

7.1.3

HF

Avec la fonction HF, l’arc est amorcé par une étincelle partant de l’électrode au tungstène vers le métal de base, créée au moment où l’électrode est approchée de la pièce à souder.

7.1.4

LiftArc

t Pour amorcer l’arc avec la fonction Lift Arc, l’électrode est mise en contact avec la pièce à souder, puis en est écartée.

Amorçage de l’arc avec la fonction Lift Arc. Étape 1: l’électrode est mise en contact avec la pièce à souder. Étape 2: la gâchette est enfoncée, ce qui libère un faible courant. Étape 3: l’opérateur écarte la torche de la pièce à souder : l’arc jaillit et le courant atteint automatiquement le niveau préréglé.

7.1.5

Post--flux de gaz

Cette fonction permet de régler le temps pendant lequel le gaz inerte est émis après que l’arc s’est éteint.

7.1.6

Slope down

Le soudage TIG utilise la fonction Slope down (pente descendante), qui réduit progressivement le courant à la fin du soudage afin d’éviter des cratères ou des fissures.

Courant

Un courant élevé produit un bain de fusion plus large, avec une meilleure pénétration.

La valeur correspondant à l’ampérage peut être toujours modifiée, quel que soit le menu affiché. Cette valeur ne s’affiche que dans le menu principal.

-- 78 --

bt26d2f

FR

7.2

Soudage MMA

OrigoTig fournit un courant direct, permettant de souder la plupart des métaux sur de l’acier allié ou non allié, de l’acier inoxydable et de la fonte.

OrigoTig 150 convient pour la plupart des électrodes enrobées de ∅ 1,6 à ∅ 3,25.

OrigoTig 200 convient pour la plupart des électrodes enrobées de ∅ 1,6 à ∅ 4,0.

Le soudage MMA désigne le soudage à électrodes enrobées. L’arc fait fondre l’électrode et son enrobage forme un laitier protecteur.

Lorsque l’extrémité de l’électrode est pressée contre le métal à l’amorçage de l’arc, elle fond et adhère immédiatement au métal, ce qui rend impossible un soudage en continu.

L’arc doit donc être amorcé de la même manière que l’on frotte une allumette.

Touchez rapidement le métal avec l’électrode, puis levez--la pour obtenir la longueur d’arc appropriée (environ 2 mm). Un arc trop long provoque du craquelage et des éclaboussures avant de s’éteindre complètement.

Si vous travaillez sur une table de soudage, avant d’amorcer l’arc, vérifiez s’il ne reste pas de résidus métalliques, particules d’électrodes ou autres objets susceptibles d’isoler la pièce à souder.

cmha2p11 Une fois que l’arc est amorcé, déplacer l’électrode de gauche à droite. Elle doit former un angle 60 ˚ avec le métal par rapport au sens du soudage.

Toutefois, pour des cordons de soudage plus larges ou pour les soudures épaisses nécessitant plusieurs passages, il convient de procéder par mouvements latéraux.

cmha2p10

8 ENTRETIEN

Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.

NOTA!

La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.

OrigoTig ne nécessite que peu de maintenance. En général, il suffit de le nettoyer une fois par an à l’air comprimé, et plus souvent dans les zones sales et poussiéreu ses.

-- 79 --

bt26d2f

FR 9 DÉPANNAGE

Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifier les quelques points suivants :

Type de panne

Pas d’arc.

Les protections contre les surcharges thermiques se dé clenchent fréquemment.

La protection contre la surc harge thermique se déclenc he fréquemment.

Soudage médiocre.

S S S S S S S S S

Solution

Vérifier que l’interrupteur ON/OFF est sur ON.

Vérifier la connexion des câbles de courant de soudage et de retour.

Vérifier que la tension sélectionnée est correcte.

Vérifier si les limiteurs de surcharge se sont déclenchés (le témoin lumineux jaune s’allume sur le panneau de commande).

Vérifier les fusibles.

Vérifier que la puissance nominale du générateur n’est pas dépassée et qu’il n’y a pas de surcharge de l’unité.

Vérifier la connexion des câbles de courant de soudage et de retour.

Vérifier que la tension sélectionnée est correcte.

Vérifier que les électrodes utilisées sont correctes.

9.1

CODES D’ERREUR

OrigoTig possède un système de contrôle intégré. Un code s’affiche à l’écran lorsqu’une erreur se produit.

Si l’un de ces codes d’erreur (

Exx

) réapparaît au redémarrage de l’unité, le poste à souder doit être envoyé pour réparation à un agent agréé ESAB.

10 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE

OrigoTig 150, OrigoTig 200 est conçue et éprouvée conformément à la norme interna tionale et européenne IEC/EN60974--1 et EN 50199. Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure con forme à la norme susmentionnée après leur intervention.

Les interventions électriques et travaux de réparation doivent être confiés à du personnel ESAB agréé.

Utiliser exclusivement des pièces de rechange et pièces d’usure ESAB d’origine.

Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.

Voir dernière page.

-- 80 --

bt26d2f

Schema Skema Skjema Johdotuskaavio Diagram Schaltplan Schéma Schema Esquema Schema Esquema Ó÷Þì á óýíäåóçò Schema Schemat Kapcsolási rajz Ó×ÇÌÁ ÓÕÍÄÅÓÇÓ

OrigoTig150

-- 177 --

OrigoTig150

-- 178 --

Schema Skema Skjema Johdotuskaavio Diagram Schaltplan Schéma Schema Esquema Schema Esquema Ó÷Þì á óýíäåóçò Schema Schemat Kapcsolási rajz Ó×ÇÌÁ ÓÕÍÄÅÓÇÓ

OrigoTig200

-- 179 --

OrigoTig200

-- 180 --

OrigoTig 150, OrigoTig 200

Beställningsnummer Bestillingsnummer Bestillingsnummer Tilausnume ro Ordering number Bestellnummer Numéro de référence Bestelnummer Referencia de pedido No. di codice Números de referência Áñéèìüò ðáñáããåëßáò Objednací èíslo Numer zamówieniowy Rendelési szám ÁÑÉÈÌ¼Ò ÐÁÑÁÃÃÅË¿ÁÒ Ordering no.

Denomination

0459 200 881 Power source OrigoTig 150 0459 200 887 Power source OrigoTig 150 0459 200 883 Power source OrigoTig 200 0459 262 990 Spare part list

Type

for 230 V mains voltage for 230 V mains voltage for 230 V mains voltage OrigoTig 150 / 200

Notes

Australian version OrigoTig150/200

-- 181 - Edition 040426

OrigoTig 150, OrigoTig 200

Tillbehör Tilbehør Tilbehør Lisävarusteet Accessories Zubehör Accessoires Accessoires Accesorios Accessori Acessórios Aîåóïõáñ Spotøební díly Wyposa¿enie Kopó alkatrészek ÁÎÅÓÏÕÁÑ WYPOSA¯ENIE MMA welding and return cable kit

(”crocodile” type holder) . . . . . . . . . . . . . . . .

0349 501 078

MMA welding and return cable kit

(”screwe” type holder) . . . . . . . . . . . . . . . . .

0349 501 079

Shoulderstrap

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0459 368 880

Trolley small gas bottle

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0459 366 880

Tig Torch

(BTF 150 OKC25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0458 218 890 AccessOT

-- 182 - Edition 040426

ESAB subsidiaries and representative offices

Europe AUSTRIA

ESAB Ges.m.b.H

Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM

S.A. ESAB N.V.

Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 726 80 05

THE CZECH REPUBLIC

ESAB VAMBERK s.r.o.

Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120

DENMARK

Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND

ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71

FRANCE

ESAB France S.A.

Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY

ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 204

GREAT BRITAIN

ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74

HUNGARY

ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186

ITALY

ESAB Saldatura S.p.A.

Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81

THE NETHERLANDS

ESAB Nederland B.V.

Utrecht Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +31 30 248 52 60

NORWAY

AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03

POLAND

ESAB Sp.z.o.o

Warszaw Tel: +48 22 813 99 63 Fax: +48 22 813 98 81

PORTUGAL

ESAB Lda Lisbon Tel: +351 1 837 1527 Fax: +351 1 859 1277

SLOVAKIA

ESAB Slovakia s.r.o.

Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN

ESAB Ibérica S.A.

Alcobendas (Madrid) Tel: +34 91 623 11 00 Fax: +34 91 661 51 83

SWEDEN

ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLAND

ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55

North and South America ARGENTINA

CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313

BRAZIL

ESAB S.A.

Contagem--MG Tel: +55 31 3369 4333 Fax: +55 31 3369 4440

CANADA

ESAB Group Canada Inc.

Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79

MEXICO

ESAB Mexico S.A.

Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554

USA

ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 44 58

Asia/Pacific CHINA

Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 6539 7124 Fax: +86 21 6543 6622

INDIA

ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIA

P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 01 88 Fax: +62 21 461 29 29

MALAYSIA

ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 703 36 15 Fax: +60 3 703 35 52

SINGAPORE

ESAB Singapore Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 43 22 Fax: +65 861 31 95 ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 74 42 Fax: +65 863 08 39

SOUTH KOREA

ESAB SeAH Corporation Kyung--Nam Tel: +82 551 289 81 11 Fax: +82 551 289 88 63

UNITED ARAB EMIRATES

ESAB Middle East Dubai Tel: +971 4 338 88 29 Fax: +971 4 338 87 29

ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com

Representative offices BULGARIA

ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88

EGYPT

ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13

ROMANIA

ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74

RUSSIA--CIS

ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80 ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85

Distributors

For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page

www.esab.com

031021

Manuels associés