▼
Scroll to page 2
of
13
LUA 400 Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung 0456 053 001 020311 Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Valid from serial no. 535--xxx--xxxx SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INLEDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TEKNISK BESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DRIFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TILLBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 8 10 11 12 DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INDLEDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TEKNISK BESKRIVELSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DRIFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TILBEHØR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 14 16 18 19 20 NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INNLEDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TEKNISK BESKRIVELSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DRIFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TILBEHØR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 22 24 26 27 28 SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JOHDANTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TEKNINEN KUVAUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASENNUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VARUSTEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 30 32 34 35 36 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TECHNICAL DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 38 40 42 43 44 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EINLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TECHNISCHE BESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHWEISSBETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 46 48 50 51 52 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 54 56 58 59 60 2 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INLEIDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TECHNISCHE BESCHRIJVING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BEDIENING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 62 64 66 67 68 ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPCION TECNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 70 72 74 75 76 ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIZIONE TECNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ESERCIZIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 78 80 82 83 84 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIÇÃO TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACESSÓRIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 86 88 90 91 92 Reservdelsförteckning -- Reservedelsfortegnelse -- Reservedeloversikt -- Varaosaluettelo -- Spare parts list -- Ersatzteilverzeichnis -- Liste de pièces détachées -- Reserveonderdelenlijst -- Lista de repuestos -- Esercizio -- Lista de peças de reposição -- . . . . . . 94 Schema -- Skema -- Skjema -- Johdotuskaavio -- Diagram -Schaltplan -- Schéma -- Esquema -- Esquema -- . . . . . . . . . . . . . . . Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden avisering forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. 3 95 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE SVENSKA Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att svetsströmkälla LUA 400 med serienummer 535 är i överensstämmelse med standard EN 60974--1 enligt villkoren i direktiv 73/23/EEC (1973--02--19) med tillägg 93/68/EEC. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------OVERENSSTEMMELSEERKLAERING DANSK Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige garanterer under eget ansvar, at svejsestrømkilde LUA 400 med serienummer 535 er i overensstemmelse med standard EN 60974--1 ifølge betingelserne i direktiv 73/23/EEC (1973--02--19) med tillægg 93/68/EEC. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE NORSK Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer på eget ansvar at sveisestrømkilde LUA 400 med serienummer 535 er i samsvar med standard EN 60974--1 i overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv 73/23/EØF (1973--02--19) med tillegg 93/68/EØF -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS SUOMI Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan, että hitsausvirtalähde LUA 400 sarjanumero 535 täyttää standardin EN 60974--1 vaatimukset direktiivin 73/23/EEC (19.2.1973) ja sen lisäyksen 93/68/EEC mukaisesti. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARATION OF CONFORMITY ENGLISH Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that welding power source LUA 400 having serial number 535 complies with standard EN 60974--1, in accordance with the requirements of directive 73/23/EEC (1973--02--19) and addendum 93/68/EEC. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DEUTSCH Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Schweden, versichert hiermit auf eigene Verantwortung, daß die Schweißstromquelle LUA 400 mit Serien--Nr 535 mit der norm EN 60974--1 gemäß den Bedingungen der Richtlinien 73/23/EEC (1973--02--19) mit der Ergänzung 93/68/EEC in Übereinstimmung steht. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------CERTIFICAT DE CONFORMITÉ FRANÇAIS Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suède, certifie sous sa propre responsabilité que la source de courant de soudage LUA 400 portant le numéro de serié 535 répond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux directives 73/23/EEC (1973--02--19) avec annexe 93/68/EEC. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------4 OVEREENSKOMSTIGHEIDSVERKLARING NEDERLANDS Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat lasstroombron LUA 400 met serienummer 535 overeenkomt met norm EN 60974--1 volgens richtlijn 73/23/EEG van de Raad (1973--02--19) met toevoeging 93/68/EEG. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ESPAÑOL Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Suecia, declara, asumiendo toda responsabilidad, que la fuente de corriente para soldadura LUA 400 con el número de serie 535 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60974--1 según los requisitos de la directiva 73/23/EEC (1973--02--19) con el suplemento 93/68/EEC. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DICHIARAZIONE DI CONFORMITA ITALIANO Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Swezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il generatore per saldatura LUA 400 numero di serie 535 è conforme alla norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 73/23/CEE (19/02/1973) e successive integrazioni nella direttiva 93/68/CEE. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE PORTUGUÊS Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suécia, certifica, sob a sua própria responsabilidade que, a fonte de corrente para soldadura LUA 400 número de série 535 está em conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os requisitos constantes na directiva 73/23/EEC (19--02--1973) e com o suplemento 93/68/EEC. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 95--06--21 Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81176 5 Fax: + 46 584 12336 FRANÇAIS FRANÇAIS INTRODUCTION LUA 400 est un redresseur de soudage construit suivant le principe de l’onduleur, destiné au soudage avec électrodes enrobées, soudage TIG, soudage semi--automatique et gougeage arc--air. Son électronique de pointe permet notamment la rapidité de commande, une faible consommation d’énergie, d’excellentes propriétés de soudage et la compensation des variations de tension réseau. La technique de l’onduleur contribue à la légèreté et aux petites dimensions de LUA. La plaque d’identification et les spécifications de raccordement se trouvent au dos de l’appareil. Le LUA est livré avec deux poignées et des écrous de raccordement, une clé à six pans et des connecteurs de câble. AVERTISSEMENT Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des milieux dome--stiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates. AVERTISSEMENT LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur. S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides. S Isolez--vous du sol et de la pièce à travailler. S Assurez--vous que votre position de travail est sûre. FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à votre santé S Eloigner le visage des fumées de soudage. S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain. RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abimer les yeux et causer des brûlures à l’épiderme S Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection. S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteur. RISQUES D’INCENDIE S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage. BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives S Protégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive. S Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité. EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié. LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER. PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES! bu07d12f -- 54 -- FRANÇAIS Domaine d’application LUA 400 est une excellente solution si l’on souhaite avoir accès à toutes les méthodes de soudage en une seule source de courant. En combinant l’unité base, la source de courant LUA 400, avec les composants standard ESAB, on obtient un équipement complet de soudage MIG/MAG, manuel et TIG. Ces instructions d’utilisation concernent uniquement la source de soudage LUA 400 (pour les numéros de commande des matériels en option, voir “Accessoires“). Soudage manuel Une tension à vide élevée et une surintensité bien équilibrée à l’amorçage (”poussée de démarrage”) assurent la sécurité de l’amorçage et des reprises. La fonction “anti--gel“ de LUA réduit considérablement le risque que l’électrode se “fige“ dans la pièce à usiner. Si néanmoins l’électrode se “fige“, le courant de soudage est coupé momentanément de façon à dégager l’électrode sans l’endommager et d’effectuer immédiatement la reprise. Soudage MIG/MAG Pour le soudage semi--automatique, la source de soudage peut être complétée par un dévidoir, une torche de soudage et une bouteille de gaz. L’électronique la plus moderne a permis de réaliser un appareil semi--automatique compact, maniable et sûr ayant des propriétés de soudage de premier ordre en soudage MIG/MAG. En utilisant toute la gamme ESAB de composants semi--automatiques (dévidoirs, coffrets de commande à distance, torches de soudage, équilibreurs et groupes réfrigérants) on dispose d’un matériel sur mesures bien adapté à chaque poste de soudage. La documentation spéciale ESAB décrit la gamme complète d’équipements semi--automatiques avec accessoires. Soudage TIG Combiné avec TIG--AID de ESAB et les torches TIG BTD, LUA 400 est l’équipement idéal pour un soudage TIG qualifié. En soudage TIG des tôles minces, un courant minimal est exigé. LUA 400 répond à cette exigence avec un courant minimal de 15 A seulement. En soudage TIG les fonctions (”poussée de démarrage”) et ”anti--gel” doivent être supprimées, en mettant sur ”TIG” le commutateur placé sur le devant de la machine. bu07d12f -- 55 -- FRANÇAIS DESCRIPTION TECHNIQUE Voici comment fonctionne l’onduleur de LUA. Le courant alternatif triphasé d’entrée est redressé. Puis il est à nouveau transformé en courant alternatif avec une fréquence très supérieure à celle du réseau. Nouveau redressement après transformation, ce qui donne un courant continu de soudage. Tout le processus est commandé par un circuit de commande qui donne à la source de courant la caractéristique statique et les propriétés dynamiques voulues. LUA comporte quatre sections: S L’espace de commande à l’étage supérieur contient le circuit imprimé, les réglages et l’électronique de commande. S Le logement du ventilateur contient le ventilateur et la résistance. S Les autres composants sont principalement répartis en un côté réseau et un côté soudage. Système de commande Le système de commande du LUA utilise une électronique moderne permettant des caractéristiques telles qu’excellentes propriétés statiques et dynamiques, rendement élevé, facteur de puissance élevé, faible courant minimal ”poussée de démarrage”, ”anti--gel”, ”Repli”, télécommande galvanique autonome, compensation de la tension réseau, etc. bu07d12f -- 56 -- FRANÇAIS CARACTÈRISTIQUES TECHNIQUES Plage de réglage 15 A/20 V -- 400 A/36 V Soudage TIG 15--400 A Soudage manuel 20--400 A Soudage semi--automatique 45--400 A Capacité maximale Soudage manuel -- au facteur de marche 35% -- au facteur de marche 60% -- au facteur de marche 100% 400 A/36 V 315 A/32,6 V 150 A/26 V Soudage TIG -- au facteur de marche 35% -- au facteur de marche 60% -- au facteur de marche 100% 400 A/26 V 315 A/22,6 V 250 A/20 V Soudage semi--automatique -- au facteur de marche 35% -- au facteur de marche 60% -- au facteur de marche 100% 400 A/34 V 315 A/30 V 200 A/24 V Tension à vide 65--75 V Puissance à vide 0,06 kW Facteur de puissance λ 0,94 Rendement η 0,80 Classe de protection IP 23 Classe d’utilisation Poids 48 kg Raccordement au réseau Tension (V) Fréquence (Hz) Courant primaire (A) Fusible lent (A) Câble (mm2) 3x230 50/60 40 35 4x6 3x400 50/60 26 20 4x2,5 3x415 50 25 20 4x2,5 3x440 60 18 20 4x2,5 3x500 50 19 20 4x2,5 3x550 60 15 20 4x2,5 La source de courant répond aux normes IEC 974--1 La section de câble est conformes à la réglementation suédoise Le symbole signifie que la source de courant peut être utilisée dans des espaces à haut risque électrique. Le code IP -- décrit le degré de protection contre la pénétration d’objets durs et de l’eau. Les appareils marqués IP 23 sont utilisables à l’intérieur comme à l’extérieur. bu07d12f -- 57 -- FRANÇAIS INSTALLATION S’assurer que l’appareil est préparé pour la tension prévue avant de le brancher au réseau. La tension est indiquée sur la plaque d’identification derrière le LUA. Celui--ci doit être raccordé à un réseau triphasé. LUA est livré avec câble réseau, raccordé au bornier K11 marqué L1, L2 et L3. La succession de phases est sans importance. Passe--fil et serre--câble sont placés en bas à droite à l’intérieur du panneau arrière. Mise à la terre selon les prescriptions en vigueur. Câble de soudage et câble de pièce appropriés au LUA 400 : 50 mm2. Commandes de LUA placées devant : 1. Rupteur principal 2. Lampe témoin blanche indiquant si l’appareil est sous tension 3. Lampe témoin jaune indiquant que l’appareil est trop chaud 4. Molette de sélection entre soudage MIG/MAG, manuel ou TIG 5. Molette de réglage du courant de soudage, munie d’un engrenage planétaire pour plus de précision. Un raccord à friction empêche tout dommage lors de la mise en position mini ou maxi. 6. Interrupteur à bascule pour le choix entre commande frontale et coffret de commande à distance F. bu07d001 7. Prise de raccordement pour commande à distance F. Commandes de LUA placées derrière: 8. Fusible automatique contre les surcharges et pointes de courant trop élevées 9. Prise de raccord dévidoir et commande à distance F MIG/MAG 10. Prise de raccord groupe réfrigérant OCD1 ou bien TIG--AID (220 V) 11. Fusibles bu07d002 bu07d12f -- 58 -- FRANÇAIS MISE EN SERVICE 1. LUA doit être debout 2. Fusible automatique sur l’arrière en position I. 3. Rupteur principal en position I, le témoin s’allume et le ventilateur entre en marche. 4. Vérifier que l’aération se fait normalement. 5. Sélecteur de soudage MIG/MAG, manuel ou TIG en position voulue. En soudage MIG/MAG il existe 3 positions : A soudage “plus froid“, C soudage “plus chaud“. 6. En soudage MMA--/TIG, régler le sélecteur à bascule (devant) sur réglage de courant avec ou sans commande à distance. 7. En soudage MIG/MAG, brancher l’éventuelle commande à distance à la prise du dévidoir, puis mettre l’interrupteur à bascule (sur le devant de l’appareil et sur le dévidoir) dans la position correspondante. 8. Réglage fin du courant de soudage (devant de l’appareil ou commande à distance). Voir mode d’emploi correspondant 9. S’assurer que les raccords de câbles de soudage et de pièce sont branchés à LUA. 10. LUA est prête au soudage. Le Mode d’emploi du dévidoir et de TIG--AID accompagne chaque matériel. Dispositifs de protection Il existe un fusible automatique au dos de l’appareil. En cas de surcharge ou de pointe de courant trop élevée, ce fusible se déclenche automatiquement. Pour réarmer, remettre l’étrier en position I. En cas de rupture répétée, appeler un réparateur. LUA est dotée d’un thermostat qui coupe automatiquement le courant en cas de surcharge ou de surchauffe (le voyant jaune s’allume). Il se réarme automatiquement une fois les composants refroidis à une température acceptable. bu07d12f -- 59 -- FRANÇAIS MAINTENANCE Suivant le milieu d’utilisation, nettoyer régulièrement la source de courant à l’air comprimé à faible pression, sinon une admission d’air colmatée risquerait de provoquer la surchauffe de l’appareil. Commande de pièces détachées Lors de la commande des pièces détachées, toujours indiquer le type et le numéro de série de la machine, la désignation et le numéro de la pièce conformément à la liste, ce qui facilitera la rapidité et la correction des livraisons. ACCESSOIRES LUA 400 en version de plusieurs tension. LUA 400 est disponible pour tension réseau 380--415 V. Avec un module de tension supplémentaire, LUA 400 peut aussi se raccorder aux tensions suivantes : 220/380/415/500 V -- 50 Hz et 220/380/440/550 V -- 60 Hz. Coffret de commande à distance N.de réf. S PHB 1 Commande à distance 367 317--880 S PHB 2 Commande à distance 367 318--880 S PHC 2 Commande à distance 367 620--880 S PHA 5 Coffret de pulsations avec contact Cannon avec contact Burndy 320 128--880 367 970--880 S PHA 2 avec dispositif hot--start 367 601--880 S Dispositif de programmation PAB 6 367 308--880 S Dispositif de remplissage de cratère PAC 8 367 305--880 S Dispositif de pulsations PAD 3 367 502--880 bu07d12f -- 60 -- FRANÇAIS Câbles de connection et prolongateurs PHB 1, PHB 2, PHC 2, PHA 5 och PHA 2. N de réf. S câble de connexion 5 m 367 144--881 S câble de connexion 10 m 367 144--882 S câble de connexion 25 m 367 144--883 S câble de connexion 25 m 367 662--880 Câble de commande à distance PAB 6, PAC 8, PAD 3. S 5 m, 367 144--884 S 10 m, 367 144--885 S 16 m, 367 144--886 Dispositif de commutation S Pour connexion fixe. 321 170--880 S Pour raccord de câble. 321 170--881 Il existe en accessoire supplémentaire pour LUA: N de réf. S Chariot de transport pour source de courant 365 187--880 S Semi--chariot LUA (Basic) pour source de courant et dévidoir 367 360--882 S Semi--chariot LUA (eau) pour source de courant et dévidoir 367 360--880 S Chariot maxi LUA ”JUMBO” avec place pour groupe réfrigérant et TIG--AID 367 360--881 TIG--MAID I--chariot 365 075--880 S bu07d12f -- 61 --