Delfield 400 & 4000 Series Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Delfield 400 & 4000 Series Manuel utilisateur | Fixfr

Réfrigérateurs et congélateurs compacts 400 & 4000 Series Traduction des instructions originales Manuel d’installation, de fonctionnement et d’entretien

Ce manuel est mis à jour à mesure que de nouvelles informations sont disponibles et que de nouveaux modèles sont commercialisés. Pour obtenir la version la plus récente du manuel, visitez notre site Web.

*9294546*

Numéro de pièce: 9294546 05/18

Avis de sécurité

n

Avertissement

Pour écarter les risques de dégâts matériels, de blessures ou de mort, veiller à lire ce manuel avec attention avant d’installer, de faire fonctionner ou d’entretenir ce matériel.

DANGER

Ne pas installer ni faire fonctionner un appareil ayant fait l’objet d’un emploi détourné ou abusif, de négligence, de dommages ou d’altérations/modifications par rapport aux caractéristiques initiales de fabrication.

DANGER

Tenir le cordon d’alimentation À L’ÉCART des surfaces CHAUFFÉES. NE PAS immerger le cordon ou la fiche d’alimentation dans l’eau. NE PAS laisser le cordon d’alimentation pendre du rebord d’une table ou d’un comptoir.

DANGER

Les prises et raccordements aux réseaux d’alimentation doivent être entretenus en conformité avec les codes en vigueur.

n

Avertissement

Les représentants de service autorisés ont pour obligation de suivre des procédures de sécurité normalisées, notamment, mais sans restriction, les règlementations locales et nationales relatives aux procédures de séparation, de verrouillage et d’étiquetage des pour les procédures de déconnexion, de verrouillage et d’étiquetage pour tous les réseaux, l’électricité, le gaz, l’eau et la vapeur.

n

Avertissement

Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou autres gaz ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Ne jamais utiliser de chiffons imbibés d’huile inflammable ou de solutions nettoyantes combustibles pour le nettoyage.

n

Avertissement

Ne pas utiliser d’appareils ou accessoires électriques autres que ceux fournis par le fabricant.

n

Avertissement

Faire preuve de précaution autour des rebords de surfaces métalliques de tout appareil.

n

Avertissement

Ce produit contient des substances chimiques déclarées responsables de cancer et/ou de malformations congénitales et autres troubles de la reproduction par l’État de Californie. L’utilisation, l’installation et l’entretien de ce produit peuvent exposer les personnes à des particules de laine de verre ou de fibres céramiques en suspension dans l’air, à de la silice cristalline et à du monoxyde de carbone. L’inhalation de particules de laine de verre ou de fibres céramiques en suspension dans l’air a été déclarée responsable de cancer par l’État de Californie. L’inhalation de monoxyde de carbone a été déclarée responsable de malformations congénitales et autres troubles de la reproduction par l’État de Californie.

n

Avertissement

Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas une expérience ou des connaissances suffisantes, sauf si elles sont supervisées par une personne responsable de leur sécurité. Ne pas permettre à des enfants de jouer avec cet appareil.

,

Attention

Faire preuve de précaution lors de la manutention, le déplacement et l’utilisation des réfrigérateurs R290 afin d’éviter d’endommager les tubes de fluide frigorigène et d’accroître le risque de fuite. Toutes les pièces doivent être remplacées par des pièces semblables. Les réparations doivent être effectuées par du personnel d’entretien agréé par le fabricant afin de minimiser le risque d’inflammation lié à des pièces de rechange ou procédures de réparation incorrectes.

Notice

L’installation, le soin et l’entretien sont essentiels à un rendement maximal et un fonctionnement sans problème de l’appareil. Visitez notre site Web à www.

mtwkitchencare.com pour trouver des mises à jour manuelles, des traductions ou les coordonnées de services de réparation dans votre région.

Table des matières

Section 1 Informations générales

Numéros de modèle ...........................................................................................................4

Information sur le numéro de série ..................................................................................4

Information sur la garantie ...............................................................................................4

Certifications réglementaires ...........................................................................................4

Section 2 Installation

Emplacement ......................................................................................................................5

Poids de l’appareil ..............................................................................................................6

Dégagements requis ..........................................................................................................6

Dimensions .........................................................................................................................6

Alimentation électrique.....................................................................................................6

Disjoncteur différentiel ........................................................................................................................7

Intensité, puissance, tension et cordon d’alimentation nominaux ......................................7

Réfrigération ......................................................................................................................7

Raccordements de vidange ...............................................................................................7

Installation des roulettes ou des pattes ...........................................................................8

Pieds de mise de niveau ......................................................................................................................8

Détail de montage des roulettes et des pattes ...........................................................................9

Desserrer les vis du compresseur ......................................................................................9

Section 3 Fonctionnement

Commandes/programmation/réglages .........................................................................11

R404A Réfrigérateur ........................................................................................................................... 11 R290 Réfrigérateur .............................................................................................................................. 11 Congélateurs ......................................................................................................................................... 12 Fonctionnement du ventilateur de l’évaporateur. .................................................................. 12

Section 4 Entretien

Responsabilité ..................................................................................................................13

Nettoyage intérieur..........................................................................................................13

Prévention de la corrosion du serpentin de soufflante ......................................................... 13

Nettoyage extérieur .........................................................................................................14

Écoulement ........................................................................................................................................... 14

Nettoyage du serpentin de condenseur .........................................................................14

Portes/charnières .............................................................................................................14

Section 5 Dépannage

Tableau Problème-> Cause-> Correction .......................................................................15

Numéro de pièce: 9294546 05/18 3

Numéros de modèle

Ce manuel couvre les modèles suivants :

Réfrigérateurs à 1 section Portes vitrées Portes pleines

GBR1P-G(H) GBR1P-S(H) GBSR1P-G(H) GCR1P-G(H) GBSR1P-S(H) GCR1P-S(H)

Réfrigérateurs à 2 sections Portes vitrées Portes pleines

GBR2P-G(H) GBSR2P-G(H) GCR2P-G(H) GBR2P-S(H) GBSR2P-S(H) GCR2P-S(H)

Réfrigérateurs à 3 sections Portes vitrées Portes pleines

GBR3P-G(H) GBSR3P-G(H) GCR3P-G(H) GBR3P-S(H) GBSR3P-S(H) GCR3P-S(H)

1 section

GBF1P-S(H) GBSF1P-S(H) GCF1P-S(H)

Congélateurs à Portes pleines 2 sections

GBF2P-S(H) GBSF2P-S(H) GCF2P-S(H)

3 sections

GBF3P-S(H) GBSF3P-S(H) GCF3P-S(H)

Section 1 Informations générales

• • •

Information sur le numéro de série

Sur les réfrigérateurs et congélateurs compacts de la série 400, le numéro de série est imprimé sur le côté droit de la paroi arrière interne.

Sur les réfrigérateurs et congélateurs compacts de la série 4000, l’étiquette de numéro de série se trouve sur la paroi interne, en haut à gauche, de l’appareil ou sous le surplomb directement au-dessus de la porte quand la porte est fermée (porte droite, pour les appareils à deux portes).

Le numéro de série de l’appareil doit toujours être disponible lors d’un appel pour des pièces ou des réparations.

Information sur la garantie

Visiter http://www.delfield.com/warranty pour : • Enregistrer le produit aux fins de la garantie.

• Vérifier l’information sur la garantie.

• Afficher et télécharger un exemplaire de la garantie.

Certifications réglementaires

Ces modèles sont certifiés par : National Sanitation Foundation (NSF) Underwriters Laboratories (UL) Laboratoires des assureurs du Canada (cUL) 4 Numéro de pièce: 9294546 05/18

Section 2 Installation

DANGER

L’installation doit être conforme à tous les codes d’hygiène et de protection incendie en vigueur.

DANGER

Utiliser un équipement de sécurité adapté durant l’installation et l’entretien.

n

Avertissement

Veiller à ne pas endommager le circuit de réfrigération lors de l’installation, de l’entretien ou de la réparation de l’appareil.

n

Avertissement

Déposer tous les panneaux amovibles avant le levage et l’installation.

Emplacement

n

Avertissement

Ce matériel devra être placé de telle façon que la fiche soit accessible, sauf si un autre moyen de sectionnement de l’alimentation électrique (disjoncteur ou sectionneur, par exemple) est prévu.

n

Avertissement

Des moyens suffisants devront être prévus pour limiter les déplacements de cet appareil sans exercer de contraintes sur les conduites électriques ou les tuyaux de gaz. n

Avertissement

Pour éviter toute instabilité, la surface de pose doit pouvoir soutenir le poids combiné du matériel et du produit. En outre, l’appareil devra être niveau latéralement et d’avant en arrière.

n

Avertissement

Cet appareil est destiné à une utilisation à l’intérieur uniquement. Ne pas l’installer ni l’utiliser à l’extérieur.

,

Attention

Ne pas placer la bouche de prise d’air près de la sortie de vapeur ou de chaleur d’un autre appareil.

L’emplacement choisi pour l’appareil devra remplir les critères suivants. Si l’un de ces critères n’est pas satisfait, choisir un autre emplacement.

• Cet appareil est destiné à une utilisation à l’intérieur uniquement.

• L’emplacement devra IMPÉRATIVEMENT être de niveau, stable et capable de soutenir le poids de l’appareil.

• L’emplacement devra IMPÉRATIVEMENT être exempt et à l’écart de matières combustibles.

• L’appareil devra IMPÉRATIVEMENT être de niveau, latéralement comme d’avant en arrière • Placer l’appareil de façon à ce qu’il ne puisse pas basculer ni glisser.

• Les roulettes avant devront IMPÉRATIVEMENT être bloquées une fois l’appareil en place.

• La température ambiante recommandée est de 16 à 38 °C (60 à 100 °F).

• Une arrivée suffisante d’air de ventilation est NÉCESSAIRE ET ESSENTIELLE à un fonctionnement sécuritaire et efficace. Voir la section Dégagements requis à la page 8.

• Ne pas entraver la circulation de l’air de ventilation. S’assurer que les grilles d’aération de l’appareil ne sont pas obstruées.

• Ne pas placer l’appareil directement au-dessus d’une bouche d’écoulement. La vapeur s’élevant de la bouche d’écoulement aurait un effet préjudiciable sur le fonctionnement et la circulation d’air et endommagerait les composants électriques et électroniques.

Numéro de pièce: 9294546 05/18 5

Installation Section 2

Poids de l’appareil

Modèles

402P 406P 406CAP 407 407CA ST4048P UC4048P

Dégagements requis

Poids

80kg (176lb) 80kg (176lb) 76kg (168lb) 80kg (176lb) 76kg (168lb) 106kg (234lb) 107kg (236lb)

DANGER

Les dégagements minimaux requis sont les mêmes pour les emplacements non combustibles que pour les emplacements combustibles. Le revêtement de sol sous l’appareil doit être en matériau non combustible.

DANGER

Risque d’incendie et de choc électrique. Veiller à respecter tous les dégagements minimaux. Ne pas obstruer les ouvertures ni les grilles d’aération de l’appareil.

Retour Dessus/côtés Bas

76mm (3,00 po) 25mm (1,00 po) 51mm (2,00 po) • Garder les grilles d’aération propres et sans obstruction.

• Les roulettes ou les pieds doivent être utilisés et ne peuvent pas être retirés.

Dimensions

Modèle

402P 406P 406CAP 407 407CA ST4048P UC4048P

Longueur Profondeur Hauteur

69cm (27 po) 72cm (28,5 po) 100cm (39,5 po) 69cm (27 po) 72cm (28,5 po) 90cm (35,5 po) 69cm (27 po) 70cm (27,75 po) 84cm (33,25 po) 69cm (27 po) 72cm (28,5 po) 90cm (35,5 po) 69cm (27 po) 70cm (27,75 po) 84cm (33,25 po) 122cm (48 po) 72cm (28,5 po) 100cm (39,5 po) 122cm (48 po) 72cm (28,5 po) 90cm (35,5 po)

Modèle

402P 406P 406CAP 407 407CA ST4048P UC4048P

Volume

161L (5,7pi 3 ) 306L (10,80pi 3 )

Alimentation électrique

Clayettes

43dm 2 (4,6pi 2 ) 74dm 2 (8,0pi 2 )

DANGER

Vérifier tous les raccordements de câbles, y compris ceux des bornes d’usine, avant utilisation. Les raccordements peuvent s’être desserrés durant le transport et l’installation.

DANGER

Les modèles à deux cordons d’alimentation doivent être branchés sur des circuits de dérivation séparés. Lors des déplacements, du nettoyage ou des réparations, les deux cordons d’alimentation doivent être débranchés.

n

Avertissement

Cet appareil doit être mis à la terre et le câblage du site conforme à toutes les réglementations locales et nationales applicables. Voir la tension correcte sur la plaque signalétique. Il appartient à l’utilisateur final de fournir un moyen de débranchement conforme à la juridiction applicable.

• Branchez les unités avec du réfrigérant R290 dans une prise de courant au minimum de 14po (36 cm) au dessus du sol.

• Tous les travaux électriques, notamment le tirage des câbles et la mise à la terre, doivent être conformes aux codes de l’électricité en vigueur.

• Le matériel doit être mis à la terre.

• Un fusible ou disjoncteur séparé devra être prévu pour chaque appareil.

6 Numéro de pièce: 9294546 05/18

Section 2 Installation • La variation de tension admissible maximale est de ± 10% de la tension nominale lors du démarrage de l’équipement (lorsque la charge électrique est la plus élevée).

• Vérifier le bon serrage de l’ensemble des vis de terre vertes, câbles et conducteurs avant la mise en service.

DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL

Un disjoncteur différentiel (GFCI/GFI) est un système qui coupe (ouvre) le circuit électrique quand il détecte une perte imprévue de courant, probablement vers la terre. Welbilt déconseille d’utiliser un disjoncteur différentiel pour protéger le circuit d’alimentation électrique du matériel. Si le code en vigueur prévoit l’utilisation d’un disjoncteur différentiel, il convient alors de respecter cette réglementation. L’appareil doit avoir son propre circuit électrique, de calibre suffisant et avec un disjoncteur différentiel sur le tableau électrique. Nous déconseillons l’utilisation de prises électriques à disjoncteur différentiel pour l’alimentation de nos appareils car elles connaissent généralement plus de déclenchements intempestifs que les disjoncteurs de panneau électrique.

INTENSITÉ, PUISSANCE, TENSION ET CORDON D’ALIMENTATION NOMINAUX

Les modèles à fiches sont fournis avec un cordon de 183 cm (6 pi).

Les modèles 406 et 407 peuvent être superposés à l’aide d’un collier de superposition. Dans ce cas, deux cordons d’alimentation de 183 cm (6 pi) de long avec fiche et mise à la terre sont fournis de série.

Modèle A HP V, Hz,phases Fiche NEMA

402P 406P 406CAP 407 407CA ST4048P UC4048P 4,0 4,0 4,0 5,8 5,8 4,0 4,0 1/5 1/5 115, 60, 1 5-15P

Réfrigération

Modèle

402P 406P 406CAP 407 407CA ST4048P UC4048P

Puissance (BTU/h)

1356 1356 1356 800 800 1356 1356

Chaleur rejetée (BTU)

210 210 210 339 339 316 316

Charge

100g R290 100g R290 100g R290 184g (6.5oz) R404A 184g (6.5oz) R404A 100g R290 100g R290

Raccordements de vidange

n

Avertissement

L’accumulation d’humidité liée à une mauvaise vidange peut créer une surface glissante et un danger pour le personnel. L’exploitant a pour responsabilité de prévoir un récipient ou un écoulement pour la vidange.

n

Avertissement

Si une base réfrigérée est fournie sans évaporateur de condensation, la conduite de condensat doit être raccordée à un écoulement adapté. Sinon, l’eau se répandra sur le plancher, créant une situation potentiellement dangereuse.

Numéro de pièce: 9294546 05/18 7

Installation Section 2

Installation des roulettes ou des pattes DANGER

Les pieds ou les roulettes doivent impérativement être montés et ils doivent être vissés complètement. Lorsque des roulettes sont montées, la masse de l’appareil est suffisante pour que lui permettre de se déplacer de façon incontrôlée sur une surface inclinée. Ces appareils doivent être retenus/attachés en conformité avec tous les codes en vigueur.

n

Avertissement

L’appareil doit être installé en position stable avec les roulettes avant bloquées. Le blocage des roulettes avant après l’installation relève de la responsabilité du propriétaire et de l’exploitant.

n

Avertissement

Utiliser un vérin pour lever l’appareil de réfrigération juste assez au-dessus du sol pour démonter le pied ou la roulette. Placer une cale sous l’appareil. Ne pas travailler sous un appareil levé sans les cales adéquates. Ne pas lever l’appareil plus que nécessaire pour déposer le pied ou la roulette. Un levage excessif de l’appareil peut le déstabiliser.

,

Attention

Sur tous les modèles à une seule section, les roulettes pivotantes doivent être montées à l’avant et les roulettes fixes à l’arrière.

1. Renverser avec soin l’appareil.

2. Situé à chaque emplacement de montage sont de 4 roulettes à tête Phillips vis, pour un total de 16 vis. Retirez-les.

3. Placer une roulette à blocage ou patte sur un des trous avant, en alignant les 4 trous de montage sur les trous percés dans le dessous de l’appareil. Insérer 4 vise à tête Phillips et serrer. Répéter avec les autres roulettes à blocage avant ou pattes.

4. Répéter l’étape 3 avec les roulettes sans blocage or pattes, à l’arrière de l’appareil.

5. Remettre l’appareil en position normale, avec précaution.

,

Attention

Après l’installation des roulettes ou pattes, l’appareil doit être en position normale pendant vingt-quatre (24) heures avant le branchement électrique pour donner à l’huile le temps de retourner au carter du compresseur.

Roulettes à blocage Roulettes sans blocage Vis à tête

PIEDS DE MISE DE NIVEAU

Les quatre pieds sont ajustables. Ajuster chaque pied de telle manière que l’appareil soit stable et de niveau latéralement. Le cas échéant, le réglage des pieds avant légèrement plus haut que l’arrière, d’environ 3 mm (1/8 po), permet de maintenir la porte fermée.

8 Numéro de pièce: 9294546 05/18

8,6cm (3,40po) 6,0cm (2,38po) 4,4cm (1,75po) 7,2cm (2,82po) Section 2

DÉTAIL DE MONTAGE DES ROULETTES ET DES PATTES

Une série de trous de boulons universels est présente sur le fond de l’appareil. Ils permettent l’installation de pattes ou de roulettes. Il suffit d’aligner les trous de la plaque sur les trous correspondants de l’appareil.

6,0cm (2,38po) (2,38po) 5,4cm (2,14po) 2,4cm (0,94po) Installation 8,6cm (3,40po) (3,40po) REMARQUE: Si la distribution des trous sur la roulette ou la patte correspond à celui ci-dessus, monter dans le jeu de trous extérieurs.

• Patte de 15,2 cm (6 po) – 3234569 (1,75po) (1,75po) REMARQUE: Si la distribution des trous sur la roulette ou la patte correspond à celui ci-dessus, monter dans le jeu de trous intérieurs.

• Roulette de 5,1 cm (2 po) – 3234148

Desserrer les vis du compresseur

Les modèles semi-hermétiques doivent être desserrés avant d’être mis en service. Desserrer (mais ne pas retirer) les vis sur le compresseur. Sans cela, le congélateur peut vibrer excessivement durant la marche du compresseur.

7,2cm (2,82po) (2,82po) REMARQUE: Si la distribution des trous sur la roulette ou la patte correspond à celui ci-dessus, monter dans le jeu de trous du milieu.

REMARQUE: 2,4cm (0,94po) • Roulette de 7,6 cm (3 po) – 3234024 • Roulette de 12,7 cm (5 po) – 3234161 • Patte de 15,2 cm (6 po) – 3234791 5,4cm (2,14po) (2,14po) Numéro de pièce: 9294546 05/18 9

10

Section 3 Fonctionnement

DANGER

Le responsable du site devra s’assurer que les utilisateurs soient conscients des dangers liés à l’utilisation de ce matériel.

DANGER

Ne pas faire fonctionner l’appareil avec un cordon ou une fiche endommagés. Toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien d’entretien qualifié.

DANGER

Ne jamais se tenir sur l’appareil. Il n’est pas conçu pour supporter le poids d’un adulte et peut s’effondrer ou basculer s’il est utilisé de cette manière.

n

Avertissement

Ne pas toucher les pièces en mouvement.

n

Avertissement

Tous les couvercles et panneaux d’accès doivent être en place et convenablement fermés avant de faire fonctionner cet appareil.

n

Avertissement

Ne pas utiliser d’appareil électrique à l’intérieur du compartiment de conservation des aliments de cet appareil.

n

Avertissement

L’exploitant de ce matériel est entièrement responsable de s’assurer que les niveaux de température de conservation sont sans danger pour tous les aliments, afin d’écarter tout risque d’intoxication alimentaire pour les clients.

n

Avertissement

La surcharge des rayonnages peut endommager le matériel ou entraîner des blessures corporelles.

n

Avertissement

Les mains humides ou mouillées peuvent adhérer aux surfaces froides.

,

Attention

Ne pas obstruer les grilles d’arrivée et de retour d’air ni l’espace libre autour de ces grilles. Éviter que tout emballage plastique, papier, étiquette, etc. s’envole et se coince dans les grilles. L’obstruction des grilles d’aération entraînerait un mauvais fonctionnement du système.

,

Attention

Ne pas jeter les articles dans le compartiment de conservation. Cela peut endommager l’intérieur de l’armoire ou le serpentin de soufflante.

Numéro de pièce: 9294546 05/18

Section 3 Fonctionnement

Commandes/programmation/réglages

R404A RÉFRIGÉRATEUR

Après avoir branché l’alimentation électrique de l’appareil, celui-ci se met en marche automatiquement. Avec les portes fermées, la température à l’intérieur du réfrigérateur doit atteindre entre 2 et 4 °C (36 et 40 °F) après environ une heure.

Un thermostat situé dans le carter de l’évaporateur à l’intérieur, à l’arrière du réfrigérateur, régule la température dans celui-ci. La commande est réglée en usine à « 4 » et maintient environ 3 °C (38 °F) dans le réfrigérateur. Tourner vers « 1 » pour une température plus élevée et vers « 7 » pour une température plus basse.

Les réfrigérateurs se dégivrent automatiquement avec chaque cycle du compresseur. L’eau générée est envoyée vers le plateau à l’arrière de l’appareil et est évaporée par la chaleur émise par le compresseur.

En service normal, le ventilateur de l’évaporateur peut se mettre en marche ou impulser indépendamment du compresseur. Contacter le service technique en cas de doute sur le fonctionnement approprié. R290 RÉFRIGÉRATEUR

Lors de la mise en service ou chaque fois que l’alimentation a été coupée puis rétablie, la commande retarde l’activation de toutes les fonctions pendant une courte durée (jusqu’à 30 minutes). La commande s’initialise durant cette temporisation.

Lorsque les portes sont fermées, la température dans l’armoire des réfrigérateurs devrait atteindre 2 °C à 4 °C (36 °F à 40 °F) au bout d’une heure environ. La commande électronique de température mesure en permanence la température de l’armoire et la température du serpentin d’évaporateur de façon à maintenir les températures de produit constantes.

Les réfrigérateurs passent régulièrement en mode de dégivrage pour éliminer le givre accumulé sur l’évaporateur. Le compresseur et le moteur de ventilateur du condenseur sont coupés lorsque la commande de température détecte une certaine température de l’évaporateur. Une fois le cycle de dégivrage terminé, la commande de température reprend un cycle normal de réfrigération. L’eau produite est dirigée vers un bac à l’arrière de l’appareil et évaporée par la chaleur dégagée par le compresseur.

En service normal, le ventilateur de l’évaporateur peut se mettre en marche ou impulser indépendamment du compresseur. Contacter le service technique en cas de doute sur le fonctionnement approprié. Emplacement et réglage de la commande électronique de température Vue arrière du réfrigérateur R290

La commande se trouve dans le boîtier de commande à l’arrière de l’appareil. Ne jamais tourner le bouton de

plus d’une graduation à la fois et toujours prévoir une durée de huit heures de stabilisation de la température

avant tout ajustement supplémentaire. Pour abaisser la température, tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour augmenter la température, tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Tourner le bouton à fond dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour mettre le système de réfrigération à l’arrêt.

Numéro de pièce: 9294546 05/18 11

Fonctionnement Section 3

CONGÉLATEURS

Cet appareil ne comporte pas d’interrupteur d’alimentation, il suffit de le brancher pour le mettre en marche. Lors de la mise en service ou chaque fois que l’alimentation a été coupée puis rétablie, la commande retarde l’activation de toutes les fonctions pendant une courte durée (jusqu’à 40 minutes). Durant cette temporisation, la commande initialise les paramètres de commande et vérifie le bon fonctionnement des circuits et sondes de température.

Après l’initialisation, le régulateur entre immédiatement en mode de dégivrage (DEFROST). Le compresseur et le ventilateur du condenseur, ainsi que le ventilateur de l’évaporateur, restent à l’arrêt jusqu’à la fin du dégivrage initial. Le cycle de dégivrage initial peut durer 15 minutes, après lequel le cycle de congélation commence.

Après l’initialisation et le cycle de dégivrage, la commande électronique de température régule l’activation du compresseur, du moteur de ventilateur de l’évaporateur et du moteur de ventilateur du condenseur pour maintenir la température intérieure à la valeur de réglage.

Lorsque les portes sont fermées, la température dans l’armoire des congélateurs devrait atteindre -18 °C (0 °F) au bout d’une heure environ après le début du cycle de congélation. La commande électronique de température mesure en permanence la température de l’armoire et la température du serpentin d’évaporateur de façon à maintenir les températures de produit constantes. Pour économiser encore plus d’énergie, la commande électronique comme la marche et l’arrêt du moteur de ventilateur de l’évaporateur en même temps que le compresseur et le moteur de ventilateur du condenseur.

En service normal, le ventilateur de l’évaporateur peut se mettre en marche ou impulser indépendamment du compresseur. Contacter le service technique en cas de doute sur le fonctionnement approprié.

Emplacement et ajustement de la commande de température électronique Il ne faut jamais tourner le bouton de plus d’un chiffre du cadran à la fois et il faut toujours attendre 8 heures pour que la température se stabilise avant de faire des

réglages supplémentaires. La commande est située dans le boîtier de commande à l’arrière de l’appareil. En usine, elle est réglée au milieu de la plage pour maintenir une température d’environ -18 °C (-3 °F). Pour ajuster à une température plus basse, tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour une température plus élevée, tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Tourner le bouton complètement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour arrêter le système de réfrigération.

Dégivrage automatique du congélateur

La commande mesure aussi le temps de fonctionnement total du compresseur et lance un cycle de dégivrage après une durée de fonctionnement supérieure à 5 heures depuis le dernier cycle de dégivrage OU si la température du serpentin de l’évaporateur tombe au-dessous de -37°C (-34°F), indiquant une accumulation de givre excessive sur le serpentin.

Dégivrage manuel du congélateur

Si un dégivrage manuel est désiré, il suffit de débrancher l’appareil pendant plusieurs secondes et de le rebrancher. Ceci cause une réinitialisation de la commande et lance ensuite un cycle de dégivrage.

Quand la commande entre en mode de dégivrage, manuel ou automatique, elle arrête le moteur du ventilateur de l’évaporateur, le moteur du compresseur et du ventilateur du condensateur, et met en marche le chauffage de dégivrage pour chauffer le serpentin de l’évaporateur et fait fondre le givre accumulé pendant le cycle de réfrigération précédent. La commande continue le cycle de dégivrage pendant un MINIMUM de 8 minutes et un MAXIMUM de 30 minutes, selon la quantité de givre accumulée sur le serpentin de l’évaporateur.

Quand le cycle de dégivrage est terminé, la commande retourne à un cycle de réfrigération normal, cependant le moteur du ventilateur de l’évaporateur attend 2 minutes avant de se mettre en marche APRÈS le commencement du fonctionnement du moteur du compresseur et du ventilateur du condenseur.

FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR DE L’ÉVAPORATEUR.

Cycle de refroidissement Marche du compresseur Arrêt du compresseur ventilateur d’évaporateur

Marche

ventilateur d’évaporateur

Marche

Cycle de dégivrage Arrêt du compresseur ventilateur d’évaporateur

Marche R404A Réfrigérateur R290 Réfrigérateur Congélateur Marche Marche Cycles mrch 2 min, arrêt 2 min Arrêt Marche Arrêt 12 Numéro de pièce: 9294546 05/18

Section 4 Entretien

DANGER

Le propriétaire de l’équipement a pour responsabilité d’effectuer une évaluation des risques et de l’équipement de protection individuelle pour assurer une protection suffisante durant les opérations d’entretien.

DANGER

Tout manquement à couper l’alimentation électrique au niveau du sectionneur principal peut entraîner des blessures graves ou la mort. L’interrupteur d’alimentation NE coupe PAS toutes les arrivées de courant électrique.

DANGER

Couper l’alimentation électrique au niveau du sectionneur principal pour tout le matériel sur lequel on doit intervenir. Vérifier la polarité de la tension d’alimentation. Une mauvaise polarité peut entraîner un fonctionnement irrégulier. n

Avertissement

Ne jamais utiliser d’objets ou outils coupants pour éliminer la glace ou le givre. Ne pas utiliser de moyens mécaniques ou autres pour accélérer le processus de dégivrage.

n

Avertissement

Lors de l’utilisation de liquides de nettoyage ou autres produits chimiques, porter des gants en caoutchouc et une protection oculaire (et/ou un écran facial).

n

Avertissement

Lors du nettoyage de l’intérieur et de l’extérieur de l’appareil, prendre soin d’éviter l’interrupteur d’alimentation avant et le cordon d’alimentation arrière. Tenir l’eau et les solutions de nettoyage à l’écart de ces pièces.

n

Avertissement

Ne jamais utiliser de jet d’eau sous haute pression pour le nettoyage ni arroser ou inonder l’intérieur ou l’extérieur des appareils avec de l’eau. Ne pas utiliser d’outil de nettoyage électrique, de laine d’acier, de racloir ni de brosse métallique sur les surfaces peintes ou en acier inoxydable.

,

Attention

Les travaux d’entretien et de réparation autres que le nettoyage tel que décrit dans ce manuel doivent être effectués par un personnel d’entretien autorisé.

,

Attention

Nos rayonnages et autres articles montés sur le dessus des comptoirs ne doivent jamais être installés sur placer en raison de dommages potentiels au système de réfrigération.

Responsabilité

Le propriétaire est responsable de l’entretien de la machine conformément aux instructions figurant dans le présent manuel. Les procédures d’entretien ne sont pas couvertes par la garantie.

Nettoyage intérieur

L’intérieur peut être nettoyé avec du savon et de l’eau chaude. Si ce n’est pas suffisant, essayer une solution d’eau et d’ammoniac ou un nettoyant liquide non abrasif.

PRÉVENTION DE LA CORROSION DU SERPENTIN DE SOUFFLANTE

Pour empêcher la corrosion du serpentin de soufflante, conserver les articles acides, tels que les marinades et les tomates, dans des récipients hermétiques. Essuyer immédiatement tout déversement.

Entretien

Intérieur Joint Extérieur Écoulement Serpentin de condenseur Roulettes

Quotidien

X X X

Hebdomadaire

X

Mensuel

X X X

Après arrêt prolongé

X X X X X X

Au démarrage

X X X X X X Numéro de pièce: 9294546 05/18 13

Entretien Section 4

Nettoyage extérieur

,

Attention

Ne jamais utiliser de solution nettoyante à l’acide sur les panneaux extérieurs! De nombreux produits alimentaires ont une teneur acide qui peut détériorer la finition. Veiller à nettoyer les surfaces en acier inoxydable de TOUT produit alimentaire.

Nettoyer la zone autour de l’appareil aussi souvent que nécessaire pour conserver la propreté et un fonctionnement efficace.

Essuyer le joint et les surfaces avec un chiffon humide rincé à l’eau afin d’éliminer la poussière et la saleté de l’extérieur de l’appareil. Toujours frotter dans le sens du « grain » de l’acier inoxydable pour éviter de laisser des marques sur la finition. Pour les résidus gras résistants, utiliser un chiffon humide rincé dans une solution d’eau et de produit de vaisselle doux. Essuyer avec un chiffon doux et propre.

Ne jamais utiliser de tampons métalliques ou abrasifs pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits nettoyants chlorés, aux agrumes ou abrasifs.

Les panneaux extérieurs en acier inoxydable comportent un revêtement transparent qui résiste aux taches et se nettoie facilement. Les produits contenant des abrasifs peuvent endommager le revêtement et rayer les panneaux. Le nettoyage quotidien peut être suivie d’une application de produit nettoyant pour l’acier inoxydable, afin d’éliminer les traces d’eau et les empreintes de doigts. Les petits trous et craquelures sont les premiers signes de dégradation de l’acier inoxydable. Si cela a commencé, nettoyer avec soin et appliquer un produit de nettoyage pour acier inoxydable afin de tenter de restaurer l’acier.

Essuyer les roulettes avec un chiffon humide une fois par mois afin pour empêcher la corrosion.

ÉCOULEMENT

Chaque appareil est équipé d’un écoulement intérieur qui recueille la condensation qui se forme sur le serpentin d’évaporateur et la dirige vers un bac évaporateur de condensation externe. Le tube d’écoulement peut se desserrer ou se détacher durant l’utilisation normale. Si une accumulation d’eau est constatée à l’intérieur de l’appareil, vérifier que le tube d’écoulement est bien raccordé au bac de vidange d’évaporateur. Si de l’eau s’accumule sous l’appareil, vérifier que l’extrémité du tube d’écoulement se trouve dans l’évaporateur de condensation. Il est important que l’appareil soit de niveau car il est conçu pour s’écouler correctement lorsqu’il est de niveau. Vérifier qu’aucune conduite d’écoulement n’est obstruée.

Nettoyage du serpentin de condenseur

Pour maintenir une bonne réfrigération, les ailettes du condenseur doivent être nettoyées régulièrement de toute poussière, saleté et graisse. Il est conseillé de le faire tous les mois. Si les conditions sont telles que le condenseur est complètement obstrué au bout d’un mois, il convient d’accroître la fréquence de nettoyage. Nettoyer le condenseur à l’aspirateur ou avec une brosse à poils durs. S’il est extrêmement sale, un produit de nettoyage de condenseur du commerce peut être nécessaire.

Un serpentin de condensateur sale peut, dans un premier temps, avoir pour effet d’accroître la température et les durées de fonctionnement. Une utilisation continue avec un serpentin de condenseur sale ou obstrué peut entraîner une défaillance du compresseur. Le fait de négliger les procédures de nettoyage du serpentin de condenseur a pour effet d’annuler toute garantie liée au compresseur et aux frais de remplacement du compresseur.

Portes/charnières

Avec le temps et sous l’effet d’une utilisation intensive, les portes et les charnières peuvent se desserrer. Si cela se produit, serrer les vis de fixation des ferrures de charnière sur le bâti de l’appareil. Des portes desserrées ou affaissées peuvent tirer les charnières hors du bâti, ce qui peut endommager à la fois les portes et les charnières. Dans certains cas, il peut être nécessaire de faire appel à un réparateur ou à du personnel d’entretien qualifié pour effectuer les réparations.

Ajustement de la porte

S’il faut abaisser la porte à la poignée, avec une clé de 5/16 po desserrer les vis des charnières et installer une cale à l’extérieur de la charnière. Serrer les vis.

Illustration 1: Illustration 2: S’il faut rehausser la porte à la poignée, avec une clé de 5/16 po desserrer les vis des charnières et installer une cale à l’intérieur de la charnière. Serrer les vis.

14 Illustration 1:

spacer outside

Illustration 2:

spacer inside

Numéro de pièce: 9294546 05/18

Section 5 Dépannage

Tableau Problème-> Cause-> Correction

Problème

L’armoire ne fonctionne pas L’unité de condensation fonctionne pendant de longues durées ou sans interruption Température de l’armoire trop élevée Armoire bruyante Le produit gèle dans le réfrigérateur Le compresseur ne démarre pas

Cause

Fusible grillé ou disjoncteur déclenché.

Cordon d’alimentation débranché.

Thermostat réglé trop haut.

Interrupteur principal en position d’arrêt.

Cycle de dégivrage en cours.

(Congélateurs) Quantité excessive de produit chaud placé dans l’armoire.

Porte ouverte longtemps ou laissée entrouverte.

Mauvaise étanchéité du joint de porte.

Serpentin de condenseur sale.

Serpentin d’évaporateur givré.

Thermostat réglé trop haut.

Mauvaise circulation d’air dans l’armoire.

Correction

Changer le fusible ou réarmer le disjoncteur.

Brancher le cordon d’alimentation.

Régler le thermostat sur une température inférieure.

Mettre l’interrupteur principal en marche Attendre la fin du cycle de dégivrage.

Laisser le produit refroidir suffisamment longtemps.

Vérifier que la porte est fermée lorsqu’elle n’est pas utilisée. Éviter de laisser la porte ouverte trop longtemps.

Contrôler l’état du joint. Ajuster la porte ou changer le joint comme il se doit.

Nettoyer le serpentin de condenseur.

Mettre l’appareil à l’arrêt et laisser le serpentin dégivrer.

Vérifier que le thermostat n’est pas réglé trop froid.

Contrôler aussi l’état du joint.

Régler le thermostat sur une température inférieure.

Réarranger le produit pour permettre une bonne circulation d’air.

Réétalonner le thermomètre.

Laisser le produit refroidir suffisamment longtemps.

Le thermomètre extérieur n’est plus étalonné.

Quantité excessive de produit chaud placé dans l’armoire.

Porte ouverte longtemps ou laissée entrouverte.

Serpentin de condenseur sale.

Serpentin d’évaporateur givré.

Pièce(s) desserrée(s).

Vérifier que la porte est fermée lorsqu’elle n’est pas utilisée. Éviter de laisser la porte ouverte trop longtemps.

Nettoyer le serpentin de condenseur.

Mettre l’appareil à l’arrêt et laisser le serpentin dégivrer.

Vérifier que le thermostat n’est pas réglé trop froid.

Contrôler aussi l’état du joint.

Trouver et resserrer les pièces desserrées.

Thermostat réglé trop bas.

Serpentin de condenseur sale.

Dégagements de l’armoire insuffisants pour permettre un bon fonctionnement du système frigorifique.

Tension d’alimentation trop basse.

Régler le thermostat sur une température supérieure.

Nettoyer le serpentin de condenseur.

Déplacer l’armoire ou effectuer les ajustements nécessaires pour obtenir les dégagements requis.

Contrôler et rectifier la tension à l’entrée de l’armoire.

Numéro de pièce: 9294546 05/18 15

DELFIELD 980 SOUTH ISABELLA ROAD, MOUNT PLEASANT, MI 48858 800-733-8821 WWW.DELFIELD.COM

WWW.WELBILT.COM

Welbilt propose aux meilleurs chefs mondiaux, aux exploitants de chaînes gastronomiques et aux indépendants à succès des équipements et solutions à la pointe du marché. Nos produits de pointe et nos méthodes de production allégée s’appuient sur des connaissances approfondies, des contributions d’utilisateurs et notre expertise culinaire. Tous nos produits sont couverts par KitchenCare®, notre service après-vente de réparation et de pièces détachées.

CLEVELAND CONVOTHERM® DELFIELD® FITKITCHEN™ FRYMASTER® GARLAND KOLPAK® LINCOLN MANITOWOC® MERCO® MERRYCHEF® MULTIPLEX® ©2017 Welbilt Inc. sauf indication expresse contraire. Tous droits réservés. En raison des améliorations continues des produits, les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis. Numéro de pièce: 9294546 05/18

Manuels associés