Tamron A043 35-150mm F/2.8-4 Di VC OSD Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
3 Des pages
Tamron A043 35-150mm F/2.8-4 Di VC OSD Manuel utilisateur | Fixfr
TLM-A043-T/T-1903-02
Model: A043 Owner’s manual
35-150mm F/2.8-4 Di VC OSD
For Canon DSLR
For Nikon DSLR
7
10
9
8
6
5
3
4
2
1
2
5
3
5
Canon
11
12
13
14
5
3
Nikon
11
12
14 13
* The Marking is a directive conformity mark of the European Community (EC).
* Das -Zeichen entspricht der EC Norm.
* La marquage est un marquage de conformité à la direcive CEE (CE).
* La marca es marca de conformidad segun directiva de la Comunidad Europea (CE).
* Il marchio attesta la conformita alla directtiva della Comunità Europea (CEE).
*
标志表示符合欧州共同体(EC)指标
The EEC Conformity Report applies to the Council
Directive 2014/30/EU, 2011/65/EU and is used by
Tamron Co., Ltd., manufacturer of this product.
Zooming
Focusing
FRANÇAIS
ZOOM (Voir fig.
Nous vous remercions d’avoir acheté cet objectif Tamron pour compléter votre équipement
photographique. Avant d’utiliser votre nouvel objectif, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi
pour vous familiariser avec son utilisation et certaines techniques de prises de vue, afin d’obtenir
des images de la meilleure qualité possible. Manipulé avec soin, votre objectif Tamron vous
permettra de faire de belles et superbes photographies pendant de nombreuses années.
• Ce symbole indique les précautions à prendre pour éviter des problèmes.
• Ce symbole indique des informations à connaître en complément des opérations de base.
NOMENCLATURE DES PIECES (Voir fig.
)
SPECIFICATIONS PRINCIPALES
A043
35-150 mm
F/2,8-4
63˚26' - 16˚25'
14/19
0,45 m (plage de zoom entière)
1:3,7 (à 150 mm)
ø 77 mm
Pour Canon 126,8 mm
Pour Nikon 124,3 mm
ø 84 mm
Pour Canon 796 g
Pour Nikon 790 g
HA043
Longueur
Diamètre
Poids
Pare-soleil d’objectif
)
Alignez 35 mm sur l’échelle de distance focale ⑧ sur le repère de distance focale ⑨.
Faites glisser le commutateur de verrouillage de zoom ⑩ vers l’appareil photo.
 Déblocage du verrouillage de zoom (Voir fig.
)
-
• Pour effectuer le zoom, débloquez le mécanisme de verrouillage, puis tournez la bague de zoom.
PARE-SOLEIL D’OBJECTIF (Voir fig.
,
-
)
Un pare-soleil d’objectif ① à monture baïonnette fait partie des accessoires standard fournis.
Nous vous recommandons d’effectuer les prises de vue avec le pare-soleil bien fixé, car celui-ci
élimine les rayons parasites qui peuvent affecter l’image.
 Utilisation du pare-soleil d’objectif (Voir fig.
,
)
Alignez le repère d’alignement du pare-soleil ② du pare-soleil avec le repère de déblocage du
pare-soleil ⑤ de l’objectif.
Tournez le pare-soleil ① dans le sens de la flèche jusqu’à que le repère de verrouillage du
pare-soleil ③ rencontre le repère de déblocage du pare-soleil ⑤.
)
• Un système de mise au point interne (IF) est utilisé pour réduire la distance de mise au point
minimale. Pour cette raison, l’angle de vue peut être plus large que celui des objectifs utilisant
d’autres systèmes de mise au point lors de la prise de vue à une distance inférieure à celle de
l’infini.
• Retirez toujours le pare-soleil lorsque vous utilisez le flash intégré sur l’appareil photo lors de
photographie au flash. Sinon, le pare-soleil ou l’objectif risque de foncer le périmètre de l’image.
En photographie rapprochée, l’objectif bloque lui-même le flash et un demi-cercle foncé peut
apparaître au bas de l’écran, bien que le pare-soleil d’objectif ne soit pas utilisé. Pour la
photographie au flash, nous recommandons d’utiliser un flash externe fourni auprès du fabricant
de l’appareil photo.
• Les différences dans les systèmes d’affichage des appareils photos peuvent mener à l’affichage
de valeurs différentes des valeurs d’ouverture minimale et maximale indiquées dans les
spécifications. Il ne s’agit pas d’une erreur.
• Pour plus d'informations sur la compatibilité du produit avec les caméras, consultez notre site
web. https://www.tamron.jp/en/support/
POUR GARANTIR UNE UTILISATION LONGUE DURÉE SANS PROBLÈMES
• Pour les détails, veuillez lire le manuel d’instructions de votre appareil photo.
)
Pour la prise de vue en mise au point automatique (AF), réglez le commutateur AF/MF ⑫ sur
« AF ». (Voir fig. )
Pour la prise de vue en mise au point manuelle (MF), réglez le commutateur AF/MF ⑫ sur « MF »,
puis utilisez votre main pour tourner la bague de mise au point ⑥ et effectuer la mise au point de
l’image. (Voir fig. , )
• En mode AF mode, la mise au point automatique peut avoir des difficultés de fonctionnement
selon le sujet.
• Pour les détails, veuillez lire le manuel d’instructions de votre appareil photo.
)
Le mécanisme VC (Compensation des vibrations) réduit le flou d’image causé par la prise de vue à
la main.
)
Lorsque vous utilisez le VC, réglez le bouton VC ⑪ sur ON.
Appuyez sur l’obturateur jusqu’à mi-course et confirmez que l’image du viseur est stable avant
de prendre une photo.
Le mécanisme VC produit un effet dans les conditions suivantes
• Lieux mal éclairés
• Lieux où la photographie au flash est interdite
• Lieux où le trépied ne peut pas être utilisé

 Réglage du verrouillage de zoom (Voir fig.
correctement.
• Éteignez l’appareil photo avant de fixer ou de retirer l’objectif.
• Pour les appareils photos Canon, alignez le repère d’objectif EF (cercle rouge).

)
PRÉCAUTIONS LORS DE LA PRISE DE VUE
Retirez le cache arrière de l’objectif. Alignez le repère de fixation d’objectif ⑬ et le repère de
montage sur l’appareil photo, puis insérez l’objectif.
Tournez l’objectif dans le sens horaire pour les modèles Canon ou dans le sens antihoraire pour
les modèles Nikon jusqu’à ce qu’il se verrouille.
Pour retirer l’objectif, tournez l’objectif dans le sens opposé tout en appuyant sur le bouton de
déblocage sur l’appareil photo.
 Comment utiliser le VC (Voir fig.
,
• Sachez que le périmètre de l’image photographiée peut foncer si le pare-soleil ① n’est pas fixé
modifications sans préavis.
,
,
Vous pouvez ranger le pare-soleil d’objectif ① en le fixant en sens inverse.
Alignez le repère de verrouillage ③ du pare-soleil avec le repère de déblocage du pare-soleil
⑤ de l’objectif.
Tournez le pare-soleil ① dans le sens de la flèche jusqu’à ce que le repère d’alignement du
pare-soleil ② rencontre le repère de déblocage du pare-soleil ⑤.
FIXATION ET RETRAIT DE L’OBJECTIF
MÉCANISME VC (Voir fig.
MÉCANISME DE VERROUILLAGE DE ZOOM (Voir fig.
Vous pouvez verrouiller la bague de zoom ⑦ à une distance focale de 35 mm pour l’empêcher de
tourner.
 Rangement du pare-soleil d’objectif (Voir fig.
• Longueur : distance de la pointe mécanique de l’objectif à la surface de la monture.
• Les fonctions et l’apparence des objectifs nommés dans ce mode d’emploi sont sujets à
COMMUTATION AU MODE DE MISE AU POINT (Voir fig.
)
Faites glisser le commutateur de verrouillage de zoom ⑩ vers le sujet.
① Pare-soleil d’objectif
② Repère d’alignement du pare-soleil
③ Repère de verrouillage du pare-soleil
④ Bague de filtre
⑤ Repère de déblocage du pare-soleil
⑥ Bague de mise au point
⑦ Bague de zoom
⑧ Échelle de distance focale
⑨ Repère de distances focale
⑩ Commutateur de verrouillage de zoom
⑪ Bouton VC (Compensation des vibrations)
⑫ Commutateur AF/MF
⑬ Repère de fixation d’objectif
⑭ Contacts d’interface entre l’objectif et l’appareil photo
Modèle
Distance focale
Ouverture maximale
Angle de vue
Construction de l’objectif
Distance focale minimale
Rapport de grossissement maximal
Taille de filtre
,
Tout en regardant par le viseur de l’appareil photo, tournez la bague de zoom ⑦ de l’objectif pour
régler la distance focale qui convient à l’image, puis prenez la photo.
Le mécanisme VC peut ne pas avoir suffisamment d’effet dans les conditions
suivantes
• Lorsqu’une photo est prise depuis un véhicule soumis à de fortes secousses
• Mouvements trop brusques de l’appareil photo pendant la prise de vue
• Prise de vue lors de l’utilisation d’un trépied
• Réglez le bouton VC ⑪ sur OFF lorsque vous prenez des photos en pose B (longues
expositions). Sinon, le VC risque de provoquer un dysfonctionnement.
• L’image du viseur peut devenir floue immédiatement après avoir enfoncé l’obturateur jusqu’à
mi-course. Cela est dû au principe de fonctionnement du VC et il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
• Lorsque le bouton VC ⑪ est réglé sur ON, le nombre de clichés possibles diminue en raison de la
puissance utilisée par l’appareil photo.
• Réglez le bouton VC ⑪ sur OFF lorsque vous êtes en prise de vue et que l’appareil est sécurisé par
autre chose que votre main (par ex., un trépied).
• Ne retirez pas l’objectif de l’appareil photo alors que le VC est activé. Si l’objectif est retiré alors
que le VC est activé, l’objectif risque d’émettre un clic si l’objectif est secoué. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Si l’objectif est installé sur l’appareil photo et l’appareil photo est allumé, le
son s’arrête.
• Pour les appareils photo Nikon équipés d’un flash intégré, le VC sera désactivé lorsque le flash
intégré est en cours de chargement.
• Retirez toute poussière et saleté de l’objectif au moyen d’une soufflette ou d’une brosse douce.
Ne touchez pas l’objectif avec les doigts.
• La surface de l’objectif de la lentille frontale a été traitée pour empêcher l’eau et les substances
huileuses d’adhérer. Puisque ce traitement repousse l’eau, n’utilisez pas de nettoyants pour
objectif ou d’autres substances, mais uniquement un chiffon sec pour nettoyer la lentille
frontale.
• Pour nettoyer la surface de l’objectif de la lentille arrière, essuyez-la légèrement en partant du
centre avec du papier de nettoyage pour objectif disponible dans le commerce, un chiffon en
coton propre ou un chiffon en microfibre (chiffon de nettoyage pour lunettes, etc.) imprégné de
nettoyant pour objectif. N’utilisez pas de chiffon en silicone.
• Nettoyez le cylindre de l’objectif avec un chiffon en silicone. N’utilisez jamais de benzène, de
diluant ou d’autres solvants organiques.
• La moisissure est un grave problème pour les objectifs. Conservez votre objectif dans un endroit
propre, frais et sec. Lorsque vous rangez l’objectif dans son étui, rangez-le avec un desséchant
disponible dans le commerce et remplacez celui-ci de temps en temps.
• Ne touchez pas les contacts d’interface entre l’objectif et l’appareil photo. Si de la poussière ou
des taches causent des problèmes de contact, les signaux ne sont pas transmis correctement
entre l’objectif et l’appareil photo, et des dysfonctionnements peuvent se produire.
• Si la température change brusquement, de l’humidité peut se générer dans l’appareil et l’objectif
et provoquer des dysfonctionnements. Afin d’éviter cela, enfermez votre équipement dans un
sac en plastique ou un contenant similaire. Une fois votre équipement adapté à la température
ambiante, retirez-le du sac et utilisez-le comme d’habitude.
Élimination des équipements électriques et électroniques pour les
ménages privés. Élimination des équipements électriques & électroniques
usagés (Applicable dans l’Union européenne et dans les autres pays
d’Europe disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet
ménager.
Il doit être collecté séparément, afin d’être recyclé en tant qu’équipement électrique et
électronique.
Si de nouveaux produits sont achetés, ce produit pourra être remis au distributeur ou
finalement au système de collecte des déchets d’équipements électriques et électroniques.
En vous assurant de l’élimination correcte de ce produit, vous contribuez à éviter des
conséquences néfastes potentielles pour l’environnement et la santé humaine, qui pourraient
être causées par une mauvaise manipulation des déchets de ce produit ou de ses
composants.
L’élimination illégale de ce produit peut entraîner de possibles sanctions. Pour obtenir des
informations détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre bureau
municipal local, votre service d’élimination des déchets ménagers ou bien le magasin où
vous avez acheté ce produit.
TPL-FR-Lens-T-1701
FRANÇAIS
Précautions pour une utilisation en toute
sécurité des objectifs Tamron
Pour un fonctionnement sûr, prenez soin de lire attentivement les « Précautions pour une utilisation en
toute sécurité des objectifs Tamron » et le manuel avant d’utiliser le produit.
Après leur lecture, rangez-les dans un endroit où ils peuvent facilement être relus en cas de besoin.
Les instructions de mise en garde sont réparties dans les deux catégories suivantes en fonction du
degré de risque encouru.
AVERTISSEMENT
Ceci indique des instructions qui, si elles ne sont pas suivies ou si
elles sont effectuées de façon incorrecte, pourraient entraîner la
mort ou des blessures graves.
 Ne regardez pas le soleil ou une autre source de lumière forte ou ne les prenez pas en photo en
utilisant cet objectif ou un appareil photo sur lequel l’objectif est fixé.
Cela pourrait entraîner une perte de la vision, d’autres dommages à l’objectif ou l’appareil photo
ou un incendie.
 Ne démontez pas, ne réparez pas ou ne modifiez pas l’objectif.
Cela pourrait endommager l’objectif ou l’appareil photo.
 Gardez l’objectif hors de la portée des jeunes enfants.
Il y a un risque de blessure si vous lâchez ou laissez tomber l’objectif.
ATTENTION
Ceci indique des instructions qui, si elles ne sont pas prises en compte
ou si elles sont effectuées de façon incorrecte, pourraient entraîner des
blessures corporelles ou des dommages physiques.
 Ne placez pas l’objectif en plein soleil ou ne le laissez dans un endroit extrêmement chaud comme
dans une voiture. Ceci pourrait endommager les pièces internes de l’objectif ou provoquer un
incendie.
 Fixez toujours le cache de l’objectif lorsque l’objectif n’est pas utilisé.
 Lors de la fixation de l’objectif à l’appareil photo, veillez à ce que l’objectif ait été correctement fixé à
l’appareil photo et fermement verrouillé.
Si l’objectif n’est pas fixé correctement, il pourrait être difficile à retirer ou il pourrait tomber, causant
ainsi des dommages ou des blessures.
 N’utilisez pas cet objectif pour d’autres applications que la photographie.
 Ne transportez pas l’objectif alors qu’il est encore attaché à un trépied.

Manuels associés