▼
Scroll to page 2
of
20
Digital Blood Pressure Monitor Model UA-854 Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones Traducción Manuale di Istruzioni Traduzione Bedienungsanleitung Übersetzung 使用手冊 翻譯 1WMPD4001741D Sommaires Chers clients ......................................................................................... 1 Remarques préliminaires....................................................................... 1 Précautions ........................................................................................... 2 Nomenclature ....................................................................................... 3 Symboles .............................................................................................. 4 Mode opératoire.................................................................................... 5 Utilisation de l’appareil ......................................................................... 6 Mise en place / Remplacement des piles ........................................... 6 Branchement du tuyau d’air............................................................... 6 Branchement de l’adaptateur secteur ................................................. 6 Mise au point de l’horloge incorporée.............................................. 7 Mettre en place les trois rappels d’alarme ......................................... 7 Marque d’alarme MARCHE/ARRET sur l’affichage............................... 8 Choix du brassard ............................................................................. 8 Mise en place du brassard ................................................................. 8 Comment faire des mesures correctes.................................................. 9 Pendant la mesure............................................................................. 9 Après la mesure ................................................................................ 9 Les mesures ........................................................................................ 10 Mesure normale .............................................................................. 10 Mesure avec la pression systolique désirée...................................... 11 Consignes et observations pour une mesure correcte...................... 11 Rappel des données mémorisées ........................................................ 12 Rappel des données mémorisées..................................................... 13 Effacement des données mémorisées .............................................. 13 Qu’est-ce qu’une fréquence cardiaque irrégulière ? ............................ 14 Indicateur du progrès de la pression ................................................... 14 Indicateur de la classification suivant l’OMS ........................................ 14 Pression sanguine ............................................................................... 15 Qu'est-ce que la pression sanguine? ............................................... 15 Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler? ................... 15 Comment mesurer la pression sanguine chez soi?........................... 15 Classification de la pression sanguine suivant l'OMS........................ 15 Variations de la pression sanguine .................................................. 15 Recherche des pannes......................................................................... 16 Entretien ............................................................................................. 17 Fiche technique ................................................................................... 17 Chers clients Félicitations pour l’achat de ce moniteur de la pression sanguine A&D dernier cri, un des moniteurs les plus avancés disponibles aujourd’hui. Etant étudié pour faciliter l’utilisation et la précision, ce moniteur vous donnera au quotidien des mesures précises de la pression sanguine. Lisez ce manuel entièrement et soigneusement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Remarques préliminaires Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42 EEC des appareils de conformité. (0123: Le numéro de médicaux avec le marquage référence au corps notifié concerné) Cet appareil est conçu pour tous excepté les nouveaux nés et les enfants. Lieu d'utilisation: L'appareil est destiné à une utilisation dans un environnement domestique de soins de santé. Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle et la fréquence cardiaque des personnes dans un objectif de diagnostic. Français 1 Précautions Cet appareil est équipé de pièces de précision. C'est pourquoi il faut éviter de l’exposer à de fortes températures, une humidité extrême et au soleil. De même il faut éviter les chocs et le protéger de la poussière. Nettoyez l’appareil et le brassard avec un chiffon doux et sec, ou un chiffon légèrement humidifié avec de l’eau et un détergent neutre. N’utilisez jamais d’alcool, du benzène, de diluant ou autres produits chimiques pour nettoyer l’appareil ou le brassard. Evitez de tordre le brassard ou de laisser le tuyau trop plié pendant de longues périodes ce qui pourraient avoir une influence néfaste sur la durée de vie des pièces. L'appareil et le brassard ne sont pas imperméables. Evitez de les mouiller avec de l'eau, de la transpiration ou la pluie. Les mesures peuvent être faussées si l'appareil est utilisé près d'un poste de télévision, un four à micro ondes, un téléphone cellulaire, des appareils à rayon X ou tout autre appareil dégageant de forts champs électriques. L'appareil usé, les pièces et les piles ne doivent pas être jetées comme les déchets ménagers ordinaires, elles doivent être traitées conformément à la législation en vigueur. Lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur, assurez-vous qu'il peut être facilement retiré de la prise électrique si nécessaire. Lorsque vous réutilisez l'appareil, vérifiez qu'il est propre. Ne modifiez pas l'appareil. Cela pourrait l'endommager ou provoquer des accidents. Pour mesurer la tension artérielle, le bras doit être suffisamment pressé par le brassard afin de bloquer temporairement la circulation sanguine dans l'artère. Cela peut provoquer une douleur, un engourdissement ou une marque rouge temporaire sur le bras. Cet état survient particulièrement si la mesure est répétée de manière successive. Les douleurs, les engourdissements ou les marques rouges disparaissent avec le temps. Contre-indications Vous trouverez ci-après des précautions destinées à l'utilisation appropriée de l'appareil. N'appliquez pas le brassard sur un bras sur lequel un autre équipement médical électrique est fixé. L'équipement pourrait ne pas fonctionner correctement. Les personnes victimes d'une insuffisance circulatoire grave au niveau du bras doivent consulter un médecin avant d'utiliser l'appareil afin d'éviter tout problème médical. N'effectuez pas vous-même de diagnostic des résultats de la mesure et ne commencez pas de traitement vous-même. Consultez toujours votre médecin pour une évaluation des résultats et du traitement. N'appliquez pas le brassard sur un bras portant une blessure non guérie. N'appliquez pas le brassard sur un bras recevant un goutte-à-goutte intraveineux ou une transfusion sanguine. Cela pourrait provoquer des blessures ou des accidents. N'utilisez pas l'appareil en présence de gaz inflammables tels que des gaz anesthésiants. Cela pourrait provoquer une explosion. N'utilisez pas l'appareil dans des environnements à forte concentration d'oxygène, tels qu'une chambre à oxygène sous haute pression ou une tente à oxygène. Cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion. Français 2 Nomenclature Bouton AM Affichage Bouton PM Bouton de mémoire Prise de connexion d’air Brassard Tuyau d’air Connecteur d’air Bouton START (mise en marche) (Illumination en orange le matin) (Illumination en bleu l’après-midi) Couvercle logement des piles Logement des piles Piles 1,5 V (R6P, LR6 ou AA) Connecteur de courant continu Partie d’Affichage MEMOIRE Affichage de l’horloge Jour Heure Indicateur de la Classification suivant l’OMS et Indicateur du progrès de la pression Pression systolique Pression diastolique Pouls Température Indicateur des piles Marque d’alarme MARCHE/ARRET Marque de cœur Français 3 Indicateur des pulsations cardiaques irrégulières Symboles Symboles Fonction / Signification Traitement Pour allumer ou éteindre l’appareil Repères pour installer les piles Courant continu SN Numéro de série Date de fabrication Type BF: L’appareil, le brassard et les tubes isolants ont été conçus de manière à fournir une protection particulière contre les électrochocs. Cet indicateur apparaît lorsque la mesure est en cours. Il clignote quand les pulsations cardiaques sont détectées. Cet indicateur apparaît lorsque des pulsations cardiaques irrégulières (arythmies) ou que d’autres mouvements de corps excessifs sont détectés pendant la mesure. Les mesures précédentes conservées dans la MEMOIRE. L’appareil est en train de mesurer; restez calme. Full Battery L’indicateur de la tension des piles pendant la mesure. Remplacer toutes les piles par des neuves quand cet La tension des piles est faible quand il clignote. Low Battery indicateur clignote. Recommencez la mesure. Apparaît en cas de fluctuation de la pression Restez parfaitement tranquille due à un mouvement pendant la mesure. pendant la mesure. Apparaît si la difference entre la pression systolique(tension maxima) et la pression diastolique(tension minima) est inférieure à 10 mmHg. Apparaît lorsque la pression n’augmente pas Attachez le brassard pendant le gonflage du brassard. correctement, et recommencez Apparaît lorsque le brassard n’est pas attaché la mesure. correctement. PUL. DISPLAY ERROR La pression n’est pas détectée correctement. SYS Pression systolique en mmHg. DIA Pression diastolique en mmHg. PUL./min Pouls: nombre de pulsations cardiaques par minute. AM Heure du matin PM Heure de l’après-midi Marque d’alarme ON/OFF du rappel d’alarme Label des appareils médicaux conformes à la directive européenne. Marquage WEEE Fabricant Représentant UE Consultez le manuel/la brochure d'instructions Appareil de classe II Polarité du connecteur de courant continu Français 4 Si vous souhaitez arrêter la sonnerie, appuyez sur n’importe quel bouton. Mode opératoire 1. Mesure normale avec les données conservées Appuyez sur le bouton START . La pression sanguine est mesurée et les données sont conservées dans l’appareil. Cet appareil peut conserver les 90 dernières données automatiquement dans la MEMOIRE. 2. Rappel des données en mémorie Appuyez sur le bouton de mémoire pour rappeler les données. La moyenne des données de toutes les mesures est affichée, comme indiqué sur la figure de droite. Ensuite, chaque pression sur le bouton de mémoire, affiche les données mémorisées en commençant par les plus récentes. M Pression systolique moyenne Pression diastolique moyenne Nombre de données Moyenne de toutes les données Appuyer M Pour plus de détails sur le rappel des données, reportez-vous à la section « Rappel des données mémorisées ». Cet appareil peut conserver les 90 dernières données automatiquement dans la MEMOIRE. Données les plus récentes : S’affichent alternativement toutes les 3 secondes. M 3. Effacement des données Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de mémoire jusqu’à ce que la marque “ ” (mémoire) clignote pour faire disparaître les données mémorisées. 4. Mesure avec la pression systolique désirée Voir la page 11 pour la mesure avec la pression systolique désirée. 5. Basculer sur l'unité de température Sur le réglage en mode Horloge, lorsque les barres se trouvant dans la zone d’affichage des températures clignotent, appuyez sur le bouton PM pour sélectionner °C ou °F. Puis, appuyez sur le bouton AM ou START , pour revenir à l’affichage de l’horloge. Pour plus de détails sur le réglage en mode Horloge, reportez-vous à « Mise au point de l’horloge incorporée » à la page 7. Français 5 Sélectionne l’unité de température Utilisation de l’appareil Mise en place / Remplacement des piles 1. Faites glisser le couvercle du logement des piles pour l’ouvrir. 2. Enlevez des piles usées et insérez des piles neuves dans le logement en respectant bien les polarités (+) et (-) indiquées. 3. Faites glisser le couvercle du logement des piles pour le fermer. Procédure 2 Procédure 1 Utilisez uniquement des piles R6P, LR6 ou AA. Procédure 3 ATTENTION Veillez à insérer les piles dans le bon sens, sinon l’appareil ne fonctionnera pas. Lorsque la marque (pile faible) apparaît sur l'écran, changez toutes les piles par des neuves. Ne mélangez pas les piles neuves et anciennes car cela pourrait raccourcir leur durée de vie ou détériorer l’appareil. La marque (pile faible) n'apparaît pas lorsque les piles sont épuisées. La durée de vie des piles varie avec la température ambiante et peut être raccourcie par des températures basses. Utilisez uniquement les piles spécifiées. Retirez les piles lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant un long moment. Les piles pourraient fuir ce qui entraînerait un mauvais fonctionnement de l'appareil. Branchement du tuyau d’air Connecteur d’air Insérez fermement la prise de connexion d’air dans le connecteur d’air. Prise de connexion d’air Branchement de l’adaptateur secteur Introduire la fiche de l'adaptateur secteur dans le connecteur de courant continu. Brancher ensuite l’adaptateur sur une prise de courant. Connecteur de courant continu Fiche de l'adaptateur secteur Français 6 Utilisation de l’appareil Mise au point de l’horloge incorporée Mettre au point l’horloge avant d’utiliser l’appareil. Appuyez et maintenez enfoncé Année 1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton AM jusqu’à ce que les nombres commencent à clignoter. 2. Choisissez l’année en utilisant le bouton PM . Appuyez sur le bouton AM pour la régler sur l’année en cours puis passez au choix du jour/mois. Vous pouvez définir n’importe quelle date entre 2006 et 2056. 3. Choisissez le mois en utilisant le bouton PM . Appuyez sur le bouton AM pour la régler sur le mois en cours puis passez au choix du jour. 4. Choisissez le jour en utilisant le bouton PM . Appuyez sur le bouton AM pour la régler sur le jour présent puis passez au choix des heures/minutes. 5. Choisissez l’heure en utilisant le bouton PM . Appuyez sur le bouton AM pour la régler sur l’heure actuelle puis passez au choix des minutes. 6. Choisissez la minute en utilisant le bouton PM . Appuyez sur le bouton AM pour passer en mode de sélection de la mesure de température de l’unité. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 5.) Appuyez sur le bouton START pour régler les minutes et activez l’horloge. Mettre en place les trois rappels d’alarme Mois Jour Heure Minute Montre Sélectionne l’unité de température Toute heure Appuyez et maintenez enfoncé Cet appareil est équipé de trois rappels d’alarme. Vous pouvez régler jusqu’à 3 rappels d’alarme différents sur une période de 24 heures. 1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton AM jusqu’à ce que les années commencent à clignoter. Ensuite, appuyez sur le bouton de mémoire. “P-1” apparaît au bas de l’affichage. 2. Choisissez l’heure en utilisant le bouton PM et appuyez sur le bouton AM pour régler l’heure puis passez au choix des minutes. Appuyez sur le bouton PM pour régler les minutes, puis sur le bouton AM pour revenir à l’affichage de l’horloge. La marque apparaît à l’écran. 3. Pour régler le second et le troisième rappel, appuyez sur le bouton de mémoire dans le mode de réglage du rappel pour afficher « P-2 » ou « P-3 ». Réitérez le processus indiqué ci-dessus pour chaque rappel. Français 7 M Première sonnerie Deuxième sonnerie M M Troisième sonnerie Toute heure Utilisation de l’appareil Marque d’alarme MARCHE/ARRET sur l’affichage Quand l’alarme est en marche, “ ” apparaît sur l’écran LCD. Pour arrêter l’alarme, appuyez simplement sur le bouton AM une fois. L’alarme émet un son pendant 1 minute. Pour arrêter la sonnerie, appuyez une fois sur n’importe quel bouton. Choix du brassard L’utilisation d’un brassard adapté à la morphologie du patient est importante pour un résultat précis. Si la taille du brassard n’est pas appropriée il peut en résulter l’affichage de valeurs erronées. La taille du brassard (circonférence du biceps) est imprimée sur chaque brassard. Le brassard est un produit consommable. S’il est usé, achetez-en un neuf. Taille du bras Taille du brassard recommandée Numéro du catalogue 22 cm à 43 cm Brassard adulte de grande taille CUF-U-LA 17 cm à 32 cm Brassard adulte CUF-U-A Taille du bras:La circonférence du biceps. Note: Le modèle UA-854 n'est pas conçu pour utiliser un brassard pour adulte de petite taille. Symboles imprimés sur le brassard Symboles Fonction / Signification Marque de position de l’artère REF Action recommandée Réglez la marque sur l’artère du bras supérieur ou alignez-la sur l'annulaire sur l'intérieur du bras. Numéro du catalogue Numéro de lot Mise en place du brassard 1. Enroulez le brassard autour du bras, à 1 ou 2 cm au-dessus de l’intérieur du coude, comme indiqué sur l’illustration ci-contre. Placez le brassard directement sur la peau, car un vêtement pourrait assourdir la pulsation et provoquer une erreur de mesure. 2. Evitez également de remonter étroitement la manche, car elle comprimerait le bras ce qui pourrait aussi provoquer une erreur de mesure. Français 8 Ne remontez pas la manche étroitement. Brassard 1-2 cm Marque de position de l’artère Veillez à bien fixer l'attache à tissu. Tuyau d’air Utilisation de l’appareil Comment faire des mesures correctes Pour une meilleure précision des mesures de la pression sanguine : Asseyez-vous confortablement sur une chaise. Posez le bras sur la table. Ne croisez pas les jambes. Gardez les pieds au sol et tenez le dos bien droit. Se relaxer pendant 5 à 10 minutes avant de commencer les mesures. Lever le bras de sorte que le centre du brassard soit à la même hauteur que le cœur. Bouger le moins possible et rester calme pendant les mesures. Ne pas faire de mesure juste après un effort physique ou un bain. Se reposer pendant 20 à 30 minutes avant de faire les mesures. S’efforcer de mesurer la tension à la même heure tous les jours. Pendant la mesure Pendant la mesure, il est normal que l'on sente que le brassard est très serré. (Ne pas s'inquiéter.) Après la mesure Après la mesure, appuyez sur le bouton START pour revenir à l’affichage de l’horloge. Sinon, l’appareil revient automatiquement en mode affichage Horloge une minute après la mesure. Enlevez le brassard et notez votre tension et votre pouls. Note: Attendez au moins trois minutes avant de remesurer votre tension (ou celle d’une autre personne) à des fins de confirmation. Français 9 Les mesures Le Modèle UA-854 est étudié pour détecter le pouls et pour gonfler le brassard jusqu’au niveau de la pression systolique automatiquement. Si vous pensez que votre pression systolique dépassera 230 mmHg, voir la page suivante « Mesure avec la pression systolique désirée ». Mesure normale 1. Asseyez-vous confortablement en mettant le brassard au bras (gauche de préférance). Au niveau du cœur 2. Appuyez sur le bouton START (mise en marche). Le bouton START s’allume en orange le matin Appuyez (AM) et en bleu l’après-midi (PM). 0 (zéro) s’affiche en clignotant un instant. Puis, l’affichage change comme indiqué dans la figure de droite, lorsque la mesure commence. Zéro s’affiche Le brassard commence à gonfler. Il est normal que l’on sente que le brassard serre fortement le bras. Un indicateur du progrès de la pression est affiché, dans l'angle gauche de la fenêtre, Gonflage commence pendant le gonflage. START Note: Si vous désirez arrêter le gonflage quelque que soit le moment, appuyez de nouveau sur le bouton START (mise en marche). 3. Lor sque le brassard est entièrement gonflé, il commence à dégonfler automatiquement et la ) apparaît pour marque en forme de cœur ( indiquer que la mesure est en cours. Une fois le pouls détecté, la marque clignote à chaque pulsation. Note: Si la pression correcte n'est pas obtenue, l'appareil recommence le gonflage du brassard automatiquement. 4. Lorsque les mesures sont finies, les lectures des pressions systoliques et diastoliques ainsi que le nombre de pulsations sont affichées. Le brassard finit de se dégonfler en chassant l'air restant. Pressurisation Mesurage en cours Pression systolique Pression diastolique Classification suivant l’OMS Pulsations L’air restant est chassé automatiquement 5. Appuyer sur le bouton START pour retourner sur l’affichage de l’horloge. Sinon, l’appareil revient automatiquement en mode affichage de l’horloge une minute après la mesure. Note: Attendez au moins trois minutes avant de remesurer votre tension (ou celle d’une autre personne) à des fins de confirmation. Français 10 Les mesures Mesure avec la pression systolique désirée Si vous pensez que votre pression systolique dépassera 230 mmHg, suivez la procédure ci-après. 1. Mettez le brassard au bras (gauche de préférence). 2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton START .jusqu’à ce qu’un nombre d’environ 30 à 40 plus grand que votre pression systolique prévue apparaisse. 3. Relâcher le bouton START , quand le nombre désiré est indiqué, la mesure doit commencer. Ensuite continuez à mesurer votre tension artérielle comme décrit à la page précédente. Au niveau du cœur Appuyez et maintenez enfoncé le bouton START Relâcher le bouton quand la pression systolique désirée est obtenue Se référer à la page précédente pour la mesure. Consignes et observations pour une mesure correcte Asseyez-vous confortablement. Placez le bras (gauche de préférence) sur une table ou un autre support de manière à ce que le centre du brassard soit à la même hauteur que le cœur. Détendez-vous pendant cinq à dix minutes avant de commencer la mesure. Si vous êtes énervé ou au contraire déprimé, cela se reflètera sur votre tension de même que sur votre pouls. La tension de tout individu varie constamment selon ce qu’il fait et ce qu’il mange. D’autre part, certaines boissons ont un effet très fort et très rapide sur la tension artérielle. Cet appareil se réfère aux pulsations cardiaques pour mesurer la tension et le pouls. Par conséquent, si vos pulsations sont faibles ou irrégulières, l’appareil pourrait avoir des difficultés à mesurer votre tension artérielle. Au cas où l’appareil détecte une condition anormale, il s’arrête de mesurer et affiche un symbole d’erreur. Voir la page 4 pour la description des symboles. Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle des adultes uniquement. Avant de l’utiliser pour mesurer la tension d’un enfant, veuillez en discuter avec votre médecin. Ne laissez jamais un enfant prendre lui-même sa tension sans surveillance. Français 11 Rappel des données mémorisées Note: Cet appareil mémorise les 90 dernières mesures. Affichage de l’horloge 1. Appuyez sur le bouton de mémoire. La moyenne des données de toutes les mesures et le nombre de données sont affichés. M Pression systolique moyenne Pression diastolique moyenne Nombre de données Moyenne de toutes les données Appuyer M 2. Ensuite, chaque pression sur le bouton de mémoire entraîne l’affichage des données mémorisées en commençant par les plus récentes. Systolique Diastolique Fréquence du pouls Données les plus récentes : S’affichent alternativement toutes les 3 secondes. M M 3. Une fois les dernières données affichées, appuyez sur le bouton de mémoire pour revenir à l’affichage de l’horloge. Sinon, l’appareil revient automatiquement en mode affichage de l’horloge après une minute. Dernières données (les plus anciennes) Appuyez sur M , ou après une minute Toute heure Affichage de l’horloge Français 12 Rappel des données mémorisées 4. Appuyez sur la touche suivante pour rappeler différentes données lorsque la moyenne des données de toutes les mesures est affichée. Bouton AM Bouton PM Bouton START Permet de rappeler la moyenne des données du matin. Le bouton START s’allume en orange. Ensuite, chaque pression sur le bouton AM entraîne l’affichage des données mémorisées le matin en commençant par les plus récentes. Une fois les dernières données affichées, l’horloge s’affiche à nouveau. Permet de rappeler la moyenne des données de l’après-midi. Le bouton START s’allume en bleu. Ensuite, chaque pression sur le bouton PM entraîne l’affichage des données mémorisées l’après-midi en commençant par les plus récentes. Une fois les dernières données affichées, l’horloge s’affiche à nouveau. Permet d’afficher l’horloge. Lorsque vous appuyez sur le bouton de mémoire à chaque écran, l’affichage retourne à la moyenne des données de toutes les mesures. Effacement des données mémorisées 5. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de mémoire jusqu’à ce que la marque “ ” (mémoire) clignote pour faire disparaître les données mémorisées. Français 13 Qu’est-ce qu’une fréquence cardiaque irrégulière ? Le moniteur de la pression sanguine “Modèle UA-854” permet la mesure d’une pression sanguine et du pouls, même quand une pulsation cardiaque irrégulière se produit. Une pulsation cardiaque irrégulière est définie comme une pulsation du cœur qui dévie de 25 % de la moyenne de toutes les pulsations du cœur pendant la mesure de la pression sanguine. Il est important que vous vous détendiez, restiez calme et ne parliez pas pendant les mesures. Note: Nous vous recommandons de contacter votre médecin, si vous voyez fréquemment l’indicateur . Indicateur du progrès de la pression L’indicateur suit le progrès de la pression pendant la mesure. Pressurisation Gonflement en cours Dégagement d’air Mesure en cours Gonflement complet Indicateur de la classification suivant l’OMS Chaque segment d’indicateur du progrès de la pression correspond à la classification de la pression sanguine suivant l’OMS, décrit à la page suivante. Indicateur de la classification suivant l’OMS Hypertention sévère Hypertention modérée Hypertention faible Haute-Normale Normale Optimale Exemple: Hypertention modérée Hypertention faible : L’indicateur affiche un segment, basé sur les dernières données, correspondant à la classification suivant l’OMS. Français 14 Haute-Normale Pression sanguine Qu'est-ce que la pression sanguine? La pression sanguine est la force avec laquelle le sang vient frapper contre les parois des artères. La pression systolique se produit lorsque le cœur se contracte. La pression diastolique se produit lorsque le cœur se détend. La pression sanguine est mesurée en millimètre de mercure (mmHg). La pression sanguine naturelle d’un individu est représentée par la pression fondamentale qui est mesurée avant toute activité, le matin au lever du lit, et avant de manger ou de boire. Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler? L’hypertension est une tension artérielle (ou plus exactement une «pression sanguine») anormalement élevée. Non surveillée, l’hypertension peut provoquer de nombreux problèmes de santé, notamment une attaque d’apoplexie ou une crise cardiaque. L'hypertension peut être contrôlée en changeant son style de vie, en évitant tout stress et avec des médicaments sous surveillance médicale. Pour empêcher l’hypertension ou la garder sous contrôle: Ne pas fumer. Faire régulièrement des exercices Réduire sa consommation de sel et physiques. de graisse. Effectuer régulièrement des Maintenir un poids adéquat. visites médicales. Comment mesurer la pression sanguine chez soi? Lorsque la tension est mesurée à l’hôpital ou dans le cabinet du médecin, on ne parvient pas toujours à se décontracter, ce qui peut avoir pour effet de faire monter la tension de 25 à 30 mmHg plus élevée que la tension mesurée chez soi. Le fait de mesurer sa tension tranquillement chez soi réduit les influences extérieures sur la valeur de la tension, complète les mesures effectuées par le médecin et permet d’établir un relevé plus précis et plus complet de sa tension artérielle. Classification de la pression sanguine suivant l'OMS Les critères d'évaluation pour une haute pression sanguine, sans regarder l'âge, ont été établis par l'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) comme indiqué dans le graphe. Variations de la pression sanguine La tension artérielle (ou pression sanguine) d’un individu varie fortement selon le moment de la journée et selon la saison. Ainsi, elle peut varier de 30 à 50 mmHg dans une même journée selon un ensemble de conditions. Chez les personnes hypertendues, ces variations sont souvent encore plus prononcées. Normalement, la pression augmente pendant le travail ou le jeu et tombe à son plus bas niveau pendant le sommeil. Par conséquent ne pas trop s'inquiéter des Français 15 résultats d'une seule mesure. Mesurez votre tension tous les jours à la même heure (en suivant la procédure décrite dans ce manuel) pour connaître votre pression sanguine normale. Ces mesures quotidiennes vous permettront d’établir un relevé plus complet de votre tension. Veillez à bien noter la date et l'heure lorsque vous enregistrez votre pression. Consultez votre médecin pour interpréter les données recueillies. Recherche des pannes Problème Rien n'apparaît sur l'affichage, même lorsque l'on met l'appareil en marche. Le brassard ne se gonfle pas. L’appareil ne fait pas les mesures. Les lectures sont trop hautes ou trop basses. Autres Cause probable Les piles sont épuisées. Les bornes des piles ne sont pas dans le bon sens. Traitement recommandé Remplacer les piles usées par des neuves. Mettre les piles dans le bon sens en faisant correspondre la borne positive et négative comme indiqué sur le brassard. La tension des piles est trop faible. Remplacer les piles usées par des la marque des piles faibles apparaît. Si les piles sont neuves. épuisées, cette marque n’apparaît pas. Le brassard est mal serré. Serrer correctement le brassard. Vous avez bougé votre bras ou autre pendant la mesure. Ne pas bouger et rester calme pendant la mesure. S'asseoir confortablement et ne pas bouger. Lever son bras de manière que le brassard soit au même niveau que le cœur. Si votre pouls est faible ou irrégulier, l'appareil aura des difficultés à déterminer votre pression sanguine. Voir le paragraphe 3. "Comment mesurer la pression sanguine chez soi ?". Retirer les piles. Le remettre correctement en place et essayer à nouveau de mesurer. Le brassard est mal placé. La valeur est différente de celle mesurée dans une clinique ou chez le médecin. Note: Si les remèdes décrits ci-dessus ne suffisent pas pour résoudre les problèmes, contactez votre revendeur. N’essayez pas d’ouvrir ou réparer vous-même cet appareil, car n’importe quel essai de ce genre pourrait invalider votre garantie. Français 16 Entretien Ne pas ouvrir l'appareil car il comporte des composants électriques sensibles et une unité d'air complexe qui pourraient être endommagés. Si vous n'arrivez pas à situer un problème avec le tableau de recherche de problèmes, demandez au service après vente de votre revendeur ou du groupe de service A & D. Le groupe de service A & D vous fournira des informations techniques sur les fournisseurs agréés, les pièces et les unités de rechange. Cet appareil a été dessiné et fabriqué pour une longue période de service. Mais il est généralement recommandé de le faire vérifier tous les 2 ans pour assurer le fonctionnement correct et la précision. Veuillez contacter votre revendeur autorisé ou le groupe de service A&D pour l’entretien. Fiche technique Type Méthode de mesure Plage de mesure UA-854 Mesure oscillométrique Pression : de 20 à 280 mmHg Pouls : de 40 à 180 pulsations / minute Précision de mesure Pression : ±3 mmHg Pouls : ±5% Température de l’unité : °C ou °F Précision de la température ±2°C (-15°C à +49°C) Consommation électrique 4 x 1,5 piles (R6P, LR6 ou AA) ou adaptateur secteur (TB-233) (Non fournis) Nombre de mesures Environ 450 mesures, lorsque des piles alcalines AA sont utilisées, avec une valeur de tension de 180 mmHg à une température ambiante de 23 °C Classification Équipement a alimentation interne ME (fournie par les piles) / Class II (fournie par l'adaptateur) Mode de fonctionnement en continu Test clinique Conformément à ANSI / AAMI SP-10 1987 EMC IEC 60601-1-2: 2007 Mémoire de données Dernières 90 mesures Condition de fonctionnement de +10°C à + 40°C (hum. rel. de 15 à 85%) 800-1060hPa Condition de stockage/ transport de -10 °C à + 60°C (hum. rel. de 15 à 85%) Dimensions environ 150 [l] x 156 [h] x 126 [p] mm Poids environ 500 g sans les piles Partie appliquée Brassard Type BF Français 17 Durée de vie utile Accessoire adaptateur secteur Appareil: 5 ans (six utilisations par jour) Brassard: 2 ans (six utilisations par jour) L’adaptateur est utilisé pour connecter la source de puissance chez soi. TB-233 Veuillez prendre contact avec votre revendeur A&D local pour l’achat de cette accessoire. L’adaptateur secteur doit être inspecté ou remplacé périodiquement. TB-233C Entrée: 100-240V Sortie: 6V 500mA TB-233BF Entrée: 240V Sortie: 6V 139°C 500mA 139°C Accessoires vendus séparément Brassard Numéro du catalogue CUF-U-LA CUF-U-A Adaptateur secteur Numéro du catalogue TB-233C TB-233BF 2A 2A Taille du brassard Brassard adulte de grande taille Brassard adulte Taille du bras 22 cm à 43 cm 17 cm à 32 cm Fiche Type C Type BF Note: Ces caractéristiques techniques sont sujettes à changement sans préavis. Information sur le tableau de compatibilité électromagnétique est disponibles sur notre site Web: http://www.aandd.jp/products/manual/medical/emc_acadapter_fr.pdf Français 18 1-243 Asahi , Kitamoto-shi, Saitama 364-8585, JAPAN Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119 A&D INSTRUMENTS LIMITED Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485 A&D ENGINEERING, INC. 1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131, U.S.A. Telephone: [1] (408) 263-5333 Fax: [1] (408)263-0119 A&D AUSTRALASIA PTY LTD 32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031, AUSTRALIA Telephone: [61] (8) 8301-8100 Fax: [61] (8) 8352-7409