▼
Scroll to page 2
of
26
Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767F Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones Traducción Manuale di Istruzioni Traduzione 使用手冊 翻譯 1WMPD4002780F Sommaires Chers clients......................................................................... 2 Remarques préliminaires ...................................................... 2 Précautions........................................................................... 2 Nomenclature ....................................................................... 4 Symboles .............................................................................. 5 Mode opératoire ................................................................... 7 Utilisation de l’appareil ......................................................... 9 Mise en place / Remplacement des piles .............................9 Branchement du tuyau d’air...............................................10 Branchement de l’adaptateur secteur .....................................10 Réglage de l’horloge de l’appareil .....................................11 Choix du brassard .............................................................12 Mise en place du brassard .................................................12 Comment faire des mesures correctes ...............................14 Pendant la mesure.............................................................14 Après la mesure ................................................................14 Les mesures ....................................................................... 15 Mesure normale ................................................................15 Mesure avec la pression systolique désirée........................16 Consignes et observations pour une mesure correcte .......16 Rappel des données mémorisées ........................................ 17 Qu’est ce qu’une rythme cardiaque irrégulier? .................... 19 %RCI .................................................................................. 19 Indicateur de progression du gonflage................................ 20 Indicateur de tension selon la classification OMS............................ 20 Pression sanguine............................................................... 21 Qu'est-ce que la pression sanguine? .................................21 Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler? .....21 Comment mesurer la pression sanguine chez soi? ............21 Classification de la tension selon l’OMS.............................21 Variations de la pression sanguine ....................................21 Résolution des problèmes................................................... 22 Entretien............................................................................. 23 Fiche technique .................................................................. 23 Français 1 Chers clients Félicitations pour l’achat de ce moniteur de la pression sanguine A&D dernier cri, un des moniteurs les plus avancés disponibles aujourd’hui. Etant étudié pour faciliter l’utilisation et la précision, ce moniteur vous donnera au quotidien des mesures précises de la pression sanguine. Lisez ce manuel entièrement et soigneusement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Remarques préliminaires Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42 EEC des appareils médicaux avec le marquage de conformité. (0123: Le numéro de référence au corps notifié concerné) Cet appareil est conçu pour tous excepté les nouveaux nés et les enfants. Lieu d’utilisation : L'appareil est destiné à une utilisation dans un environnement domestique de soins de santé. Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle et la fréquence cardiaque des personnes dans un objectif de diagnostic. Précautions Des composants de précision sont utilisés dans la construction de cet appareil. Il convient d'éviter les extrêmes en matière de température, d'humidité, d'exposition à la lumière directe du soleil, de chocs ou de poussière. Nettoyez l'appareil et le brassard à l'aide d'un chiffon sec et doux ou d'un chiffon imbibé d'eau et d'un détergent neutre. N'utilisez jamais d'alcool, de benzène, de diluant ou d'autres produits chimiques agressifs pour nettoyer l'appareil ou le brassard. Évitez de plier fortement le brassard ou de ranger le tuyau fortement tordu pendant des périodes prolongées, car cela pourrait réduire la durée de vie des accessoires. Veillez à ce que les bébés et les enfants en bas âge ne s’étranglent pas avec le tuyau. Ne tordez pas le tuyau d’air pendant la mesure. La pression continue du brassard pourrait vous blesser. L'appareil et le brassard ne sont pas étanches. Évitez que la pluie, la sueur ou de l'eau ne souillent l'appareil et le brassard. Il est possible que les mesures soient altérées si l'appareil est utilisé à proximité de téléviseurs, de fours à micro-ondes, de sources de rayonnement X ou d'autres appareils émettant de forts champs électriques. Les dispositifs de communication sans fil, tels que les dispositifs réseau à domicile, les téléphones mobiles, les téléphones sans fil et leurs stations de base, les talkies-walkies peuvent affecter ce moniteur de pression sanguine. Par conséquent, vous devez maintenir une distance minimale de 3,3 mètres par rapport à ces dispositifs. Français 2 Si vous réutilisez l'appareil, vérifiez que celui-ci est propre. L'équipement, les pièces et les piles usagées ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers ordinaires et doivent être mis au rebut conformément aux règlementations locales applicables. Lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur, assurez-vous que celui-ci peut être facilement retiré de la prise électrique si nécessaire. Ne modifiez pas l'appareil. Cela pourrait provoquer des accidents ou endommager l'appareil. Pour mesurer la pression artérielle, le bras doit être comprimé de manière suffisamment forte par le brassard pour arrêter temporairement la circulation sanguine dans l'artère. Il est possible que cela provoque une douleur, un engourdissement ou une marque rouge temporaire sur le bras. Cet état apparaît en particulier si la mesure est répétée à plusieurs reprises. La douleur, l'engourdissement ou les marques rouges disparaissent avec le temps. Une mesure trop fréquente de la pression sanguine peut nuire au flux sanguin. Si vous utilisez l’appareil à plusieurs reprises, assurez-vous que l’utilisation de l’appareil n’entrave pas la circulation sanguine de manière prolongée. Veuillez consulter un médecin avant d’utiliser cet appareil si vous avez subi une mastectomie. Ne laissez pas d’enfants utiliser l’appareil par eux même et n’utilisez pas l’appareil dans un endroit où il se trouve à portée d’enfants en bas âge. L’appareil comporte de petites pièces qui risqueraient d’étouffer les enfants en bas âge s’ils venaient à les avaler. Contre-indications Vous trouverez ci-dessous les précautions pour l'utilisation appropriée de cet appareil. N'appliquez pas le brassard sur un bras auquel un autre équipement médical électrique est fixé. L'équipement pourrait ne pas fonctionner correctement. Les personnes ayant de graves problèmes de circulation au niveau du bras doivent consulter un médecin avant d'utiliser l'appareil afin d'éviter tout problème médical. Vous ne devez pas procéder à un autodiagnostic du résultat des mesures et commencer un traitement de votre propre initiative. Consultez toujours un médecin pour une évaluation des résultats et du traitement. N'appliquez pas le brassard sur un bras comportant une blessure non soignée. N'appliquez pas le brassard sur un bras recevant un goutte-à-goutte intraveineux ou une transfusion sanguine. Cela pourrait provoquer une blessure ou des accidents. N'utilisez pas l'appareil en présence de gaz inflammables tels que des gaz anesthésiques. Cela pourrait provoquer une explosion. N'utilisez pas l'appareil dans des environnements à forte concentration en oxygène, tels qu'une chambre à oxygène haute pression ou une tente à oxygène. Cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion. Français 3 Nomenclature Bouton Bouton Bouton REGLAGES Fiche de l'adaptateur secteur Prise de connexion d’air Connecteur de courant continu Connecteur d’air Affichage Plage d’accord appropriée Bouton START (mise en marche) Tuyau d’air Marque de position de l’artère Marque d’index Brassard Logement des piles Couvercle logement des piles Piles 1,5 V (R6P, LR6 ou AA) Partie d’Affichage Moyenne MEMOIRE Indicateur de rythme cardiaque irrégulier Pression systolique %RCI Symbole d’erreur de fixation du brassard Pression diastolique Symbole d’erreur de mouvement Symbole du coeur Indicateur de la Classification suivant l’OMS et Indicateur de progression du gonflage Indicateur des piles Pouls Affichage de la date et de l’heure Marque AM / PM Utilisateur Français 4 Symboles Symboles imprimés sur l’appareil Symboles Fonction / Signification Pour allumer ou éteindre l’appareil SYS Pression systolique en mmHg. DIA Pression diastolique en mmHg. PUL Pouls: nombre de pulsations cardiaques par minute. Repères pour installer les piles Courant continu T Type BF: L’appareil, le brassard et les tubes isolants ont été conçus de manière à fournir une protection particulière contre les chocs électriques. Dispositif Médical conforme à la directive européenne 93/42 CEE Mandataire Européen Fabricant Date de fabrication IP Symbole de protection internationale Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques (DEEE) SN Numéro de série Consultez le manuel/la brochure d'instructions Polarité du connecteur de courant continu Symboles affichés à l'affichage Symboles Fonction / Signification Action recommandée Cet indicateur apparaît lorsque la mesure L’appareil est en train de est en cours. Il clignote quand les mesurer; restez calme. pulsations cardiaques sont détectées. Cet indicateur apparaît en cas de détection d’un rythme cardiaque irrégulier. Il est susceptible de s’allumer lors de la détection d’une très faible vibration telle qu’un frissonnement ou un tremblement. La lecture peut être à l’origine d’une valeur erronée. Symbole affiché lors de la détection Recommencez la mesure. d'un mouvement du corps ou du bras. Restez parfaitement tranquille pendant la mesure. Français 5 Symboles Symboles Fonction / Signification Symbole affiché pendant la mesure si le brassard n’est pas assez serré. Action recommandée La lecture peut être à l’origine d’une valeur erronée. Attachez le brassard correctement, et recommencez la mesure. Taux détecté du RCI en mémoire Nom de RCI détectés en mémoire x 100 [%] %RCI = Nombre total Utilisateur Les mesures précédentes conservées dans la MEMOIRE. Données moyennes AM PM BATTERIE CHARGÉE Indicateur de tension des piles pendant la mesure. BATTERIE FAIBLE Remplacer toutes les piles La tension des piles est faible quand il par des neuves quand cet indicateur clignote. clignote. Recommencez la mesure. Apparaît en cas de fluctuation de la Restez parfaitement pression due à un mouvement pendant tranquille pendant la la mesure. mesure. Apparaît si la difference entre la pression systolique(tension maxima) et la pression diastolique(tension minima) est inférieure à 10 mmHg. Apparaît lorsque la pression n’augmente Attachez le brassard pas pendant le gonflage du brassard. correctement, et Apparaît lorsque le brassard n’est pas recommencez la mesure. attaché correctement. ERREUR D’AFFICHAGE DU POULS La pression n’est pas détectée correctement. Retirez les piles et appuyez sur le bouton START , puis Erreur interne du moniteur de la remettez les piles en place. pression sanguine Si l’erreur s’affiche encore, contactez votre revendeur. Données mesurées entre 4h00 et 9h59 Données mesurées entre 18h00 et 1h59 Français 6 Mode opératoire 1. Mesure normale avec les données conservées Appuyez sur le bouton START . La pression sanguine est mesurée et les données sont conservées dans l’appareil. Cet appareil peut stocker en mémoire les 60 dernières mesures de chacun des quatre utilisateurs. 2. Rappel des données en mémoire pour rappeler les ou Appuyez sur le bouton données. La moyenne des données de toutes les mesures est affichée, comme indiqué sur la figure de droite. Ensuite, chaque pression sur le bouton les données mémorisées comme suit. , affiche Données les plus récentes (N°35 dans l’exemple) Dernières données (N° 1) Pour plus de détails sur le rappel des données, reportez-vous à la section « Rappel des données mémorisées ». (Voir la page 17.) 3. Changement d'utilisateurs pour l'affichage de la mémoire Appuyez sur le bouton REGLAGES lorsqu'une mémoire est affichée. L’utilisateur est modifié et la moyenne des valeurs de mesure pour cet utilisateur est affichée. Français 7 4. Suppression des données stockées en mémoire En veille, appuyez sur les deux boutons et . Le symbole , le témoin de la batterie et le symbole de l'utilisateur s'affichent. Si vous souhaitez supprimer les données en mémoire de l'utilisateur actuellement affiché, appuyez de manière prolongée sur les deux boutons, et jusqu'à ce que le symbole éclairé commence à clignoter. 5. Mesure avec la pression systolique désirée Voir la page 16 pour la mesure avec la pression systolique désirée. 6. Sélection de l'utilisateur Appuyez sur le bouton REGLAGES avant de mesurer la pression artérielle pour sélectionner un utilisateur de 1 à 4. En veille, appuyez sur le bouton REGLAGES . Chaque fois que vous appuyez sur le bouton REGLAGES , l'utilisateur change. Appuyez sur le bouton START pour régler l'utilisateur actuellement affiché. Français 8 Utilisation de l’appareil Mise en place / Remplacement des piles 1. Enlevez le couvercle du logement des piles. Etape 1 Etape 3 2. Enlevez des piles usées et insérez des piles neuves dans le logement en respectant bien les polarités (+ et -) indiquées. Utilisez uniquement des piles R6P, LR6 ou AA. Etape 1 Etape 2 3. Fermez le couvercle du logement des piles. ATTENTION Veillez à insérer les piles dans le bon sens, sinon l’appareil ne fonctionnera pas. Quand le symbole (piles faibles) clignote sur l’écran, l’appareil indique que les piles doivent être remplacées. Changer alors toutes les piles par des neuves. Ne mélangez pas les piles neuves et anciennes car cela pourrait raccourcir leur durée de vie ou détériorer l’appareil. Remplacez les piles au moins deux secondes après avoir éteint l'appareil. Si le symbole (piles faibles) s'affiche même après le remplacement des piles, réalisez une mesure de la pression sanguine. L'appareil devrait alors reconnaître les nouvelles piles. Le symbole (piles faibles) n'apparaît pas lorsque les piles sont épuisées. La durée de vie des piles varie avec la température ambiante et peut être raccourcie par des températures basses. En général, quatre piles neuves LR6 durent approximativement un an en cas de mesure deux fois par jour. Utilisez uniquement les piles spécifiées. Retirez les piles lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant un long moment. Les piles pourraient couler ce qui entraînerait un mauvais fonctionnement de l'appareil. Français 9 Utilisation de l’appareil Branchement du tuyau d’air Connecteur d’air Insérez fermement la prise de connexion d’air dans le connecteur d’air. Prise de connexion d’air Branchement de l’adaptateur secteur Introduire la fiche de l'adaptateur secteur dans le connecteur de courant continu. Brancher ensuite l’adaptateur sur une Connecteur de courant prise de courant. continu Fiche de l'adaptateur secteur Utilisez l'adaptateur secteur spécifié. (Voir la page 24.) Lorsque vous débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur, tenez le corps de l’adaptateur et débranchez-le de la prise. Lorsque vous débranchez l’adaptateur secteur du moniteur de pression sanguine, tenez la fiche de l’adaptateur et débranchez-la du moniteur. Français 10 Utilisation de l’appareil Réglage de l’horloge de l’appareil Régler l’horloge avant d’utiliser l’appareil. Appuyez et maintenez 1. Appuyez sur le bouton REGLAGES jusqu’à ce que enfoncé le bouton les nombres commencent à clignoter. 2. Choisissez l’année en utilisant le bouton ou . Appuyez sur le bouton REGLAGES pour valider le choix et passer au réglage du mois. Vous pouvez définir n’importe quelle date entre 2010 et 2059. Année ou 3. Choisissez le mois en utilisant le bouton ou . Appuyez sur le bouton REGLAGES pour valider le choix et passer au réglage du jour. Mois 4. Choisissez le jour en utilisant le bouton ou . Appuyez sur le bouton REGLAGES pour valider le choix et passer au réglage de l’heure. ou Jour 5. Choisissez l’heure en utilisant le bouton ou . Appuyez sur le bouton REGLAGES pour valider le choix et passer au réglage des minutes. 6. Choisissez la minute en utilisant le bouton ou Appuyez sur le bouton START ou REGLAGES pour éteindre l’appareil. ou ou Heure . ou Minute Maintenir le bouton ou enfoncé permet de changer la valeur en continu. START ou Note: L'appareil s’éteint automatiquement après trois minutes sans utilisation. Éteindre Si l'horloge n'a pas été réglée, des tirets sont affichés comme indiqué Appuyer sur le bouton START permet d'éteindre à droite. l'appareil à tout moment. Lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois, l'horloge n'est pas réglée. Lorsque l'appareil est débranché de l'alimentation électrique, la date et l'heure définies s'effacent. Lorsque la date et l'heure définies sont effacées, réglez-les de nouveau. Français 11 Utilisation de l’appareil Choix du brassard L’utilisation d’un brassard adapté à la morphologie du patient est importante pour un résultat précis. Si la taille du brassard n’est pas appropriée il peut en résulter l’affichage de valeurs erronées. La taille du brassard (circonférence du biceps) est imprimée sur chaque brassard. L’index et la plage d’accord appropriée sur le brassard vous indiquent si vous mettez le brassard correctement. (Reportez-vous à « Symboles imprimés sur le brassard », à la page suivante.) Si l’index se trouve en dehors de la plage, prière de prendre contact avec votre revendeur local afin d’acheter le brassard pour le remplacement. Le brassard est un produit consommable. S’il est usé, achetez-en un neuf. Taille du bras 31 cm à 45 cm 22 cm à 42 cm 22 cm à 32 cm Taille du brassard recommandée Brassard adulte de grande taille Brassard de grande taille Brassard adulte Numéro du catalogue CUF-F-LA CUF-I CUF-F-A Taille du bras : circonférence au niveau du biceps. Remarque : le modèle UA-767F n'est pas conçu pour une utilisation avec un brassard adulte de petite taille. . Mise en place du brassard 1. Enroulez le brassard autour du bras, à 1 ou 2 cm au-dessus de l’intérieur du coude, comme indiqué sur l’illustration ci-contre. Placez le brassard directement sur la peau, car un vêtement pourrait assourdir la pulsation et provoquer une erreur de mesure. Ne remontez pas la manche étroitement. Brassard 1-2 cm Tuyau d’air Marque de position de l’artère 2. Evitez également de remonter étroitement la manche, car elle comprimerait le bras ce qui pourrait aussi provoquer une erreur de mesure. se trouve à 3. Confirmez que l’index l’intérieur de la plage d’accord appropriée. Français Veillez à bien fixer l'attache à tissu. Index 12 et la plage d’accord approriée Utilisation de l’appareil Symboles imprimés sur le brassard Fonction/Description Symboles Action recommandée Réglez la marque ● sur l’artère du bras supérieur ou alignez-la sur l'annulaire sur l'intérieur du bras. Marque de position de l’artère ▲ REF Index Numéro du catalogue Plage d’ajustement appropriée pour le brassard adulte. Imprimé sur le brassard adulte. Plage supérieure imprimée sur le Utilisez le brassard adulte de brassard adulte et le brassard de grande grande taille au lieu du brassard adulte ou du brassard de grande taile. taile. Plage appropriée pour le brassard de grande taille. Imprimé sur le brassard de grande taille. Plage d’ajustement appropriée pour le brassard adulte de grande taille Imprimé sur le brassard adulte de grande taille. Plage inférieure imprimée sur le brassard adulte et le brassard de grande taille. Imprimé sur le brassard adulte de grande Utilisez le brassard adulte au lieu du brassard adulte de grande taille. taille. Numéro de lot Plage d’accord appropriée Brassard adulte de grande taille A L Brassard de grande taille S W L Brassard adulte S A L Français 13 Utilisation de l’appareil Comment faire des mesures correctes Pour une meilleure précision des mesures de la pression sanguine : Asseyez-vous confortablement sur une chaise. Posez le bras sur la table. Ne croisez pas les jambes. Gardez les pieds au sol et tenez le dos bien droit. Se relaxer pendant 5 à 10 minutes avant de commencer les mesures. Lever le bras de sorte que le centre du brassard soit au même niveau que le cœur. Bouger le moins possible et rester calme pendant les mesures. Ne pas faire de mesure juste après un effort physique ou un bain. Se reposer pendant 20 à 30 minutes avant de faire les mesures. S’efforcer de mesurer la tension à la même heure tous les jours. Pendant la mesure Pendant la mesure, il est normal que l'on sente que le brassard est très serré. (Ne pas s'inquiéter.) Après la mesure Après la mesure, appuyez sur le bouton START pour éteindre l’appareil. Enlevez le brassard et notez votre tension et votre pouls. L'appareil s’éteint automatiquement après une minute sans utilisation. Français 14 Les mesures Avant la mesure, voir «Consignes et observations pour une mesure correcte» à la page suivante. Mesure normale 1. Appuyez sur le bouton REGLAGES pour sélectionner un utilisateur de 1 à 4. Au niveau du cœur Appuyez 2. START Asseyez-vous confortablement en mettant le Tous les segments de brassard au bras (gauche de préférance). l’affichage apparaissent 3. Appuyez sur le bouton START (mise en marche). brièvement. Tous les segments de l’affichage apparaissent. Puis, zéro (0) s’affiche en clignotant un instant. Puis, l’affichage change comme indiqué dans la figure de droite, lorsque la mesure commence. Le brassard commence à gonfler. Il est normal que Zéro s’affiche l’on sente que le brassard serre fortement le bras. Un indicateur de progression du gonflage est Gonflage commence affiché, dans l'angle gauche de la fenêtre, pendant le gonflage. Note: Si vous désirez arrêter le gonflage quelque que soit le moment, appuyez de nouveau sur le bouton START (mise en Mise sous marche). pression 4. Lorsque le brassard est entièrement gonflé, il commence à dégonfler automatiquement et le symbole en forme de cœur ( ) apparaît pour indiquer que la mesure est en cours. Une fois le pouls détecté, le symbole clignote à chaque pulsation. Note: Si la pression correcte n'est pas obtenue, l'appareil recommence le gonflage du brassard automatiquement. Pour éviter un nouveau gonflage, voir la page suivante «Mesure avec la pression systolique désirée». Mesurage en cours 5. Lorsque les mesures sont finies, les lectures des pressions systoliques et diastoliques ainsi que le nombre de pulsations sont affichées. Le brassard finit de se dégonfler en chassant l'air Pression systolique restant. Pression diastolique 6. Si vous n’enregistrez pas les données de mesure, appuyez sur le bouton ou . Classification suivant l’OMS 7. Appuyer sur le bouton START pour éteindre Pouls l’appareil. L'appareil s’éteint automatiquement après une minute sans utilisation. L’air restant est chassé Note: Attendez au moins trois minutes avant de automatiquement remesurer votre tension (ou celle d’une autre personne) à des fins de confirmation. Français 15 Les mesures Mesure avec la pression systolique désirée Le Modèle UA-767F est étudié pour détecter le pouls et pour gonfler le brassard jusqu’au niveau de la pression systolique automatiquement. Utilisez cette méthode si un nouveau gonflage se produit à plusieurs reprises, si les résultats ne s'affichent pas même si la pression diminue de 20 mmHg ou moins. 1. Placez le brassard sur le bras au niveau du cœur (bras gauche de préférence). Au niveau du cœur 2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton START jusqu’à ce qu’un nombre 30 à 40 mmHg plus grand que votre pression systolique prévisible n’apparaisse. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton 3. Relâcher le bouton START pour commencer la mesure, quand le nombre désiré est indiqué. Ensuite continuez à mesurer votre tension artérielle comme décrit à la page précédente. START Relâcher le bouton quand la pression systolique désirée est obtenue Se référer à la page précédente pour la mesure. Consignes et observations pour une mesure correcte Asseyez-vous confortablement. Posez le bras sur une table, la paume dirigée vers le haut et le brassard au même niveau que le cœur. Détendez-vous pendant cinq à dix minutes avant de commencer la mesure. Si vous êtes énervé ou au contraire déprimé, cela se reflètera sur votre tension de même que sur votre pouls. La tension de tout individu varie constamment selon ce qu’il fait et ce qu’il mange. D’autre part, certaines boissons ont un effet très fort et très rapide sur la tension artérielle. Cet appareil se réfère aux pulsations cardiaques pour mesurer la tension et le pouls. Par conséquent, si vos pulsations sont faibles ou irrégulières, l’appareil pourrait avoir des difficultés à mesurer votre tension artérielle. Au cas où l’appareil détecte une condition anormale, il s’arrête de mesurer et affiche un symbole d’erreur. Voir la page 6 pour la description des symboles. Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle des adultes uniquement. Avant de l’utiliser pour mesurer la tension d’un enfant, veuillez en discuter avec votre médecin. Ne laissez jamais un enfant prendre lui-même sa tension sans surveillance. Français 16 Rappel des données mémorisées Note: Cet appareil stocke les 60 dernières mesures pour chacun des quatre utilisateurs. Appuyez ou 1. Appuyez sur le bouton ou . La moyenne des données de toutes les mesures et le nombre de données sont affichés. (S'il n'y a pas de données, « 0 » s'affiche. Appuyez sur le bouton , ou START pour éteindre l’appareil.) Pression systolique moyenne Pression diastolique moyenne Pouls moyen Moyenne de toutes les données 2. Ensuite, chaque pression sur le bouton (ou le bouton pour afficher les données dans l'ordre inverse), affiche les données mémorisées comme suit. Pression systolique Données les plus récentes (N° 35 dans l’exemple) Trois secondes après que les chiffres des données sont affichés, les données mesurées s’affichent. Dernières données (N° 1) Trois secondes après que les chiffres des données sont affichés, les données mesurées s’affichent. Pression diastolique Pouls Données les plus récentes Pression systolique Pression diastolique Pouls 3. Une fois les dernières données affichées, Dernières données (les plus anciennes) appuyez sur le bouton pour revenir à l’affichage de la moyenne de toutes les mesures. Français 17 4. Appuyez sur le bouton REGLAGES pour passer à l’affichage de la mémoire après avoir changé le numéro d’utilisateur. 5. Appuyez sur le bouton START pour éteindre l’appareil. L'appareil s’éteint automatiquement après une minute sans utilisation. Utilisateur 1 Utilisateur 2 Utilisateur 3 Utilisateur 4 Français 18 Qu’est ce qu’une rythme cardiaque irrégulier? Le tensiomètre automatique UA-767F permet la mesure de la tension artérielle et du pouls, même quand une rythme cardiaque irrégulier se produit. Une rythme cardiaque irrégulier est définie comme une pulsation du cœur qui dévie de 25 % de la moyenne de toutes les pulsations du cœur pendant la mesure de la pression sanguine. Il est important que vous vous détendiez, restiez calme et ne parliez pas pendant les mesures. Note: Nous vous recommandons de contacter votre médecin, si vous voyez fréquemment l’indicateur . %RCI %RCI exprime la fréquence du RCI détecté. Le RCI peut détecter non seulement les parasites tels que des mouvements physiques, mais également un rythme cardiaque irrégulier. Par conséquent, nous vous recommandons de contacter votre médecin si le niveau du %RCI est élevé. Nombre de RCI détectés en mémoire x 100 [%] %RCI = Nombre total Affichage du %RCI : le %RCI apparaît lors de l’affichage des valeurs moyennes. (Reportez-vous à « 2. Rappel des données en mémoire » dans « Mode opératoire ») Le %RCI ne s’affiche pas si le nombre de mémoire est de six ou moins. Affichage de la valeur moyenne Niveau 0 %RCI=0~24 Niveau 1 %RCI=25~49 Niveau 2 %RCI=50~74 Non affiché Français 19 Niveau 3 %RCI=75~100 Indicateur de progression du gonflage L’indicateur montre la progression de la pression pendant la mesure. Mise sous pression Dégagement d’air Gonflage en cours Mesure en cours Gonflement complet Indicateur de tension selon la classification OMS Chaque segment d’indicateur de progression de la pression correspond à la classification de la pression sanguine selon l’OMS décrite à la page suivante. Indicateur de la classification selon l’OMS Hypertention sévère Hypertention modérée Hypertention faible Haute-Normale Normale Optimale Exemple: Hypertention modérée Hypertention faible : L’indicateur affiche un segment, basé sur les dernières données, correspondant à la classification suivant l’OMS. Français 20 Haute-Normale Pression sanguine Qu'est-ce que la pression sanguine? La pression sanguine est la force avec laquelle le sang vient frapper contre les parois des artères. La pression systolique se produit lorsque le cœur se contracte. La pression diastolique se produit lorsque le cœur se détend. La pression sanguine est mesurée en millimètre de mercure (mmHg). La pression sanguine naturelle d’un individu est représentée par la pression fondamentale qui est mesurée avant toute activité, le matin au lever du lit, et avant de manger ou de boire. Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler? L’hypertension est une tension artérielle (ou plus exactement une «pression sanguine») anormalement élevée. Non surveillée, l’hypertension peut provoquer de nombreux problèmes de santé, notamment une attaque d’apoplexie ou une crise cardiaque. L'hypertension peut être contrôlée en changeant son style de vie, en évitant tout stress et avec des médicaments pris sous surveillance médicale. Pour empêcher l’hypertension ou la garder sous contrôle: Ne pas fumer. Faire régulièrement des exercices Réduire sa consommation de sel et physiques. Effectuer régulièrement des de graisse. Maintenir un poids adéquat. visites médicales. Comment mesurer la pression sanguine chez soi? Lorsque la tension est mesurée à l’hôpital ou dans le cabinet du médecin, on ne parvient pas toujours à se décontracter, ce qui peut avoir pour effet d’augmenter la tension de 25 à 30 mmHg par rapport à la tension mesurée chez soi. Le fait de mesurer sa tension tranquillement chez soi réduit les influences extérieures sur la valeur de la tension, complète les mesures effectuées par le médecin et permet d’établir un relevé plus précis et plus complet de sa tension artérielle. Classification de la tension selon l’OMS L’évaluation de l’hypertension, indépendamment du critère âge, a été établie par l’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) selon le tableau ci-joint. Variations de la pression sanguine La tension artérielle (ou pression sanguine) d’un individu varie fortement selon le moment de la journée et selon la saison. Ainsi, elle peut varier de 30 à 50 mmHg dans une même journée selon un ensemble de conditions. Chez les personnes hypertendues, ces variations sont souvent encore plus prononcées. Normalement, la pression augmente pendant le travail ou le jeu et tombe à son plus bas niveau pendant le sommeil. Par conséquent ne pas trop s'inquiéter des résultats d'une seule mesure. Français 21 Mesurez votre tension tous les jours à la même heure (en suivant la procédure décrite dans ce manuel) pour connaître votre pression sanguine normale. Ces mesures quotidiennes vous permettront d’établir un relevé plus complet de votre tension. Veillez à bien noter la date et l'heure lorsque vous enregistrez votre pression. Consultez votre médecin pour interpréter les données recueillies. Résolution des problèmes Problème Rien n'apparaît sur l'affichage, même lorsque l'on met l'appareil en marche. Le brassard ne se gonfle pas. L’appareil ne fait pas les mesures. Les lectures sont trop hautes ou trop basses. Autres Cause probable Solution recommandée Les piles sont usées. Les bornes des piles ne sont pas dans le bon sens. Remplacer les piles usées par des neuves. Mettre les piles dans le bon sens en faisant correspondre la borne positive et négative comme indiqué sur le brassard. La tension des piles est trop faible. Remplacer les piles usées par des Le symbole piles faibles neuves. apparaît. Si les piles sont usées, ce symbole n’apparaît pas. Le brassard est mal serré. Serrer correctement le brassard. Vous avez bougé votre bras ou Ne pas bouger et rester calme autre pendant la mesure. pendant la mesure. S'asseoir confortablement et ne pas bouger. Posez le bras sur une table, Le brassard est mal placé. la paume dirigée vers le haut et le brassard au même niveau que le cœur. Si votre pouls est faible ou irrégulier, l'appareil aura des difficultés à déterminer votre pression sanguine. La valeur est différente de celle Voir le paragraphe "Comment mesurée dans une clinique ou mesurer la pression sanguine chez chez le médecin. soi? ". Retirer les piles. Le remettre correctement en place et essayer à nouveau de mesurer. Note: Si les solutions décrites ci-dessus ne suffisent pas pour résoudre les problèmes, contactez votre revendeur. N’essayez pas d’ouvrir ou réparer vous-même cet appareil car toute tentative invaliderait votre garantie Français 22 Entretien Ne pas ouvrir l'appareil car il comporte des composants électriques sensibles et une unité d'air complexe qui pourraient être endommagés. Si vous n'arrivez pas à situer un problème avec le tableau de recherche de problèmes, demandez au service après vente de votre revendeur ou du groupe de service A & D. Le groupe de service A & D vous fournira des informations techniques sur les fournisseurs agréés, les pièces et les unités de rechange. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour durer. Il est généralement recommandé de le faire vérifier tous les 2 ans pour s’assurer de son fonctionnement correct et de sa précision. Veuillez contacter votre revendeur agréé A&D pour l’entretien. Fiche technique Type UA-767F Méthode de mesure Mesure oscillométrique Plage de mesure Pression: de 0 à 299 mmHg Pression systolique : de 60 à 279 mmHg Pression diastolique : de 40 à 200 mmHg Pouls: de 40 à 180 pulsations / minute Précision de mesure Pression: ±3 mmHg Pouls: ±5% Alimentation électrique 4 x 1.5V piles (R6P, LR6 ou AA) ou adaptateur secteur (TB-233) (Non fournis) Env. 700 fois LR6 (piles alcalines) Env. 200 fois R6P (piles au manganèse) Avec une valeur de pression de 180 mmHg, température ambiante de 23 °C. Nombre de mesures Classification Équipement a alimentation interne ME (fournie par les piles) / Class II (fournie par l'adaptateur) Mode de fonctionnement en continu Test clinique Conformément à ANSI / AAMI SP-10 1992 EMC IEC 60601-1-2: 2007 Mémoire de données Les 60 dernières mesures pour chacun des quatre utilisateurs Condition de fonctionnement de +10°C à + 40°C / hum. rel. de 15 à 85%/ de 800 hPa à 1060 hPa Condition de stockage / transport de -20°C à + 60°C / hum. rel. de 10 à 95%/ Dimensions environ 140 [l] x 60 [h] x 105 [p] mm Poids environ 255 g sans les piles Français 23 Protection Appareil: IP21 Partie appliquée Brassard Type BF Durée de vie utile Appareil: 5 ans (six utilisations par jour) Brassard : 2 ans (six utilisations par jour) Adaptateur secteur accessoire L'adaptateur permet de brancher l'appareil sur une source d'alimentation domestique. Veuillez contacter votre distributeur A&D local pour l'acheter. L'adaptateur secteur doit être périodiquement inspecté ou remplacé. TB-233 TB-233C Entrée : 100-240 V 500 mA Sortie : 6 V 139 °C 2 A 16 Entrée : 240 V 500 mA Sortie : 6 V TB-233BF 139 °C 2 A Accessoires vendus séparément Brassard Numéro du catalogue CUF-F-LA CUF-I CUF-F-A Taille du brassard Brassard adulte de grande taille Brassard de grande taille Brassard adulte Taille du bras 31 cm à 45 cm 22 cm à 42 cm 22 cm à 32 cm Taille du bras:La circonférence du biceps Adaptateur secteur Note: Numéro du catalogue TB-233C TB-233BF Fiche Type C Type BF Ces caractéristiques techniques sont sujettes à changement sans préavis. Français 24 1-243 Asahi , Kitamoto-shi, Saitama 364-8585, JAPAN Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119 A&D INSTRUMENTS LIMITED Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485 A&D ENGINEERING, INC. 1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131, U.S.A. Telephone: [1] (408) 263-5333 Fax: [1] (408)263-0119 A&D AUSTRALASIA PTY LTD 32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031, AUSTRALIA Telephone: [61] (8) 8301-8100 Fax: [61] (8) 8352-7409