Quadrafire 3100 Millennium Wood Stove Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Quadrafire 3100 Millennium Wood Stove Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
INSTALLATEUR : Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement de l’appareil.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ce manuel à titre de référence.
Communiquez avec votre détaillant pour les questions concernant l'installation, l’utilisation ou l’entretien
AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL
AVERTISSEMENT
R
APPAREIL 3100 MILLENNIUM AU BOIS
CONTRÔLE AUTOMATIQUE DE LA
COMBUSTION (ACC)
MODÈLE :
31M-ACC-C
Le non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie causant des dommages matériels, des blessures,
voire la mort.
•
•
•
Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs ou
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électrique.
Ne surchauffez pas – Si l’appareil de chauffage ou le carneau devient
rouge, le feu est trop intense. Une surchauffe annulera votre garantie.
Respectez les dégagements spécifiés pour les matériaux inflammables.
Le non-respect de ces consignes peut déclencher un incendie.
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont chaudes pendant
l’utilisation ET le refroidissement.
La vitre chaude et l'appareil provoqueront des brûlures.
•
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
•
Utilisez des gants en cuir lors du rechargement de combustible
•
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
•
Éloignez les enfants
•
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce où
l’appareil est installé.
•
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux
températures élevées.
•
Des températures élevées peuvent enflammer les vêtements ou
d’autres matériaux inflammables.
•
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inflammables.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
À n’utiliser qu’avec des combustibles solides à base de bois.
Les autres combustibles risquent de provoquer des feux
incontrôlables et d’émettre des gaz toxiques (par exemple, du
monoxyde de carbone).
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des
techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des
professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI.
1
NOTE : To obtain a French translation of this manual, please contact your
dealer or visit www.quadrafire.com
REMARQUE : Pour obtenir une traduction française de ce
manuel, veuillez contacter votre détaillant ou visiter le
www.quadrafire.com
FC7033-351D
9 Septembre, 2019
31M-ACC-C
REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela est autorisé par les autorités
compétentes.
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité
LIEU DE TRAVAIL : Arrière de l’appareil
ITEM
PART NUMBER
1
7033-354
PART NAME
QTY
1
SERIAL RATING PLATE
WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH, KEEP CHILDREN AND CLOTHING AWAY. CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS.
CAUTION: HOT
FURNISHINGS AND OTHER COMBUSTIBLE MATERIAL FAR AWAY FROM THE APPLIANCE. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS.
KEEP
CHAUD LORS DE L'OPÉRATION. NE PAS TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS ET LES VÊTEMENTS LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'INSTALLATION. LE CONTACT PEUT CAUSER DES
ATTENTION:BRÛLURES À LA PEAU. GARDEZ LES MEUBLES ET LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'APPAREIL. VOIR L'ÉTIQUETTE ET LES INSTRUCTIONS.
LISTED ROOM APPLIANCE, SOLID FUEL TYPE.
ALSO FOR USE IN MOBILE HOMES. (UM) 84
HUD . "For Use with Solid Wood Fuel Only"
PREVENT HOUSE FIRES
Install and use only in accordance with
manufacturer's installation and operating
instructions. Contact local building or fire
officials about restrictions and installation
inspections in your area. Do not obstruct
the space beneath appliance.
WARNING - For Mobile Homes: Do not
install in a sleeping room. An outside
combustion air inlet must be provided
and unrestricted while unit is in use. The
structural integrity of the mobile home
floor, ceiling and walls must be
maintained. The appliance needs to be
properly grounded to the frame of the
mobile home. Components required for
mobile home installation: Outside Air Kit,
Part Number OAK-ACC..
Refer to manufacturer's instructions and
local codes for precautions required for
passing chimney through a combustible
wall or ceiling and maximum offsets.
Inspect and clean chimney frequently Under Certain Conditions of Use,
Creosote Buildup May Occur Rapidly.
Do not connect this unit to a chimney
serving another appliance.
Optional Blower, Part BK-ACC.
Electrical Rating: 115 VAC, 1.2 Amps, 60
Hz.
Route power cord away from unit. Do
not route cord under or in front of
appliance.
DANGER: Risk of electrical shock.
Disconnect
power
supply
before
servicing.
Replace glass only with 5mm ceramic
available from your dealer.
Do not use grate or elevate fire. Build
wood fire directly on hearth.
Do not overfire - if appliance or chimney
connector glows, you are overfiring.
Operate only with the fuel loading door
closed. Open only to add fuel to the fire.
7.75
FLOOR PROTECTION:
Floor protector must be a 3/8 (9.5mm) inch
min. thickness, non-combustible material or
equivalent, extending beneath heater and to
front/sides/rear as indicated on the diagram
below. Exception: Non-combustible floor
protections must extend beneath the flue pipe
when installed with horizontal venting and
extend 2 inches (51mm) beyond each side.
Serial No. / N° de série
R
APPAREIL DE CHAUFFAGE DE PIÈCE, DE TYPE DE
COMBUSTIBLE SOLIDE, POUR USAGE DANS LES
MAISONS MOBILES. (UM) 84 HUD. "Pour Usage Avec
Bois Solide Seulement"
PRÉVENTION DES FEUX DE MAISON
Installez et utilisez en accord avec les instructions
d'installation et d'opération du fabricant. Contactez le
bureau de la construction ou le bureau des incendies au
sujet des restrictions et des inspections d'installation dans
votre voisinage. Ne pas obstruez l'espace en dessous de
l'appareil.
AVIS - Pour Les Maisons Mobiles: Ne pas installer dans
une chambre à coucher. Un tuyau extérieur de combustion
d'air doit être installé et ne doit pas être obstrué lorsque
l'appareil est en usage. La structure intégrale du plancher,
du plafond et des murs de la maison mobile doit être
maintenue intacte. L'appareil de chauffage doit être fixé à
la charpente de la maison mobile. Les composants requis
pour l'installation des maisons mobiles: Assemblage d'air
extérieur, Numéro de Pièce OAK-ACC.
Référez vous aux instructions du fabricant et des codes
locaux pour les précautions requises pour passer une
cheminée à travers un mur ou un plafond combustibles, et
les compensations maximums.
Inspectez et nettoyez la cheminée fréquemment. Sous
certaines conditions, il se peut que la créosote s'accumule
rapidement.
Ne pas connecter cet appareil à une cheminée servant un autre
appareil.
tVentilateur Optionnel, Pièce BK-ACC.
Puissance Électrique: 115 VAC, 1.2 Amps, 60 Hz.
Éloignez le fil électrique de l'appareil. Ne pas faire passer
le fil électrique au dessus ou en dessous de l'appareil.
DANGER: Il y a risque de décharge électrique.
Déconnectez le fil électrique de la prise de contact avant
le service.
Remplacez la vitre seulement avec une vitre céramique de
5 mm disponible chez votre fournisseur.
N'élevez pas le feu. Bâtissez le feu de bois directement
sur l'âtre.
Ne pas surchauffer. Si l'appareil de chauffage ou le tuyau
de cheminée rougissent, vous surchauffez.
Opérez l'appareil seulement lorsque la porte de
chargement est fermée. Ouvrez la porte seulement
lorsque vous devez ajouter des combustibles dans le feu.
O-T L
US
C
Portland
Oregon USA
OMNI-Test Laboratories, Inc.
TESTED TO:/ TESTÉ À:
UL 1482-11 (R2015) , ULC S627-00.
3100 ACC Series
Report / Rapport
0061WS066S
L
IL
MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLE MATERIALS: In Inches & (Millimeters)
NOTE: All "A" , "C" and "F" Dimensions are to inside diameter of the flue collar.
ESPACES LIBRES MINIMUM DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES:En Pouces & (millimètres)
T
N
A
B
C
D
E
16 (406)
10.5 (267) 6.5 (165)
13 (330) 6.5 (165) 15.5 (394)
22 (559)
8 (203)
F
15.25 (387) 11.75 (298) 25.5 (648)
DOUBLE WALL PIPE
17 (432)
G
CONDUIT DU MUR SIMPLE
H
48 (1220)
12 (305)
48 (1220)
9 (229)
DOUBLE WALL PIPE
22 (559)
13 (330)
8 (203)
203mm
(8")
203mm
(8")
8"
Millennium
1243mm
(49")
minimum
12 (305)
8.5 (216)
Modèle au dessus en appartement
Modèle au dessus en escalier
CONDUIT DU MUR DOUBLE
17 (432)
8 (203)
4.5 (114) 17.5 (445) 8.5 (216) 6.5 (165) 15.5 (394)
48 (1220)
9 (229) Modèle au dessus en appartement
USA
CANADA
Millennium 31-5/8" Min
C
Modèle au dessus en escalier
CONDUIT DU MUR DOUBLE
Modèle au dessus en escalier
CORNER INSTALLATION
INSTALLATION DU COIN
E
F
E
F
ALCOVE SIDE VIEW /
VUE DE CÔTÉ DE L'ALCÔVE
G
A
G
B
C
STOVE TO CEILING CLEARANCE
ESPACE LIBRE DU POÊLE AU
PLAFOND
457mm (18")
Nº du
test de
laboratoire
et du
rapport
B
D
12 (305) Modèle au dessus en appartement
ALCOVE TOP VIEW /
VUE DU HAUT DE L'ALCÔVE
H*
A
CONDUIT DU MUR SIMPLE
48 (1220)
INSTALLATION: ALCOVE - Six inch (6 inches) (152mm) diameter listed DOUBLE WALL air insulated connector pipe with UL103 HT* listed factory-built Class "A" chimney, or a masonry
chimney. (Mobile Home must be equipped with a spark arrestor.) Maximum depth of Alcove shall be no more than 48 inches (1220mm) with a minimum height of 48 inches (1220mm) to top of
unit, and the referenced clearances.
INSTALLATION: ALCÔVE - De six (6 inches) (152mm) de diamètre, le connecteur du conduit d'air isolé pour mur double avec une cheminée bâtit en usine UL103HT de Classe "A", ou une
cheminée de briques. (Les maisons mobiles doivent être équipées d'un arrêt d'étincelle). La profondeur maximum de l'alcôve ne doit pas être de plus de 48 inches (1220mm) avec une hauteur
minimum de 48 inches (1220mm) du haut de l'appareil, et des espaces libres alloués.
90o OFF TOP
UP & OUT CEILING CLEARANCE
ESPACE LIBRE DU DESSUS DE
L'APPAREIL AU PLAFOND AVEC 90
DE COURBURE
Nom du
modèle
BACKWALL/SIDEWALL
MUR ARRIÈRE/MUR DE CÔTÉ
Modèle au dessus en appartement
Modèle au dessus en escalier
INSTALLATION: 90o ELBOW OFF TOP OF STOVE THROUGH BACKWALL
INSTALLATION: 90o DU COURBURE AU DESSUS DE HAUT DU POÊLE A TRAVERS LE MUR ARRIÈRE
SINGLE WALL PIPE
Nº de série
NOTE: Toutes les dimensions "A", "C", et "F" sont à partir du diamètre intérieur de l'entrée du conduit.
INSTALLATION: FULL VERTICAL OR HORIZONTAL WITH MINIMUM 2 FOOT VERTICAL OFF STOVE TOP
INSTALLATION: ENTIÈREMENT VERTICALE OU HORIZONTALE AVEC 609mm VERTICAL MINIMUM DU HAUT DU POÊLE
SINGLE WALL PIPE
N
O
SPÉCIFICATIONS DE LA VENTILATION:
MUR SIMPLE: De six (6 inches) (152mm) de diamètre le connecteur de conduit de
minimum d'acier noir ou bleu de minimum de 24MSG, avec une cheminée bâtit en
usine UL103HT* de Classe "A", adéquate pour usage avec les combustions solides,
ou une cheminée de briques, avec espaces libres référés.
MUR DOUBLE: De six (6 inches) (152mm) de diamètre, le connecteur du conduit
d'air isolé pour mur double avec une cheminée bâtit en usine UL103HT* de Classe
"A:, ou une cheminée de briques, avec espaces libres alloués.
MAISON MOBILE: Utiliser un conduit de mur double par Dura-Vent DVL, Selkirk
Metalbestos DS ou Security DL. Doit être équipé d'un arrêt d'étincelle. Utiliser les
espaces libres pour mur double comme mentionné ci-bas.
Le protecteur de plancher doit être d'un minimum de 3/8 DOUBLE WALL PIPE
CONDUIT DU MUR DOUBLE
inch (9.5mm) d'épaisseur, de matériel incombustible ou
11.75 (298) 8.25 (210) 23.5 (597) 14.5 (368) N/A
N/A
48 (1220)
*
équivalent, s'étendant du dessous de l'appareil de
Modèle au dessus en appartement
chauffage à l'avant, aux cotés et à l'arrière comme indiqué
Modèle au dessus en escalier
o
sur le diagramme suivant. Exception: Les protections *In Canada must comply with Standard CAN/ULC-S629-M87 for the 650 Co Factory-built chimney.
incombustibles du plancher doivent s'étendre en dessous *Au Canada doit conformer a CAN/ULC-S629-M87 la norme pour 650 C cheminée bâtit en usine.
du conduit de cheminée lorsqu'installées avec une
ventilation à l'horizontale et s'étendre de 2 inches (51mm) * SEE PIPE MANUFACTURERS CLEARANCES - NOT TESTED / VOIR LE FABRICANT POUR LES ESPACES LIBRES DES CONDUIT - PAS TESTÉ
de chaque côté.
Millennium
39”
minimum
Fuel loading door
BARCODE LABEL
VENT SPECIFICATIONS:
203mm (8")
16" from glass
HF
SINGLE WALL: Six inch (6 inches) (152mm) diameter, minimum 24 MSG black or
blued steel connector pipe, with a listed factory-built UL103HT* Class "A" chimney,
suitable for use with solid fuels, or a masonry chimney, and the referenced
clearances.
DOUBLE WALL: Six inch (6 inches) (152mm) diameter, listed double wall air
insulated connector pipe with listed factory-built UL103HT* Class "A" chimney, or a
masonry chimney and the referenced clearances
MOBILE HOME: Use double wall pipe by Dura-Vent DVL, Selkirk Metalbestos DS or
Security DL double wall connector pipe. Must be equipped with a spark arrestor.
Apply double wall clearances below when installing unit.
A
H
C
É
PROTECTION DU PLANCHER:
Tested and
Listed by
D
1041mm (41") minimum
Made in U.S.A. of US and
imported parts.
Manufactured by:
Fabriqué par:
352 Mountain House Road, Halifax, PA 17032
www.quadrafire.com
Fabriqué aux
États-Unis-d’Amérique par des
pièces d’origine américaine et
pièces importées.
2019
2020 2021
Jan. Feb. Mar. Apr. May June July Aug. Sept. Oct. Nov. Dec.
31M-ACC-C
DISCOVERY-II-C
DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER L'ÉTIQUETTE
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
Certified to comply with 2020 particulate emission standards using crib
wood at 1.9 G/HR EPA Method 28 and 5G. This wood heater needs
periodic inspection and repair for proper operation. Consult the owner’s
manual for further information. It is against federal regulations to operate
this wood heater in a manner inconsistent with the operating instructions
in the owner’s manual.
7033-354C
Fab. Date
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED DIMS ARE INCHES[MM] & : TOLERANCES ARE: (2) PLACE DEC : ± 0.03 (3) PLACE DEC: ± 0.005 ANGLE: ± 2° FRACTION: ± 1/16
OUTSIDE APEX
INSIDE APEX - DIMS ENCLOSED BY AN OVAL ARE CRITICAL DIMENSIONS
OUTSIDE MATERIAL.
NORMAL DIM & INSIDE MATERIAL.
PART NAME:
DRAWN BY:
ECO #
2
DATE
BY
CONFIDENTIAL PROPERTY OF HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC.
SCALE:
MATERIAL:
THIS PRINT IS CHECKED AND CONTROLLED BY THE ENGINEERING SHEET:
DEPARTMENTS OF HEARTH & HOME TECHNOLOGIES INC.
FC7033-351D
PART NUMBER:
REV:
9 Septembre, 2019
31M-ACC-C
•
•
•
•
Définition des avertissements de sécurité :
DANGER ! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
ATTENTION ! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
AVIS : Désigne des pratiques pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels.
TABLE DES MATIÈRES
A. Exemple d’étiquette de numéro de série/de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 2
B. Politique de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
C. Guide de démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 Maintenance et entretien............................. 17
A. Certification de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
B. Puissance calorifique et rendement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
C. Spécifications de la porte vitrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
D. Approuvé pour les maisons mobiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
E. Chambre à coucher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
F. Californie - Prop65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Guide de dépannage.................................... 21
5 Remplacement des pièces de rechange.... 22
1 Homologations et codes approuvés............ 8
2 Instructions d’utilisation.............................. 10
A. Surchauffe de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
B. Sélection et entreposage du bois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
C. Processus de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
D. Contrôles de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
E. Utiliser le réglage de l’air de combustion et le système ACC . . . . . . . . . 11
F. Taux de combustion et rendement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
G. Préparation d’un feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
H. Instructions d’utilisation du ventilateur refoulant . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
I. Opacité (fumée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
J. Espace libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
K. Pression négative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
L. Questions fréquentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
A. Guide de référence rapide pour maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
B. Maintenance générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
C. Emplacement adéquat du déflecteur et de la laine céramique isolante 20
A. Remplacement de la vitre - Assemblage de porte . . . . . . . . . . . . . . . . 22
B. Remplacement des briques réfractaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
C. Remplacement du disque d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
D. Démontage du déflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
E. Ensemble de poignée de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
F. Remplacement de l’ensemble de tubes profilés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6 Documents de référence............................. 25
A. Journal de maintenance et de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
B. Vues éclatées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
C. Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
D. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
9 Septembre, 2019
FC7033-351D
3
31M-ACC-C
B. Politique de garantie
Hearth & Home Technologies
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Hearth & Home Technologies, au nom de ses marques (« HHT »), étend la garantie suivante aux appareils HHT au gaz, bois, granulés, et
Hearth & Home Technologies
électrique achetés d’un détaillant HHT autorisé.
GARANTIE À VIE LIMITÉE
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
Hearth & Home Technologies, au nom de ses marques (« HHT »), étend la garantie suivante aux appareils HHT au gaz, bois, granulés, et
HHT garantit
au propriétaire
d’origine
de l’appareil, sur le site d’installation d’origine, ainsi qu’à tout cessionnaire devenant le propriétaire
électrique
achetés
d’un détaillant
HHT autorisé.
de l’appareil sur le site d’installation d’origine dans les deux ans suivant la date originale d’achat, que l’appareil HHT est sans défauts de
COUVERTURE
DE LA
matériau et de fabrication
auGARANTIE
moment de sa: confection. Si après son installation, des composants fabriqués par HHT et couverts par la garantie
présentent
desaudéfauts
de matériau
ou de
de la garantie,
HHT
réparera
ou remplacera,
son gré, les
HHT
garantit
propriétaire
d’origine
de fabrication
l’appareil, avant
sur le l’échéance
site d’installation
d’origine,
ainsi
qu’à tout
cessionnaireà devenant
le composants
propriétaire
couverts.
HHT
à son
gré, se libérer
de toute
de lala date
garantie
en remplaçant
le produit
lui-même
ou sans
en remboursant
de
l’appareil
surpeut,
le site
d’installation
d’origine
dansobligation
les deux découlant
ans suivant
originale
d’achat, que
l’appareil
HHT est
défauts de
le prix d’achat
vérifié du produit.
Le montant
maximum Si
remboursé
vertu de cette
garantie est fabriqués
le prix d’achat
du produit.
Cette
est
matériau
et de fabrication
au moment
de sa confection.
après sonen
installation,
des composants
par HHT
et couverts
pargarantie
la garantie
soumise aux
conditions,
et restrictions
décrites
présentent
des
défauts deexclusions
matériau ou
de fabrication
avant ci-dessous.
l’échéance de la garantie, HHT réparera ou remplacera, à son gré, les composants
couverts. HHT peut, à son gré, se libérer de toute obligation découlant de la garantie en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant
PÉRIODE DE GARANTIE :
le prix d’achat vérifié du produit. Le montant maximum remboursé en vertu de cette garantie est le prix d’achat du produit. Cette garantie est
La période
deconditions,
garantie duexclusions
consommateur
entre en décrites
vigueur àci-dessous.
la date d’installation. Dans le cas d’une maison neuve, la garantie entre en vigueur
soumise
aux
et restrictions
à la date de la première occupation de la maison ou six mois après la vente du produit par un détaillant/distributeur HHT indépendant autorisé,
PÉRIODE
GARANTIE
: Cependant, la garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date d’expédition du produit de chez
selon ce qui DE
survient
en premier.
HHT,
quellede
que
soit la du
date
d’installation ou
d’occupation.
de garantieDans
couvrant
lesd’une
pièces
et la main-d’œuvre
pourentre
les composants
La
période
garantie
consommateur
entre
en vigueur àLalapériode
date d’installation.
le cas
maison
neuve, la garantie
en vigueur
gure
dans leoccupation
tableau suivant.
àconcernés
la date defila
première
de la maison ou six mois après la vente du produit par un détaillant/distributeur HHT indépendant autorisé,
selon
ce qui
survient
enlimitée
premier.
Cependant,
la garantie
entre
au suit
plus: tard
24 àmois
aprèsdelal’entrée
date d’expédition
du la
produit
de chez
Le terme
« durée
de vie
» dans
le tableau
ci-dessous
est en
défivigueur
ni comme
20 ans
compter
en vigueur de
couverture
de
HHT,
quellepour
que les
soitappareils
la date d’installation
d’occupation.
La période
de garantie
couvrant
pièces et
main-d’œuvre
lesutile
composants
la garantie
au gaz et 10ouans
pour les appareils
au bois
et à granulés.
Cesles
périodes
refllaètent
les durées pour
de vie
minimum
concernés
figure
dans le tableau
suivant.
attendues des
composants
concernés,
dans des conditions de fonctionnement normales.
Le terme « durée de vie limitée » dans le tableau ci-dessous est défini comme suit : 20 ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de
la garantie pour les appareils au gaz et 10 ans pour les appareils au bois et à granulés. Ces périodes reflètent les durées de vie utile minimum
attendues
des de
composants concernés, dans des conditions de fonctionnement normales.
Période
Appareils et conduits d’évacuation fabriqués par HHT
garantie
Pièces
Période de
garantie
Pièces
Main-d’œuvre
Gaz
Évacuation
Granulés
Bois
Électrique
Composants couverts
des gaz
Appareils et conduits d’évacuation fabriqués par HHT
1 Main-d’œuvre
an
Gaz
X
Granulés
X
Bois
X
Électrique
X
Évacuation
desXgaz
Toutes les pièces et le matériel, à
Composants
l’exclusion
de ceux ficouverts
gurant dans les
conditions, exclusions et limitations.
1 an
X
X
X
X
X
X
X
Toutes les pièces et le matériel, à
Allumeurs,de
moteurs
vis sans
n,
l’exclusion
ceux fide
gurant
dansfiles
composants
électroniques
et vitre
conditions,
exclusions
et limitations.
2 ans
X
X
X
2 ans
3 ans
X
3 ans
5 ans
1
1 an
X
X
5 ans
6 ans
1 an
3 ans
7 ans
6 ans
3 ans
3 ans
10 ans
7 ans
1 an
3 ans
X
À ans
vie
10
limitée
an
31 ans
À vie
limitée
3 ans
X
X
X
X
X
X
X
Ventilateurs refoulant installés en usine
Allumeurs, moteurs de vis sans fin,
Panneaux réfractaires moulés
composants électroniques et vitre
Module d’allumage
Ventilateurs refoulant installés en usine
Assemblages du creuset de combusPanneaux réfractaires moulés
tion, pots de combustion, dispositif
Module
d’allumage sans fin
d’alimentation
mécanique/vis
X
Assemblages du creuset de combusBrûleurs
nonde
raccordés,
bûches
en fibre
tion, pots
combustion,
dispositif
de
céramique non
raccordées, sans
brûleurs
d’alimentation
mécanique/vis
fin
aluminés
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Brûleurs
nonmoulées
raccordés,
bûches
en fibre
Pièces
et défl
ecteurs
de céramique non raccordées, brûleurs
Catalyseur - aluminés
restrictions indiquées
Pièces moulées et déflecteurs
Tubes collecteurs, cheminée et exHHT indiquées
Catalyseur -trémité
restrictions
Brûleurs,
bûches et briques
réfractaires
Tubes collecteurs,
cheminée
et extrémité HHT
Boîte à feu et échangeur de chaleur, grille
et brûleurs
en acier
système
Brûleurs,
bûches
et inoxydable,
briques réfractaires
FlexBurn® (moteur, couvercle intérieur,
d’accès etde
contre-feu)
Boîtecouvercle
à feu et échangeur
chaleur, grille
et brûleurs en acier inoxydable, système
FlexBurn® (moteur, couvercle intérieur,
4021-645J
• 28 avril
couvercle d’accès
et contre-feu)
1
4
2017
4021-645J • 28 avril 2017
FC7033-351D
9 Septembre, 2019
31M-ACC-C
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
•
La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un détaillant ou distributeur HHT autorisé. Une liste des détaillants HHT
approuvés est disponible sur les sites Web des produits HHT.
• Cette garantieDE
n’est
que si l’appareil
HHT demeure sur le site d’installation d’origine.
CONDITIONS
LAvalable
GARANTIE
:
Cette
garantie
valide
le pays
où réside
le chez
détaillant
ou distributeur
autorisé HHT
a venduUne
l’appareil.
•• La
garantie
ne n’est
couvre
queque
lesdans
appareils
HHT
achetés
un détaillant
ou distributeur
HHTqui
autorisé.
liste des détaillants HHT
approuvés
est
disponible
sur
les
sites
Web
des
produits
HHT.
• Contactez le détaillant qui a effectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le détaillant ou le distributeur qui a effectué
l’installation
estn’est
incapable
fournir
les pièces
le détaillantd’origine.
ou fournisseur HHT autorisé le plus près. Des frais de
Cette
garantie
valablede
que
si l’appareil
HHTnécessaires,
demeure surcontactez
le site d’installation
réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie est effectuée par un autre détaillant que celui qui vous
• Cette
garantie
n’està valide
que dans le pays où réside le détaillant ou distributeur autorisé HHT qui a vendu l’appareil.
a fourni
le produit
l’origine.
•• Contactez
détaillantvotre
qui détaillant
a effectuépour
l’installation
pour
les réparations
sous garantie.
le coûts.
détaillant
le de
distributeur
qui aet eff
Contactez le
à l’avance
savoir si la
réparation
sous garantie
entraîneraSides
Lesou
frais
déplacement
lesectué
frais
l’installation
fournir
piècespar
nécessaires,
contactez le détaillant ou fournisseur HHT autorisé le plus près. Des frais de
d’expéditionest
desincapable
pièces nede
sont
pas les
couverts
cette garantie.
réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie est effectuée par un autre détaillant que celui qui vous
• aGarantie
fourni lelimitée
produitdu
à catalyseur
l’origine.
ο
o
pour
les
produits
brûlage pour
au bois
comportant
un catalyseur,
le catalyseur
serades
garanti
comme
suit,dependant
une période
de 6
• Contactez à l’avance votrededétaillant
savoir
si la réparation
sous garantie
entraînera
coûts.
Les frais
déplacement
et les frais
ans : sides
le pièces
catalyseur
original
un catalyseur
remplacement s’avérait défectueux ou cessait de maintenir 70 % de son activité
d’expédition
ne sont
pas ou
couverts
par cettede
garantie.
de réduction de particules (tel que mesuré par une procédure d’essai approuvé) au cours des 36 mois qui suivent la date d’achat, le
• Garantie
limitée du
catalyseur
catalyseur
sera
remplacé gratuitement.
οο oo pour
les
produits
de brûlage
au au
boisprorata
comportant
un catalyseur,
le catalyseur sera
comme
suit,
pendant
période de 6
entre 37 et 72 mois,
un crédit
sera remis
pour le remplacement
d’ungaranti
catalyseur
et un
crédit
pourune
la main-d’œuvre
ans
:
si
le
catalyseur
original
ou
un
catalyseur
de
remplacement
s’avérait
défectueux
ou
cessait
de
maintenir
70
%
de
son activité
nécessaire à installer le catalyseur de remplacement. Le taux de proportion est calculé ainsi :
de réduction de particules (tel que mesuré par une procédure d’essai approuvé) au cours des 36 mois qui suivent la date d’achat, le
catalyseur sera remplacé gratuitement.
•
ο
ο
Temps total écoulé depuis l’achat
Crédit remis pour le coût de remplacement
Temps total 49
écoulé
depuis l’achat
à 60 mois
Crédit remis pour le20
coût
% de remplacement
0 àà36
61
72mois
mois
100
%
10 %
o entre 37 et 72 mois, un crédit au prorata sera remis pour le remplacement d’un catalyseur et un crédit pour la main-d’œuvre
à 36 mois de remplacement. Le taux de proportion est calculé ainsi100
nécessaire à installer le0 catalyseur
: %
37 à 48 mois
30 %
37 à 48 mois
30 %
o tout remplacement du catalyseur sera garanti sous les modalités de la garantie du catalyseur, pour le reste de la période de la
49
à
60
mois
garantie originale. L’acheteur doit fournir le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du lieu20
où%le produit est installé, la preuve de la
date originale d’achat,61laàdate
du bris, et toute information pertinente au défaut du catalyseur.
72 mois
10 %
ο o tout remplacement
du catalyseur
EXCLUSIONS
DE LA GARANTIE
: sera garanti sous les modalités de la garantie du catalyseur, pour le reste de la période de la
garantie originale. L’acheteur doit fournir le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du lieu où le produit est installé, la preuve de la
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
date originale d’achat, la date du bris, et toute information pertinente au défaut du catalyseur.
• Modification au fini de la surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un appareil de chauffage, une légère modification de
la couleur et deDE
l’état
surfaces intérieures
et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas couvert par la garantie.
EXCLUSIONS
LAdes
GARANTIE
:
• Lagarantie
détérioration
des surfaces
imprimées,
plaquées ou émaillées en raison des marques de doigts, accidents, abus, égratignures, pièces
Cette
ne couvre
pas ce qui
suit :
qui ont fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces en raison de l’utilisation de nettoyants ou produits
• Modifi
au fini de la surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un appareil de chauffage, une légère modification de
à polircation
abrasifs.
la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas couvert par la garantie.
• La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie ne sont pas couverts. Ces pièces
• La
détérioration
des surfaces
imprimées, plaquées
ou émaillées
enréfractaires,
raison des grilles,
marques
de de
doigts,
accidents,
abus,
égratignures,
pièces
comprennent
: peinture,
joints d’étanchéité
bois et granulés,
briques
guide
flammes,
piles et
décoloration
de la vitre.
qui ont fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces en raison de l’utilisation de nettoyants ou produits
• àExpansion,
contraction ou déplacements mineurs de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont normales et les
polir abrasifs.
réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
• La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie ne sont pas couverts. Ces pièces
• comprennent
Dommages causés
parjoints
: (1) d’étanchéité
l’installation, bois
l’utilisation
ou labriques
maintenance
de l’appareil
sans de
tenir
comptepiles
des et
instructions
d’installation
: peinture,
et granulés,
réfractaires,
grilles, guide
flammes,
décoloration
de la vitre. et
d’utilisation, et sans consultation de l’étiquette d’identification de l’agent homologué; (2) le non-respect des codes du bâtiment locaux
• Expansion,
contraction
déplacements
mineurs ou
de la
certaines
pièces
qui provoquent
du bruit. utilisation,
Ces conditions
normales
et les
pendant l’installation
deou
l’appareil;
(3) l’expédition
mauvaise
manutention;
(4) la mauvaise
l’abus,sont
l’utilisation
continue
réclamations
liées à ce endommagés,
bruit ne sont pas
couvertes.
avec des composants
corrodés
ou défectueux, l’utilisation après un accident, les réparations négligentes/incorrectes; (5)
les conditions
liées par
à l’environnement,
une
mauvaiseouventilation,
une pression
négative
outenir
un mauvais
tirage
en raison d’installation
de l’étanchéité
Dommages
causés
: (1) l’installation,
l’utilisation
la maintenance
de l’appareil
sans
compte des
instructions
et
de la construction,
insuffi
d’air d’identifi
d’appoint
ou d’autres
dispositifs
tels que
ventilateurs de
d’air
d’utilisation,
et sansl’admission
consultation
de sante
l’étiquette
cation
de l’agent
homologué;
(2)des
le non-respect
destirage,
codesdes
du générateurs
bâtiment locaux
chaud à l’installation
air pulsé oude
toute
autre cause;
(6) l’utilisation
combustibles
autres que
ceux
mentionnés
dans les
instructions
d’utilisation;
pendant
l’appareil;
(3) l’expédition
ou la de
mauvaise
manutention;
(4) la
mauvaise
utilisation,
l’abus,
l’utilisation
continue
(7) l’installation
ou l’utilisation
de composants
n’ont pas été
fournis avec
l’appareil
ou deles
tout
autres composants
qui n’ont pas (5)
été
avec
des composants
endommagés,
corrodés qui
ou défectueux,
l’utilisation
après
un accident,
réparations
négligentes/incorrectes;
expressément
autorisés
et approuvés par
HHT;
(8) les modifi
cations
de pression
l’appareil négative
qui n’ont ou
pasun
étémauvais
expressément
autorisées
et l’étanchéité
approuvées
les
conditions liées
à l’environnement,
une
mauvaise
ventilation,
une
tirage en
raison de
parlaécrit
par HHT; et/ou
(9) les insuffi
interruptions
ou fld’appoint
uctuationsouded’autres
l’alimentation
électrique
dedes
l’appareil.
de
construction,
l’admission
sante d’air
dispositifs
tels que
ventilateurs de tirage, des générateurs d’air
à air pulsé
ou toutedes
autre
cause;
(6) l’utilisation
deaccessoires
combustibles
autres
quel’appareil
ceux mentionnés
dans
instructions
d’utilisation;
• chaud
Composants
d’évacuation
gaz,
connecteurs
d’âtre ou
utilisés
avec
qui n’ont pas
étéles
fournis
par HHT.
(7) l’installation ou l’utilisation de composants qui n’ont pas été fournis avec l’appareil ou de tout autres composants qui n’ont pas été
• expressément
Toute partie d’un
système
foyer préexistant
ou l’appareil
un appareil
gaz
a été installé.autorisées et approuvées
autorisés
et de
approuvés
par HHT; où
(8) un
lesfoyer
modifiencastré
cations de
quidécoratif
n’ont pasau
été
expressément
par HHT;
(9) vertu
les interruptions
ou fluctuations
depas
l’alimentation
deàl’appareil.
• par
Lesécrit
obligations
de et/ou
HHT, en
de cette garantie,
ne couvrent
la capacité électrique
de l’appareil
chauffer l’espace souhaité. Des informations sont
fournies pour d’évacuation
aider le consommateur
et le détaillantd’âtre
lors deoulaaccessoires
sélection de l’appareil
adéquat
pour l’application
envisagée.
Onpar
doitHHT.
tenir compte de
• Composants
des gaz, connecteurs
utilisés avec
l’appareil
qui n’ont pas
été fournis
l’emplacement et de la configuration de l’appareil, des conditions liées à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure.
• Toute partie d’un système de foyer préexistant où un foyer encastré ou un appareil décoratif au gaz a été installé.
•
2
•
4021-645J • 28 avril 2017
Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauffer l’espace souhaité. Des informations sont
fournies pour aider le consommateur et le détaillant lors de la sélection de l’appareil adéquat pour l’application envisagée. On doit tenir compte de
l’emplacement et de la configuration de l’appareil, des conditions liées à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure.
2
9 Septembre, 2019
4021-645J • 28 avril 2017
FC7033-351D
5
31M-ACC-C
Ce�e garan�e est nulle si:
•
L’appareil a été tiré, exploités en atmosphères contaminées par le chlore, le fluor ou d’autres produits chimiques nocifs. La sur-
•
L’appareil est soumis à de longues périodes de l’humidité ou de la condensation.
cuisson peut être identifiée par, mais non limité à, déformé de plaques ou de tubes, déformation déformation de l’intérieur de la
structure de fonte ou de composants, de couleur rouille en fonte, des bulles, la fissuration et à la décoloration de l’acier ou de l’émail
Ce�ede
garan�
finition.e est nulle si:
• L’appareil a été tiré, exploités en atmosphères contaminées par le chlore, le fluor ou d’autres produits chimiques nocifs. La sur• cuisson
L’appareil
estêtre
soumis
à de
périodes
de l’humidité
oude
deplaques
la condensation.
peut
identifi
éelongues
par, mais
non limité
à, déformé
ou de tubes, déformation déformation de l’intérieur de la
structure
de
fonte
ou
de
composants,
de
couleur
rouille
en
fonte,
des
bulles,
la fissuration et à la décoloration de l’acier ou de l’émail
• Il y a des dommages à l’appareil ou d’autres composants à cause de l’eau ou de dommages causés par des intempéries qui est
de
fi
nition.
le résultat d’, mais non limité à, une mauvaise de la cheminée ou de ventilation de l’installation.
LES
LIMITATIONS
DEàRESPONSABILITÉ
• Il
y a des dommages
l’appareil ou d’autres composants à cause de l’eau ou de dommages causés par des intempéries qui est
• le
Lerésultat
propriétaire
exclusif
de recours
de VRD de
obligation
vertu de de
cette
garantie, en vertu de toute autre garantie,
d’, mais
non limité
à, uneetmauvaise
de la
la seule
cheminée
ou deen
ventilation
l’installation.
expresse ou implicite, ou d’un contrat, d’un délit ou autre, doit être limitée au remplacement, à la réparation ou au remboursement, comme spécifique ci-dessus. En aucun cas, VRD être tenu pour responsable des dommages directs ou indirects causés
LES LIMITATIONS
DEl’appareil.
RESPONSABILITÉ
par des défauts de
Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécu• Ltifs,
e propriétaire
exclusif
de recours
et de VRD
de s’appliquer
la seule obligation
vertu
de cette
garantie,
vertu
despécifi
toute autre
de sorte que ces limitations
peuvent
ne pas
à vous.en
Cette
garantie
vous
donneen
des
droits
ques; garantie,
vous
expresse
ou implicite,
ou d’autres
d’un contrat,
ou d’état
autre,àdoit
être
limitée
au remplacement,
à la réparation
ouLOI,
au remboursepouvez également
avoir
droitsd’un
qui délit
varient
état.
SAUF
DANS
LA MESURE PRÉVUE
PAR LA
VRD NE FAIT
ment,
comme
spécifique
ci-dessus. AUTRE
En aucun
cas,LA
VRD
être tenuSPÉCIFIÉE
pour responsable
des dommages
ou indirects
causés
AUCUNE
GARANTIE
EXPRESSE
QUE
GARANTIE
CI-APRÈS.
LA DURÉEdirects
DE TOUTE
GARANTIE
par
des
défauts
de
l’appareil.
Certains
états
n’autorisent
pas
l’exclusion
ou
la
limitation
des
dommages
accessoires
ou
consécuIMPLICITE EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE INDIQUÉE CI-DESSUS.
tifs, de sorte que ces limitations peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits spécifiques; vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état à état. SAUF DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI, VRD NE FAIT
AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE LA GARANTIE SPÉCIFIÉE CI-APRÈS. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE
IMPLICITE EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE INDIQUÉE CI-DESSUS.
6
3
4021-645J • 28 avril 2017
3
4021-645J • 28 avril 2017
FC7033-351D
9 Septembre, 2019
31M-ACC-C
C. Guide de démarrage rapide
REMARQUE : Ce sont des dessins génériques et peuvent ne pas représenter votre modèle spécifique.
ÉLÉMENTS NÉCESSAIRES
POUR LE PREMIER FEU :
OUVREZ LES
ENTRÉES D’AIR
10 morceaux de journal, 10 à 20 morceaux de petit bois sec
d’allumage et quelques morceaux de bois bien séchés.
AJOUTEZ DU BOIS
AJOUTEZ DU JOURNAL
ÉLEVÉ
CONTRÔLE DU
TAUX DE
COMBUSTION
(coin supérieur
droit)
ÉLEVÉ
CONTRÔLE
AUTOMATIQUE DE
LA COMBUSTION (ACC)
(au centre à droite)
1
2
3
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie
AJOUTEZ DU PETIT BOIS
ALLUME LE PAPIER
Fermez et verrouillez la porte de manière
sécuritaire une fois le feu allumé, et après
le remplissage, pour éviter :
La propagation de fumée, de flammes
et de monoxyde de carbone
La propagation d’étincelles,
de charbons et de bûches
Les feux incontrôlés
NE PAS laisser le poêle sans surveillance
avec la porte ouverte.
Allumer un feu peut ne pas nécessiter
de laisser la porte ouverte pour assurer
un tirage. L’entrée d’air doit
approvisionner un tirage suffisant.
4
AJOUTEZ PLUS DE BOIS
5
RÉDUISEZ LE CONTRÔLE
D’AIR
Réglez à la sortie de chaleur désirée
BAS
CONTRÔLE
DU TAUX DE
COMBUSTION
(Au coin
supérieur droit)
BAS
6
9 Septembre, 2019
CONTRÔLE
AUTOMATIQUE DE LA
COMBUSTION (ACC)
(Au centre à droite)
FC7033-351D
Le poêle est
prêt à fonctionner
normalement.
7
7
31M-ACC-C
1
Homologations et codes approuvés
A. Certification de l’appareil
B. Puissance calorifique et rendement
Modèle : 31M-ACC-C
Nº de certification EPA : 86-17
Laboratoire : OMNI Test Laboratories, Inc.
EPA, Émissions certifiées : 1.9 grammes par heure
Rapport nº : 0061WS066S
Type :
Norme :
*PCI, Efficacité testée : 78.3%
Chauffage d’ambiance homologué de type
combustible solide
**PCS, Efficacité testée : 72.5%
***EPA, Sortie en BTU : 13.900 à 29,100 par heure
UL1482-11 (R2015), ULC S627-00 et (UM) 84HUD, approuvé pour les maisons mobiles.
****Pointe d’émission de
51 000
BTU/heure :
Taille du conduit : 152 mm (6 po)
Taille de la boîte à feu : 0,06 m. cu. (2 pi cu.)
Longueur idéale des
406 mm (16 po)
bûches :
Combustible
Avec bois de corde sec
(20% d’humidité)
*Moyenne pondérée du PCI (Faible Valeur calorifique) l’efficacité de l’aide de
Sapin de Douglas de bois de dimensions et données recueillies au cours de
tests d’émissions de l’EPA. PCI suppose que l’humidité est déjà dans un état
de vapeur, donc il n’y a pas de perte d’énergie pour vaporiser.
**Moyenne pondérée HHV (Haut pouvoir calorifique) l’efficacité de l’aide de
Sapin de Douglas de bois de dimensions et données recueillies au cours de
tests d’émissions de l’EPA. HHV comprend la quantité d’énergie nécessaire
pour vaporiser l’eau dans le carburant.
***Une gamme de BTU sorties calculée à l’aide de l’HHV l’Efficacité et le
taux de brûlures de l’APE tests à l’aide de Sapin de Douglas de bois de
dimensions.
****Un pic BTU hors de l’appareil calculé en utilisant le maximum de la
première heure du taux de combustion du Haut de Test EPA et de BTU
contenu de bois de corde sec (8600) fois l’efficacité.
Cette 3100 Millénaire est Certifié
conforme à 2020 crèche en bois
d’émissions de particules des normes.
Cet appareil à bois doit être inspecté et réparé périodiquement pour un bon fonctionnement. Consultez le manuel du propriétaire pour de plus amples informations.
Il est contraire aux règlements fédéraux d’utiliser ce chauffe-bois d’une manière incompatible avec les instructions d’utilisation du manuel du propriétaire.
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez être en conformité avec les codes d'installation
(UM) 84-HUD et NFPA211 aux États-Unis et les codes d'installation CAN/CSA-B365 au Canada.
8
FC7033-351D
9 Septembre, 2019
31M-ACC-C
C. Spécifications de la porte vitrée
AVERTISSEMENT
Cet appareil comporte une porte vitrée en vitrocéramique de 5 mm d’épaisseur.
N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de 5 mm pour remplacer une vitre
endommagée. Veuillez contacter votre détaillant si vous devez remplacer la
vitre.
Risque d’incendie.
Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité et
annulera la garantie dans les cas suivants :
D. Approuvé pour les maisons mobiles
•
•
•
•
Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à l’exclusion de la
chambre à coucher, à condition qu'une prise d’air extérieure de combustion
ait été installée.
L'intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de la maison
mobile doit être maintenue.
L'appareil doit être correctement fixé à la charpente de la maison mobile
avec un fil de mise à terre en cuivre nº 8, et la cheminée doit être
homologuée UL103 HT ou un conduit homologué UL-1777 de 15 cm (6 po)
de diamètre doit être utilisé sur toute la longueur.
L’ensemble de prise d’air extérieur, nº de pièce OAK-ACC, doit être installé
en cas d’utilisation dans une maison mobile.
E. Chambre à coucher
Lorsqu’il est installé dans une chambre à coucher, il est recommandé d’installer
un avertisseur de fumée et / ou de monoxyde de carbone dans la chambre à
coucher. La taille de la pièce doit être d’au moins 50 pi³ par 1 000 Btu / heure
d’entrée du poêle, si le poêle dépasse la taille de la pièce, l’air doit être installé.
Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit (bois),
ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent vous exposer
à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu par l'État de
Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone connu de l'État de
Californie pour provoquer des malformations congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction. Pour plus d'informations, visitez:
WWW.P65Warnings.ca.gov
9 Septembre, 2019
Installation et utilisation d’un appareil endommagé.
Modification de l’appareil.
Non-respect des instructions d’installation de Hearth &
Home Technologies.
•
Installation ou utilisation de composants non autorisés par Hearth &
Home Technologies.
•
Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés.
•
Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec l’appareil).
•
Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau devient rouge, le feu
est trop intense.
N’importe quelle de ces actions peut créer un danger d’incendie.
Les installations, réglages, modifications, entretiens ou maintenances
inadéquats peuvent provoquer des blessures et des dommages matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires, consultez
un installateur, un réparateur qualifié ou votre fournisseur.
F. Californie - Prop65
ATTENTION
•
•
•
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home Technologies, se
réserve le droit de modifier sans préavis ses produits, leurs
spécifications ou leurs prix.
FC7033-351D
9
31M-ACC-C
2
Guide de l’utilisateur
Instructions d’utilisation
A. Surchauffe de votre appareil
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne surchauffez pas. La surchauffe peut enflammer la créosote
ou peut endommager l’APPAREIL et la cheminée.
Pour éviter de surchauffer votre appareil, NE PAS :
•
Utiliser de liquides inflammables
•
Trop remplir de bois
•
Brûler des déchets ou de grandes quantités de bois de
rebut
•
Laisser trop d’air pénétrer dans le feu
Visitez www.quadrafire.com/shopping-tools/videos pour voir les vidéos
sur les produits et l’utilisation et les soins.
Le bois mort tombé des arbres doit être considéré comme étant mouillé et doit
donc être séché. On peut considérer le bois mort encore sur les arbres comme
sec à 66 %. Pour savoir si le bois est assez sec pour être brûlé, contrôlez les
extrémités des bûches. Si elles sont fendues de toutes parts, elles sont sèches.
Si votre bois grésille quand il brûle, il pourrait ne pas être entièrement sec,
même si sa surface est sèche.
Fendre le bois avant de l’entreposer accélère son séchage. Le bois doit être
empilé de façon à ce que les deux extrémités de chaque bûche soient exposées
à l’air. Le séchage est alors plus rapide. Cela est vrai même si le bois a été
fendu. Entreposez le bois de façon à ce qu’il soit couvert, par exemple dans une
remise ou sous une bâche, un plastique du papier goudronné, des panneaux de
contreplaqué usés, etc., car le bois peut autrement absorber l’eau de pluie ou la
neige fondue, ce qui retarde son séchage.
1. Symptôme de la surchauffe
Un ou plusieurs des symptômes suivants peuvent indiquer une surchauffe du
foyer :
•
Carneau ou appareil incandescent
•
Des bruits de rugissement ou de grondement
•
De forts bruits de craquelure ou de claquement
•
Le gauchissement du métal
•
Un feu de cheminée
2.
•
•
•
•
Que faire si votre appareil surchauffe
Fermez immédiatement la porte et les entrées d’air pour réduire
l’alimentation en air du feu.
Si vous soupçonnez un feu dans la cheminée, appelez les pompiers et
évacuez votre maison.
Contactez votre professionnel local d’entretien de la cheminée et faites
inspecter votre appareil et votre cheminée pour tout dommage.
N'utilisez pas votre appareil tant qu’il n’a pas été inspecté par un
professionnel de l’entretien de cheminée.
Hearth & Home Technologies NE GARANTIRA PAS les appareils qui
présentent des preuves de surchauffe. La preuve d’une surchauffe du foyer
peut en outre comprendre :
•
Gauchissement du conduit d’air
•
Attaches de brique réfractaire détériorées
•
Déflecteur et autres composants intérieurs détériorés
C. Processus de combustion
Depuis quelques années, les gens s’intéressent de plus en plus à la qualité de
l’air. L’une des principales causes de la mauvaise qualité de l’air est attribuée
au chauffage au bois. Pour améliorer la situation, nous avons développé chez
Quadra-Fire des poêles à bois plus propres, dépassant même les exigences
établies par nos agences gouvernementales sur les émissions polluantes.
Ces appareils au bois, tout comme les autres appareils, doivent être utilisés
correctement pour procurer des performances optimales. L’utilisation
inadéquate peut transformer n’importe quel appareil au bois en une menace
pour l’environnement.
1.
B. Sélection et entreposage du bois
Ne brûlez que du bois sec. Stockez le bois à l’abri de la pluie et de la neige. Le
bois sec réduit non seulement la formation de créosote, mais il brûle aussi plus
efficacement que le bois vert. Même le bois sec contient au minimum de 15
% d’humidité. Il faut donc qu’il puisse brûler à une température suffisamment
élevée pour que la cheminée reste chaude jusqu’à l’évaporation complète de
l’humidité, à savoir environ une heure. Brûler du bois vert est un gaspillage
d’énergie.
10
FC7033-351D
Embrasement ou première étape
Il est bon de connaître un peu le processus de combustion pour
comprendre ce qui se passe à l’intérieur d’un appareil. La première étape
de la combustion est l’embrasement. Pendant cette étape, le bois est
chauffé à une température suffisante pour que l’humidité s’en évapore.
Le bois atteint la température d’ébullition de l’eau de 100 ºC (212 °F) et
reste à cette température jusqu’à ce que toute l’eau se soit évaporée.
Ce processus capte la chaleur des briquettes et a tendance à refroidir
l’appareil.
Le feu a besoin de trois ingrédients – du combustible, de l’air et de la
chaleur. Par conséquent, si l’appareil est privé de chaleur pendant le
séchage, il a moins de chances de produire une combustion propre et
efficace. Pour cette raison, il est toujours préférable de brûler du bois sec.
Si le bois n’est pas sec, vous devez ouvrir l’arrivée d’air et régler le poêle
sur une position de combustion plus rapide pendant plus longtemps pour
démarrer la combustion. La chaleur produite par le feu doit chauffer votre
maison et créer un bon tirage au lieu d’être gaspillée pour le séchage du
bois vert.
9 Septembre, 2019
31M-ACC-C
2.
3.
Deuxième étape
Pendant l’étape suivante de la combustion, le bois émet des gaz
inflammables qui brûlent au-dessus du combustible en produisant des
flammes intenses. Il est très important que les flammes ne s’éteignent pas
à ce stade-ci de la combustion. Ceci garantira un feu aussi propre que
possible. Si les flammes s’éteignent, le taux de combustion est réglé à un
niveau trop bas pour entretenir la combustion. Le réglage d’air situé dans
l’angle supérieur droit sert à régler le taux de combustion. Il est appelé
réglage de l’air de combustion (Figure 11.1).
Étape finale
L’étape finale est la combustion du charbon. Cela se produit quand
pratiquement tous les gaz inflammables ont été brûlés et que seul le
charbon reste. Il s’agit de la phase de combustion la plus propre. Le
charbon brûle en produisant des flammes d'un bleu chaud.
Il est très important de recharger l’appareil alors qu’il contient encore
assez de charbon chaud pour fournir la chaleur nécessaire au séchage et
rallumage de la nouvelle charge de bois. Il est préférable d’ouvrir le réglage
de l’air de combustion et de l’allumage avant de remettre du bois dans le
poêle. Cela ravive le lit de charbon et diminue les émissions excessives
(opacité/fumée). Ouvrez lentement la porte de l’appareil pour que les
cendres et la fumée ne s’échappent pas. Cassez les grands morceaux et
répartissez le charbon pour que le nouveau bois repose sur du charbon
chaud.
E. Utiliser le réglage de l’air de combustion et le
système ACC
1.
Allumage et recharge de combustible
Ouvrez entièrement les systèmes de réglage de l’air de combustion et de
l’ACC. Pour le réglage de l’air de combustion, poussez la poignée à ressort
vers le haut. Pour le système de minuterie de l’ACC, poussez le bouton
vers l’arrière de l’appareil jusqu’à ce qu’il soit situé sous la position élevée
(Figure 11.1).
2.
Maximiser la chaleur par le système ACC
Afin de maximiser la sortie de chaleur par le système de minuterie ACC,
aussi connu comme brûlage élevé, poussez le levier de commande du
réglage de l’air de l’ACC vers l’arrière de l’appareil et laissez-le ainsi.
Avec le levier principal du taux de combustion poussé vers le haut, vous
obtiendrez la plus grande quantité d’air nécessaire en d’obtenir la plus
grande quantité de possible (Figure 11.1).
3.
Commande manuelle de la minuterie
Si vous avez besoin de fermer le système ACC avant qu’il n’entre luimême dans son cycle de fermeture, soit après 25 minutes, recherchez le
levier à à droite à l’arrière de l’appareil et tirez-le vers l’avant de l’appareil
(Figure 11.2).
ATTENTION
Nous sommes tous soucieux de la qualité de l’air et, si nous voulons
chauffer nos maisons au bois, nous devons le faire de façon responsable.
Ainsi, vous devez apprendre comment utiliser votre appareil de la manière
la plus propre et efficace possible. Ceci vous permettra de profiter de votre
appareil au bois pendant de nombreuses années.
Risque de blessures.
•
Il est recommandé de porter des gants
ÉLEVÉ
MOYEN
Réglage de l’air
de combustion
BAS
D. Contrôles de l’air
Les utilisateurs devront découvrir leurs réglages préférés (entre élevé et bas) en
fonction de la chaleur souhaitée, de la configuration de l’installation et du genre
de combustible.
Réglage de l’air
à l’allumage
Figure 11.1
DÉMARRAGE
Figure 11.2
9 Septembre, 2019
FC7033-351D
A priorité sur la minuterie et
ouvre l’air arrière en ouvrir la
position verrouillée.
Arrêt
manuel de
la minuterie
(ACC)
HI
(ÉLEVÉ)
Activez la minuterie en poussant le
bouton vers la température élevée
puis revenez à n’importe quel point
entre la ligne pointillée
Tirez vers
l’avant pour
arrêter
Ouvre l’air arrière à un
débit d’air moyen
AIR
ARRIÈRE
Système de contrôle automatique de la combustion
(ACC)
Pour engager le système de minuterie du contrôle automatique de la
combustion (ACC), poussez le levier vers l’arrière de l’appareil à la position
élevée, puis tirez vers l’avant de l’appareil, jusqu’à ce que le bouton
s’arrête. La minuterie fermera lentement l’arrivée d’air en 25 minutes.
Utilisez cette fonction lors du rechargement de combustible ou si vous
désirez augmenter l’arrivée d’air (Figure 11.1, 11.2, et 11.3).
Ouvre l’air arrière à un
débit d’air moyen-bas
2.
Réglage de l’air de combustion
Cette admission d’air est située en haut sur l’avant de la boîte à feu, près
du bord supérieur de la porte vitrée. Cet air préchauffé fournit l’oxygène
nécessaire au mélange des gaz non brûlés pour créer une deuxième,
troisième et quatrième combustion. Cet air est régulé par le réglage de l’air
de combustion. Lorsque la commande est déplacée vers le haut, elle est
sur le réglage maximum. Si elle est déplacée vers le bas, elle est sur le
réglage minimum (Figure 11.1).
Ferme l’air avant et arrière
1.
Figure 11.3
11
31M-ACC-C
F. Taux de combustion et rendement
AVERTISSEMENT
Pour obtenir un rendement maximum
Cet appareil au bois possède un taux de combustion réduit minimum prédéfini
par le fabricant qui ne doit pas être altéré. Altérer ce paramètre ou utiliser de
quelque autre manière cet appareil au bois sans suivre les directives du présent
manuel contrevient aux réglementations fédérales.
•
Ne brûlez que du bois sec.
Risque d’incendie.
Quand vous utilisez un taux de combustion élevé, vous
annulez l’action du contrôle automatique de la combustion. Le
feu peut devenir incontrôlable et se transmettre à la cheminée.
La surchauffe annulera votre garantie.
Taux de combustion
1. Réglage de combustion faible :
-- Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en
position élevée pendant 5 minutes.
-- Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant le bouton
en position élevée, complètement vers l’arrière de l’appareil, puis
ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce que le bouton s’arrête
(Figure 9.1 à la page 9).
-- À ce point, fermez le réglage de l’air de combustion en déplaçant la
poignée à ressort au réglage bas.
2.
3.
4.
Réglage de combustion moyen-bas :
-- Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en
position élevée pendant 5 minutes.
-- Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant le bouton
en position élevée, complètement vers l’arrière de l’appareil, puis
ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce que le bouton
s’arrête.
-- À ce point, déplacez la poignée à ressort de réglage de l’air de
combustion de 3 - 13 mm (1/8 - 1/2 po) du réglage bas.
Réglage de combustion moyennement élevé :
-- Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en
position élevée.
-- Activez ensuite le système de minuterie ACC en poussant le bouton
en position élevée, complètement vers l’arrière de l’appareil, puis
ramenez-le vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce que le bouton
s’arrête.
-- À ce point, déplacez la poignée à ressort de réglage de l’air de
combustion de 13 mm (1/2 po) du réglage élevé.
Réglage de combustion élevé :
-- Placez la poignée à ressort du réglage de l’air de combustion en
position élevée.
-- Activez également le bouton du système de minuterie de l’ACC en le
poussant vers l’arrière à la position élevée.
ÉLEVÉ
Illustré avec le
bouclier latéral
enlevé
BAS
Bas (fermé)
Élevé (ouvert)
Réglage de
l’air de
combustion
Le canal d’air avant est
actionné par la
minuterie
Réglage de
l’air
d’allumage
Le canal d’air arrière
fonctionne
indépendamment de la
minuterie
Minuterie
Arrêt manuel
de la minuterie
Figure 12.1
Si vous activez la minuterie de l’ACC et que la commande est réglée sur
l’admission d’air arrière, l’air entre dans la boîte à feu par l’arrière. Cela
n’empêche pas la minuterie de fermer graduellement (en 25 minutes)
l’admission d’air avant. Si la commande est sur « HI », celle-ci a priorité sur la
minuterie (ACC).
REMARQUE : Si vous utilisez le ventilateur refoulant optionnel avec les
réglages de combustion 1 à 3, il doit être arrêté pendant les
30 premières minutes, puis fonctionner à position élevée
pendant 30 minutes. Pour un réglage de brûlage élevé, le
ventilateur refoulant peut continuer à fonctionner pleinement
après avoir remis du combustible.
REMARQUE : L’information précédente est fournie uniquement à titre
indicatif. L’altitude et d’autres circonstances peuvent exiger un
réglage du contrôle en vue d’atteindre le taux de combustion
désiré.
REMARQUE : Utilisez l'appareil à la position élevée de brûlage pendant
45 minutes chaque jour pour que le conduit de fumée/la
cheminée reste propre.
12
FC7033-351D
9 Septembre, 2019
31M-ACC-C
G. Préparation d’un feu
Avant d’allumer votre premier feu dans l’appareil :
REMARQUE : La peinture spéciale à haute température constituant la finition
de votre appareil doit durcir pendant que l’appareil chauffe.
Vous remarquerez une odeur et peut-être quelques vapeurs
s’échapper de la surface de l’appareil, ce qui est normal. Nous
recommandons d’ouvrir une fenêtre jusqu’à ce que l’odeur se
dissipe et que la peinture soit durcie.
1.
2.
REMARQUE :
•
Préparez le feu sur le fond en briques de la boîte à feu.
•
N’utilisez AUCUN chenet, grille ou autre méthode pour soutenir le
combustible. Cela aurait un effet néfaste sur les émissions.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
N’entreposez PAS de bois :
•
À des distances inférieures aux dégagements requis aux
combustibles à l’appareil.
•
Dans l'espace de chargement des granulés ou de vidage
des cendres.
Ne PAS utiliser l'appareil :
•
Si la porte de l’appareil est ouverte.
•
Quand la porte du système d’élimination des cendres est
ouverte.
Confirmez que la position du déflecteur est correcte. Il doit affleurer le tube
avant et reposer sur tous les tubes (Figure 13.1 et 13.2).
Enlevez toutes les étiquettes de la porte vitrée de l’appareil.
Un feu peut être allumé de plusieurs façons. Le principe de base consiste à
allumer d’abord du petit bois ou du papier qui brûle rapidement. Après avoir
obtenu des braises, chargez quelques grosses bûches qui brûleront plus
lentement. Voici quelques méthodes qui fonctionnent bien :
1. Ouvrez entièrement l’air de combustion et les contrôles de l’ACC
(consulter la page 6 du guide de démarrage).
2. Placez quelques feuilles de papier chiffonné dans la boîte à feu. Chauffez
le conduit de fumée avec quelques feuilles de papier journal chiffonné pour
réduire au minimum le dégagement de fumée.
3. Placez ensuite du petit bois sur le papier.
4. Assurez-vous qu’aucune allumette et aucun autre matériau inflammable
ne se trouvent à proximité de l’appareil. Assurez-vous que la pièce est
adéquatement ventilée et que le conduit de fumée n’est pas obstrué.
5. Allumez le papier dans l’appareil. N’allumez ou ne rallumez JAMAIS un feu
avec du kérosène, de l’essence ou un liquide d’allumage pour charbon de
bois ; cela est très dangereux.
6. Quand le petit bois brûle rapidement, ajoutez des bûches entières d’un
diamètre de 76 mm à 102 mm (3 à 4 po). Faites attention de ne pas
étouffer le feu. Empilez soigneusement les bûches en les plaçant assez
près les unes des autres pour qu’elles se chauffent mutuellement, mais
gardez de l’espace entre elles pour permettre à l’air de circuler.
7. Ajustez le réglage de l’air de combustion et activez le système de
minuterie de l’ACC.
8. Au moment de rajouter du bois, il est conseillé d’ouvrir à la fois les
contrôles de l’air de combustion et de l’allumage avant d’ajouter du bois.
Cela ravive le lit de charbon et diminue les émissions excessives (opacité/
fumée). Ouvrez lentement la porte de l’appareil pour que les cendres et la
fumée ne s’échappent pas. Les bûches de grande taille brûlent lentement
et pendant plus longtemps. Les bûches de petite taille brûlent rapidement
en produisant beaucoup de chaleur.
9. Tant qu’il reste des braises, répétez les étapes 6 à 8 pour maintenir le feu.
Le panneau du déflecteur doit être à niveau
avec le tube avant et reposer sur tous les
tubes.
Réglage de
l’air de
combustion
Réglage de
l’air à
l’allumage
Figure 13.1
Laine céramique au-dessus
Tubes profilés
Panneau de déflecteur en 2 mcx
Figure 13.2
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
•
Ne PAS utiliser de bois mouillé ou de bois vert.
•
Entreposez le bois dans un endroit sec.
•
Empilez le bois de façon à ce que les deux extrémités
des bûches soient exposées à l’air.
Le bois mouillé ou vert peut augmenter les dépôts de
créosote.
9 Septembre, 2019
FC7033-351D
13
31M-ACC-C
H. Instructions d’utilisation du ventilateur
refoulant
REMARQUE : Si votre appareil à bois Quadra-Fire est équipé d’un
ventilateur refoulant en option, suivez les directives suivantes :
1.
2.
3.
Allumage initial (à froid) et tous les réglages de la
combustion
Le ventilateur refoulant peut être installé et mis en marche immédiatement.
Le ventilateur refoulant est allumé et arrêté par un disque d’arrêt. Quand
votre appareil atteint une température donnée, le ventilateur refoulant
se met en marche. Il s’arrête quand l’appareil redescend à une certaine
température. L’interrupteur sur le ventilateur refoulant doit être réglé à
automatique pour utiliser cette caractéristique.
Le ventilateur refoulant est équipé d’un réglage de la vitesse. Pour changer
la vitesse du ventilateur, tournez le réglage en sens horaire à « Low » (bas)
ou en sens antihoraire à « High » (haut).
Emplacement du disque d’arrêt
Si le ventilateur refoulant se met en marche et s’arrête à des températures
indésirables, placez le disque d’arrêt à un autre endroit de la zone
désignée à l’arrière de l’appareil (Figure 15.1). Un interrupteur ayant
priorité sur le disque d’arrêt peut être utilisé pour désactiver ce dernier si
nécessaire.
Cela est une indication de l’efficacité et de la propreté de votre appareil.
L’opacité est exprimée en valeur relative : un taux de 100 % correspond à une
situation dans laquelle un objet est entièrement caché par la colonne de fumée
sortant de la cheminée et un taux de 0 % correspond à l’absence de fumée
visible. Au fur et à mesure que vous devenez familier avec votre appareil, vous
devriez vérifier périodiquement le niveau d’opacité. Cela vous apprendra à
maîtriser la combustion de votre poêle (0 % d’opacité étant le but).
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
•
NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE
INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU NAPHTE
OU DE L’HUILE DE MOTEUR.
•
Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant du sel
(bois flotté).
•
Brûler un autre matériau que du bois peut dégager du
monoxyde de carbone.
Cela peut provoquer des malaises, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Éloignez les matériaux inflammables, l’essence et les autres
vapeurs et liquides inflammables de l’appareil.
•
Ne PAS entreposer de matériaux inflammables à
proximité de l’appareil.
•
N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, D’HUILE DE LAMPE, DE
KÉROSÈNE, DE LIQUIDE D’ALLUMAGE DE CHARBON
DE BOIS OU DE LIQUIDES SIMILAIRES POUR
DÉMARRER CET appareil OU LE RALLUMER.
•
Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est en
marche.
•
Les matériaux inflammables peuvent s’enflammer.
Emplacement du disque d’arrêt
Figure 14.1
Support de
disque
d’arrêt avec
aimant
ec
I. Opacité (fumée)
MANUEL
VENTILATEUR
AUTO
BAS
ÉLEVÉ
OFF
MANUEL : A
priorité sur le
disque
d’arrêt
ATTENTION
Lors de votre premier feu, il y aura de la fumée et une odeur provenant de
l’appareil, entraînant une cuisson de la peinture et de la combustion des
huiles utilisées pendant la fabrication.
OUVREZ LES FENÊTRES PENDANT LA COMBUSTION INITIALE POUR
DISSIPER LA FUMÉE ET LES ODEURS !
•
Les odeurs peuvent gêner les personnes sensibles.
•
Les détecteurs de fumée pourraient s’activer.
AUTO : Le
ventilateur est
automatiquement mis en
marche/arrêt
par le disque
d’arrêt.
Règle la
vitesse du
ventilateur de
convection
Figure 14.2
14
FC7033-351D
9 Septembre, 2019
31M-ACC-C
J. Espace libre
•
•
Ne placez AUCUN objet inflammable à moins de 1,2 m (4 pi) devant
l’appareil (Voir la figure 15.1).
Manteau de foyer - Ne placez aucune bougie ou aucun autre objet
sensible à la chaleur sur le manteau du foyer ou l’âtre. La chaleur peut
endommager ces objets.
K. Pression négative
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
•
En cas de pression négative, il pourrait y avoir
propagation de fumée, de suie et de monoxyde de
carbone.
•
Pour qu’il brûle correctement, l’appareil a besoin d’un
bon tirage.
AVERTISSEMENT
Ne placez AUCUN objet inflammable devant l’appareil. Les températures
élevées peuvent enflammer les vêtements, les meubles ou les rideaux.
Gardez un dégagement de 1,22 m (4 pi) par rapport
aux matériaux inflammables devant l’appareil.
Figure 15.1
9 Septembre, 2019
Si le volume d’arrivée d’air est insuffisant pour permettre le bon fonctionnement
de l’appareil, la pression devient négative. La fumée peut être plus épaisse aux
étages inférieurs de la maison.
Les causes incluent :
•
Ventilateurs d’évacuation (cuisine, salle de bain, etc.)
•
Hottes d’aspiration pour cuisinières
•
Exigences en air de combustion pour les fournaises, chauffe-eau et autres
appareils de chauffage
•
Sèche-linge
•
Emplacement des conduits de retour d’air à la chaudière ou au système de
climatisation
•
Mauvais fonctionnement du système de traitement d’air CVC
•
Fuites d’air à l’étage supérieur causées par exemple par :
-- Éclairage encastré
-- Trappe d’accès au grenier
-- Fuites du conduit
Pour minimiser les effets d’une pression d’air négative :
•
Installez la prise d'air extérieur en l’orientant face au vent dominant
soufflant pendant la saison de chauffage.
•
Assurez un débit d’air extérieur suffisant pour satisfaire les besoins de tous
les appareils de combustion et de l’équipement d’évacuation des gaz.
•
Assurez-vous que la chaudière et les conduits de retour d'air ne sont pas
situés à proximité immédiate de l'appareil.
•
Évitez d’installer l’appareil près des portes, couloirs ou petits
espaces isolés.
•
L'éclairage encastré doit être de conception étanche.
•
Les trappes d’accès au grenier doivent être protégées contre les
intempéries ou scellées.
•
Les systèmes de conduits et les joints du traitement de l’air installés dans
le grenier doivent être scellés au ruban.
FC7033-351D
15
31M-ACC-C
L. Questions fréquentes
PROBLÈMES
SOLUTIONS
Odeur provenant de l’appareil
Quand l’appareil est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant quelques heures. Cela provient de la
cuisson de la peinture et de la combustion des huiles utilisées et laissées à la fabrication.
Bruit métallique
Le bruit est dû à l’expansion et à la contraction du métal pendant le chauffage et le refroidissement. Il ressemble au bruit
provoqué par une chaudière ou un conduit de chauffage. Ce bruit n’a aucun effet sur le fonctionnement et la longévité de
l’appareil.
Bruit du ventilateur de
convection
Si le ventilateur refoulant est installé, son bruit augmente en intensité à mesure que sa vitesse augmente.
Table 16.1
CONTACTEZ VOTRE DÉTAILLANT pour plus d’informations concernant l’utilisation et le dépannage.
Visitez www.quadrafire.com pour trouver un détaillant.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
•
NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE
INFLAMMABLE TEL QUE DE L’ESSENCE, DU NAPHTE
OU DE L’HUILE DE MOTEUR.
•
Ne brûlez PAS de bois traité ou de bois contenant du sel
(bois flotté).
•
Brûler un autre matériau que du bois peut dégager du
monoxyde de carbone.
Cela peut provoquer des malaises, voire la mort.
16
FC7033-351D
Risque d’incendie.
Éloignez les matériaux inflammables, l’essence et les autres
vapeurs et liquides inflammables de l’appareil.
•
Ne PAS entreposer de matériaux inflammables à
proximité de l’appareil.
•
N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE, D’HUILE DE LAMPE, DE
KÉROSÈNE, DE LIQUIDE D’ALLUMAGE DE CHARBON
DE BOIS OU DE LIQUIDES SIMILAIRES POUR
DÉMARRER CET APPAREIL OU LE RALLUMER.
•
Éloignez tous ces liquides de l’appareil quand il est
en marche.
•
Les matériaux inflammables peuvent s’enflammer.
9 Septembre, 2019
31M-ACC-C
3
Maintenance et entretien
A. Guide de référence rapide pour maintenance
Avec un entretien adéquat, votre foyer vous procurera plusieurs années de
service sans problèmes. Communiquez avec votre détaillant pour vos questions
concernant la bonne utilisation, le dépannage et l'entretien de votre appareil.
Visitez www.quadrafire.com/owner-resources pour consulter les dépannages de
base, les FAQ, les vidéos d’utilisation et d’entretien.
ATTENTION !
Attendez que l'appareil soit froid avant de procéder au nettoyage ou
d'effectuer l'entretien. Commencez la première inspection après 2 mois
d’utilisation. Si le rendement change, ajustez votre horaire en conséquence.
Un entretien est requis pour une opération sécuritaire et doit être effectué
pour assurer votre garantie.
FRÉQUENCE
TÂCHE
MENSUELLE ou après
chaque corde de bois
L’emplacement du déflecteur et de la laine céramique isolante est essentiel à la
sortie de chaleur, l’efficacité et la durée de vie générale de l’appareil. Assurezvous que le déflecteur est entièrement poussé à l’arrière de la boîte à feu et que
la laine céramique est à plat. Vérifiez le déflecteur pour déceler les fissures.
ANNUELLE ou après
tous les 14 m³ de bois
Passez l’aspirateur sur la roue à ailettes du ventilateur refoulant.
Déflecteur et laine céramique
Laine céramique isolante
Déflecteur
Ventilateur de convection en option
Système de cheminée
TOUS LES 2 MOIS ou
après tous les 14 m³
de bois
La cheminée et le chapeau de la cheminée doivent être inspectés pour déceler
la suie et la créosote tous les deux mois pendant l’hiver ou plus souvent si la
cheminée dépasse ou est inférieure à 4,3 à 4,8 m (14 à 16 pi), mesurée depuis
la base de l’appareil.
Ceci empêchera l’obstruction des tuyaux, un faible tirage et les feux de
cheminée.
Toujours brûler du bois sec pour prévenir l’obstruction du chapeau de l’extrémité
et l’accumulation de créosote.
Piédestal et élimination des cendres
HEBDOMADAIRE
ou après chaque 25
chargements de bois
Porte et panneau de verre fixe
HEBDOMADAIRE
ou après chaque 25
chargements de bois
Les cendres doivent être refroidies avant de les mettre au rebut dans un
récipient incombustible.
La brique réfractaire est conçue pour protéger votre boîte à feu.
Une fois les cendres retirées, inspectez la brique et remplacez les briques
détériorées, fissurées ou brisées.
Gardez la porte et le cordon d’étanchéité en bon état pour maintenir de bonnes
durées de combustion sur un réglage à combustion faible. Pour effectuer un
test : placez un billet d’un dollar entre l’appareil et la porte, puis fermez la porte.
Si vous pouvez enlever le billet, retirez une rondelle de la poignée de la porte
derrière la came du loquet et réessayez. Si vous pouvez toujours retirer le billet,
remplacez le joint d’étanchéité.
Vérifiez le cadre du panneau de verre pour déceler les vis lâches afin de
prévenir les fuites d’air.
Vérifiez le panneau de verre pour déceler les fissures.
Poignée de porte
Verrou à came
Section transversale de
la porte (exemple)
Contre-écrou
Poignée
à ressort
Poignée de porte
Rondelles
d’espacement
HEBDOMADAIRE
ou à tous les 25
chargements de bois
Vérifiez le verrou de porte pour un ajustement approprié. Il est très important,
particulièrement lorsqu’un cordon de porte s’est formé sur la face de l’appareil.
Vérifiez la poignée de la porte pour un bon fonctionnement de la came.
Clé carrée
Table 17.1
9 Septembre, 2019
Il s’agit de dessins génériques qui peuvent ne pas représenter votre modèle.
FC7033-351D
17
31M-ACC-C
B. Maintenance générale
1.
•
Élimination de la créosote présente dans la cheminée
Fréquence : Tous les 2 mois pendant la saison de chauffage ou selon
la recommandation d’une entreprise de ramonage certifiée. De manière
plus fréquente si une cheminée excède ou est inférieure à 4,3 à 4,9 m (14
à 16 pi) (mesurée à partir du bas de l’appareil)
•
Par : Entreprise de ramonage de cheminées certifiée
Videz les cendres de la boîte à feu, en éteignant toutes les braises chaudes
avant leur mise au rebut. Attendez que l’appareil soit complètement refroidi.
Déconnectez le conduit de fumée ou enlevez le déflecteur et la laine céramique
isolante de l’appareil avant de nettoyer la cheminée. Sinon, des résidus peuvent
se déposer sur le déflecteur et la laine céramique isolante, causant un mauvais
fonctionnement de l’appareil. (Voir l’enlèvement du déflecteur à la page 23).
Fermez bien la porte. La créosote ou la suie doit être enlevée avec une brosse
spéciale adaptée au type de cheminée utilisée. Enlevez les cendres tombées
dans la boîte à feu.
Il est également recommandé de faire inspecter tout le système par un
spécialiste avant la saison de chauffage et de le nettoyer et le réparer si
nécessaire.
2.
•
•
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Les cendres pourraient contenir des braises ardentes.
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal recouvert d’un
couvercle bien ajusté. Le récipient de cendres fermé doit être placé sur un
plancher incombustible ou sur le sol, loin des matériaux inflammables, en
attendant sa mise au rebut finale. Si les cendres sont enterrées ou dispersées
sur place, elles doivent rester dans le récipient fermé, jusqu’à ce qu’elles soient
complètement refroidies.
Inspection :
Inspectez le raccordement de l’appareil et le chapeau de l’extrémité de la
cheminée. La créosote a tendance à s’accumuler plus rapidement sur les
surfaces froides. Il est donc important de contrôler la cheminée depuis le
haut et le bas.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Jeter les cendres
•
Les cendres doivent être placées dans un récipient en
métal avec un couvercle bien ajusté.
•
Ne placez pas le récipient en métal sur une surface
inflammable.
•
Elles doivent être conservées dans un récipient fermé
jusqu’à ce qu’elles aient pu complètement refroidir.
Formation de dépôt et nettoyage :
Quand le bois brûle lentement, il crée du goudron et des vapeurs
organiques qui se combinent avec l’humidité expulsée et forment de la
créosote.
Les vapeurs de créosote se condensent dans le conduit de fumée lorsqu’il
est relativement froid, par exemple lorsque le feu vient d’être allumé ou qu’il
brûle lentement. Par conséquent, les résidus de créosote s’accumulent sur
le revêtement du conduit de fumée. Si la créosote prend feu, elle crée un feu
extrêmement chaud qui peut endommager la cheminée, voir détruire la maison.
Le carneau et la cheminée doivent être inspectés tous les 2 mois pendant la
saison de chauffage pour déterminer si des dépôts de créosote ou de suie se
sont formés. Si un dépôt de créosote ou de suie s’est formé, il doit être enlevé
pour diminuer le risque de feu de cheminée.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Empêchez l’accumulation de créosote.
•
Inspectez le carneau et la cheminée une fois tous les
deux mois pendant la saison de chauffage.
•
Enlevez la créosote pour diminuer les risques de feu de
cheminée.
•
La créosote brûle à très HAUTE température.
Jeter les cendres
Fréquence : Lorsque les cendres sont à moins de 44 mm (1 3/4 po) de la
boîte à feu
Par : Le propriétaire de l’habitation
3.
•
•
Appareil D’Inspection
Fréquence : Tous les 2 mois dans le même temps, la cheminée et le
raccord de cheminée sont inspectés.
Par : Propriétaire
Vérifiez:
•
Les fissures dans le verre
•
Poignée de porte - lisse cam opération
•
Déflecteur en céramique et de la couverture placement correct
•
Déflecteur pour warp-âge
•
Briques réfractaires pour les fissures, cassé ou friable
•
Le joint de la porte (Dollar bill test): Placez un billet d’un dollar entre le
poêle et la porte, puis fermer la porte. Si vous pouvez retirer le billet d’un
dollar, remplacer le joint de la porte.
•
Cadre en verre pour les vis desserrées
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
•
N’utilisez aucun nettoyant de cheminée ou colorant de
flamme dans votre poêle. Ceci causerait la corrosion du
conduit de cheminée.
18
FC7033-351D
9 Septembre, 2019
31M-ACC-C
4.
•
•
Nettoyage de la vitre
Fréquence : Au besoin
Par : Le propriétaire de l’habitation
6. Inspecter La Brique Réfractaire
•
Fréquence : Après chaque retrait des cendres
•
Par : Propriétaire
Remplacer la brique réfractaire si elles deviennent friables et/ou si il y a un 1/4
de pouce (6,35 mm) écart entre les briques.
ATTENTION
Poignée de vitre avec soin. Le verre est fragile.
•
Éviter de heurter, de le rayer ou de le claquement de verre
•
Évitez les nettoyants abrasifs
•
Ne pas nettoyer la vitre lorsqu’elle est chaude
Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif. Les nettoyants abrasifs
peuvent égratigner la vitre et la fragiliser. Si les dépôts sur la vitre ne sont pas
épais, vous pouvez utiliser un nettoyant pour vitres normal. Si les dépôts sont
plus épais, vous pouvez les enlever au moyen d’un chiffon humide trempé dans
des cendres ou imbibé d’un produit à nettoyer les fours disponible sur le marché.
Après avoir utilisé un produit à nettoyer les fours, il est recommandé d’essuyer
les résidus avec un nettoyant pour verre ou de l’eau savonneuse. Si du produit à
nettoyer les fours reste sur la vitre pendant le feu suivant, il risque de tacher en
permanence la vitre et d’endommager les surfaces métalliques plaquées.
Une partie de l’air de combustion entrant dans la boîte à feu est déviée vers le
bas et balaie la surface intérieure de la porte vitrée. Ce courant d’air « nettoie »
le verre et empêche la fumée d’y créer des dépôts.
Le foyer est bordée de briques réfractaires, qui a des propriétés exceptionnelles
d’isolation. N’utilisez pas de grille; il suffit de construire un feu sur le plancher
de la chambre à combustion. Ne pas faire fonctionner l’appareil sans la brique
réfractaire.
1. Après les charbons ont complètement refroidi, enlever toutes les anciennes
briques et de cendres à partir de l’unité et de vide de la chambre de
combustion.
2. Retirez nouvelle brique ensemble à partir de la boîte et placez-le schéma
indiqué dans les instructions qui viennent avec la brique de définir ou
de consulter le schéma sur le service et la liste des pièces à la fin de ce
manuel.
3. Jeter bas les briques dans l’unité.
4. Installer à l’arrière de briques sur le dessus de la partie inférieure de
briques. Faites glisser le haut de briques en vertu de clip à l’arrière de la
chambre de combustion mur et appuyez sur la partie inférieure de briques
en arrière.
5. Installer des côté des briques. Faites glisser le haut de la brique sous clips
sur le côté de la chambre de combustion et poussez le bas de la brique
jusqu’à ce qu’il soit aligné avec le côté de l’unité.
Lorsque le taux de combustion est bas, moins d’air passe sur la vitre et la fumée
et les températures relativement basses créent des dépôts sur la vitre.
Pour éliminer ces dépôts, faites fonctionner l’appareil pendant 30 à 45 minutes
en ouvrant entièrement le réglage de l’air de combustion et de l’allumage.
ATTENTION
•
Ne pas utiliser l’astique avec des abrasifs. Il va se rayer les surfaces.
5. Nettoyage des surfaces plaquées
•
Fréquence : Avant le premier emploi et puis ensuite selon les besoins
•
Par : Le propriétaire de l’habitation
Nettoyez les empreintes de doigts et les taches d’huile présentes sur les
surfaces plaquées AVANT d’allumer l’appareil pour la première fois. Si les
taches d’huile ne sont pas entièrement éliminées avant votre premier feu, elles
risquent de laisser des empreintes permanentes sur le placage.
Une fois le placage cuit, les taches d’huile n’affecteront plus l’état de la surface
et une maintenance minimale suffira. Essuyez si nécessaire.
ATTENTION
•
Ne pas utiliser l’astique avec des abrasifs. Il va se rayer les surfaces
plaquées.
9 Septembre, 2019
FC7033-351D
19
31M-ACC-C
POSITIONS INCORRECTES
C. Emplacement adéquat du déflecteur et de la
laine céramique isolante
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Un dégât à la boîte à feu provoqué par une disposition
incorrecte du déflecteur n’est pas couvert par la garantie.
Utilisez l’appareil au bois uniquement avec un déflecteur
correctement en place.
Une utilisation inadéquate du déflecteur entraînera :
•
Un rendement réduit
•
Une surchauffe de la cheminée
•
Une surchauffe de l’arrière de la boîte à feu
•
Un mauvais rendement
Assurez-vous de la disposition adéquate du déflecteur
et remplacez les composants du déflecteur, s’ils sont
endommagés ou manquants.
La laine céramique isolante et le panneau du déflecteur ne sont PAS en
contact avec l’arrière de la boîte à feu.
ATTENTION
Les plaques du déflecteur sont FRAGILES. Faites preuve de prudence au
moment de remettre du bois dans le poêle pour éviter :
•
De fissurer, casser ou endommager les plaques du déflecteur
Ne PAS utiliser l’appareil sans les plaques du déflecteur
POSITIONS CORRECTES
Support retenant
le déflecteur
Laine céramique
isolante
Arrière de la
boîte à feu
La laine céramique isolante n’est PAS en contact avec l’arrière de la boîte à
feu, NI avec le déflecteur à l’avant.
Laine céramique
isolante
Arrière de la
boîte à feu
Panneau
de déflecteur
La laine céramique isolante et le panneau du déflecteur DOIVENT être en
contact avec l'arrière de la boîte à feu et même l'un avec l'autre à l'avant.
Figure 20.1
Panneaux de déflecteur
La laine céramique isolante est retroussée à l’arrière de la boîte à feu et ne
touche PAS le déflecteur à l’avant.
Figure 20.2
20
FC7033-351D
9 Septembre, 2019
4
31M-ACC-C
Guide de dépannage
Avec une installation, utilisation et maintenance appropriées, votre appareil au bois fonctionnera sans problèmes pendant de nombreuses années. Si vous
rencontrez des problèmes de fonctionnement, ces directives de dépannage permettront au technicien de localiser et d’éliminer la panne.
Problèmes pour démarrer un feu
Cause possible
Solution
Pas suffisamment de petit bois/papier ou
aucun petit bois/papier
Utilisez du petit bois sec, plus de papier. Disposez le petit bois et les
bûches de façon à faciliter la circulation de l’air.
Vérifiez toute restriction au chapeau de l’extrémité
Vérifiez l’obstruction de l’ensemble de prise d’air extérieur (si installé).
Vérifiez l’obstruction du conduit de fumée.
Air insuffisant pour que le feu s’alimente
Impossible de démarrer un feu
Fumée excessive ou propagation
Brûle trop lentement
Sortie de chaleur insuffisante
Préchauffez le conduit de fumée avant de faire le feu (reportez-vous
à la section Préparation d’un feu).
Vérifiez pour une hauteur adéquate du conduit d’évacuation
(reportez-vous à la section de la hauteur de la cheminée).
Ouvrez une fenêtre sous l’appareil en direction du vent.
Le bois est trop mouillé, trop gros
Un lit de charbon est non établi avant
d’ajouter du bois
Obstruction du conduit de fumée, comme
des nids-d’oiseau ou des feuilles dans le
chapeau de l’extrémité.
Contre-tirage ou pression négative
Les ventilateurs de tirage créent une
dépression
Utilisez du bois sec (reportez-vous à la section Bois sec).
Commencez avec du papier et du petit bois pour faire un lit de
charbon (reportez-vous à la section Préparation d’un feu).
Inspectez la cheminée pour déceler toutes traces de créosote et
faites-la nettoyer par une entreprise de ramonage de cheminées
certifiée.
N’utilisez pas les ventilateurs d’évacuation pendant l’allumage (reportezvous à la section Pression négative).
Ouvrez une fenêtre sous l’appareil en direction du vent.
Mélange de bois dur.
Bois extrêmement sec ou tendre
Mélangez avec du bois moins sec après avoir démarré le feu. (reportez-vous
à la section Combustible à base de bois).
Vérifiez que la hauteur du conduit d’évacuation est appropriée; une
hauteur verticale excessive crée un surtirage.
Le bois brûle trop rapidement
Surtirage
Vérifiez l’emplacement de l’extrémité du conduit (référez-vous à la
section Exigences relatives à l’extrémité de la cheminée).
Table 21.1
9 Septembre, 2019
FC7033-351D
21
31M-ACC-C
5
Remplacement des pièces de rechange
A. Remplacement de la vitre - Assemblage de porte
B. Remplacement des briques réfractaires
REMARQUE : Remplacer avec une vitre en vitrocéramique de 5 mm
seulement
Pièces De Service : SRV7033-006
Remplacez les briques réfractaires si elles deviennent friables ou si la fente
entre les briques dépasse 6,35 mm (1/4 po).
Pièces De Service : 7000-012
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Assurez-vous que le feu est éteint et que l’appareil est froid au toucher.
Protégez une table ou surface de travail avec un tissu matelassé ou des
serviettes. Enfilez des gants pour protéger vos mains.
Enlevez la porte avec la vitre cassée en la soulevant et en la décrochant
des charnières.
Posez la porte, face vers le bas, sur une table ou surface de travail de
façon à ce que la poignée dépasse du bord et que la porte repose à plat
sur la protection.
Enlevez les vis des arrêtoirs de la vitre et enlevez la vitre. (Si les vis sont
difficiles à enlever, recouvrez-les d’abord d’une huile pénétrante.)
Placez la vitre au centre de l’ouverture de la porte (les bords de la vitre
étant à la même distance en haut, en bas et sur les côtés).
Remettez les arrêtoirs de vitre. Faites attention de ne pas endommager le
filetage des vis.
Serrez de quelques tours les vis jusqu’à ce qu’elles soient bien serrées.
Assurez-vous encore une fois que la vitre soit centrée dans le cadre de
porte. Continuez à serrer les vis à tour de rôle, de quelques tours, jusqu’à
ce que la vitre soit bien fixée.
Inspectez la brique réfractaire après chaque nettoyage des cendres.
La boîte à feu est recouverte de briques réfractaires de haute qualité aux
propriétés isolantes exceptionnelles. Il n’est pas nécessaire d’utiliser une grille,
il suffit de préparer un feu sur le fond de la boîte à feu. N’utilisez pas l’appareil
sans briques réfractaires.
1. Quand les cendres sont froides, enlevez les anciennes briques et les
cendres de l’appareil et nettoyez la boîte à feu avec un aspirateur.
2. Sortez les nouvelles briques de la boîte et placez-les comme illustré.
3. Placez les briques du fond de l’appareil.
4. Installez les briques arrière sur les briques du fond. Faites glisser le haut
des briques sous la pince à l’arrière de la boîte à feu et repoussez le bas
des briques vers l’arrière.
5. Installez les briques latérales. Glissez le haut de la brique sous les pinces
latérales de la boîte à feu et poussez le bas de la brique jusqu’à ce qu’elle
soit à égalité avec le côté de l’appareil.
REMARQUE : NE PAS trop SERRER - peut provoquer la rupture de la vitre.
9.
Replacez la porte sur l’appareil.
Les appareils Quadra-Fire sont équipés d’une porte en vitrocéramique capable
de résister à des températures très élevées. Elle ne doit pas subir de chocs
violents ou d’usages abusifs, sous peine de se fêler.
1
1
AVERTISSEMENT
1
1
1
1
1
Risque de blessures.
•
N’utilisez que le verre spécifié dans le manuel.
•
N’UTILISEZ AUCUN AUTRE type de matériau.
1
4
2
1
1
1
2
2
1
2
3
Figure 22.1 ATTENTION !
3
1-1/4”
Le Verre De
L'Assemblée
•
•
•
•
•
•
8”
9”
Manipuler le panneau de verre fixe avec prudence.
Pendant le nettoyage de la vitre :
2”
Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la porte vitrée.
Ne PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude.
Ne PAS utiliser de nettoyants abrasifs.
Utilisez un nettoyant à vitre pour dépôts calcaires sur le film blanc.
Utilisez un nettoyant à four vendu sur le marché si les dépôts sont plus épais.
Enlevez tous les résidus de nettoyant à four, sinon la vitre sera tachée
de façon permanente lors du prochain chauffage.
Consulter instructions de maintenance.
5”
1-1/4”
2”
4
3”
9”
Figure 22.2
Placement
1-1/4”
Figure 22.3
Dimensions
Quantité Requise
1
9” x 4.5” x 1.25”
12
2
6” x 4.5” x 1.25”
4
3
9” x 4.5” x 1.25” w/Angles
1
4
9” x 3” x 1.25” w/Angle
1
Table 22.1
22
FC7033-351D
9 Septembre, 2019
31M-ACC-C
C. Remplacement du disque d’arrêt
Pièces De Service : SRV230-0470
1.
2.
3.
4.
5.
Localisez le support du disque d’arrêt dans l’angle inférieur gauche à l’arrière
de l’appareil.
Le support est fixé à l'appareil par un aimant. Tirez le support vers le bas en
l’éloignant de l’appareil pour exposer le disque d’arrêt.
Tirez le disque d’arrêt et les connexions à cosses rectangulaires vers le haut
pour les sortir du support comme illustré à la figure 23.1.
Enlevez les 2 vis du disque d’arrêt au moyen d’un tournevis à tête
cruciforme, puis déconnectez le disque d’arrêt des connecteurs à cosses
rectangulaires. Remplacez-le par un nouveau disque d’arrêt et connectez-le.
Repoussez le disque d’arrêt et les cosses rectangulaires dans le support et
réinstallez le support sur l’appareil.
Figure 23.2 - Déflecteur
Disque d’arrêt
Aimant
Connecteurs à
cosses
Figure 23.1
Figure 23.3 - Laine céramique isolante
D. Démontage du déflecteur
Le panneau du déflecteur doit être à niveau
avec le tube avant et reposer sur tous les
tubes.
Pièces De Service : SRV7033-209
1.
2.
3.
4.
5.
Enlevez les cendres de la boîte à feu, en éteignant toutes les braises
chaudes avant leur mise au rebut dans un récipient métallique.
La plaque-déflecteur est en deux parties. Quand la laine céramique
isolante est en place, glissez une des parties du déflecteur par-dessus
l’autre et sortez-la par l’ouverture de la porte, puis enlevez la partie du bas
(Figure 23.2).
Enlevez la laine céramique isolante (Figure 23.3).
Réinstallez les deux parties du déflecteur l’une après l’autre. Assurez-vous
que les deux parties du déflecteur soient à égalité avec le collecteur à tubes
avant et qu’elles reposent sur tous les tubes (Figure 23.2, 23.4 et 23.5).
Pour réinstaller la laine céramique, il est plus facile de la plier d’abord
en deux. Placez-la sur la plaque du déflecteur, dépliez et lissez la laine
céramique isolante. Révérifiez l’emplacement de la plaque-déflecteur
(Figure 23.3).
Réglage de
l’air de
combustion
Réglage de
l’air à
l’allumage
Figure 23.4
Laine céramique au-dessus
Tubes profilés
Figure 23.5
9 Septembre, 2019
FC7033-351D
Panneau de déflecteur en 2 mcx
23
31M-ACC-C
E. Ensemble de poignée de porte
F. Remplacement de l’ensemble de tubes profilés
Pièces De Service : SRV7033-023
Pièces De Service : 832-0540
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Placez la rondelle sur l’axe de la poignée de porte.
Introduisez la poignée de porte dans la porte.
Placez une deuxième rondelle comme illustré à la figure 24.1.
Placez la clé dans la rainure.
Alignez la rainure dans la came de verrouillage avec la clé. Glissez la
came de verrouillage sur l’axe.
Installez le contre-écrou sans trop le serrer, car la poignée doit pouvoir
bouger librement.
Installez la poignée à ressort en la tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre jusqu’à la position souhaitée sur la tige de la
poignée de porte pour obtenir le dégagement de 51 mm (2 po) nécessaire
(Figure 24.1).
Un dégagement de 51 mm
(2 po) est nécessaire entre
le coude de la tige de
poignée de porte et
Verrou à came
Section transversale de la porte
(exemple)
Contre-écrou
REMARQUE : Recouvrez les boulons d’huile pénétrante
pendant 15 minutes minimum avant d’essayer de
les enlever.
Remplacement de l'ensemble de tubes
1. Glissez un joint sur chaque tube.
2. Glissez l’ensemble de tubes dans la face latérale de la boîte à feu et
insérez chaque tube dans le trou correspondant du support de l’ensemble,
en commençant par le trou arrière.
3. Assurez-vous que l’ensemble de tubes est à égalité avec le côté de
l’appareil et fixé avec les écrous.
4. Réinstallez le couvercle du canal et le protecteur latéral.
REMARQUE : Dégagement pour l’entretien
Afin de remplacer l’ensemble de tubes, un dégagement de 433 mm (19 po)
est nécessaire sur le côté droit de l’appareil pour pouvoir enlever les tubes
sans déplacer l’appareil.
Poignée à
Rondelles
d’espace-
Démontage de l'ensemble des tubes
1. Enlevez le blindage droit en dévissant les 2 vis arrière au moyen d’un
tournevis à tête cruciforme.
2. Enlevez les 4 vis du couvercle d’accès au canal et enlevez le couvercle.
3. Enlevez les 2 écrous du canal situés dans la chambre au moyen d’une clé
à douilles de 7/16 po. Sortez l'ensemble de tubes.
Poignée de porte
Clé carrée
Figure 24.1
Si un tel espace n’est pas disponible, l’appareil devra être débranché de la
cheminée pour pouvoir procéder au remplacement des tubes.
Glissez un joint
sur chaque tube
Couvercle d’accès
Couvercle du profilé
Support de l’assemblage de tubes profilés au profilé
Vis (4)
Retirer
2 vis
Canal
Écrou (2)
Tube profilé
Assemblage de la ligature flexible
Panneau latéral
Figure 24.2
24
FC7033-351D
9 Septembre, 2019
6
31M-ACC-C
Documents de référence
A. Journal de maintenance et de maintenance
Date de service
9 Septembre, 2019
Interprété par
Discription du service
FC7033-351D
25
31M-ACC-C
Date de service
26
Interprété par
Discription du service
FC7033-351D
9 Septembre, 2019
31M-ACC-C
B. Vues éclatées
R
31M-ACC-C
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : June 2017
Date de fin de la fabrication : Actif
Poêle à Bois
4
1
3
5
2
6
7
9
19
18
8
10
16
11
15
17
14
13
12
La liste des pièces de rechange se trouve à la page suivante.
9 Septembre, 2019
FC7033-351D
09/19
27
31M-ACC-C
C. Pièces de rechange
R
31M-ACC-C
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : June 2017
Date de fin de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant
ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs. Veuillez
indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service à votre détaillant
ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
COMMENTAIRES
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
1
Canal d’air, convection avec joint d’étanchéité (étiquette SN de retenue originale)
SRV7033-144
2
Entrée d’air arrière
SRV7033-134
3
Buse du conduit
SRV7000-302
4
Assemblage de panneaux, latéral, gauche
7033-019
Assemblage de briques nº5
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.
4
Oui
5.2
5.1
5.1
5.2
5.1
5.2
5.2
5.3
9”
5.3
1-1/4”
2”
5
5”
1-1/4”
8”
1-1/4”
5.4
2”
3”
9”
Assemblage de briques, ensemble complet
paquet de 18
SRV7033-006
paquet de 1
832-0550
paquet de 6
832-3040
5.1
Brique, 9 x 4,5 x 1,25 po (12 pièces requises)
5.2
Brique, 6 x 4-1/2 x 1-1/4
4 pièces requises
SRV7128-002
5.3
Brique,9 x 4-1/2 x 1-1/4 po, avec angles; voir le diagramme 1 pièces requises
SRV7128-805
5.4
Brique, 9 x 3 x 1-1/4 po, avec angles; voir le diagramme
1 pièces requises
SRV7128-617
6
Assemblage de canal arrière
7033-002
Oui
7
Couverture à base de fibres de céramique, 1/2 po d’épaisseur
832-3390
Oui
Oui
8
Panneau de chicane (2 pièces)
SRV7033-209
9
Grille d’appui pour tubes
7033-148
10
Retenues de briques
7033-149
Canal de protection pour chicane nº 11
Front, looking into unit
Side view
11
Baffle
protection
Channel sits
In between
Front tube and
Fiber baffle.
Ceramic blanket
Fiber baffle
This tab sits behind the front tube.
Canal de protection pour chicane
SRV7033-298
Numéro de pièces d’entretien supplémentaires disponibles à la page suivante.
28
FC7033-351D
9 Septembre, 2019
31M-ACC-C
R
31M-ACC-C
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : June 2017
Date de fin de la fabrication : Actif
Assemblage pour porte nº 12
Assemblage de poignée de porte nº 13
12.5
12.1
12.3
12.4
13.1
13.2
13.3
13.4
13.5
13.6
12.2
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
12
Assemblage de porte
Entreposé
au dépôt
COMMENTAIRES
NUMÉRO DE PIÈCE
Noir
DR-31/43BK-FH
Oui
Nickel
DR-31/43NL-FH
Oui
Noir
7000-606/2
Oui
Nickel
SRV430-5320
2,13 m (7 pi) long
832-1680
Oui
7000-012
Oui
832-0460
Oui
12.1
Tiges de charnière, 13 mm (1/2 po)
12.2
Cordon, porte, 19 mm x 2,13 m (3/4 x 84 po), coupé sur place
12.3
Ensemble de porte vitrée - (lar. x haut) 394 x 340 mm (15-1/2 x 13-3/8 po)
Joint d’étanchéité, ruban de la vitre - coupé sur place à la bonne longueur, 1,52 m (5 pi) long
12.4
Ensemble du cadre de vitre
Qté : 4 mcx
832-0350
12.5
Vis, à tête plate cruciforme, 8-32 X 1/2
Pqt de 12
220-0490/12
13
Ensemble de poignée de porte
Oui
832-0540
Noir
SRV7000-613
Oui
Nickel
250-8330
Oui
SRV430-1131
Oui
13.1
Poignée de porte, à ressort
13.2
Poignée de porte, formé
14.3
Clé, verrou à came
13.4
Rondelle, Sae, 3/8
13.5
Verrou à came
13.5
Écrou, poignée de porte à verrouillage
Pqt de 24
226-0100/24
Ensemble de composants (poignées à ressort dorées
de (1) 13 mm (1/2 po) et (2) 6 mm (1/4 po), (2) tiges de
charnière dorées, logo Quadra-Fire
Nickel
436-5360
SRV430-1151
Pqt de 3 chac.
832-0990
Oui
SRV430-1141
Oui
Numéro de pièces d’entretien supplémentaires disponibles à la page suivante.
9 Septembre, 2019
FC7033-351D
29
31M-ACC-C
R
31M-ACC-C
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : June 2017
Date de fin de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
COMMENTAIRES
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
14
Élévateur pour piédestal
7033-207
15
Base du piédestal
7033-163
paquet de 10
Logo, quadra-fire
7000-649/10
Assemblage du contrôle du taux de combustion nº 16
16.10
16.9
16.1
16.2
16.3
16.4
16.8
16.5
16.6
16.7
16.1
Assemblage pour taux de combustion
7033-033
Oui
16.2
Poignée à ressort, 1/4 po
SRV7000-614
Oui
16.3
Joint d’étanchéité pour porte
7033-282
Oui
16.4
Assemblage de contrôle d’air à minuterie
SRV7033-052
Oui
7033-024
Oui
Oui
Assemblage de porte arrière
16.5
Assemblage de bras de contrôle d’air arrière
7033-035
16.6
Poignée, contrôle
SRV7000-343
16.7
Guide de tige à contrôle d’air
7033-210
16.8
Loquet magnétique
16.9
Assemblage de bras pour minuterie
7033-034
Oui
16.10
Assemblage de remplacement de minuterie (seulement)
SRV480-1940
Oui
17
Assemblage de panneaux, latéral, droit
7033-017
18
Tube, Couverture d’accès supérieur au canal
19
contrôle aérien
SRV229-0631
SRV7033-237
Assemblage de canal pour tube
Collecteur
SRV7033-023
Oui
Joint d’étanchéité, conduit
paquet de 4
7038-168/4
Oui
Ensemble de composantes (incluant la peinture de retouche, la
carte de garantie, le manuel du propriétaire)
Noir et or garniture
SRV7033-075
Retouches de peinture
3-42-19905
Fiche décroissante
paquet de 24
229-0880/24
Oui
Numéro de pièces d’entretien supplémentaires disponibles à la page suivante.
30
FC7033-351D
9 Septembre, 2019
31M-ACC-C
D. Accessoires
R
31M-ACC-C
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : June 2017
Date de fin de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
COMMENTAIRES
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
ACCESSORIES
Assemblage du ventilateur
BK-ACC
Remplacement de ventilateur
812-4900
Oui
Boîte de contrôle pour ventilateur avec interrupteur
SRV7000-194
Oui
Ensemble de composantes
7033-051
Assemblage d’équerre pour disque d’arrêt
SRV7033-036
Disque d’arrêt no 1, ventilateur de convection
SRV230-0470
Faisceau de câbles, ventilateur
7033-262
Ensemble d’air extérieur, plancher et arrière
Oui
OAK-ACC
Assemblage de joint pour air extérieur
7033-039
Protecteur contre l’air extérieur
SRV33271
Oui
SRV7033-041
Oui
Assemblage de plaque de recouvrement à air extérieur
Amélioration, porte, nickel
UK-DRNL
Attaches
Ensemble de réparation Avk Rivnut, 1/4-20 x 3/8-16, Outils Rivnut
RIVNUT-REPAIR
Oui
Rivet à tête hexagonale 1/4-20 x 1
paquet de 10
25221A/10
Oui
Rivet à tête ronde 1/4-20 x 0,5
paquet de 20
32328/20
Oui
Nut, Keps Lock, 10-32
paquet de 40
226-0050/40
Oui
Nut, Keps Lock, 8-32
paquet de 40
226-0060/40
Oui
Nut, Ser Flange Small 1/4-20
paquet de 24
226-0130/24
Oui
Visse, feuille métallique, no 8 x 1/2, prise en S
paquet de 40
12460/40
Oui
Rondelle 1/4 Sae
paquet de 24
28758/24
Oui
9 Septembre, 2019
FC7033-351D
31
COORDONNÉES
Hearth & Home Technologies
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032
Division of HNI INDUSTRIES
Veuillez contacter votre fournisseur Quadra-Fire pour toute question.
Pour obtenir le numéro de téléphone du distributeur Quadra-Fire le plus proche,
connectez-vous à www.quadrafire.com
ATTENTION
NE PAS JETER CE MANUEL
•
Il contient
d’importantes
instructions
d’utilisation et de
maintenance.
•
Assurez-vous de
lire, comprendre
et respecter ces
instructions pour
garantir une
installation et un
fonctionnement sûrs.
•
N
E
JE P
TE AS
R
Ce manuel
doit être confié
aux personnes
responsables de
l’utilisation et du
fonctionnement.
Nous vous recommandons de noter les informations pertinentes
suivantes concernant votre appareil.
Date d’achat/installation :
Numéro de série :
Emplacement sur l’appareil :
Fournisseur du produit :
Numéro de téléphone du fournisseur : 1(
)
-
Remarques :
Ce produit peut être couvert par l’un ou l’autre des brevets suivants : (États-Unis) 5341794, 5263471, 6688302, 7216645, 7047962 ou
autres brevets américains et étrangers en attente.
32
FC7033-351D
9 Septembre, 2019

Manuels associés