Volvo S80 2012 Late Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
394 Des pages
Volvo S80 2012 Late Manuel utilisateur | Fixfr
VOLVO S80 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
2012
TP 14056
Volvo Car Corporation TP 14056 (French Canadian), AT 1146, Printed in Sweden, Göteborg 2011, Copyright © 2000-2011 Volvo Car Corporation
VOLVO S80
Manuel du propriétaire
Web Edition
Bienvenue dans la grande famille des propriétaires de Volvo. Nous
sommes convaincus que vous conduirez votre Volvo en toute sécurité pendant de nombreuses années, une automobile conçue spécialement pour votre sécurité et votre confort. Nous vous encourageons à prendre connaissance des descriptions des équipements et
des directives d'utilisation contenues dans le présent manuel.
Nous vous incitons également, vos passagers et vous, à toujours
boucler votre ceinture de sécurité lorsque vous êtes dans ce véhicule
(ou un autre). Et, bien entendu, ne conduisez pas sous l'effet de l'al-
cool ou des médicaments, ni dans un état quelconque où vos facultés
sont affaiblies.
Votre Volvo est conçue pour répondre à toutes les normes fédérales
de sécurité et d'émission en vigueur. Si vous avez des questions
concernant votre véhicule, veuillez communiquer avec votre concessionnaire Volvo ou consulter la section « Communiquer avec Volvo »
du chapitre « Introduction » du présent manuel pour de plus amples
renseignements sur la façon de communiquer avec Volvo aux ÉtatsUnis et au Canada.
Table des matières
00 01 02
2
00 Introduction
01 Sécurité
Renseignements importants....................... 6
L’environnement....................................... 11
Mises en garde importantes..................... 13
Sécurité des occupants............................
Signalement des avaries compromettant
la sécurité..................................................
Ceintures de sécurité ...............................
Système de retenue supplémentaire
(SRS) ........................................................
Capteur du poids de l'occupant ..............
Coussins gonflables contre les impacts
latéraux (SIPS) ..........................................
Rideau gonflable (IC) ................................
Système de protection contre le coup de
fouet cervical - WHIPS..............................
Mode collision...........................................
Sécurité des enfants.................................
Systèmes de retenue pour enfant.............
Sièges de bébé.........................................
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant...
Coussins rehausseurs...............................
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH..........
Ancrages d'attache supérieurs.................
Verrous de sécurité pour enfants..............
02 Serrures et alarme
18
19
20
23
28
32
34
35
37
39
42
44
46
48
49
51
52
Clé-télécommande et clé intégrée............
Verrouillage voiturier ................................
Démarrage sans clé..................................
Serrures.....................................................
Alarme.......................................................
56
64
66
70
74
Table des matières
03 04 05
03 Votre environnement de
conduite
Instruments et commandes...................... 80
Modes d'allumage.................................... 89
Sièges....................................................... 91
Volant........................................................ 97
Éclairage................................................... 98
Essuie-glaces et lave-glace.................... 104
Vitres électriques.................................... 107
Rétroviseurs............................................ 109
Boussole*................................................ 112
Toit ouvrant électrique*........................... 113
Système de commande sans fil HomeLink®*...................................................... 115
Démarrage du moteur............................. 118
Transmission........................................... 122
Freins...................................................... 125
Frein de stationnement........................... 129
04 Confort et plaisir de conduire
05 Infodivertissement
Volvo Sensus..........................................
Menus et messages................................
Les menus MY CAR................................
Système de climatisation........................
Ordinateur de bord.................................
Système de stabilité................................
Système à châssis actif - Four C*...........
Régul. vitesse..........................................
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*...
Système Distance Alert* ........................
City Safety™ ..........................................
Système d'avertissement de collision
avec dispositif de freinage automatique
complet et Pedestrian Detection*...........
Driver Alert System* ...............................
Aide au stationnement*...........................
Caméra du système d'aide au stationnement en marche arrière (PAC)* ..............
Système de surveillance d'angle mort*...
Commodité dans l'habitacle...................
Introduction.............................................
Préparation ............................................
Fonctions générales du système infodivertissement ...........................................
Radio.......................................................
Lecteur multimédia.................................
Prises AUX/USB......................................
134
135
138
145
154
156
159
160
162
173
176
182
190
196
216
218
223
226
236
241
Média BluetoothŸ ................................... 244
Connexion Bluetooth® mains libres .......
Commande vocale du téléphone cellulaire.........................................................
Système de divertissement arrière (RSE)*
Télécommande*......................................
Menus du système infodivertissement . .
247
256
260
270
273
200
205
209
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
3
Table des matières
06 07 08
06 Sur la route
Recommandations en matière de
conduite..................................................
Remplissage du réservoir de carburant..
Chargement............................................
Tractage d'une remorque.......................
Remorquage en cas d'urgence...............
4
07 Roues et pneus
280
284
289
292
295
Renseignements généraux ....................
Gonflage des pneus................................
Pression de gonflage .............................
Appellations de pneus ...........................
Glossaire de la terminologie des pneus .
Chargement du véhicule ........................
Classement uniforme de qualité des
pneus .....................................................
Chaînes à neige, pneus à neige, pneus à
crampons ...............................................
Roue de secours provisoire ...................
Système d'obturation de pneu...............
Pour changer une roue ..........................
Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS)...................................
08 Entretien et caractéristiques
300
303
305
306
308
309
311
312
314
315
321
324
Entretien Volvo........................................
Entretien de votre véhicule.....................
Capot et compartiment moteur..............
Huile à moteur.........................................
Huiles et liquides.....................................
Remplacement d'ampoules....................
Balais d'essuie-glace et liquide laveglace.......................................................
Batterie....................................................
Fusibles...................................................
Entretien du véhicule..............................
330
331
333
335
337
340
348
350
354
362
Table des matières
09 10
09 Caractéristiques techniques
10 Index alphabétique
Renseignements sur les étiquettes.........
Caractéristiques techniques...................
Aperçu des symboles d'information et
d'avertissement.......................................
Programmes Volvo..................................
Index alphabétique................................. 384
370
372
379
382
5
Introduction
Renseignements importants
Communiquer avec Volvo
À propos du présent manuel
Aux États-Unis :
•
Volvo Cars of North America, LLC
Centre de service à la clientèle
1 Volvo Drive
P.O. Box 914
•
Les renseignements contenus dans le
reste du manuel sont extrêmement utiles et
il y aurait lieu de les lire après avoir conduit
le véhicule pour la première fois.
•
Le manuel est structuré de façon à être
consulté. C’est pour cette raison qu’il y a
lieu de le garder dans le véhicule, de façon
à l’avoir à portée de la main.
Rockleigh (New Jersey) 07647
1-800-458-1552
www.volvocars.us
Au Canada :
La Compagnie des automobiles Volvo du
Canada
Service national à la clientèle
175, rue Gordon Baker
North York (Ontario) M2N 2N7
1-800-663-8255
www.volvocars.ca
Avant de conduire votre véhicule pour la
première fois, veuillez vous familiariser
avec les renseignements des chapitres
« Votre environnement de conduite » et
« Sur la route ».
Étiquettes
Il existe plusieurs types d'étiquettes dans le
véhicule qui visent à fournir d'importants renseignements, et ce, de façon claire et concise.
L'importance de ces étiquettes est expliquée
aux pages suivantes en ordre d'importance.
Risque de blessure
Notes de bas de page
Certaines pages du présent manuel comprennent des renseignements sous forme de notes
de bas de page. Ces renseignements complètent le texte correspondant au numéro de la
note de bas de page (on utilise une lettre si la
note de bas de page correspond à un texte
dans le tableau).
Messages à l'écran
Il y a plusieurs écrans dans le champ de vision
du conducteur qui affichent des messages
générés par les nombreux systèmes et fonctions du véhicule. Ces messages apparaissent
sous forme de textes dont la taille de la police
est plus grosse que celle du reste du texte et
en gris dans le manuel du propriétaire (par
6
exemple Changer paramètres
déverrouillage des portes).
G031590
Les symboles ISO sur fond jaune et les messages et images blancs sur fond noir. Ce genre
d'étiquettes indique un danger potentiel. Ne
pas tenir compte d'un avertissement de ce
type pourrait causer une blessure grave ou la
mort.
Introduction
Renseignements importants
Risque de dommage au véhicule
Information
Types de listes utilisées dans le manuel
Procédures
Les procédures (directives étape par étape),
c'est-à-dire les actions à réaliser dans un ordre
précis, apparaissent dans des listes numérotées dans le présent manuel.
Symboles ISO blancs et messages et images
blancs sur un fond noir ou bleu et espace prévu
pour un message. On pourrait endommager le
véhicule si on ne tient pas compte des renseignements apparaissant ce type d'étiquettes.
G031593
G031592
S'il y a une série d'illustrations associées
aux directives étape par étape, chaque
étape de la procédure est numérotée de la
même façon que l'illustration correspondante.
Symboles ISO blancs et messages et images
blancs sur un fond noir. Ces étiquettes fournissent des renseignements généraux.
REMARQUE
Les étiquettes apparaissant dans le manuel
du propriétaire sont fournies à titre d'exemples seulement et ne constituent pas une
reproduction des étiquettes qu'on retrouve
dans le véhicule. Ces exemples visent à
vous montrer à quoi ces étiquettes ressemblent et l'endroit où elles se trouvent dans le
véhicule. Vous trouverez les renseignements concernant votre véhicule sur les étiquettes correspondant dans le véhicule.
Les listes utilisant des lettres peuvent comprendre une série d'illustrations au cas où
l'ordre des directives à suivre n'est pas
important.
Les flèches avec ou sans numéros servent
à indiquer la direction d'un mouvement.
S'il n'y a aucune illustration associée à une liste
étape par étape, les étapes de la procédure
sont indiquées par des numéros ordinaires.
Listes des emplacements
Les cercles rouges renfermant un numéro
sont utilisés dans les illustrations d'aperçu
général dans lesquelles certaines composantes sont désignées. Le numéro correspondant est également utilisé dans la description des listes des emplacements des
diverses composantes.
7
Introduction
Renseignements importants
Énumérations avec puces
Les puces sont utilisées pour différencier un
certain nombre de composantes, fonctions ou
informations ponctuelles qui peuvent être énumérées au hasard.
REMARQUE
•
Par exemple :
•
•
Liquide de refroidissement
•
Volvo se réserve le droit de modifier ses
modèles en tout temps ou d'apporter
des modifications aux caractéristiques
ou à la conception sans préavis et sans
engagement.
•
Ne pas exporter votre Volvo dans un
pays étranger avant d'avoir étudié les
règlements de ce pays en ce qui
concerne la sécurité et les émissions de
gaz d'échappement. Dans certains cas,
il peut être difficile, voire impossible, de
respecter ces exigences. Des modifications apportées au(x) dispositif(s) antipollution peuvent rendre votre Volvo
inapte à rouler aux États-Unis, au
Canada et dans d'autres pays.
Huile à moteur
Suite
 Ce symbole apparaît dans le coin inférieur
droit d'une page impaire (à droite) pour indiquer qu'on poursuit le sujet à la page suivante.
Options et accessoires
L'équipement accessoire ou offert en option
décrit dans le présent manuel est indiqué par
un astérisque.
L'équipement accessoire ou offert en option
peut ne pas être disponible dans tous les pays
ou marchés. Veuillez noter que certains véhicules peuvent être équipés différemment, pour
satisfaire à des exigences juridiques particulières.
Communiquez avec votre concessionnaire
Volvo pour obtenir de plus amples renseignements.
8
Toutes les données, illustrations et spécifications figurant dans le présent
manuel sont fondées sur les derniers
renseignements techniques disponibles au moment de la publication.
AVERTISSEMENT
Les dommages invisibles provoqués par un
accident peuvent affecter les caractéristiques de conduite et de sécurité de votre
véhicule.
AVERTISSEMENT
CALIFORNIA proposition 65
Les gaz d'échappement, certains de leurs
constituants et certains composants de la
voiture contiennent ou émettent des produits chimiques reconnus par l'État de la
Californie comme pouvant causer le cancer,
des malformations à la naissance ou d'autres problèmes liés à la reproduction. De
plus, certains fluides contenus dans les voitures et certains rejets issus de composants
usés contiennent ou émettent des produits
chimiques reconnus par l'État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des
malformations à la naissance ou d'autres
problèmes liés à la reproduction.
AVERTISSEMENT
Certaines composantes de ce véhicule,
comme les modules de coussin gonflable,
les prétendeurs de ceinture de sécurité, les
colonnes de direction et les piles types boutons, peuvent contenir du perchlorate.
Manipuler avec soin lors de l'entretien du
véhicule et de l'élimination du véhicule à la
fin de vie utile.
Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate.
Introduction
Renseignements importants
Verrouillage du levier de vitesses
Bouchon du réservoir de carburant
Lorsque votre véhicule est stationné, le levier
de vitesses est verrouillé en position P (Park).
Pour dégager le levier de vitesses de cette
position, le contact doit être en mode II (voir
page 89) ou le moteur doit tourner. Appuyer
sur la pédale de frein, enfoncer le bouton sur le
devant du levier de vitesses et déplacer le
levier de la position P (Park).
Le volet du réservoir de carburant, situé sur le
panneau latéral arrière droit, est connecté au
système de verrouillage central de votre véhicule.
Renseignements importants
•
Système de freinage antiblocage (ABS)
Le système ABS réalise un court test d'autodiagnostic lorsque le conducteur démarre le
moteur et relâche la pédale de frein. Un autre
examen automatique peut être réalisé lorsque
le véhicule atteint pour la première fois la
vitesse d'environ 10 km/h (6 mi/h). Plusieurs
pulsations se font alors sentir dans la pédale
de frein et un son peut se faire entendre en
provenance du module de commande du système ABS. Cela est normal.
•
Volet du réservoir de carburant
Pour déverrouiller le volet du réservoir de carburant, appuyer sur le bouton du panneau
d'éclairage (voir l'illustration on page 286)
lorsque le véhicule est à l'arrêt. Veuillez noter
que le volet reste déverrouillé jusqu'à ce que le
véhicule commence à avancer. On entend un
clic lorsqu'il se verrouille de nouveau.
•
Ne pas exporter votre Volvo dans un pays
étranger avant d'avoir étudié les règlements de ce pays en ce qui concerne la
sécurité et les émissions de gaz d'échappement. Dans certains cas, il peut être difficile, voire impossible, de respecter ces
exigences. Des modifications apportées
au(x) dispositif(s) antipollution peuvent rendre votre Volvo inapte à rouler aux ÉtatsUnis, au Canada et dans d'autres pays.
Toutes les données, illustrations et spécifications figurant dans le présent manuel
sont fondées sur les derniers renseignements techniques disponibles au moment
de la publication. Veuillez noter que certains véhicules peuvent être équipés différemment, pour satisfaire à des exigences
juridiques particulières. L'équipement
offert en option décrit dans le présent
manuel peut ne pas être disponible sur
tous les marchés.
Données relatives au véhicule (boîte
noire)
Les systèmes de conduite et de sécurité de
votre véhicule utilisent des ordinateurs qui
contrôlent et échangent des renseignements
sur le fonctionnement de votre véhicule. Un ou
plusieurs de ces ordinateurs peuvent enregistrer les renseignements reçus durant le fonctionnement normal du véhicule ou pendant un
accident ou une situation d'évitement d'accident. Les données enregistrées peuvent être
lues et utilisées par :
•
•
Volvo Car Corporation
•
les organismes chargés de l’application de
la loi ou les autorités gouvernementales
•
d'autres parties qui font valoir leur droit
d'information en vertu de la loi ou qui ont
accès à ces renseignements moyennant
votre consentement.
les établissements d’entretien et de réparation
Volvo se réserve le droit de modifier ses
modèles en tout temps ou d'apporter des
modifications aux caractéristiques ou à la
conception sans préavis et sans engagement.
9
Introduction
Renseignements importants
Énoncé sur les pièces de structure de
Volvo
Volvo a toujours été et continue d'être un chef
de file en matière de sécurité automobile. Volvo
conçoit et fabrique des véhicules conçus pour
aider à protéger les occupants du véhicule en
cas de collision.
Les véhicules Volvo sont conçus pour absorber le choc d'une collision. Ce système d'absorption d'énergie, y compris, sans s'y limiter,
les éléments de structure comme les barres de
renforcement du pare-chocs, les pare-chocs
amortissants, les cadres, les longerons, les traverses d'ailes, les montants avant, les montants milieu et les panneaux de carrosserie doit
travailler ensemble afin de maintenir l'intégrité
de l'habitacle et de protéger les occupants du
véhicule.
Le système de retenue supplémentaire, y compris, sans s'y limiter, les coussins gonflables,
les rideaux gonflables et les capteurs de
déploiement travaille ensemble avec les éléments susmentionnés afin de fournir une synchronisation appropriée pour le déploiement
du coussin gonflable.
En raison de ce qui précède, Volvo Cars of
North America n'appuie pas l'utilisation de pièces de rechange ou de remplacement ou de
toute pièce autre que les pièces d'origine Volvo
pour la réparation de collision.
10
De plus, Volvo n'appuie pas l'utilisation ou la
réutilisation d'éléments de structure d'un véhicule existant qui a été endommagé auparavant. Bien que ces pièces puissent sembler
équivalentes, il est difficile de savoir si les pièces ont déjà été remplacées par des pièces qui
n'étaient pas d'origine ou si la pièce a été
endommagée à la suite d'une collision précédente. La qualité de ces pièces usagées peut
également avoir été touchée en raison de l'exposition de l'environnement.
Introduction
L’environnement
Volvo et l'environnement
Volvo se soucie du bien-être de ses clients.
Dans le cadre de cet engagement, nous nous
préoccupons de l'environnement. Pour nous,
le respect de l'environnement implique une
astreinte constante à réduire les conséquences de nos activités sur l'environnement. Les
activités de Volvo touchant l'environnement
sont menées selon une approche holistique qui
prend en considération l'ensemble des conséquences environnementales d'un produit tout
au long de sa vie. Dans ce contexte, la conception, la production, l'utilisation du produit et
le recyclage revêtent une importance particulière. Dans ses usines de production, Volvo a
entièrement ou partiellement éliminé plusieurs
produits chimiques, dont les CFC, le chromate
de plomb, l'amiante et le cadmium. La quantité
de produits chimiques utilisés dans les usines
Volvo a été réduite de 50 % depuis 1991.
Volvo a été le premier constructeur à mettre en
production, en 1976, un convertisseur catalytique à trois voies avec une sonde Lambda
appelée sonde d'oxygène préchauffée. La version actuelle de ce système très efficace réduit
d'environ 95 % à 99 % les substances dangereuses (CO, HC, NOx) émises par le tuyau
d'échappement; les recherches pour éliminer
le reste de ces substances se poursuivent.
Volvo est le seul constructeur automobile à
offrir des ensembles de rechange sans CFC
pour les systèmes de climatisation de tous les
modèles, à partir du modèle 240 de l'année
1975. Grâce à la sophistication des commandes électroniques du moteur et à l'amélioration
de la propreté des carburants, nous nous
approchons davantage de nos objectifs. En
plus d'améliorer sans arrêt les caractéristiques
environnementales des moteurs conventionnels à carburant, Volvo travaille activement sur
les technologies avancées de véhicules utilisant un combustible de remplacement.
Lorsque vous conduisez un véhicule Volvo,
vous collaborez à la diminution de l'impact des
voitures sur l'environnement. Afin de réduire
l'impact environnemental de votre véhicule,
vous pouvez :
•
Gonfler les pneus à la pression recommandée. Des essais ont montré une diminution
de l'économie de carburant lorsque les
pneus sont mal gonflés.
•
Vous conformer au calendrier d’entretien
recommandé dans le livret de garantie et
d'entretien.
•
•
Conduire à une vitesse constante.
Vous rendre chez un technicien Volvo
formé et qualifié dès que possible si le
témoin de défectuosité s'allume ou reste
allumé après le démarrage.
•
Éliminer correctement toutes les pièces
usées du véhicule telles que huile moteur,
batteries, garnitures de train, etc.
•
Il faut utiliser des produits d'entretien de
marque Volvo pour nettoyer votre voiture.
Tous les produits d'entretien Volvo sont
écologiques.
Recyclage
Dans le cadre de l'engagement de Volvo au
chapitre de l'environnement, il est essentiel de
recycler le véhicule de manière écologique.
Presque la totalité du véhicule peut être recyclée et, pour cette raison, on demande au dernier propriétaire du véhicule de communiquer
avec un concessionnaire Volvo pour de plus
amples renseignements sur les installations de
recyclage approuvées et certifiées.
FSCŸ
Le symbole FSCŸ (Forest Stewardship CouncilŸ) indique que la pâte de bois utilisée dans la
11
Introduction
L’environnement
présente publication provient de forêts certifiées FSCŸ et d'autres sources responsables.
12
Introduction
Mises en garde importantes
Distraction du conducteur
Il incombe au conducteur ou à la conductrice
de faire tout en son possible pour assurer sa
propre sécurité et celle des passagers du véhicule et des autres conducteurs avec lesquels il
ou elle partage la route. Éviter les distractions
fait partie de cette responsabilité.
La distraction du conducteur résulte des activités de ce dernier qui n'ont aucun lien direct
avec la maîtrise du véhicule dans l'environnement de conduite. Votre nouvelle Volvo est, ou
peut être, équipée de nombreux systèmes de
divertissement ou de communication qui
offrent plusieurs fonctions. Parmi ceux-ci, on
retrouve les téléphones cellulaires en mode
mains libres, les systèmes de navigation et les
chaînes audio polyvalentes. Il se peut aussi
que vous possédiez d'autres appareils électroniques portatifs pour votre commodité.
Lorsqu'ils sont utilisés correctement et de
façon sécuritaire, ces appareils enrichissent
l'expérience de conduite. Utilisé de la mauvaise façon, n'importe lequel de ces appareils
peut être une source de distraction.
Pour tous ces systèmes, nous souhaitons vous
offrir la mise en garde qui suit et qui montre à
quel point Volvo se préoccupe de votre sécurité. N'utilisez jamais ces appareils ou tout dispositif de votre véhicule d'une façon qui vous
empêcherait de conduire en toute sécurité. La
distraction peut entraîner des accidents graves. En plus de cette mise en garde, nous souhaitons vous donner les conseils suivants
concernant certaines nouvelles options qui
pourraient être offertes sur votre véhicule :
•
N'utilisez jamais un téléphone cellulaire à
main en conduisant. Certaines autorités
interdisent aux conducteurs d'utiliser un
téléphone cellulaire pendant que le véhicule est en mouvement.
•
Si votre véhicule est équipé d'un système
de navigation, réglez ou modifiez votre itinéraire de voyage uniquement lorsque le
véhicule est garé.
•
Ne programmez jamais la chaîne audio
pendant que le véhicule est en mouvement. Il faut programmer les canaux préréglés de la radio lorsque le véhicule est
garé et les utiliser pour rendre l'utilisation
de la radio plus rapide et plus simple.
•
Installation des accessoires
•
Nous recommandons fortement aux propriétaires de véhicules Volvo d'installer
uniquement des accessoires approuvés
de marque Volvo et de les faire installer par
un technicien Volvo formé et qualifié.
•
Les accessoires de marque Volvo font
l'objet d'une vérification qui permet d'en
vérifier la compatibilité avec les systèmes
de performance, de sécurité et d'émission
de votre véhicule. De plus, un technicien
Volvo formé et qualifié sait où les accessoires peuvent être installés de façon
sécuritaire et où ces accessoires ne doivent pas être installés. Dans tous les cas,
veuillez consulter un technicien Volvo
formé et qualifié avant toute installation
d'accessoires sur votre voiture ou à l'intérieur de celle-ci.
•
Les accessoires qui n'ont pas été approuvés par Volvo peuvent ou peuvent ne pas
avoir été vérifiés pour déterminer leur compatibilité avec votre véhicule. De plus, un
installateur inexpérimenté peut ne pas
connaître certains systèmes de votre voiture.
•
Si vous installez des accessoires qui n'ont
pas été vérifiés par Volvo ou si une personne qui ne connaît pas bien votre véhicule installe des accessoires, ceux-ci
pourraient endommager les systèmes de
N'utilisez jamais un ordinateur portatif ou
un assistant numérique personnel pendant
que le véhicule est en mouvement.
13
Introduction
Mises en garde importantes
performance et de sécurité de votre voiture.
•
14
Il se peut que les dommages causés par
des accessoires non approuvés ou mal
installés ne soient pas couverts par la
garantie de véhicule neuf. Lire le livret de
garantie et d'entretien pour de plus amples
renseignements sur la garantie. Volvo
n'assume aucune responsabilité pour tout
décès, blessure ou dépense susceptible
de résulter de l'installation d'accessoires
qui ne sont pas d'origine.
Introduction
15
Sécurité des occupants..........................................................................
Signalement des avaries compromettant la sécurité..............................
Ceintures de sécurité .............................................................................
Système de retenue supplémentaire (SRS) ...........................................
Capteur du poids de l'occupant ............................................................
Coussins gonflables contre les impacts latéraux (SIPS) ........................
Rideau gonflable (IC) ..............................................................................
Système de protection contre le coup de fouet cervical - WHIPS.........
Mode collision.........................................................................................
Sécurité des enfants...............................................................................
Systèmes de retenue pour enfant...........................................................
Sièges de bébé.......................................................................................
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant.................................................
Coussins rehausseurs.............................................................................
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH........................................................
Ancrages d'attache supérieurs...............................................................
Verrous de sécurité pour enfants............................................................
16
18
19
20
23
28
32
34
35
37
39
42
44
46
48
49
51
52
SÉCURITÉ
01 Sécurité
Sécurité des occupants
01
Volvo se soucie de la sécurité
La sécurité est la pierre angulaire de Volvo.
Notre préoccupation en la matière remonte à
1927, lorsque la première Volvo quittait la
chaîne de production. La ceinture de sécurité
à trois points (inventée par Volvo), les cages de
sécurité et les zones d'impact à absorption
d'énergie ont été conçues dans les voitures
bien avant que cela ne devienne à la mode ou
exigé en vertu de règlements gouvernementaux.
Nous ne faisons aucun compromis quant à
notre engagement envers la sécurité. Nous
continuons à rechercher de nouvelles caractéristiques de sécurité et à raffiner celles qui se
trouvent déjà dans nos véhicules. Vous pouvez
nous aider. Nous serions heureux de recueillir
vos suggestions sur les façons d'améliorer la
sécurité automobile. Nous souhaitons également savoir si vous avez déjà eu des questions
au sujet de la sécurité dans votre véhicule.
Communiquez avec nous aux États-Unis en
composant le : 1-800-458-1552 ou au Canada
le : 1-800-663-8255.
Rappel sur la sécurité des occupants
La sécurité au volant ne dépend pas de votre
âge mais plutôt de :
•
•
18
La qualité de votre vision.
Votre capacité de concentration.
•
Votre rapidité à prendre une décision sous
pression pour éviter un accident.
Les conseils suivants visent à vous aider à
composer avec les changements incessants
de la circulation.
•
•
Pas d'alcool au volant.
•
•
Suivez un cours de conduite de recyclage.
•
Gardez votre pare-brise et vos phares toujours propres.
•
Remplacez les balais d'essuie-glace lorsqu'ils commencent à laisser des traces.
•
Tenez compte de la circulation, des conditions météorologiques et routières, surtout
en ce qui concerne la distance de freinage.
•
Ne jamais envoyer de messages textes en
conduisant.
•
Éviter d'utiliser un téléphone cellulaire en
conduisant ou minimiser son utilisation.
Si vous prenez des médicaments, consultez votre médecin pour connaître leurs
effets possibles sur votre aptitude à la
conduite.
Passez régulièrement un examen de la
vue.
01 Sécurité
Signalement des avaries compromettant la sécurité
Signalement Avaries compromettant la
sécurité aux États-Unis.
Si vous pensez que votre véhicule a
une défectuosité qui pourrait provoquer une collision ou causer des blessures ou même la mort, vous devez
immédiatement en informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'avertir
Volvo Cars of North America, LLC. Si
la NHTSA reçoit d'autres plaintes
similaires, elle peut mener une
enquête; si elle découvre qu'il existe,
dans un groupe de véhicules, une
avarie compromettant la sécurité, la
NHTSA peut ordonner une campagne de rappel et de réparation. La
NHTSA ne peut toutefois pas intervenir pour résoudre un problème particulier entre vous, votre concessionnaire ou Volvo Cars of North America,
LLC. Pour communiquer avec la
NHTSA, appelez sans frais le Auto
Safety Hotline au
1-888-327-4236
(ATS : 1-800-424-9153) ou écrivez à :
NHTSA, U.S. Department of Transportation, Washington D.C. 20590.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sécurité des véhicules automobiles, visitez le :
http://www.safercar.gov
Si votre véhicule est concerné par
une campagne d'entretien, un rappel
pour émissions polluantes ou pour
raisons de sécurité, ou par une autre
opération similaire, nous vous recommandons fortement de le présenter à
l'inspection le plus rapidement possible. Veuillez vérifier auprès de votre
concessionnaire local ou auprès de
Volvo Cars of North America LLC si
ces conditions s'appliquent à votre
véhicule.
01
Par téléphone :
1-888-DASH-2-DOT
(1-888-327-4236).
Signalement des avaries
compromettant la sécurité au Canada
Si vous croyez que votre véhicule a une avarie
qui pourrait entraîner une collision ou causer
des blessures ou même la mort, vous devez en
aviser immédiatement Transports Canada
ainsi que La Compagnie des Automobiles
Volvo du Canada.
On peut communiquer avec Transports
Canada aux coordonnées suivantes :
1-800-333-0510
Téléscripteur (TTY) : 613 990-4500
Télécopieur : 1-819-994-3372
Adresse postale : Transports Canada - Sécurité routière, 80, rue Noël, Gatineau (Québec)
J8Z 0A1
Vous pouvez communiquer avec la
NHTSA par :
Par Internet :
http://www.nhtsa.gov
19
01 Sécurité
01
Ceintures de sécurité
Renseignements généraux
chent en cas de déploiement des coussins
gonflables avant ou latéraux et parfois lors de
collision arrière. Les ceintures de sécurité
avant comprennent également un dispositif
réducteur de tension qui, en cas de collision,
limite les forces maximales exercées par la
ceinture sur l'occupant.
REMARQUE
Chaque ceinture de sécurité (sauf celle du
conducteur) est équipée de la fonction ALR/
ELR conçue pour que la ceinture de sécurité
reste tendue. La fonction ALR/ELR se
déclenche lorsqu'on tire la ceinture de
sécurité le plus loin possible. Si la fonction
est déclenchée, le rétracteur de la ceinture
de sécurité émettra un bruit, ce qui est normal, et la ceinture de sécurité sera bien tendue et en place. Cette fonction est automatiquement désactivée lorsque la ceinture de
sécurité est détachée et complètement
rétractée.
Attache de la ceinture de sécurité
Attache de la ceinture de sécurité
Réglage de la ceinture de sécurité
Tous les occupants de votre véhicule doivent
porter une ceinture de sécurité. Les enfants
doivent toujours être correctement attachés et
installés dans un siège pour enfant, un siège
rehausseur ou un siège d'auto adapté à l'âge,
au poids et à la taille de l'enfant.
Volvo est également d'avis que les enfants ne
doivent pas prendre place sur le siège avant.
Dans la plupart des provinces et des États, il
est obligatoire pour les occupants d'un véhicule d'utiliser les ceintures de sécurité.
Prétendeurs de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité sont munies
de prétendeurs qui réduisent le mou des ceintures de sécurité. Ces prétendeurs se déclen-
20
Tirer suffisamment sur la ceinture de façon à
pouvoir insérer la plaque de verrouillage dans
le réceptacle, jusqu'à ce qu'un clic net se fasse
entendre. Le rétracteur des ceintures de sécurité est normalement « déverrouillé » et vous
pouvez vous déplacer facilement à condition
que le baudrier ne soit pas tiré trop loin.
Rétracteur de la ceinture de sécurité
Le rétracteur de la ceinture de sécurité se
verrouillera dans les situations suivantes :
•
•
•
•
•
si la ceinture est tirée trop rapidement
pendant le freinage ou l'accélération
si le véhicule penche de façon excessive
Voir également la page 40 pour de plus
amples renseignements sur l'utilisation de la
fonction ALR/ELR de la ceinture de sécurité
pour fixer un siège pour enfant.
En portant la ceinture de sécurité, bien
se rappeler que :
•
La ceinture ne doit pas être entortillée ou
torsadée.
•
La ceinture ventrale doit être placée assez
bas sur les hanches (elle ne doit pas exercer de pression sur l'abdomen).
•
S'assurer que le baudrier est bien enroulé
dans son rétracteur, et que le baudrier et la
ceinture ventrale sont bien tendus.
lors de la conduite en virage
si le rétracteur à blocage automatique/
rétracteur à blocage d'urgence (ALR/ELR)
est activé
01 Sécurité
Ceintures de sécurité
Pour retirer la ceinture de sécurité, appuyer sur
la section rouge du réceptacle de la ceinture de
sécurité. Avant de quitter le véhicule, vérifier
que la ceinture de sécurité se rétracte complètement une fois débouclée. Au besoin, guider
la ceinture pour la ramener dans la fente du
rétracteur.
AVERTISSEMENT
•
Ne réparez jamais la ceinture vousmême; faites exécuter le travail uniquement par un technicien Volvo formé et
qualifié.
•
Tout dispositif utilisé pour donner du jeu
au baudrier d'une ceinture à trois points
d'ancrage aura un effet préjudiciable
sur le degré de protection dont vous
jouirez en cas de collision.
•
Le dossier du siège ne doit pas être trop
incliné vers l'arrière. Le baudrier doit
être tendu pour fonctionner correctement.
•
Ne pas utiliser un siège de sécurité pour
enfant ou des coussins rehausseurs sur
le siège du passager avant. Volvo
recommande également que les
enfants prennent place sur le siège
arrière, en attachant convenablement la
ceinture de sécurité ordinaire, lorsqu'ils
sont devenus trop grands pour s'asseoir dans un siège de sécurité pour
enfant.
Entretien des ceintures de sécurité
Vérifier périodiquement que les ceintures sont
en bon état. Utiliser de l'eau et un détergent
doux pour les nettoyer. Vérifier le fonctionnement du mécanisme des ceintures comme
suit : boucler la ceinture et tirer rapidement sur
la courroie.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité
pour plus d'un occupant à la fois. Ne jamais
placer le baudrier sous le bras, dans le dos
ou ailleurs que sur l'épaule. Une telle utilisation pourrait causer des blessures en cas
d'accident. Étant donné que les ceintures
de sécurité perdent une grande partie de
leur résistance lorsqu'elles sont étirées avec
force, il faut les remplacer après une collision, et ce, même si elles semblent intactes.
Témoin de rappel de la ceinture de
sécurité
G017726
Pour détacher la ceinture de sécurité
01
Témoin de rappel de la ceinture de sécurité dans
la console de plafond
Le témoin de rappel de la ceinture de sécurité
consiste en un signal sonore, un témoin lumineux près du rétroviseur et un symbole au
tableau de bord qui indiquent à tous les occupants du véhicule de boucler leur ceinture de
sécurité. Lorsqu'on met le contact, un signal
sonore et un témoin lumineux seront activés
pendant six secondes, que les ceintures de
sécurité soient bouclées ou non.
Si les ceintures de sécurité des sièges avant ne
sont pas bouclées alors que le véhicule est en
mouvement, le signal sonore et témoin lumineux seront actifs pendant six secondes.
21
01 Sécurité
Ceintures de sécurité
Sièges arrière
Le témoin de rappel de la ceinture de sécurité
du siège arrière offre deux autres fonctions :
•
•
•
tionner facilement les pédales et le volant).
C'est pourquoi elles doivent placer le siège en
maintenant le plus de distance possible entre
le ventre et le volant.
Il fournit de l'information sur les ceintures
de sécurité bouclées du siège arrière. Un
message apparaîtra dans la fenêtre de renseignement lorsqu'une ceinture est utilisée. Ce message disparaîtra après environ
six secondes ou peut être effacé en
appuyant sur le bouton READ sur le levier
à gauche du volant.
Un témoin de rappel apparaît également si
l'un des occupants du siège arrière a
débouclé sa ceinture de sécurité pendant
que le véhicule est en mouvement. Un
signal sonore et visuel sera émis. Ces
signaux s'arrêteront dès que la ceinture de
sécurité sera rebouclée ou il est possible
de les interrompre en appuyant sur le bouton READ.
Le message Ceint. non boucl. à l'arr.
apparaîtra dans la fenêtre de renseignement si une des portières arrière est
ouverte.
On peut toujours consulter le message dans la
fenêtre de renseignement, même s'il a été
effacé, en appuyant sur le bouton READ pour
afficher les messages enregistrés.
22
Utilisation de la ceinture de sécurité
pendant la grossesse
Sièges pour enfant
Voir la page 42 pour de plus amples renseignements sur la fixation des sièges pour enfant
au moyen des ceintures de sécurité.
G020998
01
Les femmes enceintes doivent toujours porter
une ceinture de sécurité. Il est toutefois important de le faire de façon appropriée. La ceinture
doit être placée près du corps, le baudrier traversant le creux de la poitrine jusqu'au côté de
l'abdomen. La partie ventrale de la ceinture
doit être placée à plat au-dessus du haut des
cuisses et le plus bas possible sous le ventre.
Elle ne doit jamais être déplacée vers le haut.
Éliminer tout mou dans la ceinture et s'assurer
que celle-ci est bien ajustée au corps, sans
entortillements.
À mesure que la grossesse avance, les femmes
enceintes qui conduisent doivent régler le
siège et le volant de manière à garder la maîtrise du véhicule (c.-à-d. être en mesure d'ac-
01 Sécurité
Système de retenue supplémentaire (SRS)
Renseignements généraux
symbole lumineux ne fonctionne pas adéquatement, le symbole lumineux général s'allume
et un message textuel s'affiche. Voir également
la page 83 et la page 84 pour de plus
amples renseignements sur les indicateurs et
symboles lumineux.
AVERTISSEMENT
•
Symboles lumineux du tableau de bord
En complément à la ceinture de sécurité à trois
points, votre Volvo est équipée du système de
retenue supplémentaire (SRS). Le SRS de
Volvo comprend des tendeurs de ceinture de
sécurité, des coussins gonflables frontaux, des
coussins gonflables latéraux, un capteur du
poids de l'occupant avant et des rideaux gonflables. Tous ces dispositifs sont contrôlés par
le module de commande SRS. Le témoin lumineux SRS au tableau de bord (voir l'illustration)
s'allume lorsqu'on met le contact en mode I ou
II et s'éteindra normalement après environ six
secondes si aucune anomalie n'est détectée
dans le système.
•
Si le témoin lumineux du système SRS
demeure allumé après le démarrage du
moteur ou s'il s'allume durant la
conduite, faire vérifier le véhicule le plus
tôt possible par un technicien Volvo
qualifié.
N'essayez jamais de réparer vousmême un composant ou une pièce du
système SRS. Toute interférence dans
le système pourrait entraîner son mauvais fonctionnement et des blessures
graves. Tout travail sur ces systèmes
doit être exécuté par un technicien
Volvo formé et qualifié.
01
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule a subi un quelconque
dégât d'eau (p. ex. tapis de plancher
détrempés, eau stagnante sur le plancher
du véhicule), ne pas tenter de démarrer le
véhicule ou d'introduire la clé-télécommande dans la fente d'allumage avant
d'avoir débranché la batterie (voir ci-dessous). Cela peut provoquer le déploiement
des coussins gonflables et causer des blessures graves. Faire remorquer le véhicule
chez un technicien Volvo formé et qualifié
pour réparation.
Avant de tenter de remorquer le véhicule :
1. Couper le contact pendant au moins
10 minutes et débrancher la batterie.
2. Suivre les directives pour neutraliser
manuellement le système de verrouillage du levier de vitesses à la page
124.
Le cas échéant, un message textuel apparaît
lorsque le témoin lumineux SRS s'allume. Si ce
23
01 Sécurité
01
Système de retenue supplémentaire (SRS)
Coussins gonflables avant
Le coussin gonflable côté conducteur est
replié et situé dans le moyeu du volant.
G018665
Le coussin gonflable côté passager avant est
replié et situé derrière un panneau au-dessus
de la boîte à gants.
Le système de coussins gonflables avant
Les coussins gonflables avant constituent un
complément pour les ceintures de sécurité à
trois points. Pour qu'ils offrent la protection
voulue, les ceintures de sécurité doivent être
bouclées en tout temps.
Le système de coussins gonflables avant comprend des générateurs de gaz entourés par les
coussins gonflables et les capteurs de décélération qui actionnent des générateurs de gaz
qui gonflent les coussins gonflables avec de
l'azote.
24
Emplacement du coussin gonflable avant du côté
passager
À mesure que le mouvement des occupants
des sièges comprime les coussins gonflables,
une partie du gaz est évacuée à un débit contrôlé afin d'assurer un meilleur amortissement.
Les deux prétendeurs de ceinture de sécurité
se déploient également, réduisant au minimum
le mou dans la ceinture de sécurité. Tout le
processus, y compris le gonflage et le dégonflage des coussins gonflables, prend environ
un cinquième de seconde.
L'emplacement des coussins gonflables avant
est indiqué par la mention SRS AIRBAG en
relief dans le rembourrage du volant et au-dessus de la boîte à gants, et par des autocollants
sur les deux pare-soleil et à l'avant et à l'extrême droite du tableau de bord.
01 Sécurité
Système de retenue supplémentaire (SRS)
AVERTISSEMENT
•
•
Ne jamais conduire avec les mains sur
le coussin du volant/logement du coussin gonflable.
•
Les coussins gonflables avant ont pour
but de prévenir les blessures graves. Ils
se déploient très rapidement et avec
une force considérable. En cas de
déploiement normal d'un seul ou des
deux coussins et selon certaines variables telles que la posture de l'occupant,
celui-ci risque de subir des abrasions,
des ecchymoses, des tuméfactions ou
d'autres blessures.
•
1
Les coussins gonflables visent à COMPLÉTER les ceintures de sécurité à trois
points et non à les remplacer. Pour profiter au maximum de la protection qu'ils
offrent, bouclez les ceintures de sécurité en tout temps. Soyez conscient
qu'aucun système ne peut prévenir toutes les blessures possibles en cas d'accident.
Au moment de poser tout équipement
accessoire, assurez-vous de ne pas
endommager le système des coussins
gonflables avant. Toute ingérence dans
le système pourrait en causer le mauvais fonctionnement.
fiable pour déterminer si les coussins
auraient ou non dû se déployer.
Déploiement des coussins gonflables
avant
•
•
Les coussins gonflables avant sont conçus
pour se déployer en cas de collision frontale ou quasifrontale, de choc ou de décélération, selon la violence du choc, l'angle,
la vitesse de percussion et l'objet percuté.
Les coussins peuvent aussi se déployer
dans certains cas de collision non frontale
qui impliquent une décélération rapide.
Les capteurs du SRS, qui déclenchent le
déploiement des coussins gonflables
avant, sont conçus pour réagir à la fois à
l'impact de la collision et aux forces d'inertie ainsi générées et pour déterminer si la
collision est suffisamment violente pour
activer les prétendeurs de ceinture de
sécurité et/ou les coussins gonflables.
Toutefois, certaines collisions frontales ne
déclenchent pas les coussins gonflables avant.
01
AVERTISSEMENT
•
Ne pas placer de sièges de sécurité
pour enfant ou de coussins/dossiers
rehausseurs pour enfant sur le siège du
passager avant. Nous recommandons
également que tout enfant mesurant
moins de 1,40 m (4 pi 7 po) trop grand
pour s'asseoir dans ce type de siège
prenne place sur le siège arrière et boucle sa ceinture de sécurité1.
•
Ne jamais conduire lorsque les coussins
gonflables sont déployés. Le fait qu'ils
sont déployés peut entraver la conduite
de votre véhicule. D'autres systèmes de
sécurité peuvent aussi être endommagés.
•
La fumée et la poussière produites par
le déploiement des coussins gonflables
peuvent irriter la peau et les yeux en cas
d'exposition prolongée.
•
En cas de collision avec un objet non rigide
(banc de neige ou buisson, par exemple)
ou de collision à faible vitesse avec un
objet rigide et fixe, le dispositif ne se
déploie pas nécessairement.
•
Normalement, les coussins gonflables
avant ne se gonflent pas en cas de collision
latérale ou arrière, ni en cas de tonneau.
Si vous avez des questions concernant n'importe quel élément du système SRS, veuillez
communiquer avec un technicien Volvo qualifié
ou avec le Service du soutien à la clientèle :
•
L'importance des dommages subis par la
carrosserie ne constitue pas une indication
Aux États-Unis :
Voir également les renseignements sur le capteur du poids de l'occupant à la page 28.
25
01 Sécurité
Système de retenue supplémentaire (SRS)
Volvo Cars of North America, LLC
Customer Care Center
REMARQUE
•
1 Volvo Drive
P.O. Box 914
Rockleigh, New Jersey 07647
1-800-458-1552
www.volvocars.us
Au Canada :
Compagnie des automobiles Volvo du Canada
Service à la clientèle national
175, chemin Gordon Baker
•
North York (Ontario) M2H 2N7
1-800-663-8255
www.volvocars.ca
•
26
Le déploiement des coussins gonflables avant ne se produit qu'une seule
fois au cours d'un accident. En cas de
collision provoquant le déploiement du
dispositif, les coussins gonflables et les
prétendeurs de ceinture de sécurité
entrent en fonction. Le dispositif émet
un léger bruit et libère une petite quantité de poudre. Cette libération de poudre peut faire penser à de la fumée. Elle
n'indique pas la présence de feu et constitue une caractéristique normale du
dispositif.
Les coussins gonflables avant de Volvo
comportent des capteurs spéciaux
intégrés aux boucles des ceintures de
sécurité des sièges avant. Le moment
du déploiement du coussin gonflable
est déterminé par l'utilisation ou non de
la ceinture de sécurité, ainsi que par la
gravité de la collision.
Il peut se produire des collisions au
cours desquelles un seul coussin gonflable se déploie. Si le choc n'est pas
trop violent, mais suffisamment violent
pour présenter un risque réel de blessure, les coussins gonflables se
déploient à la moitié de leur capacité. Si
le choc est plus violent, les coussins
gonflables se déploient à leur pleine
capacité.
Autocollants de coussin gonflable
G008335
01
Autocollant indiquant le coussin gonflable sur la
face extérieure des deux pare-soleil
Autocollant de coussin gonflable du côté passager
01 Sécurité
Système de retenue supplémentaire (SRS)
AVERTISSEMENT
•
On ne doit jamais permettre à un enfant
de prendre place sur le siège du passager avant.
•
L'occupant du siège du passager avant
ne doit jamais s'asseoir sur le bord du
siège, s'asseoir en position penchée
vers le tableau de bord ou autrement
hors de position.
•
Le dos de l'occupant doit être autant à
la verticale que le confort le permet et
reposer contre le dossier, et la ceinture
de sécurité doit être bouclée correctement.
•
Les pieds doivent être sur le plancher et
non sur le tableau de bord, le siège ou
sortis par la fenêtre.
01
AVERTISSEMENT
•
Aucun objet ni accessoire (p. ex. des
garnitures du tableau de bord) ne doit
être placé, fixé ou installé près du couvercle du compartiment du coussin
gonflable (la zone au-dessus de la boîte
à gants) ni de l'espace de déploiement
des coussins gonflables (voir l'illustration à la page 24).
•
Il ne doit y avoir aucun article non fixé,
comme des tasses de café sur le plancher, le siège ou la zone du tableau de
bord.
•
N'essayez jamais d'ouvrir le couvercle
du coussin gonflable qui se trouve sur
le volant ou le tableau de bord du côté
passager. Cela doit être fait uniquement
par un technicien Volvo formé et qualifié.
•
Tout défaut de suivre ces instructions
peut entraîner des blessures pour les
occupants du véhicule.
27
01 Sécurité
01
Capteur du poids de l'occupant
Renseignements généraux
désactiver (ne gonflera pas) le coussin gonflable du passager avant dans certaines situations.
2
G017724
2
Voyant lumineux du capteur de poids de l’occupant (CPO)
Désactivation du coussin gonflable
avant du côté passager
Volvo recommande que TOUS les occupants
(adultes et enfants) de taille inférieure à 140 cm
(4 pieds 7 pouces) soient assis sur le siège
arrière de tout véhicule équipé d'un coussin
gonflable du côté passager avant et qu'ils
soient convenablement attachés compte tenu
de leur taille et leur poids. Pour connaître les
recommandations sur la sécurité des
enfants,voir page 41.
Le capteur de poids de l'occupant (CPO) est
conçu pour répondre à toutes les exigences
réglementaires des normes de la Federal Motor
Vehicle Safety Standard (FMVSS) 208 et pour
28
Le capteur de poids de l'occupant fonctionne
au moyen de capteurs intégrés au siège et à la
ceinture de sécurité du passager avant. Les
capteurs sont conçus pour détecter la présence d'un occupant correctement installé et
pour déterminer si le coussin gonflable du passager avant doit être activé (peut être gonflé)
ou désactivé (ne gonflera pas).
•
Le CPO activera le témoin lumineux PASSENGER AIRBAG OFF pour vous rappeler que le
coussin gonflable avant du côté passager est
désactivé. Le témoin PASSENGER AIRBAG
OFF est situé dans la console de plafond près
de la partie inférieure du rétroviseur.
REMARQUE
Lorsqu'on met le contact, le témoin du CPO
peut demeurer allumé jusqu'à dix secondes
pendant que le système procède à un test
d'autodiagnostic.
Le CPO désactive (ne gonflera pas) le coussin
gonflable avant du côté passager si :
•
le siège du passager avant est inoccupé ou
un objet petit ou moyen est placé sur le
siège avant;
•
le système détecte la présence d'un bébé
assis dans un siège de bébé orienté vers
l'arrière installé selon les directives du
fabricant;
•
le système détecte la présence d'un enfant
assis dans un système de retenue pour
enfant orienté vers l'arrière installé selon
les directives du fabricant;
•
le système détecte la présence d'un enfant
assis dans un siège rehausseur;
•
un passager avant n'est pas assis sur le
siège pendant une courte période de
temps;
un enfant ou une personne de petite taille
occupe le siège du passager avant.
Cependant, si un défaut est détecté dans le
système :
•
le voyant lumineux du CPO demeure
allumé
•
le témoin lumineux SRS (voir page 23) s'allume et demeure allumé
•
le message Couss. pass. OFF Entretien
urgent apparaît dans la fenêtre de renseignement
01 Sécurité
Capteur du poids de l'occupant
AVERTISSEMENT
Si le système détecte une défectuosité et
l'indique de la façon décrite, le coussin gonflable avant du côté passager ne se
déploiera pas en cas de collision. Dans ce
cas, les systèmes SRS et CPO doivent être
vérifiés le plus tôt possible par un technicien
Volvo formé et qualifié.
AVERTISSEMENT
•
Ne tentez jamais d'ouvrir, d'enlever ou
de réparer tout composant du système
CPO. Cela pourrait causer le mauvais
fonctionnement du système. L'entretien
ou la réparation doit être exécuté uniquement par un technicien Volvo formé
et qualifié.
•
Le siège du passager avant ne doit être
modifié d'aucune façon. Cela pourrait
réduire la pression exercée sur le coussin du siège, ce qui risque de nuire au
fonctionnement du système CPO.
État d’occupation du
siège du passager
État du
voyant
lumineux
CPO
État du
coussin
gonflable
avant,
côté
passager
État d’occupation du
siège du passager
État du
voyant
lumineux
CPO
État du
coussin
gonflable
avant,
côté
passager
Siège inoccupé
Le témoin
lumineux du
CPO s'allume.
Coussin
gonflable frontal du
côté
passager désactivé
Le siège occupé
par un occupant
ou un objet
lourd
Le témoin
lumineux du
CPO n'est
pas allumé
Coussin
gonflable frontal du
côté
passager
activé
Siège occupé
par un occupant
ou un objet de
poids légerA
Le témoin
lumineux du
CPO s'allume
Coussin
gonflable frontal du
côté
passager désactivé
A
01
Volvo recommande qu'un enfant qui prend place sur le siège
arrière soit retenu par un système de retenue approprié. Ne
jamais supposer que le coussin gonflable du passager avant
est désactivé à moins que le témoin lumineux PASSENGER
AIRBAG OFF soit allumé. S'assurer que le système de retenue pour enfant est correctement installé. Si vous n'êtes pas
certain de l'état du coussin gonflable du passager avant,
placer le système de retenue pour enfant sur le siège arrière.
Le CPO est conçu pour activer (peut gonfler) le
coussin gonflable du passager avant en cas de
collision si le système détecte la présence
d'une personne de la taille d'un adulte assise
sur le siège du passager avant. Le témoin lumineux PASSENGER AIRBAG OFF s'éteindra.
29
01 Sécurité
Capteur du poids de l'occupant
01
Si une personne de la taille d'un adulte est
assise sur le siège du passager avant et que le
témoin lumineux PASSENGER AIRBAG OFF
est allumé, il est possible que cette personne
ne soit pas correctement assise sur le siège. Si
c'est le cas :
modifiant ou en adaptant les sièges ou les
coussins gonflables avant, veuillez communiquer avec Volvo à :
•
Éteindre le moteur et demander à la personne de placer le dossier en position verticale.
Customer Care Center
La personne doit s'asseoir bien droit dans
le siège, placée au centre du coussin du
siège et les jambes confortablement étendues.
P.O. Box 914
Redémarrer le moteur et demander à la
personne assise à vos côtés de rester dans
cette position pendant environ deux minutes. Cela permettra au système de détecter
la présence de la personne et d'activer le
coussin gonflable avant du côté passager.
Au Canada :
•
•
•
Si le témoin PASSENGER AIRBAG OFF
reste allumé après cette opération, demander à la personne de s'asseoir sur le siège
arrière.
Cette situation reflète les limites du CPO. Elle
n'indique pas un mauvais fonctionnement du
CPO.
Modifications
Si vous envisagez de modifier votre véhicule,
de quelle que façon que ce soit, pour l'adapter
à des utilisateurs handicapés, par exemple en
30
AVERTISSEMENT
•
Aucun objet qui ajoute au poids total qui
s'exerce sur le siège ne doit être placé
sur le siège du passager avant. Si un
enfant prend place sur le siège en
même temps que tout poids supplémentaire, ce dernier risque de causer
l'activation du coussin gonflable par le
système CPO, ce qui risque d'en causer
le déploiement en cas de collision et de
blesser l'enfant.
•
La ceinture de sécurité ne doit jamais
entourer un objet qui se trouve sur le
siège du passager avant. Cela pourrait
nuire au fonctionnement du système
CPO.
•
On ne doit jamais utiliser la ceinture de
sécurité du passager avant de manière
à ce qu'elle exerce sur le passager une
pression supérieure à la normale. Cela
pourrait faire augmenter la pression
exercée par un enfant sur le capteur du
poids de l'occupant et entraîner l'activation du coussin gonflable, ce qui
pourrait causer le déploiement du coussin en cas de collision et blesser l'enfant.
Aux États-Unis :
Volvo Cars of North America, LLC
1 Volvo Drive
Rockleigh, New Jersey 07647
1-800-458-1552
Compagnie des automobiles Volvo du Canada
Service à la clientèle national
175, rue Gordon Baker, North York (Ontario)
M2H 2N7
1-800-663-8255
01 Sécurité
Capteur du poids de l'occupant
AVERTISSEMENT
•
Ayez à l'esprit les points mentionnés ciaprès en rapport avec le système CPO.
Le défaut de suivre ces directives pourrait avoir un effet préjudiciable sur le
fonctionnement du système et causer
de graves blessures à l'occupant du
siège du passager avant.
•
La totalité du poids du passager du
siège avant doit toujours être sur le
coussin du siège. Le passager ne doit
jamais se soulever du coussin à l'aide
de l'appui-bras de la portière ou de la
console centrale, en poussant sur le
plancher avec les pieds, en s'assoyant
sur le bord du coussin ou en poussant
contre le dossier d'une façon qui réduit
la pression qui s'exerce sur le coussin.
Cela pourrait amener le CPO à désactiver le coussin gonflable avant du côté
passager.
01
AVERTISSEMENT
•
Ne placer aucun type d'objet sur le
siège du passager avant de façon à ce
qu'il soit coincé ou comprimé avec le
siège avant autrement que par le résultat direct de l'utilisation appropriée de
la ceinture de sécurité à rétracteur à
blocage automatique/rétracteur à blocage d'urgence (ALR/ELR)(voir
page 40).
•
Aucun objet ne devrait être placé sous
le siège du passager avant. Cela pourrait entraver le fonctionnement du système CPO.
31
01 Sécurité
01
Coussins gonflables contre les impacts latéraux (SIPS)
Renseignements généraux
REMARQUE
Le déploiement d'un coussin gonflable
SIPS se produit uniquement du côté du
choc. Les coussins gonflables ne se déclenchent donc pas dans tous les cas de collision latérale.
G024377
G032949
Composants du système de coussins
gonflables SIPS
Coussin gonflable SIPS du côté conducteur
Emplacement des coussins gonflables contre les
impacts latéraux (SIPS) (sièges avant seulement)
Le système SIPS à coussins gonflables est
conçu pour améliorer la protection des occupants contre certaines collisions latérales. Les
coussins gonflables du système SIPS sont
conçus pour se déployer lors de collisions latérales, dans certaines conditions, en fonction de
la violence, de l'angle et de la vitesse de la collision, et du point de percussion.
32
G024378
En complément au système de protection latérale intégré, votre véhicule est équipé de coussins gonflables contre les impacts latéraux
(SIPS).
Coussin gonflable SIPS du côté passager
Le déploiement d'un coussin gonflable SIPS se
produit uniquement du côté du choc. Les
coussins gonflables ne se déclenchent donc
pas dans tous les cas de collision latérale.
Le système de coussins gonflables SIPS se
compose des éléments suivants : générateur
de gaz, modules de coussin intégrés au côté
extérieur du dossier des sièges avant et capteurs et câblage électroniques.
01 Sécurité
Coussins gonflables contre les impacts latéraux (SIPS)
AVERTISSEMENT
•
Le système de coussins gonflables
SIPS s'ajoute au système structural de
protection contre les impacts latéraux
et au système de ceintures de sécurité
à trois points d'ancrage. Il n'est pas
conçu pour se déployer durant une collision frontale ou par l'arrière, ou en cas
de capotage.
•
L'utilisation de housses sur les sièges
avant risque de nuire au déploiement
des coussins gonflables SIPS.
•
Aucun objet, équipement accessoire ou
autocollant, ne peut être placé sur, fixé
au ou posé près du système de coussins gonflables SIPS ou dans la zone
touchée par le déploiement des coussins SIPS.
•
Ne cherchez jamais à ouvrir ou à réparer
tout composant du système de coussins gonflables SIPS. Cela doit être fait
uniquement par un technicien Volvo
formé et qualifié.
•
Pour que les coussins gonflables SIPS
les protègent de la meilleure façon possible, les occupants des sièges avant
doivent tous deux s'asseoir en position
verticale et boucler leur ceinture de
sécurité correctement.
•
Tout défaut de suivre ces instructions
peut entraîner des blessures pour les
01
occupants du véhicule en cas d'accident.
33
01 Sécurité
01
Rideau gonflable (IC)
Renseignements généraux
REMARQUE
Lorsque le rideau gonflable se déploie, il
demeure gonflé pendant environ trois
secondes.
AVERTISSEMENT
Ce dispositif est composé de rideaux gonflables situés le long de la paroi latérale des garnitures de toit qui vont du centre des deux
vitres latérales avant au bord arrière des vitres
latérales arrière. Il vise à protéger la tête des
occupants des sièges avant et celle des occupants de chaque côté du siège arrière dans
certaines collisions latérales.
Lors de certains impacts latéraux, le rideau
gonflable (IC) et le coussin gonflable contre les
impacts latéraux (coussin gonflable SIPS) se
déploieront. Le rideau gonflable et le coussin
gonflable SIPS se déploient simultanément.
34
•
Le dispositif de rideaux gonflables (IC)
s'ajoute au système de protection
contre les impacts latéraux. Il n'est pas
conçu pour se déployer lors d'une collision par l'arrière ou en cas de capotage.
•
Ne jamais tenter d'ouvrir ou de réparer
toute composante du dispositif de
rideaux gonflables (IC). Cela doit être
fait uniquement par un technicien Volvo
formé et qualifié.
•
N'accrochez jamais des objets lourds
aux poignées de pavillon. Cela pourrait
entraver le bon fonctionnement du
rideau gonflable.
•
On ne peut pas placer des objets à
moins de cinq centimètres (deux pouces) de la partie supérieure des vitres
latérales arrière sur le siège arrière. Les
objets placés au-delà de cette hauteur
pourraient entraver le fonctionnement
du rideau gonflable.
AVERTISSEMENT
Pour que le dispositif de rideaux gonflables
(IC) fournisse la meilleure protection, les
deux occupants des sièges avant et les
deux occupants des sièges arrière extérieurs devraient s'asseoir en position verticale et boucler leur ceinture de sécurité correctement; les adultes bouclent leur ceinture et les enfants utilisent un système de
retenue pour enfant approprié. Seuls des
adultes doivent prendre place sur les sièges
avant. On ne doit jamais permettre à un
enfant de s'asseoir sur le siège avant. voir
page 41 pour connaître les directives. Le
non-respect de ces directives peut causer
des blessures pour les occupants du véhicule en cas d'accident.
01 Sécurité
Système de protection contre le coup de fouet cervical - WHIPS
Renseignements généraux
Système anti-coup de fouet cervical
(WHIPS) – sièges avant uniquement
Le système WHIPS est constitué de charnières
et de supports de conception spéciale situés
sur les dossiers des sièges avant et dont la
fonction consiste à contribuer à absorber une
partie de l'énergie produite par une collision
arrière (véhicule heurté par l'arrière).
En cas de collision de ce type, les charnières
et les supports du dossier des sièges avant
sont conçus pour changer légèrement de position, afin de permettre au dossier et à l'appuietête de mieux soutenir la tête de l'occupant,
avant de se déplacer légèrement vers l'arrière.
Ce mouvement contribue à absorber une partie des forces susceptibles de créer un coup de
fouet cervical.
01
AVERTISSEMENT
•
Le système WHIPS vise à compléter les
autres systèmes de sécurité de votre
véhicule. Pour qu'il fonctionne correctement, la ceinture de sécurité à trois
points doit être bouclée. Il faut être
conscient qu'aucun système ne peut
prévenir toutes les blessures possibles
en cas d'accident.
•
Le système WHIPS est conçu de
manière à fonctionner à l'occasion de
certaines collisions par l'arrière, en
fonction de la violence, de l'angle et de
la vitesse de la collision.
35
01 Sécurité
01
Système de protection contre le coup de fouet cervical - WHIPS
AVERTISSEMENT
•
Les occupants des sièges avant ne doivent jamais s'asseoir hors position. Le
dos de l'occupant doit être autant à la
verticale que le confort le permet et
reposer contre le dossier, et la ceinture
de sécurité doit être bouclée correctement.
•
Si votre véhicule a été impliqué dans
une collision arrière, les dossiers des
sièges avant doivent être inspectés par
un technicien Volvo formé et qualifié
même si les sièges ne semblent pas
endommagés. Certains composants du
système WHIPS peuvent devoir être
remplacés.
•
36
Ne pas tenter de réparer vous-même un
composant du système WHIPS.
AVERTISSEMENT
•
Une boîte, une valise, etc., coincée derrière les sièges avant risque de nuire au
fonctionnement du système WHIPS.
•
Si les dossiers des sièges arrière sont
rabattus, il faut arrimer les bagages
pour les empêcher de glisser vers
l'avant contre les dossiers des sièges
avant en cas de collision arrière. Cela
pourrait nuire au fonctionnement du
système WHIPS.
AVERTISSEMENT
Tout contact entre les dossiers des sièges
avant et le siège arrière replié ou un siège
pour enfant orienté vers l'arrière pourrait
entraver le fonctionnement du système
WHIPS. Si le siège arrière est replié, les sièges avant occupés doivent être avancés de
telle sorte qu'ils ne touchent pas le siège
arrière replié.
01 Sécurité
Mode collision
est possible que la collision ait endommagé
une fonction importante du véhicule comme
les canalisations d'essence, les capteurs d'un
des systèmes de sécurité, le système de freinage, etc.
AVERTISSEMENT
•
Conduite après une collision
Si le véhicule a été impliqué dans une collision,
le message Mode sécurité Voir manuel peut
apparaître dans la fenêtre de renseignement.
Cela signifie que les fonctions du véhicule ont
été touchées.
REMARQUE
Ce message apparaît uniquement si l’affichage n'est pas endommagé et que le système électrique du véhicule est intact.
Le mode sécurité se déclenche lorsqu'un ou
plusieurs systèmes de sécurité (par exemple
les coussins gonflables latéraux ou frontaux,
un rideau gonflable ou un ou plusieurs prétendeurs de ceinture de sécurité) sont déployés. Il
Ne jamais tenter de réparer vous-même
le véhicule ou de réinitialiser le système
électrique après que le message Mode
sécurité Voir manuel soit apparu à
l'écran. Cela pourrait causer des blessures ou entraîner le mauvais fonctionnement du système.
•
Le rétablissement du véhicule dans son
mode de fonctionnement normal
devrait uniquement être effectué par un
technicien Volvo formé et qualifié.
•
N'essayez pas de faire démarrer le véhicule si vous détectez une odeur de
vapeur d'essence, ou constatez des
signes de fuite de carburant, après que
le message Mode sécurité Voir
manuel soit apparu à l'écran. Sortez
immédiatement du véhicule.
01
vez essayer de faire démarrer le véhicule. Pour
le faire :
1. Retirer la clé-télécommande de la fente
d'allumage et ouvrir la portière du conducteur. Si un message apparaît pour signaler
que le contact est mis, appuyer sur le bouton de démarrage.
2. Fermer la portière du conducteur et réinsérer la clé-télécommande dans la fente
d'allumage.
3. Essayer de démarrer le moteur.
Si le message Mode sécurité Voir manuel est
toujours affiché à l'écran, il ne faut pas
conduire le véhicule et celui-ci doit être remorqué. Des défectuosités dissimulées peuvent
rendre le véhicule difficile à contrôler.
Déplacer le véhicule
Si le message Normal mode est affiché
lorsque Mode sécurité Voir manuel n'apparaît plus à l'écran, le véhicule peut être déplacé
prudemment de sa position actuelle, par
exemple, s'il bloque la circulation. Toutefois,
on ne doit jamais le déplacer plus loin que
nécessaire.
Tentative de démarrage du moteur
Si les dommages à la voiture sont mineurs et
qu'il n'y a pas de fuite de carburant, vous pou-
37
01 Sécurité
01
Mode collision
AVERTISSEMENT
Même si le véhicule semble en état de marche après que le mode Sécurité a été établi,
on ne doit ni le conduire ni le remorquer (tiré
par un autre véhicule). Il peut y avoir des
dommages cachés rendant la conduite difficile voire impossible. Le véhicule doit être
transporté sur un camion remorque à plateforme pour qu'un technicien Volvo formé et
qualifié l'inspecte et le répare.
38
01 Sécurité
Sécurité des enfants
Les enfants doivent être assis de façon
sécuritaire
Volvo recommande l'utilisation correcte des
systèmes de retenue pour tous les passagers,
y compris les enfants. Se rappeler que, peu
importe son âge et sa taille, un enfant doit toujours être convenablement attaché dans un
véhicule.
Votre véhicule est également équipé d'attaches ISOFIX/LATCH, ce qui rend l'installation
de sièges pour enfant plus aisée.
Certains systèmes de retenue pour enfant sont
conçus pour être fixés dans le véhicule par les
ceintures ventrales ou par la partie ventrale des
ceintures avec baudrier. Ces systèmes de retenue permettent, en cas d'accident, de protéger
les enfants dans le véhicule, à condition d'être
utilisés correctement. Toutefois, les enfants
risquent de subir des blessures quand les systèmes de retenue pour enfant ne sont pas convenablement fixés au véhicule. Si les instructions concernant l'installation du système de
retenue n'ont pas été suivies, l'enfant risque de
heurter l'intérieur du véhicule en cas d'arrêt
brusque.
Tenir un enfant dans les bras ne constitue PAS
un substitut approprié au système de retenue
pour enfant. En cas d'accident, l'enfant qui se
trouve dans les bras d'une personne peut être
écrasé entre l'intérieur de la voiture et la per-
sonne, si celle-ci n'est pas attachée. L'enfant
peut également être blessé en frappant l'intérieur ou en étant éjecté du véhicule au cours
d'une manœuvre brusque ou en cas de choc
brutal. La même situation peut se produire si le
bébé ou l'enfant n'est pas convenablement
attaché sur son siège. Les autres occupants
doivent également être correctement attachés
pour diminuer le risque de blesser un enfant ou
d'aggraver les blessures infligées à ce dernier.
Tous les États et les provinces ont adopté des
règlements sur la façon dont les enfants doivent être transportés dans un véhicule.
Consultez les règlements en vigueur dans
votre État ou province. Des statistiques récentes d'accident démontrent que les enfants sont
mieux protégés sur la banquette arrière que sur
le siège avant lorsqu'ils sont correctement
attachés. Un système de retenue pour enfant
améliore la protection des enfants dans un
véhicule. Voici ce qu'il faut regarder lorsqu'on
choisit un système de retenue pour enfant :
Il doit porter une étiquette attestant la conformité aux normes de sécurité fédérales sur les
véhicules automobiles (FMVSS 213) - ou au
Canada, NSVAC213.
Vérifier que le système de retenue pour enfant
est approuvé pour la taille, le poids et le développement de l'enfant; l'étiquette requise en
vertu de la norme où du règlement, ou encore
01
les instructions concernant l'appareil donnent
généralement ces renseignements.
Lorsque vous utilisez un système de retenue
pour enfant, nous vous encourageons fortement à bien consulter le mode d'emploi du
système de retenue. Il est important que vous
le compreniez bien et que vous soyez en
mesure d'utiliser le système de retenue correctement et en toute sécurité dans le véhicule.
Un système de retenue pour enfant mal utilisé
peut aggraver les blessures, aussi bien pour le
bébé ou l'enfant que pour les autres occupants
du véhicule.
Lorsqu'un enfant est devenu trop grand pour
occuper un siège de sécurité pour enfant, il doit
s'asseoir sur le siège arrière et s'attacher avec
la ceinture de sécurité. La meilleure façon de
contribuer ici à protéger l'enfant consiste à
l'asseoir sur un coussin de manière à ce que la
ceinture de sécurité soit placée correctement
sur ses hanches (voir l'illustration à la page
48). La loi en vigueur dans votre État ou province peut rendre obligatoire l'utilisation d'un
siège ou d'un coussin pour enfant en combinaison avec la ceinture de sécurité, en fonction
de l'âge et/ou de la taille de l'enfant. Veuillez
vérifier la réglementation locale en vigueur.
On peut obtenir un dossier et un coussin
rehausseur spécialement conçu et testé de
votre concessionnaire Volvo.

39
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
États-Unis : pour les enfants pesant de 15 à
36 kg (de 33 à 80 lb) et mesurant de 97 à
137 cm (de 38 à 54 pouces)
AVERTISSEMENT
•
Canada : pour les enfants pesant de 18 à 36 kg
(de 40 à 80 lb) et mesurant de 102 à 137 cm (de
40 à 54 pouces)
•
•
Ne pas placer de sièges de sécurité
pour enfant ou de dossiers/coussins
rehausseurs sur le siège du passager
avant. Nous recommandons également
que les enfants mesurant moins de
140 cm (4 pieds 7 pouces) devenus trop
grands pour s'asseoir dans ces dispositifs s'assoient sur le siège arrière et
attachent la ceinture de sécurité.
Verrouiller les portières et le coffre du
véhicule et garder les télécommandes
hors de la portée des enfants. Des
enfants sans surveillance pourraient
s'enfermer dans un coffre ouvert et se
blesser. Il faudrait mentionner aux
enfants qu'ils ne doivent pas jouer dans
les véhicules.
Pendant les journées chaudes, la température à l'intérieur du véhicule peut
augmenter très rapidement. Une exposition à ces hautes températures, même
pour une courte durée, peut provoquer
des blessures dues à la chaleur ou
même la mort. Les jeunes enfants sont
particulièrement à risque.
Le siège pour enfant devrait toujours être enregistré. Voir la page 41 pour de plus amples
renseignements.
40
Rétracteur à blocage automatique/
rétracteur à blocage d'urgence (ALR/
ELR)
Afin de faciliter l'installation du siège pour
enfant, chaque ceinture de sécurité (excepté
celle du conducteur) est équipée d'un dispositif de blocage qui maintient la ceinture de sécurité tendue.
Fixation du siège pour enfant à l'aide de
la ceinture de sécurité :
1. Fixer la ceinture de sécurité au siège pour
enfant selon les instructions du fabricant.
2. Tirer la ceinture de sécurité aussi loin que
possible.
3. Insérer la plaque de verrouillage de la ceinture dans la boucle (verrou) de la façon
habituelle.
4. Relâcher la ceinture et la resserrer autour
du siège pour enfant.
Le rétracteur de la ceinture de sécurité émet
alors un bruit, ce qui est normal. La ceinture est
maintenant bien fixée. Cette fonction est automatiquement annulée lorsque la ceinture de
sécurité est déverrouillée et qu'elle est complètement rétractée.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser un siège de sécurité pour
enfant ou des coussins rehausseurs sur le
siège du passager avant. Volvo recommande également que les enfants prennent
place sur le siège arrière, en attachant convenablement la ceinture de sécurité ordinaire, lorsqu'ils sont devenus trop grands
pour s'asseoir dans un siège de sécurité
pour enfant.
Recommandations de Volvo
Pourquoi Volvo est-il d’avis que les enfants ne
doivent pas prendre place sur le siège avant?
C'est vraiment très simple. Un coussin gonflable avant est un dispositif très puissant destiné,
selon la loi, à contribuer à protéger un adulte.
En raison des dimensions du coussin gonflable
et de sa vitesse de gonflement, il ne faut jamais
asseoir un enfant sur le siège avant, même s'il
porte une ceinture de sécurité ou qu'il est attaché dans un siège de sécurité pour enfant.
Volvo innove en matière de sécurité depuis
plus de soixante-quinze ans et elle continuera
de faire sa part. Votre aide est toutefois essentielle. Veuillez vous rappeler qu'il faut asseoir
les enfants sur la banquette arrière et attacher
leur ceinture de sécurité.
Volvo formule des recommandations
très précises :
•
Bouclez toujours votre ceinture de sécurité.
•
Les coussins gonflables constituent un
dispositif de sécurité SUPPLÉMENTAIRE
qui, lorsqu'il est utilisé avec une ceinture à
trois points, contribue à réduire les blessures graves causées par certains types
d'accident. Volvo recommande de ne pas
désactiver les coussins gonflables de votre
véhicule.
•
Volvo recommande fortement que tous les
occupants du véhicule soient correctement attachés.
•
Volvo recommande que TOUS les occupants (adultes et enfants) de taille inférieure à 140 cm (4 pi 7 po) prennent place
à l'arrière si le véhicule est équipé d'un
coussin gonflable du côté du passager
avant.
•
Conduisez prudemment!
01
Enregistrement du système de retenue
pour enfant et rappels
Enregistrement d'un système de retenue
pour enfant
Les systèmes de retenue pour enfant peuvent
faire l'objet de campagnes de rappel liées à la
sécurité. Pour qu'on puisse vous joindre en cas
de rappel, vous devez enregistrer votre système. Pour obtenir des renseignements en cas
de rappel, il faut remplir et envoyer la carte
d'enregistrement accompagnant les nouveaux
systèmes de retenue pour enfants.
Au Canada comme aux États-Unis, il est facile
d'obtenir des renseignements sur les rappels
concernant les systèmes de retenue pour
enfant. Aux États-Unis, vous pouvez appeler le
service d'assistance téléphonique sur la sécurité automobile du gouvernement au
1-800-424-9393. Au Canada, consultez la section consacrée à la sécurité des enfants du site
Web de Transports Canada à http://
www.tc.gc.ca/securiteroutiere/
securitedesenfants/menu.htm.
41
01 Sécurité
01
Systèmes de retenue pour enfant
Siège de bébé
Il existe trois principaux types de systèmes de
retenue pour enfant : les sièges de bébé, les
sièges de sécurité évolutifs pour enfant et les
coussins rehausseurs. Ceux-ci sont classés
selon l'âge et la taille de l'enfant.
Vous trouverez dans la section suivante des
renseignements généraux sur la manière de
fixer un système de retenue pour enfant au
moyen d'une ceinture de sécurité à trois
points. Voir la page 49-51 pour de plus
amples renseignements sur la manière de fixer
un système de retenue pour enfant au moyen
des ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH et/ou
des ancrages d'attache supérieurs.
42
Siège de sécurité évolutif pour enfant
AVERTISSEMENT
Ne jamais placer un siège pour enfant sur le
siège du passager avant d'un véhicule
équipé d'un coussin gonflable avant du côté
passager même si le symbole « Passenger
airbag off » près du rétroviseur est allumé
(sur les véhicules équipés d'un capteur de
poids de l'occupant). Si la force d'un impact
a pour effet de gonfler le coussin de sécurité, cela pourrait causer des blessures ou
même la mort d'un enfant assis sur ce siège.
G023269
G022847
G022840
Systèmes de retenue pour enfant
Coussin rehausseur
AVERTISSEMENT
Toujours consulter les directives du fabricant du système de retenue pour enfant
pour de plus amples renseignements sur la
fixation du système de retenue.
01 Sécurité
Systèmes de retenue pour enfant
01
AVERTISSEMENT
•
Si le système de retenue pour enfant
n'est pas utilisé, le fixer ou l'enlever de
l'habitacle afin d'éviter qu'il ne blesse
les passagers en cas d'arrêt brusque ou
de collision.
•
La tête d'un jeune enfant représente
une grande partie de son poids total et
son cou est encore très fragile. Volvo
recommande également d'orienter le
siège des enfants de moins de quatre
ans vers l'arrière et de bien les attacher.
De plus, Volvo recommande d'orienter
le siège des enfants vers l'arrière, bien
attaché, aussi longtemps que possible.
43
01 Sécurité
01
Sièges de bébé
Attacher un siège de bébé avec une
ceinture de sécurité
G022844
G023270
AVERTISSEMENT
Passer la ceinture de sécurité à travers le siège de
bébé
Ne pas placer le siège de bébé sur le siège du
passager avant
REMARQUE
Voir la page 49-51 pour de plus amples
renseignements sur la manière de fixer un
système de retenue pour enfant au moyen
des ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH et/
ou des ancrages d'attache supérieurs.
AVERTISSEMENT
•
Le siège de bébé doit toujours être orienté vers l'arrière.
•
Le siège de bébé ne doit pas être installé
derrière le siège du conducteur sauf si
l'espace est suffisant pour permettre une
installation sécuritaire.
Ne jamais placer un siège pour enfant sur le
siège du passager avant d'un véhicule
équipé d'un coussin gonflable avant du côté
passager même si le symbole « Passenger
airbag off » près du rétroviseur est allumé
(sur les véhicules équipés d'un capteur de
poids de l'occupant). Si la force d'un impact
a pour effet de gonfler le coussin de sécurité, cela pourrait causer des blessures ou
même la mort d'un enfant assis sur ce siège.
3. Boucler la ceinture de sécurité en insérant
la plaque de verrouillage dans la boucle
(verrou) jusqu'à ce qu'un clic net se fasse
entendre.
2. Attacher la ceinture de sécurité au siège de
l'enfant selon les directives du fabricant.
44
G023271
1. Installer le siège de bébé sur le siège arrière
du véhicule.
Boucler la ceinture de sécurité
01 Sécurité
01
G022850
G022846
Sièges de bébé
Tirer sur le baudrier de la ceinture de sécurité
S'assurer que le siège est fixé solidement
4. Tirer sur le baudrier le plus loin possible
pour activer la fonction de verrouillage
automatique.
6. Pousser et tirer le siège de bébé le long de
la ceinture de sécurité pour s'assurer qu'il
est solidement fixé à l'aide de la ceinture
de sécurité.
REMARQUE
Le verrouillage du rétracteur est automatiquement désactivé lorsque la ceinture de
sécurité est détachée et permet à la ceinture
de se rétracter complètement.
5. Appuyer fermement sur le siège de bébé,
laisser la ceinture de sécurité se rétracter,
puis resserrer. Le rétracteur de la ceinture
de sécurité émettra un bruit, ce qui est normal. La ceinture de sécurité devrait alors
être verrouillée.
AVERTISSEMENT
Vous ne devriez pas pouvoir faire bouger le
système de retenue pour enfant (siège pour
enfant) de plus de 2,5 cm (1 po) dans toutes
les directions le long de la ceinture de sécurité.
Pour retirer le siège de bébé, déboucler la ceinture de sécurité et la laisser se rétracter complètement.
45
01 Sécurité
01
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant
Fixer un siège de sécurité évolutif pour
enfant avec une ceinture de sécurité
G018630
G022847
AVERTISSEMENT
Ne pas placer le siège de sécurité évolutif pour
enfant sur le siège du passager avant
REMARQUE
Voir les pages 49 et 51 pour de plus
amples renseignements sur la manière de
fixer un système de retenue pour enfant au
moyen des ancrages inférieurs ISOFIX/
LATCH et/ou des ancrages d'attache supérieurs.
Les sièges de sécurité pour enfant peuvent être
orientés vers l'avant ou vers l'arrière, selon
l'âge et la taille de l'enfant.
46
•
La tête d'un jeune enfant représente une
grande partie de son poids total et son
cou est encore très fragile. Volvo recommande également d'orienter le siège des
enfants de moins de quatre ans vers l'arrière et de bien les attacher. De plus,
Volvo recommande d'orienter le siège
des enfants vers l'arrière, bien attaché,
aussi longtemps que possible.
•
Les sièges de sécurité évolutifs pour
enfant doivent être installés sur le siège
arrière seulement.
•
Le siège de sécurité évolutif pour enfant
orienté vers l'arrière ne doit pas être
placé derrière le siège du conducteur
sauf si l'espace est suffisant pour permettre une installation sécuritaire.
Faire passer la ceinture de sécurité à travers le
siège de sécurité évolutif pour enfant
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser un siège de sécurité évolutif
pour enfant adapté à l'âge et à la taille de
l'enfant. Veuillez respecter les recommandations du fabricant du siège de sécurité
évolutif pour enfant.
1. Installer le siège de sécurité évolutif pour
enfant sur le siège arrière du véhicule.
2. Attacher la ceinture de sécurité au siège
pour enfant selon les directives du fabricant.
01 Sécurité
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant
Pour retirer le siège de sécurité évolutif pour
enfant, déboucler la ceinture de sécurité et la
laisser se rétracter complètement.
G022848
sécurité se rétracter, puis resserrer. Le
rétracteur de la ceinture de sécurité émettra un bruit, ce qui est normal. La ceinture
de sécurité devrait alors être verrouillée.
01
4. Tirer sur le baudrier le plus loin possible
pour activer la fonction de verrouillage
automatique.
G022849
3. Boucler la ceinture de sécurité en insérant
la plaque de verrouillage dans la boucle
(verrou) jusqu'à ce qu'un clic net se fasse
entendre.
S'assurer que le siège est fixé solidement
Tirer sur le baudrier de la ceinture de sécurité
6. Pousser et tirer le siège de sécurité évolutif
pour enfant le long de la ceinture de sécurité pour s'assurer qu'il est solidement fixé
à l'aide de la ceinture de sécurité.
REMARQUE
Le verrouillage du rétracteur est automatiquement désactivé lorsque la ceinture de
sécurité est détachée et permet à la ceinture
de se rétracter complètement.
5. Appuyer fermement sur le siège de sécurité
évolutif pour enfant, laisser la ceinture de
G022850
Boucler la ceinture de sécurité
AVERTISSEMENT
Vous ne devriez pas pouvoir faire bouger le
système de retenue pour enfant (siège pour
enfant) de plus de 2,5 cm (1 po) dans toutes
les directions le long de la ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT
Ne jamais placer un siège pour enfant sur le
siège du passager avant d'un véhicule
équipé d'un coussin gonflable avant du côté
passager même si le symbole « Passenger
airbag off » près du rétroviseur est allumé.
Si la force d'un impact a pour effet de gonfler le coussin de sécurité, cela pourrait causer des blessures ou même la mort d'un
enfant assis sur ce siège.
47
01 Sécurité
01
Coussins rehausseurs
Fixer un coussin rehausseur
G022852
G022851
(verrou) jusqu'à ce qu'un clic net se fasse
entendre.
Asseoir correctement l'enfant sur le coussin
rehausseur
Placer la ceinture de sécurité
Les coussins rehausseurs sont conçus pour
les enfants trop grands pour s'asseoir dans un
siège de sécurité évolutif pour enfant.
4. S'assurer que la ceinture de sécurité est
tendue et qu'elle est bien ajustée autour de
l'enfant.
1. Installer le coussin rehausseur sur le siège
arrière du véhicule.
2. Une fois que l'enfant est assis correctement sur le coussin rehausseur, fixer la
ceinture de sécurité au coussin rehausseur
ou autour de celui-ci selon les directives du
fabricant.
AVERTISSEMENT
•
La sangle ventrale de la ceinture de
sécurité à trois points doit être bien
ajustée sur les hanches de l'enfant et
non sur le ventre.
•
Le baudrier de la ceinture de sécurité à
trois points doit être placé en travers de
la poitrine et l'épaule.
•
Ne jamais faire passer le baudrier derrière le dos de l'enfant ou sous son bras.
3. Boucler la ceinture de sécurité en insérant
la plaque de verrouillage dans la boucle
48
01 Sécurité
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH
Utilisation des ancrages inférieurs
ISOFIX/LATCH pour fixer un siège pour
enfant
Pour accéder aux ancrages :
1. Placer le système de retenue pour enfant
en position.
REMARQUE
•
La position du centre du siège arrière
n'est pas équipée des ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH. Lorsqu'on
installe un système de retenue pour
enfant à cette place, fixer la courroie
d'attache supérieure (si le véhicule est
équipé d'une courroie d'attache supérieure) au point d'ancrage supérieur et
fixer le système de retenue pour enfant
à l'aide de la ceinture de sécurité du
siège central du véhicule.
•
Toujours suivre les directives d'installation du fabricant du siège pour enfant et
utiliser les ancrages inférieurs ISOFIX/
LATCH et les ancrages d'attache supérieurs dans la mesure du possible.
2. S'agenouiller sur le système de retenue
pour enfant pour appuyer sur le coussin du
siège et repérer les ancrages au toucher.
3. Attacher la fixation sur les courroies inférieures du système de retenue pour enfant
aux ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH/
LATCH.
4. Tendre les sangles inférieures du siège
pour enfant selon les directives du fabricant.
Les ancrages inférieurs pour les sièges pour
enfant équipés d'ancrages ISOFIX/LATCH
sont dissimulés dans les sièges latéraux
arrière, cachés sous les coussins de dossier.
Les symboles sur le revêtement du dossier
indiquent les positions des ancrages comme
illustré. Pour accéder aux ancrages, s'agenouiller sur le coussin du siège et les repérer
au toucher. Toujours suivre les directives d'installation du fabricant du siège pour enfant et
utiliser les ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH
et les ancrages d'attache supérieurs dans la
mesure du possible.
AVERTISSEMENT
Les ancrages ISOFIX/LATCH de Volvo respectent les normes FMVSS/NSVAC. Toujours se reporter au manuel du système de
retenue pour enfant pour les classifications
de poids et de taille.
01
49
01 Sécurité
01
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH
G018631
AVERTISSEMENT
Attacher correctement la fixation aux ancrages
inférieurs ISOFIX/LATCH.
50
•
S'assurer de fixer correctement la fixation à l'ancrage (voir l'illustration). Si la
fixation n'est pas correctement attachée, le système de retenue pour enfant
pourrait ne pas être correctement fixé
en cas de collision.
•
Les ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH
pour système de retenue pour enfant
sont spécialement conçus pour être utilisés avec les sièges pour enfant placés
sur les sièges extérieurs. Ces ancrages
ne peuvent pas être utilisés avec des
systèmes de retenue pour enfant placés
sur le siège du centre. Lorsque vous
installez un système de retenue pour
enfant sur le siège du centre, il faut utiliser uniquement la ceinture de sécurité
centrale du véhicule.
01 Sécurité
Ancrages d'attache supérieurs
Points d'ancrage de système de
retenue pour enfant
plus facilement accès à l'ancrage ISOFIX/
LATCH.
5. Fixer les courroies d'attache inférieures
aux ancrages ISOFIX/LATCH inférieurs. Si
le système de retenue pour enfant n'est
pas muni de courroies d'attache inférieures ou s'il est installé sur le siège central,
suivre les directives relatives à la fixation
d'un système de retenue pour enfant à
l'aide d'une ceinture de sécurité à rétracteur à blocage automatique (voir page 40).
AVERTISSEMENT
•
Ne jamais faire passer une courroie
d'attache supérieure par-dessus l'appuie-tête. La courroie doit passer sous
l'appuie-tête.
•
Les ancrages du système de retenue
pour enfant sont conçus pour résister
uniquement aux charges imposées par
des appareils bien ajustés. Ils ne doivent en aucun cas servir à ancrer une
ceinture de sécurité ou un harnais pour
adulte. Les ancrages seraient alors
incapables de résister aux efforts
excessifs qui s'exerceraient sur eux en
cas de collision. L'adulte qui utilise une
ceinture fixée à un ancrage pour système de retenue pour enfant court un
risque énorme de subir de graves blessures en cas de collision.
•
Ne pas installer de haut-parleurs arrière
qui vous obligeraient à enlever les
ancrages d'attache supérieurs ou nuiraient à l'utilisation appropriée de la
courroie d'ancrage supérieure.
6. Tendre fermement toutes les courroies.
La banquette arrière de votre Volvo est munie
d'ancrages d'attache supérieurs pour système
de retenue pour enfant. Ils sont situés sur la
plage arrière.
Attacher un siège pour enfant
1. Placer le système de retenue pour enfant
sur le siège arrière.
2. Relever le capuchon en plastique qui
recouvre l'ancrage à utiliser.
01
Voir également les directives du fabricant du
siège pour de plus amples renseignements sur
l'installation d'un siège pour enfant.
3. Faire passer la courroie d'attache supérieure sous l'appuie-tête et l'attacher à
l'ancrage.
4. Rabattre les appuie-têtes extérieurs ou
baisser l'appuie-tête central pour avoir
51
01 Sécurité
01
Verrous de sécurité pour enfants
G021077
Verrous de sécurité pour enfants
Verrous de sécurité pour enfants portières arrière
Les commandes se trouvent sur les montants
des portières arrière. Se servir de la clé intégrée
de télécommande ou d'un tournevis pour les
régler.
Lorsque la fente est en position horizontale, les portières arrière peuvent être
ouvertes de l'extérieur seulement.
Les portières arrière peuvent être ouvertes
de l'extérieur lorsque la fente est en position verticale.
52
01 Sécurité
01
53
Clé-télécommande et clé intégrée..........................................................
Verrouillage voiturier ..............................................................................
Démarrage sans clé................................................................................
Serrures...................................................................................................
Alarme.....................................................................................................
54
56
64
66
70
74
SERRURES ET ALARME
02 Serrures et alarme
Clé-télécommande et clé intégrée
02
Introduction
Clé intégrée amovible
Deux clés-télécommandes ou Personal Car
Communicators (PCC) en option sont fournies
avec votre véhicule. Elles vous permettent de
déverrouiller les portières et le coffre et fonctionnent également comme clés de contact
pour démarrer le véhicule ou faire fonctionner
les composantes électriques. Les clés-télécommandes contiennent des clés intégrées
amovibles pour verrouiller et déverrouiller la
portière du conducteur et la boîte à gants. Six
télécommandes peuvent être programmées
pour le même véhicule.
Chaque clé-télécommande ou PCC contient
une clé intégrée amovible permettant de verrouiller et de déverrouiller mécaniquement la
portière du conducteur et la boîte à gants et
d'activer la fonction de verrouillage en mode
voiturier. Voir la page 61 pour de plus amples
renseignements sur la clé intégrée et voir
page 64 pour de plus amples renseignements sur le verrouillage en mode voiturier. Les
clés intégrées contiennent un code unique qui
est utilisé si vous avez besoin d'autres clés
intégrées. Ce code est disponible chez un concessionnaire Volvo autorisé.
Les unités PCC possèdent plus de fonctions
en comparaison avec la clé-télécommande de
série.
REMARQUE
Dans ce chapitre, toute référence à la clétélécommande se rapporte également à
l'unité PCC, sauf indication contraire.
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser la clé-télécommande dans
la fente d'allumage si des enfants doivent
demeurer dans le véhicule.
Voir la page 89 pour de plus amples renseignements sur les divers modes d'allumage.
56
Perte de la clé-télécommande
Si vous perdez une des deux clés-télécommandes, vous devriez vous présenter chez un
concessionnaire Volvo avec l'autre télécommande et la voiture. Par précaution, le code de
la clé-télécommande perdue sera effacé de la
mémoire du système.
REMARQUE
On peut obtenir d'autres clés-télécommandes ou des doubles de celles-ci auprès d'un
concessionnaire Volvo autorisé.
Vous pouvez également obtenir d'autres
clés-télécommandes ou des doubles de
celles-ci auprès de certaines installations
de réparation ou serruriers indépendants
qui sont qualifiés pour fabriquer des cléstélécommandes. Chaque clé doit être programmée pour fonctionner avec votre véhicule.
Californie seulement :
Vous pouvez obtenir une liste des installations de réparation et des serruriers indépendants reconnus par Volvo qui peuvent
couper et programmer les clés de remplacement
•
sur le site de Volvo à l'adresse
http://www.volvocars.com/us/keys
•
en appelant le service à la clientèle de
Volvo au 1-800-458-1552
On peut consulter le nombre de clés enregistrées pour le véhicule en appuyant sur MY
CAR et en allant à Informations Nombre
de clés. Voir la page 138 pour une description
du système de menu.
USA-5WK49264
02 Serrures et alarme
Clé-télécommande et clé intégrée
FCC ID : KR55WK49264 + Siemens VDO
5WK49236
brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
FCC ID : KR55WK49236, 5WK49266
Mémoire des clés : rétroviseurs latéraux
et siège du conducteur
FCC ID : KR55WK49266 + Siemens VDO
5WK49233
FCC ID : KR55WK49233
Ce dispositif est conforme aux règlements de
la FCC, article 15, et à la norme RSS-210. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement
aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage
radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Canada - 5WK49264
IC : 267T-5WK49264 + Siemens VDO
5WK49236
IC : 267T-5WK49236, 5WK49266
IC : 267T-5WK49266 + Siemens VDO
5WK49233
IC : 267T-5WK49233
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne
doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout
brouillage radioélectrique reçu, même si ce
Lorsque le véhicule est verrouillé, la position
des rétroviseurs latéraux et du siège* électrique du conducteur est mémorisée dans les
clés-télécommandes. La prochaine fois que la
portière du conducteur est déverrouillée à
l'aide de la même clé-télécommande et
ouverte dans les deux minutes, le siège électrique du conducteur et les rétroviseurs latéraux reprendront automatiquement la position
dans laquelle ils étaient lors du plus récent verrouillage des portes à l'aide de la même clétélécommande. Si le siège/les rétroviseurs
n'ont pas été réglés depuis que le véhicule a
été verrouillé, ils seront déjà dans la position
mémorisée dans cette clé-télécommande précise et ne bougeront pas. Voir la page 92
pour de plus amples renseignements. Voir également la page 93 pour de plus amples renseignements sur cette fonction.
Cette fonction peut être activée ou désactivée
dans le menu du véhicule en appuyant sur MY
CAR et en allant à Réglages Réglages
véhicule Mémoire clés véhicules. Voir la
page 138 pour une description du système de
menu.
Voir également la page 66 pour de plus
amples renseignements sur les véhicules équipés de la fonction de démarrage sans clé en
option.
02
Confirmation lors du verrouillage/
déverrouillage du véhicule
Les réglages seront effectués dans le système
de menu afin d'obtenir une confirmation
sonore et visuelle lorsque le véhicule a été verrouillé et déverrouillé. Une fois ces fonctions
activées, les actions suivantes se produiront
lorsque le véhicule est verrouillé/déverrouillé :
Confirmation de verrouillage
•
Les clignotants clignoteront une fois, un
signal sonore sera émis et les rétroviseurs
latéraux se replieront*.
La confirmation sera donnée uniquement
lorsque toutes les portières et le coffre sont
correctement fermés et verrouillés.
REMARQUE
Si vous ne recevez pas de confirmation lors
du verrouillage du véhicule, vérifiez si une
portière ou le coffre est mal fermé ou si une
fonction a été désactivée dans le menu.
Confirmation de déverrouillage
•
Les clignotants clignoteront deux fois et
les rétroviseurs latéraux sortiront*.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
57
02 Serrures et alarme
Clé-télécommande et clé intégrée
Faire un réglage
02
Divers choix pour la confirmation de verrouillage/déverrouillage peuvent être sélectionnés
dans les menus en appuyant sur MY CAR dans
le panneau de commande de la console centrale.
•
•
technicien Volvo formé et qualifié qui programmera un nouveau code; c'est une mesure de
protection contre le vol. Les messages suivants (qui apparaissent à l'écran du tableau de
bord) concernent l'antidémarreur :
Pour activer la confirmation visuelle : aller
à Paramètres Paramètres du
véhicule Paramètres d'éclairage et
sélectionner Témoin verrouillage
portes et/ou Lumière confirm. de
déverrouillage en appuyant sur OK/
MENU.
Message
Signification
Insér. clé
voit.
Clé-télécommande non
reconnue au démarrage.
Essayer de nouveau de
démarrer le moteur.
Pour activer la confirmation sonore : aller à
Paramètres Paramètres du véhicule
Paramètres de verrouillage et sélectionner Confirmation sonore en
appuyant sur OK/MENU.
Clé voiture
introuvable
PCC avec démarrage sans clé
seulement. Clé-télécommande non reconnue au
démarrage. Essayer de nouveau de démarrer le moteur.
Voir la page 138 pour une description du système de menu.
Antidémarreur (interrupteur d'allumage)
Chacune des clés fournies avec le véhicule
contient un transpondeur codé. Le code de la
clé est transmis à une antenne montée dans la
fente d'allumage, où il est comparé au code
mémorisé dans le module de blocage du
démarrage. Le véhicule ne démarrera que si le
code de la clé correspond. Si vous égarez l'une
des clés, il faut apporter les autres chez un
58
Antidémarreur
Réessayer
IMPORTANT
Ne jamais appliquer de force en introduisant
la clé-télécommande dans la fente d'allumage. Le véhicule ne peut pas démarrer si
le transpondeur est endommagé.
USA FCC ID: LTQWFS 125VO
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des
règlements de la FCC. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement à la condition
suivante : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être
prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement.
Canada IC: 3659A-WFS125VO
Si le problème persiste, insérer la clé-télécommande dans
la fente d'allumage et essayer
de nouveau de démarrer le
véhicule.
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne
doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout
brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
Anomalie de clé-télécommande lors du démarrage.
Communiquez avec un atelier
Volvo autorisé.
Voir la page 118 pour de plus amples renseignements sur le démarrage du véhicule.
Remplacement de la pile de la clétélécommande
Les piles doivent être remplacées si :
02 Serrures et alarme
Clé-télécommande et clé intégrée
•
•
le symbole d'information s'allume et le
message Niveau de pile faible dans la
télécommande. Changez les piles.
apparaît à l'écran et/ou
Fonctions communes : Clétélécommande/Personal Car
Communication (PCC)*
Déverrouillage - Appuyer une fois sur le
bouton de déverrouillage de la télécommande
pour déverrouiller la portière du conducteur.
Après une courte pause, appuyer une seconde
fois sur le bouton de déverrouillage dans les dix
secondes pour déverrouiller les autres portes
et le coffre.
les serrures ne réagissent pas après plusieurs tentatives de déverrouillage ou de
verrouillage du véhicule.
REMARQUE
G021079
La portée de la clé-télécommande est normalement d'environ 20 m (60 pi) par rapport
au véhicule.
Voir la page 62 pour de plus amples renseignements sur le remplacement de la batterie.
02
Personal Car Communicator (PCC)*
Verrouillage
Déverrouillage
Éclairage d'approche
Ouverture/déverrouillage du coffre
Fonction « panique »
Boutons de la télécommande
Verrouillage - Appuyer une fois sur le
bouton de verrouillage de la télécommande
pour verrouiller toutes les portes et le coffre.
Les clignotants clignotent une fois pour confirmer le verrouillage.
Cette fonction peut être modifiée de façon à ce
que toutes les portières soient déverrouillées
en même temps en appuyant sur My Car et en
allant à Paramètres Paramètres du
véhicule Paramètres de verrouillage
Changer paramètres déverrouillage des
portes. Voir la page 138 pour une description
du système de menu.
Éclairage d'approche - Lorsque vous
vous dirigez vers le véhicule, appuyer sur le
bouton de la clé-télécommande pour allumer
l'éclairage intérieur, les feux de stationnement,
l'éclairage de la plaque d'immatriculation et les
lumières des rétroviseurs latéraux*.
Ces lumières s'éteindront automatiquement
après 30, 60 ou 90 secondes. Voir la page
138 pour une description du système de menu.
Déverrouiller/ouvrir le coffre
Appuyer une fois sur le bouton : Cela permet
de déverrouiller le coffre (sans l'ouvrir) et de
désarmer l'alarme et le capteur de mouvement
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
59
02 Serrures et alarme
Clé-télécommande et clé intégrée
02
en option (le témoin de l'alarme dans le tableau
de bord s'éteint). Si le coffre ne s'ouvre pas
dans les deux minutes suivantes, il se reverrouillera automatiquement et l'alarme sera
réarmée.
Appuyer deux fois sur le bouton : Permet de
déverrouiller le coffre et de l'ouvrir un peu.
rêtera automatiquement après deux minutes et
45 secondes.
Fonctions uniques-PCC*
Pour désactiver, attendre environ cinq secondes et appuyer à nouveau sur le bouton.
Le bouton « panique » ne permet pas de déverrouiller le véhicule.
Portée
Tout excédent de poids (neige, etc.) sur le
couvercle du coffre peut empêcher son
ouverture.
Voir également la page 71 pour de plus
amples renseignements sur l'ouverture du coffre à partir de l'habitacle.
Après sa fermeture, le coffre ne se reverrouille
pas automatiquement. Appuyer sur le bouton
de verrouillage pour le reverrouiller et réarmer
l'alarme.
La clé-télécommande a une portée d'environ
20 m (60 pi) par rapport au véhicule.
REMARQUE
Les immeubles et tout autre obstacle peuvent nuire au fonctionnement de la clé-télécommande. Le véhicule peut également
être verrouillé ou déverrouillé à l'aide de la
clé intégrée, voir page 61.
Fonction « panique » - Appuyer sur ce
bouton pour attirer l’attention dans une situation d’urgence.
Pour activer la fonction « panique », appuyer
sur ce bouton et le maintenir enfoncé pendant
au moins trois secondes ou appuyer deux fois
dessus dans les trois secondes. Les clignotants et le klaxon seront activés. L'alarme s'ar-
60
G021080
REMARQUE
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Bouton d'information
Voyants lumineux
En appuyant sur le bouton d'information, on
obtient certains renseignements sur le véhicule
au moyen des voyants lumineux.
Utilisation du bouton d'information
1. Appuyer sur le bouton d'information
.
2. Tous les voyants lumineux clignotent à tour
de rôle pendant environ sept secondes
pour indiquer que l'unité PCC reçoit de l'information du véhicule. Si on appuie sur l'un
des boutons pendant ce délai de sept
secondes, la transmission de l'information
vers l'unité PCC sera interrompue.
02 Serrures et alarme
Clé-télécommande et clé intégrée
REMARQUE
Si aucun des voyants lumineux ne clignote
lorsqu'on appuie sur le bouton d'information à plusieurs reprises à partir de différents
endroits en rapport avec le véhicule, communiquez avec un technicien Volvo agréé.
L'illustration décrit l'information fournie par les
voyants lumineux :
Portée
Les fonctions de verrouillage et de déverrouillage de l'unité PCC ont une portée d'environ
20 m (60 pi) par rapport au véhicule.
•
L'éclairage d'approche, la fonction
« panique » et les fonctions commandées par le bouton d'information ont
une portée d'environ 100 m (300 pi) par
rapport au véhicule.
•
Les ondes radioélectriques, les bâtiments ou d'autres obstacles peuvent
entraver le fonctionnement de l'unité
PCC.
Hors de la portée de l'unité PCC
Lumière jaune continue : le véhicule n'est
pas verrouillé.
Lumière rouge continue : l'alarme s'est
déclenchée.
Les deux lumières rouges clignotent en
alternance : l'alarme a été déclenchée il y
a moins de cinq minutes.
02
REMARQUE
REMARQUE
Si le véhicule ne fournit aucune confirmation
lorsqu'on appuie sur un bouton, tenter de vous
rapprocher et appuyer de nouveau sur le bouton.
Lumière verte continue : le véhicule est
correctement verrouillé.
Si on utilise plus d'une unité PCC pour verrouiller/déverrouiller le véhicule, seule celle utilisée en dernier indiquera l'état de verrouillage.
Si la distance séparant l'unité PCC du véhicule
au moment d'appuyer sur le bouton d'information dépasse environ 100 m (300 pi), aucune
nouvelle information ne sera reçue. L'unité
PCC utilisée le plus récemment pour verrouiller
et déverrouiller le véhicule indique le dernier
statut reçu. Les voyants lumineux ne clignotent
pas lorsqu'on appuie sur le bouton d'information alors que l'unité PCC est hors de portée.
Si aucun des témoins lumineux ne s'allume
lorsqu'on appuie sur le bouton d'information, cela peut être dû au fait que la transmission la plus récente entre le véhicule et
l'unité PCC a été interrompue ou entravée
par des bâtiments ou d'autres objets.
Démarrage sans clé
Les véhicules équipés du système Personal
Car Communicator en option sont dotés de la
fonction de démarrage sans clé. voir
page 66 pour de plus amples renseignements.
Clé intégrée amovible
Vous pouvez retirer la clé intégrée de la clétélécommande. Une fois retirée, la clé intégrée
sert à :
•
Verrouiller/déverrouiller la portière du
conducteur si la clé-télécommande ne
fonctionne pas correctement.
•
Verrouiller/déverrouiller la boîte à gants
(voir page 71)
61
02 Serrures et alarme
Clé-télécommande et clé intégrée
02
•
Activer/désactiver le verrouillage en mode
voiturier (voir page 64)
•
Le coffre peut être ouvert manuellement au
besoin (voir page 71)
Enlèvement de clé intégrée à la
télécommande
3. Pousser doucement la clé intégrée dans la
rainure jusqu'à ce qu'elle clique en place.
Remplacement des piles dans la clétélécommande/unité PCC
Déverrouillage des portières à l'aide de
la clé intégrée à la télécommande
Il faut remplacer la ou les piles de la clé-télécommande/PCC dans les situations suivantes :
Insérer la clé intégrée le plus profondément
possible dans la serrure de la porte du conducteur. Tourner la clé dans le sens horaire environ
un quart de tour pour déverrouiller la porte du
conducteur uniquement.
REMARQUE
G021082
Ouvrir la portière du conducteur après que
celle-ci a été déverrouillée à l'aide de la clé
intégrée à la télécommande déclenchera
l'alarme.
Faire glisser le loquet à ressort sur le côté.
Retirer la clé intégrée de la clé-télécommande.
Réinsertion de la clé intégrée dans la clétélécommande
1. Tenir la clé-télécommande avec la fente de
la clé intégrée vers le haut.
2. Glisser doucement la clé intégrée dans sa
rainure.
62
Pour désactiver l'alarme :
Insérer la clé-télécommande dans la fente d'allumage. Cela s'applique également aux véhicules équipés du démarrage sans clé en
option.
•
Le symbole d'information s'allume et un
message apparaît dans la fenêtre de renseignement.
et/ou
•
les serrures du véhicule ne répondent pas
lorsqu'on appuie sur un bouton de la clétélécommande/PCC à l'intérieur d'un
rayon d'environ 20 mètres (60 pieds) du
véhicule.
02 Serrures et alarme
Clé-télécommande et clé intégrée
Insérer un petit tournevis dans le trou
situé derrière le loquet à ressort et dégager
le couvercle avec précaution.
REMARQUE
Tourner la clé-télécommande boutons vers
le haut de manière à ce que les piles ne
tombent pas une fois le couvercle enlevé.
Remplacement des piles
IMPORTANT
En manipulant les piles, éviter de toucher
leurs surfaces de contact car cela peut en
altérer le fonctionnement dans la clé-télécommande.
Type de pile CR 2430, 3 V (une pile dans la clétélécommande, deux piles dans l'unité PCC)
Ouverture de la clé-télécommande ou de
l'unité PCC
Faire glisser le loquet à ressorts sur le
côté.
Retirer la clé intégrée de la clé-télécommande.
Il convient de noter la position des bornes
(+) ou (–) de la pile.
2. Insérer la première pile avec la borne (+)
vers le haut.
3. Placer le séparateur de plastique par-dessus la pile. Insérer la deuxième pile pardessus le séparateur de plastique avec la
borne + vers le bas.
02
Réassembler la clé-télécommande
1. Remettre le couvercle de clé-télécommande en place.
2. Tenir la clé-télécommande avec la fente de
la clé intégrée vers le haut.
3. Glisser doucement la clé intégrée dans sa
rainure.
4. Pousser doucement la clé intégrée dans la
rainure jusqu'à ce qu'elle clique en place.
Les piles usées doivent être recyclées adéquatement.
Clé-télécommande (une pile)
1. Utiliser un tournevis pour retirer la vieille
pile.
2. Insérer une nouvelle pile avec la borne (+)
vers le bas.
PCC (deux piles)
1. Utiliser un tournevis pour retirer les vieilles
piles.
63
02 Serrures et alarme
Verrouillage voiturier
Blocage de l'accès au coffre
verrouillage pour service de voiturier (valet)
vous permet de bloquer l'accès au coffre et à
la boîte à gants, par exemple lorsque vous avez
recours à un service de voiturier ou lorsque
vous laissez le véhicule chez le concessionnaire pour une intervention de service.
02
Activation du verrouillage en mode
voiturier
G021083
Le verrouillage en mode voiturier
permet :
•
De verrouiller ou de déverrouiller les portières à l'aide de la télécommande
•
•
De Démarrer le moteur
•
L’accès au coffre est bloqué (le couvercle
de coffre ne peut être ni déverrouillé ni
ouvert à l'aide de la télécommande et les
dossiers de la banquette arrière ne peuvent
pas être repliés
Fonction habituelle de verrouillage/déverrouillage
La boîte à gants ne peut pas être déverrouillée.
Insérer la clé intégrée dans la serrure de la
boîte à gants.
Tourner la clé intégrée de 180 degrés dans
le sens horaire.
G021084
Retirer la clé intégrée de la serrure. Un
message apparaîtra à l'écran du tableau de
bord.
64
Désactivation du verrouillage en mode
voiturier
Points de verrouillage/déverrouillage en mode voiturier
Pour désactiver le verrouillage voiturier, tourner la clé intégrée dans la serrure de la boîte à
gants de 180 degrés dans le sens antihoraire.
Lorsque vous utilisez la clé-télécommande
après avoir retiré la clé intégré, la fonction de
Voir la page 71 pour de plus amples renseignements sur la manière de verrouiller norma-
02 Serrures et alarme
Verrouillage voiturier
lement la boîte à gants, sans activer le mode
voiturier.
02
65
02 Serrures et alarme
Démarrage sans clé
02
Démarrage sans clé* (modèles équipés
du système Personal Car
Communicator seulement)
REMARQUE
•
Le levier de vitesses doit être à la position P avant de pouvoir verrouiller le
véhicule et armer l'alarme.
•
Les boutons sur la clé-télécommande
de démarrage sans clé peuvent également servir à verrouiller et déverrouiller
le véhicule, voir page 59 pour de plus
amples renseignements.
G020577
Verrouillage et déverrouillage sans clé
Portée de la clé-télécommande de démarrage
sans clé 1,5 mètre (5 pieds)
Ce système permet de déverrouiller et de verrouiller le véhicule sans appuyer sur les boutons sur les Personal Car Communicators
(PCC). Il suffit d'avoir une clé-télécommande
de démarrage sans clé pour actionner le système de verrouillage central.
Déverrouillage du véhicule à l'aide de la
clé intégrée
Les deux unités PCC fournies avec le véhicule
offrent toutes deux la fonction sans clé. Vous
pouvez également commander des télécommandes additionnelles. Le système accepte
jusqu'à six unités PCC.
Les cercles rouges dans l'illustration indiquent
la zone autour du véhicule qui se trouve dans
la portée des antennes du système de démarrage sans clé.
Déverrouiller le véhicule
•
•
66
On peut régler le nombre de portières à déverrouiller en même temps dans le système de
menu du véhicule. Appuyer sur MY CAR et
aller à Paramètres du véhicule
Paramètres de verrouillage Montée sans
clé. Voir la page 138 pour une description du
système de menu.
Il faut diriger la clé-télécommande de
démarrage sans clé du même côté du véhicule que la portière à ouvrir et être placé à
moins de 1,5 mètre (5 pieds) de la serrure
de la portière ou du coffre (voir les sections
ombragées de l'illustration).
Tirer sur une poignée de portière pour
déverrouiller et ouvrir la portière ou
appuyer sur la commande d'ouverture du
coffre sur le couvercle du coffre.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Cache-entrée du démarrage sans clé
Si l'unité PCC ne fonctionne pas normalement
(pile faible, etc.), il est possible de déverrouiller
le véhicule à l'aide de la clé intégrée amovible, .
Voir la page 62 pour les directives sur le dégagement de la clé intégrée du PCC. Pour avoir
accès au trou de serrure dans la portière du
conducteur :
02 Serrures et alarme
Démarrage sans clé
1. Insérer la clé intégrée d'environ un cm
(0,5 po) directement dans l'orifice sur la
face inférieure du couvercle du trou de serrure.
> Le couvercle s'enlèvera en raison de la
pression exercée lorsqu'on pousse la
clé intégrée vers le haut.
2. Insérer la clé intégrée le plus profondément
possible dans la serrure de la porte du
conducteur. Tourner la clé intégrée pour
déverrouiller la portière du conducteur
seulement. Cela déclenchera l'alarme.
Enfoncer la clé-télécommande dans la
fente d'allumage pour désactiver l'alarme.
3. Replacer le couvercle après que la portière
ait été déverrouillée.
Verrouillage du véhicule
Les modèles équipés du démarrage sans clé possèdent un bouton sur les poignées des portières
extérieures.
On peut verrouiller les portières et le coffre en
appuyant sur le bouton de verrouillage de l'une
des poignées extérieures des portières.
REMARQUE
Il faut placer le levier de vitesses en position
Park (P), fermer les portières et le coffre et
couper le contact pour pouvoir verrouiller
les véhicules équipés du démarrage sans
clé.
Clé-télécommande de démarrage sans
clé et mémoire de position du rétroviseur
latéral/siège du conducteur
•
Lorsque vous quittez le véhicule avec
l'unité PCC en votre possession et que
vous verrouillez une portière, la position du
siège du conducteur et des rétroviseurs
latéraux sera enregistrée dans la mémoire
du siège.
•
La prochaine fois que la portière est déverrouillée à l'aide de la même PCC, le siège
du conducteur et les rétroviseurs latéraux
reprendront automatiquement la position
qu'ils occupaient lorsque la portière a été
verrouillée.
02
REMARQUE
Si plusieurs personnes ayant une PCC s'approchent du véhicule en même temps, le
siège du conducteur et les rétroviseurs latéraux reprendront la place qu'ils occupaient
pour la personne qui ouvre la portière du
conducteur.
Voir également la page 92 pour de plus
amples renseignements sur le réglage et la
mémorisation de la position du siège.
67
02 Serrures et alarme
Démarrage sans clé
02
Messages d'information du démarrage
sans clé
Un message apparaîtra à l'écran du tableau de
bord et un signal sonore sera émis si on retire
toutes les unités PCC du véhicule pendant que
le moteur tourne ou si le commutateur est en
mode II (voir page 89) et que toutes les portières sont fermées.
Lorsqu'on replace au moins une unité PCC à
l'intérieur de la voiture, le message sera effacé
et le signal sonore s'interrompra dans les situations suivantes :
•
•
On a ouvert et refermé une portière
•
On appuie sur le bouton READ (voir
page 135 pour connaître l'emplacement
du bouton).
L'unité PCC a été insérée dans la fente
d'allumage
IMPORTANT
•
•
Il ne faut jamais laisser les clés-télécommandes de démarrage sans clé
dans le véhicule. En cas de bris, une
télécommande trouvée dans le véhicule
peut permettre de démarrer le moteur.
Les champs électromagnétiques ou les
obstacles métalliques peuvent interférer avec le système de démarrage sans
clé. La clé-télécommande ne devrait
jamais être placée plus près qu'environ
10 à 15 cm (4 à 6 po) des téléphones
cellulaires ou, par exemple, être rangée
dans un porte-documents de métal.
USA - FCC ID: KR55WK48952, KR55WK48964
REMARQUE
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des
règlements de la FCC. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire
de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif
doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement.
MISE EN GARDE
Les changements ou modifications non
approuvés par le fabricant peuvent annuler le
68
droit de l'utilisateur de faire fonctionner l'équipement.
Siemens VDO
5WK48891
Testé pour répondre aux normes FCC
Pour automobiles
Canada - IC: 267T- 5WK48952, 267T5WK48964, 267T-5WK48891
REMARQUE
Ce dispositif respecte la norme RSS-210 d'Industrie Canada. L'utilisation de ce dispositif
est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être
prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement.
MISE EN GARDE
Les changements ou modifications non
approuvés par le fabricant peuvent annuler le
droit de l'utilisateur de faire fonctionner l'équipement.
02 Serrures et alarme
Démarrage sans clé
Emplacement des antennes du
système de démarrage sans clé
AVERTISSEMENT
02
G020479
Les personnes ayant un stimulateur cardiaque ne doivent pas se placer à moins de 22
centimètres (9 po) des antennes du système
de démarrage sans clé. Cela permet ainsi
d'éviter des interférences entre le stimulateur cardiaque et le système de démarrage
sans clé.
Le système de démarrage sans clé compte un
certain nombre d'antennes situées à divers
endroits sur le véhicule.
Au centre du pare-chocs arrière
Poignée de la portière arrière gauche
Centre de la plage, en dessous
Plafond, au-dessus du centre du siège
arrière
Poignée de la portière arrière droite
Sous la partie arrière de la console centrale
Sous la partie avant de la console centrale.
69
02 Serrures et alarme
Serrures
02
Verrouillage et déverrouillage du
véhicule
De l'extérieur du véhicule
La clé-télécommande verrouille et déverrouille
toutes les portières et le coffre.
Avant de pouvoir verrouiller le véhicule de l'extérieur à l'aide de la clé-télécommande, la portière du conducteur doit être fermée. Toute
autre portière ou coffre qui est ouvert sera verrouillé(e) et l'alarme sera armée.
Si les serrures ne répondent pas lorsqu'on
appuie sur le bouton de déverrouillage, il peut
être nécessaire de remplacer les piles dans la
télécommande, voir page 58. Dans ce cas, on
peut déverrouiller le véhicule à l'aide de la clé
intégrée amovible. Voir la page 62.
•
En appuyant sur le bouton de déverrouillage
.
•
On peut déverrouiller la portière en tirant
une fois sur la poignée de porte et l'ouvrir
en tirant une deuxième fois sur la poignée.
De l'intérieur du véhicule (bouton de
verrouillage central)
•
Appuyer sur le bouton de verrouillage
après avoir fermé les portières avant.
•
Chaque portière peut être verrouillée séparément au moyen de son propre bouton de
verrouillage. La portière doit être fermée en
premier.
REMARQUE
Verrouillage alternatif lors du
stationnement
S'assurer que la clé-télécommande est à
l'extérieur du véhicule avant de fermer les
autres portières/le coffre afin d'éviter de
verrouiller la clé-télécommande à l'intérieur
du véhicule.
Si le véhicule est équipé du système de démarrage sans clé en option, toutes les portières et
le coffre doivent être fermés avant de pouvoir
verrouiller le véhicule.
On appuie une fois sur le bouton de déverrouillage pour déverrouiller la portière du conducteur et une seconde fois pour déverrouiller les
autres portières et le coffre (voir également la
page 59). Ce réglage peut être modifié dans le
système de menu, voir page 139.
70
Verrouillage
Le bouton de verrouillage central sur la portière
du conducteur peut également servir à verrouiller le véhicule lorsque vous le quittez. Pour
le faire :
1. Ouvrir la portière.
Bouton de verrouillage central
Les boutons de déverrouillage du panneau de
porte peuvent servir à verrouiller et déverrouiller toutes les portières et le coffre en même
temps. Appuyer sur
pour verrouiller et sur
pour déverrouiller.
Déverrouillage
Le véhicule peut être déverrouillé de l'intérieur
de deux façons :
2. Appuyer sur la section verrou du bouton.
3. Fermer la portière. Le véhicule sera entièrement verrouillé et l'alarme sera armée.
02 Serrures et alarme
Serrures
REMARQUE
Boîte à gants
Verrouillage/déverrouillage du coffre
Veuillez noter qu'il est possible de verrouiller
la clé-télécommande dans l'habitacle en
verrouillant le véhicule de cette façon. Pour
éviter que cela se produise, verrouiller le
véhicule de l'extérieur en appuyant sur le
bouton de verrouillage sur la clé-télécommande.
02
Si le véhicule est verrouillé au moyen de
bouton de verrouillage central, s'assurer
que la clé-télécommande est en votre possession avant de fermer la portière.
Reverrouillage automatique
Si les portières sont déverrouillées, les serrures
se réenclencheront (reverrouillage) automatiquement et l'alarme se réarmera après deux
minutes, sauf si on a ouvert une portière ou le
coffre.
Verrouillage automatique
Lorsque le véhicule commence à rouler, les
portières et le coffre peuvent être verrouillés
automatiquement. Cette fonction peut être
activée ou désactivée en appuyant sur MY
CAR et en allant à Paramètres du véhicule
Paramètres de verrouillage
Verrouillage automatique des portes. Voir la
page 138 pour une description du système de
menu.
La boite à gants peut uniquement être verrouillée et déverrouillée avec la clé intégrée amovible dans la clé-télécommande. Voir la page
61 pour de plus amples renseignements sur
l'enlèvement de la clé intégrée de la clé-télécommande.
Insérer la clé intégrée dans la serrure de la
boîte à gants.
Tourner la clé intégrée de 90 degrés dans
le sens horaire.
Retirer la clé intégrée de la serrure.
Bouton de déverrouillage du coffre sur la clé-télécommande
Déverrouillage du coffre à l'aide de la
clé-télécommande
–
Appuyer sur le bouton de déverrouillage du
coffre sur la télécommande.
Appuyer une fois sur le bouton : Cela permet
de déverrouiller le coffre, mais pas de l'ouvrir.
On peut ouvrir le coffre en appuyant sur le cliché de caoutchouc situé près de la serrure du
coffre. Si le coffre ne s'ouvre pas dans les deux
minutes suivantes, il se reverrouillera automatiquement et l'alarme sera réarmée.
Appuyer deux fois sur le bouton : Permet de
déverrouiller le coffre et de l'ouvrir un peu.
71
02 Serrures et alarme
Serrures
–
REMARQUE
02
Tout excédent de poids (neige, etc.) sur le
couvercle du coffre peut empêcher son
ouverture.
Appuyer sur le bouton sur le panneau
d'éclairage (1) pour déverrouiller et ouvrir
le coffre.
REMARQUE
Le témoin lumineux de l'alarme sur le tableau
de bord s'éteindra pour indiquer que l'alarme
ne contrôle pas le véhicule. Les capteurs de
mouvement et d'inclinaison en option seront
automatiquement désactivés.
Lorsqu'on ferme de nouveau le coffre (manuellement), il devra être reverrouiller et l'alarme
devra être réarmée en appuyant sur le bouton
de verrouillage de la clé-télécommande.
Déverrouillage/ouverture du coffre à
partir de l'habitacle
Les feux arrière s'allument automatiquement pour une courte période lorsqu'on
ouvre le coffre.
Si la clé-télécommande ne fonctionne pas adéquatement, on ne peut pas déverrouiller le coffre à l'aide de la clé intégrée amovible. Voir la
page 61 pour de plus amples renseignements
sur l'enlèvement de la clé intégrée de la clétélécommande.
Relever le capuchon qui recouvre le trou de
serrure du coffre.
Déverrouiller le coffre en insérant la clé
intégrée dans le trou de serrure et en la
tournant d'un demi-tour dans le sens
horaire comme il est indiqué dans l'illustration.
Déverrouillage du coffre avec la clé
intégrée
Verrouillage du coffre avec la clétélécommande principale
–
Appuyer sur le bouton de verrouillage sur
la télécommande, voir page 59
G022853
Le témoin de l'alarme sur le tableau de bord
commencera à clignoter pour indiquer que le
véhicule est verrouillé et que l'alarme a été
armée.
72
02 Serrures et alarme
Serrures
REMARQUE
•
Si les portes sont verrouillées alors que
le coffre est ouvert, le coffre restera
déverrouillé jusqu'à ce que le véhicule
soit reverrouillé au moyen du bouton de
verrouillage de la clé-télécommande.
•
Il faut placer le levier de vitesses en
position Park (P), fermer les portières et
le coffre et couper le contact pour pouvoir verrouiller les véhicules équipés du
démarrage sans clé.
fre; cette poignée permet d'ouvrir le coffre de
l'intérieur en cas d'urgence. On doit abaisser la
poignée pour débloquer le couvercle du coffre.
Après utilisation, la poignée doit être repoussée en position initiale avant que le coffre
puisse être refermé.
Cette poignée n'est pas conçue pour servir de
point d'attache du couvercle du coffre lorsqu'on transporte des objets longs.
AVERTISSEMENT
•
Il faut maintenir les portes et le coffre du
véhicule verrouillés et garder les télécommandes hors de la portée des
enfants. Des enfants sans surveillance
pourraient s'enfermer dans le coffre et
se blesser. Il faut apprendre aux enfants
à ne pas jouer dans un véhicule.
•
Par temps chaud, la température à l'intérieur du coffre ou du véhicule peut
monter très rapidement. L'exposition à
des températures élevées peut entraîner des malaises ou la mort (même en
cas d'exposition de courte durée). Les
jeunes enfants sont particulièrement à
risque.
Ouverture du coffre de l'intérieur
(modèles vendus aux États-Unis
seulement)
G022920
02
Ouverture du coffre de l'intérieur
Le véhicule est équipé d'une poignée fluorescente sur la partie interne du couvercle du cof-
73
02 Serrures et alarme
Alarme
Système d'alarme
02
L'alarme s'enclenche automatiquement chaque fois que l'on verrouille le véhicule à l'aide
de la clé-télécommande ou de l'unité PCC en
option.
Si une défectuosité est détectée dans le système d'alarme, un message apparaîtra dans la
fenêtre de renseignement. Communiquez avec
un technicien Volvo formé et qualifié.
74
Ouverture forcée du capot.
•
S'il y a des mouvements dans l'habitacle
(si le véhicule est équipé du détecteur de
mouvement offert comme accessoire).
Ouverture forcée du coffre
Ne tentez jamais de réparer vous-même des
composants du système d'alarme, quels
qu'ils soient. Cela peut porter atteinte à la
police d'assurance du véhicule.
Signal visuel d’alarme
Ouverture forcée d'une portière.
Quelqu’un essaie de trafiquer le contact.
Quelqu’un essaie de démarrer le véhicule
à l’aide d’une clé non approuvée (c.-à-d.
dont le code n’est pas enregistré dans la
mémoire du véhicule).
•
Le véhicule est soulevé ou remorqué (si le
véhicule est équipé du détecteur d'inclinaison offert comme accessoire).
•
La batterie est débranchée (pendant que
l'alarme est en fonction).
•
La sirène est débranchée lorsque l'alarme
est désactivée.
Le témoin lumineux clignote rapidement
avant que la clé-télécommande soit insérée dans la fente d'allumage et que l'allumage soit mis en mode I – l'alarme a été
enclenchée.
REMARQUE
Une fois armé, ce système surveille continuellement un certain nombre de points sur le véhicule. L'alarme est activée dans les cas suivants :
•
•
•
•
•
•
Enclenchement de l'alarme
–
Appuyer sur le bouton de verrouillage de la
clé-télécommande. Les clignotants s'allument alors quelques instants, ce qui confirme que l'alarme est enclenchée.
Les réglages de confirmation de l'alarme peuvent être modifiés à MY CAR sous
Paramètres du véhicule Paramètres de
verrouillage Montée sans clé. Voir la page
138 pour une description du système de
menu.
U.S.A. FCC ID : MAYDA 5823(3)
Le témoin lumineux rouge sur le tableau de
bord indique l’état du système d’alarme (voir
l’illustration) :
•
•
Indicateur éteint – système d’alarme armé.
L'Indicateur clignote à toutes les secondes
– système d'alarme armé.
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des
règlements de la FCC. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire
de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif
doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement.
Canada IC: 4405A-DA 5823(3)
Le détecteur de mouvement DA5823 de Dynex
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seu-
02 Serrures et alarme
Alarme
lement aux deux conditions suivantes : (1) il ne
doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout
brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
Désarmement du système d'alarme
–
Appuyer sur le bouton de déverrouillage de
la clé-télécommande.
> Deux clignotements rapides des clignotants du véhicule confirment alors que
l'alarme est désactivée et que toutes les
portières sont déverrouillées.
Coupure (arrêt) de l'alarme
Si l'alarme se déclenche, on peut l'arrêter en
appuyant sur le bouton de déverrouillage de la
clé-télécommande ou en insérant la clé-télécommande dans la fente d'allumage. Deux clignotements rapides des clignotants du véhicule confirment alors que l'alarme a été désactivée.
Autres fonctions liées à l'alarme
Réarmement automatique
02
Si les portières sont déverrouillées, les serrures
se réenclencheront (reverrouillage) automatiquement et l'alarme se réarmera après deux
minutes, sauf si on a ouvert une portière ou le
coffre.
Signaux d’alarme audibles/visuels
•
Un signal audible est émis par une sirène
alimentée par la batterie. L'alarme
demeure active pour 30 secondes.
•
Le signal d'alarme visuel se manifeste par
un clignotement de tous les clignotants
pendant environ cinq minutes ou jusqu'à
ce que l'alarme soit arrêtée.
Clé-télécommande hors fonction
Si la clé-télécommande ne fonctionne pas correctement, il est possible d'arrêter l'alarme et
de démarrer le véhicule comme suit :
1. Ouvrir la portière du conducteur avec la clé
intégrée (voir la page 62 pour de plus
amples renseignements sur le dégagement de la clé intégrée).
> Cela déclenchera l'alarme.
2. Insérer la clé-télécommande dans la fente
d'allumage (également sur les véhicules
équipés du démarrage sans clé en option).
Cela arrêtera l'alarme.
3. Démarrer le moteur (voir la page 118 pour
les directives).
Fonctionnement réduit de l'alarme
Désactivation des capteurs d’alarme
accessoires
Dans certains cas, il peut être souhaitable de
désactiver les détecteurs de mouvement et
d'horizontalité offerts en option, par exemple
lorsque votre véhicule est sur un traversier,
dont le balancement pourrait déclencher
l'alarme, ou si on abandonne un animal de

75
02 Serrures et alarme
Alarme
02
compagnie dans le véhicule avec les portières
verrouillées.
Le système de menu du véhicule peut être utilisé pour désactiver ces capteurs (voir
page 138 pour une description du système de
menu).
1. Aller dans le menu sous Paramètres du
véhicule.
2. Choisir Protection réduite (appuyer sur
OK/MENU pour faire un choix).
3. Deux options sont offertes :
• Activer une fois. Si on sélectionne
cette option, Protec. réduite Voir
manuel apparaîtra à l'écran du tableau
de bord et les détecteurs de mouvement et d'horizontalité offerts en option
seront désactivés lorsqu'on verrouille le
véhicule.
• Demander en descendant. Si on choisit cette option, un message apparaîtra
à l'écran de la console centrale chaque
fois que le moteur est coupé. Appuyer
sur OK/MENU pour accepter et les
détecteurs de mouvement et d'horizontalité offerts en option seront désactivés
lorsqu'on verrouille le véhicule. Appuyer
sur EXIT pour annuler.
4. Appuyer sur OK/MENU et verrouiller le
véhicule.
76
Le système d'alarme sera réinitialisé et le message Protec. complète apparaîtra à l'écran
du tableau de bord au prochain démarrage du
moteur. Les détecteurs de mouvement et d'horizontalité offerts en option seront réactivés.
Que vous choisissiez l'une ou l'autre de ces
options, si vous préférez ne pas désactiver les
capteurs de mouvement et d'horizontalité
offerts en option, vous n'avez pas à faire un
choix dans le menu ou appuyer sur EXIT et
verrouiller le véhicule.
02 Serrures et alarme
02
77
Instruments et commandes.................................................................... 80
Modes d'allumage.................................................................................. 89
Sièges..................................................................................................... 91
Volant...................................................................................................... 97
Éclairage................................................................................................. 98
Essuie-glaces et lave-glace.................................................................. 104
Vitres électriques................................................................................... 107
Rétroviseurs.......................................................................................... 109
Boussole*.............................................................................................. 112
Toit ouvrant électrique*......................................................................... 113
Système de commande sans fil HomeLink®*.......................................
Démarrage du moteur...........................................................................
Transmission.........................................................................................
Freins....................................................................................................
Frein de stationnement.........................................................................
78
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
115
118
122
125
129
VOTRE ENVIRONNEMENT DE CONDUITE
03 Votre environnement de conduite
Instruments et commandes
Aperçu des instruments de bord
03
80
03 Votre environnement de conduite
Instruments et commandes
Fonction
Page
Fonction
Page
Fonction
Page
Menus et messages,
clignotants, feux de
route/de croisement,
ordinateur de bord
138, 101,
98, 154
107, 109, 52,
70
Commande d'ouverture du capot
333
160
Commandes de
réglage du siège
électrique*
91
Régulateur de
vitesse
97, 24
Tableau de bord
principal
81
Commandes de
menu, systèmes
infodivertissement et
de climatisation
138, 216,
148
Commandes mains
libres Bluetooth/
chaîne audio
216, 247
Panneau d'éclairage, boutons permettant d'ouvrir le
volet du réservoir de
carburant et de
déverrouiller et d'ouvrir le coffre
98, 286, 71
Klaxon, coussin
gonflable
Panneaux de commande dans les portières (vitres électriques, rétroviseurs,
verrous de sécurité
électriques pour
enfants, Bouton de
verrouillage central)
Touches de la
console centrale
138
Bouton START/
STOP ENGINE
89
Levier de vitesses
122
89
Commandes du système à châssis actif
(Four-C)*
159
Fente d'allumage
Feux de détresse
101
–
Essuie-glaces et
lave-glace
104, 105
Poignée de portière
Réglage du volant de
direction
97
Frein de stationnement
129
03
Fenêtres de renseignement
Fenêtre de renseignement dans le tableau de bord

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
81
03 Votre environnement de conduite
Instruments et commandes
Les fenêtres de renseignement présentent de
l'information sur certaines fonctions du véhicule, comme le régulateur de vitesse, l'ordinateur de bord et les messages. L'information est
accompagnée de messages textuels et de
symboles.
03
Pour de plus amples renseignements, lire les
descriptions des fonctions qui utilisent les
fenêtres de renseignement.
Jauges
le côté du véhicule sur lequel se trouve le
volet du réservoir de carburant. Voir également la section sur l'avitaillement en carburant à partir de la page 284. Voir la page
154 pour de plus amples renseignements
sur le niveau et la consommation de carburant.
Le compte-tours indique la vitesse de rotation du moteur en milliers de tours par
minute (tr/min). Ne pas conduire trop longtemps avec l’aiguille dans la partie rouge
de la jauge. Le système de gestion du
moteur empêchera automatiquement que
le moteur s'emballe. Cela se traduit par une
instabilité marquée du régime moteur.
Symboles d'indication, d'information
et d'avertissement
Lampes témoins et symboles lumineux
Indicateur de feux de route et de clignotants
Lampes témoins et symboles lumineux
Symboles d'information
Lampes témoins et symboles lumineux
Vérification fonctionnelle
Jauges du tableau de bord
Indicateur de vitesse
Jauge de carburant. Veuillez noter que l'indicateur de niveau de carburant dans la
jauge se déplace de droite à gauche au fur
et à mesure que la quantité de carburant
dans le réservoir diminue. La flèche indique
82
Tous les symboles et témoins lumineux s'allument en mode allumage II ou au démarrage du
moteur. Une fois le moteur lancé, tous les symboles devraient s'éteindre à l'exception de
celui du frein de stationnement, qui ne s'éteint
que lorsque le frein est desserré.
03 Votre environnement de conduite
Instruments et commandes
Si le moteur ne démarre pas ou si la vérification
des fonctions est exécutée en mode allumage
II, tous les symboles s'éteignent après cinq
secondes, sauf le symbole pour les défaillances du système antipollution et le symbole de
basse pression d'huile.
Compte tenu de l'équipement du véhicule, les
fonctions de certains symboles peuvent ne pas
être illustrées.
Symboles d'indication et d'information
Pictogramme
Pictogramme
Description
Bas niveau de carburant
Symbole d’information;
voir texte dans la fenêtre
de renseignement
Indicateur des feux de
route
Le témoin lumineux « CHECK ENGINE » s'allume si l'ordinateur détecte une situation qui
peut nécessiter une correction. Si tel est le cas,
faire vérifier dès que possible votre véhicule
par un technicien Volvo formé et qualifié.
Le témoin CHECK ENGINE peut s'allumer pour
diverses raisons. Parfois, vous pourriez ne pas
remarquer nécessairement de changement
dans le comportement de votre véhicule. Toutefois, une anomalie non corrigée peut réduire
l'économie de carburant, l'efficacité du dispositif antipollution et la maniabilité. Conduire
longuement sans corriger l'anomalie détectée
pourrait même endommager d'autres composants de votre véhicule.
Description
Indicateur de clignotant
gauche
Anomalie dans le système des phares directionnels (ABL)*
Indicateur de clignotant
droit
Témoin lumineux de
défectuosité
Le mode Sport du système de stabilité est en
fonction.
Ce témoin peut s'allumer si le bouchon du
réservoir de carburant n'est pas fermé correctement ou si le moteur tourne pendant le plein
de carburant.
Anomalie dans le système des
phares directionnels (ABL)
Les modèles canadiens sont équipés de
ce symbole.
Ce symbole s'allumera en cas d'anomalie dans
le système ABL. Voir la page 99 pour de plus
amples renseignements sur ce système.
Témoin lumineux du système de
freinage antiblocage (ABS)
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Feu antibrouillard arrière
allumé
Système de stabilité
Détecteur de pression
des pneus (TPMS)
Témoin lumineux de défectuosité
Pendant que vous conduisez, un ordinateur
embarqué (OBDII) surveille le fonctionnement
du moteur, de la transmission, du circuit électrique et du système antipollution du véhicule.
03
Si le témoin lumineux s'allume, cela peut indiquer un mauvais fonctionnement du système
ABS (le le système de freinage standard continue de fonctionner). Vérifier le système par :

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
83
03 Votre environnement de conduite
Instruments et commandes
1. S'arrêter dans un endroit sûr et couper le
contact.
2. Faire redémarrer le moteur.
3. Si le témoin s'éteint, aucune intervention
n'est alors requise.
03
Si le témoin demeure allumé, il faut amener le
véhicule chez un technicien Volvo formé et
qualifié pour le faire inspecter. voir page 125
pour de plus amples renseignements.
Les modèles canadiens sont équipés de
ce symbole.
Feu antibrouillard arrière
Ce témoin indique que le phare antibrouillard
arrière (situé dans le boîtier des feux arrière,
côté conducteur) est allumé.
Système de stabilité
Ce symbole clignote lorsque la DSTC (régulation dynamique de stabilité et de traction) entre
en action pour stabiliser le véhicule. voir
page 156 pour de plus amples renseignements.
Bas niveau de carburant
Lorsque ce témoin s'allume, cela signifie qu'il
faut refaire le plein le plus tôt possible. Voir la
page 284 pour de plus amples renseignements sur le carburant et le remplissage.
REMARQUE
•
Les deux témoins de changement de
direction clignotent lorsque les feux de
détresse sont utilisés.
•
Si le clignotement de l'un des deux
témoins est plus rapide que la normale,
les témoins de changement de direction
ne fonctionnent pas correctement.
Symbole d'information
Le symbole d'information s'allume et un message est affiché pour donner au conducteur les
renseignements nécessaires sur l'un des systèmes du véhicule. Pour effacer le message et
éteindre le symbole, appuyer sur le bouton
READ (voir page 135 pour de plus amples
renseignements); toutefois, cela se produit
automatiquement après un court délai (qui
varie selon la fonction touchée).
Le symbole d'information peut également s'allumer simultanément avec d'autres symboles.
Indicateur des feux de route
Ce symbole s'allume lorsque les feux de route
sont allumés ou que la fonction de clignotement des feux de route est utilisée.
Indicateur de clignotant gauche
Système de pression des pneus
(TPMS)*
Ce symbole s'allume pour indiquer que la pression de gonflage d'un ou de plusieurs pneus
est basse, voir page 324 pour de plus amples
renseignements.
84
Indicateur de clignotant droit
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Mode Sport
Ce symbole s'allume pour indiquer que le
mode Sport du système de stabilité a été
activé pour fournir une force de traction maximale, par exemple lors de la conduite avec des
chaînes à neige ou la conduite sur une couche
épaisse de neige ou du sable meuble.
Lampes témoins et symboles lumineux
Pictogramme
Description
Basse pression d'huile
Frein de stationnement
serré
Coussins gonflables
SRS
03 Votre environnement de conduite
Instruments et commandes
Pictogramme
Description
Témoin de rappel de la
ceinture de sécurité
Chargement non effectué par l'alternateur
Défectuosité du système
de freinage
Symbole lumineux
Basse pression d'huile
Si le témoin s'allume pendant que vous roulez,
immobiliser la voiture, éteindre immédiatement
le moteur et vérifier le niveau d'huile du moteur.
Ajouter de l'huile, au besoin. Si le niveau est
normal et le témoin demeure allumé après le
redémarrage du moteur, faire remorquer le
véhicule chez le technicien Volvo formé et qualifié le plus proche.
Frein de stationnement serré
Ce symbole s'allume lorsque le frein de stationnement est serré. Ce symbole clignote
lorsqu'on applique le frein, puis reste allumé
lorsqu'on met le frein de stationnement.
Si le symbole continue de clignoter une fois
que le frein a été mis, cela indique une anoma-
lie a été détectée. Voir le message dans la
fenêtre de renseignement.
Chargement non effectué par
l'alternateur
Les modèles canadiens sont équipés de
ce symbole.
Ce symbole s'allume pendant que vous conduisez si une défaillance du circuit électrique
est détectée. Communiquez avec un atelier
Volvo autorisé.
Voir la page 129 pour de plus amples renseignements sur l'utilisation du frein de stationnement.
Coussins gonflables - SRS
Si le témoin s'allume pendant que vous roulez
ou reste allumé pendant plus d'environ dix
secondes après le démarrage du moteur, cela
signifie que le système de diagnostic du SRS
a décelé une défectuosité dans un verrou ou
un prétendeur de ceinture de sécurité, un
coussin gonflable avant, un coussin gonflable
contre les impacts latéraux et/ou un rideau
gonflable. Faire inspecter le ou les dispositifs
le plus tôt possible par un technicien Volvo
formé et qualifié.
Voir la page 23 pour de plus amples renseignements sur le système de coussins gonflables.
Témoin de rappel de la ceinture de
sécurité
Ce témoin s'allume pendant environ six secondes pour indiquer que le conducteur n'a pas
bouclé sa ceinture.
Température du moteur
03
La surchauffe du moteur peut être causée par
un bas niveau d'huile ou de liquide de refroidissement, le remorquage ou la conduite difficile par temps chaud ou à haute altitude ou une
défaillance mécanique. Un message signalant
la surchauffe du moteur apparaîtra à l'écran
ainsi qu'un triangle rouge au milieu de la fenêtre de renseignement. La nature du message
dépendra du niveau de surchauffe. Cela peut
varier de Temp. mot. élev. Ralentir à Temp.
mot. élev. Arrêter moteur. Le cas échéant,
d'autres messages comme Niv. liq ref bas
Arrêt prudent apparaîtront également à
l'écran. Si votre moteur surchauffe, il faut arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de vérifier le niveau d'huile et de liquide de refroidissement.
Voir à la page 337 pour trouver de plus amples
renseignements.

85
03 Votre environnement de conduite
Instruments et commandes
porté jusqu'à un atelier Volvo autorisé pour
faire vérifier le système de freinage.
Défectuosité du système de
freinage
03
Si ce symbole s'allume, il se peut que le niveau
du liquide de frein soit trop bas. S'arrêter dans
un endroit sûr et vérifier le niveau du liquide de
frein dans le réservoir, voir page 337. S'il est
sous la marque MIN, le véhicule doit être transporté jusqu'à un atelier Volvo autorisé pour
faire vérifier le système de freinage.
AVERTISSEMENT
•
Les modèles canadiens sont équipés de
ce symbole.
Si les symboles
et
s'allument en
même temps, il peut y avoir une défaillance
dans le système de répartition de la force de
freinage.
1. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et couper le moteur.
2. Faire redémarrer le moteur.
•
Si les deux symboles s'éteignent, continuez de conduire.
•
Si les symboles demeurent allumés, il faut
vérifier le niveau du liquide de frein dans le
réservoir, voir page 337. Si le niveau est
normal et les symboles demeurent allumés, conduire le véhicule très prudemment jusqu'à un atelier Volvo autorisé pour
faire vérifier le système de freinage.
•
86
Si le niveau dans le réservoir est sous la
marque MIN, le véhicule doit être trans-
•
Si le niveau de liquide est sous la marque MIN du réservoir ou si un message
d'avertissement apparaît dans la fenêtre de renseignement : NE PAS
CONDUIRE. Faire remorquer le véhicule chez un technicien Volvo formé et
qualifié pour faire vérifier le système de
freinage.
Si les témoins du système ABS et du
système de freinage s'allument en
même temps, la stabilité du véhicule risque d'être diminuée.
Symbole lumineux
Le symbole d'avertissement rouge s'allume
pour indiquer un problème lié à la sécurité et/
ou à la maniabilité. Un message apparaîtra
également à l'écran du tableau de bord principal. Le symbole demeure actif jusqu’à ce que
la défectuosité soit corrigée, mais le message
peut être effacé à l'aide du bouton READ, voir
page 135. Ce témoin peut aussi s’allumer en
combinaison avec d’autres symboles.
Mesure à prendre :
1. S'arrêter dans un endroit sûr. Ne conduisez pas le véhicule davantage.
2. Lire les renseignements dans la fenêtre de
renseignement. Prendre la mesure adéquate compte tenu du message affiché.
Appuyer sur le bouton READ pour effacer
le message.
Rappel - portes non fermées
Si l'une des portières, le capot ou le couvercle
du coffre n'est pas bien fermé, le témoin d'information ou le symbole lumineux s'allume et
un message apparaît au tableau de bord. Il faut
arrêter le véhicule dans un endroit sûr aussitôt
que possible et fermer la portière, le capot ou
le coffre.
Si on conduit le véhicule une vitesse
inférieure à environ 7 km/h (5 mi/h), le
symbole d'information s'allume.
Si on conduit le véhicule à une vitesse
supérieure à environ 7 km/h (5 mi/h),
le témoin d'information s'allume.
03 Votre environnement de conduite
Instruments et commandes
Totalisateurs partiels
Horloge
03
Totalisateurs partiels et bouton de remise à zéro
Horloge et commande de réglage
Écran du compteur kilométrique
Écran
Bouton permettant d'alterner entre T1 et T
2 et de remettre le compteur à zéro
Bouton de réglage de l'horloge
Les totalisateurs partiels servent à mesurer de
courtes distances. Une courte pression sur le
bouton permet d'alterner entre les deux totalisateurs partiels T1 et T2. Une longue pression
(plus de deux secondes) remet un totalisateur
partiel actif à zéro. La distance apparaît à
l'écran.
Tourner la commande dans le sens horaire ou
antihoraire pour régler l'heure. L'heure apparaît
dans la fenêtre de renseignement.
L'horloge peut être temporairement remplacée
par un symbole conjointement avec un message, voir page 135.
Réglage de l'horloge dans MY CAR
En plus du réglage manuel de l'horloge décrit
ci-dessus, il peut également être réglé dans le
système de menu MY CAR. Voir la page 138
pour de plus amples renseignements sur ces
menus.
1. Aller à Paramètres
système Heure.
Options du
2. La case des heures sera sélectionnée.
Appuyer sur OK pour activer cette case.
3. Tourner TUNE pour syntoniser la bonne
heure et appuyer sur OK pour confirmer le
réglage et désactiver cette case.
4. Tourner TUNE pour sélectionner la case
des minutes (A) et appuyer sur OK pour
activer cette case (B).
5. Tourner TUNE pour syntoniser la bonne
minute et appuyer sur OK pour confirmer
le réglage et désactiver cette case.
6. Tourner TUNE pour sélectionner OK et
appuyer sur OK pour mettre fin à la procédure.

87
03 Votre environnement de conduite
Instruments et commandes
Utiliser le choix de menu Paramètres
Options du système Format horaire pour
afficher l'heure en format 24 heures ou en format 12 heures (AM/PM).
03
88
03 Votre environnement de conduite
Modes d'allumage
Insertion et retrait de la clétélécommande
Enlèvement de la clé-télécommande
On peut retirer la clé-télécommande de la fente
d'allumage en tirant dessus.
Mode
0
Fonctions
La clé-télécommande a trois modes, 0, I et II,
pouvant être utilisés sans démarrer le moteur.
Le tableau suivant montre des exemples des
fonctions disponibles dans les modes respectifs.
Le toit ouvrant*, les vitres électriques, les prises 12 volts dans l'habitacle, le système de navigation*,
le ventilateur de la climatisation et
les essuie-glaces peuvent être utilisés.
II
Les phares/feux arrière s'allument.
Les témoins lumineux s'allument
pendant cinq secondes. Les
autres systèmes sont activés.
Cependant, les sièges chauffants* et la fonction de lunette
chauffante peuvent uniquement
être activés lorsque le moteur
tourne. Le mode II devrait être
seulement utilisé pendant de
très courtes périodes afin d'éviter l'épuisement de la batterie.
Pour avoir accès aux modes d'allumage I ou
II sans démarrer le moteur, il ne faut pas
appuyer sur la pédale de frein.
Insertion de la clé-télécommande1
Tenir l'extrémité de la clé-télécommande avec
la base de la clé intégrée, insérer la clé-télécommande dans la fente d'allumage tel qu'indiqué dans l'illustration et l'enfoncer le plus loin
possible.
IMPORTANT
Les corps étrangers présents dans la fente
d'allumage peuvent nuire au fonctionnement ou causer des dommages.
1
Le compteur kilométrique, l'horloge et l'indicateur de température
sont éclairés. Les sièges électriques* peuvent être réglés et le système infodivertissement peut être
utilisé pendant une période limitée
(pour minimiser l'épuisement de la
batterie), voir page 216.
I
REMARQUE
Fente d'allumage avec clé-télécommande et bouton START/STOP ENGINE.
Fonction
03
Pas nécessaire dans les véhicules équipés du démarrage sans clé en option.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
89
03 Votre environnement de conduite
Modes d'allumage
Modes d'allumage
Mode d'allumage 0
–
Le véhicule est déverrouillé.
Mode d'allumage I
03
–
Avec la clé-télécommande entièrement
insérée dans la fente d'allumage1, appuyer
brièvement sur START/STOP ENGINE.
Mode d'allumage II
–
Avec la clé-télécommande entièrement
insérée dans la fente d'allumage1, appuyer
sur START/STOP ENGINE pendant environ deux secondes.
Retour au mode 0
Pour retourner au mode 0 à partir du mode II
ou I, appuyer brièvement sur START/STOP
ENGINE.
Démarrage et arrêt du moteur
Voir la page 118 pour de plus amples renseignements sur le démarrage et l'arrêt du
moteur.
Remorquage en cas d'urgence
Voir la page 296 pour des renseignements
importants sur la clé-télécommande lorsque le
véhicule est remorqué.
1
90
Pas nécessaire dans les véhicules équipés du démarrage sans clé en option.
03 Votre environnement de conduite
Sièges
Sièges avant
AVERTISSEMENT
•
•
Ne pas ajuster le siège en conduisant. Il
doit être réglé de manière à ce que vous
puissiez enfoncer la pédale de frein
complètement. De plus, le siège doit
être reculé aussi loin vers l'arrière que le
confort et le contrôle le permettent.
charger des objets longs. Rabattre le dossier
comme suit :
Déplacer le siège le plus loin vers l'arrière
et le bas possible.
Régler le dossier à la position verticale.
Soulever les loquets situés à l'arrière du
dossier.
Vérifiez si le siège est bloqué solidement en position après l'avoir réglé.
Pousser le dossier vers l'avant, sans relâcher les loquets.
Repli du dossier des sièges avant
Avancer le siège au maximum de manière
à ce que l'appuie-tête glisse sous la boîte
à gants.
Support lombaire : tourner la commande
pour raffermir ou adoucir le support lombaire.
AVERTISSEMENT
Réglage avant-arrière : soulever la barre et
amener le siège à la position choisie.
•
Lorsqu'on transporte de longs objets,
recouvrir les bords tranchants des charges transportées pour éviter de blesser
les occupants. Fixer les charges pour
qu’elles ne se déplacent pas en cas
d’arrêt brusque.
•
Lorsqu'on replace le dossier de siège
en position verticale, le pousser et le
tirer pour s'assurer qu'il est correctement verrouillé en position.
Pour relever ou abaisser le bord avant du
coussin du siège, pousser le levier vers le
haut ou le bas.
Inclinaison du dossier : tourner la commande pour régler l'angle du dossier.
Pour relever ou abaisser le siège, pousser
le levier vers le haut ou le bas.
03
Le dossier du siège du passager avant peut
être rabattu à l'horizontale pour permettre de
Panneau de commande du siège électrique*.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
91
03 Votre environnement de conduite
Sièges
REMARQUE
Bouton pour mémoriser une position
•
N'utilisez qu'une seule commande du
siège électrique à la fois.
Bouton M (mémoire)
•
Les sièges électriques sont équipés
d'un dispositif de protection contre les
surcharges qui s'enclenche lorsqu'un
objet entrave le déplacement d'un
siège. Dans ce cas, couper le contact
(clé de contact en position 0) et attendre
pendant une courte période de temps
avant de faire fonctionner le siège.
Siège électrique*
03
Commandes de réglage de siège électrique
Fonction de mémoire du siège électrique
Réglage du bord avant du coussin du siège
vers le haut/le bas
Inclinaison du dossier
L'exemple qui suit explique la façon de programmer le bouton (1). On procède de la même
manière pour programmer les boutons (2) et
(3).
Pour programmer (mémoriser) une position de
siège et de rétroviseur latéral au bouton (1) :
2. Appuyer sur le bouton M (mémoire) (4) et
le maintenir enfoncé.
Fonctionnement
3. Tout en maintenant le bouton de mémoire
enfoncé, appuyer brièvement sur le bouton
(1) pour mémoriser la position actuelle du
siège et du rétroviseur.
Boutons de mémoire du siège électrique
Bouton pour mémoriser une position
Bouton pour mémoriser une position
92
La fonction mémoire du siège du conducteur
peut mémoriser trois positions différentes du
siège et des rétroviseurs latéraux.
1. Déplacer le siège (et les rétroviseurs latéraux) aux positions désirées à l'aide des
commandes de réglage du siège et du
rétroviseur.
Réglage du siège vers l'avant/l'arrière et le
haut/bas
Les sièges peuvent être réglés pendant une
courte période après le déverrouillage de la
portière à l'aide de la télécommande sans que
la clé soit insérée dans la fente d'allumage. Le
réglage des sièges s'effectue normalement
lorsqu'on met le contact et est toujours possible quand le moteur tourne.
Programmation de la mémoire du siège
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Pour replacer le siège et les rétroviseurs à
la position mémorisée par un bouton :
–
Appuyer sur le bouton (1) et le maintenir
enfoncé jusqu’à ce que le siège et les rétroviseurs s'immobilisent.
03 Votre environnement de conduite
Sièges
REMARQUE
Par mesure de sécurité, le siège s'arrête
automatiquement lorsque le bouton est
relâché avant qu'il ait atteint la position préréglée.
Mémoire de la clé-télécommande et le
siège* électrique du conducteur et les
rétroviseurs latéraux1
Cette fonction doit être activée pour chacune
des clés-télécommandes utilisées dans le
véhicule de la façon suivante :
1. Insérer une clé-télécommande dans la
fente d'allumage.
2. Aller dans le menu MY CAR et aller à
Paramètres Paramètres du véhicule
Mémoire clé.
3. Pour activer la fonction de mémoire de la
clé-télécommande, appuyer sur ENTER
(cocher la case).
> La clé-télécommande est maintenant
prête à mettre en mémoire la position du
siège électrique du conducteur et les
rétroviseurs latéraux.
Répéter cette procédure pour chaque clé-télécommande du véhicule.
Voir la page 138 pour une description du système de menu.
Chaque clé-télécommande possède une fonction lui permettant de mettre en mémoire (enregistrer) la position du siège électrique du
conducteur et des rétroviseurs latéraux
lorsque le véhicule est verrouillé à l'aide de
cette clé-télécommande.
1
Mémorisation des positions du siège
électrique/rétroviseurs du conducteur
dans la clé-télécommande
1. Amener le siège et le rétroviseur latéral à la
position souhaitée à l'aide des commandes de réglage du siège et du rétroviseur.
2. Quitter le véhicule et verrouiller les portières à l'aide de la clé-télécommande (ou
fermer la portière du conducteur et
appuyer sur le bouton de verrouillage sur
la poignée de porte en ayant la clé-télécommande en mains sur les véhicules
équipés du démarrage sans clé en option).
> La clé-télécommande a mis en mémoire
les positions du siège électrique du
conducteur et des rétroviseurs latéraux.
03
REMARQUE
La fonction de mémoire de la clé-télécommande et la fonction de mémoire du siège
électrique du conducteur (les réglages sont
effectués à l'aide des boutons sur le côté du
siège, voir la section « Fonction de mémoire
du siège électrique » à la page 92) fonctionnent indépendamment l'une de l'autre.
Retour du siège et des rétroviseurs aux
positions mémorisées
Pour déplacer le siège et les rétroviseurs à la
position mémorisée dans la clé-télécommande :
1. Déverrouiller la portière du conducteur
avec la même clé-télécommande (celle qui
a servi à verrouiller les portières). Pour les
Ces renseignements s'appliquent également aux véhicules équipés du démarrage sans clé en option.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
93
03 Votre environnement de conduite
Sièges
modèles équipés du démarrage sans clé
en option, vous devez avoir la même clétélécommande en votre possession.
2. Ouvrir la portière du conducteur dans les
deux minutes suivantes.
03
Le siège du conducteur et les rétroviseurs se
déplaceront automatiquement à la position à
laquelle vous les avez laissés (si le véhicule a
été déverrouillé avec l'une des autres clés et
que de nouveaux réglages de siège/rétroviseur
ont été réalisés).
Arrêt d'urgence
AVERTISSEMENT
•
Étant donné que le siège du conducteur
peut être réglé lorsque le contact est
coupé, il ne faut pas laisser des enfants
seuls dans le véhicule.
•
On peut ARRÊTER le déplacement du
siège à tout instant en appuyant sur
n'importe quel bouton du panneau de
commande du siège électrique.
•
Ne pas ajuster le siège en conduisant. Il
doit être réglé de manière à ce que vous
puissiez enfoncer la pédale de frein
complètement. De plus, le siège doit
être reculé aussi loin vers l'arrière que le
confort et le contrôle le permettent.
•
Il ne doit y avoir aucun obstacle sur les
glissières fixées au plancher lorsque le
siège est en mouvement.
REMARQUE
•
•
Le siège se déplacera dans cette position même si une autre personne l'a
déplacé à une position différence et a
verrouillé le véhicule avec une clé-télécommande différente.
Cette fonction fonctionnera de la même
façon avec toutes les clés-télécommandes que vous utilisez avec votre
véhicule.
Sièges chauffants/ventilés*
Voir la page 148.
94
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Sièges arrière
Appuie-tête central arrière
03 Votre environnement de conduite
Sièges
L'appuie-tête central doit être réglé en fonction
de la taille du passager. Bien régler l'appuietête pour qu'il soutienne la tête du passager.
•
•
Repli automatique des appuie-tête
latéraux des sièges arrière
Tirer l'appuie-tête vers le haut, au besoin.
Pour l'abaisser, enfoncer le bouton à la
base du support gauche tout en poussant
l'appuie-tête vers le bas.
IMPORTANT
Les appuie-tête arrière ne devraient pas
demeurer rabattus pendant une période
prolongée. Cela pourrait produire des marques de pression dans le revêtement en
cuir.
03
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
L'appuie-tête central doit être à la position
la plus basse uniquement lorsque le siège
N'EST PAS occupé. Lorsque la place du
centre est occupée, l'appuie-tête doit être
correctement réglé en fonction de la taille du
passager. Le bord supérieur de l'appuietête doit au moins être au même niveau que
le haut de l'oreille de la personne assise sur
le siège.
Pour des raisons de sécurité, personne ne
doit s'asseoir sur les places extérieures de
la banquette arrière lorsque les appuie-tête
sont rabattus. Si ces places sont occupées,
les appuie-tête doivent être en position relevée.
1. Le contact doit être en position I ou II.
2. Il faut appuyer sur le bouton pour abaisser
les appuie-tête arrière afin de bénéficier
d'une meilleure visibilité.
Repli des dossiers des sièges arrière
REMARQUE
•
L'appuie-tête doit être replacé manuellement dans sa position droite.
•
Les appuie-têtes des places latérales
ne peuvent pas être repliés sur les
modèles non munis de ce bouton.
Les dossiers des sièges arrière sont séparés et
peuvent être repliés ensemble ou séparément.
95
03 Votre environnement de conduite
Sièges
1. Tirez la (les) poignée(s) de déblocage.
2. Repliez le dossier vers l'avant. Au besoin,
réglez l'appuie-tête du siège central.
AVERTISSEMENT
•
Il faut maintenir les portes et le coffre du
véhicule verrouillés et garder les télécommandes hors de la portée des
enfants. Des enfants sans surveillance
pourraient s'enfermer dans le coffre et
se blesser. Il faut apprendre aux enfants
à ne pas jouer dans un véhicule.
•
Par temps chaud, la température à l'intérieur du coffre ou du véhicule peut
monter très rapidement. L'exposition à
des températures élevées peut entraîner des malaises ou la mort (même en
cas d'exposition de courte durée). Les
jeunes enfants sont particulièrement à
risque.
REMARQUE
03
Lorsque les dossiers sont rabattus, avancer
légèrement les appuie-tête extérieurs de
façon à ce qu'ils ne soient pas bloqués sur
le coussin de siège.
IMPORTANT
Pour éviter tout dommage au revêtement,
aucun objet ne devrait être placé sur le siège
arrière et la ceinture de sécurité ne devrait
pas être bouclée lorsque le dossier est
rabattu.
96
AVERTISSEMENT
•
Lorsqu'une ou plusieurs sections du
dossier est replacée en position verticale, vérifier qu'elle est correctement
verrouillée en place en la poussant et la
tirant. Les indicateurs rouges ne
devraient également pas être visibles.
•
Replacer les appuie-tête extérieurs à la
position verticale.
•
On devrait toujours ancrer les longues
charges solidement pour éviter les blessures en cas d'arrêt brusque.
•
Toujours éteindre le moteur et serrer le
frein de stationnement lorsqu'on charge
et décharge le véhicule.
•
Mettre le levier de vitesses à la position
de stationnement P pour prévenir tout
déplacement accidentel du levier de
vitesses.
•
Pendant les journées chaudes, la température à l'intérieur du véhicule peut
monter très rapidement. Une exposition
à ces hautes températures, même pour
une courte durée, peut entraîner des
blessures dues à la chaleur ou même la
mort. Les jeunes enfants sont particulièrement à risque.
03 Votre environnement de conduite
Volant
Réglage
AVERTISSEMENT
Avertisseur
Ne réglez jamais le volant en conduisant.
Sur les modèles équipés d'une direction à
assistance variable en fonction de la vitesse
offert en option, le niveau d'effort au volant
peut être réglé, voir page 159.
03
G021138
Claviers
Réglage du volant
Avertisseur
–
Levier permettant de libérer/verrouiller le
volant
Pour klaxonner, appuyez sur le centre du
volant.
Positions possibles
La position du volant peut être réglée à la fois
en hauteur et en profondeur :
1. Amenez la manette vers vous pour débloquer le volant.
2. Réglez le volant à la position convenable.
3. Remettez la manette en place pour verrouiller le volant. S'il est difficile de replacer
la manette, exercez une légère pression
sur le volant pendant que vous poussez la
manette.
Claviers au volant
Régulateur de vitesse, voir page 160.
Régulateur de vitesse adaptatif,*, voir
page 162.
Commandes du système infodivertissement, voir page 219.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
97
03 Votre environnement de conduite
Éclairage
Panneau d'éclairage
Feux de route/feux de croisement
Clignotement des feux de route
Déplacer le levier vers le volant jusqu'à la position 1. Les feux de route seront allumés jusqu'à
ce que le levier soit relâché.
Feux de route/feux de croisement
Feux de route continus
03
G022854
1. Mettre le contact en mode II.
Aperçu, commandes d'éclairage
Molette pour régler l'éclairage de l'affichage et du tableau de bord
Feu antibrouillard arrière
Commutateur et manette des phares
Clignotement des feux de route
Alterner entre les feux de route et les feux
de croisement
Feux antibrouillard avant
Phares/feux de stationnement
Éclairage du tableau de bord
L'intensité de l'éclairage de l'affichage et du
tableau de bord varie selon le mode d'allumage.
L'éclairage de l'affichage devient automatiquement tamisé dans l'obscurité et le réglage de
la sensibilité s'effectue à l'aide de la molette.
L'intensité de l'éclairage du tableau de bord est
réglée au moyen de la molette.
98
Phares de jour/feux de route/clignotement des feux de route
Feux de stationnement
Feux de croisement/feux de
route/clignotement des feux de
route
2. Avec le commutateur d'éclairage en posi, tirer la manette des clition 0 ou
gnotants vers le volant jusqu'à la position 2
pour alterner entre les feux de route et les
feux de croisement (ceci s'applique également aux modèles équipés des phares
directionnels en option).
> Le symbole
s'allume sur le
tableau de bord pour indiquer que les
feux de route sont allumés.
Feux de croisement
Lorsqu'on démarre le moteur, les feux de croisement s'allument automatiquement (feux de
jour) si le commutateur des phares est en posi.
tion 0 ou
Les phares de jour peuvent être désactivés
dans le système de menu MY CAR sous
Paramètres Paramètres du véhicule
Paramètres d'éclairage Feux de
circulation diurne.
03 Votre environnement de conduite
Éclairage
Cependant, veuillez noter que ces lumières
peuvent ne pas être désactivées au Canada.
REMARQUE
•
L'utilisation des feux de jour est obligatoire au Canada.
•
Les feux de route continus ne peuvent
pas être activés lorsque le commutateur
. Le clides phares est en position
gnotement des feux de route fonctionnera dans cette position.
Phares directionnels (ABL)*
Lorsque cette fonction est activée, le faisceau
lumineux des phares s'ajuste de manière latérale pour éclairer une courbe en fonction du
déplacement du volant (voir le faisceau orienté
vers la droite dans l'illustration).
Les phares directionnels (ABL) sont activés
automatiquement1 lors du démarrage du
moteur.
REMARQUE
Cette fonction n'est active que quand il fait
sombre ou obscur et que le véhicule roule.
1
2
Écran
Explication
Défaill.
phare
Entretien
requis
Le système ne
fonctionne
pas correctement
et devrait
être vérifié/
réparé par
un technicien Volvo
formé et
qualifié.
La fonction peut être désactivée/réactivée
dans le système de menu MY CAR sous My
S80 Feux de crois. activés ou sous
Paramètres Paramètres du véhicule
Paramètres d'éclairage Feux de crois.
activés.
Voir la page 138 pour une description du système de menu.
Phares avec fonction phares directionnels désactivée (gauche) et activée (droite)
Pictogramme
03
Lampes auxiliaires*
Si le véhicule est équipé de lampes auxiliaires,
le conducteur peut utiliser le système de menu
MY CAR pour choisir de désactiver et d'éteindre et d'allumer ces lumières ainsi que les feux
de route2.
Si le système présente une anomalie, le symbole s'allumera et un message apparaîtra tel
qu'indiqué dans le tableau.
Le paramètre par défaut réglé en usine est activé.
Les lampes auxiliaires doivent être branchées au système électrique du véhicule, ce qui devrait être uniquement accompli par un technicien Volvo formé et autorisé. Voir la page 138 pour de plus
amples renseignements sur le système de menu.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
99
03 Votre environnement de conduite
Éclairage
Feux de stationnement
Feux antibrouillard avant*
Feu antibrouillard arrière
Position de la commande des phares pour allumer
les feux de stationnement
Les feux de stationnement (l'éclairage de la
plaque d'immatriculation s'allume également)
peuvent être allumés même si le contact est
éteint.
Placez la commande des phares en position
centrale (l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allume en même temps).
Dans les conditions d'éclairage ambiant de
nuit, les feux de stationnement arrière s'allumeront également lorsque le coffre est ouvert
afin d'avertir toute personne roulant derrière
votre véhicule. Cela se produit peu importe la
position du commutateur des phares ou le
mode d'allumage.
100
G014403
G014402
G022907
03
Bouton des feux antibrouillard avant
Bouton des feux antibrouillard arrière
Les feux antibrouillards avant peuvent être
allumés en même temps que les feux de route/
de croisement ou les feux de stationnement.
Cependant, les feux antibrouillard s'éteignent
et restent éteints lorsque les feux de route sont
allumés.
L'unique feu antibrouillard arrière est situé
dans le bloc optique arrière du côté conducteur. Le feu antibrouillard arrière ne fonctionne
qu'en combinaison avec les feux de route/feux
de croisement ou avec les feux antibrouillard
avant en option.
–
–
Appuyez sur le bouton pour allumer ou
éteindre les feux antibrouillard. Le voyant
intégré au bouton s'allume pour indiquer
que les feux antibrouillard sont allumés.
REMARQUE
Les règlements concernant l’usage des feux
antibrouillard avant peuvent varier d’un
pays à l’autre.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Appuyer sur le bouton pour allumer et
éteindre le feu antibrouillard arrière.
> Le symbole de feu antibrouillard arrière
sur le tableau de bord et le témoin
intégré au bouton s'allument pour indiquer que le feu antibrouillard arrière est
allumé.
03 Votre environnement de conduite
Éclairage
central. Appuyer de nouveau sur ce bouton
pour interrompre le clignotement.
REMARQUE
Le feu antibrouillard arrière est beaucoup
plus visible que les feux arrière ordinaires et
il ne doit être utilisé que lorsque les conditions atmosphériques (brouillard, pluie,
neige, fumée, poussière, etc.) réduisent la
visibilité des autres véhicules à moins de
150 mètres (500 pi).
Feux de détresse
REMARQUE
•
•
Les règlements concernant l'usage des
feux de détresse peuvent varier selon le
pays.
Les feux de détresse seront automatiquement activés lorsqu'un coussin
gonflable se déploie.
haut et le bas jusqu'à la première position et en
la relâchant.
Lors d'un virage
Déplacer la manette le plus loin possible
vers le haut ou le bas pour actionner les clignotants. Les clignotants s'éteignent automatiquement lorsqu'on tourne le volant ou qu'on
ramène manuellement la manette à la position
initiale.
03
REMARQUE
Clignotants
•
Vous pouvez arrêter les clignotants en
déplaçant immédiatement la manette
de clignotants dans le sens opposé.
•
Si le clignotement du témoin des clignotants est plus rapide que la normale,
il faut vérifier si une ampoule de clignotant est grillée.
Emplacement du bouton des feux de détresse
Les feux de détresse doivent être utilisés pour
indiquer que le véhicule représente un danger
pour la circulation.
Clignotants
–
Lors d'un changement de voie
Pour activer les feux de détresse, il faut
appuyer sur le bouton du tableau de bord
Le conducteur peut activer automatiquement les clignotants, qui clignoteront trois fois,
en déplaçant la manette des clignotants vers le
101
03 Votre environnement de conduite
Éclairage
•
Éclairage intérieur, avant
Marche - côté gauche enfoncé, éclairage
de l'habitacle allumé.
Éclairage de commodité
Lorsque l'éclairage d'accueil au pavillon s'est
éteint et que le moteur tourne, plusieurs DEL
situées près de la console de plafond s'allument afin de fournir un faible éclairage aux
occupants des sièges avant. Cet éclairage
s'éteint juste avant l'éclairage d'accueil au
pavillon lorsque le véhicule est verrouillé.
G021149
03
Éclairage d'accueil au pavillon.
102
Position neutre: l'éclairage automatique
est activé.
G021150
L'éclairage de la partie avant de l'habitacle est
commandé au moyen des boutons (1) et (2) de
la console de plafond.
•
L'éclairage de la boîte à gants s'allume ou
s'éteint lorsqu'on ouvre ou ferme le battant de
la boîte à gants.
L'éclairage s'allume et demeure allumé pendant 30 secondes si :
Lampe de lecture avant côté passager,
allumer/éteindre
Arrêt: côté droit enfoncé, éclairage automatique éteint.
Éclairage de la boîte à gants
L'éclairage de l'habitacle s'allume et s'éteint
automatiquement lorsque le bouton (3) est en
position neutre.
Lampe de lecture avant côté conducteur,
allumer/éteindre
•
L'éclairage d'accueil et l'éclairage de seuil de
portière s'allument ou s'éteignent automatiquement lorsqu'on ouvre ou ferme l'une des
portières avant.
Éclairage d'accueil au pavillon
Éclairage intérieur, arrière
Interrupteurs d'éclairage, éclairage de pavillon
avant
L'interrupteur (3) offre trois positions pour
l'éclairage de l'ensemble de l'habitacle :
Éclairage d'accueil/éclairage de seuil de
portière*
Lampes de lecture arrière
Pour allumer ou éteindre les lampes, appuyez
sur leurs boutons respectifs.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
•
le véhicule est déverrouillé de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la télécommande
•
le moteur est arrêté et le contact est en
mode 0.
L'éclairage s'éteint lorsque :
•
•
le moteur démarre
le véhicule est verrouillé de l'extérieur.
L'éclairage s'allume et demeure allumé pendant deux minutes si l'une des portières est
ouverte.
03 Votre environnement de conduite
Éclairage
On peut allumer ou éteindre l'éclairage de l'habitacle manuellement dans un délai de
30 minutes après le déverrouillage du véhicule.
Si l'éclairage est allumé manuellement et que
le véhicule est verrouillé, l'éclairage d'accueil
s'éteint automatiquement au bout d'une
minute.
Éclairage du coffre
L'éclairage du coffre est automatiquement
activé lorsque le couvercle du coffre est ouvert.
Éclairage d'arrivée
Lorsque vous quittez votre véhicule la nuit,
vous pouvez vous servir de la fonction d'éclairage d'arrivée pour éclairer la zone devant le
véhicule.
1. Retirer la clé de la fente d'allumage afin de
mettre le contact en mode 0 (voir la page
90 pour de plus amples renseignements
sur les modes d'allumage).
2. Tirer la manette des clignotants le plus loin
possible vers le volant et la relâcher.
3. Sortir du véhicule et verrouiller les portières.
lation et l'éclairage de plancher s'allumeront et
demeureront allumés 30 3, 60 ou 90 secondes.
Le délai peut être réglé à MY CAR sous
Paramètres Paramètres du véhicule
Paramètres d'éclairage Durée éclairage
d'accomp.. Voir la page 138 pour une description du système de menu.
03
Éclairage d'approche
Appuyer sur le bouton correspondant de la clétélécommande (voir l'illustration à la page 59)
pour activer l'éclairage d'approche.
Lorsque cette fonction est activée, les feux de
stationnement, les voyants lumineux, les lampes des rétroviseurs latéraux, l'éclairage de la
plaque d’immatriculation, le plafonnier et
l'éclairage de seuil de portière s'allument.
Le délai pour cet éclairage peut être réglé en
appuyant sur MY CAR et en allant à
Paramètres du véhicule Paramètres
d'éclairage Durée éclairage d'approche.
Voir la page 138 pour une description du système de menu.
Les phares, les feux de stationnement, les clignotants, les lumières dans les rétroviseurs
latéraux, l'éclairage de la plaque d'immatricu3
Réglage d'usine
103
03 Votre environnement de conduite
Essuie-glaces et lave-glace
Lave-glace/essuie-glaces avant
Essuie-glaces avant éteints
Déplacer le levier à la position 0 pour
désactiver les essuie-glaces avant.
Un seul balayage
Déplacer le levier vers le haut de la
position 0 pour essuyer le pare-brise
un balayage à la fois tant que le levier est maintenu vers le haut.
03
Balayage intermittent
Détecteur de pluie* marche/arrêt
Avec le levier dans cette position,
vous pouvez régler l’intervalle des
essuie-glaces en déplaçant la molette vers le
haut pour augmenter la vitesse des essuie-glaces ou vers le bas pour la diminuer.
Sensibilité/fréquence de la molette
Balayage continu
Lave-glace et essuie-glaces avant
IMPORTANT
•
•
104
Il faut utiliser une bonne quantité de
liquide lave-glace pour nettoyer le parebrise. Le pare-brise doit être complètement mouillé lorsque les essuie-glaces
sont activés.
Avant d'utiliser les essuie-glaces, il faut
enlever la glace et la neige du parebrise/lunette arrière. Il faut également
s'assurer que les balais d'essuie-glace
ne sont pas gelés.
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse normale.
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse élevée.
Capteur de pluie*
Le capteur de pluie règle automatiquement la
vitesse des essuie-glaces en fonction de la
quantité d'eau sur le pare-brise. On peut régler
la sensibilité du capteur en tournant la molette
vers le haut (les essuie-glaces balayeront le
pare-brise plus souvent) ou vers le bas (les
essuie-glaces balayeront le pare-brise moins
souvent).
REMARQUE
Les essuie-glaces effectuent un balayage
supplémentaire chaque fois que la molette
est déplacée d'un cran vers le haut.
Lorsque le détecteur de pluie est activé, le
apparaîtra au tableau de bord.
symbole
Mise en marche et réglage de la
sensibilité
Position d'entretien des essuie-glaces
avant
Lorsque le capteur de pluie est activé, le véhicule doit rouler ou être en mode d'allumage II
et le levier de l'essuie-glace avant doit être en
position 0 ou d'un seul balayage.
Les essuie-glaces avant doivent être en position d'entretien avant de nettoyer ou remplacer
les balais d'essuie-glace. Voir la page 348
pour de plus amples renseignements.
Mettre le détecteur de pluie en marche en
. Les essuie-glaappuyant sur le bouton
ces avant effectueront un seul balayage.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Placer le levier vers le haut pour un balayage
supplémentaire. Le capteur de pluie revient en
03 Votre environnement de conduite
Essuie-glaces et lave-glace
mode actif lorsque le levier est replacé en position 0.
qu'on nettoie le pare-brise. Ensuite, les
phares seront nettoyés une fois tous les
cinq lavages du pare-brise, et ce, pendant
une période de 10 minutes.
Nettoyage du pare-brise
Désactivation
Désactiver le détecteur de pluie en appuyant
ou sélectionner une autre
sur le bouton
position de balayage des essuie-glaces à l'aide
du levier.
•
Le capteur de pluie se désactive automatiquement lorsqu'on retire la clé de la fente d'allumage ou cinq minutes après avoir éteint le
contact.
IMPORTANT
Lorsque le véhicule est nettoyé dans un
lave-auto automatique, etc., le capteur de
pluie doit être désactivé. Si le capteur n'est
pas désactivé, les essuie-glaces se mettront automatiquement en marche dans le
lave-auto, ce qui pourrait les endommager.
Feux de stationnement allumés. Les
phares directionnels en option seront nettoyés une fois tous les cinq lavages du
pare-brise. Les phares halogènes ne
seront pas nettoyés.
03
IMPORTANT
Fonction de nettoyage
Déplacer le levier vers le volant pour actionner
le lave-glace et les lave-phares. Une fois le
levier relâché, les essuie-glaces effectueront
plusieurs balayages supplémentaires.
Il faut utiliser une bonne quantité de liquide
lave-glace pour nettoyer le pare-brise. Le
pare-brise doit être complètement mouillé
lorsque les essuie-glaces sont activés.
Gicleurs de lave-glace chauffés*
Les gicleurs de lave-glace sont automatiquement chauffés lorsque la température est
froide afin d'empêcher le liquide lave-glace de
geler.
Nettoyage haute pression des phares*
Le nettoyage haute pression des phares
nécessite une grande quantité de liquide laveglace. Pour économiser le liquide, les phares
sont nettoyés de deux façons :
•
Feux de route/croisement allumés. Les
phares seront nettoyés la première fois
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
105
03 Votre environnement de conduite
Essuie-glaces et lave-glace
Pare-brise à réflecteur d'IR*
lesquelles une pellicule IR a été appliquée car
cela pourrait entraver son fonctionnement ou
limiter sa portée.
Pour un meilleur rendement, placer le dispositif
sur la partie du pare-brise sur laquelle aucune
pellicule IR n'a été appliquée (voir la section
indiquée dans l'illustration).
03
Partie du pare-brise sur laquelle la pellicule IR
n'est pas appliquée
Dimensions
A
47 mm (1,9 po)
B
87 mm (3,4 po)
Une pellicule infrarouge (IR) apposée en usine
peut être appliquée sur le pare-brise afin de
protéger l'habitacle contre la chaleur du soleil
et l'effet de décoloration de la lumière du soleil
sur le revêtement, les panneaux, etc.
L'équipement électrique comme les ouvreportes de garage, les étiquettes à péage électriques et autres dispositifs similaires ne doit
pas être placé sur les parties du pare-brise sur
106
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
03 Votre environnement de conduite
Vitres électriques
Vitres électriques
Panneau de commande de la portière du conducteur
AVERTISSEMENT
•
Toujours retirer la clé de contact lorsqu'il n'y a personne dans le véhicule
pour mettre le contact en mode 0 (voir
la page 90 pour de plus amples renseignements sur les modes d'allumage).
•
Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule.
•
S'assurer que les vitres sont complètement dégagées avant de les faire fonctionner.
Toutes les vitres électriques peuvent être
actionnées au moyen du panneau de commande de la portière du conducteur. Les panneaux de commande des autres portières ne
permettent d'actionner que la vitre de la portière correspondante.
Le commutateur d'allumage doit être au moins
en mode I pour que les vitres électriques fonctionnent. Celles-ci peuvent également être
actionnées pendant plusieurs minutes après
l'arrêt du véhicule et le retrait de la clé-télécommande de la fente d'allumage, ou jusqu'à
l'ouverture d'une portière.
03
Fonctionnement
REMARQUE
Commutateur de mise hors fonction des
boutons des vitres électriques latérales
arrière
•
Le mouvement des vitres sera interrompu en cas d'obstruction.
Commandes des vitres latérales arrière
•
Afin de réduire le bruit du vent causé par
l'ouverture des vitres arrière, ouvrir
légèrement les vitres avant.
Commandes des vitres latérales avant
Relèvement/abaissement manuel
–
Fonctionnement des vitres électriques
Relèvement/abaissement manuel
Relèvement/abaissement automatique.
Il faut relever ou abaisser lentement l'une
des commandes.
> Les vitres électriques se relèveront ou
s'abaisseront tant que la commande
sera maintenue en position.
Relèvement/abaissement automatique
–
Relevez ou abaissez l'une des commandes
le plus possible et relâchez-la.
107
03 Votre environnement de conduite
Vitres électriques
> La vitre s'ouvrira ou se fermera complètement.
Pare-soleil*
Vitres latérales arrière
Vitre arrière
Réinitialisation
03
Si la batterie a été débranchée, le mode d'ouverture automatique doit être réinitialisé pour
qu'il fonctionne correctement.
1. Relevez doucement la partie avant du bouton pour fermer la vitre et maintenez-la
ainsi pendant une seconde.
2. Relâchez le bouton brièvement.
3. Relevez de nouveau la partie avant du bouton pendant une seconde.
Verre feuilleté*
Ce type de verre est renforcé pour
aider à protéger contre les effractions
et à améliorer l'insonorisation de l'habitacle.
Le pare-brise, le toit ouvrant en option et les
autres vitres sont en verre feuilleté.
108
Crochet et attache de verrouillage
Pare-soleil arrière intégré
–
Tirer le pare-soleil et fixer ses crochets aux
attaches au plafond.
> Le dispositif à ressort du pare-soleil
l'étendra.
Lorsque vous ne l'utilisez pas, libérer les crochets et retenir le pare-soleil pendant qu'il se
rétracte.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Le pare-soleil est intégré dans les panneaux
des portières arrière.
1. Remonter le pare-soleil et le fixer au bord
supérieur du cadre de porte.
2. Fixer le pare-soleil en place en tirant l'attache de verrouillage vers le haut.
On peut ouvrir et fermer la fenêtre même si on
utilise le pare-soleil.
03 Votre environnement de conduite
Rétroviseurs
Rétroviseurs latéraux électriques
Rétroviseurs latéraux électriques
rétractables*
page 138 pour une description du système de
menu.
Les rétroviseurs peuvent être rabattus pour les
manœuvres de stationnement et de conduite
dans des espaces exigus :
Inclinaison des rétroviseurs latéraux lors
du stationnement de la voiture*
1. Appuyer en même temps sur les boutons
L et R.
2. Les relâcher après environ une seconde.
Les rétroviseurs s'arrêtent automatiquement en position entièrement rétractée.
Commandes du rétroviseur latéral
Réglage
1. Appuyer sur le bouton L pour le rétroviseur
gauche et sur le bouton R pour le rétroviseur droit. Le voyant du bouton s'allume.
2. Régler la position à l'aide de la manette au
centre.
3. Appuyer de nouveau sur le bouton L ou
R. Le voyant devrait s'éteindre.
AVERTISSEMENT
Les objets vus dans les rétroviseurs peuvent
paraître plus loin qu'en réalité.
Pour ramener les rétroviseurs à la position normale, il faut appuyer en même temps sur les
boutons L et R. Les rétroviseurs s'arrêtent
automatiquement en position entièrement
déployée.
Mémorisation de la position*
Les positions des rétroviseurs peuvent être
mémorisées par la clé-télécommande lorsque
celle-ci a été utilisée pour verrouiller le véhicule. Lorsqu'on déverrouille le véhicule à l'aide
de la même télécommande, les rétroviseurs et
le siège du conducteur reprennent les positions mémorisées au moment de l'ouverture de
la portière.
La fonction peut être activée ou désactivée à
MY CAR sous Paramètres Paramètres du
véhicule Mémoire clé Réglages
personnels dans la mémoire de clés. Voir la
On peut incliner les rétroviseurs latéraux afin de
permettre au conducteur de mieux voir les
côtés du véhicule, par exemple lors du stationnement en parallèle.
03
Pour activer cette fonction, sélectionner la
marche arrière et appuyer sur le bouton de
réglage du rétroviseur L ou R pour incliner le
rétroviseur.
La fonction peut être activée ou désactivée à
MY CAR sous Paramètres Paramètres du
véhicule Paramètres rétroviseurs
extérieurs Incliner le rétroviseur gauche
ou Incliner le rétroviseur droit. Voir la page
138 pour une description du système de menu.
Le rétroviseur latéral prendra sa position initiale
dans les situations suivantes :
•
dix secondes après avoir désengagé la
marche arrière et que la voiture se soit
immobilisée.
•
immédiatement après que la marche
arrière soit désengagée et que le véhicule
roule à plus d'environ 10 km/h (6 mi/h).
•
si vous appuyez de nouveau sur le bouton
L ou R.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
109
03 Votre environnement de conduite
Rétroviseurs
•
•
lorsque le moteur est éteint.
lorsque les rétroviseurs latéraux sont pliés.
REMARQUE
On peut incliner un seul rétroviseur à la fois.
03
Inclinaison automatique des rétroviseurs
latéraux lors du stationnement de la
voiture
Rétablissement de la position neutre
Les rétroviseurs dont la position a été déréglée
sous l'effet d'une force externe doivent être
ramenés électriquement en position neutre
pour que le rabattement et le déploiement électriques puissent fonctionner.
•
Rabattre les rétroviseurs au moyen des
boutons L et R.
Cette fonction peut être activée ou désactivée
à MY CAR sous Paramètres Paramètres
du véhicule Paramètres rétroviseurs
extérieurs Incliner le rétroviseur gauche
en marche arrière ou Incliner le rétroviseur
droit en marche arrière. Voir la page 138
pour de plus amples renseignements sur le
système de menu MY CAR.
•
Les déployer à nouveau au moyen des
boutons L et R.
Lorsque le véhicule est verrouillé/déverrouillée
à l'aide de la clé-télécommande, les rétrovi-
Dégivreurs de rétroviseur de portière
et de lunette
La fonction peut être activée ou désactivée à
MY CAR sous Paramètres Paramètres du
véhicule Paramètres rétroviseurs
extérieurs Rabattre les rétroviseurs au
verrouillage. Voir la page 138 pour une description du système de menu.
Les rétroviseurs latéraux peuvent être automatiquement inclinés afin de permettre au
conducteur de mieux voir les côtés du véhicule, par exemple lors du stationnement en
parallèle. Lorsque la transmission n'est plus en
marche arrière, les rétroviseurs reviendront
automatiquement à leur position initiale.
Rabattement automatique lors du
verrouillage
110
seurs latéraux sont automatiquement rabattus/
déployés.
Les rétroviseurs sont alors ramenés en position
neutre.
Éclairage d'accompagnement et
éclairage d'approche
Les lampes des rétroviseurs latéraux s'allument lorsque l'éclairage d'approche ou l'éclairage d'arrivée est sélectionné, voir page 103.
Utilisez le dégivreur pour débarrasser rapidement la lunette arrière et les vitres latérales de
la buée et de la glace.
Le dégivrage de la lunette et des rétroviseurs
latéraux se fait simultanément en appuyant une
fois sur le bouton. L'activation du dégivrage est
alors confirmée par l'allumage du voyant du
bouton. Désactiver la fonction lorsque les
vitres se sont dégagées pour éviter l'épuisement de la batterie.
La lunette arrière se désembue/dégivre automatiquement si on démarre le véhicule à une
température extérieure inférieure à 9 °C (48 °F).
La fonction dégivrage automatique peut être
sélectionnée à MY CAR sous Paramètres
Paramètres de climatisation Dégivreur
03 Votre environnement de conduite
Rétroviseurs
arrière automatique. Voir la page 138 pour
une description du système de menu.
Rétroviseur intérieur
Anti-éblouissement automatique
Un détecteur intégré en option réagit aux phares des véhicules qui suivent et réduit automatiquement l'éblouissement causé par le reflet
dans le rétroviseur.
03
111
03 Votre environnement de conduite
Boussole*
Fonctionnement
C apparaît à l'écran du rétroviseur si le calibrage est nécessaire.
1. Il faut arrêter le véhicule dans un endroit
vaste, loin de la circulation et des structures d'acier et des fils électriques à haute
tension.
03
2. Démarrer le véhicule.
Choisir une zone magnétique
1
2
15
14
3
13
4
12
Rétroviseur avec boussole.
Le rétroviseur comprend un écran intégré qui
indique la direction du véhicule. Huit directions
différentes désignées par des abréviations
peuvent être affichées : N (nord), NE (nord-est),
E (est), SE (sud-est), S (sud), SO (sud-ouest),
O (ouest) et NO (nord-ouest).
La direction est affichée automatiquement au
démarrage du véhicule ou lorsque le contact
est en mode II. Pour activer ou désactiver la
boussole, il faut enfoncer le bouton situé sur la
partie arrière du rétroviseur à l'aide d'un stylo
ou d'un objet semblable.
Calibrage
Il se peut que la boussole doive être calibrée
dans certains cas, comme lorsqu'on conduit
dans une nouvelle zone magnétique. La lettre
112
Pour de meilleurs résultats du calibrage,
débrancher tout le matériel électrique du
véhicule (système de climatisation, essuieglaces avant, chaîne audio, etc.) et s'assurer que toutes les portières sont fermées.
3. À l'aide d'un stylo ou d'un objet semblable,
appuyer sur le bouton situé à l'arrière du
rétroviseur et le maintenir enfoncé jusqu'à
ce que C réapparaisse dans le rétroviseur
(après environ six secondes).
4. Conduire comme d'habitude. Une fois le
calibrage terminé, C disparaît de l'affichage.
Autre méthode de calibrage :
Conduire doucement dans un cercle à une
vitesse maximale de 8 km/h (5 mi/h)
jusqu’à ce que C disparaisse de l'affichage, indiquant que le calibrage est terminé.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
8
5
9
6
11
10
7
G018632
G029737
REMARQUE
Zones magnétiques.
La terre est divisée en 15 zones magnétiques.
Pour que la boussole fonctionne correctement,
il faut choisir la zone appropriée.
1. Mettre le contact en mode II.
2. À l'aide d'un stylo ou d'un objet semblable,
maintenir le bouton situé sur la partie
arrière du rétroviseur enfoncé pendant au
moins trois secondes. Le numéro correspondant à la zone en cours est affiché.
3. Il faut appuyer plusieurs fois sur le bouton
jusqu'à ce que le numéro de la région géographique souhaitée (1 - 15) apparaisse.
4. L'affichage revient à l'indication de la
direction après plusieurs secondes.
03 Votre environnement de conduite
Toit ouvrant électrique*
Introduction
ouvrant soit ouvert à la position de votre
choix.
Toit coulissant
Les commandes du toit ouvrant se trouvent
dans la console de plafond près du rétroviseur.
L'ouverture peut s'effectuer à la verticale ou à
l'horizontale. Le commutateur d'allumage du
véhicule doit être en mode I ou II pour que le
toit ouvrant fonctionne.
Fermeture manuelle
–
IMPORTANT
Enlever le givre et la neige avant d'ouvrir
le toit ouvrant.
•
Ne pas faire fonctionner le toit ouvrant
s'il est bloqué par le givre.
•
Ne jamais placer des objets lourds sur
le toit ouvrant.
03
Fermeture automatique
G021343
•
Amener le commutateur jusqu'à la première position vers l'avant (la position de
fermeture manuelle) et le retenir jusqu'à ce
que le toit ouvrant soit à la position de votre
choix ou jusqu'à ce qu'il soit complètement fermé.
Toit coulissant, avant/arrière
Ouverture, automatique
–
Amener le commutateur le plus loin possible vers l'avant (à la position de fermeture
automatique) et le relâcher pour fermer
automatiquement le toit ouvrant.
Ouverture, manuelle
Fermeture, manuelle
Fermeture, automatique
Ouverture automatique
–
Amener le commutateur le plus loin possible vers l'arrière (à la position d'ouverture
automatique) et le relâcher pour ouvrir
complètement le toit ouvrant de façon
automatique.
Ouverture manuelle
–
Amener le commutateur à la première position vers l'arrière (à la position d'ouverture
manuelle) et le retenir jusqu'à ce que le toit
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
113
03 Votre environnement de conduite
Toit ouvrant électrique*
•
Pendant la fermeture manuelle, si le toit
ouvrant est obstrué, le rouvrir immédiatement.
•
Ne jamais ouvrir ou fermer le toit
ouvrant s'il est obstrué de quelque
manière que ce soit.
•
Ne jamais permettre à un enfant de faire
fonctionner le toit ouvrant.
•
Ne jamais laisser un enfant seul dans un
véhicule.
•
Lorsqu'on quitte le véhicule, s'assurer
que le contact est en mode 0 (voir la
page 89 pour de plus amples renseignements sur les divers modes d'allumage) pour désactiver le toit ouvrant.
Ne jamais laisser la clé-télécommande/
PCC* dans le véhicule.
03
•
114
Ne jamais sortir tout objet ou partie du
corps par le toit ouvrant ouvert même si
le contact du véhicule est complètement coupé.
Coupe-vent
Position inclinée
G028899
AVERTISSEMENT
Position inclinée, extrémité arrière soulevée
Ouvrir en poussant la partie arrière de la
commande vers le haut.
Fermer en tirant la partie arrière de la commande vers le bas et en la maintenant
enfoncée jusqu'à ce que le toit ouvrant soit
complètement fermé.
Pare-soleil
Le toit ouvrant comprend un pare-soleil coulissant. Le pare-soleil s'ouvre automatiquement en coulissant lorsqu'on ouvre le toit
ouvrant. Il faut le rabattre manuellement.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Le toit ouvrant est équipé d'un coupe-vent qui
se plie lorsque le toit ouvrant est ouvert.
03 Votre environnement de conduite
Système de commande sans fil HomeLink®*
Introduction
AVERTISSEMENT
•
•
•
Le système de commande sans fil HomeLink1
permet de remplacer jusqu'à trois émetteurs à
fréquence radio (FR) portatifs utilisés pour faire
fonctionner des dispositifs comme le dispositif
de commande de porte, l'ouvre-porte de
garage, le dispositif de verrouillage de porte
d'entrée, le système de sécurité et même
l'éclairage domestique. Pour de plus amples
renseignements sur le HomeLink, visitez le site
Web suivant : www.homelink.com.
Si vous utilisez HomeLink pour ouvrir
une porte de garage ou une barrière,
assurez-vous que personne ne se
trouve à proximité de la porte ou de la
barrière pendant que celle-ci est en
mouvement.
Lorsque vous programmez un ouvreporte de garage, il est conseillé de stationner le véhicule à l'extérieur du
garage.
Ne pas utiliser le HomeLink avec un
ouvre-porte de garage qui n'est pas
équipé d'un mécanisme d'arrêt et d'inversion de la marche requis par les normes de sécurité du gouvernement américain (cela comprend tout modèle d'ouvre-porte de garage fabriqué avant le
1er avril 1982). Un ouvre-porte de
garage qui ne peut pas détecter un
objet et commander à la porte d'arrêter
ou d'inverser la marche, ne respecte
pas les normes de sécurité du gouvernement américain. Pour de plus amples
renseignements, communiquez avec
HomeLink à l'adresse suivante :
www.homelink.com.
dans d'autres véhicules ainsi que pour programmation future du HomeLink. Pour plus de
sécurité, on conseille également d'effacer les
boutons HomeLink programmés lors de la
vente du véhicule. Lire la rubrique « Effacement
des boutons HomeLink ».
03
Programmation du HomeLink
REMARQUE
Pour programmer et/ou faire fonctionner le
HomeLink, il peut être nécessaire de
contact ou de placer le commutateur à la
deuxième position (« accessoires ») sur certains véhicules. Il est également recommandé de placer une nouvelle pile dans
l'émetteur portatif du dispositif programmé
au HomeLink pour une programmation plus
rapide et une transmission adéquate du
signal de radio fréquence.
1. Placer l'extrémité de l'émetteur portatif à 5
à 14 cm (1 à 3 po) du bouton HomeLink que
vous désirez programmer tout observant le
témoin lumineux.
2. Appuyer simultanément sur les boutons du
HomeLink et de l'émetteur portatif choisis
jusqu'à ce que le témoin lumineux clignote
Il faut conserver l'émetteur original du dispositif à RF que vous programmez pour utilisation
1
HomeLink et HomeLink House sont des marques de commerce déposées de Johnson Controls, Inc.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
115
03 Votre environnement de conduite
Système de commande sans fil HomeLink®*
rapidement. Vous pouvez ensuite relâcher
les boutons du HomeLink et de l'émetteur
portatif.
REMARQUE
03
Il faut parfois remplacer la deuxième étape
de programmation de certains dispositifs
par les procédures indiquées à la rubrique
« Dispositif de commande de porte / programmation au Canada ». Si le témoin lumineux du HomeLink ne clignote pas rapidement après avoir suivi ces étapes, communiquez avec HomeLink à l'adresse suivante :
www.homelink.com.
3. Appuyer fermement sur le bouton
HomeLink programmé, le maintenir
enfoncé pendant cinq secondes et le
relâcher pour actionner la porte. Il peut
être nécessaire de répéter cette procédure
deux fois. Si la porte n'est pas actionnée,
appuyer sur le bouton HomeLink programmé, le maintenir enfoncé et observer
le témoin lumineux.
•
•
116
cesse de clignoter et demeure
allumé, suivre les étapes 4-6 indiquées à la rubrique « Programmation »
pour compléter la programmation d'un
dispositif à code renouvelable (le plus
souvent un ouvre-porte de garage).
4. Sur le récepteur de l'ouvre-porte de garage
(boîtier de l'ouvre-porte) dans le garage,
repérer le bouton « learn » ou « smart ». Il
se trouve généralement à l'endroit où le fil
d'antenne est fixé au boîtier de l'ouvreporte de garage.
5. Appuyer fermement sur le bouton « learn »
ou « smart » et le relâcher. (Le nom et la
couleur du bouton peuvent varier selon le
fabricant). Vous avez ensuite 30 secondes
pour compléter l'étape 6.
Si le témoin lumineux demeure allumé,
cela signifie que la programmation
est terminée et le dispositif devrait être
activé lorsque vous appuyez sur le bouton du HomeLink et le relâchez.
6. Retourner dans le véhicule et appuyer fermement sur le bouton HomeLink programmé, le maintenir enfoncé pendant
deux secondes et le relâcher. Répéter la
séquence « appuyer / maintenir / relâcher »
une deuxième fois et, selon la marque de
l'ouvre-porte de garage (ou de tout autre
dispositif à code renouvelable), répéter
cette séquence une troisième fois pour
compléter le processus de programmation.
Si le témoin lumineux clignote rapidement pendant deux secondes, puis
HomeLink devrait maintenant activer votre dispositif à code renouvelable.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Dispositif de commande de la porte /
programmation au Canada
Les lois canadiennes sur la radio fréquence
exigent un « temps mort » (ou interruption)
après quelques secondes de transmission des
signaux d'émission - le délai d'attente pourrait
ne pas être suffisant pour permettre au HomeLink d'enregistrer le signal pendant la programmation. De même, la conception de certains dispositifs de commande de porte américains prévoit un « temps mort ».
Si vous résidez au Canada ou si vous éprouvez
de la difficulté à programmer un dispositif de
commande de la porte ou un ouvre-porte de
garage au moyen des procédures de « programmation », il faut alors remplacer l'étape
2 de la rubrique « programmation du HomeLink » par les étapes suivantes :
•
Appuyer sur le bouton HomeLink et le
maintenir enfoncé tout en appuyant et en
relâchant toutes les deux secondes
(« cycle ») le bouton de l'émetteur portatif
jusqu'à ce que le témoin lumineux commence à clignoter rapidement. Vous pouvez ensuite relâcher les boutons du HomeLink et de l'émetteur portatif.
Procéder ensuite à l'étape 3 de la « programmation ».
03 Votre environnement de conduite
Système de commande sans fil HomeLink®*
Utilisation du HomeLink
Pour le faire fonctionner, il suffit d'appuyer sur
le bouton HomeLink programmé et le relâcher.
Le dispositif pour lequel le bouton Homelink a
été programmé sera actionné (ouvre-porte de
garage, dispositif d'ouverture de grille, système de sécurité, verrou de porte d'entrée,
éclairage de la maison ou du bureau, etc.). Par
souci de commodité, l'émetteur portatif du dispositif peut également être utilisé en tout
temps. Si vous avez des questions sur la programmation des boutons ou si vous éprouvez
de la difficulté avec le processus de programmation, communiquez avec HomeLink à
l'adresse suivante : www.homelink.com.
Effacement des boutons HomeLink
Pour annuler la programmation des trois boutons HomeLink (il n'est pas possible d'annuler
la programmation d'un seul bouton, on peut
toutefois le « reprogrammer » de la façon indiquée ci-dessous), suivre l'étape indiquée :
1. Appuyer sur les deux boutons HomeLink
extérieurs et les maintenir enfoncés jusqu'à ce que le témoin lumineux commence
à clignoter (après 10 secondes).
2. Relâcher les deux boutons. Ne pas maintenir enfoncé plus de 20 secondes.
2
Le HomeLink passe ensuite en mode de programmation (apprentissage) et peut être programmé en tout temps en commençant par
l'étape 1 de la « programmation ».
électrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement
du dispositif.
REMARQUE
Reprogrammation d'un seul bouton
HomeLink
Pour programmer un dispositif en utilisant un
bouton du HomeLink déjà programmé, suivre
les étapes suivantes :
1. Appuyer sur le bouton HomeLink désiré et
le maintenir enfoncé. NE PAS relâcher le
bouton.
L'émetteur a été testé et il respecte les
règlements de la FCC et d'Industrie
Canada. Tout changement ou modification
non approuvé par le responsable de la vérification de la conformité peut annuler le
droit de l'utilisateur de faire fonctionner
l'équipement. 2
03
2. Le témoin lumineux commencera à clignoter au bout de 20 secondes. Sans relâcher
le bouton HomeLink, procéder à l'étape 1
de la « programmation ».
Pour tout commentaire ou question, communiquez avec HomeLink à www.homelink.com
ou au 1-800-355-3515.
Ce dispositif est respecte les règlements de
l'article 15 de la FCC ainsi que la norme
RSS-210 d'Industrie Canada. L'utilisation de
ce dispositif est autorisée seulement aux deux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire
de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif
doit être prêt à accepter tout brouillage radio-
Le terme « IC : » avant le numéro de certification / d'enregistrement signifie seulement que les normes d'Industrie Canada en matière de caractéristiques techniques ont été respectées.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
117
03 Votre environnement de conduite
Démarrage du moteur
Démarrage
AVERTISSEMENT
•
03
•
Fente d'allumage avec clé-télécommande insérée
(voir page 89 pour de plus amples renseignements
sur les modes d'allumage)
AVERTISSEMENT
Avant de démarrer le moteur :
1
2
118
•
•
Boucler la ceinture de sécurité.
•
S'assurer que la pédale de freins peut
être complètement enfoncée. Régler le
siège, si nécessaire.
Il faut vérifier que le siège, le volant et
les rétroviseurs sont bien ajustés.
Ne jamais utiliser plus d'un tapis de
caoutchouc à la fois sur le plancher du
côté conducteur. Un tapis supplémentaire sur le plancher du côté conducteur
peut bloquer la pédale d'accélération
et/ou de frein. Vérifier que le déplacement de ces pédales n'est pas entravé.
Les tapis de caoutchouc Volvo sont
fabriqués spécialement pour votre voiture. Ils doivent être bien attachés dans
les fixations prévues dans le plancher
pour éviter qu'ils ne glissent et se coincent sous les pédales du côté conducteur.
1. Insérer la clé-télécommande dans la fente
d'allumage le plus loin possible avec la clé
intégrée métallique qui pointe vers l'extérieur (pas insérée dans la fente)1.
2. Il faut appuyer sur la pédale de frein2.
3. Appuyer sur le bouton START/STOP
ENGINE et le relâcher. La fonction de
démarrage automatique lancera le démarreur jusqu'à ce que le moteur démarre ou
que sa fonction de surchauffe l'arrête.
Sur les véhicules équipés du système de démarrage sans clé en option, il suffit d'avoir une clé-télécommande dans l'habitacle.
Si le véhicule se déplace, il suffit uniquement d'appuyer sur le bouton START/STOP ENGINE pour démarrer le véhicule.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Le démarreur fonctionne pendant tout au
plus 10 secondes. Si le moteur ne démarre
pas, répéter la procédure.
IMPORTANT
Si le moteur de démarre pas après le troisième essai, attendre environ trois minutes
avant de tenter de le démarrer de nouveau
afin de laisser la batterie récupérer sa capacité de démarrage.
REMARQUE
Démarrage sans clé*
Pour démarrer un véhicule équipé de la
fonction de démarrage sans clé, il faut
qu'une des clés-télécommandes soit dans
l'habitacle. Suivre les directives à l'étape 3
pour démarrer le véhicule.
03 Votre environnement de conduite
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
•
•
Sur les véhicules équipés du système
de démarrage sans clé en option, ne
jamais retirer la clé-télécommande du
véhicule pendant la conduite ou le
remorquage.
•
Toujours placer le levier de vitesses à la
position de stationnement et appliquer
le frein de stationnement avant de quitter le véhicule. Ne jamais laisser le véhicule sans surveillance lorsque le moteur
tourne.
•
3
Toujours retirer la clé-télécommande de
la fente d'allumage lorsqu'on quitte le
véhicule et s'assurer que le contact est
en mode 0 (voir la page 90 pour de plus
amples renseignements sur les modes
d'allumage), surtout s'il y a des enfants
dans le véhicule.
Toujours ouvrir complètement la porte
du garage avant de démarrer le moteur
dans le garage afin d’assurer une ventilation adéquate. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est un gaz incolore et inodore
mais très toxique.
REMARQUE
•
Après un démarrage à froid, le régime
de ralenti peut être sensiblement plus
élevé que la normale pendant une
courte période. Cela permet aux composantes du dispositif antipollution
d'atteindre leur température normale de
fonctionnement dans le meilleur délai
ce qui leur permet de contrôler les émissions et de réduire les répercussions du
véhicule sur l'environnement3.
IMPORTANT
•
Au démarrage par temps froid, la transmission automatique de votre véhicule
passera les rapports supérieurs à des
régimes légèrement plus élevés en
attendant que le liquide de la boîte atteigne sa température normale de fonctionnement.
•
Ne pas emballer le moteur immédiatement après le démarrage. Certaines
pièces risquent de ne pas être encore
suffisamment lubrifiées et vous pourriez
endommager le moteur de votre véhicule.
•
Le moteur doit tourner au ralenti lorsqu'on déplace le levier de vitesses. Ne
jamais accélérer avant d'avoir senti que
la transmission était embrayée. Si on
accélère immédiatement après avoir
sélectionné un rapport, l'embrayage
sera rude et la transmission s'usera prématurément.
•
En sélectionnant la position P ou N
lorsque le véhicule est immobile pendant une longue période et que le
moteur tourne au ralenti, on contribue à
prévenir la surchauffe du fluide de la
transmission automatique.
03
Si le levier de vitesses est à la position D ou R et que la voiture ne bouge pas, le régime moteur (tr/min) sera plus faible et cela prendra plus de temps au moteur pour atteindre sa température normale
de fonctionnement.
119
03 Votre environnement de conduite
Démarrage du moteur
Arrêt du moteur
Lorsque le moteur tourne, appuyer sur le bouton START/STOP ENGINE.
03
Si le levier de vitesses n'est pas à la position
P ou si le véhicule roule, appuyer deux fois sur
le bouton START/STOP ENGINE ou le maintenir enfoncé jusqu'à ce que le moteur s'éteigne.
Démarrage à l'aide d'une batterie
auxiliaire
turée du circuit. S'assurer de suivre les instructions d'utilisation de la batterie auxiliaire de
l'autre véhicule.
Pour faire démarrer le moteur à l'aide d'une
batterie d'appoint :
1. Coupez le contact (placez le commutateur
en mode 0, voir page 89).
2. Brancher d'abord le câble volant rouge à la
borne positive (+) de la batterie d'appoint
(1).
3. Dégager le capuchon qui recouvre la borne
positive (+) de la batterie du véhicule (2),
signalée par le symbole « + », situé sous un
couvercle pliable.
G021347
4. Brancher le câble volant noir à la borne
négative (-) de la batterie d'appoint (3) et
au point de masse du compartiment
moteur (partie supérieure du support
moteur droit, sur le boulon extérieur) (4).
Branchement des câbles volants
Suivre ces instructions pour charger la batterie
de votre véhicule, ou celle d’un autre véhicule,
au moyen d’une batterie auxiliaire. Si la batterie
auxiliaire de 12 volts à utiliser est sur un autre
véhicule, il faut vérifier que les véhicules ne se
touchent pas pour éviter une fermeture préma-
120
5. Faites démarrer le moteur du véhicule
d’assistance et faites démarrer ensuite le
véhicule dont la batterie est à plat.
6. Une fois que le moteur est démarré, enlever d'abord le câble volant de la borne
négative (-) (noir). Enlever ensuite le câble
volant de la borne positive (+) (rouge).
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 WARNING!
Les bornes, les têtes d'accumulateurs et les
autres accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb,
des substances chimiques reconnues par
l'État de la Californie comme pouvant provoquer le cancer et avoir des effets nuisibles
sur la fécondité. Se laver les mains après
manipulation.
IMPORTANT
Brancher les câbles volants avec précaution
pour éviter les courts-circuits avec d’autres
composants dans le compartiment moteur.
03 Votre environnement de conduite
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
•
Ne pas raccorder le câble volant à une
partie du système d'alimentation ou à
des pièces mobiles. Éviter de toucher à
des collecteurs chauds.
•
Les batteries génèrent de l’hydrogène
gazeux, gaz inflammable et explosif.
•
Le liquide de la batterie contient de
l'acide sulfurique. Il faut éviter que ce
liquide entre en contact avec les yeux,
la peau, les vêtements ou les surfaces
peintes. En cas de contact, rincer la partie touchée à grande eau. En cas de
contact avec les yeux, consulter immédiatement un médecin.
•
Ne jamais exposer la batterie aux flammes ou à des étincelles électriques.
•
•
Ne pas fumer à proximité de la batterie.
03
Un manquement à suivre ces instructions de démarrage avec une batterie
auxiliaire peut entraîner des blessures.
121
03 Votre environnement de conduite
Transmission
Transmission automatique
tion. Il faut appuyer sur la pédale de frein et le
commutateur doit être au moins en mode II
(voir page 89) pour pouvoir déplacer le levier
de vitesses de la position P.
AVERTISSEMENT
G021351
03
Positions de la grille des vitesses1
Appuyer sur le bouton situé à l'avant du levier
de vitesses pour passer entre les positions R,
N, D et P.
Le levier de vitesses peut être déplacé librement entre les positions Geartronic (changement manuel) et de conduite Drive (D) pendant
la conduite.
Position Park (P)
Sélectionner la position P lors du démarrage ou
du stationnement.
Verrouillage du levier de vitesses
Lorsque P est sélectionné, la transmission est
verrouillée mécaniquement dans cette posi-
1
122
Toujours appliquer le frein de stationnement
lorsque le véhicule est stationné, surtout
lors du stationnement dans une côte. Le
mode P de la boîte de vitesses peut ne pas
être en mesure de maintenir le véhicule stationnaire s'il est stationné dans une pente.
Appuyer sur la commande pour appliquer le
frein de stationnement, voir page 129.
IMPORTANT
Le véhicule doit être à l'arrêt lorsqu'on
sélectionne la position P.
Marche arrière (R)
Le véhicule doit être à l'arrêt lorsqu'on sélectionne la position R.
Point mort (N)
Aucun rapport n’est engagé et le moteur peut
être démarré lorsque le levier de vitesses est
dans cette position. Il faut serrer le frein de stationnement lorsque le véhicule est stationnaire
et que le levier de vitesses est à la position N.
Conduite (D)
D est la position de conduite normale. Le véhicule passe automatiquement entre les différents rapports de vitesse, en fonction de
l’accélération et de la vitesse. Le véhicule doit
être stationnaire lorsque l’on passe de la position R à la position D.
Geartronic changement de vitesses
manuel
Le Geartronic vous permet de changer les
vitesses manuellement entre les six marches
avant de votre véhicule. On peut choisir le
Geartronic en tout temps.
La position du levier de vitesses ou la vitesse sélectionnée est indiquée dans la fenêtre de renseignement (voir page 81) par le symbole P, R, N, D, 1, 2, 3, 4, 5 ou 6.
03 Votre environnement de conduite
Transmission
•
•
Pour accéder à la position de changement
de vitesse manuel à partir de Drive (D),
déplacer le levier de vitesses vers la droite
(jusqu'à la zone indiquée M dans l'illustration).
Pour revenir à la position D à partir du
mode de passage manuel, déplacer le
levier de vitesses vers la gauche.
Pendant la conduite
•
•
•
•
2
Si vous sélectionnez le mode de passage
manuel en conduisant, le rapport utilisé à
la position de conduite Drive restera le
même lorsqu'on passe au mode de passage manuel.
Il faut déplacer le levier de vitesses vers
l’avant (vers « + ») pour passer à un rapport
supérieur ou vers l’arrière (vers « - ») pour
passer à un rapport inférieur.
Si vous déplacez le levier de vitesses vers
« - », la transmission rétrogradera d’un rapport à la fois et utilisera la force de freinage
du moteur. Si la vitesse réelle est trop élevée pour utiliser un rapport inférieur, la
rétrogradation n'a pas lieu tant que la
vitesse n'a pas diminué suffisamment pour
pouvoir passer ce rapport.
Si vous ralentissez à une vitesse très
basse, la transmission rétrograde automatiquement.
Verrouillage du levier de vitesses - Point
mort (N)
Si le levier de vitesses est en position N et que
le véhicule est stationnaire depuis au moins
trois secondes (même si le moteur tourne), le
levier de vitesses est verrouillé.
REMARQUE
•
Pour pouvoir déplacer le levier de vitesses de
N à une autre position, il faut appuyer sur la
pédale de frein et placer le contact à la position
II, voir page 89.
Mode Geartronic-Sport (S)2
Ce mode de transmission offre des caractéristiques de changement de vitesse plus sportives et un style de conduite plus actif en permettant de rouler à un régime plus élevé pour
chaque rapport avant de passer au rapport suivant. Le moteur réagira également plus rapidement lorsqu'on appuie sur la pédale d'accélération.
Pour accéder au mode Sport à partir du mode
de conduite Drive (D), déplacer le levier de
vitesses vers la droite. La transmission ne passera pas en mode de changement de vitesse
manuel tant que le levier de vitesses n'est pas
déplacé vers l'avant ou l'arrière vers + ou -.
Le mode Sport peut être sélectionné à n'importe quel moment.
•
Sur les véhicules équipés du mode
Sport, le symbole de boîte de vitesses
dans le tableau de bord principal passera de D à S lorsque le levier de vitesses passe au mode de changement de
vitesse manuel. Si le levier de vitesses
est déplacé vers « + » ou « - », le numéro
du rapport actuellement utilisé sera affiché, voir page 81).
03
Veuillez noter que l'utilisation du mode
Sport pour entraîner une légère baisse
de l'économie de carburant. La
conduite en mode D peut contribuer à
améliorer l'économie de carburant.
Geartronic - démarrage sur des surfaces
glissantes
On peut obtenir une meilleure adhérence lorsqu'on démarre sur des surfaces glissantes en
sélectionnant la troisième vitesse de la transmission manuelle Geartronic. Pour ce faire :
1. Appuyer sur la pédale de frein et déplacer
le levier de vitesses à droite, de la position
D au mode de passage manuel. Le message apparaissant à l'écran du tableau de
bord passera de D à 1.
Certains modèles seulement
123
03 Votre environnement de conduite
Transmission
2. Avancer le levier de vitesses et le relâcher
(permet de sélectionner la deuxième
vitesse). Avancer de nouveau le levier de
vitesses et le relâcher pour sélectionner la
troisième vitesse.
03
3. Relâcher la pédale de frein et appuyer doucement sur la pédale d'accélération.
Annulation du système de verrouillage
du levier de vitesses
déplacer le levier de vitesses de la position P
avant que le véhicule puisse être déplacé3.
Enlever le tapis de caoutchouc sur le plancher de l'espace de rangement derrière la
console centrale pour voir la petite ouverture permettant de désactiver le système
de verrouillage du levier de vitesses.
Insérer la clé-télécommande dans l'ouverture. Abaisser la clé intégrée le plus possible et la maintenir vers le bas. Déplacer
le levier de vitesses de la position P. Pour
de plus amples renseignements sur la clé
intégrée, voir page 61.
Traction intégrale - TI4
Votre Volvo peut être équipée de la traction
intégrale permanente, ce qui signifie que la
puissance est répartie automatiquement entre
les roues avant et arrière. En temps normal, la
plus grande partie de la puissance du moteur
est dirigée vers les roues avant. Cependant, si
les roues avant ont tendance à patiner, un dispositif de couplage commandé électroniquement envoie la puissance du moteur vers les
roues qui ont la meilleure adhérence.
REMARQUE
Si une défectuosité électrique est détectée
dans le système de traction intégrale, le
message TI désactivée Entretien requis
apparaîtra dans la fenêtre de renseignement. Un témoin s'allumera également sur
le tableau de bord. Dans ce cas, faire vérifier
le système par un technicien Volvo formé et
qualifié.
Si le véhicule ne peut pas être conduit, par
exemple lorsque la batterie est à plat, il faut
3
4
124
Si la batterie est à plat, le frein de stationnement électrique ne peut être ni serré ni relâché. Si la tension de la batterie est trop faible, brancher une batterie d'appoint, voir page 120.
De série sur certains modèles.
03 Votre environnement de conduite
Freins
Système de freinage
Le système de freinage est un système hydraulique comprenant deux circuits de freinage
séparés. Si un de ces circuits rencontre un problème, il est toujours possible d'arrêter le véhicule avec l'autre circuit de freinage.
S’il est nécessaire d’enfoncer la pédale de
freins plus loin que de coutume, et de l’écraser
davantage, la distance d’arrêt sera plus longue.
Un témoin lumineux s’illumine sur le tableau de
bord pour signaler une anomalie au conducteur.
Si le témoin s'allume en cours de conduite ou
de freinage, immobiliser immédiatement le
véhicule et vérifier le niveau de liquide de frein
dans le réservoir.
AVERTISSEMENT
Si le niveau de liquide est sous la marque
MIN du réservoir ou si un message sur le
système de freinage apparaît dans la fenêtre de renseignement : NE PAS
CONDUIRE. Faire remorquer le véhicule
chez un technicien Volvo formé et qualifié
pour faire vérifier le système de freinage.
AVERTISSEMENT
•
•
Appliquer le frein de stationnement et
placer le levier de vitesses à la position
Park (P).
•
Caler les roues en contact avec le sol à
l'aide de blocs de bois ou de grosses
pierres.
Inspection des plaquettes de frein
Sur les véhicules équipés d'un cric*, l'état des
plaquettes de frein peut être vérifié en levant le
véhicule (voir la page 321 pour des renseignements sur l'utilisation du cric et le retrait de la
roue) et en procédant à une inspection visuelle
des plaquettes de frein.
Si le véhicule est conduit immédiatement avant une inspection des plaquettes de frein, le moyeu de roue, les composants des freins, etc., seront très
chauds. Laisser ces composants refroidir avant de procéder à l'inspection.
03
REMARQUE
Appuyer longuement et fermement sur la
pédale de frein – Ne pas pomper les freins.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
125
03 Votre environnement de conduite
Freins
AVERTISSEMENT
03
L’humidité sur les disques et les
plaquettes nuit au freinage
•
Le système ABS est activé pendant plus
d'environ une demi-seconde.
•
En cas de freinage brusque, lorsque le
véhicule roule à une vitesse supérieure à
environ 10 km/h (6 mi/h)
Si l’on conduit sous la pluie et dans la neige
fondante, ou lorsqu'on passe au lave-auto
automatique, de l’eau peut s’accumuler sur les
disques et les plaquettes de frein. Cela entraînera ainsi un retard dans le freinage lorsqu'on
appuie sur la pédale de frein. Pour éviter ce
retard lorsqu’on fait appel aux freins, il faut
appuyer de temps à autre sur la pédale en conduisant sous la pluie, dans la neige fondante,
etc. Cela permet d'éliminer l'eau des freins.
S'assurer que le serrage des freins se fait normalement. Il faudrait également effectuer cette
opération après le lavage ou après une mise en
marche par temps froid ou très humide.
•
Utiliser le cric conçu pour le véhicule
lorsque vous changez une roue. Pour
tout autre travail sur le véhicule, utiliser
des béquilles pour soutenir le véhicule.
•
Maintenir le cric bien graissé et propre
et éviter qu'il ne soit endommagé.
•
Assurez-vous que le cric repose sur une
surface ferme, de niveau et non glissante.
•
Aucun objet ne doit être placé entre la
base du cric et le sol ou entre le cric et
la barre de fixation du véhicule.
Lorsque le véhicule arrive à un arrêt, les feux
de freinage et les feux arrière supplémentaires
demeurent allumés aussi longtemps que la
pédale de frein est enfoncée ou jusqu'à ce
qu'on diminue la force de freinage sur le véhicule.
•
Assurez-vous que le cric est bien
engagé sur la tige de fixation
Les servofreins ne fonctionnent que
lorsque le moteur tourne
•
Ne mettez jamais aucune partie de votre
corps sous un véhicule supporté par un
cric.
Les servofreins utilisent la dépression qui se
crée uniquement lorsque le moteur tourne. Ne
jamais laisser le véhicule s'immobiliser de luimême avec le moteur coupé.
Feux de freinage
Les feux de freinage s'allument automatiquement lorsque les freins sont appliqués.
Feux de freinage adaptatifs
Les feux de freinage adaptatifs s'activent en
cas de freinage brusque ou si le système ABS
est mis en marche. Si cette fonction est déclenchée, un autre feu arrière sur chaque côté du
véhicule s'allumera pour prévenir les véhicules
qui roulent derrière.
126
Les feux de freinage adaptatifs s'activeront
dans les situations suivantes :
Si les servofreins ne fonctionnent pas, il faut
appuyer beaucoup plus fort sur la pédale de
frein pour compenser l'absence de freinage
assisté. Cela peut se produire lorsque le véhicule est remorqué ou lorsque le moteur est à
l'arrêt lorsque le véhicule roule toujours. La
pédale de frein semble aussi plus dure que de
coutume.
Fatigue sévère du système de freinage
Si vous conduisez en terrain montagneux ou
accidenté, ou en cas de remorquage, les freins
risquent d'être soumis à des contraintes
importantes. La vitesse est généralement faible, ce qui signifie que le refroidissement des
freins est moins efficace que lors de la conduite
sur les surfaces planes. Afin de réduire la pression sur les freins, rétrograder à un rapport
inférieur pour obtenir une assistance du
moteur lors du freinage. Se rappeler que les
freins sont soumis à une charge beaucoup plus
grande que la normale lorsqu'on tire une
remorque.
03 Votre environnement de conduite
Freins
Système de freinage antiblocage (ABS)
Aide en cas de freinage d’urgence
Le système de freinage antiblocage (ABS) contribue à améliorer la maîtrise du véhicule (arrêt
et direction) dans des conditions de freinage
extrêmes en réduisant le blocage des freins.
Lorsque le système détecte un blocage imminent, la pression de freinage est modulée automatiquement de façon à éviter tout blocage
pouvant entraîner un dérapage.
La fonction EBA est conçue pour offrir un effet
de freinage immédiat et intégral en cas de freinage brusque et violent. Le système s'active en
fonction de la vitesse à laquelle vous appuyez
sur la pédale de frein.
Le système procède à un bref test d'autodiagnostic au démarrage du moteur et une fois
que le conducteur relâche la pédale de frein.
Un autre examen automatique peut être réalisé
lorsque le véhicule atteint pour la première fois
la vitesse d'environ 10 km/h (6 mi/h). La pédale
de frein vibrera plusieurs fois et un signal
sonore pourrait être émis par le module de
commande ABS, ce qui est normal.
Lorsque le système EBA est activé, la pédale
de frein s'enfonce et la pression dans le circuit
de freinage atteint immédiatement une valeur
maximale. Maintenir toute la pression sur la
pédale de frein afin d'exploiter au maximum le
système EBA. Le système se désactive automatiquement lorsqu'on relâche la pédale de
frein.
REMARQUE
•
•
Lorsque le système EBA est activé, la
pédale de frein s'enfonce et la pression
dans le circuit de freinage atteint immédiatement une valeur maximale. Vous
devez maintenir une pression maximale
sur la pédale de frein afin d'exploiter au
maximum le système EBA. Il n'y aura
aucun effet de freinage si la pédale est
relâchée. Le système EBA se désactive
automatiquement lorsqu'on relâche la
pédale de frein.
03
Lorsque le véhicule a été garé pendant
un certain temps, la pédale de frein
pourrait s'enfoncer plus que d'habitude
au démarrage du moteur. Cela est normal et la pédale reprend sa position normale lorsqu'on la relâche.
Nettoyage des disques de frein
La présence de couches de saleté et d'eau sur
les disques de frein peut se traduire par un
retard dans la réponse des freins. Le nettoyage
des garnitures de frein permet de réduire ce
retard.
Il est recommandé de nettoyer les plaquettes
de frein par temps humide, avant le remisage
du véhicule et après le lavage de celui-ci. Pour
ce faire, veuillez freiner légèrement pour une
courte période pendant que le véhicule roule.
127
03 Votre environnement de conduite
Freins
Témoins lumineux du tableau de bord
Pictogramme
03
Caractéristique
technique
Lumière constante Vérifiez le niveau du
liquide de frein. S'il est
bas, faites l'appoint et
vérifiez la cause de la
perte du liquide de frein.
Lumière constante pendant deux secondes lors
du démarrage du moteur
- Il y a eu une anomalie
dans la fonction ABS du
système de freinage la
dernière fois que le
moteur était en marche.
AVERTISSEMENT
Si
et
apparaissent en même
temps et que le niveau de liquide de frein est
sous la marque MIN du réservoir ou si un
message sur le système de freinage apparaît dans la fenêtre de renseignement : NE
PAS CONDUIRE. Faire remorquer le véhicule chez un technicien Volvo formé et qualifié pour faire vérifier le système de freinage.
128
03 Votre environnement de conduite
Frein de stationnement
Frein de stationnement électrique
Un frein de stationnement électrique accomplit
la même fonction qu'un frein de stationnement
manuel.
Serrage du frein de stationnement
électrique
REMARQUE
•
REMARQUE
•
•
Le moteur électrique du frein de stationnement émet un faible bruit lorsqu'on serre celui-ci. Ce bruit est également perceptible lors de la vérification
de fonction automatique du frein de stationnement.
La pédale de frein se déplacera légèrement lorsque le frein de stationnement
électrique est serré ou relâché.
•
Commande du frein de stationnement
1. Appuyer fermement sur la pédale de frein.
Batterie faible
Si la tension de la batterie est trop faible, le frein
de stationnement ne peut être ni serré ni relâché. Dans ce cas, brancher une batterie d'appoint, voir page 120.
2. Appuyer sur la commande.
> Le symbole
du tableau de bord
clignote pendant qu'on serre le frein de
stationnement et s'allume de façon ininterrompue lorsque le frein de stationnement est entièrement serré.
Dans une situation d'urgence, le frein de
stationnement peut être serré pendant
que le véhicule roule, et ce, en tenant la
commande. Le freinage sera interrompu lorsqu'on appuie sur la pédale
d'accélération ou qu'on relâche la commande.
03
Un signal sonore se fera entendre pendant cette procédure si la vitesse du
véhicule est supérieure à 10 km/h
(6 mi/h).
Stationnement dans une côte
•
Si le véhicule fait face au haut de la côte,
tourner les roues avant dans la direction
opposée à la bordure.
•
Si le véhicule fait face au bas de la côte,
tourner les roues vers la bordure.
Le frein de stationnement devrait également
être appliqué.
3. Relâcher la pédale de frein et s'assurer que
le véhicule est immobile.
4. Lorsque le véhicule est stationné, le levier
de vitesses doit être en position P.
129
03 Votre environnement de conduite
Frein de stationnement
Desserrage du frein de stationnement
électrique
03
REMARQUE
•
•
Par souci de sécurité, le frein de stationnement n’est automatiquement desserré
que lorsque le moteur tourne et que le
conducteur a sa ceinture de sécurité
attachée.
Le frein de stationnement électrique sera
immédiatement relâché lorsqu'on appuie
sur la pédale d'accélération et que le
levier de vitesses est en position D ou
R.
2. Boucler la ceinture de sécurité.
Commande du frein de stationnement
Desserrage manuel
1. Boucler la ceinture de sécurité.
2. Insérer la clé-télécommande dans la fente
d'allumage et appuyer sur le bouton
START/STOP ENGINE (ou appuyer sur le
bouton START/STOP ENGINE à l'aide
d'une clé-télécommande valide dans l'habitacle sur les véhicules équipés du démarrage sans clé en option).
3. Appuyer fermement sur la pédale de frein.
4. Tirer la commande du frein de stationnement.
Desserrage automatique
1. Démarrer le moteur.
130
3. Déplacer le levier de vitesses à la position
D ou R et appuyer sur la pédale d'accélération. Le frein de stationnement se relâchera lorsque le véhicule commencera à
avancer.
Charge lourde en côte
Sous l'effet d'une charge lourde, comme une
remorque, le véhicule peut rouler en arrière
lorsque le frein de stationnement est desserré
automatiquement sur une pente raide. Pour
éviter cela :
1. Avec la main gauche, gardez le levier du
frein de stationnement électrique serré tout
en sélectionnant Drive avec la main droite.
2. Tout en appuyant sur la pédale d'accélération pour démarrer, relâchez le levier du
frein de stationnement une fois que le véhicule se mettra en mouvement.
Pictogrammes
Pictogramme
Caractéristique
technique
Lire le message sur la
fenêtre de renseignement
Un symbole clignotant
indique qu'on est en
train de serrer le frein de
stationnement. Si le
symbole clignote dans
toute autre situation,
cela indique une anomalie. Lire le message dans
la fenêtre de renseignement.
03 Votre environnement de conduite
Frein de stationnement
Messages
Frein stationnem Entretien requis - Une
anomalie est survenue. Tentez de serrer et de
libérer le frein. Communiquez avec un atelier si
l'anomalie ne disparaît pas.
AVERTISSEMENT
Si vous devez stationner le véhicule avant
de corriger l'anomalie, il faut toujours placer
le levier de vitesses sur P et braquer les
roues dans le sens opposé au trottoir si le
véhicule est sur une pente ascendante ou
dans le sens du trottoir si le véhicule est sur
une pente descendante.
03
Frein stat. non entièr. desser. - Une anomalie ne permet pas de relâcher le frein de stationnement. Tenter d'appliquer le frein de stationnement et le relâcher plusieurs fois. Si le
problème persiste, communiquer avec un atelier Volvo autorisé. Si vous prenez la route alors
que ce message d'erreur est affiché, le système émet un signal d'avertissement.
Frein stationnem non serré - Une anomalie
empêche de serrer le frein de stationnement.
Tenter d'appliquer le frein de stationnement et
le relâcher plusieurs fois. Si le problème persiste, communiquer avec un atelier Volvo autorisé. Si vous prenez la route alors que ce message d'erreur est affiché, le système émet un
signal d'avertissement.
131
Volvo Sensus........................................................................................
Menus et messages..............................................................................
Les menus MY CAR..............................................................................
Système de climatisation......................................................................
Ordinateur de bord................................................................................
Système de stabilité..............................................................................
Système à châssis actif - Four C*.........................................................
Régul. vitesse........................................................................................
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*.................................................
Système Distance Alert* ......................................................................
City Safety™ ........................................................................................
Système d'avertissement de collision avec dispositif de freinage
automatique complet et Pedestrian Detection*....................................
Driver Alert System* .............................................................................
Aide au stationnement*.........................................................................
Caméra du système d'aide au stationnement en marche arrière (PAC)* ...................................................
Système de surveillance d'angle mort*.................................................
Commodité dans l'habitacle.................................................................
132
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
134
135
138
145
154
156
159
160
162
173
176
182
190
196
200
205
209
CONFORT ET PLAISIR DE CONDUIRE
04 Confort et plaisir de conduire
Volvo Sensus
Introduction
comme les réglages personnalisés pouvant
être effectués dans les menus MY CAR, les
systèmes de climatisation et d'infodivertissement ainsi que d'autres options comme les
caméras d'aide au stationnement, etc.
Volvo Sensus utilise l'écran dans le tableau de
bord central pour afficher les renseignements
et les sélections sont faites au moyen des commandes et des boutons de ce panneau. Certaines fonctions peuvent également être contrôlées au moyen du clavier monté sur le
volant.
04
Panneau de commande de la console centrale
Système de navigation Volvo (VNS)* NAV: voir le manuel distinct du VNS pour
connaître les directives de fonctionnement.
Infodivertissement (RADIO, MEDIA,
TEL*): voir l'aperçu du système infodivertissement à partir de la page 218.
Réglages du véhicules - MY CAR: voir
page 138.
Caméra d'aide au stationnement - CAM*:
voir page 200.
Système de climatisation : voir page 145
Appuyer sur MY CAR pour présenter tous les
réglages disponibles liés à la conduite et/ou au
contrôle du véhicule, comme City Safety, le
réglage de l'heure, les paramètres de verrouillage, etc.
Appuyer sur RADIO, MEDIA, TEL, NAV* et
CAM* pour modifier une source et activer les
systèmes ou fonctions comme AM, FM1, CD,
DVD, Bluetooth, navigation* et la caméra
d'aide au stationnement *.
Voir les sections respectives dans ce manuel
pour obtenir de plus amples renseignements
sur les diverses caractéristiques et fonctions
du véhicule.
Volvo Sensus est le système d'exploitation de
votre véhicule qui fournit une interface coordonnée pour un certain nombre de fonctions
134
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
Menus et messages
Tableau de bord principal
Aperçu du menu
La distance qui peut être parcourue avec la
réserve de carburant
Appuyer sur READ pour prendre connaissance
des messages et les faire défiler.
Moyenne
INSTANTANÉE
Vitesse moyenne
REMARQUE
G022908
Vitesse actuelle en mi/h (modèles vendus au
Canada seulement)
Fenêtre de renseignement et commandes de
menu
READ - pour accéder à la liste des messages et à la fonction de confirmation des
messages.
seignement. Un message d’erreur est enregistré dans une liste mémoire jusqu’à ce que
l’anomalie soit corrigée.
Niveau de l'huile moteur*
Étalonner la pression des pneus
Si un message d'avertissement apparaît
pendant que vous utilisez l'ordinateur de
bord, vous devez le lire et le confirmer en
appuyant sur READ avant de pouvoir
reprendre l'activité entamée précédemment.
04
Messages
RESET - pour réinitialiser la fonction
active. Ce bouton est utilisé dans certains
cas pour sélectionner ou activer une fonction. Voir l’explication dans la description
de la fonction correspondante.
Les menus apparaissant dans les fenêtres de
renseignement du tableau de bord sont commandés au moyen de la manette de gauche.
Ces menus dépendent du mode d’allumage.
Appuyer sur READ pour effacer un message et
retourner aux menus.
G028940
Molette - pour naviguer dans les menus et
les options dans la liste des fonctions.
Lorsqu’un symbole d’avertissement, d’information ou d’indication s’allume, le message
correspondant apparaît dans la fenêtre de ren-
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
135
04 Confort et plaisir de conduire
Menus et messages
Message
Description
Message
Description
Message
Description
ARRÊTER MOTEURA
Arrêter et couper le moteur le
plus tôt possible. Risque
important de
dommage.
Communiquez
avec un atelier
Volvo autorisé.
Entretien requisA
Faire vérifier le
véhicule le plus
tôt possible par
un atelier Volvo
autorisé.
Entretien périod nécessaire
Voir manuelA
Lire le manuel
du propriétaire.
Rendez-vous pour
entretien
Prendre un rendez-vous chez
un concessionnaire Volvo
agrée pour un
entretien.
Entretien périodique nécessaire à un atelier Volvo autorisé. Le
moment est
déterminé en
fonction du
kilométrage
parcouru, du
nombre de
mois depuis le
dernier entretien et du
temps de marche du moteur.
Délai pr entret.
dépassé
Si le calendrier
d’entretien
n’est pas suivi,
la garantie ne
couvre aucune
pièce endommagée. Communiquez avec
un atelier Volvo
autorisé pour
un entretien.
04
Arrêt
prudentA
Entretien urgentA
136
Arrêter le véhicule et couper
le moteur. Risque important
de dommage.
Communiquez
avec un atelier
Volvo autorisé.
Faire vérifier
immédiatement le véhicule par un atelier Volvo autorisé.
04 Confort et plaisir de conduire
Menus et messages
Message
Description
Temporairem OFFA
Une fonction a
été temporairement désactivée et est automatiquement
réinitialisée
pendant la
conduite ou au
prochain
démarrage du
moteur.
Batterie faible Mode
écon. élec.
A
04
La chaîne audio
est éteinte pour
économiser le
courant. Charger la batterie.
Ce message comprendre une partie propre au système.
137
04 Confort et plaisir de conduire
Les menus MY CAR
Introduction
Le système de menu permet d'accéder
aux menus afin d'exploiter de nombreuses fonctions du véhicule, comme le
réglage de l'horloge, des rétroviseurs latéraux,
des serrures, etc.
Fonctionnement
Commandes de la console centrale
On peut naviguer dans les menus au moyen
des boutons sur le panneau de commande de
la console centrale ou du clavier monté sur le
volant du côté droit.
04
Certaines des caractéristiques mentionnées
dans la présente section sont offertes en
option.
Les commandes de la console centrale pour la
navigation dans le menu
dans la structure de menu lorsque vous
appuyez sur EXIT.
•
Appuyer brièvement sur EXIT pour reculer
d'une étape à la fois dans le menu actuel.
•
Appuyer sur EXIT et maintenir la touche
enfoncée pour aller au menu principal MY
CAR.
•
À partir du menu principal MY CAR,
appuyer sur EXIT et maintenir la touche
enfoncée pour sélectionner la vue principale du système infodivertissement. Voir la
page 220 pour de plus amples renseignements.
Clavier monté sur le volant
Appuyer sur MY CAR pour accéder aux
menus My Car.
Appuyer sur OK/MENU pour sélectionner
un choix mis en surbrillance ou pour enregistrer une fonction dans la mémoire du
système.
Tourner pour naviguer vers le haut/bas
parmi les choix de menu.
EXIT
Fonctions EXIT
EXIT peut être utilisé pour revenir dans la
structure de menu ou annuler la dernière sélection. Les résultats varient selon votre position
138
Le clavier varie en fonction de l'équipement du
véhicule.
Tourner la molette pour aller vers le haut/
bas dans les choix de menu. Appuyer sur
04 Confort et plaisir de conduire
Les menus MY CAR
la molette pour faire un choix ou enregistrer
une fonction dans la mémoire du système.
EXIT.
Chemins
Le niveau de menu actuel est affiché dans le
coin supérieur droit de l'écran de la console
centrale. Les chemins de menu sont affichés
de la façon suivante, par exemple :
Paramètres Paramètres du véhicule
Paramètres de verrouillage
Déverrouillage des portes Porte
conducteur, puis toutes
Ce qui suit est un exemple de la façon de régler
une fonction dans le système de menu :
1. Appuyer sur le bouton MY CAR sur le panneau de commande de la console centrale.
5. Naviguer à Déverrouillage des portes et
appuyer sur la molette pour ouvrir un sousmenu où on peut faire des sélections.
6. Utiliser la molette pour se déplacer au
choix désiré et appuyer sur la molette pour
mettre un X dans la case.
7. Terminer en quittant le système de menu
une étape à la fois en effectuant plusieurs
courtes pressions sur EXIT (2) ou en
appuyant sur ce bouton et en le maintenant
enfoncé pour revenir au menu principal.
04
Les boutons OK/MENU (2) et EXIT (4) et la
commande (3) dans la console centrale peuvent être utilisés de la même façon.
• My S80
• Système support
• Paramètres
MY CAR
My S80
Lorsque le symbole MY CAR a été sélectionné,
les choix de menu suivants sont affichés.
2. Naviguer dans un menu, par exemple
Paramètres au moyen de la molette (1) et
appuyer dessus pour ouvrir un sousmenu.
3. Naviguer dans le sous-menu désiré
comme Paramètres du véhicule.
4. Aller à Paramètres de verrouillage et
appuyer sur la molette pour ouvrir un nouveau sous-menu.
MY CAR
My S80

139
04 Confort et plaisir de conduire
Les menus MY CAR
L'écran affiche tous les systèmes d'aide à la
conduite du véhicule qui peuvent y être activés/désactivés.
Systèmes de soutien à la conduite
Paramètres de menu
Les pages suivantes énumèrent les menus
principaux/sous-menus ainsi que les choix
possibles.
Mémoire clé
Paramètres de verrouillage
Verrouillage automatique des portes
Déverrouillage des portes
Toutes les portes
Porte conducteur, puis toutes
Montée sans clé
MY CAR
Système support
Paramètres rétroviseurs extérieurs
Rabattre les rétroviseurs
Incliner le rétroviseur gauche
Voir les pages 93 et 57 pour de plus amples
renseignements.
04
Voir à la page 75 pour trouver de plus amples
renseignements.
Toutes les portes
(MY CAR > Support systems)
Porte quelconque
L'écran affiche l'état actuel (réglages) des systèmes d'aide à la conduite du véhicule.
Portes du même côté
Les deux portes avant
Confirmation sonore
Voir la page 57 et 66 pour de plus amples renseignements.
Incliner le rétroviseur droit
Voir à la page 109 pour trouver de plus amples
renseignements.
Paramètres d'éclairage
Témoin verrouillage portes
Lumière confirm. de déverrouillage
Voir à la page 57 pour trouver de plus amples
renseignements.
Durée éclairage d'approche
Désactivé
30 sec.
60 sec.
90 sec.
Voir à la page 59 pour trouver de plus amples
renseignements.
Protection réduite
Activer une fois
Demander en descendant
Durée éclairage d'accomp.
30 sec.
60 sec.
140
04 Confort et plaisir de conduire
Les menus MY CAR
90 sec.
Voir à la page 103 pour trouver de plus amples
renseignements.
Indicateur de direction triple
Voir à la page 101 pour trouver de plus amples
renseignements.
Feux de circulation diurne
Voir à la page 98 pour trouver de plus amples
renseignements.
Feux de croisement activés
Voir à la page 99 pour trouver de plus amples
renseignements.
Système de pression de pneu
Alerte en cas de basse pression de
pneu
Calibrer la pression de pneu
Voir à la page 324 pour trouver de plus amples
renseignements.
Force du volant
Elevée
Moyenne
Faible
Voir à la page 159 pour trouver de plus amples
renseignements.
Rétablir les paramètres voiture
Cette fonction permet de reprendre les paramètres réglés en usine dans le menu « Réglages véhicule ».
MY CAR Paramètres Système
d'assistance à la conduite
Avertiss. collision
Avertissement de collision
Distance d'avertissement
DSTC
Voir à la page 156 pour trouver de plus amples
renseignements.
City Safety
Voir à la page 176 pour trouver de plus amples
renseignements.
BLIS
Voir à la page 205 pour trouver de plus amples
renseignements.
Voir à la page 173 pour trouver de plus amples
renseignements.
Longue
Driver Alert
Normale
Voir à la page 190 pour trouver de plus amples
renseignements.
Courte
Son d'avertissement
Voir à la page 184 pour trouver de plus amples
renseignements.
Lane Departure Warning
Lane Departure Warning
Activé au démarrage
Sensibilité plus élevée
Voir à la page 193 pour trouver de plus amples
renseignements.
04
Alerte de distance
MY CAR
système
Paramètres
Options du
Régler/changer l'heure
Voir à la page 87 pour trouver de plus amples
renseignements.
Format horaire
12h
24h

141
04 Confort et plaisir de conduire
Les menus MY CAR
Economiseur d'écran
Le contenu de l'écran est remplacé par une
autre image si la sélection est marquée. Le
contenu de l'écran sera de nouveau affiché si
on appuie sur l'un des boutons (1-4), voir
page 138.
Sélectionner l'échelle de température à afficher
par l'unité de commande de la climatisation.
04
Commandes de navigation
Volumes
Volume de commande vocale
Navigation
Volume avant de l'aide au stationn.
Navigation répéter l'instruction
Volume arrière de l'aide au stationn.
Décocher la sélection pour désactiver l'économiseur d'écran.
Volume de la sonnerie
Langue
Rétablir les options du système
Sélectionner la langue pour les textes de menu.
Cette fonction permet de reprendre les paramètres réglés en usine dans le menu « Options
du système ».
Afficher le texte d'aide
Cela affiche des messages d'aide pour le menu
actuel.
MY CAR
vocaux A.
Unité de dist. et de carburant
MPG (UK)
MPG (US)
km/l
l/100km
A
Paramètres
Réglages
Seulement sur les véhicules équipés du Volvo Navigation
System en option et/ou d'un téléphone cellulaire
BluetoothŸ connecté.
Didacticiel vocal
Voir la page 154 pour de plus amples renseignements sur l'ordinateur de bord.
Sélectionner ce choix de menu et appuyer sur
OK pour de l'information parlée sur le fonctionnement du système.
Unité de température
Liste des commandes vocales
Celsius
Fahrenheit
Commandes de téléphone
Téléphone
Téléphone appeler contact
142
Téléphone composer un
numéro
Navigation aller à l'adresse
Commandes générales
Aide
Annuler
Didacticiel vocal
Les choix de menu sous Commandes de
téléphone montrent des exemples de commandes vocales disponibles lorsqu'un téléphone cellulaire est branché au système mains
libres BluetoothŸ. Voir la page 256 pour de
plus amples renseignements.
Les choix de menu sous Commandes de
navigation montrent des exemples de commandes vocales disponibles pour le Volvo
Navigation System en option. Consulter le
manuel du système de navigation pour de plus
amples renseignements.
Réglage utilisateur vocal
Paramètres par défaut
Utilisateur 1
04 Confort et plaisir de conduire
Les menus MY CAR
Utilisateur 2
On peut établir deux profils d'utilisateur, ce qui
est utile lorsque plus d'une personne utilise
régulièrement les commandes vocales.
Paramètres par défaut permet de reprendre
les paramètres réglés en usine.
Apprentissage vocal
Utilisateur 1
Utilisateur 2
Liste de PDI vocaux
Système de qualité d'air intérieur
Modifier la liste
Rétablir les paramètres de climatisation
Le système de navigation possède un grand
nombre d'établissements (POI). On peut enregistrer jusqu'à 30 POI dans cette liste.
Cette fonction permet de reprendre les paramètres réglés en usine dans le menu « Réglages climatisation ».
Le choix de menu Liste de PDI vocaux apparaît uniquement si le véhicule est équipé du
Volvo Navigation System en option. Consulter
le manuel du système de navigation pour de
plus amples renseignements.
Pour de plus amples renseignements sur le
système de climatisation, voir page 145.
Apprentissage vocal permet au système de
se familiariser avec la voix et la prononciation
du conducteur. Une liste de phrases apparaît
à l'écran et le conducteur doit la lire à haute
voix. Lorsque le système a enregistré la prononciation du conducteur, aucune autre
phrase n'apparaîtra à l'écran. Une fois que la
formation vocale est terminée, sélectionner
Utilisateur 1 ou Utilisateur 2 dans Réglage
utilisateur vocal pour régler le système en
fonction de l'utilisateur actuel.
Voir la page 216 pour de plus amples renseignements sur le système infodivertissement.
Volume de commande vocale
Réglage auto. du ventilateur
•
Une commande de volume sera affichée.
Pour régler le volume :
1. Régler le volume au moyen de la molette.
2. Vérifier le réglage en appuyant sur OK.
3. Enregistrer le réglage et quitter le menu en
appuyant sur EXIT.
MY CAR
audio
Paramètres
MY CAR Paramètres
climatisation
Paramètres
Paramètres de
MY CAR
Paramètres
Favoris (FAV)
04
Voir la page 223 pour de plus amples renseignements sur cette caractéristique.
MY CAR
Paramètres
Information
Nombre de clés
Voir à la page 56 pour trouver de plus amples
renseignements.
Numéro VIN
Normal
Voir à la page 371 pour trouver de plus amples
renseignements.
Haut
Code DivX® VOD
Faible
Voir à la page 239 pour trouver de plus amples
renseignements.
Minuterie de recirculation d'air
Dégivreur arrière automatique
Vers. du log. Bluetooth embarquée

143
04 Confort et plaisir de conduire
Les menus MY CAR
Voir à la page 246 pour trouver de plus amples
renseignements.
Version de carte et de logiciel
Consulter le manuel du Volvo Navigation
System en option pour de plus amples renseignements.
04
144
04 Confort et plaisir de conduire
Système de climatisation
Introduction
REMARQUE
Le capteur solaire évalue le côté du véhicule
le plus exposé aux rayons du soleil. La température peut varier entre les bouches d'air
droites ou gauches même si les températures mesurées de chaque côté de l'habitacle
sont les mêmes.
Climatisation
Le véhicule est équipé de la commande électronique de la climatisation (ECC). Le système
de commande de la climatisation refroidit,
chauffe ou déshumidifie l'air dans l'habitacle.
REMARQUE
•
•
Le système de climatisation peut être
arrêté, mais pour une qualité optimale
de l’air dans l’habitacle et pour prévenir
la condensation à l’intérieur, la climatisation doit être laissée en marche en
tout temps.
Par temps chaud, de faibles quantités
d'eau peuvent s'accumuler sous la voiture pendant son stationnement. Il
s'agit de condensation en provenance
du système de climatisation et cela est
normal.
•
Le capteur de température de l’habitacle
est situé sous le panneau de commande
de la climatisation.
•
Le capteur de température (ambiante)
extérieure est situé sur le rétroviseur latéral.
•
Le capteur d’humidité* est intégré au rétroviseur intérieur.
REMARQUE
Ne pas couvrir ou bloquer les capteurs avec
des vêtements ou autres objets.
d'un produit commercial pour les vitres en
vaporisateur afin d'éviter la formation de buée.
Bouches d’air dans la plage arrière
REMARQUE
Les bouches d’air de la plage arrière ne doivent jamais être obstruées.
Arrêt temporaire de la climatisation
La climatisation est momentanément désactivée pendant les accélérations à pleins gaz ou
lorsque le véhicule monte une pente en tirant
une remorque. Cela peut entraîner une hausse
temporaire de la température dans l'habitacle.
04
Glace et neige
Toujours dégager la grille d'entrée d'air à la
base du pare-brise des accumulations de
neige.
Entretien du système de climatisation
Emplacement des capteurs
Vitres latérales et toit ouvrant
•
Le système de climatisation fonctionnera de
manière optimale si les vitres et le toit ouvrant
en option sont fermés.
Le capteur solaire est situé sur la partie
supérieure du tableau de bord.
Buée sur la surface intérieure des vitres
La fonction de dégivrage devrait être utilisée
pour enlever la buée et la bruine de la surface
intérieure des vitres. Nettoyer les vitres à l'aide
Des outils et un équipement spéciaux sont
nécessaires pour effectuer l'entretien et la
réparation du système de climatisation. Ce
genre de travail doit être confié uniquement à
un technicien Volvo formé et qualifié.
Liquide frigorigène
Volvo se soucie de l'environnement. Le système de climatisation de votre véhicule contient un fluide frigorigène exempt de CFC, le
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
145
04 Confort et plaisir de conduire
Système de climatisation
n'entre pas d'air extérieur dans la voiture). Le
filtre nettoie aussi l'air recyclé de l'habitacle.
REMARQUE
Pour connaître les intervalles de remplacement des filtres à air de type IAQS, communiquez avec votre concessionnaire Volvo.
Ventilation de l’habitacle
04
Remplacer le filtre à air de l'habitacle par un
filtre neuf aux intervalles recommandés. Veuillez consulter votre livret de garantie et d'entretien ou un technicien Volvo formé et qualifié
pour connaître ces intervalles. Si les conditions
routières sont difficiles (poussière, saletés),
remplacer le filtre plus souvent. Ne pas nettoyer le filtre; celui-ci doit être remplacé par un
filtre neuf.
REMARQUE
Il existe différents types de filtre à air de
l'habitacle. S'assurer d'installer le type de
filtre à air approprié.
Système Qualité de l'air intérieur (IAQS)
Un filtre multiple aide à réduire les gaz et les
particules dans l'air entrant, réduisant ainsi les
odeurs et les contaminants dans l'habitacle. Le
capteur de qualité de l'air détecte l'accroissement du niveau de contamination de l'air extérieur. Si le capteur de qualité de l'air détecte
que l'air extérieur est contaminé, l'entrée d'air
se ferme et l'air de l'habitacle est recyclé (il
146
On peut également remettre les fonctions à
l'état initial dans le système de menus.
Voir la page 138 pour une description du système de menu.
Circulation d'air
Matériaux utilisés dans l'habitacle
Les matériaux utilisés dans l'habitacle ont été
mis au point afin de réduire la quantité de poussière et de faciliter le nettoyage de l'habitacle.
Tous les tapis de plancher peuvent être facilement enlevés pour être nettoyer. Utiliser les
produits de nettoyage pour voiture recommandés par Volvo. Voir également les renseignements à partir de la page 364.
G021366
R134a. Cette substance n'appauvrit pas la
couche d'ozone. Le système de climatisation
contient 820 g (1,8 lb) de R134a et utilise l'huile
PAG.
Paramètres de menu
Les paramètres par défaut de quatre des fonctions du système de climatisation peuvent être
modifiés dans le système de menu.
•
Vitesse du ventilateur en mode automatique.
•
Minuterie de recirculation de l'air dans l'habitacle.
•
Dégivrage automatique de la lunette
arrière.
•
Le Système Qualité de l'air intérieur (IAQS)
en option.
L'air entrant est réparti dans l'habitacle à partir
d'un certain nombre de bouches d'air.
La circulation d'air est entièrement automatique en mode AUTO .
Au besoin, la circulation d'air peut être commandée manuellement, voir page 152.
04 Confort et plaisir de conduire
Système de climatisation
Bouches d’air sur le tableau de bord
Registres d'aération dans les montants
des portières
G021368
04
Ouvert
Fermé
Flux d'air horizontal
Flux d'air vertical
Orienter les registres d'aération latéraux vers
les vitres pour les désembuer.
Ouvert
Fermé
Flux d'air horizontal
Flux d'air vertical
Orienter les registres d'aération latéraux vers
les vitres pour les désembuer.
Orienter les orifices de ventilation dans l'habitacle de manière à maintenir la température
désirée à l'arrière.

147
04 Confort et plaisir de conduire
Système de climatisation
Commande électronique de la climatisation, ECC
04
Commande de température, côté conducteur
Lunette arrière et rétroviseurs latéraux
chauffés, voir page 110
Siège chauffant du conducteur1*
Siège chauffant du passager avant*
Dégivreur (niveau maximal)
Commande de température, côté passager
Ventilateur
Distribution manuelle de l'air - plancher
Recirculation
AUTO
Distribution manuelle de l'air - bouches
d'air sur le tableau de bord
A/C Marche/arrêt
Distribution manuelle de l'air - dégivreur
Siège du conducteur ventilé *
Siège du passager ventilé*
1
148
L'emplacement des boutons varie selon si le véhicule est équipé des sièges avant ventilés en option
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Commandes du système de
climatisation
Sièges avant ventilés*
Le système de ventilation comporte des ventilateurs logés dans les coussins et dossiers de
siège qui amènent l'air à travers le revêtement
de siège. L'effet rafraîchissant augmente à
mesure que la température de l'air dans l'habitacle diminue.
La ventilation est commandée par le système
ECC, qui l'ajuste compte tenu de la tempéra-
04 Confort et plaisir de conduire
Système de climatisation
ture du siège, de la lumière du soleil dans l'habitacle et de la température ambiante.
Sièges avant chauffants*
Sièges arrière chauffants*
On peut actionner la ventilation en même
temps que le chauffage du siège.
Le système de ventilation peut être activé
lorsque le moteur est en marche. Il offre trois
niveaux de confort qui produisent différents
effets de rafraîchissement et de déshumidification :
•
Niveau trois : appuyez une fois sur le bouton pour un rendement maximal - trois voyants s'allument.
•
Niveau deux : appuyez deux fois sur le
bouton pour un rendement moyen - deux
voyants s'allument.
•
Niveau un : appuyez trois fois sur le bouton
pour un rendement minimal - un voyant
s'allume.
•
Appuyez sur le bouton une quatrième fois
pour désactiver la fonction - le voyant
s’éteindra.
04
La température actuelle du siège apparaît à l'écran
de la console centrale.
Appuyez une fois sur le bouton pour un échauffement
maximal - trois voyants s'allument.
Appuyez deux fois sur le bouton pour un échauffement
moyen - deux voyants s'allument.
Appuyez trois fois sur le bouton pour un
échauffement minimal - un voyant s'allume.
Appuyez quatre fois sur le bouton pour désactiver l'échauffement - aucun voyant ne s'allume.
La commande du chauffage des places extérieures s'effectue de la même manière que
pour les sièges avant.
Commande du ventilateur
Tourner la commande dans le
sens horaire pour augmenter
la vitesse du ventilateur et
dans le sens antihoraire pour
la diminuer. Si la commande
AUTO est sélectionnée, la
vitesse du ventilateur sera
contrôlée automatiquement et cela neutralisera le réglage manuel.
Le chauffage du siège sera automatiquement
désactivé lorsqu'on coupe le moteur.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
149
04 Confort et plaisir de conduire
Système de climatisation
La vitesse du ventilateur en mode automatique
peut être réglée sous Paramètres de
climatisation Réglage auto. du
ventilateur. Choisir entre Faible, Normal ou
Haut.
REMARQUE
Si le ventilateur est éteint, la climatisation
s'éteint également ce qui peut causer de la
buée sur les vitres.
Circulation d'air
REMARQUE
Le réglage du ventilateur à la vitesse minimale peut augmenter le risque de formation
de buée sur les vitres.
04
La circulation d'air est affichée à l'écran de la
console centrale.
Auto
Distribution manuelle de l'air - dégivreur
Distribution manuelle de l'air - bouches
d'air sur le tableau de bord
Distribution manuelle de l'air - plancher
La commande consiste en trois boutons. Lorsqu'on appuie sur un bouton, le chiffre correspondant apparaîtra à l'écran avec une flèche
indiquant le débit d'air manuel sélectionné (voir
l'illustration suivante). Voir également le
tableau de la circulation d'air à la page 152.
150
Cette fonction règle automatiquement le refroidissement,
le chauffage, la vitesse du
ventilateur, la recirculation et
la circulation d'air de manière
à maintenir la température
choisie. Si vous sélectionnez
une ou plusieurs fonctions manuelles, les
autres fonctions continuent d'être commandées automatiquement. Le capteur de qualité
de l'air est activé et tous les réglages manuels
sont éteints lorsqu'on appuie sur AUTO. Le
message CLIM AUTOMATIQUE apparaît
dans l'affichage.
Commande de la température
La température des espaces
conducteur et passager peut
être réglée séparément. Lorsqu'on démarre le véhicule, le
système revient au réglage le
plus récent.
REMARQUE
Le chauffage ou le refroidissement ne peut
pas être accéléré en sélectionnant une température supérieure ou inférieure à la température réelle requise.
04 Confort et plaisir de conduire
Système de climatisation
tacle. On peut éteindre la climatisation en
appuyant sur le bouton AC.
CLIMATISEUR - MARCHE/ARRÊT
Lorsque le témoin dans le
bouton est allumé, la climatisation est automatiquement
commandée. L'air entrant est
alors rafraîchi ou réchauffé et
déshumidifié. Lorsque le
témoin dans le bouton est
éteint, la climatisation est désactivée. Les
autres fonctions continuent d'être commandées automatiquement. Lorsque la vitesse
maximale du dégivreur est sélectionnée, le
système de climatisation est réglé à la vitesse
de ventilateur maximale et au mode de déshumidification.
Dégivreur
Cette fonction élimine le givre
ou la glace qui se forme sur le
pare-brise ou les vitres latérales avant. Le voyant intégré au
bouton de commande du
dégivreur s'allume lorsque
cette fonction est active.
•
La vitesse du ventilateur augmente automatiquement et le climatiseur se met en
marche (quand il ne l'est pas déjà et que le
ventilateur de l'habitacle n'est pas hors
tension) pour déshumidifier l'air de l'habi-
•
La recirculation ne fonctionne pas pendant
que le dégivreur est en marche.
Le système de climatisation revient aux réglages précédents lorsqu'on met le dégivreur hors
tension.
Recirculation/Système Qualité de l'air
Recirculation
On peut utiliser cette fonction
pour empêcher les gaz
d'échappement, la fumée et
autre de pénétrer à l'intérieur
de l'habitacle. L'air de l'habitacle est alors recirculé, c.-àd. qu'il n'y a pas d'air de l'extérieur du véhicule qui s'introduit dans la voiture lorsque cette fonction est activée. Le
témoin lumineux du bouton s'allume lorsqu'on
sélectionne la fonction de recirculation.
Lorsque l’air à l’intérieur de la voiture recircule
depuis trop longtemps, cela risque de créer de
la condensation sur la paroi interne des vitres,
surtout en hiver.
Minuterie
La minuterie réduit le risque de formation de
buée et de contamination de l'air lorsque la
fonction de recirculation est sélectionnée, et
ce, en désactivant automatiquement la fonc-
tion après une certaine période, déterminée
selon la température ambiante. Vous pouvez
activer ou désactiver la fonction sous
Paramètres de climatisation Minuterie de
recirculation d'air. Voir la page 138 pour une
description du système de menu.
REMARQUE
Lorsque le dégivreur est sélectionné, la
recirculation est toujours désactivée
04
Système Qualité de l'air intérieur (IAQS)*
Ce système comprend un filtre multiple et un
capteur de qualité de l’air. Le filtre aide à enlever les gaz et les particules dans l’air entrant,
réduisant ainsi les odeurs et les contaminants
dans l'habitacle. Le capteur de qualité de l'air
détecte l'accroissement du niveau de contamination de l'air extérieur. Si le capteur de qualité de l'air détecte que l'air extérieur est contaminé, l'entrée d'air se ferme et l'air de l'habitacle est recyclé (il n'entre pas d'air extérieur
dans la voiture). Le filtre nettoie aussi l'air recyclé de l'habitacle. Lorsque le bouton AUTO est
enfoncé, le capteur de qualité de l'air est
activé.
Activer ou désactiver cette fonction à
Paramètres de climatisation Système de
qualité d'air intérieur.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
151
04 Confort et plaisir de conduire
Système de climatisation
REMARQUE
•
Pour bénéficier de la meilleure qualité
d'air dans l'habitacle, le capteur de qualité de l'air doit toujours être activé.
•
Par temps froid, la recirculation est limitée pour éviter la formation de buée.
•
Si l'intérieur des vitres commence à
s'embuer, désactiver le capteur de qualité de l'air. Il faut utiliser la fonction de
dégivrage pour augmenter le flux d'air
vers les vitres avant, latérales et arrière.
Distribution de l’air
04
152
Circulation d'air
Utilisation
Circulation d'air
Utilisation
Air vers les vitres Un certain débit est dirigé vers
les bouches d'air du
tableau de bord. L'air
n'est pas mis en recirculation. La climatisation
est toujours en marche.
Pour désembuer et dégivrer rapidement les vitres
latérales avant et le parebrise.
Air en direction du plancher et des vitres. Un
certain débit est dirigé
vers les bouches d'air du
tableau de bord.
Pour des conditions de
confort et un bon dégivrage par temps froid ou
humide.
L’air est dirigé vers le
pare-brise et les vitres
latérales. Il y a un certain
débit aux bouches d'air
du tableau de bord.
Par temps froid ou humide
(le ventilateur doit fonctionner à vitesse moyenne
à élevée).
Air au plancher et à partir
des bouches d'air du
tableau de bord.
Par temps ensoleillé avec
températures ambiantes
fraîches.
04 Confort et plaisir de conduire
Système de climatisation
Circulation d'air
Utilisation
Circulation d'air
Utilisation
Air aux vitres et à partir
des bouches d’air du
tableau de bord.
Pour le confort par temps
chaud et sec.
Air au plancher. Une certaine quantité d'air est
également dirigée vers
les bouches d'air du
tableau de bord et les
vitres.
Pour réchauffer ou rafraîchir les pieds.
L'air est dirigé vers la tête
et la poitrine à partir des
bouches d'air du tableau
de bord.
Pour garantir un refroidissement efficace par temps
chaud.
Air aux vitres, à partir des
bouches d’air du tableau
de bord et au plancher.
Pour rafraîchir les pieds
ou diriger de l'air plus
doux sur le haut du corps
par temps froid ou chaud
et sec.
04
153
04 Confort et plaisir de conduire
Ordinateur de bord
Introduction
Fonctions
REMARQUE
Si un message d'avertissement apparaît
lors de l'utilisation de l'ordinateur de bord, il
est nécessaire d'en prendre connaissance
pour pouvoir retourner aux fonctions de l'ordinateur de bord. Pour prendre connaissance d'un message, appuyer sur READ.
G022909
04
Fenêtre de renseignement et commandes
READ (veuillez prendre connaissance/
confirmer/effacer un message)
Molette (utilisée pour parcourir les menus
de l'ordinateur de bord)
RESET - permet de réinitialiser certaines
fonctions
Pour faire défiler l'information contenue dans
l'ordinateur de bord, tourner la molette vers le
haut ou le bas. Il faut continuer de la faire tourner pour retourner au point de départ.
Pour modifier l'unité de mesure de la distance
et de la vitesse, communiquez avec un atelier
Volvo autorisé.
Vitesse moyenne
Le système calcule la vitesse moyenne depuis
la dernière remise à zéro. Remettre à zéro en
utilisant RESET.
Vitesse actuelle en km/h (uniquement
sur les modèles canadiens)
Cette fonction permet au conducteur de convertir instantanément la vitesse actuelle du
véhicule de km/h en mi/h.
Vitesse actuelle en km/h (uniquement
sur les modèles vendus aux États-Unis)
Cette fonction permet au conducteur de convertir instantanément la vitesse actuelle du
véhicule de mi/h en km/h.
154
Consommation actuelle de carburant
(instantanée)
La consommation actuelle de carburant est
calculée à chaque seconde. L'information affichée est mise à jour à des intervalles de quelques secondes. Lorsque le véhicule est à l'arrêt, « ---- » apparaît à l'écran.
Consommation moyenne de carburant
La consommation moyenne de carburant
depuis la dernière remise à zéro. Remettre à
zéro en utilisant RESET.
La distance qui peut être parcourue avec
la réserve de carburant
Cette fonction indique la distance approximative à parcourir avec le carburant qui reste dans
le réservoir. Le calcul est basé sur la consommation moyenne de carburant au cours des 30
derniers kilomètres (20 milles) et sur la quantité
de carburant restante dans le réservoir au
moment du relevé. Lorsque le message ---milles jusq épuis. carb apparaît à l'écran,
cela signifie qu'il faut refaire le plein le plus tôt
possible.
04 Confort et plaisir de conduire
Ordinateur de bord
REMARQUE
Une modification du mode de conduite peut
avoir un effet sur la distance à parcourir calculée en fonction de la quantité de carburant restant dans le réservoir.
Voir également la page 280 pour de plus
amples renseignements sur la conduite économique.
Réinitialisation
1. Sélectionner --- mi/h vitesse moyenne
ou --.- mi/gal moyenne.
04
2. Appuyer sur RESET pendant environ une
seconde pour réinitialiser la fonction sélectionnée. Si on maintien la pression sur
RESET pendant trois secondes, la vitesse
moyenne et la consommation moyenne de
carburant sont remises à zéro simultanément.
155
04 Confort et plaisir de conduire
Système de stabilité
Introduction
Le système Dynamic Stability and Traction
Control (DSTC) comprend un certain nombre
de fonctions conçues pour réduire le patinage
des roues, contrer le dérapage et améliorer de
façon générale la stabilité directionnelle.
IMPORTANT
04
Un bruit de pulsation se fait entendre
lorsque le système est activé et qu'il fonctionne normalement.
Antipatinage (TC)
Cette fonction est conçue pour réduire le patinage des roues en transférant la puissance
d'une roue motrice qui commence à perdre de
la traction sur la roue du côté opposé du véhicule (sur le même essieu).
La fonction antipatinage (TC) est plus sollicitée
à basse vitesse.
C'est l'une des fonctions du DSTC et celle-ci
ne peut pas être désactivée.
Contrôle actif du lacet (AYC)
Cette fonction permet de maintenir la stabilité
directionnelle, notamment dans les virages en
156
freinant une ou plusieurs roues si le véhicule
tend à patiner ou à glisser latéralement.
C'est l'une des fonctions du DSTC et celle-ci
ne peut pas être désactivée.
Antidérapage (SC)
La fonction antidérapage est conçue pour prévenir le patinage des roues motrices lorsque le
véhicule accélère.
Fonctionnement
Mode Sport
Le système de stabilité est toujours activé et ne
peut pas être désactivé.
Cependant, le conducteur peut sélectionner le
mode Sport qui offre des caractéristiques de
conduite plus actives. Dans ce mode, le système de gestion du moteur contrôle le mouvement de la pédale d'accélération et du volant
pour une conduite plus sportive en permettant
un mouvement plus latéral aux roues arrière
avant l'activation du DSTC.
Dans certaines situations, lorsqu'on conduit
avec des chaînes à neige ou sur une épaisse
couche de neige ou sur du sable meuble par
exemple, on vous conseille d'utiliser temporairement le mode Sport pour une force de traction maximale.
Si le conducteur relâche la pression sur la
pédale d'accélération, le DSTC mettra également en marche le DSTC afin d'aider à stabiliser le véhicule.
Pour passer au mode Sport :
1. Appuyer sur le bouton My Car sur le panneau de commande de la console centrale
et sélectionner My S80 DSTC dans le
menu.
2. Désélectionner le symbole et quitter le
menu en appuyant sur EXIT.
> Le DSTC passe en mode Sport.
Le mode Sport demeure actif jusqu'à ce que
le conducteur le désactive dans le menu ou
que le moteur est coupé. Le DSTC reviendra
au mode normal lorsque le moteur est de nouveau démarré.
04 Confort et plaisir de conduire
Système de stabilité
Symboles et messages dans le tableau de bord principal
Pictogramme
Message
Description
DSTC Temporairem OFF
La fonction du système DSTC a été temporairement réduite en raison de la température élevée
des disques de frein. Le DSTC est automatiquement réactivé une fois que les freins ont refroidi.
DSTC Entretien requis
Le système DSTC ne fonctionne pas correctement.
•
•
Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire, couper le moteur et le redémarrer.
Si le message demeure affiché lorsque le moteur a été redémarré, conduire le véhicule chez
un atelier Volvo autorisé pour faire inspecter le système.
« Message »
Lire le message sur la fenêtre de renseignement
Demeure allumé pendant
deux secondes.
Le système procède à un test d'autodiagnostic.
Symbole clignotant
DSTC fonctionne activement afin d'aider à contrer le patinage des roues et/ou le dérapage.
-
Le mode Sport a été activé.
04
et

157
04 Confort et plaisir de conduire
Système de stabilité
AVERTISSEMENT
Le système de stabilité est spécialement
conçu pour améliorer la sécurité de la
conduite automobile. Il améliore le jugement
et la responsabilité du conducteur lorsqu'il
conduit un véhicule, mais n'est pas destiné
à les remplacer. La vitesse et le mode de
conduite doivent être toujours adaptés à la
circulation et aux conditions routières.
04
158
04 Confort et plaisir de conduire
Système à châssis actif - Four C*
Châssis actif (Four C)
Le système de châssis actif Four-C (Concept
de Châssis à Commande Continue) règle les
caractéristiques des amortisseurs du véhicule
de façon à pouvoir régler les caractéristiques
de conduite de la voiture. Le système offre trois
réglages : Confort, sport et avancé.
afin d'obtenir une conduite dynamique et
active.
Fonctionnement
On peut modifier le niveau d'effort au volant
sous MY CAR Paramètres du véhicule
Force du volant. Sélectionner Faible,
Moyenne ou Elevée. Pour une description du
système de menu, voir page 138.
REMARQUE
Confort
On ne peut pas accéder aux fonctions du
menu du niveau d'effort de la direction
lorsque le véhicule est en mouvement.
En sélectionnant le mode confort, la conduite
automobile sera plus stable et les changements de vitesse pourront être effectués à un
régime moins élevé. Ce mode convient parfaitement à la conduite sur une longue distance.
Le témoin intégré au bouton s'allumera lorsque
ce mode est sélectionné.
04
Réglages du châssis
Sport
En sélectionnant ce mode, le roulis du véhicule
est réduit dans les virages et la sensibilité de la
direction est plus instantanée. Les changements de vitesse peuvent être effectués à un
régime moteur plus élevé pour une conduite
plus sportive. Le témoin intégré au bouton s'allumera pour indiquer que le mode Sport a été
sélectionné.
Avancé
Dans ce mode, le roulis dans les courbes est
minime et la sensibilité de la direction est
directe. Le changement de vitesse s'effectue à
un régime moteur élevé pour chaque vitesse
Les boutons de la console centrale servent à
modifier le réglage. Le réglage sélectionné au
moment de couper le moteur est activé au prochain démarrage.
Direction à assistance variable en
fonction de la vitesse*
Le niveau d'effort au volant augmente à
mesure que le véhicule accélère afin d'améliorer la sensation de conduite. À basse vitesse,
le véhicule est facile à manoeuvrer afin de faciliter le stationnement, etc.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
159
04 Confort et plaisir de conduire
Régul. vitesse
Fonctionnement
> Le symbole
s'allume et le message
(---) mi/h (5) indique que le régulateur
de vitesse est en mode attente.
REMARQUE
04
•
Le fait de mettre le régulateur de vitesse
en mode attente ne permet pas de fixer
une vitesse de croisière.
•
Lorsque le régulateur de vitesse est en
mode attente, la ceinture de sécurité du
conducteur doit être bouchée avant de
pouvoir établir une vitesse de croisière.
Commandes montées au volant et affichage
Mode attente
Réglage d'une vitesse
Retour à la vitesse réglée
Utiliser les boutons
ou
pour régler la
vitesse actuelle du véhicule. La vitesse réglée
apparaît dans l'affichage.
Désactivation
Activation/réglage de la vitesse
Régler l'indicateur de vitesse (les parenthèses indiquent le mode attente)
Mise en fonction du régulateur de vitesse
Avant de pouvoir régler la vitesse, il faut mettre
en marche (en mode attente) le régulateur de
vitesse.
–
160
Appuyer sur le symbole
(1).
REMARQUE
Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas
à des vitesses inférieures à 30 km/h
(20 mi/h).
Modification de la vitesse réglée
Après avoir réglé la vitesse, vous pouvez l'augmenter ou la diminuer au moyen des touches
ou
.
1. Appuyer sur la touche
ou
et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que le véhicule
atteigne la vitesse désirée.
> Le véhicule conservera cette vitesse
une fois que le bouton est relâché.
2. Appuyer sur
ou
pendant environ une
demi-seconde puis relâcher pour augmenter ou réduire la vitesse du véhicule d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).
04 Confort et plaisir de conduire
Régul. vitesse
REMARQUE
•
•
Une augmentation temporaire de la
vitesse en appuyant sur la pédale d'accélération pendant moins d'une minute
(par exemple lorsqu'on double un autre
véhicule) n'affecte pas le réglage du
régulateur de vitesse. Le véhicule
reprendra la vitesse établie une fois la
pédale d'accélération relâchée.
Si l'on appuie sans relâcher sur l'une
des touches du régulateur de vitesse
pendant plus d'environ une minute, le
régulateur de vitesse est mis hors fonction. Il faut alors couper le moteur afin
de programmer de nouveau le régulateur de vitesse.
Désactivation automatique
Le régulateur de vitesse est temporairement
désactivé de façon automatique dans les cas
suivants :
•
si la vitesse du véhicule est inférieure à
environ 30 km/h (20 mi/h).
•
•
Lorsqu'on appuie sur la pédale de frein.
•
Pendant le dérapage ou le blocage des
roues.
Si le levier de vitesses est placé à la position N.
•
Si on augmente la vitesse du véhicule en
appuyant sur l'accélérateur pendant plus
d'une minute.
La vitesse actuellement réglée est alors mémorisée par le système.
Activation temporaire
Le conducteur peut désactiver temporairement le régulateur de vitesse en appuyant sur
0. La vitesse sauvegardée apparaît dans la
fenêtre de renseignement entre deux crochets.
AVERTISSEMENT
Le régulateur de vitesse ne devrait pas être
utilisé lorsqu'il y a beaucoup de circulation
ou pendant la conduite sur des routes
mouillées ou glissantes. Le régulateur de
vitesse ne peut pas garder la vitesse réglée
sur les rampes descendantes raides.
04
Retour à la vitesse réglée
Si le régulateur de vitesse a été désactivé temporairement, il peut être réactivé en appuyant
sur . Le véhicule revient à la dernière vitesse
programmée.
AVERTISSEMENT
Il se peut que la vitesse augmente significativement après qu'on a appuyé sur la touche
.
Désactivation
On désactive le régulateur de vitesse en
appuyant sur
ou en éteignant le moteur. La
vitesse réglée est alors effacée.
161
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
Introduction
Adaptive Cruise Control (ACC) est un système
offert en option conçu pour aider le conducteur
en maintenant une vitesse réglée ou un intervalle de temps déterminé par rapport au véhicule qui précède. Il est destiné principalement
à être utilisé sur de longs trajets droits avec un
débit de circulation constant, comme sur des
autoroutes ou d'autres voies principales.
04
•
S'il n'y a aucun autre véhicule qui précède
dans la voie, votre véhicule roulera à la
vitesse sélectionnée.
•
Si le capteur radar de l'ACC détecte un
véhicule roulant lentement devant dans la
voie, le système modifiera la vitesse du
véhicule afin d'aider à maintenir l'intervalle
de temps établi par rapport au véhicule qui
précède. Lorsqu'il n'y a aucun autre véhicule roulant lentement qui précède, votre
véhicule accélèrera pour reprendre la
vitesse sélectionnée.
1
Fonction
AVERTISSEMENT
•
Le régulateur de vitesse adaptatif ne
peut pas servir dans toutes les situations de conduite et de circulation et
toutes les conditions météorologiques
et routières. La section « Fonctionnement » contient de plus amples renseignements sur les limites que le conducteur doit connaître avant d'utiliser cette
fonction.
•
Ce système est conçu pour servir de
dispositif d'aide à la conduite. Il n'est
toutefois pas conçu pour remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Il
appartient au conducteur de conserver
une distance et une vitesse sécuritaires
et d'intervenir si le régulateur de vitesse
adaptatif ne maintient pas une vitesse
et une distance appropriées par rapport
au véhicule qui précède.
Aperçu des fonctions1
•
un système qui permet de maintenir une
vitesse déterminée
L'entretien des composantes du régulateur de vitesse adaptatif peut être
effectué uniquement par un technicien
Volvo formé et qualifié.
•
un système permettant de maintenir une
distance déterminée par rapport au véhicule qui précède, qui est exprimée sous
forme d''intervalle de temps. Par exemple,
vous pouvez choisir de garder environ
deux secondes entre votre véhicule et celui
qui est devant vous. La distance réelle
Lorsque le conducteur a déterminé la vitesse
et l'intervalle de temps désirés par rapport au
véhicule qui précède, l'ACC fonctionne de la
façon suivante :
Si l'ACC est complètement éteint ou en mode
attente et que votre véhicule devient trop près
d'un autre véhicule qui précède, le conducteur
162
sera averti par le système Distance Alert (voir
page 173).
•
L'illustration consiste en un schéma. Les détails peuvent varier selon le modèle.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Lampe témoin, freinage par le conducteur
requis
Commandes au volant
Capteur radar dans la calandre
Le régulateur de vitesse adaptatif est :
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
requise pour maintenir un intervalle de
deux secondes variera selon la vitesse des
véhicules.
AVERTISSEMENT
•
•
•
2
Le régulateur de vitesse adaptatif n'est
pas un système d'évitement des collisions. Il incombe toujours au conducteur de freiner si le système ne détecte
pas un autre véhicule.
Le régulateur de vitesse adaptatif ne
réagit pas aux personnes ou aux animaux ou aux petits véhicules comme
les bicyclettes et les motocyclettes. Il ne
réagit également pas aux véhicules roulant lentement, stationnés ou approchant ou aux objets immobiles.
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse
adaptatif dans des conditions de
conduite exigeantes comme la conduite
urbaine ou toute autre condition de circulation dense, sur une surface glissante, lorsqu'il y a une grande quantité
d'eau ou de neige fondante sur la route,
pendant une forte pluie ou neige,
lorsque la visibilité est faible, dans les
virages ou les voies d'entrée et de sortie
d'autoroute.
La distance par rapport au véhicule qui précède (roulant dans la même voie) est surveillée
par un capteur radar. La vitesse de votre véhicule est réglée par accélération et freinage. Les
freins peuvent émettre un son lorsqu'ils sont
modulés par le régulateur de vitesse adaptatif.
Cela est normal.
AVERTISSEMENT
On ressent un mouvement au niveau de la
pédale de frein lorsque le régulateur de
vitesse adaptatif module les freins. Ne placez pas votre pied sous la pédale de frein.
Le système ACC est conçu pour réguler la
vitesse en douceur. Toutefois, le conducteur
doit toujours appliquer les freins dans les situations qui exigent un freinage immédiat. C'est
le cas notamment lorsque l'écart de vitesse
entre les véhicules est très important ou
lorsque le véhicule qui précède freine subitement.
AVERTISSEMENT
Étant donné les limites du capteur radar, le
freinage peut survenir inopinément ou ne
pas survenir du tout, voir page 168.
Le régulateur de vitesse adaptatif peut être
placé en mode actif à toute vitesse permise.
Cependant, si la vitesse du véhicule descend
sous 30 km/h (18 mi/h) ou si le régime du
moteur (tr/min) devient trop faible, le régulateur
de vitesse adaptatif se relâche (entre en mode
attente) et ne modulera plus les freins 2. Le
conducteur devra ensuite conserver une distance sécuritaire par rapport au véhicule qui le
précède.
AVERTISSEMENT
04
Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif
est en mode attente ou complètement
éteint, les freins ne seront pas automatiquement modulés. Le conducteur doit assumer
la pleine maîtrise du véhicule.
Lampe témoin freinage par le
conducteur requis
Le régulateur de vitesse adaptatif peut exercer
une force de freinage équivalente à environ
40 % de la capacité totale de freinage du véhicule. Dans les situations nécessitant une force
de freinage supérieure à celle fournie par le
régulateur de vitesse adaptatif et si le conducteur n'applique pas les freins, un signal sonore
sera émis par le système d'avertissement de
collision et un témoin d'avertissement appa-
Ne s'applique pas aux véhicules équipés de l'aide en cas de bouchon de circulation en option. Voir la page 166 pour de plus amples renseignements.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
163
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
raîtra (voir page 183) dans le pare-brise pour
indiquer au conducteur de réagir.
Fonctionnement
Avant d'utiliser l'ACC pour contrôler la vitesse
et/ou la distance par rapport au véhicule qui
précède, il doit d'abord en mis en mode
attente.
REMARQUE
04
Le signal d'avertissement peut être difficile
à voir sur le pare-brise dans les situations
suivantes : lumière aveuglante, réfléchissement de la lumière, contraste extrême de la
lumière, utilisation de lunettes de soleil ou si
le conducteur ne regarde pas directement
devant lui.
Pour ce faire :
Appuyer sur
164
.
Le symbole
apparaît à l'écran et les parenthèses (---) indiquent que le régulateur de
vitesse adaptatif est en mode attente.
AVERTISSEMENT
Le régulateur de vitesse adaptatif n'avertit
qu'à l'égard des véhicules détectés par le
capteur radar, voir page 168. Dans certains
cas, l'avertissement peut être retardé, voire
absent. Le conducteur doit toujours freiner
quand cela est nécessaire.
Placer l'ACC en mode attente
Commandes et écran
Reprendre les réglages précédents, augmenter la vitesse (chaque pression supplémentaire augmente la vitesse d'environ
2 km/h (1 mi/h)).
Mode d'attente, marche/arrêt
Pentes raides et/ou lourdes charges
Régler un intervalle de temps
ACC est principalement conçu pour être utilisé
sur des routes planes. Le système peut éprouver de la difficulté à conserver la bonne distance par rapport au véhicule qui précède dans
des pentes raides si le véhicule transporte une
lourde charge ou tracte une remorque. Dans
ces cas, le conducteur devrait toujours être
préparé à appliquer les freins au besoin.
Mettre en mode actif et déterminer une
vitesse
Régler la vitesse (les parenthèses indiquent le mode attente)
Intervalle de temps pendant le réglage
Intervalle de temps après le réglage
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
REMARQUE
La portière du conducteur doit être fermée
et la ceinture de sécurité du conducteur doit
être bouclée pour pouvoir activer le régulateur de vitesse adaptatif. Si la ceinture de
sécurité du conducteur est débouclée ou si
la portière du conducteur est ouverte, le
régulateur de vitesse adaptatif reviendra en
mode attente.
Réglage d'une vitesse
Une fois que l'ACC est mis en mode attente,
ou
pour enregistrer
utiliser les boutons
(régler) la vitesse actuelle du véhicule. Le système est mis en mode actif. La vitesse déterminée, par exemple 55 mi/h, apparaît à l'écran.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
Lorsque le symbole
du
côté gauche de l'écran
change à , le capteur radar
a détecté un autre véhicule
qui précède. La distance par
rapport au véhicule qui précède est contrôlée uniquement lorsque ce
symbole ( ) est allumé.
Modification de la vitesse réglée
Après avoir réglé la vitesse, vous pouvez l'augmenter ou la diminuer au moyen des touches
ou
. Chaque fois qu'on appuie sur l'un
des ces boutons, la vitesse du véhicule change
d'environ 8 km/h (5 mi/h).
Lorsque le système est en mode actif, la touche
accomplit la même fonction que
,
mais l'augmentation de la vitesse est moins
grande.
REMARQUE
•
Si on appuie sur une des touches du
régulateur de vitesse adaptatif pendant
plus d'environ une minute, le régulateur
de vitesse adaptatif sera désactivé.
Pour relancer le régulateur de vitesse
adaptatif, il faut éteindre puis redémarrer le moteur.
•
Dans certaines situations, le régulateur
de vitesse adaptatif ne peut pas être mis
en mode actif. Régul. vitesse Non
disponible apparaîtra à l'écran, voir
page 171.
Réglage d'un intervalle de temps
L'intervalle de temps réglé par rapport aux
véhicules qui précèdent peut être augmenté en
appuyant sur
et diminué en appuyant sur
. L'intervalle de temps en cours apparaît
brièvement à l'affichage une fois le réglage terminé.
On peut choisir des intervalles
de temps différents qui apparaîtront à l'écran et correspondront à 1-5 barres horizontales. Plus le nombre de
barres est élevé, plus l'intervalle de temps est long. Un
barre représente un intervalle de temps d'environ une seconde; cinq barres représentent
environ 2,5 secondes. À basse vitesse, lorsque
la distance par rapport au véhicule qui précède
est courte, l'ACC augmente légèrement l'intervalle de temps. Pour être en mesure de suivre
le véhicule qui précède le plus en douceur possible, l'intervalle de temps du régulateur de
vitesse adaptatif peut varier considérablement
dans certaines situations.
04
AVERTISSEMENT
•
Utiliser uniquement un intervalle de
temps qui convient aux conditions de
circulation actuelles.
•
En sélectionnant un intervalle de temps
court, le conducteur a peu de temps
pour réagir si un événement non prévu
se produit.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
165
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
Lorsque l'ACC est en mode actif, la vitesse du
véhicule augmente d'environ 1 km/h (1 mi/h)
chaque fois qu'on appuie sur
.
Mode attente en raison d'une mesure
prise par le conducteur
04
Le nombre de barres indiquant l'intervalle de
temps sélectionné apparaît lors du réglage et
plusieurs secondes après. Une version plus
petite du symbole apparaît ensuite à la droite
de l'écran. Le même symbole apparaît lorsque
le système Distance Alert est en mode actif,
voir page 174.
Mode attente (désactivation temporaire)
Appuyer sur
pour désactiver temporairement le régulateur de vitesse (mis en mode
attente). La vitesse sélectionnée, 55 mi/h par
exemple, apparaît ensuite entre parenthèses.
On peut reprendre la vitesse et l'intervalle de
temps précédemment réglés en appuyant sur
.
AVERTISSEMENT
Il se peut que la vitesse augmente significativement après qu'on a appuyé sur la touche
.
166
L'ACC est temporairement désactivé et mis en
mode attente :
•
•
lorsqu'on applique les freins
•
•
•
Si la portière du conducteur est ouverte
si la ceinture de sécurité du conducteur est
débouclée
si on place le levier de vitesses sur N
si on appuie sur la pédale d'accélération
pendant plus d'une minute.
REMARQUE
Si on appuie sur la pédale d'accélération
pendant une courte période de temps, par
exemple lorsqu'on dépasse un autre véhicule, le régulateur de vitesse adaptatif sera
temporairement désactivé, puis réactivé
une fois la pédale d'accélération relâchée.
Mode attente automatique
Le régulateur de vitesse adaptatif est lié aux
autres systèmes comme le système de régulation dynamique de stabilité et de traction
(DSTC). Si le système ne fonctionne pas correctement, le régulateur de vitesse adaptatif
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
est automatiquement désactivé et passera en
mode attente.
En cas de désactivation automatique, un signal
sonore sera émis et le message Régul. vitesse
Annulé est affiché à l'écran. Le conducteur
doit intervenir et régler la vitesse du véhicule à
la circulation environnante et contrôler la distance par rapport au véhicule qui précède.
On peut passer automatiquement au mode
attente dans les situations suivantes :
•
•
•
les roues perdent de la traction
les freins surchauffent
quelque chose gêne le fonctionnement du
capteur radar, par exemple de la neige
mouillée ou de la pluie.
Aide en cas de bouchon de circulation*
Les fonctions suivantes sont liées à la transmission automatique de votre véhicule et comprend l'option d'aide en cas de bouchon de
circulation.
Veuillez noter que la vitesse la plus faible pouvant être réglée est 30 km/h (18 mi/h) bien que
l'ACC puisse maintenir une vitesse/distance
réglée par rapport à un véhicule qui roule
devant jusqu'à un véhicule immobilisé. L'aide
en cas de bouchon de circulation comprend
les caractéristiques suivantes :
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
Augmentation de l'intervalle de vitesse
Votre véhicule peut conserver l'intervalle de
temps réglé par rapport au véhicule qui précède peu importe la vitesse admissible, y compris un arrêt complet.
Pour activer l'ACC à des vitesses inférieures à
30 km/h (18 mi/h) :
•
•
Le véhicule qui précède doit être à une distance raisonnable (pas plus loin qu'environ
30 mètres/100 pieds).
La vitesse la plus basse pouvant être
sélectionnée est 30 km/h (18 mi/h) bien
que l'ACC aidera également à conserver
l'intervalle de temps fixé par rapport au
véhicule qui précède à des vitesses plus
basses, y compris un arrêt complet.
Pendant de courts arrêts (moins d'environ
trois secondes) dans une circulation lente,
votre véhicule commencera automatiquement
à avancer de nouveau dès que le véhicule qui
précède commence à se déplacer.
Si le véhicule qui précède prend plus de
trois secondes pour commencer à avancer,
l'ACC passera automatiquement en mode
attente.
Le conducteur devra ensuite réactiver l'ACC
d'une des façons suivantes :
•
•
En appuyant sur
En accélérant jusqu'à au moins 4 km/h
(3 mi/h).
Mode attente automatique lorsque l'ACC
cible d'autres véhicules
Votre véhicule recommencera ensuite à suivre
le véhicule qui précède selon l'intervalle de
temps fixé.
REMARQUE
Le régulateur de vitesse adaptatif peut
demeurer actif et maintenir votre véhicule
immobilisé jusqu'à deux minutes. Après que
deux minutes se soient écoulées, le frein de
stationnement sera enclenché et le régulateur de vitesse adaptatif passera en mode
attente.
Pour réactiver le régulateur de vitesse adaptatif, le conducteur doit dégager le frein de
stationnement (voir page 130) et appuyer
sur
.
Si le véhicule qui précède tourne soudainement, il
peut y avoir un véhicule immobile devant.
04
Ce qui suit s'applique uniquement à des
vitesses inférieures à environ 30 km/h
(18 mi/h):
Si l'ACC change de véhicules ciblés (le véhicule que le capteur radar a détecté) et passe
d'un véhicule en mouvement à un véhicule stationnaire, le système appliquera les freins sur
votre véhicule.
AVERTISSEMENT
À des vitesses supérieures à 30 km/h
(18 mi/h), le régulateur de vitesse adaptatif
ne réagira pas aux véhicules stationnaires et
appliquera les freins mais accélérera plutôt
à la vitesse précédemment réglée. Le
conducteur doit appuyer activement sur les
freins pour arrêter le véhicule.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
167
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
L'ACC se désactive et passe en mode attente
dans les situations suivantes :
Le frein de stationnement est appliqué
automatiquement.
•
Dans certains cas, l'ACC appliquera le frein de
stationnement pour continuer à maintenir le
véhicule immobile.
La vitesse de votre véhicule est inférieure
à 15 km/h 10 mi/h et l'ACC ne peut pas
déterminer si l'objet ciblé est un véhicule
stationnaire ou tout autre type d'objet, par
exemple un dos d'âne.
Cela se produit si :
•
Le conducteur ouvre la portière ou détache
sa ceinture de sécurité.
•
Le DSTC est placé en mode Sport (voir
page 156).
Aucun freinage automatique lorsque le
véhicule est immobile
•
L'ACC a maintenu le véhicule immobile
pendant plus de deux minutes.
Dans certains cas, l'ACC n'appliquera pas les
freins et passera en mode attente lorsque le
véhicule ne se déplace pas. Cela signifie que
le conducteur devra appliquer les freins.
•
•
•
04
La vitesse de votre véhicule est inférieure
à 15 km/h (10 mi/h) et le véhicule qui précède tourne et l'ACC n'a plus aucun véhicule ciblé à suivre.
Cela se produit si :
•
Le conducteur appuie sur la pédale de
frein.
•
•
•
Le frein de stationnement est activé.
On sélectionne le rapport P, N ou R.
Le conducteur appuie sur le bouton
pour mettre l'ACC en mode attente.
Le capteur radar et ses limites
En plus d'être utilisé par l'ACC, le capteur radar
est également utilisé par le système Distance
Alert (voir page 173) et le système d'avertissement de collision avec freinage automatique
complet et détection des piétons (voir
page 182). Ce capteur est conçu pour détecter
les voitures ou les véhicules plus larges qui
roulent dans la même direction et dans la
même voie que votre véhicule.
AVERTISSEMENT
Il ne faut pas installer les accessoires ou
autres objets, comme les phares supplémentaires, à l'avant de la calandre.
On a coupé le moteur.
Les freins ont surchauffé.
La modification du capteur radar peut rendre son utilisation illégale.
Désactivation complète de l'ACC
•
À partir du mode attente, appuyer une fois
sur
.
•
À partir du mode actif, appuyer deux fois
sur
.
La vitesse et l'intervalle de temps fixés sont
ensuite effacés de la mémoire du système et
ne peuvent pas être repris en appuyant sur
.
La capacité du capteur radar de détecter les
véhicules à l'avant est entravée :
•
si le capteur radar est obstrué et ne parvient pas à détecter les autres véhicules,
par exemple sous une forte pluie ou si de
la neige ou d'autres objets masquent son
champ.
REMARQUE
Garder la partie à l'avant du capteur radar
propre.
168
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
•
si la vitesse des véhicules qui précèdent
diffère largement de celle de votre véhicule.
Dans les virages, le capteur radar peut
détecter le mauvais véhicule ou perdre de
vue le véhicule ciblé.
Situations dans lesquelles l'ACC peut ne
pas fonctionner de manière optimale
AVERTISSEMENT
•
AVERTISSEMENT
•
•
Le champ de vision du capteur radar est
limité. Dans certains cas, il peut détecter un véhicule plus tard que prévu ou
n'en détecter aucun.
Si le régulateur de vitesse adaptatif ne
fonctionne pas correctement, le régulateur de vitesse sera également désactivé.
•
Ce système est conçu pour servir de
dispositif d'aide à la conduite. Il n'est
toutefois pas conçu pour remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Il
appartient au conducteur de conserver
une distance et une vitesse sécuritaires
et d'intervenir si le régulateur de vitesse
adaptatif ne maintient pas une vitesse
et une distance appropriées par rapport
au véhicule qui précède.
•
L'entretien des composantes du régulateur de vitesse adaptatif peut être
effectué uniquement par un technicien
Volvo formé et qualifié.
Champ de vision du capteur radar (illustré en rose)
Dans certaines situations, le capteur radar
ne peut pas détecter les véhicules situés à
une distance rapprochée, par exemple un
véhicule qui entre subitement dans la voie
séparant votre véhicule du véhicule ciblé.
Les petits véhicules, comme les motocycles, ou les véhicules qui ne roulent pas au
centre de la voie peuvent ne pas être
détectés.
Le régulateur de vitesse adaptatif ne
peut pas servir dans toutes les situations de conduite et de circulation et
toutes les conditions météorologiques
et routières. La section « Fonctionnement » contient de plus amples renseignements sur les limites que le conducteur doit connaître avant d'utiliser cette
fonction.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04
169
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
AVERTISSEMENT
•
Le régulateur de vitesse adaptatif n'est
pas un système d'évitement des collisions. Il incombe toujours au conducteur de freiner si le système ne détecte
pas un autre véhicule.
•
Le régulateur de vitesse adaptatif ne
réagit pas aux personnes ou aux animaux ou aux petits véhicules comme
les bicyclettes et les motocyclettes. Il ne
réagit également pas aux véhicules roulant lentement, stationnés ou approchant ou aux objets immobiles.
04
•
170
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse
adaptatif dans des conditions de
conduite exigeantes comme la conduite
urbaine ou toute autre condition de circulation dense, sur une surface glissante, lorsqu'il y a une grande quantité
d'eau ou de neige fondante sur la route,
pendant une forte pluie ou neige,
lorsque la visibilité est faible, dans les
virages ou les voies d'entrée et de sortie
d'autoroute.
Repérage défectueux et mesures à
prendre
Si le message Radar bloq. Voir manuel apparaît à l'écran, cela signifie que les signaux du
capteur sont obstrués et qu'on ne peut pas
détecter le véhicule qui précède.
Par conséquent, cela signifie que le régulateur
de vitesse adaptatif, le système Distance Alert
et le système d'avertissement de collision
équipé du freinage automatique et détection
des piétons ne fonctionneront pas.
Le tableau indique les raisons possibles pour
lesquelles ce message apparaît à l'écran ainsi
que les mesures appropriées à prendre.
Cause
Mesure à prendre
La surface du radar dans la calendre est sale ou obstruée.
Nettoyer la surface du radar ou enlever l'objet qui obstrue le radar.
Une forte pluie ou de la neige peut interférer avec les signaux du radar.
Aucune action possible. Les fortes précipitations peuvent affecter le
fonctionnement du radar.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
Cause
Mesure à prendre
L'eau ou la neige à la surface de la route peut interférer avec les signaux
du radar.
Aucune action possible. Le fonctionnement du radar peut être affecté
lorsqu'on roule sur une surface détrempée ou couverte de neige.
La surface du radar est propre, mais le message demeure affiché à
l'écran.
Attendre un peu. Cela peut prendre plusieurs minutes avant que le radar
détecte qu'il n'est plus obstrué.
Symboles et messages à l'écran
Pictogramme
-
-
Message
Description
-
Mode attente ou mode actif lorsque aucun autre véhicule n'a été détecté.
-
Mode actif avec véhicule détecté sur lequel le régulateur de vitesse adaptatif règle sa vitesse/distance.
-
Intervalle de temps pendant le réglage.
-
Intervalle de temps après le réglage.
Allumer
DSTC pr act.
régul.
L'ACC ne peut pas être placé en mode actif si le système de stabilité DSTC est en mode Sport. Placer le DSTC
en mode de fonctionnement normal, voir page 156 pour de plus amples renseignements.
Régul.
vitesse
Annulé
Le régulateur de vitesse adaptatif s'éteint automatiquement.
04
L'ACC ne peut pas être mis en mode actif si la fonction antidérapage du système de stabilité DSTC est désactivée. Voir la page 156 pour de plus amples renseignements.
Le conducteur doit régler la distance/vitesse du véhicule sur le véhicule qui précède.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
171
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
Pictogramme
-
Message
Description
Régul.
vitesse Non
disponible
L'ACC ne peut pas être mis en mode actif. Cela peut s'expliquer par les raisons suivantes :
Radar bloq.
Voir manuel
Le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé temporairement étant donné que le radar est obstrué de quelque
manière que ce soit et qu'il ne peut pas détecter les autres véhicules.
•
•
surchauffe des freins
le capteur radar est obstrué (par une forte pluie, de la neige, etc.)
Voir la page 168 pour de plus amples renseignements sur les limites du capteur radar.
04
–
172
Régul.
vitesse
Entretien
requis
Le régulateur de vitesse adaptatif ne fonctionne pas.
Enf. péd.
frein pr
maintenir +
un signal
sonore
Le véhicule est immobile et l'ACC relâchera les freins avant d'activer le frein de stationnement afin de maintenir
le véhicule arrêté mais un problème avec le frein de stationnement signifie que le véhicule peut commencer à
rouler.
Moins de 20
mi/h Suivre
seulement
Cela est affiché si vous tentez d'activer l'ACC à des vitesses inférieures à environ 30 km/h (18 mi/h) sans véhicule
qui précède dans une portée (environ 30 mètres/100 pieds).
Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et qualifié.
Le conducteur devra appliquer les freins. Le message demeurera affiché à l'écran et le signal sonore continuera
à être émis jusqu'à ce que le conducteur applique les freins ou appuie sur la pédale d'accélération.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
Système Distance Alert*
Introduction
Le système Distance Alert est une fonction du
régulateur de vitesse adaptatif et fournit des
renseignements sur l'intervalle de temps par
rapport au véhicule qui précède.
Le système Distance Alert fonctionne lorsque
la vitesse du véhicule est supérieure à environ
30 km/h (18 mi/h). Les renseignements sur l'intervalle de temps sont fournis uniquement pour
un véhicule qui précède le vôtre et qui roule
dans la même direction. Aucun renseignement
n'est fourni pour des véhicules qui roulent derrière vous, qui se déplacent très lentement ou
qui sont immobiles.
Un témoin d'avertissement jaune s'allume sur
le pare-brise si votre véhicule est plus près de
celui qui précède que l'intervalle de temps fixé.
Fonctionnement
REMARQUE
Le système Distance Alert contrôle uniquement la distance par rapport au véhicule qui
précède lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif est en mode attente ou est désactivé.
04
AVERTISSEMENT
Le système Distance Alert indique uniquement la distance par rapport au véhicule qui
précède. Il ne modifie pas la vitesse de votre
véhicule.
Appuyer sur le bouton au centre du tableau de
bord pour activer ou désactiver cette fonction.
Le témoin dans le bouton s'allume lorsque
cette fonction est active.
Selon le matériel en option sélectionné, il peut
n'y avoir aucune place pour le bouton Distance
Alert dans la console centrale. Dans ce cas, la
fonction est contrôlée par le biais du système
de menu. Appuyer sur MY CAR et aller à
Réglages Réglages véhicule Système
Distance Alert Marche/arrêt.
Témoin d'avertissement jaune1.
1
L'illustration consiste en un schéma - certains détails peuvent varier d'un modèle à l'autre.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
173
04 Confort et plaisir de conduire
Système Distance Alert*
Réglage d'un intervalle de temps
04
Commandes et écran
Intervalle de temps : Augmenter/diminuer
Intervalle de temps : En marche, pendant
qu'il est réglé
Intervalle de temps : En marche, après
avoir été réglé
Appuyer sur
pour augmenter l'intervalle ou
pour le diminuer.
174
On peut choisir cinq intervalles de temps différents qui
apparaîtront à l'écran et correspondront à 1-5 barres horizontales. Plus le nombre de
barres est élevé, plus l'intervalle de temps est long. Une
barre représente environ une seconde par rapport au véhicule qui précède; cinq barres
représentent environ 2,5 secondes.
Le nombre de barres indiquant l'intervalle de temps
sélectionné apparaît lors du
réglage et plusieurs secondes
après. Une version plus petite
du symbole apparaît ensuite à
la droite de l'écran. Le même
symbole apparaît lorsque le régulateur de
vitesse adaptatif (ACC) est activé.
REMARQUE
•
Plus la vitesse de votre véhicule est élevée, plus la distance par rapport au
véhicule qui précède est grande, calculée en mètres (pieds) pour un intervalle
de temps donné.
•
L'intervalle de temps déterminé est
également utilisé par le régulateur de
vitesse adaptatif, voir page 164.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
AVERTISSEMENT
Utiliser uniquement un intervalle de temps
qui convient aux conditions de circulation
actuelles.
Limites
Le système Distance Alert utilise le même capteur radar que le régulateur de vitesse adaptatif
et le système d'avertissement de collision. Voir
la page 168 pour de plus amples renseignements sur les limites du capteur radar.
REMARQUE
Le signal d'avertissement peut être difficile
à voir sur le pare-brise dans les situations
suivantes : lumière aveuglante, réfléchissement de la lumière, contraste extrême de la
lumière, utilisation de lunettes de soleil ou si
le conducteur ne regarde pas directement
devant lui.
04 Confort et plaisir de conduire
Système Distance Alert*
modifier la capacité du capteur radar à
détecter les véhicules qui précèdent.
AVERTISSEMENT
•
Les conditions climatiques défavorables ou les routes en lacets peuvent
•
Il peut être difficile de détecter un véhicule, comme une moto, en raison de ses
dimensions. Par conséquent, le témoin
lumineux pourrait s'allumer avant que la
distance déterminée soit atteinte ou ne
pas s'allumer du tout.
Symboles et messages à l'écran
Pictogramme
04
Message
Description
-
Intervalle de temps pendant le réglage.
-
Intervalle de temps après le réglage.
Radar bloq. Voir
manuel
Le système Distance Alert a été débranché temporairement étant donné que le radar est obstrué de quelque manière que ce soit et ne peut détecter les autres véhicules. Voir la page 168 pour de plus amples
renseignements sur les limites du capteur radar.
Avert. collision
Entretien requis
Le système Distance Alert ou le système d'avertissement de collision avec freinage automatique complet
et détection des piétons ne fonctionne pas correctement. Veuillez communiquer avec un technicien Volvo
formé et qualifié.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
175
04 Confort et plaisir de conduire
City Safety™
Introduction
City Safety™1 est un système de soutien
conçu pour aider le conducteur à éviter les collisions à basse vitesse lorsque la circulation est
lente et discontinue.
04
City Safety™ ne fonctionne pas lorsque votre
véhicule roule à une vitesse inférieure à environ
4 km/h (2 mi/h). Cela signifie que le système
City Safety™ ne réagira pas si votre véhicule
approche d'un autre véhicule à très faible
vitesse, par exemple lorsqu'on stationne le
véhicule.
La fonction est active à une vitesse allant jusqu'à environ 30 km/h (18 mi/h) et aide le
conducteur en appliquant automatiquement
les freins ce qui permet ainsi d'éviter ou de
minimiser les effets d'une collision.
Le système City Safety™ est conçu pour intervenir le plus tard possible afin d'éviter que le
système soit inutilement mis en marche.
City Safety™ produit un effet de freinage bref
et énergique lorsqu'une collision à faible
vitesse est imminente. Cependant, le système
ne réagira pas lorsque le conducteur dirige
activement le véhicule ou applique les freins, et
ce, même si une collision ne peut être évitée.
Cela est fait de façon à ce que les manoeuvres
du conducteur aient toujours priorité.
1
176
City Safety™ est activé lorsque le conducteur
ne peut appliquer les freins à temps, ce qui
signifie que le système ne peut pas aider le
conducteur dans toutes les situations.
AVERTISSEMENT
•
City Safety™ est un système d'aide
supplémentaire au conducteur. Il ne
peut jamais remplacer l'attention du
conducteur aux conditions de circulation ou sa responsabilité de conduire le
véhicule de façon sécuritaire.
•
Généralement, les occupants du véhicule ne
seront pas conscients du fonctionnement du
City Safety™ sauf lorsque le système entre en
action lorsqu'une collision à faire vitesse est
imminente.
City Safety™ ne fonctionne pas dans
toutes les situations de conduite ou toutes les conditions routières, météorologiques ou de circulation.
•
Si le véhicule est également équipé du système
d'avertissement de collision avec freinage
automatique complet et détection des piétons
en option, les deux systèmes interagissent.
Pour de plus amples renseignements sur le
système d'avertissement de collision avec freinage automatique, voir page 182.
City Safety™ réagit uniquement aux
véhicules qui roulent dans le même
sens que votre véhicule et ne réagit pas
aux petits véhicules, aux bicyclettes ou
motocyclettes ou aux personnes ou
animaux.
•
City Safety™ n'est pas en fonction
lorsque votre véhicule recule.
•
City Safety™ fonctionne à des vitesses
allant jusqu'à 30 km/h (18 mi/h). Ce système aide à éviter une collision si la différence de vitesse entre votre véhicule
et le véhicule devant est inférieure à
15 km/h (9 mi/h). Si la différence de
vitesse est supérieure, il n'est pas possible d'éviter une collision, mais la
vitesse à laquelle la collision se produit
peut être réduite. Le conducteur doit
On ne devrait pas utiliser le City Safety™ pour
modifier la façon dont le conducteur conduit le
véhicule. Le conducteur ne doit jamais compter uniquement sur ce système pour arrêter le
véhicule de façon sécuritaire.
City Safety is a registered trademark of the Volvo Car Corporation
04 Confort et plaisir de conduire
City Safety™
•
appliquer les freins du véhicule pour
obtenir un effet de freinage maximal.
ment les freins, ce type de freinage pourrait
sembler brutal.
Ne jamais attendre que le City
Safety™ intervienne dans une situation
de collision possible. Le conducteur
doit toujours conserver une distance
sécuritaire par rapport au véhicule qui le
précède.
Le City Safety™ ne permet pas à lui seul d'éviter une collision si la différence de vitesse entre
votre véhicule et le véhicule devant le vôtre est
supérieure à 15 km/h (9 mi/h). Le conducteur
doit appliquer les freins pour éviter une collision ou pour en réduire son effet.
Fonction
Lorsque la fonction est en marche et que les
freins sont appliqués, un message apparaîtra
dans la fenêtre de renseignements pour indiquer que le système est activé.
REMARQUE
•
•
Emplacement du capteur laser dans le parebrise2
Lorsque le système City Safety™ applique les freins, les feux d'arrêt s'allumeront.
Une fois que le City Safety™ a arrêté le
véhicule, le système relâchera ensuite
les freins. Le conducteur doit appliquer
les freins de façon à ce que le véhicule
demeure immobile.
Utilisation du City Safety™
REMARQUE
La fonction City Safety™ est automatiquement mise en marche chaque fois qu'on
éteint et redémarre le moteur.
Marche et arrêt
Dans certains cas, on recommande d'éteindre
le City Safety™, par exemple lorsqu'on conduit
dans des quartiers étroits où les feuilles, branches et autres peuvent obstruer le capot et le
pare-brise.
04
Lorsque le moteur tourne, on peut éteindre le
système City Safety™ de la façon suivante :
Appuyer sur My Car sur le panneau de commande de la console centrale et aller à
Paramètres Paramètres du véhicule
Système d'assistance à la conduite City
Safety. Sélectionnez Arrêt.
Si le moteur est coupé, City Safety™ sera réactivé lors du redémarrage du moteur.
City Safety™ surveille la circulation au moyen
d'un capteur laser monté dans la partie supérieure du pare-brise. Si une collision est imminente, City Safety™ appliquera automatique-
2
L'illustration consiste en un schéma; les détails varieront selon le modèle.
177
04 Confort et plaisir de conduire
City Safety™
AVERTISSEMENT
Le capteur laser émet de la lumière lorsque
le contact est en mode II ou plus, et ce,
même si le système City Safety™ est désactivé.
Pour réactiver le système City Safety™ :
•
04
Suivre la même procédure que lorsque
vous désactivez le système City Safety™
mais en sélectionnant Activé.
Limites
Le capteur utilisé par le City Safety™ est conçu
pour détecter les voitures et autres véhicules
automobiles plus grands qui roulent devant
votre véhicule, que ce soit le jour ou le soir.
Il existe toutefois certaines limites et le fonctionnement du capteur laser peut être atténué,
par exemple par une forte pluie ou chute de
neige ou par un brouillard dense, de la poussière ou de la neige. De la condensation, saleté,
glace ou neige sur le pare-brise peut également entraver le fonctionnement du capteur.
Les objets comme des drapeaux d'avertissement placés sur de longs objets sur le toit ou
des accessoires comme les lumières auxiliaires ou arches de protection à l'avant du véhicule qui sont plus élevés que le capot peuvent
178
également entraver le fonctionnement du capteur.
La distance de freinage par rapport au véhicule
qui vous précède augmente sur les surfaces
glissantes ce qui pourrait ainsi réduire la capacité du système City Safety à éviter une collision. Dans une telle situation, le système DSTC
(voir page 156) contribuera à fournir la meilleure puissance de freinage et la meilleure stabilité au freinage possibles.
City Safety™ émet une lumière infrarouge et
évalue la façon dont la lumière est réfléchie.
Cependant, on pourrait ne pas détecter les
véhicules ou objets ayant des surfaces à faible
coefficient de réflexion. Généralement, la plaque d'immatriculation et les réflecteurs de feux
arrière suffissent pour que le véhicule soit
détecté.
REMARQUE
•
Le pare-brise en face du capteur laser
doit être exempt de glace, neige, saleté,
etc. Voir la page 177.
•
Une épaisseur de neige ou de glace de
plus de 5 cm (2 pouces) sur le capot
peut obstruer le capteur. Le capot doit
être exempt de glace et de neige.
•
Ne jamais installer ou fixer de quelque
manière que ce soit des objets sur le
pare-brise de façon à ce que ceux-ci
obstruent le capteur laser.
Dépannage
Si Pare-brise Capteurs bloqués apparaît
dans la fenêtre de renseignements, cela indique que le capteur laser du City Safety™ est
obstrué et qu'il ne peut détecter les véhicules
roulant devant le vôtre, ce qui signifie que le
système ne fonctionne pas.
Cependant, ce message n'apparaîtra pas dans
toutes les situations où le capteur est obstrué.
C'est pourquoi le conducteur doit s'assurer
que la partie du pare-brise en face du capteur
est toujours propre.
Le tableau suivant décrit certaines des situations qui peuvent entrainer l'apparition du
message et les mesures à prendre.
04 Confort et plaisir de conduire
City Safety™
Cause
Mesure à prendre
La partie du parebrise devant le capteur est sale ou
couverte de glace
ou de neige.
Nettoyer le parebrise ou enlever la
glace ou la neige.
Le champ de vision
du capteur laser est
obstrué.
Enlever l'élément qui
obstrue le champ de
vision.
IMPORTANT
Le capteur laser
Si le pare-brise en face du capteur laser
présente une fissure, une rayure ou un éclat
de pierre et que celle-ci fait environ 0,5 x
3 mm (1/50 x 1/10 po) ou plus, communiquez avec un technicien Volvo formé et qualifié pour réparer ou remplacer le pare-brise
(voir l'illustration indiquant l'emplacement
du capteur à la page 177). Sinon, cela pourrait réduire le fonctionnement du City
Safety™.
04
Pour prévenir un fonctionnement réduit du
système, veuillez également respecter les
consignes suivantes :
•
Si on remplace le pare-brise, utiliser le
même type de pare-brise ou un parebrise approuvé par Volvo.
•
Lorsqu'on remplace les essuie-glaces
de pare-brise, utiliser le même type
d'essuie-glaces ou des essuie-glaces
approuvées par Volvo.
L'étiquette supérieure décrit la classe du faisceau laser et comprend le texte suivant :
Rayonnement laser invisible - Ne pas regarder
directement les instruments optiques (loupes)
- produit laser classe 1M.
L'étiquette inférieure décrit les propriétés physiques du faisceau laser et comprend le texte
suivant :
IEC 60825-1 : 1993 + A2 : 2001. Respecte les
normes de rendement de la FDA pour les produits pour techniques au laser à l'exception
des écarts conformément à l'avis sur le laser
numéro 50 daté du 26 juillet 2001
Les propriétés physiques du faisceau laser
sont indiquées dans le tableau suivant :
179
04 Confort et plaisir de conduire
City Safety™
AVERTISSEMENT
Énergie pulsée maximale
2,64 μJ
Rendement moyen maximal
45 mW
Vous pourriez vous blesser à l'oeil si vous
ne respectez pas les points suivants :
Largeur d'impulsion
33 ns
•
Divergence (horizontal x vertical)
28° × 12°
REMARQUE
04
Le capteur laser du système City Safety
peut altérer le fonctionnement des détecteurs lasers de rechange.
•
Ne pas enlever le capteur laser (ni enlever les lentilles). Un capteur laser qui a
été enlevé appartient à la classe de laser
3B conformément à la norme IEC
60825-1. Les dispositifs de la classe de
laser 3B présentent un risque de blessure aux yeux.
•
Le connecteur du capteur laser doit être
débranché avant d'enlever le capteur
du pare-brise.
•
Le capteur laser doit être installé sur le
pare-brise avant de brancher le connecteur du capteur.
•
Ne pas regarder le capteur laser (qui
émet des faisceaux lasers invisibles et
dispersés) à l'aide d'instruments d'optique d'une distance inférieure à
100 mm (4 po).
AVERTISSEMENT
Le capteur laser émet de la lumière lorsque
le contact est en mode II ou plus, et ce,
même si le système City Safety™ est désactivé.
180
Il est primordial de suivre toutes les
directives pertinentes lors de la manipulation des instruments laser. Le contrôle, la réparation, l'enlèvement, l'ajustement et/ou le remplacement de tout
élément du capteur laser doivent être
effectués uniquement par un technicien
Volvo formé et qualifié.
Symboles et messages à l'écran
Lorsque le système City Safety™ applique
automatiquement les freins, un ou plusieurs
symboles dans le tableau de bord principal
peut s'allumer et le message correspondant
apparaîtra à l'écran.
On peut effacer un message en appuyant brièvement sur le bouton READ sur la manette des
clignotants.
04 Confort et plaisir de conduire
City Safety™
Pictogramme
Message
Signification/mesure à prendre
Freinage
auto par
City Safety
City Safety™ applique/a appliqué les freins automatiquement.
Pare-brise
Capteurs
bloqués
Le capteur laser ne fonctionne pas temporairement car il est obstrué.
City Safety
Entretien
requis
Le système City Safety™ ne fonctionne pas.
•
Enlever l'obstruction et/ou nettoyer le pare-brise en face du capteur.
Pour de plus amples renseignements sur les limites du capteur, voir page 178.
•
04
Si ce message demeure affiché à l'écran, faire vérifier le système par un technicien Volvo formé et qualifié.
181
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'avertissement de collision avec dispositif de freinage automatique complet et Pedestrian
Detection*
Introduction
Le système d'avertissement de collision avec
freinage automatique complet et détection des
piétons est conçu pour aider le conducteur en
cas de risque de collision avec un piéton ou un
véhicule qui précède qui est stationnaire ou qui
se déplace dans la même direction que votre
véhicule.
Le système d'avertissement de collision comprend les trois fonctions suivantes :
04
•
Le système d'avertissement de collision avertit le conducteur d'une situation
de collision possible.
•
Soutien au freinage aide le conducteur à
freiner efficacement lors d'une situation
dangereuse.
•
Le freinage automatique freine automatiquement le véhicule si une collision avec
un piéton ou un autre véhicule ne peut être
évitée et que le conducteur n'applique pas
les freins à temps ou dirige le véhicule
autour de la personne ou du véhicule. Le
freinage automatique peut aider à éviter
une collision ou à diminuer la vitesse à
laquelle une collision se produit.
mesure d'aider le conducteur dans toutes les
situations.
Ce système est conçu pour intervenir le plus
tard possible afin d'éviter qu'il soit inutilement
mis en marche.
Le système ne devrait pas être utilisé de façon
à ce que le conducteur modifie sa façon de
conduire le véhicule. Si le conducteur compte
entièrement sur le système, les risques d'avoir
un accident dans le futur augmentent considérablement.
•
L'avertisseur de collision ne fonctionne
pas dans toutes les conditions de
conduite, de circulation, météorologiques et routières. Il ne réagit pas aux
véhicules qui ne circulent pas dans la
même direction que votre véhicule.
•
L'avertisseur de collision ne réagit pas
aux animaux.
•
Des signaux d'avertissement sont émis
uniquement lorsque le risque de collision est élevé. La section « Fonctionnement » contient de plus amples renseignements sur les limites que le conducteur doit connaître avant d'utiliser
l'avertisseur de collision.
•
L'avertisseur de collision ne fournira
aucun signal d'avertissement ou ne freinera pas le véhicule pour des piétons à
des vitesses supérieures à 80 km/h
(50 mi/h).
Les systèmes d'avertissement de collision et
City Safety™ sont complémentaires. Voir la
page 176 pour de plus amples renseignements
sur City Safety™.
AVERTISSEMENT
Il n'est pas possible de garantir que le système automatique fonctionnera à pleine
capacité dans toutes les situations. C'est
pourquoi il ne faut jamais évaluer le système
de freinage automatique en dirigeant le
véhicule vers une personne ou un objet.
Cela pourrait causer des blessures graves
ou la mort.
Étant donné que le système d'avertissement
de collision avec dispositif de freinage automatique complet et détection des piétons est
en fonction lorsque le conducteur aurait dû
freiner plus tôt, le système ne sera pas en
182
AVERTISSEMENT
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'avertissement de collision avec dispositif de freinage automatique complet et Pedestrian
Detection*
AVERTISSEMENT
•
•
•
•
Fonction
vitesse du véhicule est supérieure à 4 km/h
(3 mi/h).
L'avertisseur de collision de fournira
aucun signal d'avertissement ou ne freinera pas le véhicule pour des piétons
dans le noir ou des tunnels même si les
rues sont éclairées dans le secteur.
La fonction de freinage automatique
peut aider à prévenir une collision ou à
réduire la vitesse à l'impact mais le
conducteur devrait toujours appliquer
les freins pour le meilleur effet de freinage possible même si le freinage automatique applique activement les freins.
N'attendez jamais l'avertissement du
système pour réagir. Ce système est
conçu pour servir de dispositif d'aide à
la conduite. Il n'est toutefois pas conçu
pour remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur
doit garder une distance et une vitesse
sécuritaires, même lorsque le système
d'avertissement de collision est utilisé.
L'entretien des composantes du système d'avertissement de collision doit
être effectué uniquement par un technicien Volvo formé et qualifié.
Dispositif de soutien au freinage
Si le risque de collision continue d'augmenter
après l'émission du signal d'avertissement de
collision, le dispositif de soutien au freinage est
activé. Ce dispositif prépare le système de freinage à réagir rapidement, puis les freins sont
légèrement appliqués. On peut ressentir de
petits coups.
Aperçu des fonctions
Signal d'avertissement visuel, risque de
collision
Capteur radar
Si on applique les freins rapidement, un effet
de freinage complet sera fourni. Le dispositif
de soutien au freinage augmentera également
la force de freinage si le système détermine
que le conducteur n'a pas appliqué une pression adéquate sur la pédale de frein.
04
Dispositif de freinage automatique
Caméra
Avertissement de collision
Le capteur radar et la caméra fonctionnent
ensemble afin de détecter un piéton, les véhicules stationnaires ainsi que les véhicules qui
roulent dans la même direction que votre véhicule. S'il y a un risque de collision avec un
véhicule ou un piéton, le système prévient le
conducteur au moyen d'un témoin rouge clignotant et d'un signal sonore. Le système
d'avertissement de collision est actif lorsque la
Si une collision est imminente et que le
conducteur n'a pas appliqué les freins ou a
commencé à se diriger autour du véhicule ou
du piéton, la fonction de freinage automatique
est activée, et ce, sans que le conducteur ait à
appuyer sur la pédale de frein. Une force de
freinage complète est appliquée pour aider à
diminuer la vitesse du véhicule lorsque la collision se produit ou une force de freinage restreinte est appliquée si cela suffit à éviter la
collision.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
183
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'avertissement de collision avec dispositif de freinage automatique complet et Pedestrian
Detection*
REMARQUE
Les fonctions de freinage automatique et de
soutien au freinage sont toujours en fonction et ne peuvent pas être désactivées.
Fonctionnement
04
On effectue les réglages en appuyant sur MY
CAR sur le panneau de commande de la
console centrale et au moyen des menus affichés.
Marche et arrêt
Pour activer et désactiver le système d'avertissement de collision, appuyer sur MY CAR
sur le panneau de commande de la console
centrale et aller à Paramètres Paramètres
du véhicule Système d'assistance à la
conduite Avertissement de collision. Si le
système d'avertissement de collision est en
marche, le système procédera à un test automatique chaque fois qu'on démarre le moteur
en allumant brièvement le témoin d'avertissement. Voir la page 139 pour de plus amples
renseignements sur le système de menu.
Lorsqu'on démarre le moteur, le paramètre du
système d'avertissement de collision qui était
utilisé lorsqu'on a éteint le moteur sera le paramètre par défaut.
184
Activation/désactivation des signaux
d'avertissement
Si le système d'avertissement de collision est
mis en marche, les signaux visuels du système
d'avertissement de collision seront automatiquement activés au démarrage du moteur.
Le signal sonore d'avertissement peut être
activé/désactivé en appuyant sur MY CAR sur
le panneau de commande de la console centrale et en allant à Paramètres Paramètres
du véhicule Système d'assistance à la
conduite Son d'avertissement si risque
de collision.
Réglage d'une distance minimale avant
collision
Ce réglage permet de déterminer la distance à
laquelle les signaux visuels et sonores seront
émis. Sélectionner Longue, Normale ou
Court en appuyant sur MY CAR sur le panneau de commande de la console centrale et
en allant à Paramètres Paramètres du
véhicule Système d'assistance à la
conduite Avertissement de collision
Distance d'avertissement.
La distance minimale avant collision permet de
déterminer le degré de sensibilité du système.
En sélectionnant la distance minimale avant
collision Longue, le système avertit le conduc-
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
teur plus tôt du risque de collision. Si on sélectionne l'option Longue et que le système émet
des signaux d'avertissement beaucoup trop
fréquemment, choisir plutôt l'option Normale
AVERTISSEMENT
•
Le réglage Courte devrait être utilisé
uniquement lorsque la circulation est
fluide et que le véhicule roule à faible
vitesse.
•
Le système d'avertissement de collision
prévient le conducteur du risque de collision, cette fonction ne permet toutefois pas d'améliorer le temps de réaction du conducteur.
•
Pour que le système d'avertissement de
collision fonctionne aussi efficacement
que possible, on recommande de régler
le système Distance Alert à 4 ou 5, voir
page 173.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'avertissement de collision avec dispositif de freinage automatique complet et Pedestrian
Detection*
REMARQUE
•
Lorsqu'on active le régulateur de
vitesse adaptatif, le signal et le témoin
d'avertissement seront utilisés par cette
fonction même si les avertissements
fournis par l'avertisseur de collision ont
été désactivés par le conducteur.
•
Si la vitesse de la circulation est très
variable ou si le véhicule qui précède
freine brusquement, il peut y avoir un
certain délai avant que les signaux
d'avertissement soient émis, même si le
réglage Longue a été sélectionné.
Vérification des réglages
On peut vérifier les paramètres actuels du système d'avertissement de collision en appuyant
sur MY CAR sur le panneau de commande de
la console centrale et en allant à Paramètres
Paramètres du véhicule Système
d'assistance à la conduite Avertissement
de collision.
Limites
AVERTISSEMENT
Le signal d'avertissement peut être difficile à
voir sur le pare-brise dans les situations suivantes : lumière aveuglante, réfléchissement
de la lumière, contraste extrême de la lumière,
utilisation de lunettes de soleil ou si le conducteur ne regarde pas directement devant lui.
C'est pourquoi il faut toujours activer le signal
sonore d'avertissement.
Les conditions de conduite glissantes augmentent la distance de freinage qui peut
réduire la capacité du système à éviter une collision. Dans ces conditions, les systèmes ABS
et DSTC fournissent le meilleur effet de freinage possible tout en aidant à maintenir la stabilité.
•
Dans certains cas, le système n'est pas
en mesure d'avertir le conducteur ou
l'émission des signaux d'avertissement
peut être retardée en raison des conditions de circulation ou d'autres facteurs
externes empêchant le capteur radar ou
la caméra de détecter un piéton ou un
véhicule qui précède.
•
Le système peut ne pas émettre de
signaux d'avertissement si la distance
par rapport au véhicule qui précède est
courte ou si le mouvement de volant ou
de la pédale de frein est important, par
exemple lors de la conduite active.
•
Le système de détection a une portée
limitée pour les piétons et fournit des
signaux d'avertissement et un effet de
freinage plus efficace à des vitesses
allant jusqu'à 50 km/h (30 mi/h). Pour
les véhicules stationnaires ou se déplaçant lentement, le système fonctionne
mieux si la vitesse de votre véhicule est
inférieure à environ 70 km/h (45 mi/h).
•
Les signaux d'avertissement concernant les véhicules stationnaires ou qui
roulent lentement pourraient ne pas être
émis lorsqu'il fait noir ou que la visibilité
est mauvaise.
REMARQUE
Le signal d'avertissement visuel peut être
temporairement mis hors fonction si la température de l'habitacle est élevée en raison,
par exemple, d'une lumière du jour intense.
Dans ce cas, le signal d'avertissement
sonore sera utilisé, même s'il a été désactivé dans le système de menus.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04
185
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'avertissement de collision avec dispositif de freinage automatique complet et Pedestrian
Detection*
Le système d'avertissement de collision utilise
les mêmes capteurs radars que le régulateur
de vitesse adaptatif. Pour de plus amples renseignements sur le capteur radar et ses limites,
voir page 168.
AVERTISSEMENT
•
REMARQUE
04
Si les signaux d'avertissement sont émis
trop fréquemment, la distance minimale
avant collision peut être réduite (voir
page 184). Ainsi, le système émet des avertissements plus tard, ce qui diminue le nombre total d'avertissements.
•
•
186
Le système n'est pas mis en marche à
des vitesses inférieures à environ
4 km/h (2 mi/h). Cependant, le système
n'applique pas les freins sur votre véhicule si vous approchez d'un véhicule
qui roule devant à une très basse
vitesse, par exemple lorsque vous stationnez le véhicule.
Les manoeuvres du conducteur ont
toujours priorité et annuleront les
manoeuvres du système d'avertissement de collision. Cela signifie que le
système n'interviendra pas dans les
situations où le conducteur conduit
activement le véhicule, freine ou appuie
sur la pédale d'accélération, même si
une collision est imminente.
Lorsque le système de freinage automatique a permis d'éviter une collision
avec un objet fixe, votre véhicule restera
immobile pendant environ
1,5 seconde. Si votre véhicule a freiné
avant d'entrer en collision avec un véhicule roulant devant, la vitesse de votre
véhicule sera réduite de façon à adopter
la même que ce véhicule.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Limites de la caméra
La caméra est utilisée par le système d'avertissement de collision avec dispositif de freinage automatique, le Driver Alert Control (voir
page 190) et le Lane Departure Warning (voir
page 193).
REMARQUE
•
On peut le désactiver temporairement
pendant environ 15 minutes après le
démarrage du moteur afin de protéger
la caméra lorsque les températures sont
très chaudes.
•
La partie du pare-brise devant la
caméra doit rester propre et il ne doit
pas y avoir de glace, de neige ou de
condensation sur celle-ci.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'avertissement de collision avec dispositif de freinage automatique complet et Pedestrian
Detection*
AVERTISSEMENT
•
•
•
d'une personne et la personne doit mesurer au moins 80 cm (32 po).
Piétons
La caméra a les mêmes limites que l'oeil
humain. Autrement dit, la vision de la
caméra diminue lors de mauvaises
conditions météorologiques comme
une forte chute de neige, un brouillard
dense, etc. Ces conditions peuvent
limiter le fonctionnement des systèmes
qui dépendent de la caméra ou les
empêcher de fonctionner temporairement.
Ne jamais placer d'objets, d'étiquettes
ou autres sur le pare-brise, devant la
caméra. Cela pourrait limiter ou bloquer
les fonctions de la caméra et empêcher
un ou plusieurs systèmes utilisant la
caméra de fonctionner.
La capacité de la caméra à détecter une
voie latérale, un piéton ou un autre véhicule est considérablement réduite dans
les situations suivantes : lumière aveuglante, réfléchissement de la lumière
sur la chaussée, glace ou neige sur la
route, chaussée sale ou lignes de
démarcation qui ne sont pas bien visibles.
•
Le système ne peut pas détecter un piéton
qui transporte un objet large.
•
La capacité de la caméra à voir un piéton
à l'aube ou à la brunante est limitée comme
dans le cas de l'oeil humain.
•
La fonction de la caméra est désactivée et
ne détectera pas un piéton à la noirceur ou
dans des tunnels même si la zone est éclairée.
AVERTISSEMENT
Le système ne peut pas identifier tous les piétons.
Le système d'avertissement de collision peut
uniquement identifier et détecter un piéton qui
est debout. Cette personne peut être immobile, elle peut marcher ou courir.
Cela signifie que le système doit être en
mesure d'identifier la tête, les bras, les épaules,
les jambes, les parties supérieures et inférieures du corps d'une personne et le mouvement
du corps lorsqu'on marche ou court.
Si des parties du corps ne sont pas visibles à
la caméra, le système ne peut pas détecter le
piéton.
Les conditions suivantes s'appliquent :
•
Pour détecter un piéton, le système doit
avoir une vue complète de tout le corps
04
•
L'avertisseur de collision avec le freinage automatique complet et la détection des piétons est conçu pour être un
système d'aide à la conduite supplémentaire. Il n'est toutefois pas conçu
pour remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur
doit toujours conduire le véhicule de
façon sécuritaire.
•
Le système ne peut pas détecter tous
les piétons dans toutes les situations
comme à la noirceur/la nuit et ne peut
pas détecter les piétons partiellement
cachés, les personnes qui mesurent
moins d'environ 80 cm (32 po) ou les
personnes qui portent des vêtements
qui dissimulent les contours de leurs
corps.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
187
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'avertissement de collision avec dispositif de freinage automatique complet et Pedestrian
Detection*
Repérage défectueux et mesures à
prendre
Si le message Pare-brise Capteurs bloqués
apparaît à l'écran, cela signifie que la caméra
est obstruée et ne peut pas détecter les piétons, les véhicules ou les lignes de démarcation des routes devant le véhicule.
04
188
Par conséquent, cela signifie que le système
d'avertissement de collision avec dispositif de
freinage automatique complet et détection des
piétons, le Lane Departure Warning et le Driver
Alert Control ne fonctionneront pas complètement.
Le tableau indique les raisons possibles pour
lesquelles ce message apparaît à l'écran ainsi
que les mesures appropriées à prendre.
Cause
Mesure à prendre
La surface du pare-brise devant la caméra est sale ou couverte de glace
ou de neige.
Nettoyer ou libérer la section du pare-brise qui se trouve devant la
caméra.
Le brouillard, la forte pluie ou la neige interfère avec le fonctionnement
de la caméra.
Aucune action possible. Les fortes précipitations peuvent altérer le fonctionnement de la caméra.
La surface du pare-brise est propre, mais le message demeure affiché
à l'écran.
Attendre un peu. Cela peut prendre plusieurs minutes avant que la visibilité de la caméra soit rétablie.
La surface entre l'intérieur du pare-brise et la caméra est sale.
Communiquez avec un concessionnaire ou un technicien Volvo autorisé
pour faire nettoyer cette surface.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'avertissement de collision avec dispositif de freinage automatique complet et Pedestrian
Detection*
Symboles et messages à l'écran
Pictogramme
Message
Description
Avertiss. de
collision
Arrêt
Le système d'avertissement de collision est désactivé. Ce message apparaît lorsqu'on démarre le moteur et
disparaîtra environ cinq secondes après le démarrage. On peut effacer le message en appuyant sur le bouton
READ.
Avertiss. de
collision
Non disponible
Le système d'avertissement de collision ne peut pas être activé. Ce message apparaît lorsque le conducteur
tente d'activer cette fonction. Le message disparaîtra après environ cinq secondes ou peut être effacé en
appuyant sur le bouton READ.
Freinage
auto activé
Le dispositif de freinage automatique a été activé. On peut effacer ce message en appuyant sur le bouton
READ.
Pare-brise
Capteurs
bloqués
La caméra ne fonctionne pas temporairement. Ce message apparaît si la caméra est obstruée par de la neige,
de la glace, de la saleté ou autre substance qui se trouve sur le pare-brise. Nettoyer la partie du pare-brise qui
se trouve devant la caméra. voir page 186 pour de plus amples renseignements sur les limites de la caméra.
Radar bloq.
Voir manuel
Le système d'avertissement de collision et le dispositif de freinage automatique ne fonctionnent pas temporairement. Le capteur radar est obstrué, par exemple par une forte pluie ou de la neige qui s'est accumulée
devant le capteur qui ne peut donc pas détecter les autres véhicules. voir page 168 pour de plus amples renseignements sur les limites du capteur radar.
Avert. collision Entretien requis
Le système d'avertissement de collision et le dispositif de freinage automatique ne fonctionnent pas du tout ou
en partie.
04
Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et qualifié si le message demeure toujours affiché à
l'écran.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
189
04 Confort et plaisir de conduire
Driver Alert System*
Introduction
Le Driver Alert System est conçu pour aider le
conducteur qui commence à se sentir fatigué
ou qui quitte la voie par mégarde.
Driver Alert Control (DAC) introduction
Le DAC est conçu pour détecter tout changement de style de conduite. Il est principalement
conçu pour être utilisé sur les routes principales et non pas en conduite urbaine.
Le Driver Alert System comprend deux différentes fonctions qui peuvent être activées
séparément ou en même temps.
•
•
04
Le DAC n'est pas conçu pour prolonger
la durée de la conduite. Toujours prévoir
des pauses à des intervalles réguliers
afin de demeurer alerte.
•
Dans certaines situations, la fatigue
peut ne pas affecter le comportement
du conducteur. Dans ce cas, aucun
avertissement n'est émis. Il est toutefois
important de faire des pauses à des
intervalles réguliers, que le DAC ait émis
ou non un signal d'avertissement.
Driver Alert Control (DAC)
Lane Departure Warning (LDW), voir
page 193
Lorsque l'une ou les deux fonctions sont mises
en marche, le système est placé en mode
attente et est activé lorsque la vitesse du véhicule dépasse 65 km/h (40 mi/h).
La fonction est désactivée lorsque la vitesse du
véhicule est inférieure à 60 km/h (37 mi/h).
Les deux fonctions utilisent une caméra dont
le fonctionnement dépend de la démarcation
claire de la route/voie au moyen de lignes peintes de chaque côté.
AVERTISSEMENT
Le Driver Alert System ne fonctionne pas
dans toutes les situations et est conçu pour
aider le conducteur. Il n'est toutefois pas
conçu pour remplacer l'attention et le jugement du conducteur.
190
AVERTISSEMENT
•
Cette fonction vise à prévenir le conducteur si
sa conduire devient irrégulière, comme si le
conducteur est distrait ou fatigué.
REMARQUE
La caméra a certaines limites, voir
page 168.
Une caméra surveille les lignes peintes qui délimitent la voie dans laquelle le véhicule roule et
compare la direction de la route avec le mouvement du volant. Un signal prévient le
conducteur si le véhicule ne suit pas régulièrement la voie.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Limites
Dans certaines situations, le DAC peut émettre
des signaux d'avertissement même si la
conduite du conducteur n'est pas irrégulière.
•
si le conducteur vérifie le fonctionnement
du LDW
•
lorsque le véhicule est balayé de forts
vents latéraux
•
lorsqu'on roule sur des surfaces rainurées.
04 Confort et plaisir de conduire
Driver Alert System*
Fonctionnement du DAC
Activation du DAC
Certains paramètres peuvent être réglés à partir du système de menu contrôlé à partir du
tableau de bord central.
Appuyer sur MY CAR dans le tableau de bord
central et aller à Paramètres du véhicule
Driver Alert et sélectionner Activé. Voir la
page 138 pour de plus amples renseignements
sur le système de menu.
On peut vérifier l'état actuel du système sur
l'écran de l'ordinateur de bord à l'aide des boutons du levier à gauche du volant.
Molette. Tourner la roulette jusqu'à ce que
le message Driver
Alert apparaisse à l'écran. La deuxième
ligne indique les choix Arrêt Driver Alert
En att. <40 mi/h (Driver Alert En att. <65
km/h), Non
disponible ou le niveau (nombre de barres) sera affiché.
La fonction est activée lorsque le
véhicule excède une vitesse de 65
km/h (40 mi/h). L'écran affichera des
repères de niveau ayant de 1 à 5 barres. Un faible nombre de barre indique une
conduite irrégulière. Un nombre élevé indique
une conduite stable.
AVERTISSEMENT
•
Le signal d'avertissement doit être pris
au sérieux étant donné qu'il est parfois
difficile pour le conducteur de se rendre
compte qu'il est fatigué.
•
Si un signal d'avertissement est émis ou
si le conducteur se sent fatigué, arrêter
le véhicule dès que possible dans un
endroit sécuritaire et se reposer.
04
Si le véhicule est conduit de façon irrégulière,
un signal sonore sera émis et le message Driver
Alert, Temps pr arrêt apparaîtra à l'écran pour
prévenir le conducteur. Si la conduite demeure
irrégulière, le signal d'avertissement sera de
nouveau émis après une courte période de
temps.
BoutonREAD . Permet de confirmer ou
d'effacer un message à l'écran.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
191
04 Confort et plaisir de conduire
Driver Alert System*
Symboles et messages à l'écran
Pictogramme
Message
Description
-
Driver Alert OFF
La fonction n'est pas activée.
-
Driver Alert En att. <40 mi/h
(Driver Alert En att. <65 km/h)
La fonction est passée en mode attente parce que la vitesse du véhicule est inférieure à
65 km/h (40 mi/h).
-
Driver Alert Non disponible
Les lignes de démarcations de la route ne sont pas assez visibles.
Driver Alert
Cette fonction analyse la conduite du conducteur. Le nombre de barres varie entre 1 et 5.
Un faible nombre de barres indique une conduite irrégulière. Un nombre élevé indique une
conduite stable.
Driver Alert Temps pr arrêt
Le véhicule est conduit de façon irrégulière. Le conducteur reçoit un signal sonore ainsi
qu'un message.
Pare-brise Capteurs bloqués
La caméra ne fonctionne pas temporairement en raison de la présence de neige, de glace
ou de saleté sur le pare-brise. Nettoyer la partie du pare-brise qui se trouve devant la caméra.
Voir la page 186 pour de plus amples renseignements sur les limites de la caméra.
Driver Alert Sys Entretien
requis
Le système ne fonctionne pas. Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et
qualifié si le message demeure toujours affiché à l'écran.
04
192
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
Driver Alert System*
Lane Departure Warning (LDW) introduction
Fonctionnement et fonctions
Si la vitesse du véhicule descend sous 60 km/
h (37 mi/h), le LDW reviendra en mode attente
et Driver Alert En att. <40 mi/h sera affiché.
Si la caméra ne peut plus surveiller les lignes
de démarcation latérales de la route, Lane
Depart Warn Non disponible sera affiché.
Si le véhicule traverse par mégarde les lignes
de démarcation à gauche ou à droite de la voie,
un signal sonore sera émis pour prévenir le
conducteur.
04
Aucun signal d'avertissement ne sera émis
dans les situations suivantes :
Cette fonction est conçue pour réduire le risque d'accident lorsque le véhicule quitte sa
voie ou s'il y a un risque de quitter la route ou
de rouler dans la voie inverse. Le LDW comprend une caméra qui surveille les lignes de
démarcation de la voie. Un signal sonore prévient le conducteur si le véhicule traverse la
ligne de démarcation latérale ou la ligne de
séparation au centre de la route.
1
On peut activer ou désactiver le LDW en
appuyant sur le bouton de la console centrale.
Un témoin dans le bouton s'allume lorsque le
système est activé.
Le message Lane Depart Warn En att. <40
mi/h (Lane Depart Warn En att. <65 km/h)
apparaît à l'écran de l'ordinateur de bord
lorsque le système est en mode attente.
Lorsque le LDW est en mode attente, le système est automatiquement activé une fois que
la caméra a surveillé les lignes de démarcation
de la route et que la vitesse du véhicule
dépasse 65 km/h (40 mi/h). Le message Lane
Depart Warn Non disponible apparaîtra à
l'écran.
•
•
le clignotant est activé
•
le conducteur appuie rapidement sur la
pédale d'accélération1
•
le conducteur tourne rapidement le
volant1
•
dans les virages serrés qui causent le roulis
du véhicule
le pied du conducteur est sur la pédale de
frein1
Voir la page 186 pour de plus amples renseignements sur les limites de la caméra.
Lorsque Sensibilité plus élevée a été sélectionné, un message d'avertissement sera émis si le véhicule franchit une ligne de démarcation latérale dans cette situation.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
193
04 Confort et plaisir de conduire
Driver Alert System*
AVERTISSEMENT
Le conducteur sera averti chaque fois que
les roues franchissent les lignes de démarcation. Aucun signal d'avertissement ne
sera émis si une ligne de démarcation est
entre les roues.
Réglages
04
Les réglages du Lane departure warning peuvent être effectués dans le système de menu
en appuyant sur My Car. Aller à Paramètres
Paramètres du véhicule Système
d'assistance à la conduite Lane
Departure Warning.
uniquement surveiller les lignes de démarcation de la voie d'un côté du véhicule pour modifier le statut à Lane Depart Warn
Disponible.
Il existe deux possibilités :
Activé au démarrage : Cette option permet
d'activer le LDW à chaque démarrage du
moteur. Autrement, le système utilisera le
mode sélectionné lorsque le moteur a été
coupé.
Sensibilité plus élevée : Cette option permet
d'augmenter la sensibilité du système. Le délai
d'émission des signaux d'avertissement sera
plus court et les limites seront plus strictes.
Lorsqu'on règle ce paramètre, le système doit
Symboles et messages à l'écran
Pictogramme
194
Message
Description
Lane departure warning ON/Lane
departure warning OFF
Le système est activé ou désactivé. Le message disparaît après cinq secondes.
-
Lane Depart Warn Disponible
Le système surveille les lignes de démarcation de la route.
-
Lane Depart Warn En att. <40 mi/
h (Lane Depart Warn En att. <65
km/h)
La fonction est passée en mode attente parce que la vitesse du véhicule est inférieure
à 65 km/h (40 mi/h).
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
Driver Alert System*
Pictogramme
-
Message
Description
Lane Depart Warn Non disponible
Les lignes de démarcations de la route ne sont pas assez visibles.
Pare-brise Capteurs bloqués
La caméra ne fonctionne pas temporairement en raison de la présence de neige, de
glace ou de saleté sur le pare-brise. Nettoyer la partie du pare-brise qui se trouve devant
la caméra. Voir la page 186 pour de plus amples renseignements sur les limites de la
caméra.
Driver Alert Sys Entretien requis
Le système ne fonctionne pas. Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé
et qualifié si le message demeure toujours affiché à l'écran.
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
195
04 Confort et plaisir de conduire
Aide au stationnement*
Introduction
04
AVERTISSEMENT
L'aide au stationnement est un système
d'information et non PAS un système de
sécurité. Ce système est conçu pour aider
le conducteur à stationner le véhicule. Il
n'est toutefois pas conçu pour remplacer
l'attention et le jugement du conducteur.
196
Fonction
Activation/désactivation
Le système est automatiquement activé lorsqu'on démarre le véhicule.
Le système d'aide au stationnement est conçu
pour aider le conducteur à se stationner dans
des espaces de stationnement, des garages,
etc. Il utilise des capteurs ultrasons dans le
pare-chocs avant et le pare-chocs arrière afin
de mesurer la distance par rapport à un véhicule ou un objet qui peut être près de l'avant
ou l'arrière de votre véhicule. Un signal sonore
sera émis et des symboles apparaissant à
l'écran de la chaîne audio indiquent la distance
par rapport à l'objet.
–
Appuyer sur le bouton d'aide au stationnement de la console centrale pour désactiver temporairement le ou les systèmes.
> Le témoin intégré au bouton s'éteint
lorsque le système est désactivé.
L'aide au stationnement est automatiquement
réactivée au prochain démarrage du moteur ou
si on appuie sur le bouton (le voyant de celuici s'allume).
Bouton d'aide au stationnement
Le système est automatiquement activé lorsqu'on démarre le véhicule. Le témoin dans le
bouton de la console centrale s'allume lorsque
le système est activé.
•
L'aide au stationnement en marche avant
est activé dès le démarrage du moteur jusqu'à ce que le véhicule dépasse la vitesse
approximative de 15 km/h (10 mi/h). Le
système est également activé lorsque le
véhicule recule.
•
L'aide au stationnement en marche arrière
est active lorsque le moteur tourne et qu'on
a engagé la marche arrière.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
REMARQUE
L'aide au stationnement est automatiquement désactivé lorsque le frein de stationnement est serré.
04 Confort et plaisir de conduire
Aide au stationnement*
Signal sonore
Aide au stationnement arrière
Le système d'aide au stationnement utilise un
signal sonore intermittent. Celui-ci est émis
plus rapidement au fur et à mesure que le véhicule se rapproche d'un objet et il devient continu lorsque le véhicule se trouve à moins d'environ 30 centimètres (1 pied) d'un objet à
l'avant ou à l'arrière du véhicule. Si des objets
se trouvent dans ce rayon à l'arrière et à l'avant
du véhicule, le signal sonore sera émis de
façon alternative entre les haut-parleurs avant
et arrière.
REMARQUE
Vue à l'écran (avertissement pour des objets avant
gauche/arrière droit)
Indicateur visuel
L'écran de la chaîne audio donne un aperçu de
la position du véhicule par rapport à un objet
détecté.
Les secteurs indiqués à l'écran signalent qu'un
ou plusieurs des capteurs ont détecté un objet.
Plus le symbole de la voiture se rapproche d'un
secteur, plus le véhicule est près de l'objet.
Si le système infodivertissement est désactivé,
le système d'aide au stationnement ne sera
pas en mesure de fournir un indicateur visuel.
Un signal sonore sera toutefois émis.
Le niveau du signal sonore peut être baissé/
monté au moyen de la commande de
volume du système infodivertissement. Le
niveau peut également être réglé dans le
système de menu MY CAR, voir page 139.
Si le niveau sonore d'un autre système de la
chaîne audio est élevé, il sera automatiquement baissé.
G021423
Signaux du système d'aide au
stationnement
04
La distance mesurée à l'arrière du véhicule est
d'environ 1,5 mètre (5 pieds). Le signal est
transmis par les haut-parleurs arrière.
Le système doit être désactivé lorsque le véhicule tire une remorque ou transporte des bicyclettes sur un porte-bagages installé à l'arrière,
car cela peut déclencher les capteurs du système d'aide au stationnement arrière.
REMARQUE
L'aide au stationnement en marche arrière
est automatiquement désactivée lorsqu'on
tracte une remorque si on branche le câble
de remorque d'origine Volvo.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
197
04 Confort et plaisir de conduire
Aide au stationnement*
Défectuosités du système
Aide au stationnement avant
Nettoyage des capteurs
Si le symbole d'information s'allume et que le
message Syst. aide stat. Entretien requis
apparaît à l'écran, cela signifie que le système
ne fonctionne pas correctement et qu'il a été
désactivé. Veuillez communiquer avec un
technicien Volvo formé et qualifié.
IMPORTANT
G021424
04
La distance mesurée à l'avant du véhicule est
d'environ 0,8 mètre (2,5 pieds). Le signal est
transmis par les haut-parleurs avant de la
chaîne audio.
Il se peut qu’on ne puisse pas utiliser simultanément les phares auxiliaires et l’aide au stationnement en marche avant, car les phares
pourraient déclencher les capteurs du système.
Dans certains cas, le système d'aide au stationnement peut émettre un signal d'avertissement imprévu produit par une source
externe qui utilise les mêmes fréquences
ultrasons que le système. Il peut alors s'agir
par exemple de l'avertisseur d'un autre
véhicule, de pneus mouillés sur de l'asphalte, de freins pneumatiques, du tuyau
d'échappement d'une motocyclette, etc.
Cela n'indique pas que le système est
défectueux.
Emplacement des capteurs avant
198
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
G021425
REMARQUE
L'aide au stationnement avant est désactivé
lorsque le frein de stationnement est appliqué et/ou lorsque le levier de vitesses est à
la position P.
Emplacement des capteurs arrière.
Pour qu'ils fonctionnent correctement, les capteurs doivent rester propres. On peut les net-
04 Confort et plaisir de conduire
Aide au stationnement*
toyer avec de l'eau et un détergent pour lavage
de voitures approprié.
La présence de glace ou de neige sur les capteurs peut fausser les signaux d'avertissement.
REMARQUE
Si les capteurs sont obstrués par de la
saleté, de la neige ou de la glace, les
signaux émis par le système d'aide au stationnement pourrait être erronés.
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
199
04 Confort et plaisir de conduire
Caméra du système d'aide au stationnement en marche arrière (PAC)*
Introduction
Fonction
04
La PAC montre également les lignes de guidage à l'écran pour indiquer la direction que
prendra le véhicule lorsqu'il recule ce qui aide
à simplifier le stationnement en parallèle, à
reculer dans un endroit étroit ou à fixer une
remorque au véhicule.
Si l'image à l'écran semble trop foncée, on
peut augmenter la luminosité au moyen de la
molette dans le panneau d'éclairage.
AVERTISSEMENT
•
La PAC est conçue pour aider le
conducteur à stationner le véhicule. Elle
n'est toutefois pas conçue pour remplacer l'attention et le jugement du
conducteur.
•
La caméra a des angles morts où elle ne
peut pas détecter les objets ou personnes derrière le véhicule.
•
Porter une attention particulière aux
personnes ou animaux qui sont près du
véhicule.
Le conducteur voit ce qu'il y a derrière le véhicule et si une personne ou un animal apparaît
soudainement du côté.
La PAC est montée sur la partie arrière du couvercle du coffre près de la poignée d'ouverture.
La caméra a des pièces électroniques encastrées qui aident à réduire l'effet « oeil de poisson » de façon à ce que l'image affichée à
l'écran soit aussi naturelle que possible. Certains objets à l'écran peuvent être « penchés »,
ce qui est normal.
AVERTISSEMENT
Les objets à l'écran peuvent être plus près
qu'ils ne semblent.
200
Conditions d'éclairage ambiant
La caméra contrôle automatiquement les
conditions d'éclairage ambiant derrière le véhicule et ajuste sans cesse la sensibilité à la
lumière. La luminosité et la qualité de l'image à
l'écran peuvent varier légèrement. La sensibilité à la lumière est accrue à la noirceur ou lors
de mauvais temps, ce qui peut affecter la qualité de l'image.
La caméra du système d'aide au stationnement utilise l'écran dans la console centrale
pour montrer la zone derrière le véhicule pendant que vous reculez.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
REMARQUE
Pour que le système fonctionne correctement, les lentilles de la caméra doivent toujours être propres. Ce point est primordial,
surtout lors de mauvais temps. Les lentilles
doivent être exemptes de saleté, de glace
ou de neige.
04 Confort et plaisir de conduire
Caméra du système d'aide au stationnement en marche arrière (PAC)*
Utilisation de la PAC
Mise en marche
Zoom
La caméra peut être utile lorsqu'on fixe une
remorque. Appuyer sur CAM pour faire un
zoom sur l'attelage de remorque (et appuyer de
nouveau sur ce bouton pour revenir à la vue
normale de la caméra).
Lorsque la caméra fait un zoom sur l'attelage
de remorque, une ligne de guidage indiquant le
chemin à suivre par l'attelage vers la remorque
apparaîtra. Cette fonction peut être activée
dans le menu MY CAR, voir page 139. Les
lignes de guidage pour les roues (voir la section
suivante « Lignes de guidage ») et l'attelage de
remorque ne peuvent pas être affichées en
même temps.
La PAC est activée lorsqu'on déplace le levier
de vitesses à R si le système est sélectionné
dans le système de menu MY CAR ou si on
appuie sur le bouton CAM dans la console
centrale. Voir la page 138 pour une description
du système de menu.
Si le système de navigation Volvo (VNS) est en
cours d'utilisation, la PAC remplacera automatiquement le système de navigation afin d'afficher l'image de la caméra à l'écran au lieu des
renseignements de navigation, et ce, aussi
longtemps que le véhicule est en marche
arrière.
sélectionné et affichera, par exemple les renseignements sur le système de navigation.
REMARQUE
Si on appuie sur l'un des boutons sur le
panneau de commande de la console centrale, l'image de la caméra disparaîtra de
l'écran. Une pression sur CAM fera réapparaître l'image de la caméra à l'écran.
Lignes de guidage
04
Si la caméra affiche une image agrandie (zoomée), tourner le bouton TUNE dans le sens
antihoraire ou appuyer sur EXIT, CAM ou OK
pour revenir à une vue normale.
Désactivation
Déplacer le levier de vitesses de la position R
à une autre position. Il y a un léger délai dans
le système PAC, ce qui signifie que la vue derrière le véhicule demeurera à l'écran pendant
environ 15 secondes après que le levier de
vitesses ait été déplacé de la position R ou jusqu'à ce que le véhicule atteigne une vitesse de
10 km/h (6 mi/h). L'écran reviendra au mode
dans lequel il était avant que le mode R soit
Les lignes à l'écran sont projetées comme si
elles formaient un chemin sur le sol derrière le
véhicule et bougent selon la manière dont on
tourne le volant. Cela permet au conducteur de
voir le chemin que prendra le véhicule, même
s'il tourne le volant en reculant.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
201
04 Confort et plaisir de conduire
Caméra du système d'aide au stationnement en marche arrière (PAC)*
REMARQUE
Lorsqu'on recule avec une remorque, les
lignes de guidage montrent le chemin que
prendra le véhicule et non la remorque.
Ligne de démarcation pour une zone d
e 30 cm (un pied) derrière le véhicule
Véhicules équipés du système d'aide au
stationnement
Ligne de démarcation pour la zone de recul
libre
« Voies »
AVERTISSEMENT
04
Se rappeler que l'image à l'écran montre
uniquement la zone derrière le véhicule. Le
conducteur doit toujours surveiller s'il y a
des gens, animaux ou autres véhicules près
des côtés du véhicule lorsqu'il tourne en
reculant.
Lignes de démarcation
La ligne pleine (1) indique une zone à l'intérieur
de 30 centimètres (un pied) du pare-chocs
arrière.
La ligne discontinue (2) indique la zone libre
d'environ 1,5 m (5 pieds) derrière le parechocs. Ces lignes indiquent également les limites que tout objet (rétroviseurs latéraux, coins
de la carrosserie, etc.) atteint à l'extérieur d'un
véhicule, même lorsqu'il tourne.
Les « voies » (3) entre les lignes de démarcation
latérales indiquent où les roues doivent aller et
peuvent se prolonger jusqu'à environ 3,2 m
(10,5 pi) derrière le pare-chocs s'il n'y a aucun
objet dans le chemin.
Les champs de couleur (4-un par capteur) indiquent la distance.
Si le véhicule est équipé du système d'aide au
stationnement en option, la distance par rapport à un objet sera indiquée plus exactement
et les marqueurs de couleur à l'écran indiquent
le ou les capteurs ayant détecté l'objet.
Les marqueurs changent de couleur (de jaune
à orange à rouge) au fur et à mesure que le
véhicule se rapproche de l'objet.
Les lignes du système PAC.
202
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
Caméra du système d'aide au stationnement en marche arrière (PAC)*
Marqueur (couleur)
Distance par rapport à un objet
Jaune
plus de 1,5 mètre
(5 pieds)
Orange
5-1 pieds (0,3 - 1,5 m)
Rouge
0-1 pied (0 - 0,3 m)
•
•
Réglages
Appuyer sur OK/MENU lorsqu'une vue normale de la caméra est affichée et effectuer les
réglages désirés.
•
Lorsqu'on recule, deux lignes pleines sont
projetées à l'écran pour indiquer le chemin
que les roues arrière du véhicule suivront.
Ces lignes varient en fonction du déplacement du volant. La dimension extérieure
approximative du véhicule est indiquée par
deux lignes discontinues.
cher les lignes latérales lorsque vous reculez.
Les lignes graphiques ne seront pas affichées lorsqu'on recule le véhicule avec
une remorque qui est branchée au système
électrique du véhicule.
•
Sélectionner Aide au stationnement pour
afficher les lignes d'intersection lorsque
vous reculez.
Les objets sur le sol à moins de
30 centimètres (un pied) ne peuvent pas
être détectés par la caméra.
•
La caméra est en marche pendant environ
cinq secondes après avoir déplacé le levier
de vitesses à R ou jusqu'à ce que la vitesse
du véhicule dépasse 10 km/h (6 mi/h).
Mise en marche du système
• Sélectionner Activation autom. de la
caméra de recul pour mettre le PAC en
marche chaque fois que vous sélectionnez
la marche arrière.
•
La caméra est activée lorsque le levier de
vitesses est déplacé à R (cela peut être
modifié dans le menu MY CAR) et l'image
est affichée à l'écran de la console centrale.
•
Réglages caméra parking
• Sélectionner Lignes directrices pour affi-
être désactivées dans le menu des paramètres.
Résumé
•
Les capteurs du système d'aide au stationnement en option et la caméra de stationnement fonctionnent ensemble et les
renseignements obtenus des capteurs
sont affichés sur un graphique à l'écran.
•
Les lignes graphiques apparaissant à
l'écran lorsque le véhicule recule peuvent
Sélectionner Désactivé pour éteindre
complètement le PAC.
•
On peut sélectionner le zoom manuel dans
le menu MY CAR.
•
On peut désactiver le système en appuyant
sur CAM. Par défaut, le système est activé
lorsque le levier de vitesses est déplacé à
R. Ce paramètre peut être modifié dans le
menu MY CAR.
•
Si deux caméras sont installées sur le véhicule*, pour alterner entre les caméras,
tourner TUNE (au moins une des caméras
doit être en fonction), appuyer à plusieurs
reprises sur CAM ou utiliser les commandes de la console centrale. Si la caméra
avant est en fonction, elle prend priorité sur
l'indicateur visuel du système d'aide au
stationnement en option mais le signal
sonore sera toujours émis.
04
Limites
Même si une assez petite section de l'image
semble obstruée, cela peut signifier qu'une
zone assez grande derrière le véhicule est
cachée et que les objets peuvent ne pas être
détectés jusqu'à ce qu'ils soient très près du
véhicule.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
203
04 Confort et plaisir de conduire
Caméra du système d'aide au stationnement en marche arrière (PAC)*
REMARQUE
Les porte-vélos ou autres accessoires montés sur le coffre peuvent obstruer le champ
de vision de la caméra.
Points à se rappeler
04
204
•
Les lentilles de la caméra doivent être
exemptes de saleté, de glace et de neige.
Enlever la glace et la neige avec soin pour
éviter de rayer les lentilles.
•
Nettoyer régulièrement les lentilles avec de
l'eau tiède et un détergent pour lavage de
voitures approprié.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
Système de surveillance d'angle mort*
Introduction
G021426
AVERTISSEMENT
Caméra BLIS
Voyant lumineux
Pictogramme BLIS
Le système d'information sur l'angle mort
(BLIS) est un système d'information qui indique
la présence d'un autre véhicule se déplaçant
dans la même direction que votre véhicule et
qui se trouve dans « l'angle mort » des rétroviseurs latéraux.
IMPORTANT
Les réparations du système BLIS doivent
être effectuées uniquement par un technicien Volvo formé et qualifié.
•
BLIS est un système d'information; il
N'EST PAS un système d'avertissement ou de sécurité.
•
BLIS n'élimine pas le besoin pour le
conducteur de confirmer visuellement
les conditions qui l'entourent et de tourner la tête et les épaules pour s'assurer
qu'il peut changer de voie en toute
sécurité.
•
En tant que conducteur, vous avez l'entière responsabilité de changer de voie
de façon sécuritaire.
Le système fait appel à la technologie numérique. Les caméras sont situées sous les rétroviseurs latéraux.
REMARQUE
Le voyant lumineux du panneau de porte
s'allume du côté du véhicule où le système
a détecté un autre véhicule. Si votre véhicule est doublé des deux côtés en même
temps, les deux voyants s'allument.
Le système BLIS a une fonction intégrée qui
avertit le conducteur si une anomalie survient.
Par exemple, si le champ d’une ou des deux
caméras est masqué, un message (voir tableau
à la page 208) apparaît dans la fenêtre de renseignement du tableau de bord. Dans ce cas,
il faut nettoyer la lentille de la caméra. Au
besoin, le système peut être temporairement
désactivé (pour les directives, voir page 207).
04
Lorsqu'une des caméras (ou les deux) détecte
un véhicule dans la zone non visible, à une distance allant jusqu'à environ 3 mètres (10 pieds)
du côté du véhicule et environ 9,5 mètres
(31 pieds) à l'arrière du rétroviseur, voir l'illustration, le témoin dans le panneau de porte
s'allume. Le voyant reste allumé pour avertir le
conducteur de la présence du véhicule dans la
zone non visible.
Zones surveillées par le système BLIS Distance A
= environ 3 mètres (10 pieds) Distance B = environ
9,5 mètres (31 pieds)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
205
04 Confort et plaisir de conduire
Système de surveillance d'angle mort*
Quand le système BLIS fonctionne-t-il?
Le système fonctionne lorsque la vitesse du
véhicule est supérieure à 10 km/h (6 mi/h).
Lorsque vous doublez un véhicule :
Le système réagit lorsque vous doublez un
autre véhicule et que vous roulez jusqu'à
10 km/h (6 mi/h) plus vite que celui-ci.
Quand un autre véhicule vous double :
04
Le système réagit lorsque votre véhicule est
doublé par un autre véhicule et que celui-ci
roule jusqu'à 70 km/h (43 mi/h) plus vite que le
vôtre.
AVERTISSEMENT
Obscurité
Le système BLIS réagit aux phares des véhicules environnants. Pour être détecté par le
système, un véhicule se trouvant dans la zone
non visible doit avoir ses phares allumés. Par
exemple, cela signifie que le système ne détectera pas la présence d'une remorque tractée
par une voiture ou un camion si ses phares ne
sont pas allumés.
AVERTISSEMENT
•
Le système BLIS ne réagit pas à la présence de vélos ou de cyclomoteurs.
•
Le système BLIS ne fonctionne pas
dans les virages serrés.
•
Le système BLIS ne réagit pas à la présence de véhicules à l'arrêt.
•
Le système BLIS ne fonctionne pas en
marche arrière.
•
•
Si le véhicule tire une large remorque,
les caméras BLIS risquent de ne pas
détecter les véhicules dans les voies
adjacentes.
Les caméras BLIS ont les mêmes limites que l'œil humain. Autrement dit, leur
« vision » est réduite par des conditions
météorologiques défavorables comme
des chutes de neige abondantes, une
lumière intense directement dans la
caméra, du brouillard dense, etc.
Comment le système BLIS fonctionne-til quand il fait jour et dans l'obscurité?
Lumière du jour
Le système BLIS réagit à la forme des véhicules environnants. Le système est conçu pour
détecter les véhicules automobiles comme les
206
automobiles, les camions, les autobus, les
motos, etc.
Limites
Dans certains cas, le témoin du système BLIS
pourrait s'allumer même si aucun véhicule ne
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
se trouve dans la zone surveillée par le système.
REMARQUE
Si le témoin du système BLIS s'allume parfois même lorsqu'il n'y a aucun véhicule
dans l'angle mort, cela ne signifie pas que
le système est défectueux.
En cas de défectuosité, le message Syst.
angle mort Entretien requis apparaîtra à
l'écran.
Voici quelques situations dans le cadre desquelles le témoin du système BLIS peut s'allumer même si aucun autre véhicule ne se trouve
dans la zone surveillée par le système.
Lumière réfléchie d'une chaussé détrempée
04 Confort et plaisir de conduire
Système de surveillance d'angle mort*
neux intégré au bouton s'éteint lorsque le
système est désactivé et un message
apparaîtra à l'écran.
IMPORTANT
L'ombre du véhicule apparaissant sur une surface
régulière, claire et large comme les barrières entre
les voies d'une autoroute
•
Nettoyez les lentilles à fond pour qu'elles ne s'égratignent pas.
•
Les lentilles sont chauffées pour faire
fondre la glace ou la neige. Au besoin,
essuyez délicatement la neige accumulée sur les lentilles.
Mise en marche et hors marche du
système BLIS
•
On peut remettre le système en marche en
appuyant à nouveau sur le bouton. Le voyant du bouton s'allume et un message
apparaît à l'écran. Appuyer sur le bouton
READ (voir page 135) pour effacer le message.
Selon l'équipement en option du véhicule, il
peut ne pas avoir de place pour le bouton
BLIS dans la console centrale. Dans ce cas, le
BLIS peut être activé et désactivé dans le système de menu en appuyant sur MY CAR et en
allant à Paramètres Paramètres du
véhicule BLIS. Voir la page 139 pour une
description du système de menu.
04
Lumière du soleil qui pointe directement sur la
caméra lorsque le soleil est bas à l'horizon
Nettoyage des lentilles des caméras du
système BLIS
Pour un fonctionnement optimal, les lentilles
des caméras du système BLIS doivent toujours
être propres. Vous pouvez les nettoyer à l'aide
d'un chiffon doux ou d'une éponge mouillée.
Le système BLIS est automatiquement activé
lorsqu'on met le contact. Les voyants lumineux
clignoteront trois fois pour confirmer que le
système est activé.
•
Le système peut être désactivé en
appuyant sur le bouton BLIS sur la console
centrale (voir l'illustration). Le voyant lumi-
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
207
04 Confort et plaisir de conduire
Système de surveillance d'angle mort*
Messages du système BLIS
04
208
Messages affichés
État du système
Syst. angle mort
Entretien requis
Le système BLIS ne
fonctionne pas correctement. Communiquez avec un
technicien Volvo
agréé.
Syst. angle mort
Caméra bloq.
Caméra BLIS masquée. Nettoyez les
lentilles.
Syst. info angle
mort ON
Le système BLIS est
en fonction.
Messages affichés
État du système
Syst. info angle
mort OFF
Le système BLIS est
hors fonction.
Syst. angle mort
Fonction réduite
Le fonctionnement
des caméras du
système BLIS a été
réduit en raison d'un
transfert de données faible ou diminué entre les caméras du système
BLIS et le système
électrique du véhicule. Les caméras
se réinitialiseront
lorsque le transfert
de données reprend
normalement.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
Commodité dans l'habitacle
Espaces de rangement
04

209
04 Confort et plaisir de conduire
Commodité dans l'habitacle
Espace de rangement dans le panneau de
porte
Console de tunnel
Boîte à gants
Pochette de rangement à l’avant des coussins de siège avant
Boîte à gants
Espace de rangement, prise 12 volts et
entrée AUX
Crochet pour vêtements
04
Porte-gobelets du siège arrière
Pochette de rangement
Crochet pour vêtements
Le crochet à manteau est situé sur la face intérieure de l'appuie-tête du passager avant. Il est
spécialement conçu pour accrocher des vêtements légers.
210
Compartiment de rangement (pour les CD,
etc.) sous l'accoudoir, entrée AUX/connecteur USB.
Comprend des porte-gobelets pour le
conducteur et le passager, une prise 12
volts et un petit compartiment de rangement.
Vous pouvez ranger dans cet espace le manuel
de l'utilisateur et les cartes. La boîte à gants
contient également un porte-stylos et un portecartes de carburant. La boîte à gants peut être
verrouillée manuellement à l'aide de la clé intégrée, voir page 71.
04 Confort et plaisir de conduire
Commodité dans l'habitacle
Prises 12 volts
Miroir de pare-soleil
les glacières. Pour la prise qui fournit le courant, l'allumage doit être placé au moins en
mode I. voir page 89.
Miroir de pare-soleil avec éclairage
G021439
G021438
La consommation maximale de courant est
10 A (120 W) si on utilise uniquement une des
prises 12 volts dans l'habitacle. Si les deux prises avant et arrière sont utilisées en même
temps, la consommation maximale de courant
par prise est 7,5 A (90 W).
Prise 12 volts dans la console de tunnel avant
La lampe s’allume automatiquement quand on
ouvre le couvercle.
Les prises auxiliaires peuvent également être
utilisées pour alimenter un allume-cigare. Vous
pouvez vous procurer des allume-cigares et
des cendriers auprès de votre concessionnaire
Volvo.
04
AVERTISSEMENT
G021440
Toujours garder les prises couvertes lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
Prise 12 volts dans la console centrale arrière
Les prises électriques peuvent être utilisées
pour brancher des accessoires de 12 volts
comme les chargeurs de téléphone cellulaire et
211
04 Confort et plaisir de conduire
Commodité dans l'habitacle
Prise 12 volts dans le coffre*
04
Replier le couvercle pour accéder à la prise
électrique.
REMARQUE
La prise 12 volts dans le coffre fournit du
courant même lorsque le contact est coupé.
L'utilisation de la prise alors que le moteur
ne tourne pas aura pour effet d'épuiser la
batterie.
212
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04 Confort et plaisir de conduire
04
213
Introduction...........................................................................................
Préparation ...........................................................................................
Fonctions générales du système infodivertissement ...........................
Radio.....................................................................................................
Lecteur multimédia...............................................................................
Prises AUX/USB....................................................................................
216
218
223
226
236
241
Média BluetoothŸ ................................................................................. 244
Connexion Bluetooth® mains libres .....................................................
Commande vocale du téléphone cellulaire...........................................
Système de divertissement arrière (RSE)* ...........................................
Télécommande*....................................................................................
Menus du système infodivertissement ................................................
214
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
247
256
260
270
273
INFODIVERTISSEMENT
05 Infodivertissement
Introduction
Le système infodivertissement dans votre véhicule est disponible en deux versions :
•
•
•
Haute performance multimédia
Dolby Pro Logic
Renseignements généraux
05
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Écran TFT couleur 7"
1
2
3
216
Audyssey MultEQ3
12 haut-parleurs
Amplificateur 5 x 130 W
Contrôle de la voix1
Molette sur le clavier monté sur le volant
Radio AM/FM/HD2
Radio par satellite SiriusXM൅*
Le système Audyssey MultEQ est utilisé pour
maximiser la qualité sonore afin s'assurer une
expérience d'écoute de classe mondiale.
CD/DVD (formats de fichier wma et MP3)
Prises AUX et USB
Lecture en transit/mains libres Bluetooth
8 haut-parleurs
Amplificateur 4 x 40 W
Premium Sound multimédia
•
•
•
•
•
•
•
Lecture en transit/mains libres Bluetooth
Écran TFT couleur 7"
Contrôle de la voix1
Molette sur le clavier monté sur le volant
Radio AM/FM/HD2
Dolby Surround Pro Logic IIŸ distribue le son
des deux canaux aux haut-parleurs gauche/
droit et avant/arrière.
Dolby Pro Logic II et le symbole
sont des
marques de Dolby Laboratories Licensing
Corporation. Le système Dolby Pro Logic II est
fabriqué sous licence de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Radio par satellite SiriusXM൅*
CD/DVD (formats de fichier wma et MP3)
Prises AUX et USB
Disponible uniquement sur les modèles équipés du système de navigation Volvo en option.
Modèles vendus aux États-Unis seulement
S'applique uniquement aux modèles équipés du Premium Sound Multimédia.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Utilisation du système
infodivertissement
Si le système infodivertissement est en marche
lorsque le contact est coupé, il sera automatiquement activé la prochaine fois qu'on place
l'allumage en mode I ou plus et continuera à
utiliser la même source (FM1, etc.) que celle
utilisée lorsqu'on a coupé le contact (la portière
du conducteur doit également être fermée sur
le véhicules munis du démarrage sans clé en
option).
On peut faire fonctionner le système infodivertissement sans une clé dans la fente d'allu-
05 Infodivertissement
Introduction
mage pendant 15 minutes au moment d'appuyer sur le bouton marche/arrêt.
Pendant qu'on démarre le moteur, le système
infodivertissement sera interrompu temporairement et fonctionnera de nouveau une fois
que le moteur a été démarré.
REMARQUE
Pour éviter l'épuisement excessif de la batterie, retirer la clé-télécommande de la fente
d'allumage si le système infodivertissement
est utilisé lorsque le moteur est éteint.
05
217
05 Infodivertissement
Préparation
Aperçu du système infodivertissement
Fonctionnement du système
Tourner TUNE pour naviguer dans les
choix de menu à l'écran (FM1, DISC, etc.)
ou pour défiler rapidement dans les pistes,
dossiers ou stations de radio.
Boutons de mode du système
infodivertissement
Prises pour les sources audio externes
(AUX et USB)
05
Clavier monté sur le volant
Panneau de commande de la console centrale
Écran 7"
Panneau de commande du siège arrière
avec prise pour casque d'écoute*
Prise A/V-AUX*
Courte pression : active le système.
Appuyer et maintenir la touche enfoncée : désactive le système.
Boutons de mode du système infodivertissement (RADIO, MEDIA ou TEL). Appuyer
sur un bouton pour accéder au mode
désiré et appuyer de nouveau sur le même
bouton pour accéder aux menus du mode.
Relâcher le bouton et attendre plusieurs
secondes pour accepter automatiquement
votre sélection. Vous pouvez également
naviguer dans les menus en tournant
TUNE pour faire un choix et en appuyant
sur OK/MENU pour confirmer votre sélection.
Appuyer sur un bouton pour sélectionner un
mode.
RADIO: utiliser pour sélectionner AM,
FM1, FM2, SAT1*1, SAT2*1
MEDIA: utiliser pour sélectionner DISC,
AUX, USB, iPodŸ® ou Bluetooth*
TEL: Fonctionnement du téléphone cellulaire mains libres Bluetooth®
MY CAR Voir la page 138.
1
218
Radio par satellite SiriusXM൅
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
05 Infodivertissement
Préparation
Fonctions de base du système
infodivertissement
page 223 pour de plus amples renseignements.
Clavier numérique (utilisé, par exemple,
pour sélectionner une station de radio préréglé, entrer des lettres et des chiffres lorsqu'on utilise un téléphone cellulaire
Bluetooth, etc.)
FAV: On peut utiliser ce bouton pour enregistrer un raccourci vers une fonction souvent utilisée à AM/FM/SIRIUS/DISC/, etc.
Voir la section « FAV-enregistrement d'un
raccourci » à la page 223 pour de plus
amples renseignements sur l'utilisation de
ce bouton.
TUNE: tourner dans l'une ou l'autre des
directions pour syntoniser manuellement
une station de radio ou naviguer dans les
choix de menu affichés à l'écran.
Commandes dans la console centrale pour les
fonctions de base du système infodivertissement
SOUND: appuyer sur ce bouton pour
accéder au menu pour régler les graves,
les aigus, etc. Voir la page 223 pour de
plus amples renseignements.
VOL: tourner pour augmenter ou baisser le
niveau sonore.
Courte pression : active le système.
Appuyer et maintenir la touche enfoncée : désactive le système. Une courte
pression lorsque le système infodivertissement est activé activera/désactivera la
sourdine pour le son du système infodivertissement.
OK/MENU: appuyer pour confirmer la
sélection ou accéder aux menus pour le
mode du système infodivertissement
actuellement sélectionné (vous pouvez
également choisir d'attendre plusieurs
secondes pour accepter automatiquement
votre sélection).
EXIT: aller plus haut dans le système de
menu, interrompre la fonction actuelle,
refuser un appel téléphonique entrant ou
effacer tout caractère entré à l'écran. À
partir du niveau le plus élevé dans le menu
actuel, appuyer et maintenir la touche
enfoncée pour aller à la vue du menu principal du système infodivertissement (voir
page 220).
INFO: appuyer sur ce bouton pour afficher
des renseignements supplémentaires sur
une fonction, une chanson, etc. Voir la
Images à l'écran
Renseignements généraux
Le système infodivertissement affiche les renseignements selon quatre différentes vues. Le
niveau le plus élevé (le plus général) s'appelle
la vue principale et est commune à tous les
modes de système (RADIO, MEDIA, TEL).
Chaque mode possède trois différentes vues
de base :
•
Vue normale : la vue par défaut pour ce
mode en particulier.
•
Vue de défilement rapide : la vue affichée
lorsque TUNE est syntonisée et qui vous
permet, par exemple, de changer de piste
sur un CD, de station de radio, etc.
•
Vue du menu : une vue pour la navigation
et la sélection dans le système de menu du
mode.
05

219
05 Infodivertissement
Préparation
Les vues dans les différents modes peuvent
varier selon le mode sélectionné, le matériel du
véhicule, les paramètres actuels, etc.
Appuyer sur la molette pour confirmer
votre choix.
Vue principale
•
Après avoir sélectionné un mode, tourner
la molette pour sélectionner l'un des choix
du mode à l'écran (2) (par exemple, FM1)
et appuyer sur la molette pour confirmer
votre choix.
Appuyer sur EXIT et le maintenir enfoncé pour
revenir en arrière.
NAV: système de navigation*
Exemple de vue principale du mode RADIO.
05
Exemple de vue normale du mode RADIO.
Menu de la source, p. ex. (FM1, DISC, etc.)
Appuyer sur EXIT sur le clavier monté sur le
volant et le maintenir enfoncé pour afficher la
vue principale (voir l'illustration). Cela permet
de changer rapidement les modes (RADIO,
MEDIA etc.) directement du clavier monté sur
le volant sans enlever vos mains du volant. On
peut également le faire au moyen des boutons
de mode sur le panneau de commande de la
console centrale.
•
Exemple de vue du menu du mode mains libres
BluetoothŸ
220
RADIO: radio
Modes (p.ex. RADIO, MEDIA, etc.), voir le
tableau suivant.
Sélectionner un mode (1) en tournant la
molette sur le clavier monté sur le volant.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
MEDIA: média (DISC, USB, etc.)
TEL: mains libres BluetoothŸ
MY CAR: réglages liés à la conduite
CAM: caméra du système d'aide au
stationnement*
05 Infodivertissement
Préparation
Clavier monté sur le volant
élevé dans le menu actuel, appuyer et
maintenir la touche enfoncée pour aller à la
vue du menu principal du système infodivertissement (voir page 220).
Molette, utilisée pour défiler dans les
menus affichés à l'écran. Appuyer sur la
molette, par exemple pour confirmer un
choix de menu ou répondre à un appel
entrant sur un téléphone cellulaire connecté Bluetooth.
Sourdine
Clavier standard monté sur le volant
Flèches de gauche/droite : Une courte
pression permet de changer les stations
de radio préréglées ou les pistes sur un
disque. Appuyer et maintenir la touche
enfoncée pour chercher dans les pistes ou
pour syntoniser la station de radio ayant un
puissant signal suivante/précédente.
enfoncée pour chercher dans les pistes ou
pour syntoniser la station de radio ayant un
puissant signal suivante/précédente.
Volume
EXIT: aller plus haut dans le système de
menu, interrompre la fonction actuelle,
refuser un appel téléphonique entrant ou
effacer tout caractère entré à l'écran. Une
longue pression vous amène à la vue du
menu principal (voir page 220).
Molette, utilisée pour défiler dans les
menus affichés à l'écran. Appuyer sur la
molette, par exemple pour confirmer un
choix de menu ou répondre à un appel
entrant sur un téléphone cellulaire connecté Bluetooth.
05
Commande vocale (pour faire fonctionner
les téléphones cellulaires branchés
BluetoothŸ et le système de navigation en
option)
Volume
EXIT: aller plus haut dans le système de
menu, interrompre la fonction actuelle,
refuser un appel téléphonique entrant ou
effacer tout caractère entré à l'écran.
Appuyer et maintenir la touche enfoncée
pour aller au niveau le plus élevé dans le
menu actuel. À partir du niveau le plus
2
Clavier monté sur le volant avec bouton de commande vocale2
Flèches de gauche/droite : Une courte
pression permet de changer les stations
de radio préréglées ou les pistes sur un
disque. Appuyer et maintenir la touche
Modèles équipés du système de navigation en option seulement

221
05 Infodivertissement
Préparation
Panneau de commande arrière avec
prises pour casque d'écoute*
Pour une reproduction sonore optimale, nous
recommandons l'utilisation de casques
d'écoute dont l'impédance se situe entre
16- 32 ohms et dont la sensibilité des écouteurs est égale ou supérieure à 102 dB.
Activation / désactivation
Le panneau de commande est activé lorsqu'on
appuie sur MODE au moment de mettre la
chaîne audio sous tension. Il est désactivé
automatiquement lorsqu'on éteint la chaîne
audio ou qu'on appuie de façon soutenue sur
MODE.
Défilement/recherche avant et arrière
Appuyer brièvement sur (2) pour défiler entre
les pistes du CD/fichiers audio ou pour chercher la prochaine station de radio disponible.
Limites
REMARQUE
05
Volume Commande (côtés droit et gauche)
Défilement/recherche avant et arrière
MODE - Sélectionner : AM, FM1, FM2, HD
Radio3, SAT1*, SAT2*, Disque, USB,
iPod, Bluetooth, AUX et marche/arrêt.
•
La source sonore (AM, FM1, Disque,
etc.) jouée par le biais des haut-parleurs
du système infodivertissement ne peut
pas être contrôlée à partir du panneau
de commande arrière.
•
Afin de sélectionner et d'utiliser un dispositif externe au moyen de MODE, le
dispositif doit être branché au système
infodivertissement.
Prises pour casques d'écoute (3,5 mm)
3
222
Modèles vendus aux États-Unis seulement.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
05 Infodivertissement
Fonctions générales du système infodivertissement
FAV - enregistrement d'un raccourci
•
•
Bluetooth*
INFO-affichage des renseignements
supplémentaires
AUX
On peut également enregistrer les favoris pour
TEL, MY CAR, CAM* et NAV*. Voir la page
138 pour une description du système de menu.
Pour programmer une fonction sur le bouton
FAV :
1. Sélectionner un mode (p. ex. RADIO,
MEDIA, etc.)
2. Sélectionner une gamme d'ondes ou une
fonction (AM, Disque, etc.)
Le bouton FAV peut être utilisé pour enregistrer
des fonctions que vous utilisez souvent ce qui
permet d'activer la fonction enregistrée en
appuyant simplement sur FAV. On peut programmer un favori (par exemple, Egaliseur)
pour chacune des fonctions suivantes du système infodivertissement :
Dans le mode RADIO
•
•
•
AM
FM1/FM2
SIRIUS1/SIRIUS2*
Dans le mode MEDIA
•
•
•
DISQUE
USB
3. Appuyer sur FAV et le maintenir
enfoncé jusqu'à ce que le menu « favori »
de la fonction ou du mode soit affiché.
4. Tourner TUNE pour naviguer dans la liste
des options à l'écran et appuyer sur OK/
MENU pour confirmer (enregistrer) votre
choix.
> La prochaine fois qu'on sélectionne le
mode (RADIO, MEDIA, etc.) dans le
système infodivertissement, une courte
pression sur FAV activera la fonction
enregistrée.
Une fonction préférée peut également être programmée au moyen du système de menu MY
CAR. Voir la page 139 pour de plus amples
renseignements.
Dans certains cas, de plus amples renseignements peuvent être disponibles (sur une station de radio, une chanson, un artiste, etc.) que
ceux actuellement affichés à l'écran. Appuyer
sur le bouton INFO pour afficher tous les renseignements disponibles complets.
05
Réglages de base du son
Appuyer sur SOUND pour afficher le menu de
réglage de base du son (Basses, Aigus, etc.).
Continuer à appuyer sur SOUND ou OK/
MENU pour afficher les autres choix de
réglage.
iPod

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
223
05 Infodivertissement
Fonctions générales du système infodivertissement
Mettre au point le réglage en tournant TUNE et
en sauvegardant le nouveau réglage en
appuyant sur OK/MENU.
Continuer à appuyer sur SOUND ou OK/
MENU pour afficher :
• Ambiophonique:1 Peut être réglé à On
(marche) ou Off (arrêt). Lorsqu'il est mis en
marche, le système sélectionnera automatiquement les paramètres afin d'obtenir la
meilleure qualité sonore, généralement
DPLII, et
apparaîtra à l'écran. Si l'enregistrement a été réalisé au moyen de la
technologie Dolby Digital, la lecture sera
réalisée au moyen de ce paramètre et
apparaîtra à l'écran. Si l'option
Surround est désactivée, le son sera fourni
au moyen d'un stéréo à trois canaux.
05
• Basses: niveau des graves.
• Aigus: niveau des aigus.
• Atténuateur: Équilibre sonore entre les
haut-parleurs avant et arrière.
• Balance: Équilibre sonore entre les hautparleurs droits et gauches.
• DPL II niveau centreNiveau centre 3
canaux1: volume du haut-parleur central.
• DLP II niveau ambiophonique1 (seulement lorsque l'option Surround est activée) : niveau Surround.
Paramètres avancés pour le son
Égaliseur
Cette option permet de faire la mise au point
du niveau sonore des différentes fréquences
séparément.
Pour ce faire :
1. Appuyer sur OK/MENU pour accéder à
Paramètres audio et sélectionner
Egaliseur
2. Tourner TUNE pour sélectionner une des
fréquences et appuyer sur OK/MENU.
3. Tourner TUNE pour mettre au point le
réglage du son et confirmer la modification
en appuyant sur OK/MENU. Suivre la
même procédure pour les autres fréquences.
4. Lorsque vous avez fini d'entrer vos réglages, appuyer sur EXIT pour les sauvegarder.
1
2
224
Premium Sound multimédia seulement
Premium Sound multimédia seulement
Réglage audio2
Le rendement sonore peut être optimisé pour
le siège du conducteur, les deux sièges avant
ou le siège arrière. Si les sièges avant et arrière
sont occupés, on recommande le réglage
audio Sièges avant. Sélectionner une des
options sous Paramètres audio Scène
sonore.
Volume audio et commande
automatique du volume
Le système infodivertissement compense l'effet du bruit dans l'habitacle en augmentant le
volume en fonction de la vitesse du véhicule.
On peut régler le niveau de la compensation
sonore à bas, moyen, élevé ou arrêt. Sélectionner le niveau sous Paramètres audio
Compensation du volume.
Volume de la source sonore externe
Si des dispositifs externes comme un lecteur
MP3 ou un iPod Ÿ sont branchés à la prise AUX,
le volume du dispositif peut être différent du
volume des sources sonores internes comme
le lecteur de disque ou la radio. Le volume trop
élevé d'une source sonore externe pourrait
détériorer la qualité sonore. Pour éviter cela,
05 Infodivertissement
Fonctions générales du système infodivertissement
régler le volume d'entrée de la source sonore
externe :
REMARQUE
La qualité sonore peut être affectée si on
charge le lecteur MP3 pendant que le système est en mode AUX. Pour empêcher
cela, éviter de charger le lecteur MP3 dans
une prise 12 volts pendant la lecture.
Le calibrage dynamique prend en considération l'emplacement du réglage du volume, la
réception radio et la vitesse du véhicule.
Les réglages du son décrits dans le présent
manuel, (Basses, Aigus, Egaliseur etc.), sont
spécialement conçus pour permettre à l'utilisateur d'ajuster la reproduction sonore selon
ses préférences.
1. Appuyer sur MEDIA et tourner TUNE à
AUX. Appuyer sur OK/MENU ou attendre
plusieurs secondes.
2. Appuyer sur OK/MENU et tourner TUNE à
Volume d'entrée AUX. Confirmer en
appuyant sur OK/MENU.
05
3. Tourner TUNE pour régler le volume.
Reproduction sonore optimale
La chaîne audio est préétalonnée de manière à
obtenir une reproduction sonore optimale
grâce à l'utilisation du traitement du signal
numérique.
Ce type de calibrage prend en considération
des facteurs comme les haut-parleurs, l'amplificateur, l'acoustique de l'habitacle, la position
du siège de l'auditeur, et plusieurs autres, et
ce, pour combinaison voiture/système infodivertissement.
225
05 Infodivertissement
Radio
Fonctions générales
monté sur le volant. Voir la page 273 pour de
plus amples renseignements sur le système de
menu infodivertissement.
Sélection d'une station (dans les
gammes d'ondes AM/FM1/FM2)
Syntonisation automatique
1. Appuyez sur RADIO. Continuer à appuyer
sur ce bouton pour sélectionner la gamme
d'ondes désirée (AM, FM1, etc.).
2. Relâcher le bouton et attendre plusieurs
secondes ou appuyer sur OK/MENU.
05
Bouton RADIO pour sélectionner les gammes d'ondes AM, FM1, FM2, SAT1* ou
SAT2*.
Boutons numérotés (0-9)
Naviguer dans les choix de menu à l'écran
en tournant TUNE.
Confirmer votre sélection ou accéder aux
menus de la radio en appuyant sur OK/
MENU.
Flèches de gauche/droite : Appuyer sur la
touche et la maintenir enfoncée pour aller
à la station ayant un signal puissant précédente/suivante, appuyer brièvement
pour syntoniser une station préréglée.
Les choix de menu RADIO peuvent être effectués à partir de la console centrale ou du clavier
226
2. Tourner TUNE d'un cran dans un sens ou
dans l'autre. Cela affiche la liste des stations dans le secteur. La station actuellement syntonisée sera indiquée dans la liste
sous forme de texte grossissant.
3. Tourner de nouveau TUNE dans un sens
ou l'autre pour sélectionner une station de
la liste.
REMARQUE
•
Cette liste affichera uniquement les fréquences des stations actuellement
reçues et non pas une liste complète de
toutes les radiofréquences sur la
gamme d'ondes actuellement sélectionnée.
•
Si le signal de la station actuellement
syntonisée est faible, cela peut empêcher la radio de mettre à jour la liste des
stations. Si cela se produit, appuyer sur
pendant que la liste des stations
est affichée pour passer au mode de
réglage manuel et sélectionner une station. Si la liste des stations n'est plus
affichée, tourner TUNE dans l'une ou
l'autre des directions pour réafficher la
.
liste et appuyer sur
3. Appuyer sur la flèche de gauche ou droite
sur le panneau de commande de la
console centrale pour chercher la prochaine station disponible.
Liste des stations (dans les gammes
d'ondes FM1/FM2 seulement)
La radio compile automatiquement une liste
des stations FM ayant le signal le plus fort et
dont on reçoit actuellement les signaux. Cela
vous permet de trouver des stations lorsque
vous conduisez dans des secteurs où vous ne
connaissez pas les stations de radio et leurs
fréquences.
Pour accéder à cette liste :
1. Sélectionner la gamme d'ondes désirée
(FM1ou FM2).
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
La liste disparaîtra de l'écran après plusieurs
secondes.
05 Infodivertissement
Radio
Si la liste des stations n'est plus affichée, tourner TUNE dans un sens ou dans l'autre et
appuyer sur
sur le clavier numérique sur
la console centrale pour passer à la syntonisation manuelle (ou pour revenir de la syntonisation manuelle à la fonction « liste des stations »).
Syntonisation manuelle
Par défaut, la liste des stations ayant le signal
le plus fort dans le secteur sera affichée lorsqu'on tourne TUNE (voir la section précédente
« Liste des stations »). Pendant que la liste des
stations est affichée, appuyer sur
sur le
clavier numérique sur la console centrale pour
passer à la syntonisation manuelle qui vous
permet de sélectionner une fréquence de la
liste complète de toutes les fréquences radio
disponibles sur la gamme d'ondes actuellement sélectionnée. Autrement dit, dans le
mode de syntonisation manuelle, le fait de
tourner TUNE d'un cran permet de changer de
station, par exemple de 93.3 à 93.5, etc.).
2. Tourner le bouton TUNE pour sélectionner
une fréquence
REMARQUE
La radio est initialement réglée pour chercher automatiquement des stations dans le
secteur dans lequel vous vous trouvez (voir
la section précédente « Liste des stations »).
Cependant, si vous avez sélectionné le
sur
réglage manuel (en appuyant sur
clavier numérique sur la console centrale
pendant que la liste des stations est affichée), la radio demeurera en mode de
réglage manuel la prochaine fois qu'elle est
activée. Pour revenir au mode « Liste des
stations », tourner TUNE d'un cran (pour
afficher la liste complète des stations) et
.
appuyer sur
Veuillez noter que si vous appuyez sur
lorsque la liste des stations n'est pas
affichée, cela activera la fonction INFO (voir
page 223 pour de plus amples renseignements sur cette fonction).
Pour syntoniser manuellement une station :
1. Appuyez sur RADIO. Continuer à appuyer
sur ce bouton pour basculer à la gamme
d'ondes désirée (AM, FM1, etc.) et attendre plusieurs secondes ou appuyer sur
OK/MENU pour confirmer.
Mise en mémoire de stations
On peut enregistrer dix stations préréglées
pour chaque gamme d'ondes (AM, FM1, etc.).
Les stations présélectionnées mises en
mémoire sont sélectionnées au moyen des
boutons numérotés sur la console centrale.
Mise en mémoire manuelle des stations
1. Syntoniser une station (voir « Sélection
d'une station »).
2. Maintenir l'un des boutons numérotés
enfoncé.
> Le son sera mis en sourdine pendant
plusieurs secondes et lorsque le son
reviendra, la station aura été enregistrée
sur le bouton numéroté utilisé.
Une liste des stations présélectionnées peut
être affichée. Cette fonction peut être activée/
désactivée dans le mode AM/FM dans Menu
FM Afficher les présélections ou Menu
AM Afficher les présélections.
05
Scan (balayage)
Cette fonction permet de rechercher automatiquement les stations de radio dans la gamme
d'ondes en cours. Dès que la radio trouve une
station, elle la diffuse pendant plusieurs secondes avant que la reprise du balayage. Pendant
que la station est en cours de lecture, on peut
la mettre en mémoire comme station préréglée
(voir « Mise en mémoire manuelle des stations »).
–
Pour débuter le balayage dans le mode
AM/FM, aller à Menu FM Balayage ou
Menu AM Balayage.
227
05 Infodivertissement
Radio
Interrompre le balayage des stations en
appuyant sur EXIT.
REMARQUE
Réception HD Radio൅ (modèles
vendus aux États-Unis seulement)
que centré sur la même fréquence que la fréquence actuelle de la station AM ou FM.
Introduction
Le système IBOC est présenté comme un système « mixte » étant donné qu'il fonctionne de
façon analogique et numérique. Au cours de
l'opération de mixage, les récepteurs continueront de recevoir le signal analogique (nonnumérique). Les récepteurs de la radio HD
comprennent les deux modes de réception et
passeront automatiquement au signal analogique si le signal numérique ne peut pas être
décodé ou s'il est perdu. Lorsque vous syntonisez une station Radio HD, le symbole
apparaît à l'écran de la chaîne audio. Le symbole est en gris lorsque la radio HD est en mode
attente et en blanc lorsque la radio reçoit une
émission HD.
La mise en mémoire d'une station interrompt la fonction SCAN.
Libellé radio
Certaines stations diffusent des renseignements sur, entre autres, le contenu des programmes et les artistes. Ces renseignements
peuvent apparaître dans l'affichage.
05
Cette fonction est activée ou désactivée en
mode FM sous Afficher texte radio.
Apparaît lorsque la radio reçoit une émission HD
Radio
REMARQUE
Le volume de la radio HD pourrait parfois
faiblir et monter en raison des limites de
couverture.
Radio HD est un nom de marque enregistré par
Ibiquity digital corporation1. Ils ont mis au point
une technique de radiodiffusion appelée IBOC
ou In Band On Channel qui désigne le moyen
de transmettre un signal d'une radio numéri1
228
Pour de plus amples renseignements sur la
radio HD et IBOC, visitez le site Web d'Ibiquity
www.hdradio.com et www.ibiquity.com
Les avantages de la radio numérique
•
Meilleure qualité sonore (la qualité sonore
de la bande FM se rapproche de la qualité
sonore d'un CD et celle de la bande AM
ressemble à la bande FM).
•
Certaines fréquences FM offrent un grand
choix d'écoute grâce au « multiplexage de
programmes » (canal principal et tout
La technologie Radio HD (MC) est fabriquée sous licence d'iBiquity Digital Corp. U.S. et de brevets étrangers. Radio HD (MC) et les logos HD et Radio HD sont des marques déposées de iBiquity
Digital Corp.
05 Infodivertissement
Radio
sous-canal d'une fréquence disponibles
sur une fréquence donnée. Voir également
la section « sous-canaux » ci-dessous).
•
Lorsque le système reçoit un signal numérique, il n'y a aucune perturbation due à la
propagation par trajets multiples ou sifflement/bruit/crépitement causé par des
influences extérieures.
nom, par exemple, 93.9 WNYC (Volvo utilise le symbole « > » pour indiquer qu'on
peut accéder à des sous-canaux). Les
sous-canaux en mode FM apparaîtront
sous forme 93.9 - 2 WNYC, 93.9 - 3 WNYC,
etc.
•
Fonctionnement de la radio HD
La radio HD fonctionne de la même façon que
la radio classique et elle est disponible dans un
grand nombre de régions des États-Unis. Toutefois, il existe quelques différences clés :
•
•
Au lieu de transmettre un signal analogique, les stations envoient un signal groupé
- analogique et numérique.
Un récepteur radio HD peut recevoir des
diffusions numérique et analogique. Selon
le terrain et la position du véhicule (qui a un
effet sur la force du signal), le récepteur
déterminera le signal à recevoir.
Limites
•
Canal principal par rapport aux souscanaux (FM seulement): Le canal principal est le seul canal pouvant recevoir en
mode mixte (signaux numériques et analogiques). Si des sous-canaux sont disponibles sous une fréquence donnée, ceuxci seront en mode numérique seulement.
Le principal canal FM apparaîtra sous le
•
Zone de couverture de réception: Étant
donné les limites de puissance actuelles de
l'émetteur IBOC, la zone de couverture de
réception en mode numérique est un peu
plus limitée que la zone de couverture en
mode analogique de la station. Veuillez
noter que comme toute technologie de
radiodiffusion, le terrain, l'heure du jour, le
niveau de feuillage et l'emplacement de
l'immeuble peuvent avoir un effet positif ou
négatif sur la réception radio.
Fusion du signal analogique à numérique/numérique à analogique: On passera du mode analogique au mode numérique lorsque l'intensité du signal atteindra
un seuil prédéterminé. On le remarquera
dans les zones limitrophes (zones où la
réception est faible) est cela est normal.
REMARQUE
On peut noter des différences visibles dans
la qualité sonore lorsqu'on passe du mode
analogique ou mode numérique, ou viceversa, comme :
•
•
Hausse ou baisse du volume
•
Réglage de temporisation (dans le pire
des cas, la diffusion du programme
numérique peut devancer le programme analogique de huit secondes).
Cela ressemblera à un effet de « bégaiement ».
Réglages de l'égaliseur, c.-à-d. diminution ou augmentation des graves, du
milieu de gamme, des aigus
05
Les éléments susmentionnés varient en
fonction des réglages du matériel du diffuseur et ne dénotent pas une défectuosité dans le récepteur radio ou l'antenne
du véhicule.
Activation et désactivation du mode HD
Le paramètre réglé en usine pour la radio HD
est désactivé. Toutefois, lorsque véhicule se
trouve dans une zone où le signal HD est faible
(zones limitrophes), la radio pourrait alterner à
plusieurs reprises entre le mode analogique et
le mode numérique et vice-versa. Si cela se
produit, il est préférable d'éteindre la radio HD.
Pour ce faire :
229
05 Infodivertissement
Radio
1. S'assurer que la chaîne audio est allumée
et qu'elle est dans l'un des modes AM ou
FM.
Sous-canaux
2. Appuyer sur OK/MENU dans le panneau
de commande de la console centrale.
3. Tourner TUNE et déplacer le marqueur à
HD Radio.
4. Appuyer sur OK/MENU pour éteindre la
radio HD (le X disparaîtra de la case à
l'écran).
05
Cela désactivera la capacité de la radio à recevoir des diffusions numériques mais elle continuera à recevoir les signaux analogiques AM/
FM. Veuillez noter que lorsque le mode HD est
désactivé, on ne peut pas syntoniser les souscanaux (voir la section suivante pour une description plus détaillée des sous-canaux).
Répéter les étapes 2-4 ci-dessus pour réactiver la radio HD (un X apparaîtra dans la case à
l'écran). Veuillez noter que cela activera ou
désactivera le HD seulement pour la gamme
d'ondes sélectionnée (AM, FM1, etc.).
Exemple d'une station HD Radio avec souscanaux
Dans de nombreux cas, une station HD Radio
(ondes FM seulement) possède également des
sous-canaux offrant d'autres types de programmes ou musique.
Dans ces cas, le symbole « » apparaîtra à la
gauche du numéro de la fréquence et un chiffre
apparaîtra à la droite du numéro de la fréquence indiquant que la fréquence sélectionnée possède au moins un sous-canal. Le « 2 »
dans l'illustration indique que vous écoutez
actuellement le premier sous-canal de la fréquence 93.9.
Choix des sous-canaux
Pour écouter un ou plusieurs sous-canaux
d'une station, appuyer sur la flèche de droite
230
sur la console centrale ou sur le clavier monté
sur le volant et la maintenir enfoncée pendant
environ une seconde. Pour revenir au canal
principal, appuyer sur la flèche de gauche sur
la console centrale ou sur le clavier monté sur
le volant et la maintenir enfoncée pendant environ une seconde. Pour aller au sous-canal 2 (si
disponible), appuyer sur la flèche de droite sur
la console centrale ou sur le clavier monté sur
le volant et la maintenir enfoncée pendant environ une seconde.
Si vous syntonisez le canal principal d'une fréquence, il suffit d'appuyer sur la flèche de gauche et la maintenir enfoncée pendant environ
une seconde pour sélectionner la fréquence
inférieure suivante.
05 Infodivertissement
Radio
•
•
REMARQUE
Radio par satellite SiriusXM൅*
Lorsque la radio est passée en mode
HD, cela peut prendre plusieurs secondes avant que le symbole « > » (si la fréquence actuelle comprend des souscanaux) apparaisse à gauche de la fréquence. Si on appuie sur une des flèches et qu'on la maintient enfoncée
pendant environ une seconde avant
que l'icône de canal principal/souscanal s'affiche, la radio syntonisera la
prochaine station radio disponible et
non les sous-canaux de la station en
cours d'écoute.
Écouter la radio par satellite
Lorsqu'on n'est plus à portée de diffusion du sous-canal en cours d'écoute,
Aucune réception s'affichera. La radio
sera ensuite mise en sourdine et on
devra syntoniser ou rechercher une
autre station radio.
On peut également mettre des sous-canaux en
mémoire. voir page 227 pour de plus amples
renseignements sur la mise en mémoire de stations.
Si vous appuyez sur une touche de préréglage
d'un sous-canal, cela peut prendre jusqu'à
six secondes pour entendre le canal. Si vous
appuyez sur ce bouton lorsque vous êtes hors
de la portée numérique de l'émetteur, Aucune
réception apparaîtra à l'écran.
Le système par satellite SiriusXM൅ comprend
un certain nombre de satellites à haute altitude
en orbite géosynchrone.
REMARQUE
•
•
Les signaux numériques des satellites
sont dans la ligne de visée, ce qui signifie que les obstacles physiques comme
les ponts, les tunnels et autres peuvent
entraver temporairement la réception
du signal.
Éviter tout obstacle comme les objets
métalliques transportés sur les portebagages de toit ou dans une boîte pour
ski ou d'autres antennes qui peuvent
entraver les signaux des satellites
SiriusXM൅.
Sélection du mode de radio SiriusXM൅
1. Lorsque le système infodivertissement est
activé, appuyer sur RADIO.
2. Continuer à appuyer sur RADIO (ou tourner TUNE pour faire défiler) pour sélectionner SAT 1 ou SAT 2 et appuyer sur OK/
MENU (ou attendre plusieurs secondes).
Activation de la radio SiriusXM൅
1. Il faut sélectionner un canal par satellite qui
n’émet aucun signal sonore, ce qui signifie
que vous n’êtes pas autorisé à écouter ce
canal. Le message L'abonnement doit
être mis à jour apparaîtra à l’écran (voir
également la section « Sélectionner un
canal »).
2. Appeler SiriusXM൅ au 1-888-539-SIRIUS
(7474).
3. Si vous syntonisez un canal pour lequel
vous n'êtes pas abonné, l'identification
SiriusXM൅ sera affichée. On peut également accéder à l'identification SiriusXM൅
à partir du menu (appuyer sur OK/MENU,
tourner TUNE pour défiler jusqu'au menu
Paramètres avancés, appuyer sur OK/
MENU, défiler jusqu'à ID SIRIUS et
appuyer sur OK/MENU pour afficher le
numéro).
05
4. Mise à jour de l'abonnement apparaîtra
pendant qu'on procède à la mise à jour de
l'abonnement, le message disparaîtra
ensuite pour revenir à l'écran normal.
Identification SiriusXM൅
L'identification SiriusXM൅ (parfois appelée le
numéro de série électronique ou ESN) est
nécessaire lorsqu'on communique avec le
centre d'appel SiriusXM൅. Il sert à activer
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
231
05 Infodivertissement
Radio
votre compte et permet de procéder à des
opérations au compte.
•
Choix d'une catégorie de canal
•
En tournant la commande TUNE et en
sélectionnant un canal de la liste
•
En entrant directement le numéro du canal.
1. Tourner TUNE pour afficher une liste des
canaux.
2. Appuyer sur EXIT.
3. Tourner TUNE pour défiler jusqu'à la liste
de catégories et appuyer sur OK/MENU
pour faire un choix.
> Les canaux dans la catégorie sélectionnée sont affichés.
REMARQUE
05
•
•
La catégorie Tous est une catégorie par
défaut vous permettant de naviguer
parmi la liste complète de tous les
canaux par satellite disponibles.
Les catégories de canaux sont automatiquement mises à jour plusieurs fois
par année. Cette mise à jour dure environ deux minutes et interrompt la diffusion. Un message apparaîtra pendant la
mise en jour. Pour obtenir des renseignements sur les canaux ou des mises
à jour sur les fonctions, visitez le
www.siriusxm.com.
Sélectionner un canal
Il existe trois façons de régler un canal :
232
Utilisation des flèches de gauche et droite
pour aller au prochain canal. Les canaux
sautés (voir page 234) seront exclus.
Balayage
La fonction Balayage cherche automatiquement parmi la liste des canaux par satellite. La
recherche sera effectuée uniquement dans la
catégorie sélectionnée. voir page 227 pour de
plus amples renseignements sur la fonction de
balayage.
REMARQUE
Mémorisation d'un canal
•
Les numéros des canaux sautés ou verrouillés ne seront pas affichés.
•
Si un canal est verrouillé, vous devez
entrer le code d'accès avant de sélectionner ce canal. Voir la section « Déverrouillage d'un canal » à la page 234.
Vous pouvez enregistrer en mémoire 20
canaux de radio par satellite soit 10 canaux
chacun pour SAT1 et SAT2, voir page 227
pour de plus amples renseignements sur la
mise en mémoire de canaux.
•
Une longue pression sur l'une des touches
numérotées permet de programmer le
canal actuellement sélectionné sur cette
touche.
•
Une courte pression sur une touche
numérotée alors que la radio est réglée sur
le mode SAT1 ou SAT2 permet de syntoniser le canal de radio par satellite préprogrammé sur cette touche, peu importe la
catégorie de canaux actuellement sélectionnée. .
Saisie directe station
Les canaux de la radio par satellite
SiriusXM൅ sont classés en ordre numérique
pour toutes les catégories. Pour accéder directement à un canal :
1. Tourner TUNE pour accéder à la liste de
canaux.
2. Utiliser les boutons numérotés pour entrer
le numéro d'un canal.
3. Appuyez sur OK/MENU. La radio syntonisera ce canal même s'il fait partie d'une
catégorie autre que celle actuellement
sélectionnée.
Recherche et mise en mémoire de
chansons
La fonction Song Seek émet un avertissement
lorsque SiriusXM൅ diffuse les chansons sélectionnés dans la mémoire des chansons.
05 Infodivertissement
Radio
Mémoire Chansons vous permet de mettre
en mémoire le nom de la chanson pour être
averti lorsque la chanson est diffusée.
Pour ajouter la chanson actuellement diffusée
à la liste :
Recherche morceau
2. Faire défiler le menu jusqu'à Mémoire
Chansons et appuyer sur OK/MENU.
Lorsqu'un canal de la radio par satellite diffuse
l'une des chansons en mémoire pendant que
la fonction de recherche de chansons est activée, l'auditeur sera averti par un message et un
signal sonore.
Appuyez sur OK/MENU pour écouter la chanson ou sur EXIT pour annuler.
Pour activer/désactiver la fonction de recherche morceau :
1. Appuyez sur OK/MENU.
2. Tourner TUNE pour défiler à Mémoire
Chansons et appuyer sur OK/MENU.
3. Tourner TUNE pour défiler à Song Seek et
appuyer sur OK/MENU pour activer ou
désactiver la fonction.
REMARQUE
Une fois la chanson terminée, la radio restera syntonisée au canal qui a diffusé la
chanson.
Morceaux mémorisés
Vous pouvez mémoriser jusqu'à dix chansons
dans la mémoire du système.
1. Appuyez sur OK/MENU.
3. Faire défiler le menu jusqu'à Ajouter
chanson actuelle à la mémoire et
appuyer sur OK/MENU.
Réglages avancés SiriusXM൅
Cette fonction de menu vous permet de régler
certaines fonctions de la radio par satellite
SiriusXM൅. Pour accéder à ce menu :
1. Appuyez sur OK/MENU.
2. Faire défiler jusqu'au menu Paramètres
avancés et appuyer sur OK/MENU.
AVERTISSEMENT
Si vous désirez ajouter une nouvelle chanson
et que la mémoire est pleine, on vous demandera de supprimer une chanson de la liste.
Pour ce faire :
1. Appuyez sur OK/MENU.
2. Tourner TUNE pour faire défiler la liste des
chansons. Sélectionner une chanson et
appuyer sur OK/MENU pour la supprimer
de la liste.
Libellé radio
Ce message contient des renseignements sur
la chanson actuellement diffusée. Pour activer
ou désactiver cette option, appuyer sur OK/
MENU et défiler jusqu'à Afficher texte radio
et appuyer sur OK/MENU pour l'activer ou la
désactiver.
Les réglages devraient être effectués
lorsque le véhicule est immobile.
Les réglages suivants peuvent être effectués
dans les menus du satellite :
•
Modification des paramètres afin de sauter
certains canaux
•
Modification des paramètres afin de verrouiller certains canaux
•
On peut afficher ou modifier le code d'accès au canal (voir également « Verrouillage
d'un canal » à la page 234).
•
Votre numéro d'identification SiriusXM൅
peut être affiché.
•
Réinitialiser les réglages SiriusXM൅
05
Passer options
Cette fonction sert à enlever un canal de la liste
des canaux disponibles.
233
05 Infodivertissement
Radio
Sauter un canal
1. Appuyez sur OK/MENU.
2. Défiler jusqu'au menu Paramètres
avancés.
3. Appuyer sur OK/MENU pour entrer dans
le menu Sauter les options.
4. Appuyer sur OK/MENU pour entrer dans
Liste des stations à ignorer.
5. Appuyer sur OK/MENU pour sélectionner
Toutes les catégories ou tourner TUNE
pour défiler jusqu'à une catégorie et
appuyer sur OK/MENU pour la sélectionner.
05
6. Appuyer sur OK/MENU pour sélectionner
Sauter toutes les stations dans la cat.
ou tourner TUNE pour défiler jusqu'à un
canal et appuyer sur OK/MENU pour le
sélectionner ou le désélectionner. On peut
sélectionner plusieurs canaux.
Traiter toutes les stations
Cette fonction permet de retirer tous les
canaux de la liste de canaux à sauter, ceux-ci
peuvent donc tous être sélectionnés.
Traiter temporairement tous les canaux
Cette fonction permet de retirer temporairement tous les canaux de la liste des canaux à
sauter, ceux-ci peuvent donc tous être sélec2
234
tionnés. Les canaux réapparaîtront sur la liste
des canaux à sauter la prochaine fois que le
contact sera mis.
Verrouillage d'un canal
L'accès à certains canaux peut être restreint
(verrouillé). Un canal verrouillé ne fournit pas de
renseignements sur l'audio, le titre de chanson
ou l'artiste.
REMARQUE
Au début, tous les canaux sont déverrouillés.
6. Appuyer sur OK/MENU pour sélectionner
Toutes les catégories ou tourner TUNE
pour défiler jusqu'à une catégorie et
appuyer sur OK/MENU pour la sélectionner.
7. Appuyer sur OK/MENU pour sélectionner
Verrouiller ttes les stations dans la
cat. ou tourner TUNE pour défiler jusqu'à
un canal et appuyer sur OK/MENU pour le
sélectionner. On peut sélectionner plusieurs canaux.
1. Appuyez sur OK/MENU.
Le canal sélectionné est maintenant verrouillé
et une case avec un crochet apparaîtra pour
indiquer que ce canal est verrouillé. Vous
devrez alors entrer le code2 d'accès du canal
pour écouter un canal verrouillé.
2. Défiler jusqu'au menu Paramètres
avancés.
Déverrouillage d'un canal
3. Appuyer sur OK/MENU et tourner TUNE
pour défiler jusqu'au menu Options de
verrouillage et appuyer sur OK/MENU.
Déverrouiller toutes les stations
Verrouillage d'un canal :
4. Utiliser les boutons numérotés dans le
panneau de commande central pour entrer
le code d'accès au canal2 et appuyer sur
OK/MENU.
5. Appuyer sur OK/MENU pour entrer dans
Liste de verrouillage de stations.
Le code par défaut est 0000. Si vous avez modifié le code et l'avez oublié, voir la section « Si vous avez oublié le code d'accès ».
Vous devez entrer un code d'accès2 pour
déverrouiller un canal.
Cette fonction permet d'enlever de façon permanente tous les canaux de la liste des canaux
verrouillés, ceux-ci peuvent donc être sélectionnés.
05 Infodivertissement
Radio
Déverrouiller temporairement tous les
canaux
Cette fonction permet de déverrouiller temporairement tous les canaux, ceux-ci peuvent
donc être sélectionnés. Les canaux demeurent
sur la liste des canaux verrouillés et ceux-ci
seront reverrouillés la prochaine fois qu'on met
le contact.
MODIFICATION DU CODE
Cette fonction permet de modifier le code
d'accès du canal. Le code par défaut est 0000.
2. Appuyer sur le bouton OK/MENU et le
maintenir enfoncé pendant plusieurs
secondes.
3. Le code actuel apparaîtra.
Votre concessionnaire Volvo peut également
vous aider.
Identification SiriusXM൅
Cette fonction permet d'afficher le numéro
d'identification d'activation SiriusXM൅ à
12 chiffres.
Pour modifier le code :
1. Sélectionner Modifier le code dans le
menuOptions de verrouillage et appuyer
sur OK/MENU.
05
2. Entrez le nouveau code et appuyez sur
OK/MENU.
3. Confirmez le nouveau code et appuyez sur
OK/MENU.
Si vous entrez un mauvais code, le message
Code incorrect apparaîtra.
Si vous avez oublié le code d'accès :
1. Sélectionner ID SIRIUS dans le menu
Paramètres avancés et appuyer sur OK/
MENU.
235
05 Infodivertissement
Lecteur multimédia
Fonctions CD/DVD1
avance rapide et changement de piste ou
de chapitre2.
Avancer/reculer et changer les pistes ou le
chapitre.
Le lecteur multimédia accepte et lit les principaux types de disques et fichiers suivants :
Panneau de commande de la console centrale
Fente du disque
05
Touche MEDIA
Éjection
Touches numérotées
TUNE : Tourner pour naviguer dans les
choix de menu/dossiers/pistes.
OK/MENU: appuyer pour confirmer votre
choix ou accéder aux menus pour la
source actuellement sélectionnée (p.ex.
Disque).Flèches de gauche/droite : Recul/
1
2
236
•
•
CD achetés (CD audio)
•
DVD gravés à la maison avec fichiers audio
et/ou vidéo
•
DVD achetés
CD gravés à la maison avec fichiers audio
et/ou vidéo
Voir la page 239 pour une liste de formats
compatibles.
Les choix de menu Media peuvent être effectués à partir de la console centrale ou du clavier
monté sur le volant. Voir la page 273 pour de
plus amples renseignements sur le système de
menu infodivertissement.
Lecture d'un disque
Appuyer plusieurs fois sur MEDIA jusqu'à ce
que Disque soit affiché. Relâcher le bouton et
attendre plusieurs secondes ou appuyer sur
OK/MENU. S'il y a un disque dans le lecteur,
la lecture commencera automatiquement.
Autrement, Insérer le disque apparaîtra à
La capacité du lecteur multimédia pour lire des DVD est une fonction optionnelle.
DVD seulement
l'écran. Insérer un disque dans la fente avec le
texte vers le haut et il commencera à jouer
automatiquement.
Si un disque avec des fichiers audio/vidéo est
inséré, sa structure de dossiers sera lue par le
système. Cela peut prendre plusieurs secondes avant que le disque commence à jouer
selon sa qualité et la quantité de renseignements qu'il contient.
Éjection du CD
Pour la sécurité de la circulation, un disque
éjecté doit être retiré en moins de 12 secondes
ou il sera automatiquement réinséré dans la
fente.
Pause
Lorsque le volume de la chaîne audio est éteint,
le lecteur s'arrêtera et poursuivra la lecture
lorsque le volume sera rouvert.
Navigation sur un disque et lecture des
pistes
Disques audio de CD
Tourner TUNE pour accéder à la liste d'écoute
du disque et pour naviguer dans cette liste.
Appuyer sur OK/MENU pour confirmer un
choix et commencer l'écoute. Appuyer sur
EXIT pour annuler. Appuyer sur EXIT et le
05 Infodivertissement
Lecteur multimédia
maintenir enfoncé pour revenir à la racine de la
liste d'écoute.
Les boutons
/
sur la console centrale
ou le clavier monté sur le volant peuvent également être utilisés pour changer les pistes.
CD/DVD gravés à la maison comprenant
des fichiers audio/vidéo
Tourner TUNE pour accéder à la liste d'écoute
du disque et pour naviguer dans cette liste.
Appuyer sur OK/MENU pour confirmer un
choix et commencer l'écoute. Utiliser EXIT
pour arrêter ou revenir dans la structure de
dossiers du disque. Appuyer sur EXIT et le
maintenir enfoncé pour revenir à la racine de la
liste d'écoute.
Les boutons
/
sur la console centrale
ou le clavier monté sur le volant peuvent également être utilisés pour changer les fichiers
audio/vidéo.
Les symboles suivants sont utilisés à l'écran :
•
•
•
- fichiers audio
- fichiers vidéo
- dossiers
Une fois qu'un fichier a été lu, le lecteur continuera à lire les autres fichiers (du même type)
dans le dossier actuel. Une fois que tous les
fichiers du dossier ont été joués, le lecteur
sélectionnera automatiquement le dossier suivant et fera jouer les fichiers qu'il contient (à
moins que la fonction Répéter dossier soit
activée).
Le système détecte et modifie automatiquement les réglages si un disque contenant des
fichiers audio seulement ou des fichiers vidéo
seulement est inséré dans le lecteur et lira ces
fichiers. Cependant, le système ne modifiera
pas les réglages si un disque contenant des
fichiers audio et vidéo est inséré et le lecteur
continuera à lire le type de fichier actuel.
REMARQUE
Les images vidéo seront uniquement visibles lorsque le véhicule n'est pas en mouvement. Lorsque le véhicule roule à une
vitesse supérieure à environ 6 km/h
(4 mi/h), Aucun média visuel pend.
conduite sera affiché. On pourra toujours
entendre le son du film et les images vidéo
réapparaîtront lorsque le véhicule s'immobilise.
REMARQUE
Certains fichiers audio protégés ou fichiers
audio gravés à la maison peuvent ne pas
être lus par le lecteur.
DVD-vidéo
Voir la page 238 pour de plus amples renseignements.
Défilement avant/arrière rapide
Appuyer sur les boutons
/
et les maintenir enfoncés pour le défilement avant/arrière
rapide. Les fichiers audio possèdent une seule
vitesse de défilement tandis que plusieurs
vitesses peuvent être choisies pour les fichiers
vidéo. Appuyer plusieurs fois sur les boutons
pour augmenter la vitesse. Relâcher le
bouton pour revenir à la vitesse de visualisation
normale.
Identification de piste GracenoteŸ
05
Si le véhicule est équipé du système de navigation en option, ce système utilise un disque
dur contenant une base de données qui reconnaît la musique sur les CD. La base de données
comprend des chansons populaires. Si le lecteur multimédia découvre une piste dans la
base de données, le titre de l'album et le nom
de l'artiste sont affichés et le titre, l'artiste et
l'album sont également affichés pour chaque
chanson. Si le CD actuel ne se trouve pas dans
la base de données, le système utilisera le texte
provenant du disque. Si aucun texte n'est disponible, seule la mention piste 1, piste 2, etc.
sera affichée.
237
05 Infodivertissement
Lecteur multimédia
Scan (balayage)3
Répéter le dossier4.
Cette fonction permet de jouer les dix premières secondes de chaque piste/fichier audio.
Pour débuter le balayage :
Cette fonction permet de faire jouer les fichiers
d'un dossier à maintes reprises. Une fois que
le dernier fichier a été lu, la lecture reprendra
au premier fichier. Pour activer :
1. Appuyez sur OK/MENU.
2. Tourner TUNE à Balayage.
> Les dix premières secondes de chaque
piste/fichier audio seront lues.
3. Interrompre le balayage en appuyant sur
EXIT. La lecture de la piste/du fichier audio
en cours se poursuivra.
Aléatoire3
05
Cette fonction permet de faire jouer les pistes
de façon aléatoire (lecture aléatoire). On peut
faire défiler les pistes et les fichiers audio de la
façon habituelle. Pour écouter les pistes en
ordre aléatoire :
1. Appuyez sur OK/MENU.
2. Tourner TUNE à Répéter dossier.
3. Appuyer sur OK/MENU pour activer ou
désactiver la fonction.
Lecture des DVD vidéo
REMARQUE
Les images vidéo seront uniquement visibles lorsque le véhicule n'est pas en mouvement. Lorsque le véhicule roule à une
vitesse supérieure à environ 6 km/h
(4 mi/h), Aucun média visuel pend.
conduite sera affiché. On pourra toujours
entendre le son du film et les images vidéo
réapparaîtront lorsque le véhicule s'immobilise.
Navigation dans les menus d'un DVD
Lecture
Lorsqu'on lit un DVD vidéo (la capacité du DVD
est optionnelle), un menu de disque peut apparaître à l'écran ce qui vous permet d'avoir
accès à des fonctions et des réglages supplémentaires comme le choix du sous-titre et de
la langue, le choix de la scène, etc.
1. Appuyer sur OK/MENU,
2. Tourner TUNE à Lecture aléatoire.
3. Appuyer sur OK/MENU pour activer ou
désactiver la fonction de lecture aléatoire.
/
sur la
Appuyer sur les boutons
console centrale ou le clavier monté sur le
volant pour changer les pistes/fichiers audio.
3
4
238
Pas les DVD vidéo.
S'applique aux fichiers audio/vidéo sur les disques gravés à la maison/USB seulement.
Les boutons dans le panneau de commande
de la console centrale, indiqués ci-dessus,
sont utilisés pour naviguer dans les menus
d'un DVD.
05 Infodivertissement
Lecteur multimédia
Changement de chapitres ou de titres
Tourner TUNE pour accéder à la liste des chapitres et naviguer dans les chapitres (si un film
est en cours de lecture, il sera interrompu).
Appuyer sur OK/MENU pour sélectionner un
chapitre et revenir à la vue normale. (Si un film
était en cours de lecture, la lecture reprendra).
Appuyer sur EXIT pour accéder à la liste des
titres.
Tourner TUNE pour sélectionner un titre et
appuyer sur OK/MENU pour confirmer et revenir à la liste de chapitres. Appuyer sur EXIT
pour annuler et retourner à la vue normale
(sans faire un choix).
Changement de chapitre ou de titre
Tourner TUNE pour accéder à la liste des chapitres et naviguer dans cette liste (le film s'interrompra s'il est en cours de lecture). Appuyer
sur OK/MENU pour choisir un chapitre et
retourner à la vue normale à l'écran (si un film
était en cours de lecture, la lecture reprendra).
Appuyer sur EXIT pour accéder à la liste des
titres.
Dans la liste de titres, tourner TUNE pour faire
un choix et appuyer sur OK/MENU pour confirmer. Cela permet également de revenir à la
liste de chapitres. Appuyer sur EXIT pour
annuler et retourner à la vue normale (sans faire
un choix).
Il est également possible de changer les chapitres en appuyant sur
/
sur le panneau de commande de la console centrale ou
sur le clavier monté sur le volant.
Paramètres avancés
Angle
Si le DVD accepte cette fonction, il est possible
de sélectionner un angle de caméra pour une
scène donnée.
Cela peut être fait en mode DVD sous Menu
DVD principal Paramètres avancés
Angle.
DivXŸ Video On Demand
Le lecteur multimédia peut être programmé
pour lire des fichiers de vidéo-sur-demande
DivX à partir de disques gravés à la maison ou
d'USB. Le code d'enregistrement peut être
obtenu en appuyant sur le bouton MY CAR et
en allant à Paramètres Information
code DivX® VOD. Voir la page 138 pour de
plus amples renseignements sur le système de
menu.
•
•
Luminosité
Contraste
1. Appuyer sur OK/MENU et choisir
Paramètres d'image et confirmer en
appuyant sur OK/MENU.
2. Tourner TUNE au réglage désiré et
appuyer sur OK/MENU.
3. Modifier le réglage en tournant TUNE et
confirmer la modification en appuyant sur
OK/MENU.
Appuyer sur OK/MENU ou EXIT pour revenir
à la liste des réglages de l'écran.
Pour reprendre les réglages effectués en usine,
sélectionner Rétablir.
05
Formats compatibles
Le lecteur multimédia peut lire un certain nombre de différents types de fichiers et de formats
de disque et est compatible avec les formats
indiqués dans le tableau suivant.
Voir également www.divx.com/vod pour de
plus amples renseignements.
Réglages de l'écran
Les réglages de l'écran peuvent être effectués
(lorsque le véhicule est immobile) pour :

239
05 Infodivertissement
Lecteur multimédia
REMARQUE
Le biformat (disques à double face) comme
DVD Plus ou CD-DVD est plus épais que les
disques normaux et peuvent ne pas être lus
dans votre système infodivertissement.
Si un disque qui contient des pistes CD et
MP3 est lu, toutes les pistes MP3 seront
ignorées.
05
240
Formats
audio
CD audio, mp3, wma, aac, m4a
Formats
vidéo
CD vidéo, DVD vidéo, divx,
avi, asf
05 Infodivertissement
Prises AUX/USB
Connexion de dispositifs externes
Un iPodŸ ou un lecteur MP3 avec des piles
rechargeables sera également chargé si le dispositif est branché à la prise USB (si l'allumage
du véhicule est en marche ou si le moteur
tourne).
•
•
Tourner TUNE et appuyer sur OK/MENU.
Utiliser les flèches de gauche ou droite
(
/
) sur le panneau de commande
de la console centrale ou sur le clavier
monté sur le volant.
Pour brancher un dispositif :
Prises pour dispositifs auxiliaires dans l'espace de
rangement entre les sièges avant
Un dispositif auxiliaire, comme un iPodŸ ou un
lecteur MP3, peut être branché à la chaîne
audio au moyen d'une des prises dans l'espace de rangement de la console centrale. Un
dispositif branché à la prise USB peut être
actionné au moyen des commandes du système infodivertissement du véhicule.
Il y a une encoche à l'arrière, à droite, de la
console centrale pour acheminer les fils aux
dispositifs externes. Cette encoche aide à
empêcher les fils d'être pincés lorsque le couvercle est fermé.
1. Appuyer plusieurs fois sur MEDIA pour
sélectionner la source désirée (iPod, USB
ou AUX). Relâcher le bouton et attendre
plusieurs secondes ou appuyer sur OK/
MENU.
> Par exemple, si un dispositif USB est
sélectionné, le texte Connecter USB
sera affiché.
2. Brancher le dispositif à l'une des prises de
l'espace de rangement de la console centrale (voir l'illustration).
Le texte Lecture USB en cours sera affiché
pendant que le système lit les dossiers du dispositif. Cela peut prendre une courte période
de temps, selon la structure des dossiers et le
nombre de fichiers.
Lorsque ces renseignements ont été téléchargés, les renseignements sur les pistes seront
affichés et une piste peut être sélectionnée.
REMARQUE
•
Le système accepte un certain nombre
de modèles iPodŸ fabriqués en 2005 ou
après.
•
Pour éviter d'endommager la prise
USB, elle sera désactivée en cas de
court-circuit ou si le dispositif connecté
utilise une trop grande quantité de courant (ce qui peut se produire si le dispositif ne respecte pas la norme USB).
Si le problème est réglé, la prise USB
sera réactivée la prochaine fois qu'on
met le contact. Si le problème persiste,
communiquer avec un technicien Volvo
formé et autorisé.
05
Les choix de menu MEDIA peuvent être effectués à partir de la console centrale ou du clavier
monté sur le volant. Voir la page 273 pour de
plus amples renseignements sur le système de
menu infodivertissement.
On peut sélectionner une piste de deux
façons :
241
05 Infodivertissement
Prises AUX/USB
Navigation et lecture des pistes1
Tourner TUNE pour accéder à la liste d'écoute
du dispositif et pour naviguer dans cette liste.
Appuyer sur OK/MENU pour sélectionner un
sous-dossier ou confirmer un choix et commencer la lecture. Appuyer sur EXIT pour
annuler ou quitter la liste d'écoute ou revenir
dans la structure de dossier. Appuyer sur
EXIT et le maintenir enfoncé pour aller au
niveau le plus élevé dans la liste d'écoute.
- fichiers vidéo
- dossiers
Scan (balayage)1
Les symboles suivants sont utilisés à l'écran :
•
•
•
- fichiers audio
Une fois qu'un fichier a été lu, le lecteur continuera à lire les autres fichiers (du même type)
dans le dossier actuel. Une fois que tous les
fichiers dans le dossier ont été joués, le lecteur
sélectionnera automatiquement le dossier suivant1 (à moins que Répéter dossier soit
activé) et fera jouer les fichiers contenus dans
ce dossier.
1
242
Défilement avant/arrière rapide1
Appuyer sur les boutons
/
et les maintenir enfoncés pour le défilement avant/arrière
rapide. Les fichiers audio possèdent une seule
vitesse de défilement tandis que plusieurs
vitesses peuvent être choisies pour les fichiers
vidéo. Appuyer plusieurs fois sur les boutons
pour augmenter la vitesse. Relâcher le
bouton pour revenir à la vitesse de visualisation
normale.
Les boutons
/
sur la console centrale
ou le clavier monté sur le volant peuvent également servir à changer les pistes ou les
fichiers.
05
Le système détecte et modifie automatiquement les paramètres si un dispositif contenant
des fichiers audio seulement ou des fichiers
vidéo seulement est branché à la prise USB et
lira ces fichiers. Cependant, le système ne
modifiera pas les paramètres si le dispositif
contient des fichiers audio et vidéo et continuera à lire le type de fichier actuel.
USB et iPodŸ seulement
3. Interrompre le balayage en appuyant sur
EXIT. La lecture de la piste/du fichier audio
en cours se poursuivra.
Aléatoire1
Cette fonction permet de faire jouer les pistes
de façon aléatoire (lecture aléatoire). On peut
faire défiler les pistes et les fichiers audio de la
façon habituelle. Pour écouter les pistes en
ordre aléatoire :
1. Appuyer sur OK/MENU,
2. Tourner TUNE à Lecture aléatoire.
3. Appuyer sur OK/MENU pour activer ou
désactiver la fonction de lecture aléatoire.
Appuyer sur les boutons
/
sur la
console centrale ou le clavier monté sur le
volant pour changer les pistes/fichiers audio.
Recherche1
Cette fonction permet de jouer les dix premières secondes de chaque piste/fichier audio.
Pour débuter le balayage :
Le clavier dans la console centrale peut être
utilisé pour chercher un fichier dans le dossier
actuellement sélectionné.
1. Appuyez sur OK/MENU.
Commencer la recherche en tournant TUNE
(pour accéder aux dossiers) ou en appuyant
sur une des touches de caractères pour entrer
une lettre ou un chiffre. Les résultats de recherche possibles seront affichés au fur et à
mesure que des caractères sont entrés.
2. Tourner TUNE à Balayage.
> Les dix premières secondes de chaque
piste/fichier audio seront lues.
05 Infodivertissement
Prises AUX/USB
Lire le fichier en appuyant sur OK/MENU.
Répéter2
REMARQUE
•
Cette fonction permet de faire jouer les fichiers
d'un dossier à maintes reprises. Une fois que
le dernier fichier a été lu, la lecture reprendra
au premier fichier. Pour activer :
1. Appuyez sur OK/MENU.
2. Tourner TUNE à Répéter dossier.
3. Appuyer sur OK/MENU pour activer ou
désactiver la fonction.
Sources audio externes
Clé USB
Pour simplifier l'utilisation d'une clé USB, il est
conseillé de ne stocker que des fichiers de
musique sur le dispositif. Le système mettra
beaucoup plus de temps à répertorier les
fichiers d'une clé qui contient autre chose que
des fichiers de musique compatibles.
•
Le système accepte les supports d'information amovibles qui utilisent la prise
USB 2.0 standard et le système de
fichier FAT32. Il peut répertorier jusqu'à
1 000 dossiers et un maximum de
254 sous-dossiers/fichiers pour chaque
dossier. Cependant, le niveau de dossier le plus élevé peut contenir jusqu'à
1 000 sous-dossiers/fichiers.
Lorsqu'on utilise un type de dispositif
USB plus long, le fait de le brancher
avec un câble pour adaptateur USB
permettra de réduire l'usure mécanique
sur le support USB et le dispositif.
Embout USB
Un embout USB peut être branché à la prise
USB ce qui permet de brancher plusieurs dispositifs USB en même temps. Pour sélectionner un des dispositifs, aller au menu Menu
USB Choisir le dispositif USB.
iPodŸ
Un iPodŸ reçoit du courant et sa pile se charge
au moyen du câble USB
Le système lira uniquement les fichiers audio
d'un iPodŸ.
REMARQUE
Lorsqu'on utilise un iPodŸcomme source
sonore, la chaîne audio du véhicule affiche
la même structure de menu que dans le
iPodŸ. Lire le manuel d'utilisation de l'iPod
pour de plus amples renseignements.
Formats de fichiers compatibles par le
biais de la prise USB
05
Les fichiers audio et vidéo suivants sont
acceptés par le système lorsqu'on fait jouer un
dispositif branché à la prise USB.
Formats audio
MP3, wma, aac, m4a
Formats vidéo
divx, avi, asf
Lecteur MP3
Bon nombre de lecteurs MP3 comportent un
système de répertoriage de fichiers qui n'est
pas compatible avec la chaîne audio du véhicule. Pour utiliser un lecteur MP3, le système
doit être réglé à Dispositif amovible USB/
Mémoire de grande capacité.
2
USB seulement
243
05 Infodivertissement
Média BluetoothŸ
Lecture audio en transit
Introduction
Le lecteur multimédia du véhicule est équipé
d'un système BluetoothŸ et peut faire jouer des
fichiers audio en continu d'un dispositif
BluetoothŸ comme un téléphone cellulaire ou
un assistant numérique personnel (PDA). Les
fonctions de navigation et de contrôle d'un dispositif peuvent être commandées au moyen du
panneau de commande de la console centrale
du véhicule ou du clavier monté sur le volant.
Sur certains dispositifs externes, il est également possible de changer les pistes à partir du
dispositif.
05
Pour lire des fichiers audio en transit, le lecteur
multimédia du véhicule doit d'abord être placé
en mode Bluetooth. Pour ce faire, appuyer
plusieurs fois sur MEDIA jusqu'à ce que
Bluetooth soit affiché. Relâcher le bouton et
attendre plusieurs secondes ou appuyer sur
OK/MENU.
On peut faire des choix dans les menus
Bluetooth à partir du panneau de commande
de la console centrale ou du clavier monté sur
le volant. Voir la page 273 pour de plus amples
renseignements sur la navigation dans les
divers menus.
244
REMARQUE
Aperçu
Tous les téléphones cellulaires Bluetooth
utilisés doivent être compatibles avec le
profil de télécommande audio/vidéo
(AVRCP) et le profil de distribution audio
avancé (A2DP). Le téléphone doit utiliser la
version AVRCP 1.3 et la version A2DP 1.2.
Si des versions plus anciennes de ces normes sont utilisées, certaines fonctions
(p.ex. balayage ou lecture aléatoire) pourraient ne pas fonctionner.
Les téléphones cellulaires ne sont pas tous
entièrement compatibles avec le système
Bluetooth du véhicule. Une liste des téléphones compatibles est disponible chez
votre concessionnaire Volvo ou à l'adresse
www.volvocars.us.
Le lecteur multimédia du véhicule peut faire
jouer uniquement des fichiers audio grâce à la
fonction BluetoothŸ.
Panneau de commande de la console centrale
VOL: réglage du volume
Touche MEDIA
TUNE: tourner pour naviguer dans les
choix de menu et les dossiers affichés à
l'écran.
OK/MENU: Appuyer pour confirmer votre
choix ou accéder aux menus.
EXIT: appuyer pour revenir en arrière dans
la structure de menu ou annuler une fonction.
Flèches de gauche/droite : Courte pression: change de piste. Longue pression : défilement avant/arrière rapide dans
une piste. On peut utiliser les flèches du
05 Infodivertissement
Média BluetoothŸ
clavier monté sur le volant de la même
manière.
Les choix de menu MEDIA peuvent être effectués à partir de la console centrale ou du clavier
monté sur le volant. Voir la page 273 pour de
plus amples renseignements sur le système de
menu infodivertissement.
Jumelage et connexion d'un dispositif
externe
Avant de connecter un dispositif externe, il doit
être jumelé au système infodivertissement. La
procédure pour connecter un dispositif externe
varie selon si le dispositif a déjà été jumelé ou
non au système infodivertissement. Un maximum de dix dispositifs externes peut être
jumelé et chaque dispositif doit être jumelé une
seule fois. Pour jumeler un dispositif :
1. Appuyer plusieurs fois sur MEDIA jusqu'à
ce que Bluetooth soit affiché, relâcher le
bouton et attendre plusieurs secondes ou
appuyer sur OK/MENU.
2. Appuyez sur OK/MENU.
> Lorsque Ajouter dispositif est affiché,
appuyer sur OK/MENU.
3. S'assurer que la fonction BluetoothŸ du
dispositif externe est activée et que le dispositif est « découvrable ». Voir le guide de
l'utilisateur du dispositif, au besoin.
4. Appuyez sur OK/MENU.
> Le système infodivertissement cherchera des dispositifs externes qui sont
à portée, ce qui peut prendre plusieurs
minutes. Les noms BluetoothŸ des dispositifs trouvés apparaîtront à l'écran de
la console centrale.
5. Sélectionner le dispositif à jumeler et
appuyer sur OK/MENU.
6. Au moyen du clavier du dispositif externe,
entrer les chiffres apparaissant à l'écran de
la chaîne audio et appuyer sur le bouton du
dispositif pour confirmer un choix.
Le dispositif externe sera automatiquement
jumelé et connecté au système infodivertissement.
Les fichiers audio peuvent maintenant être
sélectionnés au moyen des boutons
/
dans la console centrale ou sur le
clavier monté sur le volant.
Connexion automatique
Lorsque la fonction BluetoothŸ est activée et
que le dernier dispositif jumelé est à portée, il
est automatiquement branché. Lorsque le système infodivertissement cherche le dernier dispositif jumelé, son nom apparaît à l'écran. Pour
brancher un autre dispositif jumelé, appuyer
sur EXIT. Voir la section suivante pour des ren-
seignements sur le changement à un autre dispositif.
Changement à un autre dispositif
Il est possible de changer entre les dispositifs
BluetoothŸ jumelés qui sont dans le véhicule.
Pour ce faire :
1. Appuyer plusieurs fois sur MEDIA jusqu'à
ce que Bluetooth soit affiché, relâcher le
bouton et attendre plusieurs secondes ou
appuyer sur OK/MENU.
2. S'assurer que la fonction BluetoothŸ du
dispositif externe est activée et que le dispositif est « découvrable ». Voir le guide de
l'utilisateur du dispositif, au besoin.
05
3. Appuyez sur OK/MENU.
4. Tourner TUNE à Changer d'appareil et
confirmer en appuyant sur OK/MENU.
> Après un court moment, le nom du dispositif externe apparaîtra à l'écran. Si
d'autres dispositifs qui ont été jumelés
sont à portée, leurs noms apparaîtront
également à l'écran.
5. Sélectionner le dispositif à connecter en
tournant TUNE et en appuyant sur OK/
MENU pour confirmer.
> Le dispositif externe sera connecté au
système infodivertissement.

245
05 Infodivertissement
Média BluetoothŸ
Les fichiers audio peuvent maintenant être
sélectionnés au moyen des boutons
/
dans la console centrale ou sur le
clavier monté sur le volant.
Suppression d'un dispositif jumelé
1. En mode Bluetooth, appuyer sur OK/
MENU.
2. Tourner TUNE à Supprimer dispositif
Bluetooth et appuyer sur OK/MENU.
05
3. Sélectionner le dispositif à supprimer en
tournant TUNE et confirmer en appuyant
sur OK/MENU.
> Une question vous demandant si vous
aimeriez supprimer le dispositif sera
affichée.
4. Appuyer sur OK/MENU pour confirmer ou
EXIT pour annuler.
Déconnexion d'un dispositif externe
Si le dispositif externe n'est plus dans un rayon
donné, il sera automatiquement déconnecté
de la chaîne audio.
Aléatoire
Cette fonction permet de lire les fichiers audio
sur le dispositif externe au hasard (lecture aléatoire). Cette fonction peut être activée ou désactivée sous : Menu Bluetooth Lecture
aléatoire
246
/
sur la
Appuyer sur les boutons
console centrale ou le clavier monté sur le
volant pour changer les pistes.
Balayage des fichiers audio sur un
dispositif externe
Cette fonction permet de jouer les dix premières secondes de chaque fichier audio. Cette
fonction peut être activée ou désactivée sous :
Menu Bluetooth Balayage.
Renseignements sur la version
BluetoothŸ
Cette option fournit des renseignements sur la
version BluetoothŸ installée dans le système
infodivertissement du véhicule. Ces renseignements se trouvent sous Menu Bluetooth
Version du logiciel Bluetooth.
05 Infodivertissement
Connexion Bluetooth® mains libres
Introduction
près du pare-soleil (2) du conducteur. Il est
toujours possible d'utiliser les boutons et les
autres commandes du téléphone cellulaire,
que l'appareil soit raccordé ou non au système
mains libres.
Les choix de menu TEL peuvent être effectués
à partir de la console centrale ou du clavier
monté sur le volant. Voir la page 273 pour de
plus amples renseignements sur le système de
menu infodivertissement.
REMARQUE
Aperçu du système
Téléphone cellulaire
Emplacement du microphone
Clavier monté sur le volant
Écran et panneau de commande de la
console centrale
Bluetooth® mains libres
Cette fonction permet d'établir une connexion
sans fil entre un téléphone cellulaire activé par
BluetoothŸ et le système infodivertissement du
véhicule. Le système infodivertissement peut
fonctionner comme un dispositif de connexion
sans fil et vous permet de contrôler à distance
un certain nombre de fonctions du téléphone.
Le microphone utilisé par ce système est situé
Les téléphones cellulaires ne sont pas tous
entièrement compatibles avec le système
mains libres. Une liste des téléphones compatibles est disponible chez votre concessionnaire Volvo ou à l'adresse
www.volvocars.us
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser un dispositif mains libres
ou tout autre dispositif de votre véhicule
d'une façon qui vous distrait et vous empêche de conduire de façon sécuritaire. L'inattention peut entraîner un accident grave.
Conformité
Phrase commune FCC/IC
Ce dispositif est conforme aux règlements de
la FCC, article 15, et aux normes RSS-Gen des
règlements d'IC. L'utilisation de ce dispositif
est assujettie aux deux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas causer d'interférence et (2)
l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter toute interférence, même si cette interférence est susceptible de compromettre le
fonctionnement de ce dispositif.
États-Unis : FCC ID : A269ZUA130
AVERTISSEMENT DE LA FCC
Les changements ou modifications non
approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner l'équipement.
RSS-Gen IC
Ce matériel est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de la FCC/d'IC établies pour le matériel non-contrôlé et respecte
les lignes directrices sur l'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) de la FCC indiquées dans le supplément C au OET65 et le
RSS-102 des règlements sur l'exposition aux
fréquences radioélectriques d'IC Ce matériel
présente des niveaux très faibles d'énergie RF
et on considère qu'ils respectent les règlements sans évaluation de l'exposition maximale admissible. Il est toutefois souhaitable
que cela soit installé et commandé avec au
moins 20 cm (8 po) et plus entre le radiateur et
le corps de la personne (à l'exception des
extrémités : mains, poignets, pieds, chevilles).
05
247
05 Infodivertissement
Connexion Bluetooth® mains libres
Canada : IC 700BIAM2101
en appuyant sur la molette sur le clavier
monté sur le volant.
Fonctions Bluetooth® dans le panneau
de commande de la console centrale
EXIT : Appuyer sur ce bouton pour mettre
fin ou rejeter des appels, effacer des caractères entrés et mettre fin à une fonction en
cours. Cette fonction est également disponible sur le clavier monté sur le volant.
Préparation
Utiliser les commandes sur le clavier monté sur
le volant et dans la console centrale pour accéder, naviguer et faire des choix dans les menus
du système mains libres.
Activation / désactivation
05
Des chiffres et des lettres apparaissent sur
les touches pour composer des numéros,
ajouter des entrées dans le répertoire téléphonique, etc.
TEL: Appuyer sur ce bouton pour activer
ou désactiver la fonction BluetoothŸ.
Une longue pression sur le bouton TEL désactive le système mains libres et débranche le
téléphone cellulaire.
TUNE: Tourner pour naviguer dans les
choix de menu à l'écran.
Connexion des téléphones cellulaires
OK/MENU: Appuyer pour répondre à un
appel entrant, confirmer votre choix ou
accéder aux menus du téléphone. On peut
également répondre aux appels entrants
248
Une courte pression sur le bouton TEL de la
console centrale permet d'activer le système
mains libres. Le symbole
à l'écran indique que le système mains libres est actif.
La procédure pour brancher un téléphone cellulaire varie selon le téléphone et si le téléphone
a déjà été jumelé ou non au système infodivertissement (voir la page 245 pour les directives
de jumelage d'un dispositif externe).
Il y a deux façons de jumeler un téléphone cellulaire au système mains libres pour la première
fois :
Méthode 1 : utilisation des menus du véhicule
1. Activer la fonction BluetoothŸ du téléphone cellulaire pour rendre le téléphone
découvrable (lire le manuel du propriétaire
du téléphone, au besoin) ou se rendre à
l'adresse www.volvocars.com.
2. Mettre le système mains libres BluetoothŸ
du véhicule en marche en appuyant brièvement sur le bouton TEL. Continuer en
appuyant sur OK/MENU.
3. Sélectionnez Changer téléphone et
appuyez sur OK/MENU.
> Ajouter téléphone apparaîtra à l'écran.
Si d'autres téléphones cellulaires ont
déjà été jumelés au système infodivertissement, leurs noms seront également
affichés. Appuyez sur OK/MENU.
4. Lorsque le téléphone cellulaire est en
mode découvrable, appuyer sur OK/
MENU.
> Le système infodivertissement cherchera des téléphones cellulaires à portée, ce qui prend environ 30 secondes.
Tout téléphone détecté apparaîtra à
l'écran ainsi que son nom BluetoothŸ.
05 Infodivertissement
Connexion Bluetooth® mains libres
Le nom BluetoothŸ du système mains
libres apparaîtra à l'écran du téléphone
cellulaire sous le nom My Volvo Car.
4. Choisir My Volvo Car dans la liste des dispositifs apparaissant à l'écran du téléphone cellulaire.
5. Choisir un des téléphones cellulaires apparaissant à l'écran de la console centrale.
5. Lorsqu'on le demande, entrer un code NIP
de votre choix dans le téléphone cellulaire
au moyen du clavier du cellulaire. Entrer le
même code NIP dans le système infodivertissement à l'aide du clavier du système
dans la console centrale.
6. Au moyen du clavier du téléphone cellulaire, entrer les chiffres apparaissant à
l'écran de la console centrale et appuyer
sur le bouton sur le téléphone cellulaire utilisé pour confirmer un choix.
Méthode 2 : utilisation des menus du téléphone
cellulaire
1. Mettre le système mains libres en marche
en appuyant brièvement sur le bouton
TEL de la console centrale. Si un téléphone
cellulaire est branché, le débrancher du
système mains libres.
2. Rendre le véhicule découvrable par la
fonction BluetoothŸ en appuyant sur OK/
MENU et en activant le choix de menu
Paramètres du téléphone Mode
découverte.
3. Réaliser une recherche à l'aide de la fonction BluetoothŸ du téléphone cellulaire
(voir le guide de l'utilisateur du téléphone
cellulaire, au besoin).
6. Se brancher à My Volvo Car à partir du
téléphone cellulaire.
Le téléphone cellulaire sera jumelé (enregistré)
et sera automatiquement branché au système
infodivertissement. Pour de plus amples renseignements sur le jumelage et le branchement
d'un cellulaire, voir page 251.
Faire un appel
1. S'assurer que
apparaît dans la partie
supérieure de l'écran de la console centrale et que la fonction mains libres est en
mode téléphone.
2. Composer le numéro de téléphone désiré
au moyen du clavier de la console centrale
ou utiliser la fonction de composition
rapide (voir page 255). En vue normale
(voir la page 219 pour de plus amples renseignements sur les diverses vues
d'écran). Il est également possible de tour-
ner TUNE dans le sens horaire pour accéder au répertoire téléphonique, puis dans
le sens antihoraire pour accéder à la liste
d'appel. Voir la page 251 pour de plus
amples renseignements sur le répertoire
téléphonique.
3. Appuyer sur OK/MENU
Mettre fin ou rejeter un appel en appuyant sur
EXIT..
Débranchement du téléphone cellulaire
Si le téléphone cellulaire n'est plus dans un
rayon donné, il sera automatiquement déconnecté du système infodivertissement.
Le téléphone cellulaire peut être débranché
manuellement du système mains libres en
appuyant sur TEL et en le maintenant enfoncé
ou, en mode téléphone, en allant à Menu du
téléphone Déconnecter téléphone . Voir
également la page 251 pour de plus amples
renseignements sur les connexions.
05
Le système mains libres est également désactivé lorsque le contact est coupé (ou si on ouvre
la portière du conducteur sur les véhicules
équipés du démarrage sans clé en option).
Lorsque le téléphone cellulaire est débranché
du système mains libres, il est possible de
poursuivre un appel en cours au moyen du

249
05 Infodivertissement
Connexion Bluetooth® mains libres
haut-parleur et du microphone du téléphone
cellulaire.
• Sourdine: Désactive le microphone du
Même si le téléphone cellulaire a été débranché manuellement, certains téléphones peuvent se rebrancher automatiquement au dernier dispositif mains libres utilisé, par exemple
lorsqu'un appel est effectué.
• Téléphone mobile : transfère l'appel d'un
Acheminement des appels
système infodivertissement.
système mains libres au téléphone cellulaire. Sur certains téléphones cellulaires, la
connexion sera perdue, ce qui est normal.
La fonction mains libres vous demandera
si vous aimeriez vous rebrancher.
• Navigation définir destination trajet de
retour: Composer un autre numéro pendant un appel en cours au moyen des touches numérotées (l'appel en cours sera
mis en attente).
Appels entrants
–
05
Appuyer sur OK/MENU (ou sur la molette
sur le clavier monté sur le volant) pour
répondre à un appel même si le système
infodivertissement est actuellement dans
un autre mode (p. ex. RADIO ou MEDIA).
Appuyer sur EXIT pour refuser un appel.
Réponse automatique
Cette fonction permet de répondre automatiquement aux appels entrants. Activer ou désactiver la fonction dans le système de menus
sous Menu du téléphone Options d'appel
Réponse automatique.
Réglages d'appel
Pendant un appel en cours, appuyer sur OK/
MENU ou sur la molette sur le clavier monté
sur le volant pour accéder aux fonctions suivantes :
250
Listes d'appels
Les listes d'appel sont copiées à la fonction
mains libres chaque fois qu'un téléphone cellulaire est branché et les listes sont mises à jour
pendant que le téléphone est branché. En vue
normale, tourner TUNE dans le sens antihoraire pour consulter la liste Tous les appels.
En mode téléphone, les diverses listes d'appel
peuvent être affichées dans Menu du
téléphone Listes d'appels:
•
•
•
•
Tous les appels
Composer le dernier numéro reçu
Appels reçus
Numéros composés (certains téléphones cellulaires affichent cette liste dans
l'ordre inverse)
• Durée d'appel
Si aucun numéro n'a été mis en mémoire, on
peut accéder à ce menu en appuyant sur la
touche 1 et en la maintenant enfoncée.
Messagerie vocale
En vue normale, un numéro de composition
rapide pour la messagerie vocale peut être programmé et on peut y accéder en appuyant sur
1 et en le maintenant enfoncé.
Le numéro d'accès à la messagerie vocale
peut être modifié dans le mode téléphone dans
Menu du téléphone Options d'appel
Numéro de messagerie Modifier
numéro.
Réglages du son
Volume de l'appel
Le volume de l'appel peut uniquement être
réglé pendant un appel. Utiliser les boutons du
clavier monté sur le volant ou la commande
VOL du système infodivertissement.
Volume du système infodivertissement
Si aucun appel n'est en cours, le volume du
système infodivertissement peut être réglé
dans la vue normale avec la commande VOL
du système infodivertissement ou à partir du
clavier monté sur le volant.
05 Infodivertissement
Connexion Bluetooth® mains libres
On peut désactiver automatiquement le son du
système infodivertissement lors de la réception
d'un appel à Menu du téléphone
Paramètres du téléphone Son et volume
Mettre radio/média en sourdine.
Volume de la sonnerie
En mode téléphone, aller à Menu du
téléphone Paramètres du téléphone
Son et volume Volume de la sonnerie et
régler le volume en tournant VOL. Sauvegarder
le réglage en appuyant sur EXIT.
Sonneries de téléphone
Les sonneries de téléphone intégrées au système mains libres peuvent être sélectionnées
sous Menu du téléphone Paramètres du
téléphone Son et volume Sonneries
Sonnerie 1, etc.
REMARQUE
La sonnerie du téléphone cellulaire connecté peut être désactivée lorsque l'une des
sonneries du système mains libres est utilisée.
Si vous préférez utiliser la sonnerie1 du téléphone cellulaire branché, aller sous Menu du
1
téléphone Paramètres du téléphone
Son et volume Sonneries Sonnerie du
téléphone mobile.
De plus amples renseignements sur le
jumelage et la connexion des
téléphones cellulaires
On peut jumeler jusqu'à dix téléphones cellulaires avec le système mains libres. Chaque
téléphone est jumelé une seule fois. Une fois
que le téléphone cellulaire est jumelé, il n'est
plus nécessaire qu'il soit à portée de vue ou
découvrable. Un seul téléphone cellulaire peut
être branché activement au système mains
libres à la fois.
Connexion automatique
Lorsque le système mains libres est actif et que
le dernier cellulaire branché se trouve à l'intérieur d'un rayon donné, il est automatiquement
branché. Si ce téléphone n'est pas à portée, le
système mains libres tentera de brancher un
des autres téléphones cellulaires jumelés.
Lorsque le système infodivertissement cherche le dernier téléphone branché, le nom de ce
téléphone apparaît à l'écran.
Connexion manuelle
Pour brancher un téléphone autre que le dernier téléphone branché ou pour alterner entre
des téléphones cellulaires déjà jumelés avec le
système mains libres, aller à Menu du
téléphone Changer téléphone.
Suppression d'un téléphone jumelé de la
liste
En mode téléphone, un téléphone jumelé peut
être supprimé de la liste des téléphone dans
Menu du téléphone Supprimer dispositif
Bluetooth.
Version BluetoothŸ
Pour de plus amples renseignements sur la
version BluetoothŸ installée dans le véhicule,
aller à Menu du téléphone Paramètres du
téléphone Version log. Bluetooth
embarquée.
05
Répertoire téléphonique
Le système mains libres utilise deux répertoires téléphoniques (un avec la liste des contacts
du téléphone cellulaire et un avec les contacts
sauvegardés directement dans le système
infodivertissement) qui sont combinés pour
former un répertoire téléphonique.
•
Le système infodivertissement télécharge
le répertoire téléphonique d'un téléphone
cellulaire branché. Ce répertoire téléphonique sera uniquement affiché lorsque ce
Fonction non disponible sur tous les téléphones cellulaires.
251
05 Infodivertissement
Connexion Bluetooth® mains libres
téléphone cellulaire est branché au système mains libres.
•
Le système infodivertissement possède
également un répertoire téléphonique intégré comprenant les contacts sauvegardés
dans le système, peu importe le téléphone
cellulaire branché lorsque le contact est
sauvegardé. Ces contacts seront affichés
peu importe le téléphone cellulaire branché. Si un contact a été sauvegardé dans
le système infodivertissement, le symbole
sera affiché à proximité.
REMARQUE
05
Les modifications apportées à un contact
dans le répertoire téléphonique du téléphone cellulaire à partir du système infodivertissement auront pour effet d'ajouter un
nouveau contact dans le répertoire téléphonique du système infodivertissement. Ce
contact ne sera toutefois pas enregistré
dans le répertoire téléphonique du téléphone cellulaire. L'écran du système infodivertissement affichera les contacts en
double au moyen de différents icônes.
Veuillez également noter que si on enregistre un numéro de composition abrégée ou
modifie les renseignements sur un contact,
cela aura pour effet de créer un nouveau
contact dans le répertoire téléphonique du
système infodivertissement.
252
Le symbole
doit être affiché avant que le
répertoire téléphonique puisse être utilisé et la
fonction mains libres doit être en mode téléphone.
Le système infodivertissement sauvegarde
une copie du répertoire téléphone de chaque
téléphone cellulaire branché. Ce répertoire
téléphonique peut être copié chaque fois que
le téléphone est branché.
–
Activer/désactiver cette fonction dans le
mode téléphone dans
Menu du téléphone Paramètres du
téléphone Télécharger l'annuaire.
Si le répertoire téléphonique contient des renseignements sur une personne qui tente de
communiquer avec vous, ces renseignements
apparaîtront à l'écran.
Raccourcis pour les contacts
Une façon rapide de chercher dans le répertoire téléphonique des contacts dans la vue
normale est de tourner TUNE dans le sens
horaire pour accéder au répertoire téléphonique, puis dans le sens antihoraire pour sélectionner un contact de la liste. Appuyer sur OK/
MENU pour faire un appel.
Chaque nom dans le répertoire téléphonique a
un numéro de téléphone par défaut. Si le symbole
apparaît à sa droite, cela indique qu'il
existe d'autres numéros de téléphone pour ce
contact. Pour utiliser un numéro de téléphone
autre que celui par défaut, appuyer sur le bouton
sur le panneau de commande de la
console centrale. Tourner TUNE pour sélectionner un numéro de téléphone différent et
appuyer sur OK/MENU pour faire un appel.
Il est également possible de chercher un
contact en utilisant le clavier de la console centrale pour entrer les premières lettres du nom
du contact (voir également le tableau suivant
« boutons dans la console centrale » pour connaître la fonction de chaque bouton).
On peut également accéder à la liste des contacts en vue normale en appuyant sur le bouton
correspondant à la première lettre du nom du
contact sur le clavier de la console centrale et
en le maintenant enfoncé. Par exemple, le fait
d'appuyer sur le bouton 6 et de le maintenir
enfoncé permettrait d'avoir un accès direct à la
section de liste des contacts dont le nom commence par M.
Boutons dans la console centrale
Bouton
Fonction
Espace . , - ? @ : ; / ( ) 1
ABCÅÄÆÀÇ2
05 Infodivertissement
Connexion Bluetooth® mains libres
Bouton
Fonction
Recherche de coordonnées de
personnes
DEFÈÉ3
2. Continuer à la lettre suivante, etc. Les
résultats de la recherche seront affichés
dans le répertoire téléphonique (3).
3. Pour passer du mode d'entrée des lettres
au mode d'entrée des chiffres ou caractères spéciaux ou pour aller au répertoire
téléphonique, tourner TUNE jusqu'à un
des choix (voir l'explication au tableau suivant) dans la liste pour changer de mode
d'entrée de caractères (2) et appuyer sur
OK/MENU.
GHIÌ4
JKL5
MNOÖØÑÒ6
PQRSß7
Modes d'entrée des caractères
TUVÜÙ8
WXYZ9
Passer des majuscules aux
minuscules
+0pw
#*
Recherche de contacts au moyen de la molette
123/ABC
Liste des caractères
Changement entre les modes d'entrée de
caractères (voir le tableau suivant)
Répertoire téléphonique (liste des contacts)
Pour chercher ou modifier les contacts en
mode téléphone, aller à Menu du téléphone
Annuaire Rechercher.
1. Tourner TUNE jusqu'à la lettre désirée et
appuyer sur OK/MENU pour confirmer.
Les touches de chiffre/lettre sur la console
centrale peuvent également être utilisées.
Plus
Alterner entre les lettres et les
chiffres en appuyant sur OK/
MENU.
05
Passer aux caractères spéciaux
en appuyant sur OK/MENU.
Cela conduit au répertoire téléphonique (3). Tourner TUNE
pour sélectionner un contact et
appuyer sur OK/MENU pour
afficher les renseignements du
contact.
Appuyer brièvement sur EXIT pour effacer un
seul caractère. Appuyer sur le bouton EXIT et
le maintenir enfoncé pour effacer tous les
caractères entrés.

253
05 Infodivertissement
Connexion Bluetooth® mains libres
Si on appuie sur un bouton numéroté sur la
console centrale pendant que la molette est
affichée, une liste de caractères (1) sera affichée. Appuyer brièvement sur le bouton une
fois pour entrer sa première lettre, deux fois
pour entrer sa deuxième lettre, etc. Continuer
à appuyer sur le bouton pour afficher d'autres
caractères. Continuer avec le caractère suivant, etc.
Pour entrer un chiffre, appuyer sur le bouton et
le maintenir enfoncé.
Ajout d'un nouveau contact
1. Lorsque Nom est mis en surbrillance,
appuyer sur OK/MENU pour aller au mode
d'entrée des caractères (voir l'illustration).
2. Tourner TUNE jusqu'à la lettre désirée et
appuyer sur OK/MENU pour confirmer.
Les touches de chiffre/lettre sur la console
centrale peuvent également être utilisées.
3. Continuer à la lettre suivante, etc. Le nom
entré sera affiché dans le champ d'entrée
des caractères (2).
4. Pour passer du mode d'entrée des lettres
au mode d'entrée des chiffres ou caractères spéciaux ou pour alterner entre les
majuscules et les minuscules, etc., tourner
TUNE à l'un des choix (voir l'explication au
tableau suivant) dans la liste (1) et appuyer
sur OK/MENU.
05
Entrer le nom d'un nouveau contact
Changement entre les modes d'entrée de
caractères (voir le tableau suivant)
Champ d'entrée des caractères
254
De nouveaux contacts peuvent être ajoutés en
mode téléphone dans Menu du téléphone
Annuaire Nouveau contact.
Lorsque vous avez terminé d'entrer le nom,
sélectionner OK dans la liste à l'écran (1) et
appuyer sur OK/MENU. Continuer en entrant
le numéro de téléphone de la même façon.
Lorsque vous avez entré le numéro de téléphone, appuyer sur OK/MENU et sélectionner
une étiquette pour le numéro (Téléphone
mobile, Domicile, Travail ou Général).
Appuyer sur OK/MENU pour confirmer.
Lorsque tous les renseignements du contact
ont été entrés, sélectionner Sauv. contact
dans le menu pour sauvegarder.
123/
ABC
Alterner entre les lettres et les
chiffres en appuyant sur OK/
MENU.
Plus
Passer aux caractères spéciaux
en appuyant sur OK/MENU.
OK
Sauvegarder et retourner à
Ajouter contact en appuyant
sur OK/MENU.
Alterner entre les majuscules et
les minuscules en appuyant sur
OK/MENU.
Appuyer sur OK/MENU et le
curseur se déplacera au champ
d'entrée des caractères (2) dans
la partie supérieure de l'écran.
Le curseur peut maintenant être
déplacé en tournant TUNE à une
position où de nouveaux caractères peuvent être entrés ou
supprimés en appuyant sur
EXIT. Pour ajouter des caractères, retourner au mode d'entrée
de texte en appuyant sur OK/
MENU.
05 Infodivertissement
Connexion Bluetooth® mains libres
Composition rapide
Suppression du répertoire téléphonique
Les numéros de composition rapide peuvent
être ajoutés en mode téléphone dans Menu du
téléphone Annuaire Composition
abrégée.
En mode téléphone, toutes les entrées du
répertoire téléphonique du système infodivertissement peuvent être supprimées dans
Menu du téléphone Annuaire
Supprimer annuaire téléphonique.
Pour utiliser la composition rapide pour faire un
appel en mode téléphone, appuyer sur un bouton sur le clavier de la console centrale, puis
sur OK/MENU. Si un contact n'a pas été sauvegardé sur le numéro de composition rapide
utilisé, on vous demandera de sauvegarder un
contact sur le numéro sélectionné.
REMARQUE
Le fait d'effacer les entrées dans le répertoire téléphonique du système infodivertissement ne supprime pas les entrées dans le
répertoire téléphonique du téléphone cellulaire.
Acceptation des vCards
Les vCards de d'autres téléphones cellulaires
peuvent être ajoutées au répertoire téléphonique du système infodivertissement. Pour activer cette fonction, mettre le système infodivertissement en mode découvrable pour le
BluetoothŸ. Cette fonction est activée dans
Menu du téléphone Annuaire Recevoir
vCard.
05
État de la mémoire
En mode téléphone, l'état de la mémoire du
répertoire téléphonique du système infodivertissement et du répertoire téléphonique du
téléphone cellulaire branché peut être consulté
dans Menu du téléphone Annuaire État
de la mémoire.
255
05 Infodivertissement
Commande vocale du téléphone cellulaire
Introduction
L'option de commande vocale du système
infodivertissement1 permet au conducteur
d'activer vocalement certaines fonctions dans
un téléphone cellulaire branché BluetoothŸ ou
le système de navigation.
REMARQUE
•
05
•
Les renseignements dans la présente
section s'appliquent à l'utilisation de
commandes vocales pour faire fonctionner un téléphone cellulaire branchéBluetoothŸ Voir également la section « Connexion mains libres
BluetoothŸ » débutant à la page 247
pour de plus amples renseignements
sur l'utilisation d'un téléphone cellulaire
avec le système d'infodivertissement
du véhicule.
Le système de navigation possède un
manuel de l'utilisateur distinct qui comprend des renseignements sur les commandes vocales permettant de faire
fonctionner ce système.
conduite et axer votre attention sur les conditions routières et de circulation.
AVERTISSEMENT
En tant que conducteur, votre êtes entièrement responsable de la conduite en toute
sécurité du véhicule et du respect de tous
les règlements de la circulation en vigueur.
L'option de commande vocale permet d'avoir
accès à un certain nombre de fonctions dans
les systèmes de navigation et mains libres
BluetoothŸ tout en vous permettant de garder
vos mains sur le volant. Les commandes sont
données oralement au moyen de commandes
vocales de l'utilisateur et de messages vocaux
du système. La commande vocale utilise le
même microphone que le système mains libres
BluetoothŸ (voir l'illustration à la page 247) et
les commandes au système sont fournies par
le biais des haut-parleurs avant du système
infodivertissement.
Les commandes vocales sont pratiques et permettent d'éviter les distractions de façon à ce
que vous puissiez vous concentrer sur la
1
256
Préparation
Disponible sur les véhicules équipés du système de navigation Volvo en option seulement.
Bouton de commande vocale sur le volant
Mise en marche du système
Avant d'utiliser toute commande vocale du
téléphone, un téléphone cellulaire BluetoothŸ
doit être jumelé avec le système infodivertissement. Si une commande est donnée pour le
téléphone, le système vous indiquera si aucun
téléphone cellulaire n'est jumelé. Voir la page
248 pour de plus amples renseignements sur
le jumelage d'un téléphone cellulaire.
Appuyer sur le bouton de commande vocale (1
dans l'illustration) pour activer le système et
commencer un dialogue vocal. Le système affichera à l'écran les commandes les plus souvent utilisés lorsqu'on appuie sur le bouton.
05 Infodivertissement
Commande vocale du téléphone cellulaire
Lorsque vous utilisez le système de commande vocale, veuillez noter les points suivants :
•
Lorsqu'on donne des commandes, parler
à un rythme normal et utiliser un ton normal
après le signal.
•
Les portières, les vitres et le toit ouvrant du
véhicule devraient être fermés lorsqu'on
utilise le système de commande vocale.
•
Éviter les bruits de fond dans l'habitacle
lorsque vous utilisez le système.
REMARQUE
Si vous n'êtes pas certain des commandes
que vous pouvez utiliser, dire « help » (aide)
indiquera au système de fournir un certain
nombre de commandes pouvant être utilisées dans une situation particulière.
•
Tutoriel: Une option qui peut vous aider à
vous familiariser avec le système et la
façon de donner des commandes.
•
Entraînement: Une option qui permet au
système de commande vocale de se familiariser avec votre voix et votre prononciation et vous permet d'établir des profils
d'utilisateur. Il est possible de procéder à
un entraînement vocal pour deux profils
d'utilisateur.
On peut accéder à ces fonctions de soutien en
appuyant sur le bouton MY CAR sur la console
centrale et en tournant TUNE pour défiler jusqu'au choix de menu désiré.
Tutoriel
On peut activer le tutoriel de deux façons :
On peut annuler les commandes vocales
des façons suivantes :
•
•
•
Dire « cancel » (annuler).
•
Appuyer sur EXIT ou l'un des boutons
de mode (RADIO, MEDIA, etc.).
REMARQUE
On peut démarrer le tutoriel uniquement
lorsque le véhicule est stationné et que le
frein de stationnement est appliqué.
Ne pas parler.
Appuyer sur le bouton de commande
vocale et le maintenir enfoncé.
Didacticiel vocal. Appuyer sur OK/
MENU pour débuter le tutoriel.
Options de soutien pour la commande
vocale
•
•
En appuyant sur le bouton de commande
vocale et en disant « Voice tutorial » (tutoriel vocal).
En appuyant sur MY CAR et en allant à
Paramètres Réglages vocaux
Le tutoriel comprend trois leçons qui prennent
environ cinq minutes au total à compléter.
Par défaut, le système commencera par la première leçon. Pour passer à la leçon suivante,
appuyer sur le bouton de commande vocale et
dire « next » (suivant). Aller à la leçon précédente en disant « previous » (précédent).
Appuyer sur le bouton de commande vocale et
le maintenir enfoncé pour quitter le tutoriel.
Entraînement
Le système affichera jusqu'à 15 phrases que
vous devrez dire. Pour débuter la procédure
d'entraînement vocal, appuyer sur MY CAR et
aller à Paramètres Réglages vocaux
Apprentissage vocal . Sélectionner
Utilisateur 1 ou Utilisateur 2 et appuyer sur
OK/MENU pour commencer.
05
Une fois l'entraînement terminé, ne pas oublier
d'établir votre profil d'utilisateur à Réglage
utilisateur vocal .
Autres paramètres de commande vocale
à MY CAR
•
Paramètre de la voix de l'utilisateur: On
peut créer deux profils d'utilisateur en
appuyant sur MY CAR et en allant à
Paramètres Réglages vocaux
257
05 Infodivertissement
Commande vocale du téléphone cellulaire
Réglage utilisateur vocal . Sélectionner
Utilisateur 1 ou Utilisateur 2.
•
05
Volume de la voix: Appuyer sur MY CAR
et aller à Paramètres Réglages
vocaux
Volume de commande
vocale. Appuyer sur OK/MENU et tourner
TUNE pour augmenter ou baisser le
volume. Appuyer sur EXIT pour enregistrer
la modification et quitter le menu.
•
« Phone > Call contact » - dire « Phone »
(téléphone) attendre une réponse du système puis dire « Call contact » (contact
téléphonique).
« Phone call contact » (contact appel téléphonique) - donner la commande intégrale
une fois
Ce qui suit est une liste des options qui peuvent
être commandées vocalement au moyen d'un
téléphone cellulaire branché BluetoothŸ.
Utilisation des commandes vocales
Raccourcis
Le conducteur débute un dialogue vocal en
appuyant sur le bouton de commande vocale
(voir l'illustration à la page 256).
Les commandes de raccourci pour l'utilisation
du téléphone se trouvent dans le système de
menu MY CAR, sous Paramètres
Réglages vocaux
Liste des commandes
vocales Commandes de téléphone et
Commandes générales. Voir la page 138
pour de plus amples renseignements sur le
système de menu.
Lorsque le dialogue a débuté, les commandes
les plus utilisées seront affichées à l'écran. Les
textes en gris ou les textes entre parenthèses
ne font pas partie de la commande vocale.
Une fois que vous êtes familiarisé avec le système, vous pouvez accélérer le dialogue de la
commande en appuyant brièvement sur le
bouton de commande vocale pour sauter les
messages du système.
On peut donner les commandes de plusieurs façons. Par exemple, la commande
« Phone call contact » (contact appel téléphonique) peut être annoncée de la façon suivante :
258
•
Composition d'un numéro
Le système comprend les chiffres de zéro à
neuf. Ces chiffres peuvent être prononcés
séparément, en groupes de plusieurs chiffres
à la fois ou le chiffre en entier peut être donné
une fois. Les numéros supérieurs à neuf ne
seront pas reconnus.
Ce qui suit est un exemple de dialogue de
commande vocale. La réponse du système
peut varier selon la situation.
L'utilisateur entame le dialogue en
disant :
Téléphone > composer numéro
ou
Téléphone composer numéro
Réponse du système
Numéro s'il-vous-plaît
Mesure prise par l'utilisateur
Dire d'abord les chiffres du numéro de téléphone. Si vous dites plusieurs chiffres puis faites une pause, le système répétera les chiffres
et vous dira ensuite « Continue » (continuer).
Continuer en disant les chiffres. Lorsque vous
avez terminé, compléter la commande en
disant « Dial » (composer).
•
Vous pouvez également modifier le
numéro au moyen des commendes « Correction » (qui supprime le dernier groupe de
chiffres nommés) ou « Delete » (supprimer)
(qui effacera le numéro de téléphone complet).
Composition à partir d'une liste d'appel
La boîte dialogue ci-dessous vous permet de
faire un appel à partir d'une des listes d'appel
de votre téléphone cellulaire.
05 Infodivertissement
Commande vocale du téléphone cellulaire
numérotés et le système vous demandera
de choisir un numéro.
L'utilisateur entame le dialogue en
disant :
Téléphone > composer à partir d'une liste
d'appel
•
ou
Téléphone composer à partir d'une liste d'appel
Continuer en répondant aux messages du système.
Appel un contact
La boîte dialogue ci-dessous vous permet
d'appeler des contacts prédéfinis dans votre
téléphone cellulaire. Voir le guide d'utilisateur
du téléphone, au besoin.
L'utilisateur entame le dialogue en
disant :
S'il y a plus de lignes dans la liste que le
nombre de lignes pouvant être affichées en
même temps, dire « Down » (bas) vous permettra de faire défiler la liste vers le bas (et
dire « Up » (haut) vous ramènera en haut de
la liste).
Composition d'une messagerie vocale
La boîte dialogue vous permet d'appeler votre
messagerie vocale pour vérifier tout message
que vous pouvez avoir reçu. Votre numéro de
téléphone de messagerie vocale sera enregistré dans la fonction BluetoothŸ, voir page 250.
L'utilisateur entame le dialogue en
disant :
Téléphone > composer messagerie vocale
Téléphone > appeler contact
ou
ou
Téléphone composer messagerie vocale
Téléphone appeler contact
Continuer en répondant aux messages du système.
Continuer en répondant aux messages du système.
05
Lorsqu'on appelle des contacts, il faut noter les
éléments suivants :
•
S'il y a plusieurs contacts avec des noms
similaires, ils seront affichés à l'écran et
259
05 Infodivertissement
Système de divertissement arrière (RSE)*
Aperçu
05
Écran : canal A (gauche), canal B (droite)
Introduction
Prise pour casque d'écoute
Le système RSE fournit du divertissement pour
les passagers des sièges arrière en leur permettant, par exemple, d'écouter un film, de
faire jouer de la musique, d'écouter la radio ou
de brancher un dispositif externe comme une
console de jeux.
Bouton marche/arrêt
Prise A/V-AUX
Télécommande
Casques d'écoute
Émetteur-récepteur à infrarouge
Le RSE est entièrement intégré au système de
divertissement du véhicule et peut être utilisé
en même temps que d'autres fonctions du système d'infodivertissement.
Par exemple, si un passager à l'arrière utilise la
prise A/V-AUX et les casques d'écoute, le
conducteur et le passager du siège avant peu-
260
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
vent continuer à utiliser la radio ou le lecteur
multimédia du véhicule. Cependant, un seul
disque peut être lu à la fois dans le lecteur multimédia. Vous pouvez écouter de la musique,
par exemple d'un iPodŸ ou de fichiers audio en
continu en utilisant la fonction BluetoothŸ.
Le système RSE peut être contrôlé à partir de
l'écran avant (contrôle parental).
Différents médias peuvent être lus ou visionnés
à partir de différentes sources sur les divers
écrans (console centrale avant et/ou les écrans
respectifs au siège arrière). Il est également
possible de lire ou de visionner un média de la
05 Infodivertissement
Système de divertissement arrière (RSE)*
même source sur un ou plusieurs des écrans.
Cependant, il n'est pas possible de faire jouer
un film à partir de l'USB lorsqu'un CD ou un
DVD est en cours de lecture.
IMPORTANT
Lors du transport de gros objets sur le siège
arrière, s'assurer qu'il y a suffisamment
d'espace entre le ou les objets et les écrans
du RSE afin d'éviter de rayer ou d'endommager ces écrans.
Au besoin, recouvrir ces écrans d'un matériel approprié.
REMARQUE
•
•
Les écrans et la télécommande du RSE
peuvent ne pas fonctionner lorsque la
température dans l'habitacle est trop
chaude ou trop froide. Ils fonctionneront à nouveau une fois que le système
de climatisation aura créé une température confortable dans l'habitacle.
Il faut garder les lentilles des émetteursrécepteurs à infrarouge propres en les
essuyant régulièrement au moyen d'un
linge humide. Une lentille sale pourrait
altérer le fonctionnement de la télécommande.
Modes d'allumage et courant électrique
du RSE
Le RSE peut être activé en plaçant l'allumage
aux modes I ou II (et lorsque le moteur tourne).
Voir la page 89 pour de plus amples renseignements sur les divers modes d'allumage. Si
un film est en cours de lecture, il s'arrêtera
temporairement lors du démarrage du moteur
et reprendra une fois que le moteur tourne.
REMARQUE
Télécommande
Une télécommande est comprise avec le système RSE et peut être utilisée pour contrôler
les deux écrans dans le siège arrière ainsi que
d'autres fonctions du système infodivertissement.
Voir la page 270 pour de plus amples renseignements sur la télécommande.
Casques d'écoute sans fil
Le fait d'utiliser le RSE pendant plus d'environ 10 minutes lorsque le moteur ne
tourne pas aura pour effet d'épuiser la batterie du véhicule et de rendre plus difficile
voire impossible le démarrage du moteur.
05
Un message apparaîtra à l'écran si le niveau
de charge de la batterie devient trop bas.
Utilisation des menus du système
Les choix dans les menus du RSE sont effectués au moyen de la télécommande. Voir la
page 267 pour de plus amples renseignements sur les menus du RSE.
Commutateur pour sélectionner le canal A
(CH.A) ou le canal B (CH.B)
Bouton marche/arrêt
Volume
Témoin lumineux de marche/arrêt
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
261
05 Infodivertissement
Système de divertissement arrière (RSE)*
Prise pour casque d'écoute
Deux ensembles de casques d'écoute sans fil
sont inclus avec le système RSE.
Les casques d'écoute externes peuvent être
branchés à la prise de 3,5 mm pour casque
d'écoute sur le côté de l'appuie-tête (voir l'illustration à la page 260 pour l'emplacement de
cette prise). Régler le volume au moyen de la
télécommande.
Les casques d'écoute sans fil sont activés au
moyen du bouton de marche/arrêt (2). Le
témoin lumineux (4) s'allumera lorsque les casques d'écoute sont activés. Sélectionner
CH.A (canal A) ou CH.B (canal B) au moyen du
commutateur (1). Utiliser la commande (3) pour
régler le volume.
Prise A/V-AUX, prise 12 volts
REMARQUE
Les casques d'écoute seront automatiquement désactivés après environ trois minutes
s'ils ne sont pas utilisés.
05
Remplacement des piles dans les
casques d'écoute
Les casques d'écoute utilisent deux piles AAA.
Il est conseillé d'avoir des piles supplémentaires en mains lors de longs déplacements.
Couvercle de pile et vis de retenue
1. Dévisser la vis de retenue et retirer le couvercle de pile.
2. Retirer les anciennes piles et en insérer de
nouvelles dans les sens indiqués par les
symboles dans le support de piles.
3. Replacer le couvercle et serrer la vis de
retenue.
Élimination des vieilles piles
Les piles usées devraient être éliminées d'une
façon écologique.
262
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Cette prise A/V-AUX est utilisée pour brancher
des dispositifs externes au système RSE. Lors
de la connexion d'un dispositif externe, toujours suivre les directives fournies avec le dispositif. Les dispositifs branchés au moyen de
la prise A/V-AUX peuvent utiliser les écrans, les
casques d'écoute sans fil, la prise de 3,5 mm
pour casque d'écoute et les haut-parleurs du
système infodivertissement.
IMPORTANT
Veuillez noter que les dispositifs externes
branchés par le biais de la prise A/V-AUX
peut causer de l'interférence dans le système RSE.
05 Infodivertissement
Système de divertissement arrière (RSE)*
Connexion d'un dispositif à la prise A/VAUX
Lecture audio/vidéo au moyen de la prise
A/V-AUX
1. Activer un des écrans arrière en appuyant
sur son bouton de marche/arrêt.
La prise A/V-AUX est située sous l'accoudoir central dans la console de tunnel.
1. Brancher le câble vidéo du dispositif au
connecteur jaune.
2. Brancher le câble audio gauche au connecteur blanc et le câble audio droit au
connecteur rouge.
2. Utiliser le bouton
de la télécommande pour sélectionner un écran (L :
écran arrière gauche, F: écran avant ou R:
écran arrière droit). Orienter la télécommande vers l'émetteur-récepteur à infrarouge de l'écran sélectionné et appuyer
plusieurs fois sur le bouton
pour aller
à A/V AUX . Relâcher le bouton et attendre
plusieurs secondes pour confirmer votre
sélection.
3. Activer le dispositif branché et appuyer sur
PLAY (ou le bouton équivalent du dispositif).
Activation du RSE
Le système RSE peut être activé au moyen des
commandes sur les écrans avant ou arrière.
À partir du siège avant, appuyer sur MEDIA
(voir l'illustration suivante) et sélectionner
RSE.
À partir du siège arrière, appuyer sur le bouton
de marche/arrêt de l'écran. Utiliser le bouton
de la télécommande pour sélectionner
un écran (L : écran arrière gauche ou R: écran
arrière droit). Orienter la télécommande vers
l'émetteur-récepteur à infrarouge de l'écran
sélectionné et continuer à appuyer sur le bouton
ou
sur la télécommande pour
sélectionner une source comme Disque, etc.
05
Volume d'entrée
Régler le volume d'entrée dans le menu RSE,
sous Volume d'entrée A/V AUX.
3. Si le dispositif est conçu pour utiliser du
courant 12 volts, brancher son câble d'alimentation à la prise 12 volts (voir la page
211 pour l'emplacement de cette prise).
Toujours suivre les directives du dispositif lors
de sa connexion au système RSE.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
263
05 Infodivertissement
Système de divertissement arrière (RSE)*
Réglages effectués à partir du panneau
de commande central avant
écrans arrière ou différentes sources peuvent
être sélectionnées pour les écrans respectifs.
1. Appuyer plusieurs fois sur MEDIA pour
aller à RSE sur l'écran avant. Attendre plusieurs secondes que votre sélection soit
confirmée.
2. Tourner TUNE pour sélectionner un ou les
deux écrans arrière et confirmer en
appuyant sur OK/MENU.
3. Tourner TUNE pour sélectionner RADIO,
MEDIA (ou Paramètres RSE). Appuyer
sur OK/MENU pour confirmer.
05
MEDIA
TUNE
OK/MENU
EXIT
Choix d'une source pour les écrans
arrière à partir du panneau de
commande central avant
Une source audio/vidéo pour les écran(s)
arrière peut être sélectionnée à partir du panneau de commande central avant. La même
source peut être sélectionnée pour les deux
264
4. Tourner TUNE à la source désirée (par
exemple, Disque) et confirmer en
appuyant sur OK/MENU. La source sélectionnée commencera à jouer automatiquement (s'il y a un disque dans le lecteur multimédia).
Appuyer sur EXIT pour annuler et revenir en
arrière.
Les réglages peuvent également être effectués
à l'aide de la télécommande. Voir la page
270 pour de plus amples renseignements.
Mise en sourdine
Le son des écrans arrière peut être mis en
sourdine à partir du panneau de commande
central avant. Cette fonction peut être activée
sous Paramètres RSE Sourdine comme il
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
est expliqué aux points 2-4 à la section « Choix
d'une source pour les écrans arrière à partir du
panneau de commande central avant ».
Désactivation des écrans arrière
Les deux écrans arrière peuvent être désactivés à partir du panneau de commande central
avant. Cette fonction peut être activée sous
Paramètres RSE Affichage désactivé
comme il est expliqué aux points 2-4 à la section « Choix d'une source pour les écrans
arrière à partir du panneau de commande central avant » à la page 264.
Appuyer sur les touches numérotées (0 - 9) de
la télécommande pour réactiver les écrans. Les
écrans seront également réactivés lorsque le
contact est mis.
Désactivation de la télécommande
(avant)
L'émetteur-récepteur à infrarouge de l'écran
avant peut être désactivé, ce qui signifie que la
télécommande ne peut pas être utilisée pour
l'écran avant. Cette fonction peut être activée
sous Paramètres RSE Désactiver la
télécommande (avant) comme il est expliqué
aux points 2-4 à la section « Choix d'une
source pour les écrans arrière à partir du panneau de commande central avant » à la page
264.
05 Infodivertissement
Système de divertissement arrière (RSE)*
Réglages1 de l'écran arrière
Format de l'image de l'écran
Menu DVD2
Lors du visionnement d'un fichier vidéo, un
menu contextuel peut être affiché en appuyant
sur
sur la télécommande. Le contenu de
ce menu variera selon ce qui est lu/visionné.
On peut régler trois formats de l'image de
l'écran : Normal, Zoom 1 et Zoom 2.
Si un DVD vidéo est visionné, ce choix apparaîtra dans le menu contextuel. Voir également
la page 267 pour de plus amples renseignements sur les menus du RSE.
Mode jour/nuit
Les écrans peuvent être réglés pour trois différentes conditions d'éclairage : Auto, Jour ou
Nuit.
Appuyer sur
sur la télécommande et
changer le réglage sous Mode jour/nuit à
l'écran. Voir également la page 267 pour de
plus amples renseignements sur les menus du
RSE.
Réglages de l'image
Les réglages de l'image peuvent être effectués
pour ajuster la luminosité, le contraste, la teinte
et la couleur.
Appuyer sur
sur la télécommande et
changer le réglage sous Paramètres
d'image à l'écran. Voir également la page
267 pour de plus amples renseignements sur
les menus du RSE.
1
2
3
4
Normal: L'image à l'écran est présentée selon
le format de l'image normal (généralement 4:3
ou 16:9).
Zoom 1: Image en plein écran, mais des portions de l'image ne seront pas visibles.
Zoom 2: Image en plein écran, mais le format
de l'écran sera légèrement déformé.
Réglages du menu de l'écran arrière
Voir également la page 267 pour de plus
amples renseignements sur les menus du RSE.
Aléatoire3
Sauf indication contraire, le format de l'image
sera Normal.
Voir la page 238 pour de plus amples renseignements.
Appuyer sur
sur la télécommande et
changer le réglage sous Format de l'image à
l'écran. Voir également la page 267 pour de
plus amples renseignements sur les menus du
RSE.
Répéter le dossier4.
Menu source
Le contenu du menu contextuel de chaque
source variera selon ce qui est lu/visionné, par
exemple Menu Disque ou Menu USB. Voir
également la page 267 pour de plus amples
renseignements sur les menus du RSE.
Voir la page 238 pour de plus amples renseignements.
05
DivXŸ Video On Demand
Le lecteur multimédia peut être programmé
pour lire des fichiers de vidéo-sur-demande
DivX à partir de disques gravés à la maison ou
d'USB. Le code d'enregistrement peut être
obtenu en appuyant sur le bouton MY CAR et
en allant à Paramètres Information
code DivX® VOD. Visiter le www.divx.com/
vod pour de plus amples renseignements.
S'applique uniquement lors du visionnement de fichiers vidéo.
S'applique uniquement aux DVD vidéo.
S'applique au CD audio, aux CD/DVD, à l'USB et au iPodŸ.
S'applique aux fichiers audio/vidéo sur les disques gravés à la maison/USB seulement.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
265
05 Infodivertissement
Système de divertissement arrière (RSE)*
Embout USB
Un embout USB peut être branché à la prise
USB (voir la page 243 pour de plus amples
renseignements).
Musique, vidéo et radio
3. Insérer un CD dans le lecteur multimédia
du système infodivertissement ou brancher un dispositif externe aux prises USB/
AUX du véhicule ou à l'aide du Ÿ.
Écouter de la musique
Lecture et navigation dans les listes
d'écoute
La musique des pistes du disque/fichiers audio
peut être jouée grâce aux prises USB/AUX du
lecteur multimédia ou des fichiers audio en
continu provenant d'un téléphone cellulaire
branché Ÿ.
05
Pour de plus amples renseignements sur le
lecteur multimédia, voir la page 238, voir la
page 241 pour des renseignements sur les prises AUX/USB et voir la page 244 pour des renseignements sur le média BluetoothŸ.
1. Mettre les casques d'écoute sans fil en
marche, sélectionner CH.A pour l'écran de
gauche ou CH.B pour l'écran de droite.
2. Utiliser le bouton
de la télécommande pour sélectionner un écran (L :
écran arrière gauche, F: écran avant ou R:
écran arrière droit). Orienter la télécommande vers l'émetteur-récepteur à infrarouge d'un écran et appuyer une ou plusieurs fois sur
pour sélectionner la
source désirée (Disque, USB, AUX, etc.),
relâcher le bouton et attendre plusieurs
266
secondes pour que votre choix soit
accepté.
Naviguer à l'aide de la molette de défilement
de la télécommande (voir l'illustration à la page
270) pour sélectionner la liste d'écoute désirée
ou la structure de dossiers. Utiliser
pour
confirmer le choix d'un sous-dossier ou commencer à faire jouer la piste/le fichier audio
sélectionné. Des pistes/fichiers audio peuvent
également être lus en appuyant sur
sur
la télécommande et il est possible de changer
les pistes/fichiers audio en appuyant sur
/
. Interrompre la lecture en
appuyant sur
.
Voir la page 238 pour de plus amples renseignements sur le lecteur multimédia.
Visionnement d'une vidéo
Les pistes/fichiers vidéo peuvent être visionnés grâce au lecteur multimédia du véhicule ou
de la prise USB.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Pour de plus amples renseignements sur le
lecteur multimédia, voir la page 238 ou la page
241 pour des renseignements sur la prise USB.
1. Mettre les casques d'écoute sans fil en
marche, sélectionner CH.A pour l'écran de
gauche ou CH.B pour l'écran de droite.
2. Utiliser le bouton
de la télécommande pour sélectionner un écran (L :
écran arrière gauche, F: écran avant ou R:
écran arrière droit). Orienter la télécommande vers l'émetteur-récepteur à infrarouge d'un écran et appuyer une ou plusieurs fois sur
pour sélectionner la
source désirée (Disque ou USB), relâcher
le bouton et attendre plusieurs secondes
que votre choix soit accepté.
3. Insérer un DVD dans le lecteur multimédia
du système infodivertissement ou brancher un dispositif externe à la prise USB du
véhicule.
Lecture et navigation
Faire jouer une piste vidéo/un fichier vidéo en
appuyant sur
sur la télécommande et
changer les pistes/fichiers vidéo en appuyant
sur
/
. Interrompre la lecture en
appuyant sur
. Voir la page 237 pour de
plus amples renseignements sur la lecture et la
navigation dans les DVD vidéo et la page 238
pour de plus amples renseignements sur la
lecture des fichiers vidéo.
05 Infodivertissement
Système de divertissement arrière (RSE)*
Défilement avant/arrière rapide
Appuyer sur les boutons
/
et les
maintenir enfoncés pour le défilement avant/
arrière rapide. Le défilement avant/arrière
rapide peut être effectué à plusieurs vitesses
pour les fichiers vidéo en appuyant brièvement
sur ces boutons pour augmenter la vitesse. Le
défilement avant/arrière rapide est réalisé à
une vitesse pour les fichiers audio. Interrompre
le défilement avant/arrière rapide en appuyant
sur les boutons
,
ou
/
.
Écouter la radio
Vous pouvez également écouter la radio du
système infodivertissement par le biais du système RSE.
1. Mettre les casques d'écoute sans fil en
marche, sélectionner CH.A pour l'écran de
gauche ou CH.B pour l'écran de droite.
2. Orienter la télécommande vers l'émetteurrécepteur à infrarouge d'un écran et
appuyer une ou plusieurs fois sur
pour sélectionner la source désirée (AM,
FM1, SAT1*, etc.), relâcher le bouton et
attendre plusieurs secondes que votre
choix soit accepté.
3. Sélectionner une station à l'aide d'un des
boutons de préréglage (0 - 9) sur la télécommande ou appuyer sur
/
5
pour chercher la station suivante/précédente disponible.
Voir la page 226 pour de plus amples renseignements sur la radio.
Les réglages peuvent être effectués pour
l'écran arrière gauche ou droit séparément ou
pour les deux écrans (Menu Écran RSE
gauche, Menu Écran RSE droit et Menu des
deux écrans RSE).
Menus RSE
Désactiver/Mettre en marche
Introduction
RADIO
Les réglages dans les menus RSE peuvent être
effectués à partir du panneau de commande de
la console centrale avant ou en utilisant la télécommande au siège arrière. Une source pour
l'un des écrans arrière peut être activée à partir
du panneau de commande central avant et
certains réglages pour les écrans arrière peuvent également être effectués pour ce panneau.
Menus de l'écran avant du RSE
Pour accéder à ce menu, commencer en sélectionnant RSE sous MEDIA en appuyant sur ce
bouton sur la console centrale avant (ou en utilisant la télécommande ou le clavier monté sur
le volant). Continuer en appuyant sur OK/
MENU pour accéder au menu. Tourner TUNE
à la sélection désirée et confirmer en appuyant
sur OK/MENU.
MEDIA
Paramètres RSE
Sourdine
Affichage désactivé
Désactiver la télécommande
(avant)
05
Rétablir tous les paramètres
RSE
Menu contextuel5 du RSE
Appuyer sur
sur la télécommande pendant qu'un fichier vidéo est en cours de lecture
afin d'afficher le menu contextuel. Utiliser la
molette de défilement et les boutons sur la
télécommande pour faire des choix de menu.
Voir la page 270 pour de plus amples renseignements sur la télécommande.
S'applique uniquement lorsqu'un fichier vidéo est lu.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
267
05 Infodivertissement
Système de divertissement arrière (RSE)*
Format de l'image de l'écran
Paramètres d'image
Mode jour/nuit
MEDIA
Mode jour/nuit
Menu CD audio principal du RSE
Menu Disque
Menu source 6
Lecture aléatoire
Menu disque DVD7
Mode jour/nuit
Affichage désactivé
Menus de l'écran arrière du RSE
Appuyer sur
sur la télécommande lorsqu'une source (par exemple Disque) a été
sélectionnée pour accéder aux menus RSE
pour les écrans arrière.
05
Utiliser la molette de défilement et les boutons
sur la télécommande pour faire des choix de
menu. Voir la page 270 pour de plus amples
renseignements sur la télécommande.
Réinitialiser tous réglages CD
Menu données CD/DVD du RSE
Menu Disque
Lecture aléatoire
Répéter le dossier
Code DivX® VOD
Mode jour/nuit
Affichage désactivé
RADIO
Les menus pour AM, FM1, FM2, SAT1* et
SAT2* sont les suivants :
6
7
268
Paramètres avancés
Réinitialiser tous réglages CD/DVD
Menu DVD vidéo du RSE
Menu Disque
Mode jour/nuit
Menu disque DVD
Affichage désactivé
Sous-titres
Rétablir tous les paramètres RSE
Sélection vocale pour lecture audio
Le contenu du menu variera selon ce qui est lu, par exemple Menu Disque ou Menu USB.
S'applique aux DVD vidéo seulement.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Affichage désactivé
Réinitialiser tous réglages DVD
Menu USB du RSE
Menu USB
Lecture aléatoire
Répéter dossier
Code DivX® VOD
Choisir le dispositif USB
Mode jour/nuit
Affichage désactivé
Réinitialiser tous réglages USB
Menu AUX du RSE
Menu AUX
Volume d'entrée AUX
Mode jour/nuit
Affichage désactivé
Réinitialiser tous réglages AUX
05 Infodivertissement
Système de divertissement arrière (RSE)*
Menu A/V-AUX du RSE
Menu A/V AUX
Volume d'entrée A/V AUX
Mode jour/nuit
Affichage désactivé
Réinitialiser tous les réglages A/V-AUX
Menu iPod du RSE
Menu iPod
Lecture aléatoire
Mode jour/nuit
Affichage désactivé
05
Réinitialiser tous réglages iPod
Menu BluetoothŸ du RSE
Menu Bluetooth
Lecture aléatoire
Mode jour/nuit
Affichage désactivé
Réinitialiser tous les réglages
Bluetooth
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
269
05 Infodivertissement
Télécommande*
Télécommande1
La télécommande comprise avec le système
de divertissement arrière (RSE)* peut être utilisée pour contrôler toutes les fonctions du système infodivertissement.
05
Pour utiliser la télécommande, commencer en
appuyant sur le bouton
pour sélectionner
un écran (L : écran arrière gauche, F: écran
avant ou R: écran arrière droit). Continuer en
orientant la télécommande vers l'émetteurrécepteur à infrarouge de l'écran arrière sélectionné (voir l'illustration à la page 260) ou
l'émetteur-récepteur à infrarouge de l'écran
avant situé à la droite du bouton INFO sur la
console centrale (voir la page 223 pour connaître l'emplacement de ce bouton).
AVERTISSEMENT
Pour éviter le risque de blessure en cas de
freinage brusque ou de collision, il faut toujours ranger les objets libres comme la télécommande, les téléphones cellulaires, les
appareils-photos, etc., dans la boîte à gants
ou d'autres espaces de rangement lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
Pour contrôler un des écrans du RSE arrière,
sélectionner L (gauche)/R (droite) à l'aide du
bouton
de la télécommande. Continuer
en orientant la télécommande vers l'émetteurrécepteur à infrarouge de l'écran sélectionné
(voir l'illustration à la page 260 pour connaître
son emplacement).
1
270
Véhicules équipés du système de divertissement arrière en option seulement
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
La molette a la même fonction que TUNE
dans le panneau de commande de la
console centrale.
05 Infodivertissement
Télécommande*
REMARQUE
Bouton
Fonction
Éviter d'exposer la télécommande aux forts
rayons du soleil, par exemple en la laissant
sur le tableau de bord. Cela pourrait entraîner des problèmes avec les piles.
Arrêt
Bouton
Menu DVD
Défilement avant rapide, changement des pistes/chansons
Fonction
Sélectionner un écran (L: écran
gauche), (F: avant) ou R: arrière
droit)
Revenir d'une étape dans un
menu, annuler une fonction ou
supprimer des caractères entrés
Passer au système de navigation Volvo en option.
Sélectionner une des gammes
d'ondes de la radio du système
infodivertissement (AM, FM1,
etc.).
Sélectionner une des sources du
système infodivertissement
(Disque, USB, etc.).
Défilement arrière rapide, changement des pistes/chansons
Fonction
Accès à l'aide d'un seul bouton
aux fonctions fréquemment utilisées (qui doivent être programmées dans le bouton, voir
page 223)
Renseignements sur le film ou la
chanson en cours ou pour afficher des renseignements qui
n'apparaissent pas à l'écran
Naviguer vers le haut/bas
Sélectionner la langue pour les
pistes audio
Naviguer vers la droite/gauche
Sous-titres, sélectionner la langue des sous-titres
Confirmer un choix ou aller au
menu principal de la source
actuelle
Pas utilisé
Baisser le volume
Sélectionner la fonction mains
libres BluetoothŸ.
Bouton
05
Remplacement des piles
La télécommande fonctionne avec quatre piles
AA/LR6.
Augmenter le volume
0-9
Utiliser pour sélectionner des
canaux de préréglage ou entrer
des caractères
Lecture/pause
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
271
05 Infodivertissement
Télécommande*
REMARQUE
La durée de vie normale des piles varie de
1 à 4 ans selon la fréquence à laquelle la
télécommande est utilisée. Si la télécommande ne fonctionne pas correctement,
essayer de remplacer les quatre piles AA/
LR6.
Il est conseillé d'avoir des piles supplémentaires lors de longs déplacements.
05
1. Appuyer sur le couvercle de piles et le glisser dans le sens indiqué dans l'illustration.
2. Retirer les anciennes piles et en insérer de
nouvelles dans les sens indiqués par les
symboles dans le support de piles.
3. Glisser le couvercle en place.
Les piles usées devraient être éliminées d'une
façon écologique.
272
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
05 Infodivertissement
Menus du système infodivertissement
Navigation dans les menus
Commandes dans la console centrale
Les réglages du système infodivertissement
sont effectués par le biais des menus du système. Appuyer sur un des boutons de mode
(RADIO, MEDIA ou TEL-voir l'illustration à la
page 218) pour le sélectionner et accéder à ses
menus. Lorsqu'on a sélectionné un mode,
appuyer sur OK/MENU accéder à ses menus.
Les choix de menu peuvent être faits au moyen
des commandes dans la console centrale et
certaines fonctions peuvent également être
contrôlées à partir du clavier monté sur le
volant. Chaque mode est décrit dans sa section respective.
1. Appuyer sur le bouton du mode désiré
(RADIO, MEDIA, etc.). Continuer à
appuyer sur le bouton pour naviguer dans
les divers choix affichés (p. ex. FM1). Relâcher le bouton et attendre plusieurs secondes pour accepter automatiquement le
choix ou tourner TUNE et appuyer sur OK/
MENU.
2. Tourner TUNE ou utiliser la molette sur le
clavier monté sur le volant pour défiler jusqu'au choix de menu désiré, comme
Paramètres audio, et appuyer sur OK/
MENU pour confirmer un choix.
RADIO
MEDIA
TEL
3. Tourner de nouveau TUNE pour faire défiler la page jusqu'au sous-menu désiré
(p. ex. Egaliseur) le cas échéant et
appuyer sur OK/MENU.
05
TUNE
OK/MENU
Menus RADIO
Menu AM principal
Chemins de recherche
Tout au long du présent manuel, les chemins
de recherche aux fonctions du système de
menu sont affichés de la façon indiquée dans
l'exemple suivant : Paramètres audio
Egaliseur si on a d'abord suivi les étapes suivantes :
1
Menu AM
Afficher les présélections
Balayage
Paramètres audio1
Scène sonore
Les réglages audio sont les mêmes pour tous les modes du système infodivertissement.

273
05 Infodivertissement
Menus du système infodivertissement
Egaliseur
Compensation du volume
Ajouter chanson
Rétablir tous les paramètres
audio
Song Seek
Menu FM1/FM2 principal
Menu FM
Menu CD audio principal
Menu Disque
Afficher texte radio
Nom de station
Lecture aléatoire
Artiste
Balayage
Balayage
Titre
Paramètres audio1
Paramètres avancés
Information
Menu principal SAT1*/SAT2* (radio par
satellite SiriusXM൅)
SAT1
Afficher les présélections
SAT2
Radio SIRIUS désactivée.Appuyer sur
le bouton RADIO pour activer SIRIUS.
Menu données CD/DVD principal
Menu Disque
Liste de catégories
Lire/Pause
Paramètres SIRIUS avancés
Arrêter
Sauter les options
Liste des stations à ignorer
Options de verrouillage
Radio SIRIUS désactivée.Appuyer sur
le bouton RADIO pour activer SIRIUS.
274
Menus MEDIA
Afficher la mémoire des chansons
Afficher les présélections
Paramètres audio1
1
Paramètres audio1
Supprimer chanson
Info de liste des stations
Rétablir tous les paramètres
FM
05
Modifier le code
Mémoire Chansons
Lecture aléatoire
Répéter le dossier
Changer de sous-titre
Liste de verrouillage de stations
Changer de piste audio
Déverrouiller toutes les stations
Paramètres audio1
Déverrouiller ttes les stations
temporair.
Les réglages audio sont les mêmes pour tous les modes du système infodivertissement.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Balayage
05 Infodivertissement
Menus du système infodivertissement
Menu principal DVD vidéo
Répéter le dossier
Menus TEL
Menu Disque
Choisir le dispositif USB
Menu disque DVD
Menu principal mains libres BluetoothŸ
Changer de sous-titre
Menu du téléphone
Lecture/Pause/Continuer
Changer de piste audio
Arrêter
Balayage
Sous-titres
Paramètres
Tous les appels
audio1
Sélection vocale pour lecture audio
Paramètres avancés
Angle
code DivX® VOD
Paramètres audio1
Listes d'appels
Menu principal média Bluetooth
Menu Bluetooth
Lecture aléatoire
Changer d'appareil
Appels manqués
Appels reçus
Numéros composés
Durée d'appel
Annuaire
Supprimer dispositif Bluetooth
Rechercher
Menu principal iPod
Balayage
Nouveau contact
Menu iPod
Version du logiciel Bluetooth
Numéros abrégés
Paramètres audio1
Recevoir vCard
Lecture aléatoire
État de la mémoire
Balayage
Paramètres audio1
05
Menu AUX principal
Menu AUX
Supprimer annuaire téléphonique
Menu principal USB
Volume d'entrée AUX
Changer téléphone
Menu USB
Paramètres audio1
Supprimer dispositif Bluetooth
Lire/Pause
Arrêter
Paramètres du téléphone
Mode découverte
Lecture aléatoire
1
Les réglages audio sont les mêmes pour tous les modes du système infodivertissement.

275
05 Infodivertissement
Menus du système infodivertissement
Son et volume
Télécharger l'annuaire
Version log. Bluetooth embarquée
Options d'appel
Réponse automatique
Numéro de messagerie
Déconnecter téléphone
05
276
05 Infodivertissement
05
277
Recommandations en matière de conduite..........................................
Remplissage du réservoir de carburant................................................
Chargement..........................................................................................
Tractage d'une remorque.....................................................................
Remorquage en cas d'urgence.............................................................
278
280
284
289
292
295
SUR LA ROUTE
06 Sur la route
Recommandations en matière de conduite
Renseignements généraux
•
Évitez de transporter des objets inutiles
(charge supplémentaire) dans le véhicule.
La conduite économique permet de
conserver les ressources naturelles
•
•
•
Maintenez une pression de gonflage correcte des pneus. Vérifiez la pression des
pneus régulièrement (lorsque les pneus
sont froids).
Certains des éléments susmentionnés et
d’autres doivent être vérifiés lors des révisions
d’entretien régulières normales.
•
Retirez les pneus à neige dès que les risques de neige ou de glace ont disparu.
•
Notez que les galeries de toit, les porteskis, etc., augmentent la résistance de l’air
et également la consommation de carburant.
•
Aux vitesses de conduite sur route, la
consommation de carburant sera inférieure avec l’air conditionné en fonctionnement et les vitres fermées qu’avec l’air
conditionné à l’arrêt avec les vitres ouvertes.
Une meilleure économie de conduite peut être
obtenue en réfléchissant à l’avance, en évitant
les arrêts et les démarrages rapides et en ajustant la vitesse de votre véhicule aux conditions
de circulation immédiates.
Respecter les règles suivantes :
•
•
06
•
280
Amenez dès que possible le moteur à sa
température normale de fonctionnement
en conduisant sans trop appuyer sur
l’accélérateur pendant les quelques premières minutes de fonctionnement. Un
moteur froid consomme plus de carburant
et est sujet à une usure plus rapide.
Dans la mesure du possible, il faut éviter
d'utiliser le véhicule sur de courtes distances. Cela ne permet pas au moteur d'atteindre sa température normale de fonctionnement.
Conduisez prudemment et évitez les accélérations rapides et les freinages brusques
et puissants.
•
Utilisez la position Drive (D) aussi souvent
que possible et évitez d'utiliser la reprise
forcée.
•
Ne dépassez pas les limites de vitesse affichées.
•
L’utilisation des modes informatiques
embarqués de consommation de carburant en fonction de la conduite peut vous
aider à apprendre à conduire plus économiquement.
Parmi les autres facteurs qui diminuent le
nombre de kilomètres parcourus pour une
quantité de carburant donnée, on peut mentionner :
•
•
Un filtre à air sale
Une huile de moteur sale et un filtre à huile
encrassé
Des pièces de freins traînantes
Un mauvais parallélisme du train avant
AVERTISSEMENT
Conduite avec le coffre ouvert : La
conduite avec le coffre ouvert peut permettre à des gaz d’échappement toxiques et
dangereux de pénétrer dans l’habitacle. Si
le coffre doit être maintenu ouvert pour une
raison quelconque, suivre les étapes suivantes :
•
•
Fermer les vitres.
Régler la commande du système de
ventilation de manière à diriger le flux
d'air vers le plancher, le pare-brise et les
vitres latérales et régler la commande
du ventilateur à la vitesse la plus élevée.
La répartition du poids influence la
conduite
Au poids à vide indiqué, le véhicule a tendance
à sous-virer, et il faut tourner le volant plus
qu'on ne pourrait croire pour suivre la courbe
d'un virage. Cela permet d'assurer une bonne
stabilité et de réduire le risque de dérapage
arrière. N'oubliez pas que ces propriétés peuvent être modifiées avec la charge du véhicule.
06 Sur la route
Recommandations en matière de conduite
Plus la charge est lourde dans le coffre, plus la
tendance au sous-virage diminue.
Conduite et tenue de route
La charge du véhicule, la conception des
pneus et leur pression de gonflage influencent
la conduite et la tenue de route. Par conséquent, il faut vérifier que les pneus sont bien
gonflés à la pression recommandée pour la
charge du véhicule. Consulter la section
« Pression des pneus ». Les charges doivent
être réparties de sorte à ne pas dépasser les
limites maximales admissibles par essieu.
AVERTISSEMENT
Après avoir conduit le véhicule dans l'eau,
appuyer légèrement sur la pédale de frein
pour vous assurer que les freins fonctionnent normalement. L'eau et la boue peuvent
rendre les garnitures des freins glissantes
ce qui a pour effet de retarder le freinage.
IMPORTANT
•
Le moteur peut être endommagé si de
l'eau est aspirée dans le filtre à air.
•
Si vous conduisez le véhicule dans une
étendue d'eau d'une profondeur supérieure à 25 cm (10 po), l'eau pourrait
entrer dans le différentiel et la transmission. Cela a pour effet de diminuer la
capacité de lubrification de l'huile ainsi
que la durée de vie de ces composants.
Conduite dans l'eau
•
Vous pouvez conduire le véhicule dans une
étendue d'eau d'une profondeur d'environ
25 cm (10 po) à une vitesse maximale de
10 km/h (6 mi/h).
•
Soyez prudent lorsque vous conduisez
votre véhicule dans de l'eau mouvante.
•
Nettoyer les connexions électriques du
câblage de remorque après avoir conduit
le véhicule dans l'eau ou la boue.
•
Lorsque vous conduisez votre véhicule
dans l'eau, conserver une faible vitesse et
ne pas immobiliser le véhicule dans l'eau.
•
•
Ne laissez pas le véhicule dans une
étendue dont le niveau atteint le bas de
la portière plus longtemps que nécessaire. Cela pourrait causer un mauvais
fonctionnement électrique.
Si le moteur s'éteint pendant que le
véhicule est dans l'eau, ne tentez pas de
le redémarrer. Faire remorquer le véhicule hors de l'eau.
Moteur et système de refroidissement
Dans certaines conditions de conduite, par
exemple, en terrain montagneux, sous une
chaleur extrême ou avec une charge lourde, le
moteur et le système de refroidissement risquent de surchauffer. Pour éviter une surchauffe du moteur, prenez les précautions suivantes :
•
Roulez à basse vitesse quand vous tirez
une remorque sur un long parcours en
pente raide.
•
Ne coupez pas le moteur immédiatement
après avoir conduit dans des conditions
difficiles.
AVERTISSEMENT
Le ventilateur de refroidissement peut
démarrer ou continuer de tourner (jusqu’à
six minutes) après l’arrêt du moteur.
•
Enlevez toutes lampes auxiliaires montées
devant la calandre lorsque vous conduisez
par temps chaud.
•
Lorsque le véhicule tire une remorque sur
un terrain montagneux, le régime moteur
ne doit pas dépasser 4 500 tr/min. La température de l'huile peut devenir trop élevée.
06
281
06 Sur la route
Recommandations en matière de conduite
Conservation du courant électrique
•
Vérifiez que le moteur fonctionne bien et
que la consommation de carburant est
normale.
•
Vérifiez qu’il n’y a de fuite d’huile, de carburant ou autre liquide
•
•
Vérifiez le niveau d’huile de la transmission.
Si vous désirez vérifier votre véhicule avant
l’arrivée de l’hiver, les conseils suivants peuvent vous être utiles :
Vérifiez l’état des courroies d’entraînement.
•
•
•
Vérifiez la charge de la batterie.
•
Les freins, le réglage de la géométrie avant
et le boîtier de direction de votre véhicule
doivent être inspectés uniquement par un
technicien Volvo formé et qualifié.
S'assurer que le liquide de refroidissement
du moteur contient 50 % d'antigel. Tout
autre mélange peut diminuer la protection
contre le gel. Cela permet d'offrir une protection contre le gel jusqu’à -35°C
(-31 °F). L’utilisation d’antigel recyclé n’est
pas approuvée par Volvo. Ne mélangez
pas différentes sortes d'antigel.
•
Volvo recommande l'utilisation d'un antigel Volvo pour le radiateur de votre véhicule.
•
Vérifiez les lampes et les phares, y compris
les feux de route.
•
•
Les triangles réflecteurs d’avertissement
sont obligatoires dans certains états et
provinces.
•
Demandez l'avis de votre technicien Volvo
formé et qualifié si vous avez l'intention de
conduire votre véhicule dans des pays où
il pourrait être difficile de trouver le carburant approprié.
Il faut essayer de garder le réservoir de
carburant bien rempli. Cela contribue à
empêcher la formation de condensation
dans le réservoir. De plus, lorsque le temps
est très froid, il est utile d'ajouter de l'antigel de canalisation d'essence avant de
remplir le réservoir.
•
La viscosité de l'huile à moteur est importante. L'huile à faible viscosité (huile peu
épaisse) facilite le démarrage par temps
froid et diminue la consommation de carburant pendant le réchauffement du
moteur. En hiver, on recommande d'utiliser
l'huile 5W-30, particulièrement celle de
Pour minimiser l'épuisement de la batterie,
prendre les précautions suivantes :
•
•
06
Lorsque le moteur ne tourne pas, il faut
éviter d'utiliser le mode d'allumage II. De
nombreux systèmes électriques (la chaîne
audio, le système de navigation en option,
les vitres électriques, etc.) peuvent fonctionner en modes d'allumage 0 et I. Ces
modes réduisent la décharge de la batterie.
Se rappeler que l'utilisation de systèmes et
d'accessoires, entre autres, qui consomment une grande quantité de courant
lorsque le moteur est coupé peut décharger complètement la batterie. Le fait de
conduire le véhicule ou de faire tourner le
moteur pendant environ 15 minutes permet de garder la batterie chargée.
Avant un long voyage
Vous devriez toujours faire inspecter votre
véhicule par un technicien Volvo formé et qualifié avant un long voyage. Vous trouverez également chez votre concessionnaire des
ampoules, des fusibles, des bougies et des
essuie-glaces de rechange.
Au minimum, il est prudent de vérifier les éléments suivants avant de prendre la route pour
un long voyage :
282
•
neige ou de la glace, pensez aux pneus à
neige.
Précautions à prendre par temps froid
Examinez attentivement vos pneus (également le pneu de secours) et remplacez
ceux qui sont usés. Vérifiez aussi la pression de gonflage.
Il faut tenir compte de la destination. Si
vous prévoyez de vous rendre dans une
région où il est probable qu'il y aura de la
06 Sur la route
Recommandations en matière de conduite
type synthétique. Veiller à utiliser une huile
de bonne qualité, mais ne pas utiliser une
huile pour temps froid pour conduire à des
vitesses élevées ou par temps chaud. voir
page 375 pour plus de renseignements
sur l'huile à moteur.
hiver que de la saleté soit projetée sur le
pare-brise, ce qui nécessite une mobilisation fréquente du lave-glace et des essuieglaces. Le solvant pour lave-glace Volvo
doit être dilué comme suit : Jusqu'à
-10 °C (14 °F) : 1 mesure de solvant pour 4
mesures d'eau; jusqu'à -15 °C (5 °F) : 1
mesure de solvant pour 3 mesures d'eau;
jusqu'à -18 °C (0 °F) : 1 mesure de solvant
pour 2 mesures d'eau; jusqu'à -28 °C
(-18 °F) : 1 mesure de solvant pour 1
mesure d'eau.
REMARQUE
On n’utilise pas d’huile synthétique lors du
changement d’huile des révisions d’entretien régulières, sauf à la demande du propriétaire du véhicule et moyennant un supplément.
•
La charge exercée sur la batterie est plus
grande en hiver puisqu'on utilise plus souvent les essuie-glaces avant, l'éclairage,
etc. De plus, la capacité de la batterie diminue au fur et à mesure que la température
baisse. Par froid intense, une batterie mal
chargée peut geler et être endommagée. Il
est donc conseillé de vérifier l’état de
charge de la batterie plus fréquemment et
de vaporiser de l’huile antirouille sur les
pôles de la batterie.
•
Volvo recommande l’utilisation de pneus à
neige sur les quatre roues pour la conduite
hivernale, voir page 312.
•
Pour éviter la formation de gel dans le
réservoir de lave-glace, ajoutez-y des solvants de lave-glace contenant de l'antigel.
C'est important car il arrive souvent en
•
Utilisez le vaporisateur Volvo au Téflon
pour serrure pour l’entretien des serrures.
•
Évitez d’utiliser des vaporisateurs antigel
car ils peuvent endommager les serrures.
06
283
06 Sur la route
Remplissage du réservoir de carburant
Exigences en carburant
Carburant contenant des
anticalaminants (additifs détergents)
Volvo recommande d'utiliser du carburant
contenant des additifs détergents afin de limiter la formation de dépôts dans le moteur. Ces
produits ont démontré leur efficacité pour garder les injecteurs et les soupapes d'admission
propres. L'utilisation régulière de carburants
contenant des additifs détergents contribue à
améliorer la conduite et à diminuer la consommation. Si vous n'êtes pas sûr si un carburant
contient des anticalaminants ou non, renseignez-vous auprès du préposé de la stationservice.
compatible avec l'orifice de remplissage de
votre véhicule. Il est illégal d'utiliser de l'essence au plomb dans un véhicule portant la
mention « essence sans plomb seulement ».
L'essence au plomb endommage le convertisseur catalytique à trois voies et la sonde d'oxygène préchauffée. L'utilisation répétée d'essence au plomb réduira l'efficacité du dispositif
antipollution et pourrait entraîner la perte de la
garantie contre les émissions. Les programmes d'inspection des véhicules fédéraux et
locaux facilitent la détection des carburants
frauduleux, notamment lorsque des véhicules
dont le carburant est illégal échouent au test
des émissions.
REMARQUE
REMARQUE
06
Volvo ne recommande pas l'usage de systèmes externes pour le nettoyage des injecteurs.
Essence sans plomb
Chaque Volvo est munie d'un convertisseur
catalytique à trois voies et doit utiliser uniquement de l'essence sans plomb. Les réglementations américaine et canadienne exigent que
les pompes qui distribuent de l'essence sans
plomb portent la mention « SANS PLOMB ».
Seules ces pompes sont dotées d'un pistolet
284
Au Canada et aux États-Unis, certaines
essences contiennent un additif appelé
méthyl-cyclopentadiényl manganèse tricarbonyl (MMT) servant à augmenter l'indice
d'octane. Ces carburants peuvent nuire au
bon fonctionnement du dispositif antipollution et le témoin lumineux « Check Engine »
(témoin de défaut de fonctionnement) du
tableau de bord peut alors s'allumer. Le cas
échéant, confier votre véhicule à un technicien Volvo formé et qualifié pour un entretien.
Essence contenant de l'alcool ou des
éthers, « carburants oxygénés »
Certains fournisseurs de produits pétroliers
vendent de l'essence contenant des produits
oxygénés, généralement des alcools ou des
éthers. Dans certaines régions, des règlements
locaux exigent que l'utilisation d'alcools ou
d'éthers soit indiquée sur la pompe. Cependant, dans d'autres régions, l'utilisation de ces
produits n'est pas indiquée. Si vous n'êtes pas
certain de la composition de l'essence que
vous achetez, vérifiez avec le préposé de la
station-service. Pour répondre aux normes saisonnières de qualité de l'air, certaines régions
exigent l'utilisation de carburants oxygénés.
Volvo permet l'utilisation des carburants oxygénés suivants. Cependant, les indices d'octane indiqués à la page 285 doivent être respectés.
Alcool - Éthanol
Les carburants contenant jusqu'à 10 % d'éthanol par volume peuvent être utilisés. L'éthanol
est également appelé alcool éthylique ou carburol.
Éther - MTBE : les carburants contenant jusqu'à 15 % d'éther méthyltertiobutylique
(MTBE) peuvent être utilisés.
Méthanol
Ne pas utiliser des essences qui contiennent
du méthanol (alcool méthylique ou alcool de
06 Sur la route
Remplissage du réservoir de carburant
bois). Cette pratique peut entraîner une détérioration du fonctionnement du véhicule et
endommager des pièces essentielles du système d’alimentation en carburant. Les dommages de ce genre peuvent ne pas être couverts par la garantie limitée des nouveaux véhicules.
Taux d'octane
Indice d'octane minimal
Conditions de conduite exigeantes
Dans des conditions de conduite exigeantes
comme conduire le véhicule par temps chaud,
tirer une remorque ou conduire pendant une
période prolongée à une altitude supérieure à
la normale, il est conseillé d'utiliser du carburant dont l'indice d'octane est plus élevé (91 ou
plus) ou de changer de marque de carburant
afin d'utiliser pleinement la capacité du moteur
et pour un fonctionnement le plus régulier possible.
REMARQUE
G028920
Si vous changez pour un carburant dont
l'indice d'octane est plus élevé ou de marque de carburant, il est parfois nécessaire
de remplir le réservoir plus d'une fois avant
de constater une différence dans le fonctionnement du moteur.
Étiquette apposée sur une pompe qui indique l'indice d'octane
Volvo recommande d'utiliser du supercarburant pour obtenir un meilleur rendement, mais
l'utilisation d'un carburant à 87 octane1 ou plus
n'affectera pas la fiabilité du moteur.
1
Composition de l'essence
Ne pas utiliser une essence contenant du
plomb comme agent antidétonant, ni aucun
additif au plomb. Outre les dommages que le
plomb causerait aux dispositifs antipollution de
votre véhicule, on a établi des liens directs
entre celui-ci et certaines formes de cancer.
étroits entre le benzène non brûlé et certaines
formes de cancer. Si vous demeurez dans une
région où vous devez vous-même remplir votre
réservoir d'essence, veuillez prendre certaines
précautions. Parmi celles-ci, on peut mentionner :
•
pendant le remplissage, tenez-vous au
vent, loin du pistolet de remplissage
•
faites le plein seulement dans les stations
d'essence équipées d'un système de récupération des vapeurs qui recouvre complètement l'orifice de remplissage
•
portez des gants en néoprène lorsque vous
manipulez le pistolet de remplissage.
Utilisation d'additifs
Hormis l'antigel des conduites de carburant
durant les mois d'hiver, n'ajoutez aucun solvant, épaississant ou autres additifs achetés
en magasin, aux systèmes d'alimentation, de
refroidissement ou de lubrification de votre
véhicule. L'usage excessif de ces produits
pourrait endommager votre moteur, et certains
de ces additifs contiennent des substances
chimiques organiques volatiles. Évitez de vous
exposer inutilement à de telles substances.
06
De nombreux carburants contiennent du benzène comme solvant. On a établi des liens très
L'indice d'octane est une moyenne de l'indice d'octane recherche (IOR) et de l'indice d'octane moteur (ICM), IOR+ICM/2.
285
06 Sur la route
Remplissage du réservoir de carburant
AVERTISSEMENT
Ne portez jamais de téléphone cellulaire mis
sous tension en faisant le plein d'essence.
La sonnerie du téléphone pourrait provoquer une étincelle qui enflammerait les
fumées d'essence, entraînant feu et blessures.
tes et le coffre pendant que le volet du
réservoir de carburant est déverrouillé.
Ouverture/fermeture du volet du
réservoir de carburant
•
Vous pouvez aussi maintenir le véhicule
verrouillé si vous restez à l'intérieur du
véhicule pendant le remplissage. Le bouton de verrouillage central ne verrouille pas
le volet du réservoir de carburant.
•
Après avoir fait le plein, assurez-vous que
le volet du réservoir de carburant n'est pas
entravé et qu'il est bien fermé.
•
Par temps chaud, ouvrir lentement le bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique, incolore et inodore. Il est présent dans
tous les gaz d'échappement. Si vous sentez
des odeurs de gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, s'assurer de bien aérer
l'habitacle et de confier immédiatement
votre véhicule à un technicien Volvo formé
et qualifié pour réparation.
06
Le volet du réservoir de carburant est situé sur
l'aile arrière droite (indiqué par une flèche à
côté du symbole de réservoir de carburant
)
dans la fenêtre de renseignement
Avec le contact coupé, appuyer sur le bouton
du panneau d'éclairage et le relâcher pour
déverrouiller le volet du réservoir de carburant.
Il est à noter que le volet du réservoir de carburant reste déverrouillé jusqu'à ce que le véhicule commence à avancer. Un clic se fait
entendre lorsque le volet se verrouille de nouveau.
•
286
Si vous désirez laisser votre véhicule sans
surveillance pendant le remplissage, cette
fonction vous permet de verrouiller les por-
Fermer le volet du réservoir de carburant en
appuyant dessus; un clic indique qu'il est
fermé.
IMPORTANT
•
Évitez de renverser de l'essence pendant le remplissage du réservoir. En
plus de causer des dommages à l'environnement, l'essence contient de l'alcool qui peut endommager les surfaces
peintes, ces dommages pouvant ne pas
être couverts par la Garantie limitée des
nouveaux véhicules.
06 Sur la route
Remplissage du réservoir de carburant
Au besoin, le volet du réservoir de carburant
peut être ouvert manuellement:
1. Ouvrir la trappe latérale dans le coffre (du
même côté que le volet du réservoir de
carburant).
2. Prendre la corde verte munie d'une poignée.
3. Tirer doucement la corde vers l'arrière jusqu'à ce que le volet du réservoir de carburant s'ouvre.
2
Ouverture/fermeture du bouchon du
réservoir de carburant
IMPORTANT
G022915
G024631
Ouverture manuelle du volet du réservoir
de carburant
La vapeur d'essence se dilate par temps
chaud. Ouvrez le bouchon du réservoir de carburant lentement.
Après le remplissage du réservoir, fermez le
bouchon de réservoir en le tournant dans le
sens horaire jusqu’à l’obtention d’un clic de fin
de course.
•
Évitez de faire le plein pendant que le
moteur tourne 2. Coupez le contact ou
mettez-le à la position I. Si l'allumage
est sous tension, la lecture de la jauge
de carburant risque d'être erronée.
•
Évitez le remplissage excessif du réservoir de carburant. N'appuyez pas plus
d'une fois sur la poignée du pistolet de
remplissage. Une trop grande quantité
de carburant dans le réservoir par
temps chaud peut faire déborder le carburant du réservoir. Un remplissage
excessif du réservoir peut endommager
les dispositifs antipollution.
Dispositifs antipollution
Convertisseur catalytique à trois voies
•
Il faut toujours maintenir le moteur bien
réglé. Certaines pannes du moteur, en particulier celles qui touchent les systèmes
électriques d'allumage ou d'alimentation,
peuvent provoquer des températures
anormalement élevées dans le convertisseur catalytique à trois voies. N'utilisez pas
votre véhicule si vous décelez des ratés
dans le moteur, une perte de puissance
évidente ou toute autre manifestation inha-
06
Si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas fermé correctement ou si le moteur tourne pendant le remplissage du réservoir, le témoin lumineux « Check Engine » (témoin de défaut de
fonctionnement) peut indiquer un défaut. Cependant, le comportement de votre véhicule n'en sera pas affecté. Utilisez uniquement les bouchons de réservoir d'origine ou approuvés par Volvo.
287
06 Sur la route
Remplissage du réservoir de carburant
bituelle de fonctionnement, comme la surchauffe du moteur ou des retours de
flamme. Un moteur parfaitement réglé permet d'éviter ces pannes susceptibles d'endommager le convertisseur catalytique à
trois voies.
06
288
•
Ne pas stationner votre véhicule sur des
produits inflammables, comme de l'herbe
ou des feuilles, qui pourraient entrer en
contact avec le système d'échappement
brûlant. Ces matériaux pourraient s'enflammer lorsqu'il fait venteux ou sous certaines conditions météorologiques.
•
L’utilisation excessive du démarreur (pendant plus d’une minute) ou le fait d’allumer
ou de noyer le moteur de manière intermittente peut engendrer une surchauffe du
convertisseur catalytique ou du système
d’échappement.
•
Se rappeler que l'altération ou la modification non autorisée du moteur, du module
de commande du moteur ou du véhicule
peut être illégale et entraîner la surchauffe
du convertisseur catalytique à trois voies
ou du système d'échappement. Cela comprend : la transformation des réglages de
l'injection de carburant ou des éléments du
système, la transformation des éléments
du système antipollution ou le déplacement ou l'enlèvement de ces éléments et/
ou l'utilisation répétée de carburant avec
plomb.
REMARQUE
Il est impératif d'utiliser de l'essence sans
plomb dans les véhicules munis d'un convertisseur catalytique à trois voies.
Sondes d'oxygène préchauffées
Les sondes d'oxygène préchauffées surveillent
la teneur des gaz d'échappement en oxygène.
Les valeurs relevées sont transmises au
module de commande qui surveille constamment les fonctions du moteur et contrôle l'injection du carburant. Le rapport air/carburant
dans le moteur est ajusté en permanence pour
assurer une combustion efficace et pour
réduire ainsi les émissions de gaz nocifs.
06 Sur la route
Chargement
La capacité de chargement de votre véhicule
est influencée par plusieurs facteurs dont le
nombre de passagers, la quantité du chargement, le poids des accessoires installés, etc.
AVERTISSEMENT
•
Il faut arrêter le moteur, placer le levier
de vitesses sur P et serrer le frein de
stationnement lors du chargement ou
du déchargement de longs objets.
Pour augmenter l'espace de chargement, on
peut replier les dossiers des sièges arrière, voir
page 94.
•
Les caractéristiques de conduite peuvent changer en fonction du poids et de
la répartition de la charge.
Lorsque vous chargez le coffre, veuillez respecter les directives suivantes :
•
Un objet de 20 kg (44 lb) produit une
force de 1 000 kg (2 200 lb) lors d'une
collision frontale à 50 km/h (30 mi/h).
•
On ne peut pas placer des objets à
moins de cinq centimètres (deux pouces) de la partie supérieure des vitres
latérales arrière sur le siège arrière. Les
objets placés à moins de cinq centimètres de la partie supérieure des vitres
latérales arrière pourraient entraver le
fonctionnement du rideau gonflable
Volvo.
On peut déverrouiller et ouvrir légèrement le couvercle du coffre en
appuyant sur le bouton sur le panneau d'éclairage, voir page 71.
•
Dans la mesure du possible, placer les
objets contre le dossier dans le coffre.
•
Les charges instables peuvent être fixées
aux œillets d'ancrage à l'aide de sangles
ou de filets d'arrimage pour les empêcher
de se déplacer.
•
Repli des dossiers des sièges arrière
Les dossiers des sièges arrière peuvent être
repliés pour obtenir un espace de chargement
supplémentaire, voir page 95.
Oeillets d’ancrage
G021462
Introduction
Les oeillets d'ancrage situés des deux côtés du
véhicule servent à fixer des courroies et autres
pour retenir des objets dans le coffre.
06
Arrêter le moteur et serrer le frein de stationnement lors du chargement ou du
déchargement d'objets longs. Les objets
longs pourraient déplacer le levier de vitesses, ce qui pourrait faire avancer le véhicule.
289
06 Sur la route
Chargement
06
•
Pour éviter de blesser les occupants,
recouvrir les bords tranchants des longues charges transportées. Bien fixer
les charges pour qu'elles ne se déplacent pas en cas d'arrêt brusque.
•
Toujours fixer les objets longs et lourds
avec une ceinture de sécurité ou des
sangles d’attelage.
•
Toujours fixer le chargement pour éviter
qu'il se déplace en cas de freinage
brusque.
•
Arrêter le moteur, serrer le frein de stationnement et placer le levier de vitesses sur P lors du chargement et du
déchargement du véhicule.
Dispositif d'arrimage des sacs
d'épicerie*
Dispositif d'arrimage des sacs d'épicerie sous le
plancher du coffre
Le dispositif d'arrimage des sacs d'épicerie
sert à maintenir les sacs d'épicerie en place.
1. Pour accéder à la roue de secours, ouvrir
la trappe du plancher du coffre.
2. Fixer les sacs à l'aide de la courroie.
290
Trappe pour skis
G021463
AVERTISSEMENT
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
06 Sur la route
Chargement
La partie droite du dossier de siège arrière
comporte une trappe qu'on peut ouvrir pour
transporter des objets.
•
Assujettir la charge correctement au
moyen du matériel d'arrimage approprié.
•
Vérifier à intervalles réguliers si les portebagages et la charge sont bien fixés.
•
Se rappeler que le centre de gravité du
véhicule et sa maniabilité changent lorsque
l'on transporte une charge sur le toit.
Volvo propose des porte-bagages en accessoires. Suivre les indications mentionnées ciaprès lorsque vous les utilisez :
•
La résistance au vent et la consommation
de carburant du véhicule augmentent avec
la charge.
•
Pour éviter d'endommager votre véhicule
et maximiser la sécurité durant la conduite,
nous vous recommandons d'utiliser les
porte-bagages mis au point expressément
pour votre véhicule par Volvo.
•
Conduire prudemment. Éviter les démarrages en trombe, les virages trop serrés et
les freinages énergiques.
•
Les galeries amovibles approuvées par
Volvo sont conçues pour supporter la
charge de toit maximale permise pour ce
véhicule, soir 100 kg (220 lb). Pour les galeries de toit autres que Volvo, vérifier les
limites de charge du fabricant pour cette
galerie.
Pose :
–
Insérez le couvercle dans les rainures derrière le revêtement et fermez-le.
Replier le dossier droit vers l'avant.
Libérer la trappe dans le dossier du siège
arrière en faisant glisser le loquet vers le
haut tout en repliant la trappe vers l'avant.
Ramener le dossier en position verticale en
gardant la trappe ouverte.
Il faut utiliser la ceinture de sécurité pour empêcher la charge de se déplacer.
Transport de chargement sur le toit
Utilisation de porte-bagages
AVERTISSEMENT
•
Toujours fixer le chargement pour éviter
qu'il se déplace en cas de freinage
brusque.
•
Arrêter le moteur, serrer le frein de stationnement et placer le levier de vitesses sur P lors du chargement et du
déchargement du véhicule.
•
Ne dépassez jamais les limites de poids
prescrites par le fabricant de la galerie, pas
plus que la charge nominale maximale de
100 kg (220 lb) sur le toit.
•
Il faut éviter les charges ponctuelles.
Répartir les charges uniformément.
•
Placer la charge la plus lourde au fond.
Le couvercle de l'accoudoir arrière/du siège
pour enfant n'a pas de charnière. Il doit être
enlevé avant d'utiliser la trappe à ski.
Dépose :
–
Ouvrez le couvercle à 30 degrés et soulevez-le tout droit.
06
291
06 Sur la route
Tractage d'une remorque
Introduction
•
Volvo recommande l'utilisation de dispositifs
d'attelage de remorque Volvo conçus spécialement pour ce véhicule.
REMARQUE
Voir la page 373 pour connaître le poids
maximal recommandé par Volvo pour la
remorque et l'attelage.
06
d'une remorque sur une longue distance
ou dans des régions montagneuses.
AVERTISSEMENT
•
On ne doit pas utiliser de dispositif d'attelage de remorque fixé au pare-chocs,
ni attacher de chaîne de sécurité au
pare-chocs, sur une Volvo.
•
Un message apparaît dans la fenêtre de
renseignement en cas de surchauffe de la
transmission automatique.
•
On ne doit pas utiliser de dispositif d'attelage de remorque fixé à l'essieu
arrière du véhicule.
•
Ne raccordez jamais un système de freinage hydraulique de remorque directement au système de freinage du véhicule, ni le système d'éclairage d'une
remorque directement à celui du véhicule. Consultez le concessionnaire
Volvo agréé le plus proche pour connaître la bonne façon de procéder à
l'installation.
•
Lorsque vous tirez une remorque, le
câble de sécurité de la remorque doit
être fixé correctement au trou ou au
crochet prévu à cet effet sur le dispositif
d'attelage du véhicule. Le câble de
sécurité ne doit jamais être fixé à, ou
enroulé autour de, la boule d'attelage.
•
Respecter la réglementation de l'État ou de
la province où le véhicule est immatriculé
•
Éviter la surcharge ou toute autre utilisation
abusive.
•
Tous les modèles Volvo sont dotés de
pare-chocs montés sur des amortisseurs à
absorption d'énergie. L'installation de dispositif d'attelage de remorque ne doit pas
interférer avec leur bon fonctionnement.
•
Le tractage d'une remorque influe sur la
maniabilité, la durée de service et la
consommation du véhicule.
•
Il est nécessaire d'équilibrer les freins de la
remorque avec ceux du véhicule pour
assurer un freinage sécuritaire (vérifier et
respecter les réglementations locale et
provinciale).
Il faut augmenter la pression de gonflage
des pneus pour l'amener à la pression de
gonflage complète recommandée. Voir le
tableau de gonflage des pneus à la page
305.
•
Ne pas raccorder le système de freinage
de la remorque directement à celui du véhicule.
•
Il est nécessaire de procéder à un entretien
plus fréquent du véhicule.
•
Lorsque votre véhicule est neuf, évitez de
tracter des remorques lourdes durant les
1 000 premiers kilomètres (620 milles).
•
Enlever le support de boule lorsque l'attelage n'est pas utilisé.
•
Vitesse maximale lorsqu'on tracte une
remorque : 80 km/h (50 mi/h).
•
Volvo recommande l'utilisation d'une huile
de moteur synthétique en cas de tractage
Le tractage d'une remorque ne présente normalement aucun problème particulier; il faut
toutefois tenir compte des points suivants :
•
292
Le moteur et la transmission sont soumis à
des charges accrues. Il faut par conséquent surveiller de près la température du
liquide de refroidissement du moteur par
temps chaud ou sur terrain accidenté. Si
l'aiguille de température entre dans la zone
rouge, utiliser un rapport plus bas et couper la climatisation.
06 Sur la route
Tractage d'une remorque
•
•
•
•
•
Lorsqu'on stationne le véhicule avec
une remorque dans une côte, appliquer
le frein de stationnement avant de mettre le levier de vitesses à P. Toujours
respecter les recommandations du
constructeur de la remorque concernant l'utilisation de cales de roue.
Lors du démarrage dans une côte, placer le levier de vitesses à D avant de
relâcher le frein de stationnement. Voir
également la page 130 pour de plus
amples renseignements sur le démarrage dans une côte lors du tractage
d'une remorque.
Câble de remorque
Installation du support de boule
Un adaptateur est requis si le dispositif d'attelage de remorque du véhicule est muni d'un
connecteur à 13 broches alors que la remorque
a un connecteur à 7 broches. Veuillez utiliser
un câble adaptateur approuvé par Volvo. S'assurer que le câble ne traîne pas sur le sol.
1. Au besoin, enlever la goupille du boulon de
blocage et détacher le boulon du dispositif
d'attelage en le faisant coulisser.
Dispositif d'attelage de remorque
amovible (accessoire)
Éviter de conduire avec une remorque
sur des pentes de plus de 15 %.
4. Faire coulisser le boulon de blocage à travers le dispositif d'attelage et le support de
boule.
5. Insérer la goupille dans l'orifice à l'extrémité du boulon de blocage.
Si vous utilisez les positions de changement de vitesses manuel (Geartronic)
lors du tractage d'une remorque, il faut
s'assurer que le rapport sélectionné ne
crée pas trop de tension sur le moteur
(utilisation d'un rapport trop élevé).
La barre de traction/l'attelage de remorque peut être conçu(e) pour tirer des
remorques plus lourdes que celles pour
lesquelles le véhicule est conçu. Veuillez vous conformer aux poids de remorque recommandés par Volvo.
2. Glisser le support de boule dans le dispositif d'attelage.
3. Aligner l'orifice du support de boule avec
celui du dispositif d'attelage.
Enlèvement du support de boule
C
D
1. Enlever la goupille du boulon et enlever le
boulon du support de boule et du dispositif
d'attelage en le faisant coulisser.
E
B
A
Porte-boule
Boulon de blocage
G010496
REMARQUE
2. Retirer le support de boule du dispositif
d'attelage.
06
REMARQUE
Un couvercle pour le dispositif d’attelage
est aussi inclus dans la trousse.
Goupille
Dispositif d'attelage
Fixation du câble de sécurité
293
06 Sur la route
Tractage d'une remorque
Trailer Stability Assist (TSA)
Faits sur TSA
Le Trailer Stability Assist est un système conçu
pour aider à stabiliser un véhicule qui tracte
une remorque lorsque le véhicule et la remorque commencent à se balancer et fait partie du
système Dynamic Stability and Traction
Control system (DSTC). Voir la page 156 pour
de plus amples renseignements sur DSTC.
•
Le TSA entre en action à des vitesses
supérieures à environ 60 km/h (40 mi/h).
•
Le symbole DSTC (
) dans le tableau
de bord clignotera lorsque le TSA fonctionne
•
Si le conducteur désactive la fonction antipatinage du système DSTC, le TSA sera
également désactivé (mais sera réactivé au
prochain démarrage du moteur).
•
Le TSA pourrait ne pas entrer en action
lorsque le véhicule et la remorque commencent à se balancer si le conducteur
tente de compenser le mouvement de
balancement en déplaçant rapidement le
volant
Fonction
Un véhicule qui tracte une remorque peut commencer à se balancer pour diverses raisons.
Cela se produit généralement à vitesse élevée.
Par exemple, si la remorque est surchargée ou
si la charge n'est pas répartie équitablement
dans la remorque, il y a un risque de balancement à des vitesses d'environ 70-90 km/h
(45-55 mi/h).
06
294
Le balancement peut être causé par des facteurs comme les suivants :
•
Le véhicule et la remorque sont soudainement frappés par un fort vent latéral
•
Le véhicule et la remorque roulent sur une
route inégale ou sur une bosse
•
Mouvements brusques du volant
Fonctionnement du TSA
Une fois que le véhicule et la remorque commencent à se balancer, il peut être très difficile
à arrêter, ce qui rend le contrôle du véhicule et
de la remorque difficile.
Le système TSA surveille constamment les
mouvements du véhicule, plus particulièrement les mouvements latéraux. Si le système
détecte une tendance à balancer, les freins
sont appliqués aux roues avant, ce qui a pour
effet de stabiliser le véhicule et la remorque.
Cela permet souvent au conducteur de reprendre le contrôle du véhicule.
Si cela ne suffit pas à interrompre le balancement, les freins sont appliqués aux quatre
roues du véhicule ainsi qu'aux roues de la
remorque si celle-ci est équipée de freins et on
diminue la puissance des moteurs. Une fois
que le balancement commence à diminuer et
que le véhicule et la remorque sont stables, le
TSA continuera à réguler les freins et la puissance du moteur et le conducteur sera en
mesure de reprendre le contrôle du véhicule.
06 Sur la route
Remorquage en cas d'urgence
Anneau de remorquage
la marque en soulevant sur le coin/côté
opposé au moyen d'une pièce de monnaie, etc. Ouvrir le couvercle et l'enlever.
AVERTISSEMENT
•
Lorsque le véhicule est remorqué, l'allumage devrait être en mode II (en mode
I, tous les coussins gonflables du véhicule sont désactivés). Voir la page 90
pour de plus amples renseignements
sur les modes d'allumage.
•
Ne jamais retirer la clé-télécommande
de la fente d'allumage lorsque le véhicule est remorqué. Pour les véhicules
équipés du démarrage sans clé, la clétélécommande doit demeurer à l'intérieur du véhicule.
•
Les freins électriques et la servodirection ne fonctionneront pas lorsque le
moteur ne tourne pas. Il faudra mettre
environ cinq fois plus de pression sur la
pédale de frein et le volant sera beaucoup plus dur à tourner.
•
Il ne faut pas utiliser les oeillets de
remorquage pour tirer le véhicule en
dehors d'un fossé ou pour toute autre
raison similaire nécessitant une forte
tension. Ne pas utiliser les oeillets de
remorquage pour hisser le véhicule sur
une dépanneuse à plateforme.
Dévissez l'anneau de remorquage, d'abord à la
main ensuite avec le démonte-pneu, jusqu'à ce
qu'il soit bien en place.
Après avoir terminé de remorquer le véhicule,
il faut enlever l'anneau de remorquage et le
remettre dans son espace de rangement.
Fixation de l'anneau de remorquage
Appuyez sur le couvercle du point d'attache
pour le fixer en place.
Fixation de l'anneau de remorquage
L'anneau de remorquage est situé sous le
plancher du coffre avec la roue de secours.
Cet anneau doit être vissé dans les trous
prévus à cet effet du côté droit du parechocs avant ou arrière (voir l'illustration).
Il y a deux différents types de couvercles
sur les ouvertures pour l'anneau de remorquage et ils doivent être ouverts de
manière différente.
•
Si le couvercle possède une encoche,
insérer une pièce de monnaie, etc. dans
l'encoche et ouvrir le bord du couvercle.
Ouvrir complètement le couvercle et
l'enlever.
•
Si le couvercle a une marque le long
d'un côté ou dans un coin, appuyer sur
REMARQUE
Sur certains modèles équipés d'un dispositif d'attelage de remorque, l'anneau de
remorquage ne peut pas être vissé dans le
trou du pare-chocs arrière. Le câble de
remorquage doit être fixé au dispositif d'attelage de remorque. C'est pourquoi la partie
amovible du dispositif d'attelage de remorque doit toujours être rangé de façon sécuritaire dans le véhicule.
06
295
06 Sur la route
Remorquage en cas d'urgence
Remorquage du véhicule
1. Avec une clé-télécommande entièrement
insérée dans la fente d'allumage1, appuyer
sur START/STOP ENGINE pendant environ deux secondes pour activer le mode
d'allumage II.
IMPORTANT
Précautions générales entourant le remorquage :
•
2. La clé-télécommande doit demeurer dans
la fente d'allumage2 pendant tout le temps
que le véhicule est remorqué.
3. Laisser le câble de remorquage raide
lorsque le véhicule de remorquage ralentit
en appliquant une légère pression sur la
pédale de frein. Cela permettra d'éviter les
secousses du véhicule remorqué.
•
Si la batterie du véhicule est à plat, fixer
des câbles volants (voir page 120) afin
de fournir du courant pour relâcher le
frein de stationnement électrique et de
déplacer le levier de vitesses de la position P à N. Si cela n'est pas possible,
voir la page 124 pour de plus amples
renseignements sur la neutralisation
manuelle du système de verrouillage du
levier de vitesses pour déplacer le levier
de vitesses de P à N.
•
Vitesse maximale : 80 km/h (50 mi/h) Ne
pas dépasser la vitesse de remorquage
maximale permise.
•
Distance maximale avec les roues avant
sur le sol : 80 km (50 milles)
4. Soyez prêt à appliquer les freins pour arrêter le véhicule remorqué.
06
1
2
296
Veuillez vérifier auprès des autorités
locales et d'état avant de tenter ce type
de remorquage étant donné que les
véhicules remorqués sont assujettis aux
règlements concernant la vitesse de
remorquage maximale, la durée et le
type de dispositif de remorquage, l'allumage, etc.
Pas nécessaire dans les véhicules équipés du démarrage sans clé en option.
Pour les véhicules équipés du système de démarrage sans clé en option, la clé-télécommande doit être dans le véhicule.
•
Le véhicule devrait être uniquement
remorqué vers l'avant.
Le véhicule doit être remorqué par une
dépanneuse.
Appeler pour obtenir de l'aide professionnelle
d'une compagnie de halage autorisée.Volvo
recommande l'utilisation d'une remorqueuse à
plateau.
06 Sur la route
Remorquage en cas d'urgence
IMPORTANT
•
Le véhicule devrait toujours être remorqué vers l'avant.
•
Les véhicules équipés de la traction
intégrale (TI)* qui sont remorqués avec
les roues avant surélevées ne devraient
pas être remorqués à une vitesse supérieure à environ 70 km/h (45 mi/h) et ne
devraient pas être remorqués sur une
distance supérieure à 50 km
(30 milles).
•
Si le véhicule est remorqué sur un
camion à plateforme, l'oeillet de remorquage ne devrait pas être utilisé pour
hisser le véhicule sur la plateforme ou
pour fixer le véhicule sur la plateforme.
Consulter l'opérateur de la dépanneuse.
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
297
Renseignements généraux ..................................................................
Gonflage des pneus..............................................................................
Pression de gonflage ...........................................................................
Appellations de pneus .........................................................................
Glossaire de la terminologie des pneus ...............................................
Chargement du véhicule ......................................................................
Classement uniforme de qualité des pneus .........................................
Chaînes à neige, pneus à neige, pneus à crampons ...........................
Roue de secours provisoire .................................................................
Système d'obturation de pneu.............................................................
Pour changer une roue ........................................................................
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS).................
298
300
303
305
306
308
309
311
312
314
315
321
324
ROUES ET PNEUS
07 Roues et pneus
Renseignements généraux
Introduction
Votre véhicule est équipé de pneus conformes
aux renseignements indiqués sur la plaque-étiquette qui se trouve sur le montant milieu (l'élément d'ossature du côté du véhicule, à l'arrière
de l'ouverture de la portière du conducteur).
IMPORTANT
Certains modèles Volvo sont équipés d'une
combinaison roue-pneu à rendement très
élevé conçue pour fournir un rendement
maximal sur surface sèche et pour résister
à l'aquaplanage. Ils peuvent davantage faire
l'objet de dommages en raison de risques
routiers et, selon les conditions routières, la
durée de vie de la semelle peut atteindre
moins de 30 000 km (20 000 milles). Même
si ce véhicule est équipé du système de
traction intégrale ou DSTC de Volvo, ces
pneus ne sont pas conçus pour la conduite
hivernale et devraient être remplacés par
des pneus d'hiver lorsque les conditions
météorologiques l'imposent.
07
300
Les pneus possèdent de bonnes propriétés en
matière de tenue de route et offrent un bon
comportement routier sur les surfaces sèches
ou mouillées. Il convient toutefois de noter
qu'ils ont été mis au point dans le but d'offrir
ces propriétés sur les surfaces exemptes de
neige ou de glace.
Pneus neufs
La plupart des modèles sont équipés de pneus
toutes saisons qui offrent une meilleure tenue
de route sur les surfaces glissantes que les
pneus qui ne sont pas classés « toutes saisons ». Cependant, pour que la tenue de route
soit optimale sur les chaussées glacées ou
enneigées, nous recommandons de monter
des pneus d'hiver convenables sur les quatre
roues.
Lorsque vous remplacez les pneus, assurezvous que les quatre nouveaux pneus ont la
même appellation et sont du même type que
les précédents, et qu'ils sont tous de la même
marque. Sinon, les caractéristiques de tenue
de route et de maniabilité de la voiture risquent
de changer.
Se rappeler que les pneus sont périssables. À
partir de l'an 2000, la semaine et l'année de
fabrication (estampille du ministère des transports des É.-U., DOT) seront indiquées au
moyen de quatre chiffres (p. ex., 1510 signifie
que le pneu illustré a été fabriqué la 15e
semaine de l'an 2010).
Âge du pneu
Les pneus se dégradent avec le temps, même
s'ils ne sont pas utilisés. Il est généralement
recommandé de remplacer les pneus après six
ans. La chaleur en régions chaudes, des fréquents chargements lourds et l'exposition aux
ultraviolets peuvent accélérer le vieillissement
des pneus. La roue de secours à usage tem-
07 Roues et pneus
Renseignements généraux
poraire1 devrait également être remplacée aux
six ans même si elle n'a jamais été utilisée.
On peut déterminer l'âge d'un pneu en examinant l'inscription DOT apparaissant sur le flanc
(voir illustration).
Un pneu décoloré ou ayant des fissures visibles, entre autres, doit être remplacé immédiatement.
Amélioration de l'économie relative aux
pneus
•
•
Lorsqu'on remplace les pneus, il faut monter les pneus dont la bande de roulement
est la plus épaisse sur les roues arrière
pour réduire le risque de survirage en cas
de freinage énergique.
Le fait de heurter la bordure du trottoir ou
de rouler dans des nids de poule peut
endommager les pneus et/ou les roues de
façon irréversible.
tion du pneu (p. ex., GA = Gauche Avant,
DD = Droite Derrière).
•
Une flèche sur le flanc du pneu indique les
pneus dont la semelle est conçue pour rouler dans une seule direction.
•
Les pneus mal installés diminuent la capacité de freinage et l'habilité de manœuvrer
dans la pluie, la neige et la neige fondante.
•
Les pneus avec la semelle la moins usée
devraient être installés à l'arrière (pour éviter le risque de dérapage).
Communiquer avec un atelier Volvo si vous
n'êtes pas certain de la profondeur de la
semelle des pneus.
Pneus d'été et d'hiver
•
Maintenir une pression de gonflage correcte des pneus. Voir le tableau de gonflage des pneus à la page 305.
•
•
Conduire avec souplesse; éviter les
départs en trombe et les freinages énergiques, et ne pas faire crisser les pneus.
Entreposage des roues et des pneus
L'usure des pneus augmente avec la
vitesse de conduite.
•
Une bonne géométrie du train avant est
très importante.
•
Des roues mal équilibrées augmentent
l'usure des pneus et diminuent le confort
de conduite.
•
1
La permutation doit toujours se faire dans
le même sens pendant toute la vie utile des
pneus.
G021778
•
Lorsqu'on entrepose les ensembles roue/pneu
(pneu monté sur la roue), il faut les suspendre
au-dessus du sol ou les placer sur leur flanc à
même le plancher.
Les flèches indiquent le sens de rotation du pneu
•
Lorsqu'on change les pneus d'été et d'hiver, faire une marque pour indiquer la posi-
Entreposer les pneus non montés en les plaçant sur leur flanc ou bien droits; ne pas les
suspendre.
07
En option ou accessoire sur certains modèles

301
07 Roues et pneus
Renseignements généraux
IMPORTANT
De préférence, entreposer les pneus dans
un endroit frais, sec et sombre. Ne jamais
les entreposer à proximité de solvants,
d'essence, d'huile ou de substances semblables.
Usure des pneus
Indicateur d'usure de la semelle
Permutation des pneus
La permutation des pneus n'est pas nécessaire
pour votre véhicule. L'usure des pneus est
déterminée par un certain nombre de facteurs
comme le gonflage du pneu, la température
ambiante, le style de conduite, etc.
AVERTISSEMENT
•
07
302
Les dimensions des roues et des pneus
de votre Volvo sont établies de façon à
respecter des exigences très strictes en
matière de stabilité et de tenue de route.
Des ensembles roue-pneu non approuvés peuvent nuire à la stabilité et à la
tenue de route de votre véhicule.
Les dommages causés par la pose
d'une combinaison non approuvée de
dimensions de roues et de pneus ne
sont pas couverts par la garantie de
véhicule neuf. Volvo n'assume aucune
responsabilité pour tout décès, blessure ou dépense susceptible d'être
causé par ce genre d'installation.
REMARQUE
•
Si les pneus sont permutés, ils
devraient être permutés uniquement de
l'avant vers l'arrière ou vice versa. Ils ne
devraient jamais être permutés de la
gauche vers la droite ou de la droite vers
la gauche.
•
Idéalement, la permutation des pneus
devrait être réalisée pour la première
fois à environ 5 000 km (3 000 mi) et
ensuite à des intervalles de 10 000 km
(6 000 mi). Certains clients estiment que
la permutation des pneus peut contribuer à prolonger la durée de vie des
pneus.
•
La permutation des pneus devrait être
réalisée uniquement si l'usure des
pneus avant/arrière est presque égale
et que la hauteur de la bande de roulement est supérieure à 1,6 mm (1/16 po).
G021829
•
Les pneus sont munis de bandes indicatrices
d'usure perpendiculaires ou parallèles à la
semelle. Les lettres TWI sont imprimées sur le
flanc du pneu. Lorsqu'il ne reste plus qu'environ 1,6 mm (1/16 po) de semelle, les bandes
deviennent visibles et indiquent qu'il faut remplacer le pneu. Un pneu dont l'épaisseur de la
semelle est inférieure à 1,6 mm (1/16 po) offre
une très mauvaise adhérence.
Lorsqu'on remplace des pneus usés, choisir
des pneus identiques aux anciens en ce qui
concerne le type (radial) et la dimension. Choisir un pneu de même marque (du même fabricant) prévient tout changement des caractéristiques de conduite du véhicule.
07 Roues et pneus
Gonflage des pneus
Plaque-étiquette de gonflage
G032521
REMARQUE
Plaque-étiquette de gonflage des pneus
•
Gonflage des pneus
Vérifier la pression de gonflage des pneus
régulièrement.
Voir le tableau de gonflage des pneus à la page
305. Vous trouverez également une plaque
des pressions de gonflage des pneus sur le
montant arrière du côté du conducteur (l'élément de structure latéral du véhicule, à l'arrière
de la baie de la portière du conducteur). Cette
plaque indique le nom des pneus montés en
usine sur le véhicule, de même que les limites
de charge et la pression de gonflage.
•
Les plaques-étiquettes illustrées indiquent uniquement la pression de gonflage des pneus montés en usine sur le
véhicule.
•
Une certaine quantité d'air s'échappe
naturellement du pneu et la pression
des pneus varie avec le changement de
température des saisons. Toujours vérifier régulièrement la pression de gonflage des pneus.
À l'aide d'un manomètre approprié, il faut
vérifier la pression de gonflage des pneus,
y compris celui de la roue de secours, au
moins une fois par mois et avant d'entreprendre un long déplacement. Nous vous
incitons fortement à acheter un contrôleur
de pression fiable étant donné que le
manomètre automatique de station-service peut être imprécis.
•
Utiliser la pression de gonflage à froid
recommandée pour optimiser le comportement et l'usure des pneus.
•
Le sous-gonflage ou le surgonflage risque
de causer l'usure inégale de la bande de
roulement.
AVERTISSEMENT
•
Le sous-gonflement est la cause la plus
fréquente de la défaillance d'un pneu et
il peut entraîner la formation de fissures
importantes dans le pneu, le décollage
de la bande de roulement ou un éclatement, accompagné de la perte inattendue de contrôle du véhicule et d'un risque accru de blessure.
•
Des pneus sous-gonflés réduisent la
capacité de transport de charge du
véhicule.
Lorsque la température de l'air liée aux conditions atmosphériques change, il en va de
même de la pression de gonflage des pneus.
Une chute de température de 10 degrés
entraîne une chute correspondante de
7 kPa (1 psi) de la pression de gonflage. Veuillez vérifier la pression des pneus souvent et les
maintenir gonflés à la bonne pression, que
vous pouvez trouver sur la plaque-étiquette
d'information sur les pneus ou l'étiquette du
certificat de sécurité du véhicule.
07
Vérification de la pression des pneus
Pneus froids
On doit vérifier la pression lorsque les pneus
sont froids.
303
07 Roues et pneus
Gonflage des pneus
On considère que les pneus sont froids
lorsque leur température est la même que
celle de l'air environnant (ambiant).
Ils atteignent normalement cette température
lorsque le véhicule n'a pas roulé depuis au
moins 3 heures.
Lorsque le véhicule a parcouru environ
1,6 km (1 mi), on considère que les pneus sont
chauds. Si vous devez dépasser cette distance
pour vous rendre à une pompe et gonfler un
pneu, vérifier et noter la pression du pneu avant
de partir, puis ajouter la pression appropriée en
arrivant à la pompe.
Lorsque vous vérifiez la pression d'un pneu qui
est chaud, ne « purgez » jamais le pneu. Les
pneus sont chauds après avoir roulé et il est
normal que la pression augmente et dépasse
la pression à froid recommandée. Un pneu
dont la pression à chaud est égale ou inférieure
à la pression de gonflage à froid recommandée
peut être très sous-gonflé.
Pour vérifier la pression de gonflage :
07
1. Enlever le capuchon de la valve du pneu,
puis appuyer fermement sur la valve avec
le manomètre.
2. Ajouter au besoin la quantité d'air requise
pour atteindre la pression recommandée.
3. Remettre le capuchon de la valve en place.
304
4. Inspecter les pneus visuellement afin de
vous assurer qu'il n'y a aucun clou ou autre
objet implanté qui risque de perforer le
pneu et de produire une fuite d'air.
5. Vérifier les flancs afin de vous assurer qu'il
n'y a aucune entaille, coupure, bosse ou
autre irrégularité.
•
Cotes de vitesse
Les cotes de vitesse figurant dans le tableau se
définissent comme suit :
Cotes de vitesse
M
130 km/h (81 mi/h)
Q
160 km/h (100 mi/h)
REMARQUE
T
190 km/h (118 mi/h)
Si vous avez trop gonflé le pneu, laisser
l'air s'échapper en appuyant sur la tige
métallique au centre de la valve. Il faut
ensuite revérifier la pression avec le
manomètre.
H
210 km/h (130 mi/h)
V
240 km/h (149 mi/h)
W
270 km/h (168 mi/h)
Certains pneus de secours doivent être
gonflés à une pression plus élevée que
celle des autres pneus du véhicule.
Consulter le tableau de pression de
gonflage des pneus à la page 305 ou la
plaque-étiquette de gonflage des
pneus.
Y
300 km/h (186 mi/h)
6. Répéter la procédure pour chaque pneu, y
compris celui de la roue de secours.
•
Capacités de charge
Capacités de charge
Voir la page 306 pour connaître les explications concernant la capacité de charge indiquée sur le flanc du pneu.
07 Roues et pneus
Pression de gonflage
Tableau des pressions de gonflage des pneus
Volvo recommande les pressions de gonflage de pneus suivantes pour votre véhicule. Lire la plaque-étiquette de gonflage des pneus (voir
page 303 pour son emplacement) pour connaître les renseignements sur les pneus installés sur votre véhicule à l'usine.
Dimension des pneus
225/50 R17
Pression des pneus à froid - jusqu'à 5 personnes
Avant
Arrière
psi (kPa)
psi (kPa)
36/250
36/250
61/420
61/420
245/40 R18
Roue de secours à usage temporaire
REMARQUE
Veuillez communiquer avec le service des
pièces du concessionnaire Volvo pour connaître les dernières caractéristiques.
07
305
07 Roues et pneus
Appellations de pneus
Renseignements sur le flanc
5
6
7
9
1. 215 : la largeur du pneu (en millimètres) du
bord de la bande de roulement au bord du
flanc. Plus le nombre est élevé, plus le
pneu est large.
8
2. 65: le ratio entre la hauteur et la largeur du
pneu en pourcentage.
4
10
3
2
12
G010753
11
1
La loi fédérale oblige les fabricants de pneus à
inscrire des renseignements normalisés sur le
flanc de chaque pneu (voir l'illustration).
Les renseignements mentionnés ci-après
apparaissent sur le flanc du pneu.
L'appellation du pneu :
REMARQUE
Veuillez noter que l'appellation de pneu suivante est donnée uniquement à titre
d'exemple et que ce pneu peut ne pas être
disponible sur votre véhicule.
07
1
306
3. R: Pneu radial (la mention RF et le symbole
indiquent que le véhicule est équipé
de pneus à flancs renforcés pouvant rouler
à plat en option1. Voir la page 326 pour de
plus amples renseignements sur ces
pneus).
4. 15 : le diamètre de la jante (en pouces).
5. 95 : l'indice de charge du pneu. Dans cet
exemple, un indice de charge de 95 égale
une charge maximale de 690 kg (1521 lb).
6. H : indice de vitesse du pneu ou vitesse
maximale à laquelle le pneu peut rouler
pendant de longues périodes lorsque le
véhicule transporte une charge admissible
et que le pneu est gonflé à la bonne pression. Par exemple, H correspond à un
indice de vitesse de 210 km/h (130 mi/h).
Les pneus à flancs renforcés pouvant rouler à plat peuvent ne pas être disponibles sur tous les modèles
REMARQUE
L'indice de charge et la cote de vitesse du
pneu peuvent ne pas être indiqués sur le
flanc parce que cela n'est pas exigé par la
loi.
7. M+S or M/S = Mud and Snow (boue ou
neige), AT = All Terrain (tous terrains), AS
= All Season (toutes saisons)
8. U.S. DOT Tire Identification Number
(TIN): Le numéro commence par les lettres
DOT et indique que le pneu respecte toutes les normes fédérales américaines. Les
deux lettres ou chiffres suivants sont le
code de l'usine dans laquelle le pneu a été
fabriqué, les deux suivants sont le code de
la dimension du pneu et les quatre derniers
chiffres représentent la semaine et l'année
de la fabrication du pneu. Par exemple,
1510 signifie que le pneu a été fabriqué
pendant la 15e semaine de 2010. Les chiffres intercalaires sont des codes de marketing utilisés à la discrétion du fabricant.
Ces codes aident ce dernier à déterminer
les pneus qui doivent faire l'objet d'un rappel pour raisons de sécurité.
07 Roues et pneus
Appellations de pneus
9. Tire Ply Composition and Material
Used : Indique le nombre de plis ou de
couches de tissu enduites de caoutchouc
dans la semelle ou le flanc. Le fabricant
doit également indiquer les matériaux des
plis de la bande de roulement et du flanc,
soit l'acier, le nylon, le polyester ou autre.
10. Maximum Load: Indique la charge maximale en livres et en kilogrammes que le
pneu peut porter. Consultez la plaque-étiquette d'information sur les pneus du véhicule qui se trouve sur le montant arrière
pour connaître la bonne pression des
pneus de votre véhicule.
11. Treadwear, Traction, and Temperature
grades: voir la page 311 pour de plus
amples renseignements.
12. Maximum permissible inflation
pressure: la quantité maximale de pression d'air pouvant être introduite dans le
pneu. C'est le fabricant qui fixe cette limite.
07
307
07 Roues et pneus
Glossaire de la terminologie des pneus
valeur ne fait pas augmenter la capacité de
chargement du pneu.
Termes
Les fournisseurs de pneus peuvent utiliser des
marquages, des notes ou des avertissements
supplémentaires tels que charge standard,
radial sans chambre à air, etc.
•
•
Tire Identification Number (TIN): Numéro
qui figure sur le flanc de chaque pneu fournissant des informations sur la marque,
l'usine de fabrication, les dimensions et la
date de fabrication du pneu.
•
Inflation pressure: Mesure de la quantité
d'air dans un pneu.
•
Standard load: Catégorie de pneus P
métriques ou métriques conçus pour supporter une charge maximale à 35 psi [37 psi
(2,5 bars) pour les pneus métriques]. Le fait
d'augmenter la pression de gonflage audelà de cette pression n'accroît pas la
capacité de charge du pneu.
07
•
308
Tire information placard: Plaque indiquant les dimensions, la pression de gonflage recommandée et le poids maximum
pouvant être transporté par le véhicule
pour le pneu d'origine.
Extra load: Classe de pneus P-métriques
ou métriques conçus pour supporter une
charge maximale plus élevée à la pression
de 41 psi [2,9 bars (43 psi), dans le cas des
pneus métriques]. L'augmentation de la
pression de gonflage au-delà de cette
•
kPa: Kilopascal, unité métrique de mesure
de la pression d'air.
•
PSI: Livres par pouce carré, unité de
mesure de la pression d'air.
•
B-pillar: Élément structural situé sur le
côté du véhicule à l'arrière de la porte
avant.
•
Bead area of the tire: Partie du pneu attenante à la jante.
•
Sidewall of the tire: Partie située entre le
talon et la semelle.
•
Tread area of the tire: Partie du périmètre
du pneu qui est en contact avec la route
lorsque le pneu est monté sur le véhicule.
•
Rim: Support métallique (roue) pour un
pneu ou un ensemble pneu-chambre à air
sur lequel reposent les talons du pneu.
•
Maximum load rating: Chiffre indiquant la
charge maximale en livres et en kilogrammes qu'un pneu peut supporter. Cette
valeur est établie par le fabricant du pneu.
•
Maximum permissible inflation
pressure: Quantité maximale d'air sous
pression pouvant être introduite dans le
pneu. C'est le fabricant qui fixe cette limite.
•
Recommended tire inflation pressure:
Pression de gonflage déterminée par Volvo
en fonction du type des pneus montés en
usine sur le véhicule. Ces renseignements
sont indiqués sur les plaques-étiquettes
situées sur le montant arrière du côté du
conducteur et dans le tableau des pressions de gonflage des pneus du présent
chapitre.
•
Cold tires: On considère que les pneus
sont froids lorsqu'ils sont à la même température que l'air environnant (ambiant). Ils
atteignent normalement cette température
lorsque le véhicule n'a pas roulé depuis au
moins 3 heures.
07 Roues et pneus
Chargement du véhicule
Charges
En chargeant votre véhicule correctement,
vous obtiendrez le rendement maximal de sa
performance nominale.
Avant de charger votre véhicule, il faut bien lire
les définitions ci-après pour déterminer le
poids nominal du véhicule, avec ou sans
remorque, d'après l'étiquette des normes
canadiennes ou américaines de sécurité des
véhicules automobiles (NSVAC/FMVSS) et la
plaque d'information sur les pneus du véhicule.
Poids à vide
Poids du véhicule, incluant un plein réservoir
d'essence et tous les équipements de série. Ce
poids n'inclut pas les passagers, la charge ou
les équipements disponibles en option.
Poids à pleine charge
Tout le poids ajouté au poids à vide, y compris
le poids des bagages et des équipements disponibles en option. Lorsqu'on tracte une
remorque, la charge de flèche d'attelage fait
également partie du poids des bagages.
REMARQUE
Pour de plus amples renseignements sur le
tractage d'une remorque, veuillez consulter
la section intitulée « Tractage d'une remorque » à la page 292.
Poids permis par essieu
Poids maximal admissible que peut supporter
un essieu simple (avant ou arrière). Ces valeurs
sont indiquées sur l'étiquette des Normes de
sécurité des véhicules automobiles du Canada
ou des Federal Motor Vehicle Safety Standards
(NSVAC ou FMVSS). La charge totale sur chaque essieu ne doit jamais dépasser la charge
maximale admissible.
Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
Poids à vide + bagages + passagers.
REMARQUE
•
L'emplacement des diverses étiquettes
dans votre véhicule est indiqué à la
page 370.
•
Vous trouverez un tableau indiquant les
importantes limites de poids pour votre
véhicule à la page 373.
Étapes de la détermination de la bonne
limite de charge
1. Trouver la mention « le poids total des
occupants et de la charge ne doit jamais
dépasser XXX livres » sur la plaque-étiquette du véhicule.
2. Déterminer le poids total du conducteur et
des passagers qui occuperont le véhicule.
3. Soustraire le poids total du conducteur et
des passagers de XXX kilogrammes ou de
XXX livres.
4. Le nombre obtenu est égal à la capacité de
charge disponible pour la charge et les
bagages. Par exemple, si le montant
« XXX » est égal à 1 400 lb et que cinq passagers pesant chacun 150 lb prendront
place dans le véhicule, la capacité de
transport de chargement et de bagages
disponible sera de 650 lb (1400 - 750 (5 x
150) = 650 lb).
5. Déterminer le poids total des bagages et
du chargement dans le véhicule. Ce poids
ne peut dépasser en toute sécurité la capacité de charge calculée à l'étape 4.
07
6. Si votre véhicule tractera une remorque, la
charge de votre remorque sera transférée
à votre véhicule. Veuillez consulter le pré-
309
07 Roues et pneus
Chargement du véhicule
sent manuel1 pour déterminer de quelle
façon cela peut réduire la capacité de
charge disponible pour le chargement et
les bagages de votre véhicule.
AVERTISSEMENT
•
Le fait de dépasser le poids permis par
essieu, le poids nominal brut du véhicule ou toute autre limite nominale de
poids peut faire surchauffer les pneus et
entraîner une déformation permanente
ou une défaillance catastrophique.
•
Ne pas utiliser des pneus de remplacement dont la capacité portante est inférieure à celle des pneus d'origine, car
cela réduira le poids nominal brut du
véhicule. Utiliser uniquement des pneus
ayant la bonne capacité portante. Communiquez avec votre concessionnaire
Volvo pour de plus amples renseignements.
07
1
310
Voir la page 292.
07 Roues et pneus
Classement uniforme de qualité des pneus
Renseignements sur le classement de
qualité
TOUS LES PNEUS DES VÉHICULES À PASSAGERS DOIVENT NON SEULEMENT SE
CONFORMER À CES CODES, MAIS ÉGALEMENT AUX NORMES DE SÉCURITÉ FÉDÉRALES.
Les codes de qualité se trouvent, le cas
échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement de la bande de roulement et la largeur de section maximale. Par exemple :
Usure de la bande de roulement 200 Adhérence AA Température A
USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT
Le code d'usure est une valeur comparative
fondée sur le degré d'usure du pneu mis à l'essai dans des conditions contrôlées, sur un parcours d'essai défini par le gouvernement. Par
exemple, un pneu dont la valeur est 150
s'usera une fois et demie (1 1/2) moins vite
qu'un pneu dont la valeur est 100 sur le parcours du gouvernement. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles d'utilisation et nombre de pneus
divergent considérablement de la norme en
raison des variations dans les habitudes de
conduite, des pratiques d'entretien, des différentes caractéristiques des roues et des variations climatiques.
ADHÉRENCE
Les codes d'adhérence, du plus élevé au plus
bas, sont AA, A, B et C, et indiquent le degré
d'adhérence d'un pneu dans des conditions
d'essai contrôlées, sur des surfaces d'essai
définies par le gouvernement, en asphalte ou
en béton. Un pneu codé C peut présenter des
performances d'adhérence médiocres. Le
code d'adhérence attribué à chaque pneu est
déterminé selon des essais d'adhérence au
freinage (en ligne droite) et ne concerne pas
l'adhérence en virage.
AVERTISSEMENT
Le code d'adhérence attribué à chaque
pneu est déterminé selon des essais d'adhérence au freinage (en ligne droite) et ne
concerne pas l'adhérence en virage.
code C correspond au niveau de rendement
minimal des pneus de tous les véhicules à passagers en vertu de la norme 109 du FMVSS.
Les codes A et B représentent des niveaux de
rendement sur la roue d'essai en laboratoire
plus élevés que le minimum requis par la loi.
AVERTISSEMENT
Le code de température de ce pneu est
déterminé pour un pneu bien gonflé, sans
surcharge. La vitesse excessive, le sousgonflage, une charge excessive, ou la combinaison de deux ou de tous ces facteurs
peut provoquer un échauffement ou une
défaillance du pneu.
TEMPÉRATURE
Les codes de températures sont A (le plus
élevé), B et C; ils représentent la résistance du
pneu à la génération de chaleur et sa capacité
à dissiper la chaleur dans des conditions d'essai contrôlées sur une roue d'essai en laboratoire intérieur déterminée. Exposé constamment à de hautes températures, le matériau du
pneu peut dégénérer et réduire la durée de service du pneu; une température excessive peut
provoquer la rupture soudaine du pneu. Le
07
311
07 Roues et pneus
Chaînes à neige, pneus à neige, pneus à crampons
Conditions de conduite hivernale
Chaînes à neige
•
Prendre connaissance des règlements
locaux avant d'installer des chaînes à
neige sur votre véhicule.
•
Utilisez uniquement des chaînes à neige
à un seul côté.
•
Toujours respecter les directives d'installation du fabricant des chaînes.
Installer les chaînes le plus serré possible et les resserrer périodiquement.
•
Ne dépassez jamais la vitesse maximale
prescrite par le fabricant des chaînes.
(Vous ne devez en aucun cas dépasser
50 km/h (31 mi/h).)
•
Évitez les cahots, les trous et les virages
serrés lorsque vous roulez avec des
chaînes à neige.
•
Les chaînes peuvent avoir un effet préjudiciable sur le comportement routier
du véhicule. Évitez les virages à grande
vitesse et les virages serrés, de même
que les freinages avec roues bloquées.
Vous pouvez utiliser des chaînes sur votre
Volvo, avec certaines restrictions :
•
Seules les roues avant peuvent être équipées de chaînes. Il faut utiliser uniquement
des chaînes agréées par Volvo.
•
Si l’on installe des pneus et des roues
accessoires, usagés ou « adaptés » et
qu’ils sont de dimensions différentes de
celles de l’équipement d’origine, dans certains cas, IL NE FAUT PAS utiliser de chaînes. Il faut maintenir un espace libre suffisant entre les chaînes, les freins et les composants de la suspension et de la carrosserie.
•
07
Certaines chaînes-courroies peuvent heurter les composants des freins; il NE FAUT
PAS les utiliser.
•
Modèles à traction intégrale: Seules les
roues avant doivent être équipées de chaînes à neige.
•
Certaines dimensions de pneus peuvent
ne pas permettre l'installation de chaînes à
neige et d'appareils de traction.
Pour plus de renseignements sur les chaînes à
neige, consulter votre concessionnaire Volvo.
1
312
Si cela est permis
dant de longues périodes, nous recommandons fortement de monter des pneus
d'hiver appropriés afin de conserver une
adhérence optimale.
IMPORTANT
Pneus à neige, pneus à crampons1
Pneus à neige :
•
Aux automobilistes qui vivent où conduisent régulièrement dans des régions où les
routes sont enneigées ou verglacées pen-
•
Il est important d'installer des pneus d'hiver sur les quatre roues afin de conserver
l'adhérence en cas de virage, de freinage
ou d'accélération. Sinon, on risque que
l'adhérence soit réduite à un niveau qui ne
serait pas sécuritaire ou que le comportement routier soit modifié de manière défavorable.
•
Évitez de mêler des pneus de conceptions
différentes, puisque cela aussi risque
d'avoir une incidence défavorable sur l'adhérence globale des pneus.
•
Les pneus à neige s'usent plus rapidement
sur route sèche par temps chaud. Il faut les
démonter à la fin de l'hiver.
•
Le rodage des pneus à crampons doit
s'étaler sur les premiers 500 à 1 000 km
(300 à 600 milles) parcourus. Pendant ce
temps, le véhicule doit rouler le plus en
douceur possible pour que les crampons
puissent se loger correctement dans les
pneus. La permutation doit toujours se
faire dans le même sens pendant toute la
vie utile des pneus.
07 Roues et pneus
Chaînes à neige, pneus à neige, pneus à crampons
REMARQUE
Avant de monter des pneus à crampons,
veuillez consulter les règlements fédéraux
ou provinciaux relatifs aux restrictions d'utilisation de tels pneus.
07
313
07 Roues et pneus
Roue de secours provisoire
Pneu de secours
La roue de secours de votre véhicule1 est
appelée « roue de secours à usage temporaire ».
Le pneu de la roue de secours à usage temporaire doit être gonflé à la pression recommandée (voir la plaque-étiquette sur le montant
arrière ou le volet du réservoir de carburant),
peu importe la position à laquelle la roue est
utilisée sur le véhicule.
IMPORTANT
Le véhicule ne doit pas rouler s'il est équipé
de roues de dimensions différentes ou d'un
pneu de rechange autre que le pneu d'origine. L'utilisation de roues de dimensions
différentes peut endommager sérieusement
la transmission de votre véhicule.
Si le pneu de la roue de secours est endommagé, vous pourrez en acheter un nouveau
chez le concessionnaire Volvo.
AVERTISSEMENT
Les règlements actuellement en vigueur
interdisent d'utiliser les roues de « secours
provisoires » autrement qu'en tant que roue
de secours provisoire à la suite d'une crevaison. Une roue ordinaire doit lui être substituée dans les meilleurs délais. L'utilisation de la roue de secours provisoire peut
modifier la tenue de route et la maniabilité
du véhicule. Ne pas rouler à plus de 80 km/
h (50 mi/h).
07
1
314
Pas disponible sur les modèles équipés du système d'obturation de pneu.
07 Roues et pneus
Système d'obturation de pneu
Emplacement
Accès au système d'obturation de pneu
Le système d'obturation de pneu est rangé
sous le plancher dans le coffre. Pour y accéder :
1. Soulever la trappe de plancher dans l'espace à bagages.
2. Sortir le système d'obturation de pneu.
AVERTISSEMENT
•
Après avoir utilisé le système d'obturation de pneu, il ne faut pas conduire le
véhicule sur une distance supérieure à
environ 200 km (120 milles).
•
Faire vérifier le pneu par un technicien
formé et qualifié le plus tôt possible afin
de déterminer si le pneu peut être
réparé ou s'il doit être remplacé.
•
On ne doit pas faire rouler le véhicule à
une vitesse supérieure à 80 km/h (50 mi/
h) avec un pneu sur lequel une réparation temporaire a été effectuée à l'aide
du système d'obturation de pneu.
•
Après avoir utilisé le système d'obturation de pneu, il faut conduire prudemment et éviter les manoeuvres dangereuses et le freinage brusque.
REMARQUE
Introduction
Certains modèles sont équipés d'un système
d'obturation de pneu* permettant de boucher
temporairement un trou à la surface de la
semelle et de regonfler un pneu à plat ou de
régler la pression de gonflage d'un pneu.
Le système comprend un compresseur d'air,
un contenant pour le mastic d'obturation, un
câblage pour brancher le système au système
électrique du véhicule sur l'une des prises 12
volts et un tuyau pour brancher le système à la
valve du pneu.
•
Le système d'obturation de pneu est
conçu uniquement pour boucher les
trous qui se trouvent sur la semelle et
non le flanc d'un pneu.
•
Les pneus qui ont de grands trous ou
déchirures ne peuvent pas être réparés
au moyen du système d'obturation de
pneu.
•
Après utilisation, ranger correctement le
système d'obturation de pneu de façon
à ce qu'il ne fasse pas de bruit.
07
Les prises 12 volts sont situées dans la console
de tunnel avant et à l'arrière de la console centrale du siège arrière. voir page 211.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
315
07 Roues et pneus
Système d'obturation de pneu
Système d'obturation de pneu - Aperçu
Veuillez garder en tête les points suivants
lorsque vous utilisez le système d'obturation de pneu :
•
•
Autocollant de limite de vitesse
Interrupteur marche/arrêt
Fil électrique
Bouton d'évacuation d'air
07
Tuyau
Bouteille contenant le mastic d'obturation
Jauge de la pression d'air
316
La bouteille contenant le mastic d'obturation (le numéro 8 dans l'illustration)
contient du 1) latex d'élastomèrecaoutchouc, naturel et de 2) l'éthylèneglycol. Ces substances sont nocives en
cas d'ingestion.
Le contenu de cette bouteille peut causer des réactions allergiques sur la peau
ou être autrement potentiellement nocif
pour la voie respiratoire, la peau, le système nerveux central et les yeux.
Précautions :
•
Conserver hors de la portée des
enfants.
•
•
Ne pas ingérer le contenu.
•
Bien se laver après la manipulation.
Porte-bouteille (couvercle orange)
Couvercle de protection du tuyau
sulter un médecin si des symptômes se
manifestent.
AVERTISSEMENT
Éviter le contact prolongé ou répété
avec la peau.
Premiers soins :
•
Peau : Nettoyer les zones touchées de
la peau avec du savon et de l'eau. Con-
•
Yeux : Rincer à grande eau pendant au
moins 15 minutes et soulever parfois les
paupières inférieures et supérieures.
Consulter un médecin si des symptômes se manifestent.
•
Inhalation : Amener la personne exposée à l'extérieur. Si l'irritation persiste,
consulter un médecin.
•
Ingestion : Ne PAS provoquer les
vomissements sauf indication contraire
du personnel médical. Consulter un
médecin.
•
Élimination : Éliminer ce matériel et sont
contenant dans un point de collecte des
déchets dangereux ou spéciaux.
REMARQUE
Ne brisez pas le sceau sur la bouteille. Il se
brise automatiquement lorsqu'on visse la
bouteille sur le porte-bouteille.
07 Roues et pneus
Système d'obturation de pneu
Système d'obturation de pneu Réparation temporaire d'un pneu
crevé
REMARQUE
Ne retirez aucun corps étranger (ongles,
etc.) du pneu avant d'utiliser le système
d'obturation.
•
Étape 2 : La pression de gonflage du pneu
est vérifiée et réglée au besoin.
AVERTISSEMENT
•
Ne jamais laisser le système d'obturation de pneu sans surveillance lorsqu'il
est en marche.
•
Il faut garder le système d'obturation de
pneu hors de la portée des enfants.
•
Assurez-vous que le véhicule est stationné de façon sécuritaire à l'extérieur
de la route et loin de la circulation.
G014338
•
La réparation temporaire d'un pneu crevé s'effectue en deux étapes:
•
Étape 1 : On bouche le trou en insérant du
scellant dans le pneu. On conduit ensuite
la voiture sur une courte distance pour distribuer le scellant dans le pneu.
Engager le frein de stationnement.
Étape 1 : Scellement du trou
1. Ouvrir le couvercle de la trousse d'obturation de pneu.
3. S'assurer que l'interrupteur marche/arrêt
est en position 0 (la section 0 doit être
abaissée).
AVERTISSEMENT
Un contact avec le mastic d'obturation peut
causer une irritation de la peau. En cas de
contact, lavez immédiatement la zone touchée avec de l'eau et du savon.
4. Dévisser le couvercle orange qui se trouve
par-dessus le porte-bouteille et dévisser le
capuchon de la bouteille renfermant le
mastic d'obturation.
REMARQUE
Ne brisez pas le sceau sur la bouteille. Il se
brise automatiquement lorsqu'on visse la
bouteille sur le porte-bouteille.
5. Visser la bouteille sur le porte-bouteille.
07
2. Retirer l'autocollant de limite de vitesse et
l'apposer au centre du volant où il sera bien
visible pour le conducteur.
317
07 Roues et pneus
Système d'obturation de pneu
AVERTISSEMENT
La bouteille est munie d'un loquet qui permet de la fixer en place et d'éviter la fuite de
mastic d'obturation. Une fois en place, il
n'est pas possible de dévisser la bouteille.
Cela doit être effectué par un technicien
Volvo formé et qualifié.
6. Retirer le capuchon de la valve de gonflage
du pneu et visser à la main l'embout du
tuyau du système d'obturation de pneu à
la valve et serrer aussi fort que possible.
7. Brancher le fil électrique à la prise électrique 12 volts la plus proche dans le véhicule.
8. Démarrer le moteur du véhicule.
AVERTISSEMENT
07
Le moteur du véhicule doit rouler lorsque le
système d'obturation de pneu est utilisé afin
d'éviter l'épuisement de la batterie. Par conséquent, assurez-vous que le véhicule est
stationné dans un endroit bien aéré, ou à
l'extérieur, avant d'utiliser le système.
9. Mettre le compresseur du système d'obturation de pneu en marche en plaçant l'interrupteur marche/arrêt en position I.
318
AVERTISSEMENT
•
Ne jamais se tenir près du pneu à gonfler
lorsque le compresseur est en marche.
•
Si des fissures ou des bulles apparaissent sur le pneu, éteindre immédiatement le compresseur.
•
S'il y a des dommages visibles au niveau
du flanc ou du talon de pneu, celui-ci ne
peut pas être réparé. Dans ce cas, ne pas
conduire le véhicule. Communiquez avec
un service de remorquage ou avec l'assistance routière sur appel Volvo, au
besoin.
REMARQUE
Le manomètre indiquera temporairement
une augmentation de la pression qui atteindra environ 6 bars (88 psi) pendant le pompage du mastic d'obturation dans le pneu.
La pression reviendra à la normale après
environ 30 secondes.
10. Dans les sept minutes suivantes, gonfler le
pneu entre 22-44 psi (1,8-3,0 bar). Éteindre
temporairement le compresseur pour
obtenir un relevé clair de la jauge de pression.
IMPORTANT
Le compresseur ne doit pas fonctionner
pendant plus de dix minutes à la fois afin
d'éviter la surchauffe.
AVERTISSEMENT
Si la pression demeure sous 1,8 bar (22 psi)
après environ sept minutes, éteindre le
compresseur. La perforation est trop importante à sceller. Ne pas conduire votre véhicule.
11. Éteindre le compresseur et débrancher le
fil électrique de la prise 12 volts.
12. Dévisser le tuyau de la valve de gonflage
du pneu et remettre le capuchon de valve.
13. Conduire immédiatement le véhicule sur
une distance d'environ 3 kilomètres (2 milles) à une vitesse maximale de 80 km/h
(50 mi/h) afin de répartir le mastic d'obturation dans le pneu.
07 Roues et pneus
Système d'obturation de pneu
IMPORTANT
Si votre véhicule est équipé du système de
surveillance de la pression des pneus, l'utilisation du mastic d'obturation peut entraîner des relevés de pression de gonflage
incorrects ou peut, dans de cas rares,
endommager le capteur de pression de
pneu. Se servir du système d'obturation de
pneu pour vérifier et régler la pression de
gonflage du pneu endommagé.
REMARQUE
•
•
Ranger le système d'obturation de pneu
de façon sécuritaire dans un endroit
approprié étant donné qu'il sera bientôt
utilisé pour vérifier la pression de gonflage des pneus.
La bouteille vide de mastic d'obturation
ne peut pas être retirée du porte-bouteille. Veuillez communiquer avec un
technicien Volvo formé et qualifié pour
éliminer et remplacer la bouteille.
AVERTISSEMENT
Si vous ressentez de fortes vibrations,
entendez des bruits ou sentez que la tenue
de route de votre véhicule est instable,
réduire la vitesse et stationner le véhicule
dans un endroit sécuritaire. Vérifier à nouveau le pneu à la recherche de bosses, fentes et autres dommages visibles ainsi que la
pression de gonflage. Si la pression est inférieure à 1,3 bar (19 psi), arrêter le véhicule.
Le faire remorquer chez un technicien Volvo
formé et qualifié.
Étape 2 : vérification de la pression de
gonflage
AVERTISSEMENT
Si vous interrompez votre voyage pendant
plus d'une heure, vérifier à nouveau la pression de gonflage du pneu endommagé
avant de reprendre la route.
Remplacement du conteneur renfermant
le mastic d'obturation
Le conteneur renfermant le mastic d'obturation
doit être remplacé si :
•
le système d'obturation de pneu a été utilisé pour réparer un pneu
•
la date d'expiration du conteneur est passée (voir la date sur l'étiquette).
1. Brancher le système d'obturation de pneu
de la manière décrite à l'étape 1.
2. Se reporter au tableau de pression de gonflage dans ce chapitre pour connaître la
bonne pression de gonflage. Si le pneu doit
être gonflé, mettre le compresseur du système d'obturation en marche. Au besoin,
évacuer l'air du pneu en tournant le bouton
d'évacuation d'air dans le sens antihoraire.
IMPORTANT
Le compresseur ne doit pas fonctionner
pendant plus de dix minutes à la fois afin
d'éviter la surchauffe.
REMARQUE
•
Après utilisation, il faut remplacer la
bouteille de mastic d'obturation, le
tuyau et certains autres composants du
système. Veuillez communiquer avec
votre concessionnaire Volvo pour des
pièces de rechange.
•
Si la date limite d'utilisation apparaissant sur la bouteille de mastic d'obturation est passée, veuillez l'apporter à
un concessionnaire Volvo ou à un centre de recyclage afin qu'on puisse éliminer adéquatement les substances
nocives qu'elle contient.
07
319
07 Roues et pneus
Système d'obturation de pneu
Gonflage des pneus
Le système d'obturation de pneu peut être utilisé pour gonfler les pneus. Pour le faire :
AVERTISSEMENT
•
1. Stationner la voiture dans un endroit sécuritaire.
2. Le compresseur doit être éteint. S'assurer
que l'interrupteur marche/arrêt est à la
position
0 (appuyer sur la section 0 de l'interrupteur).
3. Enlever le fil électrique et le tuyau.
4. Retirer le capuchon de la valve de gonflage
du pneu et visser à la main le connecteur
du tuyau à la valve aussi fermement que
possible.
5. Brancher le fil électrique à la prise électrique 12 volts la plus proche dans le véhicule.
6. Démarrer le moteur du véhicule.
07
320
•
Le moteur du véhicule doit être en marche lorsque le système d'obturation de
pneu est utilisé afin d'éviter l'épuisement
de la batterie. Par conséquent, assurezvous que le véhicule est stationné dans
un endroit bien aéré, ou à l'extérieur,
avant d'utiliser le système. Le frein de
stationnement devrait être appliqué de
façon sécuritaire et le levier de vitesses
devrait être à la position de stationnement P (stationnement).
Il ne faut jamais laisser les enfants sans
surveillance dans le véhicule lorsque le
moteur tourne.
7. Vérifier la pression de gonflage du pneu sur
la jauge. Éteindre temporairement le compresseur pour obtenir un relevé clair de la
jauge de pression.
8. Se reporter au tableau de gonflage des
pneus dans ce chapitre pour connaître la
bonne pression de gonflage. Si le pneu doit
être gonflé, démarrer le compresseur du
système d'obturation de pneu (mettre l'interrupteur marche/arrêt en position I). Au
besoin, évacuer l'air du pneu en tournant
le bouton d'évacuation d'air dans le sens
antihoraire.
IMPORTANT
Le compresseur ne doit pas fonctionner
pendant plus de dix minutes à la fois afin
d'éviter la surchauffe.
9. Éteindre le compresseur (placer l'interrupteur marche/arrêt en position 0) une fois la
pression de gonflage adéquate atteinte.
10. Dévisser le tuyau de la valve de gonflage
du pneu et remettre le capuchon de valve.
11. Débrancher le fil électrique de la prise
12 volts.
07 Roues et pneus
Pour changer une roue
Retrait d'une roue
AVERTISSEMENT
G014341
Les règlements actuellement en vigueur
interdisent d'utiliser les roues de « secours
provisoires » autrement qu'en tant que roue
de secours provisoire à la suite d'une crevaison. Une roue ordinaire doit lui être substituée dans les meilleurs délais. L'utilisation de la roue de secours provisoire peut
modifier la tenue de route et la maniabilité
du véhicule.
Emplacement du cric et des outils
IMPORTANT
Le véhicule ne doit jamais être conduit avec
plus d'une roue de secours provisoire.
Roue de secours
La roue de secours est uniquement conçue
pour une utilisation provisoire. La remplacer
par une roue normale dès que possible. L'utilisation d'une roue de secours peut modifier la
tenue de route du véhicule. La bonne pression
de gonflage de pneu pour la roue de secours
est indiquée dans le tableau de pression de
gonflage de pneu à la page 305 et sur la plaque-étiquette de gonflage de pneu située sur
le montant de portière latérale du conducteur
à l'arrière de l'ouverture de portière du conducteur.
La roue de secours se trouve dans le logement
de roue de secours, la jante vers le bas. Il y a
deux blocs de mousse : un sous la roue de
secours et un dessus ou à l'intérieur. Celui du
dessus contient tous les outils.
Le même boulon sert à fixer la roue de secours
et les blocs de mousse.
On peut laisser les deux autres blocs de
mousse dans le logement de roue de secours.
Après utilisation
Le bloc de mousse et la roue de secours doivent être remis en place en procédant dans
l'ordre inverse. Veuillez noter l'emplacement
de la flèche sur le bloc de mousse supérieur.
Elle doit pointer vers l'avant.
Pour changer une roue
1. Appliquer le frein de stationnement et placer le levier de vitesses à (P).
2. Retirer le cric*, le démonte-roue*, l'anneau
de remorquage et l'outil pour enlever l'enjoliveur de roue* rangés sous le plancher
du coffre.
3. Retirer l'enjoliveur de roue (le cas échéant)
au moyen de l'outil d'extraction ou retirer
manuellement l'enjoliveur de roue.
4. Bloquer les roues encore sur le sol à l’aide
de blocs de bois ou de grosses pierres.
Enlèvement de la roue de secours
07
1. Ouvrir la trappe de plancher.
2. Dévisser le boulon de retenue.
3. Retirer le bloc de mousse.
4. Dégager la roue de secours.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
321
07 Roues et pneus
G017465
Pour changer une roue
Points de fixation du cric
Démonte-roue et anneau de remorquage
5. Visse l'anneau de remorquage dans le
démonte-roue, tel qu'indiqué dans l'illustration.
IMPORTANT
L'anneau de remorquage doit être vissé le
plus loin possible dans le démonte-roue.
07
6. Pendant que le véhicule est toujours au sol,
desserrer les boulons en pressant vers le
bas (sens antihoraire) et tourner de½ - 1
tour à l’aide du démonte-roue/de l'anneau
de remorquage.
7. Il y a deux points de montage pour le cric
de chaque côté du véhicule. Placer le cric
correctement sur la tige de fixation (voir
l'illustration) et tourner le bras de manivelle
tout en orientant la base du cric de façon à
ce qu'il touche le sol. La base du cric doit
être placée en position horizontale, sur une
surface stable et non glissante. Avant de
soulever le véhicule, vérifier si le cric est
bien placé dans la fixation.
8. Soulever le véhicule jusqu'à ce que la roue
à changer ne touche plus le sol.
9. Dévisser complètement les boulons et retirer la roue.
322
07 Roues et pneus
Pour changer une roue
AVERTISSEMENT
•
Le cric doit être correctement enclenché sur la pièce de fixation.
•
Assurez-vous que le cric repose sur une
surface ferme, de niveau et non glissante.
•
Ne placez jamais aucune partie de votre
corps sous un véhicule supporté par un
cric.
•
Se servir du cric du véhicule pour remplacer un pneu. Pour tout autre travail,
il convient d'utiliser des chandelles pour
supporter le véhicule.
•
Serrer le frein de stationnement et placer le levier de vitesses à la position
Park (P).
•
Caler les roues en contact avec le sol à
l'aide de blocs de bois ou de grosses
pierres.
•
Maintenir le cric bien graissé et propre
et éviter qu'il ne soit endommagé.
•
Aucun objet ne doit être placé entre la
base du cric et le sol ou entre le cric et
la barre de fixation du véhicule.
2. Soulever la roue et la placer sur le moyeu.
Serrer les écrous de roue
3. Poser les boulons et les visser à la main. À
l’aide du démonte-roue, les serrer en zigzag jusqu’à ce qu’ils soient tous bien serrés.
4. Ramener la voiture au sol et serrer alternativement les boulons à 140 Nm (103 lb pi).
5. Installer l'enjoliveur de roue (le cas
échéant). L'ouverture dans l'enjoliveur de
roue prévue pour la valve de gonflage du
pneu doit être placée sur la valve.
07
Réinstallation de la roue
1. Nettoyer les surfaces de contact sur la
roue et le moyeu.
323
07 Roues et pneus
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Introduction
REMARQUE
USA – FCC ID: KR5S122780002
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des
règlements de la FCC. L'utilisation de ce
dispositif est autorisée seulement aux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre
le fonctionnement.
Le système de surveillance de la pression des
pneus1 utilise des capteurs intégrés dans les
valves des pneus pour vérifier la pression de
gonflage des pneus. Lorsque le véhicule roule
à une vitesse d'environ 30 km/h (20 mi/h) ou
plus, ces capteurs transmettent les données
sur la pression de gonflage à un récepteur situé
dans le véhicule.
07
Lorsque le système TMPS détecte une basse
pression de gonflage, il allume le témoin de
pression des pneus
(également appelé
indicateur) au tableau de bord et affiche un des
messages suivant dans la fenêtre de renseignement : Pneu pression basse ou
1
324
Pas disponible sur tous les marchés ou dans tous les modèles.
Gonfler pneu immédiatement.
REMARQUE
Si une anomalie survient dans le système
TPMS, le témoin de pression des pneus clignotera pendant environ une minute et le
message Sys. press. pneu Entretien
requis s'affichera.
Chaque pneu, y compris le pneu de secours (si
fourni), devrait être vérifié à tous les mois lorsqu'il est froid et gonflé selon la pression de
gonflage recommandée par le fabricant du
véhicule indiquée sur la plaque-étiquette ou
sur l'étiquette concernant la pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule est équipé
de pneus de dimensions différentes de celles
indiquées sur la plaque ou sur l'étiquette de
pression de gonflage des pneus, vous devez
déterminer la pression de gonflage appropriée
pour ces pneus.)
Votre véhicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS), un
dispositif de sécurité renforcé, muni d'un indicateur de basse pression des pneus qui s'allume lorsqu'un ou plusieurs des pneus est considérablement sous-gonflé. Par conséquent,
lorsque le témoin lumineux de basse pression
s'allume, vous devez arrêter votre véhicule et
vérifier vos pneus dans les plus brefs délais et
les gonfler selon la pression de gonflage
appropriée. Conduire avec un pneu considérablement sous-gonflé peut causer une surchauffe du pneu et endommager le pneu. Le
sous-gonflage contribue également à réduire
le rendement du carburant et la durée de vie de
la bande de roulement et peut affecter la tenue
de route et l'aptitude au freinage du véhicule.
Veuillez noter que le TPMS ne remplace pas un
bon entretien adéquat des pneus. Le conducteur est responsable de maintenir une pression
de gonflage appropriée, même si le sous-gonflage du pneu n'est pas assez important pour
allumer le témoin lumineux de basse pression
d'un pneu du TPMS.
Votre véhicule est également équipé d'un
témoin lumineux de défectuosité du TPMS qui
s'allume pour indiquer que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin lumineux
de défectuosité du TPMS fonctionne conjointement avec l'indicateur de basse pression du
pneu. Lorsque le système détecte un mauvais
fonctionnement, le témoin clignote pendant
environ une minute et reste ensuite allumé.
Cette séquence recommence chaque fois
qu'on démarre le moteur et continuera jusqu'à
ce que la défectuosité soit réparée. Lorsque le
témoin lumineux est allumé, le système peut ne
07 Roues et pneus
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
pas être en mesure de détecter ou de signaler
la basse pression du pneu comme il se doit. La
défectuosité du TPMS peut être causée par
divers éléments dont l'installation de pneus de
remplacement qui empêchent le TPMS de
fonctionner correctement. Toujours vérifier l'indicateur de mauvais fonctionnement du TPMS
après le remplacement d'un ou plusieurs
pneus sur votre véhicule afin de vous assurer
que les pneus de remplacement permettent au
TPMS de fonctionner correctement.
2. Regonfler le ou les pneus à la bonne pression (consulter la plaque-étiquette des
pressions des pneus ou le tableau de pression de gonflage à la page 305.
3. Dans certains cas, il peut être nécessaire
de conduire le véhicule pendant plusieurs
minutes à une vitesse de 30 km/h
(20 mi/h) ou plus. Le message d'avertissement s'effacera et le témoin lumineux
s'éteindra.
AVERTISSEMENT
REMARQUE
Le TPMS indique une basse pression des
pneus, mais ne remplace pas l'entretien
normal des pneus. Pour des renseignements sur la bonne pression des pneus,
veuillez vous reporter au tableau sur la pression des pneus de ce chapitre ou communiquer avec votre concessionnaire Volvo.
Effacement des messages
d'avertissement
Lorsque le système a affiché un message avertissant que la pression est basse dans un pneu
et allumé le témoin de pression des pneus :
Une pression de gonflage incorrecte peut
mener à la défaillance du pneu et causer la
perte de contrôle du véhicule.
Pour changer une roue munie d'un
capteur du système TPMS
Veuillez noter ce qui suit lorsque vous changerez ou remplacerez les roues et les pneus du
véhicule, qui sont équipés d'un système de
surveillance de la pression des pneus posé en
usine.
•
Seules les roues montées en usine sont
munies d'un pneu dont la valve contient un
capteur de système de surveillance de la
pression des pneus.
•
Le pneu de la roue de secours provisoire
n'est pas équipé d'un capteur de système
de surveillance de la pression des pneus.
1. Vérifier la pression de gonflage des quatre
pneus avec un contrôleur de pression.
•
Si des pneus sans capteurs TPMS sont
installés sur le véhicule, le message SYST
PRESS PNEUS ENTRETIEN REQUIS
apparaîtra chaque fois que le véhicule est
conduit pendant dix minutes ou plus à une
vitesse supérieure à 40 km/h (25 mi/h).
•
Une fois que des capteurs TPMS sont adéquatement montés, ce message ne devrait
plus s'afficher. Si le message demeure affiché, conduire le véhicule pendant plusieurs minutes à une vitesse de 30 km/h
(20 mi/h) ou plus pour l'effacer.
•
Volvo recommande d'installer des capteurs TPMS sur toutes les roues du véhicule. Volvo ne recommande pas la permutation des capteurs entre différents jeux de
roues.
IMPORTANT
Lorsque vous gonflez un pneu dont la valve
contient un capteur de système de surveillance de la pression des pneus, enfoncez
l'embout du tuyau d'air dans l'axe de la
valve pour éviter de la plier ou de l'endommager d'une autre manière.
07
325
07 Roues et pneus
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
REMARQUE
•
•
•
07
Si vous installez des pneus dont la pression de gonflage recommandée est différente, on doit vérifié l'étalonnage du
système TPMS en fonction de ces
pneus. Sur les modèles vendus aux
États-Unis, cela doit être effectué par
un technicien Volvo formé et qualifié.
Sur les modèles vendus au Canada, voir
la section suivante « Vérification de
l'étalonnage du TPMS ».
Si on change un pneu ou on place le
capteur TPMS sur une autre roue, il faut
remplacer le joint de roulement, l'écrou
et l'obus de valve du capteur.
Lorsqu'on installe des capteurs du
TPMS, le véhicule doit être stationné et
le moteur doit être coupé depuis au
moins 15 minutes. Si le véhicule a été
conduit dans les 15 minutes, un message d'erreur du TPMS apparaîtra à
l'écran.
Vérification de l'étalonnage du TPMS
(modèles vendus au Canada seulement)
Dans certains, il peut être nécessaire de vérifier
l'étalonnage du TPMS afin de respecter les
pressions de gonflage des pneus recommandées de Volvo (voir le tableau de pression de
gonflage à la page 305) par exemple, s'il faut
326
gonfler les pneus à une pression de gonflage
supérieure lorsqu'on transporte de lourdes
charges, etc.
Activation/désactivation du TPMS
(modèles vendus au Canada seulement)
Cela est réalisé à partir du système de menu
du véhicule (voir page 139).
2. Placer l'allumage en mode I ou II (voir la
page 90 pour de plus amples renseignements).
Pour vérifier l'étalonnage :
1. Couper le moteur.
2. Gonfler les pneus à la pression désirée et
tourner la clé de contact à la position I ou
II (voir la page 90 pour de plus amples renseignements).
3. Appuyer sur la touche MY CAR dans le
panneau de commande de la console centrale et sélectionner Paramètres
Paramètres du véhicule Pression de
pneu
4. Appuyer sur OK/MENU, sélectionner
Calibrer la pression de pneu et appuyer
de nouveau sur OK/MENU.
5. Conduire le véhicule à une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mi/h) de façon continue pendant au moins une minute.
> Lorsque le message sur l'étalonnage
n'apparaît plus à l'écran, le TPMS a vérifié l'étalonnage selon la nouvelle pression de gonflage.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
1. Couper le moteur.
3. Appuyer sur la touche MY CAR dans le
panneau de commande de la console centrale et sélectionner Paramètres
Paramètres du véhicule Pression de
pneu
4. Sélectionner Système de pression de
pneu et appuyer sur OK/MENU pour activer ou désactiver le système.
Pneus à flancs renforcés pouvant
rouler à plat (SST)*
Les pneus à flancs renforcés pouvant rouler à
plat sont disponibles en option. Le véhicule
doit être équipé du système de surveillance de
la pression des pneus (TPMS) si des pneus de
ce type sont installés.
Les pneus de ce type sont munis de flancs
spécialement renforcés permettent de continuer à rouler dans une mesure limitée même si
le pneu a perdu une partie ou toute sa pression
de gonflage. Ces pneus sont montés sur des
07 Roues et pneus
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
jantes spéciales (des pneus normaux peuvent
aussi être montés sur ces jantes).
Si un pneu à flancs renforcés perd de la pression de gonflage, le symbole TPMS jaune s'allume au tableau de bord et un message est
également affiché. Si cela se produit, diminuer
la vitesse afin de rouler à au plus 80 km/h
(50 mi/h). Le pneu devrait être remplacé dans
les plus brefs délais.
Conduire prudemment. Il peut être difficile de
déterminer le pneu endommagé. Pour trouver
le pneu endommagé, vérifier la pression de
gonflage dans les quatre pneus.
AVERTISSEMENT
•
Les pneus SST devraient uniquement
être installés par des techniciens qui
connaissent bien les pneus de ce type.
•
Les pneus SST peuvent uniquement
être montés sur les véhicules équipés
du TPMS.
•
Ne pas conduire à plus de 80 km/h
(50 mi/h) si le TPMS indique qu'un pneu
a perdu de la pression de gonflage.
•
Ne pas parcourir plus de 80 km
(50 milles) avant de remplacer un pneu
SST endommagé.
•
Conduire prudemment et éviter, par
exemple, les arrêts brusques ou les
virages rapides.
•
Les pneus SST doivent être remplacés
s'ils sont endommagés. Un pneu de ce
type ne peut pas être réparé.
07
327
Entretien Volvo......................................................................................
Entretien de votre véhicule...................................................................
Capot et compartiment moteur............................................................
Huile à moteur.......................................................................................
Huiles et liquides...................................................................................
Remplacement d'ampoules..................................................................
Balais d'essuie-glace et liquide lave-glace...........................................
Batterie..................................................................................................
Fusibles.................................................................................................
Entretien du véhicule.............................................................................
328
330
331
333
335
337
340
348
350
354
362
ENTRETIEN ET CARACTÉRISTIQUES
08 Entretien et caractéristiques
Entretien Volvo
Introduction
Volvo vous conseille de vous conformer au
programme d'entretien décrit dans votre livret
de garantie et d'entretien. Ce programme d'entretien comprend les inspections et les entretiens nécessaires au bon fonctionnement de
votre voiture. Les inspections d'entretien comprennent plusieurs tests qui nécessitent des
instruments et des outils spéciaux; elles doivent donc être exécutées par un technicien
qualifié. Pour maintenir votre Volvo en excellent état, exigez des pièces et des accessoires
de marque Volvo puisque ceux-ci ont déjà fait
leurs preuves.
The Federal Clean Air Act - U.S (Loi sur
la lutte contre la pollution atmosphérique
- États-Unis)
La Loi fédérale américaine sur la lutte contre la
pollution atmosphérique exige des constructeurs automobiles qu'ils fournissent des instructions écrites à l'acheteur final pour assurer
le bon entretien et le bon fonctionnement des
composants qui contrôlent les émissions. Ces
services, qui sont énumérés dans le livret de
garantie et d'entretien, ne sont pas couverts
par la garantie. Vous devrez payer la maind'oeuvre et les pièces utilisées.
08
Service d’entretien
Votre voiture Volvo a subi plusieurs inspections
avant de vous être livrée, conformément aux
330
spécifications de Volvo. Les services d'entretien stipulés dans le livret de garantie et d'entretien, dont bon nombre influencent considérablement le taux d'émissions du véhicule, doivent être effectués tel qu'indiqué. Nous vous
recommandons de conserver les reçus des
services touchant les émissions du véhicule en
cas de problèmes reliés à la maintenance. Il
faut également effectuer une inspection et un
entretien chaque fois que l'on observe ou que
l'on soupçonne une défectuosité.
Garanties en vigueur - États-Unis/
Canada
En vertu des règlements en vigueur au Canada
et aux É.-U., les garanties énumérées dans la
liste ci-dessous sont offertes.
•
•
•
Garantie limitée des nouveaux véhicules
•
Garantie limitée des ceintures de sécurité
et des systèmes de retenue supplémentaire
•
Garantie relative à la conception et aux
défauts du dispositif antipollution
•
Garantie relative au rendement du dispositif antipollution
Garantie limitée sur pièces et accessoires
Garantie limitée de protection contre la
corrosion
Il s'agit des garanties fédérales; d'autres
garanties sont offertes et requises selon la loi
en vigueur dans chaque province ou État. Se
référer au livret de garantie et d'entretien pour
des renseignements détaillés sur chacune de
ces garanties.
Une maintenance périodique aide à
réduire les émissions
Un entretien périodique contribue à garantir le
bon fonctionnement de votre véhicule. Votre
livret de renseignements sur la garantie et l'entretien donne un calendrier de maintenance
périodique complet jusqu'à 240 000 kilomètres
(150 000 milles) d'utilisation du véhicule. Le
calendrier comprend les composants qui ont
un effet sur les émissions du véhicule. Cette
page décrit certains des composants reliés aux
émissions.
08 Entretien et caractéristiques
Entretien de votre véhicule
Entretien effectué par le propriétaire
du véhicule
Les services et les intervalles d'entretien périodique sont décrits dans le livret de garantie et
d'entretien du véhicule.
Les opérations qui suivent peuvent être exécutées entre les intervalles d'entretien normalement prévus.
Chaque fois que vous faites le plein :
•
•
Vérifier le niveau de l'huile à moteur.
Nettoyage du pare-brise, des essuie-glaces, des phares et des feux arrière.
Tous les mois :
•
Vérifier la pression de gonflage à froid de
tous les pneus. Inspecter les pneus pour
détecter les signes d'usure.
•
Vérifier que le niveau du liquide de refroidissement du moteur et des autres fluides
se situe entre les marques « min » et
« max ».
•
Nettoyer les surfaces intérieures des glaces à l'aide d'un nettoyant pour verre et de
papier essuie-tout doux.
•
Essuyer les fenêtres de renseignement du
conducteur à l'aide d'un chiffon doux.
•
Inspecter visuellement les bornes de batterie pour détecter les signes de corrosion.
La présence de corrosion peut indiquer
qu'un connecteur de borne est desserré ou
que la batterie a atteint la fin de sa durée
de service. Consultez votre concessionnaire Volvo pour de plus amples renseignements.
Levage du véhicule
Au besoin :
Nettoyez la voiture, y compris le dessous, pour
réduire l’usure que peut amener l’accumulation
de saletés et la corrosion causée par les résidus de sel.
Nettoyez les bouches d'admission d'air à la
base du pare-brise et tous les autres endroits
des feuilles d'arbre et brindilles qui peuvent s'y
accumuler.
REMARQUE
Des informations complètes sur l'entretien
à l'intention des techniciens qualifiés sont
disponibles en ligne pour achat ou abonnement sur www.volvotechinfo.com.
Si on se sert d'un cric de garage pour lever le
véhicule, il faut utiliser deux points d'ancrage.
Ils sont spécialement renforcés de façon à supporter le poids du véhicule. On peut également
placer un cric de garage sous l'avant du cadre
du moteur. Attention à ne pas endommager la
bavette garde-boue sous le moteur. S'assurer
que le cric est placé de façon à ce que le véhicule ne puisse pas glisser. Toujours utiliser des
chandelles ou des outils semblables.
Si on utilise un élévateur à deux poteaux pour
lever le véhicule, il faut centrer les supports des
bras de levage avant et arrière sous les plaques
de levage renforcées sur le rebord interne du
rail d'assise (voir l'illustration).
08
331
08 Entretien et caractéristiques
Entretien de votre véhicule
Préparation aux inspections des
dispositifs dépolluants
Qu'est-ce qu'un dispositif de diagnostic
embarqué (OBD II)?
OBD II fait partie du système de gestion informatisée du moteur de votre véhicule. Il enregistre les données de diagnostic concernant
les contrôles antipollution de votre véhicule.
S'il détecte une « anomalie » de contrôle antipollution, le témoin « Check Engine » (MIL) peut
s'allumer. Par « anomalie », on entend le fonctionnement d'un composant ou d'un système
hors des paramètres prévus. Une anomalie
peut être permanente ou temporaire. OBD II
enregistre un message pour toutes les anomalies détectées.
Dans quels cas mon véhicule échoueraitil à l'inspection OBD II des dispositifs
antipollution?
08
332
•
Si votre véhicule a subi une opération d'entretien à la suite du déclenchement du
témoin « Check Engine » ou qu'une opération d'entretien a nécessité le débranchement de la batterie, une période de
conduite est nécessaire pour que le dispositif OBD II soit « prêt » pour l'inspection.
Afin d'amener le dispositif à cet état,
conduire le véhicule pendant une demiheure sur un parcours varié incluant arrêts
et conduite sur autoroute. Votre concessionnaire Volvo peut vous fournir de plus
amples renseignements sur la planification
d'un tel parcours.
•
Faites effectuer l'entretien de votre véhicule selon le calendrier d'entretien recommandé.
Votre véhicule peut échouer à l'inspection OBD
II des dispositifs antipollution pour l'une ou
l'autre des raisons suivantes :
•
Si le témoin « Check Engine » (MIL) est
allumé, votre véhicule peut échouer à l'inspection.
•
Si le témoin « Check Engine » s'est allumé,
puis s'est éteint sans aucune intervention
de votre part, le dispositif OBD II enregistre
une anomalie. Votre véhicule peut échouer
ou non, selon les méthodes d'inspection
utilisées.
•
Si une opération d'entretien effectuée
récemment sur votre véhicule a nécessité
le débranchement de la batterie, il se peut
que les données de diagnostic OBD II
soient incomplètes et que le système juge
le véhicule « non prêt » pour l'inspection.
Un véhicule qui n'est pas prêt peut
échouer à l'inspection.
Comment utilise-t-on le système OBD II
pour l'inspection des dispositifs
antipollution?
L'inspection des dispositifs antipollution du
véhicule s'effectue dans la plupart des cas par
branchement direct d'un ordinateur au dispositif OBD II. L'inspecteur peut ainsi lire les anomalies. Ce procédé a remplacé dans bien des
cas le mesurage des émissions au tuyau
d'échappement.
réparer celui-ci par un technicien Volvo
qualifié.
Comment préparer ma prochaine
inspection OBD II des dispositifs
antipollution?
•
Si le témoin « Check Engine » (MIL) s'allume, ou s'il s'éteint sans intervention,
demandez qu'un diagnostic soit établi
pour votre véhicule et, au besoin, faites
08 Entretien et caractéristiques
Capot et compartiment moteur
Ouverture et fermeture du capot
AVERTISSEMENT
Vérifier si le capot se verrouille bien quand
on le ferme.
Compartiment moteur, aperçu
Boîtier de fusibles/relais
Réservoir du liquide lave-glace
L'aspect du compartiment moteur peut varier
selon le modèle de moteur.
AVERTISSEMENT
G010951
Le ventilateur de refroidissement (situé à
l'avant du compartiment moteur, derrière le
radiateur) peut démarrer ou continuer de
fonctionner (jusqu'à six minutes) après que
le moteur ait été coupé.
Tirer sur le levier situé sous le côté gauche
du tableau de bord pour déverrouiller le
capot.
Soulever légèrement le capot. Pousser la
commande de dégagement (située en dessous du bord avant droit du capot) vers la
gauche et relever le capot.
Réservoir de dilatation du liquide de refroidissement
Réservoir de liquide de servodirection
Jauge de niveau d'huile à moteur
Bouchon de remplissage de l'huile à
moteur
Couvercle par-dessus le réservoir de
liquide de frein
08
Batterie
333
08 Entretien et caractéristiques
Capot et compartiment moteur
AVERTISSEMENT
Avant d'effectuer des opérations dans le
compartiment moteur, le contact doit toujours être complètement coupé (en mode
0, voir page 90) et il doit n'y avoir aucune
clé-télécommande dans l'habitacle. Le
levier de vitesses devrait être à la position
P (stationnement). Si le moteur tournait,
attendre qu'il ait refroidi avant de toucher
tout composant dans le compartiment
moteur.
L'allumage par distributeur fonctionne à des
tensions très élevées. Il faut respecter des
mesures de sécurité spéciales afin d'éviter
les blessures. Toujours couper le contact
dans les situations suivantes :
08
334
•
Remplacement des composants de l'allumage par distributeur, par exemples
les prises, la bobine, etc.
•
Ne toucher à aucune pièce de l'allumage par distributeur lorsque le moteur
tourne. Cela peut entraîner des mouvements inattendus et causer des blessures.
08 Entretien et caractéristiques
Huile à moteur
Vérification de l'huile à moteur
Vérification et ajout d'huile
REMARQUE
Le niveau d'huile devrait être vérifié à des intervalles réguliers, surtout au cours de la période
précédant le premier entretien prévu.
•
Voir les spécifications de l'huile à la page
375.
•
Vidanger l'huile aux intervalles indiqués
dans le livret de garantie et d'entretien.
Avant de vérifier l'huile :
•
La voiture devrait être stationnée sur
une surface de niveau.
•
Si le moteur est chaud, attendre au
moins 10 à 15 minutes après avoir
coupé le moteur.
Le fait de ne pas vérifier régulièrement
le niveau d'huile peut entraîner des
dommages graves si le niveau d'huile
devient trop bas.
•
L'utilisation d'huile de qualité inférieure
à celle recommandée peut endommager le moteur.
•
Volvo ne recommande pas l'utilisation
de produits additifs pour l'huile.
•
Toujours ajouter de l'huile du même
type et de la même viscosité que celle
utilisée précédemment.
•
Ne jamais remplir le niveau d'huile audessus du repère MAX. Cela pourrait
augmenter la consommation d'huile.
•
Les changements d'huile devraient être
réalisés par un technicien Volvo formé
et qualifié.
Emplacement du bouchon du réservoir de carburant et de la jauge d'huile
G021737
•
G021734
IMPORTANT
Le niveau d'huile doit se situer entre les marques
MIN et MAX de la jauge.
Vérification de l'huile
1. Tirer sur la jauge d'huile et l'essuyer avec
un linge.
Volvo recommande les produits pétroliers Castrol
2. Réintroduire la jauge dans son enceinte et
la retirer pour vérifier le niveau. Le niveau
08
335
08 Entretien et caractéristiques
Huile à moteur
de liquide doit se situer entre les marques
MIN et MAX.
3. Ajouter de l'huile au besoin. Si le niveau est
proche de la marque MIN, ajouter environ
0,5 litre (0,5 quart gal. US) d'huile.
4. Vérifier à nouveau le niveau d'huile et en
ajouter au besoin jusqu'à ce que le niveau
soit près de la marque MAX.
AVERTISSEMENT
Ne pas répandre d'huile ou la laisser entrer
en contact avec la surface brûlante du tuyau
d'échappement.
REMARQUE
On n’utilise pas d’huile synthétique lors du
changement d’huile des révisions d’entretien régulières, sauf à la demande du propriétaire du véhicule et moyennant un supplément. Veuillez consulter votre concessionnaire Volvo.
08
336
08 Entretien et caractéristiques
Huiles et liquides
Liquide de refroidissement
IMPORTANT
•
Emplacement du réservoir de liquide de refroidissement
•
Ne pas mélanger différents types d’antigel/de liquide de refroidissement.
•
Si on vide le système de refroidissement, il doit être rincé avec de l'eau propre ou un antigel prémélangé avant de
le remplir à nouveau avec le mélange
eau/antigel approprié.
•
Le liquide de refroidissement ne nécessite normalement pas de vidange. Si le système doit
être vidangé, consulter un technicien Volvo
formé et qualifié.
Voir la page 377 pour de plus amples renseignements sur les capacités du système de
refroidissement.
Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement ou de l'antigel de marque
Volvo seulement dans le système de
refroidissement (un mélange composé
à moitié d'eau et d'antigel).
•
Le liquide du système de refroidissement doit toujours être maintenu au
niveau adéquat, c'est-à-dire entre les
marques MIN et MAX. Sinon, des hausses de température à certains endroits
du moteur pourraient causer des dommages. Vérifiez régulièrement le liquide
de refroidissement!
•
Ne pas utiliser d'eau plate chlorée dans
le système de refroidissement du véhicule.
AVERTISSEMENT
•
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir d'expansion lorsque le moteur est
tiède. Attendre que le moteur refroidisse.
•
S'il est nécessaire de faire le plein de
liquide de refroidissement lorsque le
moteur est tiède, dévisser lentement le
bouchon du réservoir d'expansion afin
de dissiper la surpression.
Liquide de frein
Ne pas remplir d'eau seulement. L'eau
réduit les propriétés antirouille et antigel
du liquide et possède un point d'ébullition moins élevé. L'eau peut également
endommager le système de refroidissement en cas de gel.
08
Emplacement du réservoir du liquide de frein
337
08 Entretien et caractéristiques
Huiles et liquides
Vérification du niveau
Le réservoir de liquide est dissimulé sous le
couvercle rond dans la partie arrière du compartiment moteur. Le couvercle rond doit être
retiré pour qu'on puisse accéder au bouchon
du réservoir.
Le liquide de frein doit toujours être entre les
marques MIN et MAX à l'intérieur du réservoir.
Vérifier s’il y a suffisamment de liquide dans le
réservoir sans enlever le capuchon.
Type de liquide: DOT 4+ point d'ébullition
>280 °C (>536 °F), P/N 9437433
Vidange : Le liquide doit être vidangé selon les
intervalles indiqués dans le livret de garantie et
d'entretien.
Il faut vidanger l'huile plus souvent lorsqu'on
conduit dans des conditions rigoureuses
(conduite en montagne, etc.). Communiquez
avec un technicien Volvo formé et qualifié.
Toujours confier la vidange du liquide de frein
à un technicien Volvo formé et qualifié.
08
338
AVERTISSEMENT
•
Si le niveau de liquide est en dessous
de la marque MIN du réservoir ou si un
message relatif au système de freinage
apparaît dans la fenêtre de renseignement : NE PAS CONDUIRE. Faire
remorquer le véhicule chez un technicien Volvo formé et qualifié pour vérification du système de freinage.
•
Le liquide DOT 4+ ne doit jamais être
mélangé avec un autre type de liquide
de frein.
Remplissage
1. Tournez le couvercle et ouvrez-le.
2. Dévissez le bouchon du réservoir et remplissez celui-ci. Le niveau de liquide doit se
situer entre les marques MIN et MAX.
Liquide de servodirection
Vérifiez le niveau fréquemment. Le liquide n'a
pas besoin d'être vidangé. Le niveau du liquide
doit se situer entre les marques MIN et MAX.
Pour les contenances et le type de liquide, voir
page 377.
AVERTISSEMENT
En cas de problème dans le système de
servodirection ou de panne électrique dans
le véhicule nécessitant un remorquage, il est
toujours possible d'utiliser la direction. Toutefois, se rappeler qu'un plus grand effort
sera nécessaire pour manoeuvrer le volant.
08 Entretien et caractéristiques
Huiles et liquides
IMPORTANT
Lors de la vérification, garder la zone autour
du réservoir de liquide de servodirection
propre.
08
339
08 Entretien et caractéristiques
Remplacement d'ampoules
Introduction
Toutes les caractéristiques des ampoules sont
indiquées à la page 346. Les ampoules suivantes doivent être remplacées par un technicien Volvo autorisé :
•
•
•
•
•
•
Plafonnier
•
•
Feux de freinage
AVERTISSEMENT
•
Le moteur ne devrait pas tourner lorsqu'on change les ampoules.
•
Si le moteur tournait juste avant de remplacer les ampoules dans les boîtiers de
phares, veuillez noter que les composants dans le compartiment moteur
seront chauds.
Lampes de lecture
Éclairage de la boîte à gants
Boîtier de phare
Éclairage de seuil des portières
Éclairage d'approche dans les rétroviseurs
latéraux
•
Phares directionnels* - étant donné que
la tension de ces phares est très élevée,
ces ampoules doivent être remplacées
par un technicien Volvo formé et qualifié.
•
Éteindre les lumières et retirer la clétélécommande du commutateur avant
de changer une ampoule.
Ampoules DEL et phares directionnels
REMARQUE
Pour de plus amples renseignements sur
toute autre ampoule qui n'est pas mentionnée dans la présente section, veuillez communiquer avec votre concessionnaire Volvo
ou un technicien Volvo formé et autorisé.
G010325
AVERTISSEMENT
Clignotants dans les rétroviseurs latéraux
Il faut enlever le boîtier du phare au complet
pour remplacer toutes les ampoules avant.
IMPORTANT
Ne touchez jamais au verre de l'ampoule. La
graisse et les huiles qu'il y a sur vos doigts
se vaporiseront à la chaleur et laisseront un
dépôt sur le réflecteur, ce qui l'endommagera.
08
340
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
08 Entretien et caractéristiques
Remplacement d'ampoules
•
Toujours couper le contact avant de
remplacer une ampoule.
•
Les ampoules des phares directionnels
en option contiennent des traces de
mercure. Toujours confier les ampoules
usagées à un technicien Volvo formé et
qualifié pour élimination.
Pour enlever le boîtier de phare
1. Couper le contact en appuyant brièvement
sur le bouton START/STOP ENGINE.
2. Retirer la clé-télécommande de la fente
d'allumage1.
3. (Illustration du haut sous « Boîtier de
phare »)
Retirer les tiges de retenue du boîtier de
phare.
Enlever le boîtier de phare en tirant dessus.
IMPORTANT
4. (Illustration du bas sous « Boîtier de
phare »)
Enlèvement du couvercle pour accéder
aux ampoules
Débrancher le connecteur en baissant
l'attache à l'aide de votre pouce.
Retirer le connecteur avec l'autre main.
5. Enlever le boîtier et le déposer sur une surface douce pour éviter d’égratigner le
verre.
6. Remplacer l'ampoule ou les ampoules
défectueuses.
G021745
REMARQUE
Pour réinstaller le boîtier de phare
1. Raccorder le connecteur jusqu'à ce qu'il
s'enclenche en position.
REMARQUE
2. Réinstaller le boîtier de phare et les tiges
de retenue. Vérifier qu'ils sont bien insérés.
S'assurer que le boîtier de phare est solidement fixé avant d'allumer les feux ou
d'insérer la clé-télécommande dans la
fente d'allumage.
1. Détacher la bride de fixation en la poussant
sur le côté.
3. Vérifier que les feux fonctionnent correctement.
2. Comprimer les attaches sur le côté supérieur du couvercle et déposer celui-ci.
Lorsqu'on débranche le connecteur, il faut
tirer sur le connecteur et non sur le fil.
Avant de procéder au remplacement d'une
ampoule, voir page 340.
Réinstaller le couvercle en procédant dans l'ordre inverse.
08
1
Ne s'applique pas aux véhicules équipés du système de démarrage sans clé en option.
341
08 Entretien et caractéristiques
Remplacement d'ampoules
Feu de croisement, halogène
Feu de route, halogène
7. Remettre le couvercle en place et réinstaller le boîtier de phare.
1. Retirer le boîtier de phare du véhicule (voir
page 340).
2. Retirer le couvercle situé par-dessus les
ampoules (voir page 341).
2. Retirer le couvercle situé par-dessus les
ampoules (voir page 341).
3. Débrancher le connecteur de l’ampoule.
3. Retirer l'ampoule en la tournant dans le
sens antihoraire et en tirant dessus.
5. Insérer la nouvelle ampoule dans la douille
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place.
On ne peut l'insérer que dans une seule
position.
5. Placer la nouvelle ampoule dans le support
et la tourner dans le sens horaire afin de la
mettre en place. On ne peut l'insérer que
dans une seule position.
6. Remettre le couvercle en place et réinstaller le boîtier de phare.
6. Réinsérer le support d'ampoule dans le
boîtier de phare.
2
342
4. Retirer le connecteur de l’ampoule.
Modèles équipés de phares directionnels en option seulement.
G021748
1. Retirer le boîtier de phare du véhicule (voir
page 340).
4. Retirer l'ampoule en poussant le support
vers le bas.
08
G021747
G021746
Feu de route très élevé2
1. Retirer le boîtier de phare du véhicule (voir
page 340).
2. Retirer le couvercle situé par-dessus les
ampoules (voir page 341).
3. Retirer l'ampoule en poussant le support
vers le bas.
4. Retirer le connecteur de l’ampoule.
5. Insérer une nouvelle ampoule dans le connecteur jusqu'à ce qu'elle soit en place. Il
n'y a qu'une seule manière de l'insérer.
08 Entretien et caractéristiques
Remplacement d'ampoules
6. Retourner le support d'ampoule à sa place
dans le boîtier de phare.
7. Remettre le couvercle en place et réinstaller le boîtier de phare.
Feux de stationnement
5. Enlever l'ampoule grillée et la remplacer
par une neuve. On ne peut l'insérer que
dans une seule position.
4. Pousser légèrement l'ampoule grillée vers
l'intérieur et la tourner pour l'enlever. Insérer une ampoule neuve dans la douille.
6. Insérer le support d'ampoule dans la
douille et le pousser jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.
5. Insérer le support d'ampoule dans la
douille et le pousser jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.
7. Remettre le couvercle en place et réinstaller le boîtier de phare.
6. Pousser le couvercle jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.
7. Revisser le boîtier du phare.
Clignotants
Feux de position latéraux
REMARQUE
1. Retirer le boîtier de phare du véhicule (voir
page 340).
2. Retirer le couvercle situé par-dessus les
ampoules (voir page 341).
3. Pour avoir accès à l'ampoule, enlever
d'abord l'ampoule du feu de route.
4. Tirer le fil pour extraire le support d'ampoule.
G021750
G021749
Avant de procéder au remplacement d'une
ampoule, voir page 340.
1. Retirer le boîtier de phare du véhicule (voir
page 340).
2. Retirer le couvercle rond en tirant la languette jusqu'à ce que le couvercle se
libère.
08
3. Dégager le support pour avoir à l'ampoule.
343
08 Entretien et caractéristiques
Remplacement d'ampoules
Feux antibrouillard avant
3. Tourner le support de l'ampoule dans le
sens antihoraire et le retirer.
4. Installer une ampoule neuve en la tournant
dans le sens horaire.
G021753
G021751
5. Insérer l'ampoule dans le support. (Le profil
du support d'ampoule correspond à celui
du pied d'ampoule.)
1. Retirer le boîtier de phare du véhicule (voir
page 340).
6. Réinstaller le support d'ampoule. La marque TOP sur le support d'ampoule doit
toujours être en haut.
7. Remettre le couvercle en place.
Boîtier de feu arrière
2. Retirer le couvercle rond.
3. Tirer le fil pour extraire le support d'ampoule.
4. Retirer l'ampoule grillée et la remplacer par
une neuve. On ne peut l'insérer que dans
une seule position.
6. Pousser le couvercle jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.
08
G021755
5. Insérer le support d'ampoule dans la
douille et le pousser jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.
1. Enlever le couvercle en poussant les attaches et en le tirant tout droit pour le dégager.
2. Dévisser les vis du boîtier du feu antibrouillard et retirer celui-ci.
344
Lentille de feu arrière, côté droit
Feux de stationnement (DEL)
Clignotants
08 Entretien et caractéristiques
Remplacement d'ampoules
Celles-ci se trouvent dans des supports
d'ampoule distincts.
Feux de position latéraux (DEL)
Feux de freinage
Feux antibrouillard arrière (côté conducteur seulement)
Feu de recul
2. Presser les loquets ensemble et retirer le
support d'ampoule.
3. Retirer l'ampoule défectueuse en la poussant légèrement vers l'intérieur et en la
tournant avant de l'enlever.
2. Séparer soigneusement le boîtier de l'ampoule et le retirer.
3. Remplacer l'ampoule.
4. Réinsérer le boîtier de l'ampoule et serrer
les vis.
Éclairage du coffre
4. Brancher le connecteur.
5. Insérer le support d'ampoule jusqu'à ce
qu'il s'enclenche en place et réinstaller le
couvercle.
G021758
G021754
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
Les ampoules du bloc de feux arrière doivent
être remplacées à partir du coffre (sauf les
fonctions à DEL).
REMARQUE
Avant de procéder au remplacement d'une
ampoule, voir page 340.
REMARQUE
1. Retirer les couvercles du panneau gauche
ou droit pour avoir accès aux ampoules.
G021756
Avant de procéder au remplacement d'une
ampoule, voir page 340.
1. Retirer les vis à l'aide d'un tournevis.
Les lampes de coffre sont situées de part et
d'autre du coffre.
08
1. Insérer un tournevis et le tourner lentement
pour desserrer le boîtier de l'ampoule.
345
08 Entretien et caractéristiques
Remplacement d'ampoules
2. Remplacer l'ampoule.
4. Remplacer l'ampoule.
3. S'assurer que l'ampoule s'allume et l'insérer de nouveau dans le boîtier de l'ampoule.
Réinstallation du miroir
Éclairage de miroir de pare-soleil
Fonction
d'éclairage
Puissance
Ampoule
1. Remettre les trois crampons de la partie
supérieure du miroir en position.
Feux de recul
21
P21W LL
2. Faire la même chose avec les trois crampons du bas.
Clignotants
arrière
21
PY21W LL
Clignotants
avant
21
H21W LL
Caractéristiques de l'ampoule
Feux antibrouillard
avant
35
H8
Éclairage de la
plaque d'immatriculation
5
C5W LL
Miroir de paresoleil
1,2
SV5.5 (longueur 35 mm)
Feux de stationnement
avant
5
W5W LL
Feux de position latéraux
avant
5
W5W LL
Enlèvement du miroir
1. Insérer un tournevis dans l'une des rainures sur le bord inférieur et faire un effet de
levier et retirer la patte d'accrochage.
08
2. Insérer le tournevis sous le bord des côtés
gauche et droit (près des points en caoutchouc noir) et lever soigneusement afin
que le bord inférieur devienne lâche.
3. Détacher délicatement et enlever complètement le miroir et le couvercle.
346
Fonction
d'éclairage
Puissance
Ampoule
Feu de route
supplémentaire (modèles
équipés des
phares directionnels*)
55
H7 LL
Feu de croisement (halogène)
55
H11 LL
Feu de route
(halogène)
65
H9
Feu antibrouillard arrière
21
P21W LL
Feux de freinage
21
P21W LL
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
08 Entretien et caractéristiques
Remplacement d'ampoules
Fonction
d'éclairage
Puissance
Ampoule
Éclairage de la
boîte à gants
5
SV8.5 (longueur 43 mm)
Éclairage du
coffre
5
SV8.5 (longueur 38 mm)
REMARQUE
Veuillez communiquer avec le service des
pièces du concessionnaire Volvo pour connaître les dernières caractéristiques.
08
347
08 Entretien et caractéristiques
Balais d'essuie-glace et liquide lave-glace
Balais d'essuie-glace
Les balais d'essuie-glace ont différentes longueurs. Le balai du côté conducteur est plus
long que le balai du côté passager.
Position de service
2. Insérer la clé-télécommande dans la fente
d'allumage1 et mettre le contact en mode
0 (voir la page 90 pour de plus amples renseignements sur les modes d'allumage).
3. En trois secondes, déplacer la manette
droite du volant vers le haut et la maintenir
en place pendant au moins une seconde.
> Les essuie-glaces se positionnent
ensuite à la verticale (service) sur le
pare-brise.
Les essuie-glaces peuvent revenir à la position
normale en mettant brièvement le contact (ou
en démarrant le moteur).
Remplacement des balais d'essuieglace avant
Balais d'essuie-glace en position d'entretien
Les balais d'essuie-glace doivent être en position verticale (service) pour être remplacés ou
nettoyés ou les soulever du pare-brise pour
enlever la glace ou la neige, par exemple. Pour
les placer dans cette position :
Les essuie-glaces étant en position de service, déplier le bras d'essuie-glace. Enfoncer le bouton sur la fixation du balai d'essuie-glace et tirer celui-ci tout droit parallèlement au bras d'essuie-glace.
1. Lorsque vous prenez place sur le siège du
conducteur, fermer la portière du conducteur.
Installer un nouveau balai d’essuie-glace
en l’enfonçant jusqu’à ce qu’un clic indique
qu’il est en place.
S'assurer que le balai d’essuie-glace est
fixé solidement.
08
1
348
Cela n'est pas nécessaire sur les véhicules équipés du système de démarrage sans clé en option.
08 Entretien et caractéristiques
Balais d'essuie-glace et liquide lave-glace
Nettoyage
On peut améliorer la visibilité et prolonger la
durée d'utilisation des balais d'essuie-glace en
gardant le pare-brise et les balais d'essuieglace propres. Nettoyer les balais d'essuieglace à l'aide d'une brosse à soies dures et
d'eau savonneuse ou de détergent pour automobiles.
solvant contenant de l'antigel. Pour les contenances, voir page 377.
G021764
Remplissage du réservoir de liquide
lave-glace
Emplacement du réservoir de liquide lave-glace
Les lave-glace et lave-phares utilisent le même
liquide et un réservoir commun.
Le réservoir du liquide lave-glace se trouve
dans le compartiment moteur, du côté conducteur. Par temps froid, remplir le réservoir d'un
08
349
08 Entretien et caractéristiques
Batterie
Symboles d'avertissement - batterie
Risque d'explosion.
•
Recycler de façon appropriée.
La durée de vie utile d'une batterie dépend
de facteurs comme le nombre de démarrages, les conditions routières et le climat.
Un très grand froid peut également diminuer la capacité de démarrage de la batterie.
•
Étant donné que la capacité de démarrage
de la batterie diminue au fil du temps, il
peut être nécessaire de la recharger si on
ne conduit pas le véhicule pendant une
longue période ou si le véhicule est conduit
uniquement sur de courtes distances.
•
Ne jamais charger la batterie au moyen
d'un chargeur rapide.
Porter des lunettes de
protection.
Tenir hors de portée des
enfants.
Défense de fumer,
aucune flamme nue,
aucune étincelle.
REMARQUE
Une batterie usée doit être mise au rebut de
façon respectueuse de l'environnement.
Consultez votre concessionnaire Volvo ou
emmenez la batterie à un centre de recyclage.
Voir le manuel du propriétaire.
Contient de l'acide corrosif.
08
350
Comportement routier
•
Vérifier si les câbles de la batterie sont correctement raccordés et suffisamment serrés.
•
Ne jamais déconnecter la batterie lorsque
le moteur tourne, par exemple lors du remplacement de la batterie.
•
Si la batterie est entièrement déchargée un
certain nombre de fois, cela peut raccourcir sa durée de vie utile.
IMPORTANT
La fonction éconergétique du système infodivertissement peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas fonctionner du tout et/
ou un message peut apparaître si un chargeur de batterie ou des câbles volants ne
sont pas branchés correctement.
•
La borne négative sur la batterie ne doit
jamais être utilisée pour brancher un
câble volant ou un chargeur de batterie.
Il faut utiliser uniquement le point de
masse sur le châssis.
Voir la page 120 pour voir une illustration et
obtenir de plus amples renseignements.
08 Entretien et caractéristiques
Batterie
AVERTISSEMENT
•
Ne jamais exposer la batterie aux flammes ou à des étincelles électriques.
•
•
Ne pas fumer à proximité de la batterie.
Le liquide de la batterie contient de
l'acide sulfurique. Il faut éviter que ce
liquide entre en contact avec les yeux,
la peau, les vêtements ou les surfaces
peintes. En cas de contact, rincer la partie touchée à grande eau. En cas de
contact avec les yeux, consulter immédiatement un médecin.
•
Après la vérification, s'assurer que le bouchon de chaque élément de batterie ou du
couvercle est bien vissé.
•
Vérifier si les câbles de la batterie sont correctement raccordés et bien serrés.
•
•
Pour conserver la batterie en bonne condition, il faut conduire le véhicule au moins
15 minutes par semaine ou brancher la
batterie à un chargeur ayant une fonction
de chargement automatique.
•
Si la batterie est entièrement déchargée un
certain nombre de fois, cela peut raccourcir sa durée de vie utile. Conserver la batterie entièrement chargée permet de prolonger sa durée de vie utile.
•
La durée de vie utile d'une batterie dépend
de facteurs comme les conditions routières et le climat. Un très grand froid peut
également diminuer la capacité de démarrage de la batterie.
•
Étant donné que la capacité de démarrage
de la batterie diminue au fil du temps, il
peut être nécessaire de la recharger si on
ne conduit pas le véhicule pendant une
Un déchargement répétitif de la batterie
réduit sa durée de service.
Service d’entretien
Utiliser un tournevis pour ouvrir les bouchons ou le couvercle et une lampe de
poche pour vérifier le niveau.
•
Au besoin, ajouter de l'eau distillée. Le
niveau ne devrait jamais dépasser l'indicateur.
•
Le niveau de liquide doit être vérifié si la
batterie a été rechargée.
La batterie doit être déconnectée du véhicule quand on utilise un chargeur de batterie directement sur la batterie.
•
REMARQUE
•
Ne jamais déconnecter la batterie lorsque
le moteur tourne ou que la clé est dans le
contact. Cela pourrait endommager le système électrique du véhicule.
longue période ou si le véhicule est conduit
uniquement sur de courtes distances.
IMPORTANT
•
Utiliser toujours de l'eau distillée ou
désionisée (eau pour batteries).
•
Ne jamais remplir au-dessus du repère
dans l'élément de batterie.
Modif.
08
351
08 Entretien et caractéristiques
Batterie
AVERTISSEMENT
Brancher et débrancher les câbles positif et
négatif dans l'ordre approprié.
Dépose
Couper le contact, retirer la clé-télécommande
de la fente d'allumage et attendre au mois
cinq minutes avant de débrancher la batterie
pour que toutes les données dans le circuit
électrique du véhicule soient mémorisées dans
les modules de commande.
Libérer les attaches du couvercle avant et
retirer celui-ci.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 WARNING!
Les bornes, les têtes d'accumulateurs et les
autres accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb,
des substances chimiques reconnues par
l'État de la Californie comme pouvant provoquer le cancer et avoir des effets nuisibles
sur la fécondité. Se laver les mains après
manipulation.
Pose
1. Déposer la batterie dans le boîtier de batterie.
Dégager la moulure en caoutchouc pour
libérer le couvercle arrière.
Enlever le couvercle arrière en le tirant sur
le côté.
Déconnecter le câble négatif noir.
Déconnecter le câble positif rouge.
Déconnecter le flexible de ventilation de
la batterie.
Déconnecter la vis qui retient la bride
de fixation de la batterie.
08
352
Déplacer la batterie sur le côté et la soulever.
2. Déplacer la batterie vers l'intérieur et le
côté jusqu'à ce qu'elle atteigne le bord du
boîtier.
3. Serrer la bride qui fixe la batterie.
4. Raccorder le flexible de ventilation.
08 Entretien et caractéristiques
Batterie
> S'assurer qu'il est bien branché à la batterie et à l'évent dans la carrosserie du
véhicule.
5. Rebrancher le câble positif rouge.
6. Rebrancher le câble négatif noir.
7. Enfoncer le couvercle arrière. (Voir
Dépose).
8. Repose de la moulure. (Voir dépose).
9. Réinstaller le couvercle avant et le fixer à
l'aide des attaches. (Voir Dépose).
08
353
08 Entretien et caractéristiques
Fusibles
Remplacement des fusibles
Les boîtiers/relais des fusibles sont situés dans
le compartiment moteur, l'habitacle et le coffre.
Si un composant électrique est défectueux, il
est possible qu'un fusible ait grillé. Le moyen
le plus simple de savoir si un fusible est défectueux, c'est de le retirer.
Pour le faire :
1. Enlever le fusible en tirant simplement dessus. Si un fusible est difficile à enlever, un
outil spécial pour enlever les fusibles se
trouve à l'intérieur du couvercle du boîtier
à fusibles du compartiment moteur.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser d'objets métalliques ou de
fusibles dont l'intensité est plus élevée que
celle indiquée dans les pages suivantes.
Autrement, vous risquez d'endommager
sérieusement le système électrique du véhicule ou de provoquer une surcharge.
Emplacement des boîtiers de fusibles
2. Inspecter sur le côté le fil de métal courbé
(voir la page suivante) pour voir s’il est
rompu.
Si c’est le cas, le remplacer par un fusible de
même couleur et de même intensité électrique
(indiquée sur le fusible).
Si les fusibles sautent continuellement, faire
vérifier le système électrique par un technicien
Volvo formé et qualifié.
Compartiment moteur
Sous la boîte à gants
Sous la boîte à gants
Coffre
08
354
Non fonctionnel
08 Entretien et caractéristiques
Fusibles
Compartiment moteur
08

355
08 Entretien et caractéristiques
Fusibles
Compartiment moteur, partie supérieure
Compartiment moteur, partie avant
Compartiment moteur, partie inférieure
Positions
Ces fusibles se trouvent tous dans le boîtier du
se troucompartiment moteur. Les fusibles
vent sous
.
REMARQUE
•
•
•
08
356
Fonction
A
Disjoncteur
60
–
–
Essuie-glaces avant*
20
Essuie-glace
30
–
Les fusibles 16 - 33 et 35 - 41 peuvent
être changés en tout temps au besoin.
Les fusibles 1 15, 34 et 42 44 sont des
relais ou des disjoncteurs et ne doivent
être enlevés ou remplacés que par un
technicien Volvo formé et qualifié.
Vous trouverez sur la face inférieure du
boîtier un outil spécial pour retirer les
fusibles.
Pos
Pos
Fonction
A
Disjoncteur
50
Disjoncteur
50
Disjoncteur
60
Disjoncteur
60
Ventilateur de la climatisation
Pos
Fonction
A
Module de commande du
moteur (ECM), transmission,
SRS
10
Gicleurs de lave-glace chauffés*
10
–
Panneau d'éclairage
5
40
–
-
Pompe ABS
40
Valves ABS
20
–
Relais - boîtier du compartiment moteur
5
Lampes auxiliaires*
20
Phares directionnels - réglage
de la portée des phares*
10
Avertisseur
15
20
Module de commande du
moteur (ECM)
10
Module électrique central
ABS
5
Module de commande - transmission automatique
15
Direction à assistance variable en fonction de la vitesse*
5
Compresseur du climatiseur
15
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
08 Entretien et caractéristiques
Fusibles
Pos
Fonction
A
Bobines de relais
5
Relais du démarreur
30
Bobines d’allumage
20
Module de commande du
moteur
10
Système d'injection, débitmètre d'air massique, module de
commande du moteur
15
Compresseur du climatiseur,
soupapes du moteur, module
de commande du moteur
10
Soupape d'EVAP, sonde
d'oxygène préchauffée
15
Détection des fuites de carburant
5
–
Ventilateur de refroidissement
80
Servodirection électrohydraulique
100
08

357
08 Entretien et caractéristiques
Fusibles
Sous la boîte à gants
Retirer le revêtement qui recouvre les boîtiers
de fusibles.
1. Appuyer sur la serrure du couvercle et soulever.
Pos
Fonction
A
-
Pos
08
-
Fonction
A
-
Disjoncteur pour le système
infodivertissement et les fusibles 16 à 20
40
Prise 12 volts (coffre)
15
Commandes dans la portière
du conducteur
20
-
358
Fonction
A
Commandes dans la portière
du passager avant
20
Commandes dans la portière
du passager arrière droit
20
Commandes dans la portière
du passager arrière gauche
20
Démarrage sans clé*
20
Siège électrique du conducteur*
20
-
2. Les fusibles sont accessibles.
Positions - boîtier à fusibles A
Pos
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
08 Entretien et caractéristiques
Fusibles
Pos
Fonction
A
Pos
Fonction
A
Siège électrique du passager
avant*
20
-
15
Siège chauffant du passager
avant*
15
Appuie-tête rabattables du
siège arrière
5
Siège chauffant du conducteur*
15
Module de commande infodivertissement
Aide au stationnement*,
module de commande du dispositif d'attelage de remorque*, caméra du système
d'aide au stationnement*
5
Système infodivertissement,
radio par satellite SiriusXM൅ *
10
Système infodivertissement
15
Système mains libres
Bluetooth
5
Module de commande de la
traction intégrale*
5
Système de divertissement
arrière (RSE)*
7,5
Système à châssis actif*
10
Toit ouvrant électrique*
5
Positions - boîtier à fusibles B
Pos
Éclairage d'accueil, capteur du
système de climatisation
Prises 12 volts
15
Siège arrière chauffant* (côté
passager)
15
Siège arrière chauffant* (côté
conducteur)
15
Fonction
A
Pos
Fonction
A
Éclairage d'accueil avant,
commandes des vitres électriques de la portière du conducteur, siège(s) électrique(s)*,
système de commande sans fil
HomeLink® *
7,5
Fenêtre de renseignement du
tableau de bord
5
Régulateur de vitesse adaptatif / avertissement de collision*
10
Éclairage d'accueil, détecteur
de pluie*
7,5
Module du volant
7,5
Verrouillage central : volet du
réservoir de carburant
10
-
-
Lave-glace
15
-
Coffre ouvert
10
-
10
Pompe à essence
20
08

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
359
08 Entretien et caractéristiques
Fusibles
Pos
Fonction
A
Panneau de commande du
système de climatisation
5
Alarme, système de diagnostique de bord
5
Système de coussins gonflables, capteur de poids de l'occupant
10
Système d'avertissement de
collision*
5
Pédale d'accélération, fonction d'intensité lumineuse
automatique du miroir, sièges
arrière chauffants*
7,5
-
08
360
Feux de freinage
5
Toit ouvrant électrique*
20
Dispositif antidémarrage
5
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
08 Entretien et caractéristiques
Fusibles
Espace à bagages
Situé derrière le revêtement, du côté gauche de l'espace à bagages
Positions
Pos
Pos
Boîtier à fusibles arrière
A
Frein de stationnement électrique (côté gauche)
30
Frein de stationnement électrique (côté droit)
30
Chauffage, lunette arrière
Prise pour remorque 2*
30
15
Boîtier à fusibles arrière
Boîtier à fusibles arrière
A
-
Prise pour remorque 1*
40
-
-
-
A
Pos
REMARQUE
Veuillez communiquer avec le service des
pièces du concessionnaire Volvo pour connaître les dernières caractéristiques.
08
-
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
361
08 Entretien et caractéristiques
Entretien du véhicule
Laver la voiture
•
Notez les recommandations suivantes quand
vous lavez la voiture :
•
•
•
Évitez de laver la voiture sous le rayon
direct du soleil. Cela peut entraîner le
séchage des détergents et de la cire qui
deviennent ainsi abrasifs. Utilisez de l'eau
tiède pour bien amollir la saleté avant de
laver à l'éponge et d'utiliser de grandes
quantités d'eau, et ce, pour éviter de rayer
la peinture.
Fientes d'oiseaux Les enlever de la peinture aussi vite que possible. Sinon, le fini
risque d'être endommagé de façon permanente.
•
On peut utiliser un détergent pour mieux
amollir la saleté et l'huile.
•
Essuyer la voiture avec une peau de chamois propre et ne pas oublier de nettoyer
les orifices de drainage dans les portières
et les panneaux de seuil.
•
On peut éliminer les taches de goudron
avec un détachant pour goudron après que
le véhicule ait été lavé.
08
362
Lavez votre véhicule à intervalles réguliers,
car la saleté, la poussière, les insectes et
les taches de goudron adhèrent à la peinture et peuvent le détériorer. Lavez encore
plus fréquemment votre véhicule en hiver
pour lutter contre la corrosion par le sel
répandu sur les routes.
On peut nettoyer les balais d'essuie-glace
à l'aide d'une brosse à soies dures et d'eau
savonneuse. Un nettoyage fréquent des
balais d'essuie-glace de pare-brise améliore considérablement la visibilité et aide à
prolonger la durée de service des balais
d'essuie-glace.
•
Enlever la saleté sur le dessous de la voiture (cages des roues, ailes, etc.).
•
Dans les régions où la pollution industrielle
est élevée, on recommande de procéder à
des lavages plus fréquents.
REMARQUE
Lorsque vous nettoyez la voiture, ne pas
oublier d’enlever la saleté des orifices de
drainage des portières et des seuils de
porte.
IMPORTANT
•
Lors du lavage à haute pression, il ne
faut jamais placer l'embout du pulvérisateur à moins de 30 cm (13 po) du
véhicule. Ne pas pulvériser dans les serrures.
•
La présence de saleté, de neige et
autres sur les phares peut diminuer
considérablement la capacité d'éclairage. Nettoyer régulièrement les phares, par exemple lors du plein d'essence.
Mises en garde particulières concernant
le toit ouvrant :
•
Toujours fermer le toit ouvrant et le
pare-soleil avant de nettoyer votre véhicule.
•
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur le toit ouvrant.
•
Ne jamais appliquer de cire sur les joints
d'étanchéité de caoutchouc autour du
toit ouvrant.
Composantes externes
Volvo recommande l'utilisation de produits
nettoyants spécifiques disponibles chez votre
concessionnaire Volvo pour nettoyer les composantes de plastique coloré, de caoutchouc
ou décoratives comme les pièces chromées
08 Entretien et caractéristiques
Entretien du véhicule
qui se trouvent à l'extérieur de votre véhicule. l
faut respecter les directives d'utilisation de ces
produits. l ne faut pas utiliser de solvants ni de
détachants.
IMPORTANT
•
Il ne faut pas cirer ou polir les composantes de plastique ou de caoutchouc
•
Le polissage des pièces chromées peut
user ou endommager la surface
•
Les produits à polir contiennent des
substances abrasives qu'on ne devrait
pas utiliser.
IMPORTANT
•
Avant d’entrer dans un lave-auto automatique, désactiver le capteur de pluie
offert en option afin d'éviter d'endommager les essuie-glaces.
•
Avant d'entrer dans un lave-auto automatique, s'assurer que les rétroviseurs
latéraux, les lampes auxiliaires et
autres, sont biens fixés et que toutes
antennes sont escamotées ou enlevées. Autrement, elles risquent d'être
délogées par la machine.
•
Lave-auto automatique
•
Nous recommandons de NE PAS laver
votre voiture dans un lave-auto les quelques premiers mois car la peinture n’aura
pas eu le temps de durcir suffisamment.
•
Un lavage automatique est un moyen simple et rapide de laver votre véhicule, mais
il ne sera pas aussi propre que si vous le
nettoyez vous-même à l'aide d'une
éponge et de l'eau. Il est extrêmement
important de garder le dessous de la carrosserie propre, surtout en hiver. Certains
lave-autos ne possèdent pas de systèmes
pour laver le dessous du véhicule.
Roues chromées : Nettoyer les roues
chromées en utilisant les mêmes détergents employés pour la carrosserie. Les
produits de nettoyage pour roue trop
forts peuvent laisser des taches permanentes sur les roues chromées.
Éclairage intérieur
De la condensation peut se former temporairement à l'intérieur des lumières extérieures
comme les phares, les feux antibrouillard ou
les feux arrière. La formation de condensation
est un processus normal et les lumières sont
conçues pour résister à l'humidité. La condensation disparaît généralement peu de temps
après avoir allumé les phares.
Polissage et cirage
•
Normalement, il n'est pas nécessaire de
polir la voiture au cours de la première
année; en revanche, l'application de cire
peut être utile.
•
Avant d'appliquer un poli ou de la cire, il
faut laver puis sécher le véhicule. On peut
utiliser du kérosène ou un détachant pour
goudron pour éliminer les taches de goudron. Les taches tenaces peuvent nécessiter l'usage d'une pâte à polir douce.
•
Après le polissage, utiliser une cire liquide
ou en pâte.
•
Plusieurs produits commerciaux contiennent à la fois du poli et de la cire.
•
Pour les surfaces ternes, l'application de la
cire seule ne remplace pas le polissage.
•
Une vaste gamme de cires polymériques
pour automobiles sont aujourd'hui disponibles sur le marché. Ce type de cire est
facile à utiliser et donne un fini brillant lon-
AVERTISSEMENT
•
•
Si la voiture est utilisée immédiatement
après lavage, appuyer sur la pédale de
frein à plusieurs reprises, y compris le
frein de stationnement pour éliminer
toute trace d’humidité dans les garnitures de freins.
Ne pas utiliser d'agents de nettoyage
pour moteur si le moteur est chaud.
Cela constitue un risque d'incendie.
08
363
08 Entretien et caractéristiques
Entretien du véhicule
gue durée qui protège la carrosserie contre
l'oxydation, les salissures et la décoloration.
•
Ne pas polir ou cirer la voiture en plein
soleil (la température de la surface à cirer
ou à polir ne doit pas excéder 45 °C
(113°F).
Nettoyage de l'intérieur
Utiliser uniquement que des agents de nettoyage et des produits d'entretien recommandés par Volvo. Nettoyer régulièrement et suivre
les directives accompagnant le produit d'entretien.
Entretien du revêtement
IMPORTANT
Volvo ne recommande pas l'utilisation des
revêtements longue durée ou durables qui
protègent la peinture, dont certains sont
supposés prévenir les piqûres de corrosion,
la décoloration, l'oxydation, etc. Volvo n'a
pas vérifié la compatibilité de ces revêtements avec le revêtement transparent qui
recouvre la peinture de votre véhicule. Certains d'entre eux peuvent le faire ramollir,
fissurer ou ternir. Il se peut que les dommages causés par l'application d'un revêtement protecteur ne soient pas couverts par
la garantie de la peinture de votre véhicule.
Tissu
Nettoyer à l'eau savonneuse ou au détergent.
Dans le cas des taches plus difficiles d'huile,
de crème glacée, de cirage à chaussures, de
graisse, etc., il faut utiliser un détachant pour
tissus ou vêtements. Veuillez consulter votre
concessionnaire Volvo.
Matériau AlcanteraMC suédine
On peut nettoyer le revêtement en suédine
avec un chiffon doux et une solution savonneuse douce.
Soin du cuir
Le revêtement en cuir de Volvo est enduit d'un
protecteur qui repousse la saleté. À la longue,
la lumière du soleil, la graisse et la saleté peuvent dégrader la protection. Le cuir peut alors
se tacher, se fissurer, s'érafler ou se décolorer.
08
364
Volvo offre une trousse d'entretien du cuir, non
graisseuse et facile à utiliser; sa formulation
permet de nettoyer et d'embellir le cuir de votre
véhicule, et de renouveler les qualités protectrices du fini. Le produit nettoyant enlève l'ac-
cumulation de saleté et d'huile. La crème protectrice légère rétablit un écran qui protège de
la saleté et de la lumière du soleil.
Volvo offre également un assouplisseur de cuir
spécial qu'on doit appliquer après le produit
nettoyant et le protecteur. Il laisse le cuir souple
et lisse et réduit le frottement entre le cuir et les
autres finis de l'habitacle.
Volvo recommande le nettoyage du cuir du
véhicule avec application des produits de protection et de conditionnement deux à quatre
fois par an. Informez-vous auprès de votre
concessionnaire Volvo sur la trousse d'entretien du cuir 951 0251 et l'assouplisseur de cuir
943 7429.
Nettoyage du revêtement en cuir
1. Verser du nettoyant pour cuir sur une
éponge humide et la presser jusqu'à ce
que le nettoyant mousse.
2. Appliquer la mousse sur la tache en effectuant des cercles.
3. Bien humidifier la tache à l'aide de
l'éponge. Laisser l'éponge absorber la
tache, ne pas frotter.
4. Sécher la tache à l'aide d'une serviette ou
d'un essuie-tout doux et laisser le cuir
sécher.
08 Entretien et caractéristiques
Entretien du véhicule
Protection du revêtement en cuir
1. Verser une petite quantité de crème protectrice sur un linge et appliquer une fine
couche de crème sur le revêtement en
effectuant de petits cercles.
IMPORTANT
•
2. Laisser le cuir sécher pendant 20 minutes.
La crème permettra au cuir de résister aux
taches et le protégera contre les rayons ultraviolets du soleil qui peuvent endommager le
revêtement.
On ne doit jamais utiliser de l'essence,
du naphte ou un agent de nettoyage
semblable sur le plastique ou le cuir, car
ces substances peuvent les endommager.
•
Faire particulièrement attention en enlevant des taches comme l'encre ou le
rouge à lèvres, car la couleur risque de
s'étendre davantage.
•
Utiliser les solvants avec parcimonie.
Une trop grande quantité de solvant risque d'endommager le rembourrage des
sièges.
•
Nettoyer en allant de l'extérieur de la
tache vers l'intérieur.
•
Les objets pointus (p. ex., stylos ou plumes dans la poche) ou les attaches en
Velcro des vêtements peuvent endommager le tissu du revêtement.
•
Les vêtements qui déteignent, comme
une nouvelle paire de jeans ou des vêtements en suède, peuvent tacher le tissu
du revêtement.
Nettoyage d'un volant recouvert de cuir
•
Enlever la saleté, la poussière, etc., à l'aide
d'une éponge humide et d'une solution
savonneuse neutre.
•
Il faut laisser le cuir respirer. Ne jamais
recouvrir le volant d'un protecteur de plastique.
•
Volvo recommande de nettoyer, protéger
et traiter le volant au moyen de trousse
d'entretien du cuir 951 0251 de Volvo et de
l'assouplisseur de cuir 943 7429.
S'il y a des taches sur le volant :
Type 1 (encre, vin, café, lait, sueur ou sang)
–
Utiliser un chiffon doux ou une éponge.
Essuyer le volant avec une solution contenant 5 % d'ammoniac. Pour les taches de
sang, mélanger environ une tasse (2 dl)
d'eau et une onze (25 g) de sel et essuyer
la tache.
Type 2 (gras, huile, sauces ou chocolat)
1. Même procédure que pour les taches de
type I.
2. Terminer en frottant le volant avec un
papier absorbant ou une serviette.
Type 3 (saleté sèche ou poussière)
1. Enlever la saleté/poussière avec une
brosse douce.
08
365
08 Entretien et caractéristiques
Entretien du véhicule
2. Même procédure que pour les taches de
type I.
Retouches de peinture
Code de couleur
S'assurer d'avoir la bonne couleur. Le numéro
du code de couleur figure sur la plaque de
modèle.
IMPORTANT
Les objets pointus, comme les bagues,
peuvent endommager le cuir du volant.
Piqûres de pierres et égratignures
mineures
Matériel :
Nettoyage des ceintures de sécurité
•
•
•
•
Nettoyer exclusivement avec de l’eau tiède et
une solution de savon doux.
Nettoyage des tapis de sol
Il faut nettoyer régulièrement les tapis de sol à
l'aide d'un aspirateur ou d'une brosse, surtout
en hiver, quand il faudrait les sortir pour les
sécher. Enlever les taches sur les tapis avec un
détergent doux. Pour une protection maximale
en hiver, Volvo recommande les tapis de sol en
caoutchouc Volvo. Veuillez consulter votre
concessionnaire Volvo.
Taches sur les surfaces intérieures en
plastique, en métal et en bois
Il faut nettoyer les éléments en plastique à
l'aide de produits conçus spécialement à cette
fin. Veuillez consulter votre concessionnaire
Volvo.
08
1
366
voir page 370 pour l'emplacement de la plaque de modèle.
Code de peinture sur la plaque de modèle1
Tout dommage à la peinture doit être immédiatement réparé afin d'éviter la formation de
rouille. Prendre l'habitude de vérifier régulièrement le fini, lors du lavage du véhicule par
exemple. Faire les retouches qui s'imposent.
Les réparations à la peinture exigent un équipement et des connaissances spécialisés.
Communiquez avec votre concessionnaire
Volvo en cas de dommages importants.
Les éraflures mineures peuvent être réparées
au moyen de la peinture de retouche Volvo.
Apprêt - en cannette
Peinture - stylo de retouche
Brosse
Ruban masque
Si la piqûre de pierre n'a pas dénudé le métal
et qu'il reste une couche intacte de peinture,
on peut appliquer immédiatement la peinture
une fois l'endroit débarrassé de toute saleté.
REMARQUE
Nettoyer et sécher le véhicule avant d'effectuer des retouches sur le véhicule. La
température de la surface doit être supérieure à 15 °C (60 °F).
Marques à la surface
Si les écaillures par les pierres n’ont pas
dénudé le métal et qu’il reste une couche
intacte de peinture, on peut appliquer immé-
08 Entretien et caractéristiques
Entretien du véhicule
4. S'il y a une éraflure plus longue, on peut
protéger la peinture voisine en la masquant.
Réparation des piqûres de pierres
5. Après plusieurs jours, polir les parties
retouchées. Utiliser un chiffon doux et une
petite quantité de produit à polir.
G021832
diatement la peinture une fois l’endroit débarrassé de toute saleté.
1. Placer un petit morceau de ruban masque
sur la surface abîmée. Tirer sur le ruban de
façon à enlever les écailles de peinture qui
s'y colleront.
2. Bien mélanger l'apprêt et l'appliquer à
l'aide d'un petit pinceau.
3. Une fois que la couche d'apprêt est sèche,
on peut appliquer la peinture au pinceau.
Bien mélanger la peinture; appliquer plusieurs couches minces et laisser sécher
après chaque application.
08
367
Renseignements sur les étiquettes.......................................................
Caractéristiques techniques.................................................................
Aperçu des symboles d'information et d'avertissement.......................
Programmes Volvo................................................................................
368
370
372
379
382
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
09 Caractéristiques techniques
09
Renseignements sur les étiquettes
Emplacement des étiquettes
370
09 Caractéristiques techniques
Renseignements sur les étiquettes
Liste des étiquettes
Model
plate. Numéro d'identification du véhicule
(NIV). Codes de couleur et de revêtement,
etc. La plaque de modèle est située sur la
partie arrière du montant arrière (le montant entre les portières du passager avant
et arrière). La portière du passager arrière
doit être ouverte pour la voir.
Normes (États-Unis) Federal Motor
Vehicle Safety Standards (FMVSS) et
normes du ministère des Transports
(NSVAC) (Canada).Votre Volvo est
conçue pour répondre à toutes les normes
applicables en matière de sécurité, comme
l'indique l'étiquette de certification sur la
surface intérieure de la portière du conducteur (l'élément de structure latéral du véhicule, à l'arrière de la baie de la portière du
conducteur). Pour plus de renseignements
au sujet de ces règlements, veuillez communiquer avec votre concessionnaire
Volvo.
09
Vehicle Identification Number
(VIN). La plaque du NIV est située sur la
surface supérieure gauche du tableau de
bord. Le numéro d'identification du véhicule (NIV) doit toujours être mentionné
lorsque vous communiquez avec le concessionnaire concernant le véhicule ou
lorsque vous commandez des pièces.
Renseignements sur les dispositifs antipollution du véhicule. Votre Volvo est
conçue pour se conformer à toutes les normes d'émission applicables, comme l'indique l'étiquette de certification sous le
capot. Pour plus de renseignements au
sujet de ces règlements, veuillez communiquer avec votre concessionnaire Volvo.
Tire inflation
pressures. Cette étiquette indique les
pressions de gonflage adéquates pour les
pneus installés sur le véhicule au moment
de quitter l'usine. L'étiquette supérieure
est pour les modèles vendus au Canada;
l'étiquette inférieure est pour les modèles
vendus aux États-Unis.
371
09 Caractéristiques techniques
09
Caractéristiques techniques
Dimensions-S80
372
Position
Dimensions
mm (po)
A
Empattement
2 835 (111,6)
B
Longueur
4 851 (191)
C
Longueur de la charge, plancher, dossier rabattu
1 927 (75,9)
D
Longueur de la charge, plancher
1 094 (43,1)
E
Hauteur
1 493 (58,8)
F
Hauteur de la charge
14.5 (368)
09 Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Position
Dimensions
mm (po)
G
Voie, avant
62.5 (1588)A
09
62.1 (1578)B
H
1 585 (62,4)A
Voie, arrière
62 (1575)B
I
Largeur de la charge, plancher
44.5 (1130)
J
Largeur
1 861 (73,3)
73.9 (1876)C
A
B
C
K
Largeur incluant les rétroviseurs de portière (repliés)
2 106 (82,9)
L
Largeur incluant les rétroviseurs de portière (pliés)
75.1 (1907)
avec des roues de 16"
avec des roues de 17"
Modèles équipés du démarrage sans clé en option
Poids
Catégorie
É.-U.
Poids nominal brut du véhicule
6-cyl. TAA: 4 820 lb
6-cyl. turbo
Poids à capacité
Canada
TIB:
5 020 lb
6-cyl. TAA: 2 190 kg
6-cyl. turbo TIB: 2 280 kg
6 cyl. TA : 905 lb
6 cyl. TA : 410 kg
6-cyl. TI turbo : 890 lb
6-cyl. turbo TI : 400 kg

373
09 Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
09
Catégorie
É.-U.
Canada
Poids permis par essieu, avant
6 cyl. TA : 2 690 lb
6-cyl. TA : 1 220 kg
6-cyl. TI turbo: 2 750 lb
6 cyl TI turbo : 1 250 kg
6-cyl. TA : 2 270 lb
6-cyl. TA : 1 030 kg
6-cyl. TI turbo: 2 360 lb
6-cyl. turbo TI : 1 070 kg
Poids en état de marche
3 680 - 3 930 lb
1 670 - 1 790 kg
Charge max. sur le toit
220 lb
100 kg
Poids max. de la remorque
Sans freins : 1 650 lb
Sans freins : 750 kg
Avec freins, boule de 1 7/8 po : 2 000 lb
Avec freins, boule de 1 7/8 po : 900 kg
Avec freins, boule de 2 po : 3 300 lb
Avec freins, boule de 2 po : 1 500 kg
165 lb
75 kg
Poids permis par essieu, arrière
Poids max. barre d’attelage
A
B
TA = Traction avant
TI = Traction intégrale
Caractéristiques du moteur
374
Spécification/modèle
6-cyl. (3,2)
6-cyl. (3,2)
3.0TA
Désignation du moteur
B6324S5
B6324S4
B6304T4
Sortie (kW/tr/sec)
179/107
171/108
224/93
Sortie (HP/tr/min)
240/6400
230/6500
300/5600
Couple (Nm/tr/sec)
320/53
300/55
440/35 - 70
09 Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
6-cyl. (3,2)
6-cyl. (3,2)
3.0TA
Couple (lb pi/tr/min)
236/3200
221/3300
325/2 100 - 4 200
Nbre de cylindres
6
6
6
Alésage (po/mm)
3,3/84
3,3/84
3,23/82
Course (po/mm)
3,78/96
3,78/96
3,67/93,2
Cylindrée
3,19 litres (194,8 po. cu.)
3,19 litres (194,8 po. cu.)
2,95 litres (175 po. cu.)
Taux de compression
10,8:1
10,3:1
9,3:1
Ce moteur peut ne pas être offert pour tous les marchés
Huile à moteur
Ne pas ajouter de produits additifs à l'huile.
L'huile à moteur doit répondre aux spécifications minimales ILSAC GF-4, API SL ou ACEA
A1/B1. Des huiles de qualité inférieure à cellesci risquent de ne pas protéger aussi bien le
moteur ou risquent de le rendre moins performant et moins économe.
On n'utilise pas d'huile synthétique quand
l'huile est vidangée dans le cadre de l'entretien
courant. Ce type d'huile est utilisé uniquement
à la demande du client, moyennant des frais
supplémentaires. Renseignez-vous auprès de
votre concessionnaire Volvo.
Volvo recommande Castrol.
Pour certains types de conduite, les huiles de
marque ou les huiles synthétiques peuvent
diminuer la consommation de carburant et
améliorer la protection du moteur. Se renseigner auprès de votre concessionnaire Volvo en
ce qui concerne les huiles de marque et les
huiles synthétiques.
Viscosité de l'huile
Une viscosité incorrecte peut réduire la durée
de vie de votre moteur. La SAE 5W-30 fournira
une bonne économie d’essence et protégera le
moteur. Voir le tableau des viscosités.
G023491
A
Spécification/modèle
09
Tableau de la viscosité
Utilisation du moteur dans des
conditions extrêmes
Les huiles synthétiques qui répondent aux normes SAE 0W-30 ou 0W-40 et aux exigences de

375
09 Caractéristiques techniques
09
Caractéristiques techniques
la qualité de l'huile sont recommandées pour
la conduite dans les secteurs où les températures sont extrêmes (chaudes ou froides) ou
lorsque vous traînez une remorque sur de longues distances ou pour un long trajet en terrain
montagneux.
•
La partie supérieure indique le niveau de
rendement de l'huile.
•
•
La viscosité de l'huile figure au centre.
La partie inférieure précise si l'huile a
révélé des propriétés d'économie d'énergie lors d'un essai normalisé de comparaison avec une huile de référence.
G022917
Symbole de l'American Petroleum
Institute (API)
L'étiquette circulaire de l'American Petroleum
Institue (API) est divisée en trois parties :
Volume d'huile
Modèle de moteur
376
Volume (incl. filtre)
6-cyl. (3,2)
B6324S4/S5
6,8 litres (7,18 quarts gal US)
3,0T (6 cyl.)
B6304T4
6,8 litres (7,18 quarts gal US)
09 Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
09
Autres liquides et lubrifiants
Liquide
Système
Volume
Caractéristique technique
Huile de la transmissionA
Automatique (TF-80SC)
7 litres (7,4 quarts gal US)
Huile de transmission AW-1
Liquide de refroidissement
6-cyl. (3,2)
8,9 litres (9,4 quarts gal US)
3.0T
8,9 litres (9,4 quarts gal US)
Liquide de refroidissement avec inhibiteur de corrosion mélangé avec de l'eau (50/50); voir emballage.
Tous les modèles
770 g (1,7 lb)
Liquide frigorigène : R134a (HFC134a), huile PAG
Liquide de frein
0,6 litre (0,63 quart gal US)
DOT 4+
Liquide de servodirection
1,2 litre (1,26 quart gal US)
Liquide de servodirection WSS M2C204-A2 ou produit équivalent.
Lave-glace
6,5 litres (6,8 quarts gal US)
Utiliser de l'antigel de liquide lave-glace recommandé par Volvo, mélangé avec de l'eau.
Climatisation
4,5
Volume du réservoir de carburant
A
B
3,0T/3,2 (6 cyl.)
litresB
(4,7 quarts gal US)
70 litres (18,5 gallons US)
Dans des conditions de conduite normales, l'huile de transmission n'a pas besoin d'être vidangée pendant sa durée de service. Toutefois, cela peut être nécessaire si le véhicule est utilisé dans des
conditions difficiles.
Modèles sans lave-phares

377
09 Caractéristiques techniques
09
Caractéristiques techniques
Système électrique
IMPORTANT
Renseignements généraux
Système 12 volts avec alternateur à tension
variable. Circuit unifilaire avec châssis et
moteur comme conducteurs. La borne négative est reliée au châssis.
Rendement, batterie
Moteur
3,2 6-cyl./3,0T
Tension (V)
12
Capacité de démarrage à
froid (A)
520 – 700
Capacité de réserve (min)
100 – 135
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 WARNING!
Les bornes, les têtes d'accumulateurs et les
autres accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb,
des substances chimiques reconnues par
l'État de la Californie comme pouvant provoquer le cancer et avoir des effets nuisibles
sur la fécondité. Se laver les mains après
manipulation.
378
Si la batterie est remplacée, s’assurer que
la batterie neuve a la même capacité de
démarrage à froid et la même capacité de
réserve que la batterie d’origine (voir l’étiquette sur la batterie).
09 Caractéristiques techniques
Aperçu des symboles d'information et d'avertissement
Introduction
Les symboles apparaissant dans les divers
écrans du véhicule sont divisés en trois principales catégories :
•
•
•
Symboles dans le tableau de bord
principal
Symboles d'indication
Symbole
Description
Symboles d'avertissement
Symbole
Symboles d'avertissement
Description
Symboles d'information
Basse pression d'huile
Les tableaux suivants indiquent les symboles
les plus répandus, leur signification et les
pages du présent manuel dans lesquelles vous
trouverez de plus amples renseignements à ce
sujet.
Frein de stationnement
P.
No
P.
No
Symboles d'indication
09
85
Défectuosité dans le
système de phares
directionnels (ABL)*
83
Témoin de défectuosité
83
Système de freinage
antiblocage (ABS)
83
85
A
A
Symbole d'avertissement
Le symbole d'avertissement rouge
s'allume pour indiquer un problème lié à la sécurité
et/ou la maniabilité. Un message apparaîtra
également à l'écran du tableau de bord principal.
Symbole d'information
Le symbole d'information
s'allume et un
message est affiché pour donner au conducteur les renseignements nécessaires sur un
des systèmes du véhicule.
Coussins gonflables
SRS
85
Rappel de la ceinture de
sécurité
85
Feu antibrouillard arrière
allumé
84
Chargement non effectué par l'alternateur
85
84
Défectuosité dans le
système de freinage
86
Système de stabilité
(DSTC), assistance de la
stabilité de la remorque*
Capteur du système de
surveillance de la pression des pneus (TPMS)
84
Symbole d'avertissement
86
Bas niveau de carburant
84
A
A
A
Modèles vendus au Canada

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
379
09 Caractéristiques techniques
Aperçu des symboles d'information et d'avertissement
09
Symbole
Description
P.
No
A
P.
No
84
Régulateur de vitesse
adaptatif *, système
Distance Alert*
164,
171,
173
Indicateur des feux de
route
82
Régulateur de vitesse
adaptatif *
164,
171
Indicateur de clignotant
gauche
82
Indicateur de clignotant
droit
82
Régulateur de vitesse
adaptatif *, système
Distance Alert*
164,
171,
173
Régulateur de vitesse
adaptatif *, système
Distance Alert*
164,
171,
173
Régulateur de vitesse
adaptatif*
164,
171
Capteur radar*
168
Caméra*
186
Autres symboles d'information
380
Description
Symbole d'information,
voir le texte dans la fenêtre de renseignement
Modèles vendus au Canada
Symbole
Symbole
Description
P.
No
Régulateur de vitesse
adaptatif *
164,
171
Régulateur de vitesse
adaptatif *
164,
171
Régulateur de vitesse
adaptatif *, système
Distance Alert*
164,
171,
173
Capteur laser*
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Symbole
Description
P.
No
Système d'avertissement de collision
avec freinage automatique complet et
détection des piétons*
189
Système Driver Alert*
190
Phrases directionnels (ABL)*
99
Volet du réservoir de
carburant (la flèche
indique que le volet
est du côté droit du
véhicule)
82
Détecteur de pluie*
104
Système Driver Alert*
191
09 Caractéristiques techniques
Aperçu des symboles d'information et d'avertissement
Symbole
Description
P.
Symbole
No
Driver Alert System*,
Lane Departure
Warning*
193
Driver Alert System*,
Lane Departure
Warning*
193
Régulateur de vitesse
adaptatif *
164,
171
Description
P.
No
Radio HD
228
Système d'aide au stationnement*
196
Symboles d'information dans la console
de plafond
Symboles d'information à l'écran de la
console centrale
Symbole
Description
09
P.
No
Fichiers audio
237
Dossier CD
237
Fichiers vidéo
237
Téléphone cellulaire
branché Bluetooth
248
Mains libres
BluetoothMC
248
Symbole
Description
P.
No
Rappel de la ceinture de
sécurité
21
Capteur de poids de
l'occupant
28
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
381
09 Caractéristiques techniques
09
Programmes Volvo
Assistance routière sur appel Volvo
Avec votre Volvo, vous bénéficiez d'une assistance routière SUR APPEL pendant quatre
ans. Des renseignements supplémentaires, et
notamment la description du programme et de
ses avantages, se trouvent dans une trousse
séparée rangée dans la boîte à gants.
Si vous avez besoin d'aide, composez le :
Aux États-Unis 1-800-638-6586 (1-800-63VOLVO)
Au Canada 1-800-263-0475
Certification des techniciens
En plus de la formation donnée dans ses propres ateliers, Volvo encourage la certification
de ses techniciens par le National Institute for
Automotive Service Excellence (A.S.E.). Les
techniciens certifiés ont démontré une grande
compétence dans des domaines particuliers.
En plus d'avoir réussi leurs examens, les techniciens doivent avoir travaillé dans leur
domaine pendant au moins deux ans avant
d'être certifiés. Ces techniciens sont parfaitement capables d'analyser les problèmes de
votre véhicule et d'effectuer les opérations
d'entretien qui maintiendront votre Volvo dans
le meilleur état de fonctionnement.
382
09 Caractéristiques techniques
09
383
10 Index alphabétique
A
10
ABS (Système de freinage antiblocage). . 127
Aide au stationnement..................... 196, 198
Aide au stationnement arrière.......... 196, 198
Aide au stationnement avant........... 196, 198
Ampoules
Éclairage de la plaque d'immatriculation...................................................... 345
Éclairage du coffre.............................. 345
feux de position latéraux.................... 343
introduction......................................... 340
phares................................. 340, 341, 342
spécifications...................................... 346
Ancrages d'attache supérieurs (systèmes
de retenue pour enfant)............................. 51
Ancrages ISOFIX/LATCH........................... 49
Ancrages LATCH....................................... 49
Antidémarreur...................................... 57, 58
Antidérapage........................................... 156
Antigel.............................................. 282, 337
Antipatinage............................................. 156
Aperçu des instruments de bord......... 80, 81
384
Assistance routière.................................. 382
Bouchon du réservoir de carburant......... 287
Assistance routière sur appel.................. 382
Boussole intégrée au rétroviseur intérieur.......................................................... 112
Avaries compromettant la sécurité, signalement........................................................ 19
Avertissement d'installation d'accessoires.............................................................. 13
Avertissement de distraction du conducteur............................................................. 13
AVERTISSEMENT RELATIF À LA PROPOSITION 65................................ 120, 352, 378
Avertisseur................................................. 97
Bouton READ........................................... 135
C
Caméra, système d'aide au stationnement......................................................... 200
Caméra du système d'aide au stationnement......................................................... 200
Capot, ouverture/fermeture..................... 333
B
Capteur de pluie...................................... 104
Balais d'essuie-glace
remplacement des essuie-glaces
avant................................................... 348
Caractéristiques du liquide...................... 377
Batterie
caractéristiques techniques................ 378
remplacement............................. 351, 352
service d’entretien.............................. 351
symboles d'avertissement.................. 350
Appellations de pneus............................. 306
Blocage du démarrage (anti-démarrage)..................................................... 57, 58
Appuie-tête, siège arrière.......................... 94
Boîte noire................................................... 9
Capteur du poids de l'occupant.......... 28, 30
Casques d'écoute.................................... 261
Ceinture de sécurité
rappel.................................................... 21
Ceintures de sécurité
attacher................................................. 20
détacher................................................ 20
installer des systèmes de retenue pour
enfant........................................ 44, 46, 48
prétendeurs.......................................... 20
10 Index alphabétique
Rétracteur à blocage automatique/
rétracteur à blocage d'urgence............ 40
service d’entretien................................ 20
témoin de rappel............................. 20, 85
utilisation............................................... 20
utilisation pendant la grossesse........... 22
Chaîne audio
aperçu.................................................
clavier monté sur le volant..................
commande vocale..............................
démarrage..........................................
Dispositifs BluetoothŸ.........................
fonctions de la radio...........................
fonctions générales............................
introduction.........................................
lecteur multimédia..............................
menus.................................................
Prises AUX/USB.................................
Radio numérique HD..........................
Radio par satellite SiriusXM൅............
réglages du son..................................
Son Bluetooth en continu...................
Système de divertissement arrière.....
Système mains libres BluetoothŸ.......
Chargement du véhicule.................. 289, 309
transport de chargement sur le toit.... 291
Charger le véhicule.......................... 289, 309
transport de chargement sur le toit.... 291
Cirage...................................................... 363
Circulation d'air........................................ 146
216
221
256
218
244
226
223
216
236
273
241
228
231
223
244
260
247
Chaînes.................................................... 312
Chaînes à neige....................................... 312
City Safety™............................................ 176
Clé intégrée.............................. 56, 61, 64, 66
verrouillage en mode voiturier.............. 64
verrouillage indépendant...................... 64
Clé intégrée amovible.......................... 61, 64
Clé-télécommande.................................... 56
antidémarreur................................. 57, 58
clé intégrée............................... 56, 61, 64
déverrouiller le véhicule........................ 59
éclairage d'approche............................ 59
mémoire des clés................................. 57
Personal Car Communicator.......... 59, 60
remplacement de la pile....................... 62
verrouillage du véhicule........................ 59
Codage uniforme des qualités de pneus. 311
Coffre
conduite avec le hayon ouvert............ 280
remplacement des ampoules............. 345
10
Commande électronique de la climatisation........................................... 148, 150, 151
distribution de l’air.............................. 152
sièges ventilés.................................... 148
Système Qualité de l'air intérieur........ 151
Commandes, console centrale................ 273
Commande vocale
téléphones cellulaires......................... 256
Commande vocale du téléphone cellulaire.......................................................... 256
Compartiment moteur, aperçu................ 333
Conduire de façon économique.............. 280
Conduire par temps froid......................... 282
Conduite dans l'eau................................. 281
Conduite économique............................. 280
Clé-télécommande/PCC
fonctions courantes.............................. 59
Conduite par temps froid......................... 282
Clignotants............................................... 101
remplacement des ampoules............. 343
voyants lumineux.................................. 84
Connexion pour téléphone cellulaire
Bluetooth................................................. 247
Connecteur iPodŸ (chaîne audio)............ 241
Conservation du courant électrique........ 281
Climatisation............................................ 150
385
10 Index alphabétique
10
Contrôle actif du lacet............................. 156
Dégivreur de la lunette arrière.................. 110
Convertisseur catalytique........................ 287
Démarrage à l'aide d'une batterie auxiliaire......................................................... 120
Convertisseur catalytique à trois voies.... 287
Courant, conservation............................. 281
Coussins gonflables
avant..................................................... 24
débranchement du coussin gonflable
du passager avant.......................... 28, 30
impacts latéraux................................... 32
rideau gonflable.................................... 34
Coussins gonflables avant......................... 24
débranchement du coussin gonflable
du côté passager............................ 28, 30
Coussins gonflables contre les impacts
latéraux...................................................... 32
Coussins rehausseurs............................... 48
Cric
emplacement du................................. 321
fixation................................................ 321
D
Débranchement du coussin gonflable du
passager avant.................................... 28, 30
Dégivreur................................................. 151
386
E
Eau, conduite........................................... 281
Démarrage du moteur.............................. 118
avec la fonction démarrage sans clé.. 118
ECC......................................... 148, 150, 151
Démarrage du véhicule
après une collision (mode collision)...... 37
Éclairage d'accueil au pavillon................ 102
Démarrage d’urgence.............................. 120
Éclairage d'arrivée........................... 102, 103
Démarrage sans clé
Démarrage du véhicule....................... 118
description générale............................. 66
Éclairage du tableau de bord..................... 98
Éclairage d'accueil................................... 102
Éclairage d'approche......................... 59, 103
Éclairage intérieur.................................... 102
Déverrouiller le véhicule....................... 59, 70
Enregistrement des systèmes de retenue
pour enfant................................................ 41
Direction à assistance variable en fonction
de la vitesse............................................. 159
Entretien du revêtement.......................... 364
Disponibilité pour l'inspection................. 332
Entretien du véhicule............................... 330
effectué par le propriétaire................. 331
Dispositif d'arrimage des sacs d'épicerie 290
Distribution de l’air................................... 152
Divertissement arrière (en option)
casques d'écoute............................... 261
menus................................................. 267
télécommande.................................... 270
Données relatives au véhicule..................... 9
Driver alert............................................... 190
Entretien Volvo......................................... 330
Espaces de rangement............................ 209
Essuie-glace............................................ 348
Essuie-glaces avant................................. 105
Étiquettes
emplacement des............................... 370
liste des.............................................. 371
Exigences en carburant................... 284, 285
Exigences en essence............................. 285
10 Index alphabétique
F
Frein de stationnement électrique........... 129
Fusibles............................ 354, 355, 358, 361
I
Federal Clean Air Act............................... 330
Indicateur d'usure de la semelle.............. 302
Feu antibrouillard arrière.......................... 100
Indice d'octane recommandé.................. 285
Feux, détresse......................................... 101
G
Feux antibrouillard
avant/arrière........................................ 100
Garanties................................................. 330
Feux antibrouillard avant......................... 100
Feux de croisement................................... 98
Feux de détresse..................................... 101
Feux de freinage...................................... 126
Geartronic................................................ 123
Glossaire de la terminologie des pneus. . 308
Grossesse, utilisation de la ceinture de
sécurité...................................................... 22
Feux de freinage adaptatifs..................... 126
Feux de position latéraux, remplacement
des ampoules.......................................... 343
Feux de route............................................. 98
voyant lumineux.................................... 84
Feux de stationnement............................ 100
remplacement des ampoules............. 343
Fonctions de la radio............................... 226
Radio numérique HD.......................... 228
Four-C (système à châssis actif)............. 159
Frein de stationnement
électrique, serrer/desserrer................ 129
témoin lumineux................................... 84
H
Horloge, réglage........................................ 87
Huile
caractéristiques techniques................ 375
vérification.......................................... 335
volumes.............................................. 376
Huile à moteur
caractéristiques techniques................ 375
témoin lumineux de basse pression..... 84
vérification.......................................... 335
volumes.............................................. 376
10
J
Jauges....................................................... 81
L
Lave-glace....................................... 349, 377
pare-brise........................................... 104
phares................................................. 105
Lecteur multimédia (système infodivertissement).................................................... 236
Les bouches d'air.................................... 147
Levage du véhicule.................................. 331
Liquide de refroidissement.............. 337, 377
Liquide de servodirection........................ 377
en fonction de la vitesse..................... 159
Liquide frigorigène................................... 377
Liquide lave-glace............................ 349, 377
L’environnement........................................ 11
387
10 Index alphabétique
10
M
P
Ma voiture................................................ 138
Panneau d'éclairage.................................. 98
Menu........................................................ 138
Pare-brise
capteur de pluie..................................
essuie-glaces/lave-glaces..................
Lave-glace..........................................
Pellicule IR..........................................
Messages au tableau de bord................. 135
Miroir de pare-soleil................................. 211
remplacement des ampoules............. 346
Mode collision............................................ 37
Modes d'allumage..................................... 89
Moteur
arrêt.................................................... 120
caractéristiques techniques................ 374
démarrage.......................................... 118
surchauffe............................................. 85
O
Oeillets d'ancrage pour fixer le chargement......................................................... 289
388
104
104
105
106
Pare-soleil................................................ 108
Peinture, retouches.................................. 366
Personal Car Communicator, fonctions
particulières............................................... 60
Phares
clignotement des phares de route........ 98
feux de route/croisement..................... 98
Phares directionnels............................. 99
remplacement des ampoules..... 341, 342
Pile
clé-télécommande, remplacement....... 62
Piqûres de pierres, retouches.................. 366
Oeillets d’ancrage.................................... 289
Plafonnier................................................. 102
Ordinateur de bord.................................. 154
Pneu de secours...................................... 314
Ouvre-porte de garage
Système de commande sans fil HomeLink®................................................... 115
Pneus.......................................................
à crampons.........................................
âge......................................................
amélioration de l'économie................
300
312
300
301
à neige................................................ 312
Capacités de charge.......................... 304
caractéristiques techniques................ 304
changement été-hiver......................... 301
codage uniforme des qualités de
pneus.................................................. 311
Cotes de vitesse................................. 304
de secours.......................................... 314
entreposage........................................ 301
glossaire de la terminologie des
pneus.................................................. 308
indicateur d'usure de la semelle......... 302
permutation........................................ 302
Pneus à flancs renforcés pouvant rouler
à plat (SST)......................................... 326
pression de gonflage.......................... 303
Système d'obturation de pneu........... 315
système de surveillance de la pression
des pneus........................................... 324
tableau de pression de gonflage........ 305
Pneus à crampons................................... 312
Pneus à neige.......................................... 312
Pneus crevés
réparation avec le système d'obturation
de pneu............................................... 315
Poids........................................................ 373
Poids à pleine charge.............................. 309
10 Index alphabétique
Remorquage du véhicule......................... 295
rétroviseurs latéraux................................ 109
Poids du véhicule.................................... 373
Remorquage en cas d'urgence............... 295
Rétroviseurs latéraux............................... 109
Poids nominal brut du véhicule............... 309
Remplissage du réservoir de carburant................................................... 284, 285
bouchon du réservoir de carburant.... 287
volet du réservoir de carburant.......... 286
volume du réservoir de carburant....... 377
Rideau gonflable........................................ 34
Poids à vide............................................. 309
Poids par essieu...................................... 309
Polissage................................................. 363
Préparation aux inspections des dispositifs dépolluants........................................ 332
Pression de gonflage............................... 303
Pression de gonflage des pneus............. 305
Prises 12 volts......................................... 211
Programmes Volvo.................................. 382
R
Radio
Radio par satellite SiriusXM൅............ 231
Radio numérique HD............................... 228
Radio par satellite SiriusXM൅................. 231
Rappels, systèmes de retenue pour
enfant......................................................... 41
Régulateur de vitesse...................... 160, 161
adaptatif.............................................. 162
Régulateur de vitesse adaptatif....... 162, 164
10
Roue de secours à usage temporaire...... 314
Roues....................................................... 300
entreposage........................................ 301
remplacement..................................... 321
Renseignements importants........................ 6
Retouches de peinture............................ 366
Rétracteur à blocage automatique............ 40
Rétracteur à blocage d'urgence................ 40
Rétroviseur à anti-éblouissement automatique......................................................... 110
Rétroviseur central
anti-éblouissement automatique........ 110
boussole............................................. 112
Rétroviseurs
dégivreur.............................................
de pare-soleil......................................
latéraux électriques............................
rabattables..........................................
rétroviseur, anti-éblouissement automatique...............................................
S
Sécurité, occupant.................................... 18
Sécurité des enfants..................................
coussins rehausseurs...........................
sièges de bébé.....................................
sièges de sécurité évolutifs pour
enfant....................................................
systèmes de retenue pour enfant.........
39
48
44
46
42
110
211
109
109
Sécurité des occupants............................. 18
110
Service d’entretien................................... 330
effectué par le propriétaire................. 331
Rétroviseurs électriques.......................... 109
dégivreur............................................. 110
Sensus..................................................... 134
Service d'entretien
levage du véhicule.............................. 331
Servodirection
liquide................................................. 338
389
10 Index alphabétique
10
Siège avant électrique
avec démarrage sans clé...................... 93
fonction mémoire.................................. 92
Symboles d'information et d'avertissement, tableau des.................................... 379
Système de freinage antiblocage
témoin lumineux................................... 83
Système à châssis actif........................... 159
Système de freinage antiblocage (ABS). . 127
Sièges, avant....................................... 91, 92
Système d'avertissement, collision. 182, 183
Sièges arrière
appuie-tête central............................... 94
chauffants........................................... 149
repli....................................................... 94
Système d'avertissement de collision.................................................. 182, 183
Système de protection contre le coup de
fouet cervical............................................. 35
Sièges arrière chauffants......................... 149
Sièges avant........................................ 91, 93
chauffants........................................... 148
Sièges avant chauffants.......................... 148
Sièges de bébé.......................................... 44
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant. . . 46
Sièges ventilés......................................... 148
Signalement des avaries compromettant la
sécurité...................................................... 19
Soin du cuir.............................................. 364
Sondes d'oxygène, préchauffées............ 288
Sondes d'oxygène préchauffées............. 288
SRS............................................................ 23
Surchauffe, moteur.................................... 85
Symbole lumineux..................................... 86
Symboles, aperçu.................................... 379
390
Système d'obturation de pneu................ 315
Système de climatisation......................... 151
circulation d'air........................... 146, 152
introduction......................................... 145
les bouches d'air................................ 147
liquide frigorigène............................... 145
Système Qualité de l'air intérieur........ 146
ventilation de l’habitacle..................... 146
Système de commande sans fil HomeLink®........................................................ 115
Système de divertissement arrière.......... 260
Système de freinage
ABS..................................................... 127
aide en cas de freinage d’urgence..... 127
Inspection des plaquettes de frein..... 125
liquide................................................. 377
renseignements généraux.................. 125
témoin lumineux................................... 85
vérification du niveau du liquide......... 337
Système de refroidissement, renseignements généraux....................................... 281
Système de retenue supplémentaire......... 23
témoin lumineux................................... 85
Système de stabilité........................ 156, 157
voyant lumineux.................................... 84
Système de surveillance d'angle mort
(BLIS)....................................... 205, 206, 207
Système de surveillance de la pression des
pneus............................................... 324, 325
voyant lumineux.................................... 84
Système de verrouillage central, introduction............................................................. 56
Système infodivertissement.....................
commande vocale..............................
démarrage..........................................
Dispositifs BluetoothŸ.........................
divertissement arrière.........................
fonctions de la radio...........................
fonctions générales............................
lecteur multimédia..............................
216
256
218
244
260
226
223
236
10 Index alphabétique
menus................................................. 273
Prises AUX/USB................................. 241
réglages du son.................................. 223
système de divertissement arrière, télécommande.......................................... 270
Système mains libres Bluetooth®....... 247
Système Qualité de l'air intérieur............. 146
Systèmes de retenue pour enfant.............
ancrages d'attache supérieurs.............
Ancrages ISOFIX/LATCH......................
coussins rehausseurs...........................
rappels et enregistrement.....................
sièges de bébé.....................................
sièges de sécurité évolutifs pour
enfant....................................................
42
51
49
48
41
44
46
Télécommande........................................ 270
remplacement des piles..................... 271
verrouillage indépendant...................... 64
Téléphone cellulaire, connexion mains
libres........................................................ 247
Témoin lumineux de bas niveau de carburant............................................................. 84
Transmission automatique
annulation du système de verrouillage
du levier de vitesses........................... 124
description générale................... 122, 123
Geartronic................................... 122, 123
huile.................................................... 377
Témoin lumineux de basse pression
d'huile........................................................ 84
Transmission automatique Geartronic.................................................... 122, 123
Témoin lumineux de défectuosité.............. 83
Transport de chargement sur le toit........ 291
Témoin d'alerte du générateur.................. 85
Témoin d’information................................. 84
Témoin lumineux « Check Engine »........... 83
Tableau de bord...................................... 135
Tableau de bord principal........................ 135
Tableau de pression de gonflage............ 305
Tapis de caoutchouc
installation correcte............................ 118
Tapis de plancher
nettoyage............................................ 366
10
Témoin lumineux du niveau de carburant. 84
Témoins lumineux.......................... 81, 83, 84
T
Transmission
annulation du système de verrouillage
du levier de vitesses........................... 124
description générale................... 122, 123
huile.................................................... 377
Toit ouvrant.............................................. 113
V
Toit ouvrant électrique............................. 113
Verrouillage................................................ 70
Toit vitré (toit ouvrant).............................. 113
Verrouillage du levier de vitesses................ 9
Totalisateur, partiel.................................... 87
Verrouillage du véhicule............................. 59
Totalisateurs partiels.................................. 87
Verrouillage indépendant........................... 64
Tractage d'une remorque................ 292, 293
dispositif d'attelage de remorque....... 293
Verrouillage voiturier.................................. 64
Traction intégrale..................................... 124
Verrous de sécurité pour enfants.............. 52
Verrous, sécurité pour enfants................... 52
391
10 Index alphabétique
10
Vitres
toit ouvrant.......................................... 107
Vitres électriques..................................... 107
verre feuilleté...................................... 108
Volant
avertisseur............................................ 97
clavier................................... 97, 138, 221
réglage.................................................. 97
Volet du réservoir de carburant, ouverture........................................................... 286
Volume de réservoir d'essence............... 377
Volume du réservoir de carburant........... 377
Volvo Assistance routière sur appel
Volvo........................................................ 382
Volvo et l'environnement........................... 11
Volvo Sensus........................................... 134
Voyages, longs........................................ 281
Voyants d'information.................... 81, 83, 84
Voyants lumineux.......................... 81, 83, 84
392
VOLVO S80 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
2012
TP 14056
Volvo Car Corporation TP 14056 (French Canadian), AT 1146, Printed in Sweden, Göteborg 2011, Copyright © 2000-2011 Volvo Car Corporation
VOLVO S80
Manuel du propriétaire

Manuels associés