ES7 | CS10 | CS7 | MP10 | CA58 | CS4 | MP6 | CS3 | CA95 | CA63 | CA93 | CA48 | CA98 | CA67 | CA97 | CA65 | KDP110 | MP11 | CL26 | KCP90 | CS8 | CS9 | MP7 | CS11 | Novus NV10 | CS6 | CA78 | MP7SE | CL36 | Manuel du propriétaire | Kawai ES8 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
ES7 | CS10 | CS7 | MP10 | CA58 | CS4 | MP6 | CS3 | CA95 | CA63 | CA93 | CA48 | CA98 | CA67 | CA97 | CA65 | KDP110 | MP11 | CL26 | KCP90 | CS8 | CS9 | MP7 | CS11 | Novus NV10 | CS6 | CA78 | MP7SE | CL36 | Manuel du propriétaire | Kawai ES8 Manuel utilisateur | Fixfr
Nomenclature et fonctions
Fonctionnement de base
Fonctionnement général
(ATX2-p)
Manuel de l’utilisateur
Annexe
Nous vous remercions d’avoir acheté un piano AnyTimeX2 KAWAI !
Le piano AnyTimeX2 est un nouvel instrument révolutionnaire qui combine les capacités d’un piano acoustique et d’un piano
numérique. Avec le piano AnyTimeX2, vous pouvez apprécier la sonorité agréable et expressive que seul un piano acoustique
KAWAI peut offrir, alliée à tous les avantages des caractéristiques puissantes et fascinantes dont seul un instrument numérique
peut être équipé.
Comme son nom l’indique, l’aspect le plus évident du piano AnyTimeX2 est que vous pouvez en jouer, littéralement, n’importe
quand, sans déranger votre famille ou vos voisins. Il vous permettra de savourer le toucher d’un piano acoustique KAWAI de qualité
tout en conservant l’intimité et la puissance du son numérique intégré. Le piano AnyTimeX2 vous offrira de nombreuses nouvelles
possibilités créatives de jouer de la musique chez vous, à l’école ou en studio d’enregistrement.
Pour utiliser au mieux votre piano AnyTimeX2, veuillez lire attentivement ce manuel et vous familiariser avec toutes ses puissantes
fonctions et caractéristiques. Nous sommes sûrs que vous et votre piano AnyTimeX2 saurez travailler en harmonie pour créer et
jouer de la bonne musique (à n’importe quelle heure du jour ou de la nuit) pendant de nombreuses années.
Table des matières
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Règles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Nomenclature et fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tableau d’implémentation MIDI . . . . . . . . . . . . . . . 25
Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Précautions d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fonctionnement général . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1. Sélection de sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. Reverb (Réverbération) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3. Damper Resonance
(Résonance des étouffoirs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4. Tuning (Accord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. Transpose (Transposition) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6. Métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7. Canal MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8. Local Control (Contrôle local) . . . . . . . . . . . . . . . 22
9. Auto Power Off (Arrêt automatique) . . . . . . . 23
3
Règles de sécurité
Règles de sécurité
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION,
OU DE BLESSURE D’UNE PERSONNE
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION,
PROTEGEZ CET APPAREIL DE LA
PLUIE OU DE L’HUMIDITE.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR.
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE DEMONTEZ PAS LE COUVERCLE
(OU L’ARRIERE). A L’INTERIEUR, AUCUNE PARTIE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE.
Le symbole de l’éclair avec une pointe de flèche à
l’intérieur d’un triangle équilatéral met en garde
l’utilisateur contre la présence de tension
dangereuse, non isolée, à l’intérieur de l’appareil,
dont l’amplitude peut être suffisante pour induire un
risque d’électrocution d’une personne.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de règles
d’utilisation et d’entretien importantes dans la notice
qui accompagne l’appareil.
Exemples de symboles graphiques
Indique que des précautions doivent être prises.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit faire attention à ne pas se faire coincer les doigts.
Indique une manipulation interdite.
L’exemple indique que le démontage de l’appareil est interdit.
Indique qu’une manipulation doit être effectuée.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent
toujours être prises. Les précautions qui suivent en font partie.
AVERTISSEMENT
L’appareil doit être branché sur une
prise secteur qui délivre la
tension spécifiée.
● Utiliser l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil,
120V
Pour l’alimentation de cet instrument,
utilisez exclusivement l’adaptateur secteur
fourni.
4
Indique un risque potentiel qui peut entraîner
la mort, ou de graves lésions, si l’appareil
n’est pas manipulé correctement.
230V
240V
ou un de ceux recommandés par KAWAI.
● Si vous avez l’intention d’utiliser un cordon d’alimentation
secteur, assurez-vous qu’il possède une forme de fiche
appropriée et qu’il soit conforme à la tension spécifiée.
● Le non respect de ces instructions peut causer un incendie.
● N’utilisez pas d’autres adaptateurs secteurs
pour alimenter cet instrument.
● N’utilisez pas l’adaptateur secteur ou le cordon
d’alimentation fournis pour alimenter un autre
appareil.
Ne pas brancher ou débrancher le câble
d’alimentation avec les mains humides.
Vous pourriez vous électrocuter.
La banquette doit être utilisée convenablement
(elle doit être utilisée seulement pour jouer l’instrument).
● Ne pas jouer avec ou se mettre debout sur la banquette.
● Une seule personne doit s’asseoir sur la banquette.
● Ne pas s’asseoir sur la banquette pendant le réglage de la hauteur.
● Ne pas s’asseoir sur la banquette lors de l’ouverture du couvercle.
Si vous ne respectiez pas ces instructions vous
pourriez être blessé, car la banquette pourrait
tomber, ou vos doigts pourraient être coincés.
N’utilisez pas le casque longtemps à
fort volume.
Si vous le faisiez vous pourriez avoir des
problèmes d’audition.
Ne pas s’appuyer contre le clavier.
Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil,
et engendrer des blessures.
Vous ne devez pas démonter, réparer
ou modifier l’appareil.
Vous pourriez provoquer une panne, une
électrocution ou un court-circuit.
Lorsque vous débranchez le câble
secteur, faites-le en
maintenant et en tirant la
prise pour la déconnecter.
● Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez
l’endommager en provoquant un incendie, une
électrocution, ou un court-circuit.
Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit électrique
lorsqu’il est mis hors tension par le bouton d’arrêt. Si l’appareil
ne doit pas être utilisé pendant une longue période, débranchez
le câble d’alimentation de la prise secteur.
● Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait
provoquer un incendie.
● Si vous ne le faisiez pas, la surchauffe de
l’appareil pourrait provoquer un incendie.
Ce produit peut être équipé d’une fiche bipolaire irréversible polarisée (une broche plus large que
l’autre). C’est une mesure de sécurité.
Si vous ne pouvez pas brancher la fiche dans la prise secteur, contactez un électricien qui
remplacera votre prise.
Ne supprimez pas le détrompeur de la fiche.
Il est recommandé de placer l’instrument à proximité de la prise secteur et du cordon d’alimentation dans une position qui
permette de le débrancher facilement en cas d’urgence. L’électricité circule toujours lorsque la fiche se trouve dans la prise
secteur même lorsque l’interrupteur est en position « OFF ».
5
PRECAUTION
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration,
ou des dommages, pour l’appareil ou ses propriétés, si celui-ci
n’est pas manipulé correctement.
Ne pas utiliser l’appareil dans les lieux suivants.
L’utilisation de l’appareil dans un de ces lieux
peut entraîner une panne de celui-ci.
Votre piano doit être utilisé uniquement dans un
milieu tempéré (non dans un climat tropical).
● Lieux exposés aux rayons directs du soleil,
comme la proximité des fenêtres.
● Lieux surchauffés, comme la proximité
des radiateurs.
● Lieux très froid, comme à l’extérieur.
● Lieux très humides.
● Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante.
● Lieux où l’appareil est exposé à des vibrations excessives.
Avant de brancher le câble d’alimentation,
assurez-vous que cet appareil,
et les autres appareils, soient
en position Arrêt (OFF).
OFF
Le non respect de cette consigne peut
engendrer la panne de cet appareil, ou des
autres appareils.
Faite attention de ne pas introduire un
produit étranger à l’intérieur
de l’appareil.
L’introduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à
cheveux, peut provoquer une panne ou un
court-circuit. Le produit ne doit pas être exposé à
un égouttement ou à des éclaboussures. Aucun
objet contenant du liquide, tel qu’un vase, ne doit
être posé sur le produit.
Ne pas tirer l’appareil sur le sol.
Faites attention de ne pas lâcher
l’appareil.
Soulever l’appareil pour le déplacer.
L’appareil est lourd, et il doit être porté par plus
de deux personnes. La chute de l’appareil peut
entraîner la panne.
Ne placez pas l’appareil à proximité
de matériels électriques tels
que les télévisions et les radios.
● Si vous le faisiez l’appareil pourrait générer du
bruit.
● Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le
suffisamment des autres appareillages électriques,
ou branchez le sur une autre prise secteur.
Ne pas poser sur votre instrument des sources de flammes nues telles que chandelier, bougie etc…
6
Lorsque vous branchez le cordon
d’alimentation secteur et
d’autres cordons, faites
attention à ne pas les emmêler.
Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un
incendie, une électrocution, ou un court-circuit.
Ne pas nettoyer l’appareil avec du
benzène ou du diluant.
● L’utilisation de ces produits pourrait entraîner une
décoloration ou une déformation de l’appareil.
● Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chiffon
doux imprégné d’eau tiède, essorez-le bien,
puis frottez délicatement l’appareil.
Ne pas se tenir debout sur l’appareil,
ou le surcharger.
● Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou
provoquer la chute de l’appareil, en entraînant
une panne ou des blessures.
Votre piano doit être placé à un endroit tel que sa position n’altère pas sa propre ventilation. Gardez une
distance minimum de 5 cm autour de l’instrument pour une aération suffisante.
Assurez-vous de ne pas obstruer les ouïes de ventilation de votre instrument par des objets, tels que
journaux, napperons, rideaux etc.
Cet appareil doit être utilisé seulement avec le stand fourni par le fabriquant.
L’appareil doit être révisé par du personnel qualifié lorsque :
● Le câble ou la prise d’alimentation sont endommagés.
● Des objets sont tombés, ou du liquide à été renversé à l’intérieur de l’appareil.
● L’appareil a été exposé à la pluie.
● L’appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses
performances.
● L’appareil est tombé, ou son meuble est endommagé.
Dépannage
Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, éteignez-le immédiatement (position OFF), déconnectez
le câble d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a vendu l’appareil.
ATTENTION:
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne
correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.
7
Nomenclature et fonctions
Cette section explique l’emplacement et la fonction du boitier de contrôle et des connecteurs.
 Vue avant du boîtier de contrôle :
Nomenclature et fonctions
c
b
d
a
 Vue de dessous du boîtier de contrôle :
f
 Vue arrière du piano (prise DC IN)
e
 Pédales
g
j
h
 Levier du silencieux
k
ON
OFF
8
i
h Pédale mute
Utilisé pour allumer/éteindre le boîtier de contrôle.
Veillez à l’éteindre quand vous avez terminé de jouer.
* Le piano AnyTimeX2 offre un mode Économie d’énergie qui arrête
l’instrument automatiquement au bout d’une période d’inactivité
précise. Pour plus de détails, reportez-vous au paramètre Auto Power
Off (Arrêt automatique) à la page 23.
Sert à mettre le son de piano acoustique en sourdine. Pour cela
abaissez la pédale et glissez-la doucement vers la gauche pour
activer le mode AnyTime.
N’essayez pas d’activer/désactiver le mode AnyTime pendant
que vous jouez du piano, cela pourrait entraîner de sérieux
dommages au mécanisme de l’instrument.
b Bouton VOLUME
i Pédale forte
Sert à régler le volume en mode AnyTime.
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter le volume.
Sert à soulever tous les étouffoirs des cordes, leur permettant
de vibrer librement. Cette action enrichit le son du piano, tout
en aidant le pianiste à jouer de doux passages « legato ».
c Prises PHONES
j Pédale sourdine
Sert à connecter simultanément jusqu’à deux casques.
Adoucit le son, baisse le volume.
Lorsque le son « Jazz Organ » est sélectionné, la pédale sourdine
est utilisée pour alterner la vitesse de simulation de l’effet rotary
entre les modes « Slow » et « Fast ».
Il est également possible d’utiliser la pédale sourdine comme
pédale tonale en abaissant la pédale tout en allumant le boîtier
de contrôle du piano AnyTimeX2. En mode sostenuto, abaisser
la pédale après avoir joué et avant de relâcher les touches
prolonge le son des dernières notes jouées. Les touches
enfoncées après abaissement de la pédale tonale ne sont pas
prolongées une fois les touches relâchées.
De plus, la pédale sourdine est utilisée pour sélectionner les
différents sons, modifier les réglages de réverbération et ajuster
divers autres réglages du piano AnyTimeX2.
d Crochet pour casque
Pratique, sert à suspendre les casques lorsqu’ils ne sont pas
utilisés.
e Prise LINE OUT
Servent à raccorder le signal audio du mode AnyTime à un
amplificateur externe, des haut-parleurs ou un dispositif
d’enregistrement comme un ordinateur.
f Prises MIDI IN/OUT
Servent à raccorder le piano AnyTimeX2 à des dispositifs MIDI
externes comme d’autres instruments électroniques ou des
ordinateurs. (Voir page 19)
g Prise DC IN
Sert à raccorder l’adaptateur secteur.
Nomenclature et fonctions
a Bouton POWER
k Levier du silencieux
Utilisé pour activer/désactiver le système de silencieux du
piano acoustique.
Tirez sur le levier pour l’activer et repoussez-le pour le
désactiver.
9
Fonctionnement de base
Fonctionnement de base
Cette section explique les procédures de base de mise en route, d’activation du mode AnyTime, et d’utilisation
des casques.
1. Branchez l’adaptateur secteur dans le
connecteur DC IN situé à l’arrière de
l’instrument.
2. Branchez la fiche d’alimentation de
l’adaptateur secteur dans la prise murale.
3. Appuyez sur le bouton POWER.
4. Tournez le bouton VOLUME dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à sa
position médiane.
La LED au dessus du bouton POWER s’allume pour indiquer
que le boîtier de contrôle AnyTimeX2 est allumé.
Appuyez
* Le piano AnyTimeX2 dispose d’un mode d’économie d’énergie qui peut
mettre l’instrument hors tension automatiquement après une certaine
période d’inactivité. Pour plus d’informations, veuillez consulter le réglage
d’« extinction automatique » à la page 23.
5. Abaissez la pédale mute, puis faites-la
doucement glisser vers la gauche pour
mettre le son de piano acoustique en
sourdine et activer le mode AnyTime.
N’essayez pas d’activer/désactiver le mode AnyTime pendant
que vous jouez du piano, cela pourrait sérieusement
endommager le mécanisme de l’instrument.
Pédales
(Sourdine) (Mute)
(Forte)
Jouez du piano.
Le son « Concert Grand » du piano se fera entendre dans les
casques, le son du piano acoustique sera, quant à lui,
silencieux.
10
6. Raccordez un casque à l’une des prises
PHONES situées sur l’avant du boîtier de
contrôle.
Vous pouvez raccorder simultanément deux casques,
permettant ainsi à deux personnes d’écouter le piano
AnyTimeX2 en même temps.
Fonctionnement général
Cette section explique la façon de combiner les pressions de touches et de pédales pour sélectionner
les différents sons, modifier les réglages de réverbération et ajuster divers autres réglages du piano
AnyTimeX2.
1. Sélection de sons
4. Tuning (accord)
7. MIDI Channel (canal MIDI)
2. Reverb Type
(type de réverbération)
3. Damper Resonance
(résonance des étouffoirs)
5. Transpose
(transposition)
6. Metronome
(métronome)
8. Local Control
(contrôle local)
9. Auto Power Off
(arrêt automatique)
* Les illustrations suivantes montrent les touches attribuées aux réglages divers du piano AnyTimeX2.
Damper Resonance
(résonance des étouffoirs)
Sélection de sons
Local Control
(contrôle local)
Fonctionnement général
Reverb Type
(type de réverbération)
MIDI Send/Receive Channel
(canal d’envoi/de réception MIDI)
Auto Power Off
(arrêt automatique)
MIDI Send/Receive Channel
(canal d’envoi/de réception MIDI)
Metronome
(métronome)
Transpose
(Transposition)
Tuning
(Accord)
* Si vous appuyez sur une des touches indiquées dans les illustrations ci-dessus quand le mode « Setting » est activé, vous pouvez ajuster certains réglages
du piano AnyTimeX2. Si le mode « Setting » est activé, aucun son n’est produit quand vous appuyez sur une de ces touches, sauf la touche qui sert à
ajuster le métronome, qui produit un son de métronome si vous appuyez dessus.
* Si vous appuyez sur les touches qui ne sont pas indiquées dans les illustrations ci-dessus, le son actuellement sélectionné est produit. Ces touches
permettent d’entendre les modifications que vous apportez au son.
11
Fonctionnement général
1. Sélection de sons
Le piano AnyTimeX2 présente 16 sonorités réalistes adaptés à différents styles musicaux.
 Sons d’instrument
Nom du son
Concert Grand
Concert Grand 2
Mellow Grand
Fonctionnement général
Mellow Grand 2
Description
Touche
A0
Le son d’un piano à queue de concert KAWAI.
B0
C1
Le son d’un piano à queue doux.
D1
Modern Piano
Le son d’un piano à queue moderne.
E1
Classic E. Piano
Le son d’un piano électrique classique.
F1
Modern E.P.
Le son d’un piano électrique moderne.
Le son d’un orgue électronique.
G1
Jazz Organ
REMARQUE : Lorsque le son « Jazz Organ » est sélectionné, la pédale sourdine est utilisée pour modifier la
vitesse de simulation de l’effet rotary de Drawbar Organ entre les modes « Slow » et « Fast ».
A1
Church Organ
Le son de grandes orgues, adapté à la musique d’Église, etc.
B1
Harpsichord
Le son d’un instrument à cordes pincées de l’époque Baroque.
C2
Vibraphone
Le son d’un instrument à percussion résonnant joué avec des mailloches.
D2
String Ensemble
Le son d’un ensemble de cordes.
E2
Choir
Le son d’un ensemble de chanteurs.
F2
Concert Grand + Slow Strings
Les sons superposés d’un piano de concert et de cordes avec une attaque lente.
G2
Classic E.Piano + Slow Strings
Les sons superposés d’un piano électrique classique et de cordes avec une attaque lente.
A2
Church Organ + Choir
Les sons superposés de grandes orgues et d’un chœur.
B2
 Activation du mode Setting
Abaissez la pédale sourdine
Tout en maintenant la pédale sourdine
abaissée, appuyez sur la touche « Do »
la plus haute et maintenez-la enfoncée
(touche C8)
Relâchez la pédale
sourdine, puis relâchez
la touche « Do »
Cette combinaison de pédale sourdine enfoncée tout en appuyant sur la touche « Do » la plus haute active le mode Setting.
* Si vous appuyez sur la pédale forte pendant la combinaison ci-dessus, le mode Setting n’est pas activé.
* Si vous appuyez sur une autre touche tout en abaissant la pédale sourdine, le mode Setting n’est pas activé.
 Sélection de sons
Appuyez sur une des touches blanches les plus basses (touches A0 à B2) pour sélectionner le son souhaité. Veuillez consulter le
tableau ci-dessus pour une liste des sons disponibles et des touches qui leur sont attribuées.
Sélection de sons
12
 Désactivation du mode Setting
Après la sélection du son souhaité, abaissez la pédale forte pour désactiver le mode Setting.
* Le son Concert Grand est automatiquement sélectionné lors de la mise sous tension.
2. Reverb (Réverbération)
Le réglage Reverb ajoute une réverbération au son, pour simuler l’environnement acoustique d’une salle
de récital, d’une scène ou d’une salle de concert. Le type de réverbération le mieux adapté est appliqué
automatiquement lors de la sélection de chaque son. Toutefois, vous pouvez aussi sélectionner un type de
réverbération différent manuellement si vous le désirez.
 Type de réverbération
Description
Touche
Off
Désactive l’eff et de réverbération.
A#0
Room
Simule l’environnement acoustique d’une petite salle de répétition.
C#1
Lounge
Simule l’environnement acoustique d’un piano bar.
D#1
Small Hall
Simule l’environnement acoustique d’une petite salle de concert.
F#1
Concert Hall
Simule l’environnement acoustique d’une salle de concert ou d’un théâtre.
G#1
Live Hall
Simule l’environnement acoustique d’une salle de concert en direct ou sur scène.
A#1
Cathedral
Simule l’environnement acoustique d’une grande cathédrale.
C#2
Fonctionnement général
Type de réverbération
 Activation du mode Setting
Abaissez la pédale sourdine
Tout en maintenant la pédale sourdine
abaissée, appuyez sur la touche « Do »
la plus haute et maintenez-la enfoncée
(touche C8)
Relâchez la sourdine
gauche, puis relâchez la
touche « Do »
Cette combinaison de pédale sourdine enfoncée tout en appuyant sur la touche « Do » la plus haute active le mode Setting.
 Sélection du type de réverbération
Appuyez sur la touche noire A#0, C#1, D#1, F#1, G#1, A#1 ou
C#2 pour sélectionner le type de réverbération souhaité.
Veuillez consulter le tableau ci-dessus pour une liste des types
de réverbération et des touches qui leur sont attribuées.
Small Hall
Lounge
Room
Concert Hall
Live Hall
Cathedral
Off
 Désactivation du mode Setting
Après la sélection du type de réverbération souhaité, abaissez
la pédale forte pour désactiver le mode Setting.
13
Fonctionnement général
3. Damper Resonance (Résonance des étouffoirs)
Lorsque la pédale forte d’un piano acoustique est abaissée, tous les étouffoirs se soulèvent, permettant
aux cordes de vibrer librement. Lorsqu’une note ou un accord est joué sur le piano et que la pédale forte
est abaissée, certes les cordes des notes jouées vibrent, mais également celles d’autres notes, vibrant en
résonance harmonique avec elles. La fonction Damper Resonance (résonance des étouffoirs) du piano
AnyTimeX2 essaye de simuler ce phénomène.
 Type de résonance d’étouffoir
Type de résonance d’étouffoir
Description
Touche
Désactivé
Désactive l’effet de résonnance d’étouffoir.
D#2
Small
Les sons du piano produisent une petite résonnance d’étouffoir.
F#2
Medium (par défaut)
Les sons du piano produisent une résonnance d’étouffoir moyenne.
G#2
Large
Les sons du piano produisent une grande résonnance d’étouffoir.
A#2
Fonctionnement général
 Activation du mode Setting
Abaissez la pédale sourdine
Tout en maintenant la pédale sourdine
abaissée, appuyez sur la touche « Do »
la plus haute et maintenez-la enfoncée
(touche C8)
Relâchez la pédale
sourdine, puis relâchez
la touche « Do »
Cette combinaison de pédale sourdine enfoncée tout en appuyant sur la touche « Do » la plus haute active le mode Setting.
 Sélection du niveau de résonance des étouffoirs
Appuyez sur la touche noire D#2, F#2, G#2 ou A#2 pour sélectionner le niveau de résonance des étouffoirs souhaité. Veuillez
consulter le tableau ci-dessus pour une liste des niveaux de résonance des étouffoirs et des touches qui leur sont attribuées.
Medium
Small
Large
Désactivé
 Désactivation du mode Setting
Après la sélection du niveau de résonance des étouffoirs souhaité, abaissez la pédale forte pour désactiver le mode Setting.
* La fonction de résonance des étouffoirs n’est appliquée qu’aux sons de piano Concert Grand, Concert Grand 2, Mellow Grand, Mellow Grand 2 et Modern Piano.
* Le niveau de résonance des étouffoirs est automatiquement réglé sur « Medium » lors de la mise sous tension.
14
4. Tuning (Accord)
Cette fonction permet d’accorder précisément le piano AnyTimeX2, ce qui peut être utile lorsque vous jouez
avec d’autres instruments.
 Activation du mode Setting
Abaissez la pédale sourdine
Tout en maintenant la pédale sourdine
abaissée, appuyez sur la touche « Do »
la plus haute et maintenez-la enfoncée
(touche C8)
Relâchez la pédale
sourdine, puis relâchez
la touche « Do »
Cette combinaison de pédale sourdine enfoncée tout en appuyant sur la touche « Do » la plus haute active le mode Setting.
Fonctionnement général
 Ajustement de hauteur du diapason
Appuyez plusieurs fois sur la touche « Do » la plus haute (touche C8) pour élever le diapason, ou plusieurs fois sur la touche noire
la plus haute (touche A#7) pour abaisser le diapason.
Pour abaisser le diapason
Pour élever le diapason
* La hauteur du diapason peut être ajustée dans la gamme de 427,0 à 453,0 Hz, par incréments de 0,5 Hz chaque fois que vous appuyez sur la touche C8
ou A#7.
* Appuyez simultanément sur les touches A#7 et C8 pour restaurer le réglage d’accord sur sa valeur par défaut de 440 Hz.
 Désactivation du mode Setting
Après la sélection de la hauteur du diapason souhaitée, abaissez la pédale forte pour désactiver le mode Setting.
* La hauteur du diapason est mémorisée et rappelée automatiquement lors de la mise sous tension. Il faut donc prendre grand soin lors de l’ajustement
de ce réglage.
15
Fonctionnement général
5. Transpose (Transposition)
La fonction Transpose (transposition) permet d’augmenter ou de d’abaisser la hauteur des sons du piano
AnyTimeX2 par demi-tons. Ceci est particulièrement utile lors de l’accompagnement d’instruments dont les
tons sont différents, ou lorsque vous devez jouer un morceau dans une tonalité différente de celle que vous
avez apprise.
 Activation du mode Setting
Abaissez la pédale sourdine
Tout en maintenant la pédale sourdine
abaissée, appuyez sur la touche « Do »
la plus haute et maintenez-la enfoncée
(touche C8)
Relâchez la pédale
sourdine, puis relâchez
la touche « Do »
Fonctionnement général
Cette combinaison de pédale sourdine enfoncée tout en appuyant sur la touche « Do » la plus haute active le mode Setting.
 Ajustement de la valeur de transposition
Appuyez plusieurs fois sur la touche E7 pour augmenter la valeur de transposition, ou plusieurs fois sur la touche D#7 pour réduire
la valeur de transposition.
Pour réduire la valeur de transposition
Pour augmenter la valeur de transposition
* La valeur de transposition peut être ajustée dans la gamme de 12 demi-tons vers le haut ou vers le bas.
* Appuyez simultanément sur les touches D#7 et E7 pour restaurer le réglage de transposition sur sa valeur par défaut de « 0 ».
 Désactivation du mode Setting
Après la sélection de la valeur de transposition souhaitée, abaissez la pédale forte pour désactiver le mode Setting.
* La valeur de transposition est automatiquement réglée sur « 0 » lors de la mise sous tension.
16
6. Métronome
Le rythme est l’un des éléments les plus importants lors de l’apprentissage de la musique. Il importe de
pratiquer le piano avec le bon tempo et un rythme régulier. La fonction métronome aide les apprentis
pianistes à y parvenir en leur proposant de suivre un battement régulier.
 Fonction de métronome
Fonction de métronome
Touche
Fonction de métronome
Touche
Pour réduire le tempo du métronome de 10 BPM
F#5
Pour arrêter le métronome
F6
Pour augmenter le tempo du métronome de 10 BPM
G5
Pour lancer/régler le métronome sur une mesure 1/4
G6
Pour réduire le tempo du métronome de 1 BPM
G#5
Pour lancer/régler le métronome sur une mesure 2/4
A6
Pour augmenter le tempo du métronome de 1 BPM
A5
Pour lancer/régler le métronome sur une mesure 3/4
B6
Pour réduire le volume du métronome
C#6
Pour lancer/régler le métronome sur une mesure 4/4
C7
Pour augmenter le volume du métronome
D6
Abaissez la pédale sourdine
Tout en maintenant la pédale sourdine
abaissée, appuyez sur la touche « Do »
la plus haute et maintenez-la enfoncée
(touche C8)
Fonctionnement général
 Activation du mode Setting
Relâchez la pédale
sourdine, puis relâchez
la touche « Do »
Cette combinaison de pédale sourdine enfoncée tout en appuyant sur la touche « Do » la plus haute active le mode Setting.
 Ajustement de la mesure, du tempo et du volume du métronome
* Appuyez sur la touche G6, A6, B6 ou C7 pour lancer le métronome et/ou régler la mesure du métronome.
* Appuyez sur la touche F#5, G5, G#5 ou A5 pour ajuster le tempo du métronome.
* Appuyez sur la touche blanche D6 ou la touche noire C#6 pour ajuster le volume du métronome.
Veuillez consulter le tableau ci-dessus pour une liste des fonctions de métronome et des touches qui leur sont attribuées.
Pour réduire le tempo du métronome de 1 BPM
Pour réduire le tempo du
métronome de 10 BPM
Pour réduire le volume du métronome
Pour augmenter le tempo du
métronome de 10 BPM
Pour lancer/régler la mesure du métronome
Pour arrêter le métronome
Pour augmenter le volume du métronome
Pour augmenter le tempo du métronome de 1 BPM
17
Fonctionnement général
* Le tempo du métronome est réglable dans une fourchette de 10 à 300 BPM.
Appuyez simultanément sur les touches F#5 et G5, ou G#5 et A5 pour restaurer le tempo du métronome sur la valeur par défaut de 120 BPM.
* Le volume du métronome peut être ajusté dans une fourchette de 1 à 10.
Appuyez simultanément sur les touches C#6 et D6 pour restaurer le réglage de volume du métronome sur sa valeur par défaut de « 5 ».
* Appuyez sur la touche blanche F6 pour arrêter le métronome.
 Désactivation du mode Setting
Fonctionnement général
Après l’ajustement souhaité des réglages de métronome, abaissez la pédale forte pour désactiver le mode Setting.
18
7. Canal MIDI
 Aperçu MIDI
Le terme MIDI est un acronyme de Musical Instrument Digital Interface, une norme internationale pour la connexion de synthétiseurs,
séquenceurs (enregistreurs MIDI) et d’autres instruments électroniques pour échanger des données.
Le piano AnyTimeX2 est équipé de deux prises MIDI pour l’échange de données : MIDI IN et MIDI OUT. Chaque prise utilise un câble
spécial avec un connecteur DIN.
MIDI IN
: pour la réception de notes, de changements de programme et d’autres données.
MIDI OUT : pour l’envoi de notes, de changements de programme et d’autres données.
MIDI utilise des canaux pour l’aller et retour de données entre des dispositifs MIDI. Il y a des canaux de réception (MIDI IN) et de
transmission (MIDI OUT). La plupart des instruments de musique ou dispositifs MIDI sont équipés de prises MIDI IN et OUT et sont
capables de transmettre ou de recevoir des données via MIDI.
Les canaux de réception servent à la réception de données depuis un autre dispositif MIDI, et les canaux de transmission servent à
la transmission de données vers un autre dispositif MIDI.
Instrument émetteur a
Fonctionnement général
Exemple de connexion MIDI :
Instrument récepteur b
Lorsque la connexion est réalisée selon l’illustration ci-dessus, les données MIDI émises par a sont également jouées sur b si les
deux canaux correspondent.
Les instruments MIDI possèdent 16 canaux d’émission et de réception de données MIDI.
 Exemples MIDI
 Connexion à un séquenceur :
Lorsque la connexion est réalisée selon cette illustration,
les morceaux joués sur le piano AnyTimeX2 peuvent être
enregistrés à l’aide d’un séquenceur, puis écoutés à votre
guise.
Séquenceur
19
Fonctionnement général
 AnyTimeX2 MIDI Functions
Le piano AnyTimeX2 prend en charge les fonctions MIDI suivantes :
 Émission/réception d’informations de notes du clavier (c-à-d. des touches appuyées).
 Émission/réception d’informations de pédales (c-à-d. données ON/OFF des pédales forte, sourdine et tonale).
 Réception de données de volume (c-à-d. réglage du volume du piano AnyTimeX2 à l’aide d’un instrument MIDI séparé).
 Émission/réception de données exclusives.
Veuillez consulter la liste complète page 25 - Tableau d’implémentation MIDI - pour plus d’informations sur les fonctionnalités MIDI.
 Emission/réception de numéros de changement de programme MIDI
Fonctionnement général
Nom du son
20
Numéro du programme
Concert Grand
1
Concert Grand 2
2
Mellow Grand
3
Mellow Grand 2
4
Modern Piano
5
Classic E. Piano
6
Modern E.P.
7
Jazz Organ
8
Church Organ
9
Harpsichord
10
Vibraphone
11
String Ensemble
12
Choir
13
Concert Grand + Slow Strings
14
Classic E.Piano + Slow Strings
15
Church Organ + Choir
16
La fonction de canal MIDI sert à déterminer le canal MIDI utilisé par le piano AnyTimeX2 pour l’échange
d’informations MIDI avec des dispositifs et instruments MIDI externes.
Le canal sélectionné fonctionne comme canal de transmission et de réception.
 Activation du mode Setting
Abaissez la pédale sourdine
Tout en maintenant la pédale sourdine
abaissée, appuyez sur la touche « Do »
la plus haute et maintenez-la enfoncée
(touche C8)
Relâchez la pédale
sourdine, puis relâchez
la touche « Do »
Cette combinaison de pédale sourdine enfoncée tout en appuyant sur la touche « Do » la plus haute active le mode Setting.
 Réglage de canal MIDI
Fonctionnement général
Appuyez sur les touches blanches C3 à D5 pour régler le canal MIDI.
Veuillez consulter le tableau ci-dessous pour une liste des canaux MIDI et des touches qui leur sont attribuées.
OMNI ON 1ch
Canal MIDI (OMNI OFF)
Touche
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
Canal MIDI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
* Le canal MIDI peut être réglé dans une fourchette de 1 à 16.
* Appuyez sur la touche noire C#3 pour permettre la réception des informations MIDI depuis tous les canaux.
Ce statut est souvent désigné par « OMNI ON ». Si un canal MIDI spécifique est sélectionné, le piano AnyTimeX2 est réglé sur « OMNI OFF » et il ne
recevra que les données émises sur ce canal spécifique.
 Désactivation du mode Setting
Après l’ajustement souhaité des réglages de canal MIDI, abaissez la pédale forte pour désactiver le mode Setting.
* Le réglage de canal MIDI est automatiquement réglé sur « OMNI ON 1ch » lors de la mise sous tension.
21
Fonctionnement général
8. Local Control (Contrôle local)
Cette fonction détermine si oui ou non le piano AnyTimeX2 émet un son lorsque vous appuyez sur ses
touches.
Lorsque le Local Control est réglé sur « On », le piano AnyTimeX2 émet un son lorsque vous appuyez sur ses
touches. En revanche, même lorsque le Local Control est réglé sur « Off », le clavier du piano AnyTimeX2
continue de transmettre des données à un dispositif externe MIDI ou à un ordinateur via le canal MIDI
sélectionné.
 Réglages Local Control
Touche
Local Control (Contrôle local) Description
Off (Désactivé)
L’instrument transmet les informations à un appareil MIDI externe seulement.
C#4
On (Activé) (par défaut)
L’instrument joue un son interne et transmet les informations à un appareil MIDI externe.
D#4
Fonctionnement général
 Activation du mode Setting
Abaissez la pédale sourdine
Tout en maintenant la pédale sourdine
abaissée, appuyez sur la touche « Do »
la plus haute et maintenez-la enfoncée
(touche C8)
Relâchez la pédale
sourdine, puis relâchez
la touche « Do »
Cette combinaison de pédale sourdine enfoncée tout en appuyant sur la touche « Do » la plus haute active le mode Setting.
 Ajustement du contrôle local
Appuyez sur la touche noire C#4 ou D#4 pour ajuster le réglage du contrôle local.
Désactivé
Activé
 Désactivation du mode Setting
Après l’ajustement souhaité des réglages de contrôle local, abaissez la pédale forte pour désactiver le mode Setting.
* Le contrôle local est automatiquement réglé sur « On » lors de la mise sous tension.
22
9. Auto Power Off (Arrêt automatique)
Le piano AnyTimeX2 comporte une fonction Économie d’énergie qui peut arrêter l’instrument automatiquement au bout d’une période d’inactivité précise.
 Réglages Auto Power Off
Auto Power Off
Description
(Arrêt automatique)
Touche
Off
La fonction Auto Power Off est désactivée.
D#6
30 min. (par défaut)
L’instrument s’arrête automatiquement au bout d'un délai d’inactivité de 30 minutes.
F#6
60 min.
L’instrument s’arrête automatiquement après un délai d’inactivité de 60 minutes.
G#6
120 min.
L’instrument s’arrête automatiquement après un délai d’inactivité de 120 minutes.
A#6
Abaissez la pédale sourdine
Tout en maintenant la pédale sourdine
abaissée, appuyez sur la touche « Do »
la plus haute et maintenez-la enfoncée
(touche C8)
Fonctionnement général
 Activation du mode Setting
Relâchez la pédale
sourdine, puis relâchez
la touche « Do »
Cette combinaison de pédale sourdine enfoncée tout en appuyant sur la touche « Do » la plus haute active le mode Setting.
 Ajustement du réglage arrêt automatique
* Appuyez sur la touche aff ectée au réglage Auto Power Off désiré.
30 min.
60 min.
120 min.
Off
* Le réglage Auto Power Off est stocké automatiquement et rappelé chaque fois que l’instrument est mis en marche.
23
Annexe
Caractéristiques
 Modèle ATX2-p KAWAI
Polyphonie Maximum 192 notes
Sons Concert Grand, Concert Grand 2, Mellow Grand, Mellow Grand 2, Modern Piano, Classic E. Piano,
Modern E.P., Jazz Organ, Church Organ, Harpsichord, Vibraphone, String Ensemble, Choir,
Concert Grand + Slow Strings, Classic E.Piano + Slow Strings, Church Organ + Choir
Réverbération Room, Lounge, Small Hall, Concert Hall, Live Hall, Cathedral
Métronome Mesures : 1/4, 2/4, 3/4, 4/4
Tempo : 10-300 BPM
Transpose De -12 à +12 demi-tons
Autres fonctions Résonance des étouffoirs (Small, Medium, Large), Accord
Pédales Forte (8 niveaux), sourdine (commutable en tonale)
Prises Casque x2, MIDI (IN, OUT), LINE OUT (stereo mini), DC IN
Alimentation DC 15 V (avec l’adaptateur secteur fourni)
Consommation 5 W (avec l’adaptateur secteur fourni)
électrique
Annexe
Accessoires Casque, adaptateur CA (PS-153), manuel de l’utilisateur
24
Tableau d’implémentation MIDI
 Modèle ATX2-p KAWAI
Date : Janvier 2014 Version : 1.0
Canal de base
Transmet
Reçoit
1
1
1 - 16
1 - 16
Mode 3
Mode 1

Mode 1, 3**


21 - 108*
0 - 127

0 - 127
Note activée
 9nH v=1-127

Note désactivé
 8nH v=64

Au démarrage
Réglable
Au démarrage
Mode
Message
Alternative
Numéro de note
Vélocité
Modification ultérieure
Plage


Spécifique au canal






Volume
64
 (pédale de droite)

Pédale forte
66
 (pédale de gauche)***

***Pédale tonale1
67
 (pédale de gauche)

Pédale sourdine
 (0 - 12)


0 - 12


Position du morceau


Sélection du morceau


Air


Horloge


Commandes


Local Activé/Désactivé


Toutes les notes désactivées

 (123 - 127)
Détection active


Réinitialisation


7
Changement de
commande
Changement de
programme plage réglable
Exclusif
Commun
Temps réel
Autres fonctions
1
Remarques
** Réglé sur OMNI ON dans le
réglage initial.
Réglé sur OMNI OFF pour le canal
MIDI.
* 9 - 120 transposition comprise
Spécifique à la touche
Variation de ton
Remarques
Annexe
Fonction
Remarques : le changement de commande #66 ne sera appliqué que si la pédale sourdine/tonale
est en mode « pédale tonale » (voir page 9).
le changement de commande #67 ne sera appliqué que si la pédale sourdine/tonale
est en mode « pédale sourdine » (par défaut).
Mode 1 : mode omni activé, Poly
Mode 3 : omni mode désactivé, Poly
Mode 2 : mode omni activé, Mono
Mode 4 : omni mode désactivé, Mono
 : oui
 : non
25
Annexe
Précautions d’entretien
Lisez les informations suivantes avant de commencer la maintenance/l’entretien du piano AnyTimeX2.
 Abaisser le rail de capteurs
1. Ôtez les quatre vis des points indiqués ci-dessous, puis relevez le rail de marteaux.
Rail de marteaux
Vis
2. Tout en maintenant le rail de marteaux, abaissez doucement le rail de capteurs vers l’avant.
Annexe
Rail de marteaux
Rail de capteurs
26
Au moment de retirer la mécanique, assurez-vous
de bien déconnecter le connecteur de capteurs et le
branchement à la terre.
Connecteur de capteurs
Annexe
Branchement à la terre
Pour retirer le fil de sourdine de la mécanique,
commencez par desserrer les deux vis de réglage du
bras de blocage du rail de marteaux.
Bras de blocage du rail de
marteaux
27
AnyTimeX2 Manuel de l’utilisateur (ATX2-p)
Printed in Indonesia
Copyright © 2014 Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. All Rights Reserved.
992071
OM243F-S1401

Manuels associés