- Domicile
- Appareils électroménagers
- Couture et repassage
- Machines à coudre
- Duerkopp Adler
- 512
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
94
512/532 Notice d`instructions WICHTIG VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN AUFBEWAHREN FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN Tous droits réservés. Le présent document est la propriété intellectuelle de la société Dürkopp Adler AG et protégé par le droit d'auteur. Sans l'autorisation écrite et préalable de Dürkopp Adler AG, toute réutilisation même partielle de ces contenus est interdite. Copyright © Dürkopp Adler AG 2016 Sommaire 1 A propos de cette notice d'instructions............................................ 5 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.5.1 1.5.2 Domaine d'application de cette notice d'instructions ............................. 5 Qui est concerné par cette notice d'instructions?.................................. 5 Convention de représentation - symboles et signes ............................. 6 Documents supplémentaires ................................................................. 7 Responsabilité ....................................................................................... 8 Transport ............................................................................................... 8 Utilisation conforme à sa destination..................................................... 8 2 Spécifications .................................................................................... 11 2.1 2.2 2.3 2.4 Caractéristiques de performance 512 ................................................. 11 Caractéristiques de performance 532 ................................................. 12 Déclaration de conformité ................................................................... 13 Caractéristiques techniques ............................................................... 13 3 Consignes de sécurité ...................................................................... 15 3.1 3.2 Consignes de sécurité générales ........................................................ 15 Mentions d'avertissement et pictogrammes dans les consignes de sécurité.......................................................................... 17 4 Fonctionnement ................................................................................ 21 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 Enfiler le fil d'aiguille ............................................................................ 21 Régler la tension du fil d'aiguille .......................................................... 22 Régler le régulateur du fil .................................................................... 23 Bobiner le fil de crochet ....................................................................... 24 Remplacer la canette du fil de crochet ................................................ 25 Régler la tension du fil de crochet ....................................................... 27 Remplacer l'aiguille ............................................................................. 28 Régler le positionneur de boutons de la pince bouton (classe 532).... 29 Générateur de tiges (en option) .......................................................... 30 Coudre................................................................................................. 32 Service après-vente ............................................................................ 33 5 Réglages à l’aide du logiciel ............................................................ 35 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.5.1 5.5.2 5.5.3 5.5.4 5.5.5 Panneau de commande ...................................................................... 35 Mettre la machine à coudre en marche ............................................... 36 Effectuer une passe de référence de la machine ................................ 37 Sélectionner un schéma de couture .................................................... 37 Mise à l’échelle des axes .................................................................... 37 Mise à l’échelle de l’axe X (jusqu’à la version M2.10 du logiciel) ........ 37 Mise à l’échelle de l’axe X (à partir de la version M2.14 du logiciel) ... 37 Mise à l’échelle de l’axe Y (jusqu’à la version M2.10 du logiciel) ........ 38 Mise à l’échelle de l’axe Y (à partir de la version M2.14 du logiciel) ... 38 Convertir la distance boutonnière (classe 532) Notice d’instructions 512/532 Version 02.0 - 01/2016 1 Sommaire 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 5.12 5.13 5.14 5.14.1 5.14.2 5.14.3 5.15 5.16 5.17 5.18 5.19 5.19.1 5.19.2 5.20 5.21 5.22 5.23 5.24 5.24.1 5.24.2 5.24.3 5.24.4 (jusqu’à la version M2.08 du logiciel) .................................................. 38 Convertir la distance boutonnière (classe 532) (à partir de la version M2.10 du logiciel) ............................................. 39 Convertir les dimensions d’arrêt (classe 512) (jusqu’à la version M2.10 du logiciel) .................................................. 39 Convertir les dimensions d’arrêt (classe 512) (à partir de la version M2.14 du logiciel) ............................................. 39 Régler la vitesse .................................................................................. 40 Vérifier le schéma de couture.............................................................. 40 Changer de schéma de couture .......................................................... 40 Embobiner ........................................................................................... 41 Coudre................................................................................................. 42 Compteur............................................................................................. 42 Interrompre la couture ......................................................................... 43 Bloquer les schémas de couture standard .......................................... 43 Enregistrer des schémas de couture................................................... 43 Attribuer des touches mémoire ........................................................... 44 Coudre avec les touches mémoire ...................................................... 45 Effacer l’attribution des touches mémoire ........................................... 45 Enregistrer des séquences de schémas de couture ........................... 45 Coudre des séquences de schémas de couture ................................. 46 Effacer des séquences de schémas de couture ................................. 47 Finir la couture..................................................................................... 47 Éditer les paramètres dans la mémoire............................................... 47 Éditer les paramètres du niveau M1.................................................... 47 Éditer les paramètres du niveau M2.................................................... 48 Rétablir les paramètres par défaut ...................................................... 49 Éditer des schémas de couture en externe ......................................... 50 Utiliser une clé USB ............................................................................ 52 Messages d’erreur............................................................................... 54 Installer le logiciel à l’aide d’une clé USB ............................................ 57 Installer le logiciel principal.................................................................. 58 Installer des schémas de couture........................................................ 58 Régler le paramètre U085 (classe 532) .............................................. 59 Vérifier la version du logiciel................................................................ 59 6 Entretien ............................................................................................. 61 6.1 6.2 6.2.1 6.2.2 Nettoyage ............................................................................................ 61 Lubrifier ............................................................................................... 63 Vérifier le niveau d'huile ...................................................................... 64 Graissage ............................................................................................ 65 7 Schémas de couture ......................................................................... 69 7.1 7.2 Schémas de couture standards pour la classe 512 ............................ 69 Schémas de couture standards pour la classe 532 ............................ 73 5.5.6 5.5.7 5.5.8 2 Notice d’instrucitions 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Sommaire 8 Installation ......................................................................................... 75 8.1 8.2 8.3 8.3.1 8.3.2 8.3.3 8.3.4 8.3.5 8.3.6 8.3.7 8.3.8 8.3.9 8.3.10 8.3.11 8.3.12 8.4 8.5 Vérifier l'étendue de la livraison........................................................... 75 Enlever les dispositifs de sécurité pour le transport ............................ 75 Assemblage......................................................................................... 77 Vérifier les dessus de table ................................................................. 77 Monter le bâti....................................................................................... 77 Compléter le dessus de table .............................................................. 78 Monter le support pour la tête de machine .......................................... 79 Régler la hauteur de la table de travail................................................ 80 Mettre la tête de machine en place ..................................................... 81 Monter le carter d'huile ........................................................................ 82 Connexion électrique........................................................................... 83 Vérifier la tension du secteur ............................................................... 83 Connecter les câbles à l'unité de contrôle........................................... 83 Monter le capot de recouvrement........................................................ 84 Monter la protection des yeux ............................................................. 84 Fixer le rack de boutons (classe 532) ................................................. 85 Essai de couture.................................................................................. 86 9 Mise au rebut ..................................................................................... 87 10 Annexe ............................................................................................... 89 Notice d’instructions 512/532 Version 02.0 - 01/2016 3 Sommaire 4 Notice d’instrucitions 512/532 Version 02.0 - 01/2016 A propos de cette notice d'instructions 1 A propos de cette notice d'instructions Cette notice d'instructions pour la machine à coudre spéciale 512 et 532 a été rédigé avec un grand soin. Elle contient des informations et des renseignements pour permettre une opération de longue durée et en toute sécurité. Si vous constatez des inexactitudes ou souhaitez des améliorations, veuillez nous contacter, 4.11 Service après-vente. Considérez cette notice d'instructions comme partie intégrante du produit et gardez la à un endroit facilement accessible. Lisez la notice d'instructions entièrement avant la première utilisation de la machine. Passez le produit à des tiers seulement ensemble avec cette notice d'instructions. 1.1 Domaine d'application de cette notice d'instructions Cette notice d'instructions décrit l'installation et l'utilisation conforme à sa destination de la machine à coudre spéciale 512 et 532. 1.2 Qui est concerné par cette notice d'instructions? La notice d'instructions s'adresse à : • Le personnel qui opère l'unité : Ce groupe de personnes a été formé pour connaître le fonctionnement de la machine et doit avoir accès à la notice d'instructions. Le chapitre 4 Fonctionnement est d'une importance particulière pour ce groupe de personnes. • Personnel qualifié : Ce groupe de personne a reçu une formation adéquate pour pouvoir entretenir et réparer l'unité de couture. Le chapitre 8 Installation est d'une importance particulière pour ce groupe de personnes. Les instructions de service sont livrées séparément. Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 5 A propos de cette notice d'instructions Veuillez prendre également note de 3 Consignes de sécurité en ce qui concerne la qualification minimale et d'autres conditions relative au personnel. 1.3 Convention de représentation - symboles et signes Pour faciliter la compréhension différentes informations sont représentées ou soulignées dans cette notice d'instructions par les signes suivantes : Réglage correct Indique le réglage correct Pannes Indique les pannes qui peuvent survenir lors d'un mauvais réglage. Déroulement d'actions lors de l'opération (couture et préparation) Déroulement d'action lors du service, maintenance et montage Déroulement d'action à travers le panneau de commande pour le logiciel Les actions individuelles sont numérotées : 1. 1. Première étape 2. 2. Deuxième étape ... Il faut absolument respecter la séquence des étapes. • 6 Des énumérations sont pourvues de points. Résultat d'une action Changement à la machine ou à l'écran Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 A propos de cette notice d'instructions Important Prêtez particulièrement attention à ceci lors d'une étape. Information Des informations supplémentaire par exemple concernant une possibilité d'opération alternative. Séquence Indique quels travaux doivent être effectués avant ou après un réglage. Référence Une référence à une autre partie du document suivra. Sécurité Des consignes de sécurité importantes pour l'utilisateur de la machine sont identifiées de manière spécifique. Comme la sécurité a une importance particulière, les symboles de danger, les niveaux de dangers et leurs mentions d'avertissement sont décrits séparément dans le 3 Consignes de sécurité. Indications de Si une illustration n'indique pas clairement la localisation, son localisation indication par les termes "à droite" ou "à gauche" se rapporte toujours au point de vue de l'opérateur. 1.4 Documents supplémentaires La machine contient des composants intégrés provenant d'autres fabricants. Pour ces pièces achetées, les fabricants respectifs ont réalisé une évaluation des risques et déclaré la conformité de la conception avec les normes européennes et nationales en vigueur. L'utilisation conforme à la destination de ces composants intégrés est décrite dans chacune des instructions respectives de chaque fabricant. Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 7 A propos de cette notice d'instructions 1.5 Responsabilité Toutes les indications et consignes figurant dans la présente notice d'instructions ont été rédigées en tenant compte de l'état de la technique ainsi que les normes et dispositions en vigueur. Le fabricant ne pourra être tenu responsable de dommages résultants de: • Dommages et cassures dus au transport • Non-respect de cette notice d'instructions • Utilisation non conforme à l'usage prévu • Modifications non autorisées de la machine • Emploi de personnel non qualifié • L'utilisation de pièces de rechange non approuvées 1.5.1 Transport Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour des dommages et les cassures dus au transport. Vérifiez la livraison dès la réception. Adressez vous au dernier transporteur en cas d'avarie. Cela est également valable même si l'emballage n'est pas endommagé. Laissez les machines, les appareils et le matériel d'emballage dans l'état dans lequel ils se trouvaient lors de la constatation du dommage. Cela permet de garantir vos droits vis à vis du transporteur. Avisez Dürkopp Adler immédiatement après réception de la livraison de toute autre réclamation. 1.5.2 Utilisation conforme à sa destination La machine Dürkopp Adler 512/532 est prévue pour la couture d'un matériel de qualité légère jusqu'à moyenne. La machine est prévue pour coudre du matériel sec seulement. Le matériel ne doit pas contenir de constituants durs. Les coutures sont réalisées avec les fils retors guipés, fils en polyester ou en coton. Pour la classe 512 une grosseur de fil de la dimension 50/3 - 130/3 Pour la classe 532 une grosseur de fil de la dimension 50/3 - 150/3 La machine est prévue pour un usage industriel. 8 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 A propos de cette notice d'instructions La machine à coudre ne doit être installée et exploitée que dans des locaux secs et bien entretenus. Si la machine est utilisée dans des locaux qui ne sont pas secs et bien entretenus, d'autres mesures plus étendues pourraient alors s'imposer et doivent être convenues selon EN 60204-31:1999. Uniquement des personnes autorisées sont en droit de manier la machine. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages issus d'une utilisation non conforme. AVERTISSEMENT Danger d'électrocution, d'écrasement et par des objets pointus ! Une utilisation non conforme à l'usage prévu peut causer des blessures. Veuillez respecter toutes consignes mentionnées dans cette notice d'instructions. ATTENTION Une utilisation non conforme à l'usage prévu peut causer des dommages matériels. Veuillez respecter toutes consignes mentionnées dans cette notice d'instructions. Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 9 A propos de cette notice d'instructions 10 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Spécifications 2 Spécifications La Dürkopp Adler 512 est une machine à commande numérique (CNC) pour la couture automatique des arrêts en points noués. La Dürkopp Adler 532 est un automate pose-boutons. 2.1 Caractéristiques de performance 512 Les dimensions des arrêts standards disponibles sont adaptables et les modifications peuvent être mémoriser. La machine est équipée d'un levage automatique du pied presseur, d'un dispositif coupe-fil, d'un racleur de fil, d'une pince pour le fil d'aiguille sous la plaque d'aiguille permettant un début de couture sûre et d'une transmission directe (DC) avec panneau de commande inclus. Caractéristiques techniques • La machine à coudre est actionnée par un entraînement de positionnement intégré. Depuis une seule unité de contrôle sont commandés outre l'entraînement encore 2 moteurs pas à pas pour les mouvements aux axes des X et Y, responsables de la géométrie de couture. • La pince est soulevé par un moteur pas à pas. • La dimension maximale de la zone de couture en direction X (longueur du bras) est de 40 mm et en direction Y (largeur du bras) de 30 mm. • La tête de machine est totalement exempte d'huile. Ainsi il n'y aucun risque de souiller le matériel à coudre par des taches d'huiles. • Le crochet est lubrifié par mèche depuis un réservoir d'huile qui est visible pour l'opérateur de la machine. • 50 arrêts préprogrammés sont à disposition. Les modèlestypes peuvent être modifiés temporairement (modification de la longueur totale, de la largeur totale, de la vitesse). Lorsque la machine est arrêtée, les valeurs modifiées du dernier arrêt utilisé sont conservées aussi quand la machine est rallumée. • La mémorisation supplémentaire de 50 modèles-types modifiés est possible. • En tout un maximum de 16.000 points de couture peuvent être mémorisés. • Il est possible de mémoriser 25 programmes de séquences avec un maximum de 30 schémas de couture par séquence. • La saisie des coordonnées se fait avec une précision de 0,1 mm. Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 11 Spécifications • Un compteur à rebours pour le fil de canette et un compteur pour les pièces cousues quotidiennement sont disponibles. • L'arbre du bras est actionné directement par un moteur à courant continu sans balais. • La vitesse est réglable jusqu'à 3000 min-1 par incréments de 100 min-1. 2.2 Caractéristiques de performance 532 Les dimensions des programmes disponibles sont adaptables et les modifications peuvent être mémoriser. La machine est équipée d'un levage automatique du pied presseur, d'un dispositif coupefil, d'un racleur de fil, d'une pince pour le fil d'aiguille sous la plaque d'aiguille permettant un début de couture sûre et d'une transmission directe (DC) avec panneau de commande inclus. Caractéristiques techniques • La machine à coudre est actionnée par un entraînement de positionnement intégré. Depuis l'unité de contrôle sont commandés en plus du moteur d'entraînement, encore les 2 moteurs pas à pas pour les mouvements des axes des X et Y, responsables de la géométrie de couture. • La pince est soulevée par un moteur pas à pas. • La dimension maximale de la zone de couture en direction X (longueur du bras) est de 40 mm et en direction Y (largeur du bras) de 30 mm. • La tête de machine est totalement exempte d'huile. Ainsi il n'y aucun risque de souiller le matériel à coudre par des taches d'huiles. • Le crochet est lubrifié par mèche depuis un réservoir d'huile qui est visible pour l'opérateur de la machine. • Un maximum de 33 modèles-types de bouton sont à disposition. Ces modèles-types peuvent être modifiés temporairement (modification de la longueur totale, de la largeur totale, de la vitesse). Lorsque la machine est arrêtée, les valeurs modifiées du dernier arrêt utilisé sont conservées aussi quand la machine est rallumée. • Un maximum de 16.000 points de couture peuvent être mémorisés. • Il est possible de mémoriser 25 programmes de séquences avec un maximum de 30 schémas de couture par séquence. • La saisie des coordonnées se fait avec une précision de 12 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Spécifications 0,1 mm. • Un compteur à rebours pour le fil de canette et un compteur pour les pièces cousues quotidiennement sont disponibles. • L'arbre du bras est actionné directement par un moteur à courant continu sans balais. • La vitesse est réglable jusqu'à 3000 min-1 par incréments de 100 min-1. • Jusqu'à 10 modèles-types bouton définis par l'utilisateur peuvent être programmés et mémorisés. • En tout, on peut mémoriser 50 modèles-types de boutons sur les 25 touches favorites. 2.3 Déclaration de conformité La machine est conforme aux normes européennes qui sont indiquées dans la déclaration de conformité et d'incorporation. 2.4 Caractéristiques techniques Classe 512 532 Type de point de couture 301 301 Crochet oscillant Crochet oscillant Nombre d'aiguilles 1 1 Système d’aiguille 134 | DPx5 135x17 | DPx17 Grosseur d’aiguille 80 - 130 | 12 - 20 80 - 110 | 12 - 18 Dépend du schéma de couture (0,1 – 10 mm) Dépend du schéma de couture (0,1 – 10 mm) Type de crochet Longueur de point [mm] Vitesse max. [min -1 ] 3000 3000 Vitesse lors de la livraision [min -1 ] 2700 2700 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 13 Spécifications Classe 512 532 max. en direction X 40 max. en direction Y 30 max. en direction X 40 max. en direction Y 30 Nombre des modèles-types 50 33 Nombre des modèles modifiés mémorisable 50 50 Nombre des séquences 25 25 Nombre de schémas de couture par séquence 30 30 peut être activé / désactivé peut être activé / désactivé Dimensions de la zone de couture [mm] Démarrage doux Pression de service [bar] -- -- Consommation d'air [NL] -- -- Longueur, Largeur, Hauteur (Tête de machine, emballage compris) [mm] 870 /430 / 890 870 /430 / 890 Longueur, Largeur, Hauteur [mm] (uniquement tête de machine) 660/ 230/ 430 660/ 230/ 430 69 69 600/ 450/ 300 600/ 450/ 300 18 18 Poids (tête de machine, sans l'unité de contrôle) [kg] Longueur, Largeur, Hauteur (Unité de contrôle, emballage compris) [mm] Poids (uniquement l'unité de contrôle) [kg] Caractéristiques assignées Classe 512 532 Tension [V] 230 230 Fréquence [Hz] 50 / 60 50 / 60 Force [W] 500 500 14 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Consignes de sécurité 3 Consignes de sécurité Ce chapitre contient des instructions élémentaires pour votre sécurité. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de monter, programmer, entretenir ou utiliser la machine. Suivez impérativement les instructions données dans les consignes de sécurité. Ignorer ces instructions peut mener à des blessures graves et à des dégâts matériels. 3.1 Consignes de sécurité générales La machine doit être utilisée uniquement comme décrit dans cette notice d'instructions. La notice d'instructions doit à tout moment être accessible sur le lieu d'utilisation de la machine. Il est interdit d'effectuer des travaux sur des pièces et équipement sous tension. Les exceptions sont réglées par la norme DIN VDE 0105. Lors des interventions suivantes la machine doit être mise hors tension à l'aide de l'interrupteur principal ou en débranchant la fiche de la prise de secteur : • Remplacement de l'aiguille ou d'autres outils de couture • Quitter le lieu de travail • Travaux de maintenance et de réparations Des pièces de rechange inadaptées ou défectueuse peuvent porter préjudice à la sécurité et endommager la machine. Par conséquent utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine du fabricant. Transport Utilisez un chariot de levage ou un chariot élévateur pour le transport de la machine. Soulevez la machine au maximum de 20 mm et calez la pour empêcher un glissement. Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 15 Consignes de sécurité Installation Le câble de raccordement doit être équipé d'une fiche de secteur homologuée spécifique au pays. Seuls des électriciens qualifiés sont habilités à raccorder la fiche de secteur au câble. Obligations Veuillez respecter les consignes de sécurité et les instructions de l'exploitant préventives aux accidents en vigueur spécifique au pays ainsi que les dispositions légales concernant la sécurité de travail et la protection de l'environnement. Tous les mises en garde et signaux de sécurité sur la machine doivent à tout moment être lisible et ne doivent pas être retirées. Les mises en garde manquants ou endommagés doivent être immédiatement remplacés. Exigences rela- Seulement un personnel qualifié est autorisé à assembler et instives au person- taller la machine. nel Seulement un personnel qualifié est autorisé à effectuer des travaux de maintenance et des réparations. Seuls des électriciens qualifiés sont habilités à effectuer des travaux sur les équipements électriques. Uniquement des personnes autorisées ont le droit d'utiliser la machine. Chaque personne utilisant la machine doit avoir lu la notice d'instructions au préalable. Opération Assurez-vous pendant l'utilisation que la machine ne présente pas de dommages visibles. Arrêtez tout travail si vous remarquez des changements au niveau de la machine. Informez le supérieur hiérarchique de tout changement. Une machine endommagée ne doit plus être utilisée. Dispositifs Les dispositifs de sécurité ne doivent pas être retirés ou mis hors de sécurité service. Si cela est indispensable pour une réparation, ils doivent être remontés et mis en service immédiatement après la réparation. 16 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Consignes de sécurité 3.2 Mentions d'avertissement et pictogrammes dans les consignes de sécurité Les mentions d'avertissement sont encadrées par des traits en couleur. Les couleurs indiquent la gravité du danger. Les mentions d'avertissement signalent la gravité du danger : Mentions d'aver- Les mentions d'avertissement et le risque qu'ils décrivent : tissement Mention d'avertissement Risque DANGER Mort ou blessure grave survient. AVERTISSEMENT Mort ou blessure grave peut survenir. ATTENTION Blessure mineure ou modérée peut survenir. ATTENTION Dégât matériel peut survenir. Pictogrammes Lorsque des personnes sont en risque les pictogrammes signalent la nature du risque encouru : Pictogrammes Nature du risque Danger général Danger d'électrocution Danger par des objets pointus Danger d'écrasement Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 17 Consignes de sécurité Exemples Exemples de consignes de sécurité dans le texte : DANGER Nature et source du danger Conséquences du non-respect Mesures à prendre pour écarter le danger Voici un avertissement de danger dont le non-respect mène à la mort ou à des blessures graves. AVERTISSEMENT Nature et source du danger Conséquences du non-respect Mesures à prendre pour écarter le danger Voici un avertissement de danger dont le non-respect peut mener à la mort ou à des blessures graves. ATTENTION Nature et source du danger Conséquences du non-respect Mesures à prendre pour écarter le danger Voici un avertissement de danger dont le non-respect peut mener à des blessures mineurs ou modérées. ATTENTION Nature et source du danger Conséquences du non-respect Mesures à prendre pour écarter le danger Voici un avertissement de danger dont le non-respect peut mener à des dégâts matériels. 18 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Consignes de sécurité ATTENTION Nature et source du danger Conséquences du non-respect Mesures à prendre pour écarter le danger Voici un avertissement de danger dont le non-respect peut mener à des dégâts causés à l'environnement. Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 19 Consignes de sécurité 20 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Fonctionnement 4 Fonctionnement 4.1 Enfiler le fil d'aiguille ATTENTION Risque d'accident dû à la pointe de l'aiguille et des parties en mouvement Enfiler le fil d'aiguille uniquement, lorsque la machine à coudre est coupée du secteur. 1. Mettre le cône de fil sur le porte-bobine et faire passer le fil d'aiguille et de crochet à travers le bras de débobinage. Le bras de débobinage doit se trouver horizontalement audessus des cônes de fil. 2. Enfiler le fil d'aiguille comme montré dans l'illustration suivante. Fig. 1: Enfiler le fil d'aiguille ① ② (1) - Lubrificateur au silicone (en op- tion) 3. Tirer encore un bout de fil de 4 cm après l'avoir enfiler dans l'aiguille. Ainsi un début de couture fiable est garanti. 4. Si l'huile de silicone est utilisée, enfiler le fil d'aiguille également à travers le lubrificateur au silicone (1). Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 21 Fonctionnement 4.2 Régler la tension du fil d'aiguille Fig. 2: Régler la tension du fil d'aiguille ① ② (1) - Élément de prétension (2) - Élément de tension principale Prétension du fil d'aiguille Lorsque l'élément de tension principale (2) est ouvert, une faible tension résiduelle doit être maintenue. La tension résiduelle provient de l'élément de prétension (1). La prétension du fil d'aiguille porte également une influence sur la longueur de la fin de fil d'aiguille coupée (fil de départ pour la prochaine couture). 1. Pour un fil de départ plus court, tourner l'écrou de l'élément de prétension (1) dans le sens horaire (direction -). 2. Pour un fil de départ plus long, tourner l'écrou de l'élément de prétension (1) dans le sens antihoraire (direction +). Tension principale du fil d'aiguille 1. Régler la tension principale du fil d'aiguille (2) au taux plus faible possible. L’entrelacement de la couture doit être au milieu du matériel à coudre. Des tension d'aiguille trop élevées peuvent causer des ruptures de fil et, avec un matériel fin, un fronçage indésirable. 22 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Fonctionnement Ouvrir l'élément de tension du fil d'aiguille L'élément de tension principale (2) s'ouvre automatiquement lors de la coupure du fil et lorsque les pieds pinceurs se lèvent. 4.3 Régler le régulateur du fil ATTENTION Risque d'accident dû à la pointe de l'aiguille et des parties en mouvement Enfiler le fil d'aiguille uniquement, lorsque la machine à coudre est coupée du secteur. Fig. 3: Régler le régulateur du fil ③ ① ② (1) - Régulateur de fil (2) - Ressort-tendeur de fil Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 (3) - Vis 23 Fonctionnement Avec le régulateur de fil (1) on peut ajuster la quantité de fil nécessaire pour la formations des points. Uniquement un régulateur de fil bien réglé peut garantir un excellent résultat de couture. Si le réglage est correct, la boucle du fil d’aiguille sera légèrement tendue avant de glisser sur la partie la plus épaisse du crochet. 1. Desserrer la vis (3). 2. Ajuster la position du régulateur de fil (1). Régulateur de fil vers la gauche = la quantité de fil augmente Régulateur de fil vers la droite = la quantité de fil diminue 3. Resserrer la vis (3). Recommandation pour le réglage : Quand la quantité maximum de fil est requise, le ressort-tendeur de fil (2) se déplacera de 0,5 mm environ, quittant sa position inférieure vers le haut. C’est le cas, au moment où la boucle du fil d’aiguille passe sur le plus grand diamètre du crochet. 4.4 Bobiner le fil de crochet Fig. 4: Bobiner le fil de crochet ② ① ⑥ ⑤ ③ ④ (1) - Pince pour fil (2) - Canette (3) - Arbre du dévidoir 24 (4) - Levier du dévidoir (5) - Guidage (6) - Élément de tension Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Fonctionnement 1. Mettre la canette (2) sur l'arbre du dévidoir (3). 2. Faire passer le fil à travers le guide-fil (5) et autour l'élément de tension (6). 3. Bobiner le fil dans le sens antihoraire env. 5 x autour du noyau de la canette (2). 4. Pousser le levier (4) du dévidoir dans la canette. 5. Entamer le processus de couture. Après avoir atteint le taux de remplissage de la canette préréglée (voir Instructions de service), le dévidoir s'arrête automatiquement. 6. Déchirer le fil à la pince pour fil (1) après le bobinage. NOTA BENE Si le fil doit être bobiné sans que la machine coud, le mode de bobinage du fil peut être réglé à l'unité de contrôle. Voir 5.9 Embobiner, p. 41 4.5 Remplacer la canette du fil de crochet ATTENTION Risque d'accident dû à la pointe de l'aiguille et des parties en mouvement Remplacer la canette du fil de crochet uniquement, lorsque la machine à coudre est coupée du secteur. Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 25 Fonctionnement Fig. 5: Remplacer la canette du fil de crochet ① ⑤ ④ ② ③ (1) - Loquet de la canette (2) - Partie supérieure de la boîte à canette (3) - Coiffe du crochet ⑥ ② ⑦ (4) - Trou (5) - Ressort de tension (6) - Canette (7) - Fente dans la boîte à canette Enlever la canette vide 1. Tirer la coiffe du crochet (3) vers le bas. 2. Soulever le loquet de la canette (1). 3. Enlever la partie supérieure de la boîte à canette (2) avec la canette (6). 4. Enlever la canette vide de sa boîte (2). Insérer une canette remplie 1. Insérer une canette remplie dans la partie supérieure de la boîte à canette (2). 2. Faire passer le fil de crochet à travers la fente (7) dans la boîte à canette sous le ressort de tension (5) dans le trou (4). 3. Tirer le fil de crochet pour environ 2,5 cm encore de la boîte à canette (2). Lorsqu'on tire sur le fil de crochet, la canette doit se tourner dans la direction de la flèche. 4. Remettre la boîte à canette (2). 5. Fermer la coiffe du crochet (3). 26 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Fonctionnement 4.6 Régler la tension du fil de crochet ATTENTION Risque d'accident dû à la pointe de l'aiguille et des parties en mouvement Régler la tension du fil de crochet uniquement, lorsque la machine à coudre est coupée du secteur. Fig. 6: Régler la tension du fil de crochet ① ② ③ (2) - Vis (1) - Ressort de tension glage La tension du fil de crochet doit être générée par le ressort de tension (1). La boîte à canette (3) doit descendre lentement par son poids propre, lorsqu'elle est suspendue au le fil de crochet enfilé. Régler le ressort de tension 1. Enlever la partie supérieure de la boîte à canette (3) avec la canette. 2. Ajuster le ressort de tension (1) en tournant la vis de réglage (2) jusqu'à atteindre la valeur de tension nécessaire. 3. Remettre la boîte à canette (3). Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 27 Fonctionnement 4.7 Remplacer l'aiguille ATTENTION Risque d'accident dû à la pointe de l'aiguille et des parties en mouvement Remplacer l'aiguille uniquement, lorsque la machine à coudre est coupée du secteur. Fig. 7: Remplacer l'aiguille ③ ① ② (1) - Encoche (2) - Vis (3) - Barre à aiguille 1. Desserrer la vis (2) et enlever l'aiguille. 2. Insérer l'aiguille neuve dans le trou de la barre à aiguille (3) jusqu'à la butée, en faisant attention que l'encoche (1) de l'aiguille est tournée vers la pointe du crochet. 3. Resserrer la vis (2). 4. Après un changement pour une autre taille d'aiguille, ajuster la distance entre crochet et aiguille (voir Instructions de service). Sinon les erreurs suivantes peuvent se produire : • Changement pour une aiguille plus fine : Points manqués, endommagement du fil • Changement pour une aiguille plus épaisse : 28 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Fonctionnement Endommagement de la pointe du crochet, endommagement de l'aiguille 4.8 Régler le positionneur de boutons de la pince bouton (classe 532) ATTENTION Risque d'accident dû à la pointe de l'aiguille et des parties en mouvement Remplacer les aiguilles uniquement, lorsque la machine à coudre est coupée du secteur. Fig. 8: Régler le positionneur de boutons - pince standard ① ④ ② ③ (1) - Positionneur de boutons gauche (2) - Loquet (3) - Vis moletée (4) - Positionneur de boutons droit Fig. 9: Régler le positionneur de boutons - pince optionnelle Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 29 Fonctionnement Le bouton doit pouvoir être glissé et ajusté facilement dans le positionneur de boutons de la pince bouton. En même temps il doit être serré fermement afin de ne pas bouger lors que la pièce à coudre est insérée. La butée (2) règle la largeur de l'ouverture du postionneur de boutons. 1. Allumer la machine à coudre automatique. 2. Appuyer sur la touche Ready. La pince est levée, la pédale est prête à coudre. 3. Appuyer sur la touche Ready. La pince reste levée, la pédale est bloquée. 4. Desserrer la vis moletée (3). 5. Ouvrir le positionneur de boutons le levier (2) à la largeur nécessaire. 6. Insérer le bouton. 7. Resserrer la vis moletée (3). 8. Ôter le bouton. 9. Ajuster le positionneur de boutons en desserrant la vis moletée (3) et en poussant le levier (2) jusqu'à ce que le bouton est maintenu fermement. 4.9 Générateur de tiges (en option) Fig. 10: Générateur de tiges ④ ③ ② ① (1) - Vis de réglage (2) - Levier pivotant 30 (3) - Générateur de tiges (4) - Vis Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Fonctionnement La pince bouton peut être équipée en option d'un générateur de tiges (3). Rentrer ou sortir le générateur de tiges par pivotement 1. Rentrer ou sortir le levier pivotant (2) avec le générateur de tiges (3) manuellement par pivotement lorsque la pince bouton est levée. Régler la longueur de tige 1. Tourner la vis de réglage (1). • Dans le sens horaire = Tige plus longue. • Dans le sens antihoraire = Tige plus courte. Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 31 Fonctionnement Régler le générateur de tiges La position du générateur de tiges (3) peut être ajustée aux différents diamètres des boutons. 1. Desserrer la vis (4). 2. Ajuster le générateur de tiges dans la direction de l'axe Y. 3. Resserrer la vis (4). 4.10 Coudre Déroulement d'opérations et fonctions lors de la couture Processus de couture Maniement / Commentaire Avant de commencer la couture Pédale en position de repos. La machine à coudre est arrêtée. L'aiguille est en haut, les pinces sont en haut. Le voyant DEL de la touche Ready est allumé. Coudre • Mettre l’ouvrage en place. • Appuyer la pédale en avant en position 1. La pince descend. • Relâcher la pédale. La pince est soulevée. • Positionner la pièce à coudre. • Appuyer brièvement mais complètement la pédale vers l'avant. La machine à coudre coud avec la vitesse réglée. Interrompre le processus de couture pendant un cycle Appuyer la pédale vers l'arrière ou appuyer sur la touche Reset. La machine à coudre s'arrête. La pince reste en bas. Continuer le processus Appuyer la pédale brièvement mais complètede couture dans le ment vers l'avant ou appuyer sur la touche cycle Reset. 32 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Fonctionnement 4.11 Service après-vente Votre interlocuteur pour la réparation ou d'autres soucis avec votre machine: Dürkopp Adler AG Potsdamer Str.190 33719 Bielefeld Tél. +49 (0) 180 5 383 756 Fax +49 (0) 521 925 2594 Courriel: service@duerkopp-adler.com Internet: www.duerkopp-adler.com Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 33 Fonctionnement 34 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Réglages à l’aide du logiciel 5 Réglages à l’aide du logiciel 5.1 Panneau de commande Fig. 11: Panneau de commande ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ④ ③ ② ⑫ ① Touches de commande : Touche / Voyant Pos. DEL Fonction (1) Touche USB avec voyant DEL Enregistre/charge le schéma de couture sur une/de la clé USB. (2) Touche Serre-fil d’aiguille avec voyant DEL Attache le fil d’aiguille lors du premier point de couture. Voyant DEL allumé = Serre-fil d’aiguille activée Voyant DEL éteint = Serre-fil d’aiguille désactivée (3) Touche Memory Traite les fonctions d’enregistrement. Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 35 Réglages à l’aide du logiciel Touche / Voyant Pos. DEL Fonction (4) Touche Reset Efface une erreur et rétablit les réglages. (5) Touche Ready avec voyant DEL Changement entre mode de programmation et mode de couture. Voyant DEL allumé = Mode de couture Voyant DEL éteint = Mode de programmation (6) DEL Erreur Voyant DEL allumé = Erreur (7) Écran Programme Affiche les paramètres. (8) Touches +/- Programme Changent les paramètres et servent à naviguer en avant / arrière. (9) Écran Fonction Affiche les valeurs des fonctions / programmes sélectionnés. (10) Touches +/- Fonction Changent les valeurs des fonctions / programmes. (11) Touche Sélection Sélectionne diverses fonctions. Le voyant DEL de la fonction correspondante s’allume. (12) Touches Mémoire de schémas de couture Enregistrent les schémas de couture. 5.2 Mettre la machine à coudre en marche 1. Interrupteur principal sur MARCHE. Le dernier schéma de couture cousu est chargé et le numéro correspondant est affiché sur l’écran Programme. 36 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Réglages à l’aide du logiciel 5.3 Effectuer une passe de référence de la machine 1. Appuyer sur la touche Ready. Le voyant DEL de la touche s’allume. 2. Appuyer sur la touche Ready. Le voyant DEL de la touche s’éteint. 5.4 Sélectionner un schéma de couture ATTENTION Risque d’endommagement de l’aiguille si la taille du schéma de couture ne correspond pas au pied pinceur. Vérifier le pied pinceur et l’ajuster si nécessaire. Condition préalable : • La machine est en mode de programmation, le voyant DEL de la touche Ready est éteint. 1. Appuyer sur les touches +/- Fonction jusqu’à ce que l’écran Fonction affiche le numéro de schéma de couture souhaité. 5.5 Mise à l’échelle des axes Important Les changements sur les axes ne sont valables que temporairement. Pour effectuer des changements permanents et déplacer le schéma de couture, voir 5.14 Enregistrer des schémas de couture, p. 43. 5.5.1 Mise à l’échelle de l’axe X (jusqu’à la version M2.10 du logiciel) 1. Appuyer sur la touche Sélection jusqu’à ce que le voyant DEL du symbole Axe X s’allume. 2. Appuyer sur les touches +/- Fonction jusqu’à ce que la valeur de l’axe X soit atteinte. 100 % correspondent aux dimensions du schéma de couture sélectionné. 5.5.2 Mise à l’échelle de l’axe X (à partir de la version M2.14 du logiciel) À partir de la version M2.14 du logiciel, le schéma de couture peut Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 37 Réglages à l’aide du logiciel être modifié par pas de 0,1 mm directement sur le panneau de commande. Une conversion en pourcentage n’est plus obligatoire. 5.5.3 Mise à l’échelle de l’axe Y (jusqu’à la version M2.10 du logiciel) 1. Appuyer sur la touche Sélection jusqu’à ce que le voyant DEL du symbole Axe Y s’allume. 2. Appuyer sur les touches +/- Fonction jusqu’à ce que la valeur de l’axe Y soit atteinte. 100 % correspondent aux dimensions du schéma de couture sélectionné. 5.5.4 Mise à l’échelle de l’axe Y (à partir de la version M2.14 du logiciel) À partir de la version M2.14 du logiciel, le schéma de couture peut être modifié par pas de 0,1 mm directement sur le panneau de commande. Une conversion en pourcentage n’est plus obligatoire. 5.5.5 Convertir la distance boutonnière (classe 532) (jusqu’à la version M2.08 du logiciel) La distance boutonnière est préréglée sur 3,4 mm (3,4 mm = 100 %). Il est possible d’ajuster la distance boutonnière en changeant la valeur de pourcentage. Distance boutonnière [mm] 38 Valeur [%] Distance boutonnière [mm] Valeur [%] Distance boutonnière [mm] Valeur [%] 1 29 2,9 85 4,8 141 1,1 32 3 88 4,9 144 1,2 35 3,1 91 5 147 1,3 38 3,2 94 5,1 150 1,4 41 3,3 97 5,2 153 1,5 44 3,4 100 5,3 156 1,6 47 3,5 103 5,4 159 1,7 50 3,6 106 5,5 162 1,8 53 3,7 109 5,6 165 1,9 56 3,8 112 5,7 168 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Réglages à l’aide du logiciel Distance boutonnière [mm] Valeur [%] Distance boutonnière [mm] Valeur [%] Distance boutonnière [mm] Valeur [%] 2 59 3,9 115 5,8 171 2,1 62 4 118 5,9 174 2,2 65 4,1 121 6 176 2,3 68 4,2 124 6,1 179 2,4 71 4,3 126 6,2 182 2,5 74 4,4 129 6,3 185 2,6 76 4,5 132 6,4 188 2,7 79 4,6 135 6,5 191 2,8 82 4,7 138 5.5.6 Convertir la distance boutonnière (classe 532) (à partir de la version M2.10 du logiciel) La distance boutonnière est préréglée sur 3,4 mm. À partir de la version M2.10 du logiciel, le schéma de couture peut être modifié par pas de 0,1 mm directement sur le panneau de commande. Une conversion en pourcentage n’est plus obligatoire. 5.5.7 Convertir les dimensions d’arrêt (classe 512) (jusqu’à la version M2.10 du logiciel) Pour la conversion des dimensions préréglées aux dimensions souhaitées, on applique la formule suivante : Valeur à saisir = (100 % : dimension préréglée) * valeur souhaitée Exemple Dimension préréglée en direction X = 16 mm Valeur souhaitée en direction X = 10 mm Valeur à saisir = (100 % : 16 mm) * 10 mm = 62,5 % 5.5.8 Convertir les dimensions d’arrêt (classe 512) (à partir de la version M2.14 du logiciel) À partir de la version M2.14 du logiciel, le schéma de couture peut être modifié par pas de 0,1 mm directement sur le panneau de commande. Une conversion en pourcentage n’est plus obligatoire. Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 39 Réglages à l’aide du logiciel 5.6 Régler la vitesse Important Les changements de vitesse ne sont valables que temporairement. Pour effectuer des changements permanents, voir 5.14 Enregistrer des schémas de couture, p. 43. 1. Appuyer sur la touche Sélection jusqu’à ce que le voyant DEL du symbole Vitesse soit allumé. 2. Appuyer sur les touches +/- Fonction jusqu’à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte. 5.7 Vérifier le schéma de couture 1. Appuyer sur la touche Sélection jusqu’à ce que le voyant DEL du symbole Forme du schéma de couture s’allume. L’écran Programme affiche la forme du schéma de couture actuel. 2. Appuyer sur la touche Ready pour valider le schéma de couture. Le voyant DEL de la touche Ready est allumé. 3. Actionner la pédale vers l’avant. La pince descend. 4. Appuyer sur les touches +/- Fonction pour coudre 1 point à la fois. L’écran Fonction affiche le nombre de points actuel. 5. Appuyer sur la touche Reset. La pince se lève. 6. Appuyer sur la touche Sélection jusqu’à ce que le voyant DEL du symbole Forme du schéma de couture s’allume. 5.8 Changer de schéma de couture 1. Appuyer sur la touche Sélection jusqu’à ce que le voyant DEL du symbole No schéma s’allume. 2. Appuyer sur les touches +/- Fonction jusqu’à ce que l’écran Fonction affiche le numéro de schéma de couture souhaité. 3. Appuyer sur la touche Ready. 40 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Réglages à l’aide du logiciel 5.9 Embobiner Condition préalable : • L’aiguille est démontée. • Le fil d’aiguille n’est pas enfilé. 1. Appuyer sur la touche Ready. Le voyant DEL de la touche s’allume. 2. Appuyer sur la touche Ready. Le voyant DEL de la touche s’éteint. 3. Appuyer sur la touche Sélection jusqu’à ce que le voyant DEL du symbole Canette s’allume. 4. Appuyer sur la touche Ready. Le voyant DEL de la touche s’allume, la pince descend. 5. Actionner la pédale vers l’avant. Le processus d’embobinage démarre. 6. Pour arrêter le processus d’embobinage, actionner brièvement la pédale complètement vers l’avant. 7. Appuyer sur la touche Ready. Le voyant DEL de la touche s’éteint, la pince est soulevée. Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 41 Réglages à l’aide du logiciel 5.10 Coudre Condition préalable : • La machine est en mode de couture, le voyant DEL de la touche Ready est allumé. • L’aiguille est en place. • Le fil d’aiguille est enfilé. • Le schéma de couture est sélectionné. 1. Insérer la pièce à coudre. 2. Actionner la pédale vers l’avant dans la première position. La pince descend. Lorsque la pédale est relâchée, la pince est soulevée. 3. Actionner brièvement la pédale complètement vers l’avant. Le processus de couture démarre. À la fin la couture, la pince est automatiquement soulevée. 5.11 Compteur Le compteur peut être utilisé pour compter le nombre de pièces (numéro de paramètre U020) ou avec une fonction d’arrêt automatique (numéro de paramètre U076). Condition préalable : • La machine est en mode de programmation, le voyant DEL de la touche Ready est éteint. 1. Appuyer sur la touche Sélection jusqu’à ce que le voyant DEL du symbole Compteur s’allume. 2. Appuyer sur la touche Reset pour remettre le compteur à zéro. 3. Appuyer sur les touches +/- Fonction pour saisir le nombre de cycles. À la fin de chaque couture, la valeur du compteur diminue de 1. Une fois que le nombre de cycles est atteint, un message apparaît à l’écran. 4. Insérer une nouvelle canette. 5. Appuyer sur la touche Reset. Le compteur est remis à zéro. 42 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Réglages à l’aide du logiciel 5.12 Interrompre la couture 1. Appuyer sur la touche Reset ou actionner la pédale vers l’arrière. Le processus de couture s’interrompt, l’écran affiche le message d’erreur E-50. 2. Pour reprendre la couture, appuyer sur la touche Reset ou actionner la pédale vers l’avant. 5.13 Bloquer les schémas de couture standard Il est possible de bloquer les schémas de couture standard afin qu’ils ne soient plus affichés. Condition préalable : • La machine est en mode de programmation, le voyant DEL de la touche Ready est éteint. 1. Appuyer brièvement sur la touche Memory puis sur la touche P1. L’écran Programme affiche le numéro du schéma de couture, l’écran Fonction affiche 0 ou 1 : 0 = le schéma de couture est affiché. 1 = le schéma de couture est bloqué. 2. Appuyer sur les touches +/- Programme pour sélectionner un autre schéma de couture. 3. Appuyer sur la touche Ready pour valider le schéma de couture. 4. Appuyer sur les touches +/- Fonction pour sélectionner 0 ou 1. 5. Appuyer sur la touche Ready pour confirmer la valeur. 6. Appuyer sur la touche Memory. 5.14 Enregistrer des schémas de couture Des schémas de couture standard peuvent être enregistrés sur les touches mémoire P1 à P5. 50 emplacements de mémoire sont disponibles. Ces derniers peuvent être appelés à l’aide des touches +/- Fonction. Les emplacements de mémoire jusqu’au numéro 25 peuvent également être appelés par les touches mémoire de schémas de couture et leurs combinaisons. Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 43 Réglages à l’aide du logiciel Combinaison de touches mémoire de schémas de couture Combio No de naison N de mémoire de mémoire touches CombiCombio naison N de naison de mémoire touches de touches CombiNo de naison de mémoire touches P1 P1 P8 P1 + P4 P15 P4 + P5 P22 P2 + P3 + P4 P2 P2 P9 P1 + P5 P16 P1 + P2 + P3 P23 P2 + P3 + P5 P3 P3 P10 P2 + P3 P17 P1 + P2 + P4 P24 P2 + P4 + P5 P4 P4 P11 P2 + P4 P18 P1 + P2 + P5 P25 P3 + P4 + P5 P5 P5 P12 P2 + P5 P19 P1 + P3 + P4 P6 P1 + P2 P13 P3 + P4 P20 P1 + P3 + P5 P7 P1 + P3 P14 P3 + P5 P21 P1 + P4 + P5 5.14.1 Attribuer des touches mémoire Condition préalable : • La machine est en mode de programmation, le voyant DEL de la touche Ready est éteint. 1. Appuyer simultanément sur les touches Memory et P2. 2. Appuyer sur les touches +/- Programme pour sélectionner un emplacement de mémoire. 3. Appuyer sur la touche Ready pour le valider. 4. Sélectionner un schéma de couture ( 5.4 Sélectionner un schéma de couture, p. 37). 5. Mettre les axes à l’échelle ( 5.5 Mise à l’échelle des axes, p. 37). 6. Régler la vitesse ( 5.6 Régler la vitesse, p. 40). 7. Déplacer la position du schéma de couture : • Appuyer sur la touche Sélection jusqu’à ce que le voyant DEL du symbole Axe X clignote. • Appuyer sur les touches +/- Fonction et régler les valeurs : -5/+5. 44 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Réglages à l’aide du logiciel • Appuyer sur la touche Sélection jusqu’à ce que le voyant DEL du symbole Axe Y clignote. • Appuyer sur les touches +/- Fonction et régler les valeurs : -4/+4. 8. Appuyer sur la touche Ready pour confirmer les réglages. 9. Appuyer sur la touche Memory pour quitter le mode de mémoire. 10. Vérifier le schéma de couture ( 5.7 Vérifier le schéma de couture, p. 40). 5.14.2 Coudre avec les touches mémoire 1. Appuyer sur la touche / combinaison de touches mémoire de schémas de couture. 2. Appuyer sur la touche Ready. 3. Vérifier la forme du schéma de couture. 4. Coudre. 5.14.3 Effacer l’attribution des touches mémoire Condition préalable : • La machine est en mode de programmation, le voyant DEL de la touche Ready est éteint. 1. Appuyer simultanément sur les touches Memory et P2. 2. Appuyer sur les touches +/- Programme pour sélectionner un emplacement de mémoire. 3. Appuyer sur la touche Ready pour le valider. 4. Appuyer sur la touche Reset pour effacer l’attribution des touches mémoire. 5. Appuyer sur la touche Ready pour confirmer l’effacement. 6. Appuyer sur la touche Memory pour quitter le mode de mémoire. 5.15 Enregistrer des séquences de schémas de couture La machine à coudre permet d’utiliser les schémas de couture enregistrés aux emplacements de mémoire P1 ~ P50, mais aussi ceux des emplacements de mémoire C01 ~ C25. Condition préalable : • La machine est en mode de programmation, le voyant DEL de la touche Ready est éteint. Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 45 Réglages à l’aide du logiciel 1. Appuyer simultanément sur les touches Memory et P3. 2. Appuyer sur les touches +/- Programme pour sélectionner un emplacement de mémoire (C01 ~ C25). 3. Appuyer sur la touche Ready pour enregistrer la séquence de schémas de couture. 4. Appuyer sur les touches +/- Fonction pour sélectionner le premier schéma de couture. 5. Appuyer sur les touches +/- Programme pour sélectionner le deuxième schéma de couture. 6. Appuyer sur les touches +/- Fonction pour sélectionner le troisième schéma de couture. 7. Appuyer sur les touches +/- Programme pour sélectionner le quatrième schéma de couture, et ainsi de suite. 8. Appuyer sur la touche Ready pour valider la sélection. L’écran Programme affiche l’emplacement de mémoire ; l’écran Fonction affiche le nombre de schémas de couture. 9. Appuyer sur la touche Memory pour quitter le mode de mémoire. 5.16 Coudre des séquences de schémas de couture Condition préalable : • La machine est en mode de programmation, le voyant DEL de la touche Ready est éteint. 1. Appuyer sur les touches +/- Fonction pour sélectionner une séquence de schémas de couture. 2. Appuyer sur la touche Ready pour valider la sélection. L’écran Programme affiche la séquence de schémas de couture, par exemple <1.1>, l’écran Fonction affiche le numéro du schéma de couture. 3. Actionner brièvement la pédale complètement vers l’avant. Le schéma de couture est réalisé. À la fin de la couture, l’écran Programme affiche la prochaine séquence de schémas de couture, par exemple <1.2> ; l’écran Fonction affiche le numéro du schéma de couture suivant, et ainsi de suite. 4. Pour changer de schéma de couture pendant une séquence, appuyer sur les touches +/- Programme et sélectionner le schéma de couture souhaité. 46 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Réglages à l’aide du logiciel 5.17 Effacer des séquences de schémas de couture Condition préalable : • La machine est en mode de programmation, le voyant DEL de la touche Ready est éteint. 1. Appuyer simultanément sur les touches Memory et P3. 2. Appuyer sur les touches +/- Programme pour sélectionner une séquence de schémas de couture (C01 ~ C25). 3. Appuyer sur la touche Ready pour valider la sélection. 4. Appuyer sur la touche Reset pour effacer la séquence de schémas de couture. 5. Appuyer sur la touche Ready pour confirmer l’effacement. 6. Appuyer sur la touche Memory pour quitter le mode de mémoire. 5.18 Finir la couture ATTENTION Risque de blessure dû à la pointe de l’aiguille et aux pièces mobiles Ne pas placer les mains sous la pince soulevée. 1. Appuyer sur la touche Ready. Le voyant DEL de la touche s’allume. L’unité de commande est en mode de couture. 2. Interrupteur principal sur ARRÊT. Remarque Si vous éteignez la machine sans avoir préalablement appuyé sur la touche Ready, les valeurs modifiées ne sont pas enregistrées. 5.19 Éditer les paramètres dans la mémoire 5.19.1 Éditer les paramètres du niveau M1 Condition préalable : • La machine est en mode de programmation, le voyant DEL de la touche Ready est éteint. Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 47 Réglages à l’aide du logiciel 1. Appuyer sur la touche Memory pendant 3 secondes. L’unité de commande émet un « bip », le voyant DEL de la touche s’allume. L’écran Programme affiche le numéro du paramètre ; l’écran Fonction affiche les valeurs du paramètre. 2. Appuyer sur les touches +/- Programme pour sélectionner d’autres paramètres. 3. Appuyer sur la touche Ready pour valider le paramètre. Le voyant DEL de la touche s’allume. 4. Appuyer sur les touches +/- Fonction pour modifier les valeurs. 5. Appuyer sur la touche Reset pour annuler une modification. 6. Appuyer sur la touche Ready pour enregistrer une modification. Le voyant DEL de la touche s’éteint. 7. Appuyer sur la touche Memory. Le voyant DEL de la touche s’éteint. 5.19.2 Éditer les paramètres du niveau M2 Condition préalable : • La machine est en mode de programmation, le voyant DEL de la touche Ready est éteint. 1. Appuyer sur la touche Memory pendant 6 secondes. L’unité de commande émet deux « bip », le voyant DEL de la touche s’allume. L’écran Programme affiche le numéro du paramètre ; l’écran Fonction affiche les valeurs. 2. Appuyer sur les touches +/- Programme pour sélectionner d’autres paramètres. 3. Appuyer sur la touche Ready pour valider le paramètre. Le voyant DEL de la touche s’allume. 4. Appuyer sur les touches +/- Fonction pour modifier les valeurs. 5. Appuyer sur la touche Reset pour annuler une modification. 6. Appuyer sur la touche Ready pour enregistrer une modification. Le voyant DEL de la touche s’éteint. 7. Appuyer sur la touche Memory. Le voyant DEL de la touche s’éteint. 48 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Réglages à l’aide du logiciel 5.20 Rétablir les paramètres par défaut Condition préalable : • La machine est en mode de programmation, le voyant DEL de la touche Ready est éteint. 1. Appuyer sur la touche Memory pendant 6 secondes. Le voyant DEL de la touche s’allume. 2. Sélectionner le numéro de paramètre U098 à l’aide des touches +/- Programme. 3. Appuyer sur la touche Ready. 4. Saisir la valeur de fonction 1 à l’aide des touches +/- Fonction. 5. Appuyer sur la touche Sélection. L’unité de commande émet un « bip ». Si l’unité de commande émet trois « bips », la procédure de réinitialisation n’a pas abouti. 6. Pour la classe 532, régler le paramètre U085. Régler le paramètre U085 (classe 532) Une fois les paramètres par défaut rétablis, le paramètre U085 doit être réglé pour l’automate pose-boutons. Condition préalable : La machine est en mode de programmation, le voyant DEL de la touche Ready est éteint. 1. Appuyer sur la touche Memory pendant 6 secondes. Le voyant DEL de la touche s’allume. 2. Sélectionner le numéro de paramètre U085 à l’aide des touches +/- Programme. 3. Appuyer sur la touche Ready. 4. Saisir la valeur de fonction 1 à l’aide des touches +/- Fonction. Appuyer sur la touche Sélection. Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 49 Réglages à l’aide du logiciel 5.21 Éditer des schémas de couture en externe ATTENTION Risque d’endommagement de la pince si la dimension du champ de couture ne correspond pas au pied pinceur. Vérifier le pied pinceur et l’ajuster si nécessaire. Les schémas de couture peuvent être créés et édités sur un ordinateur externe, par exemple avec MS Excel ou un éditeur de texte. Chaque ligne correspond à une abscisse et une ordonnée. Le schéma de couture possède des dimensions maximales de 400 x 300 x 1/10 mm. Les valeurs négatives ou décimales ne sont pas autorisées. L’opérateur n’a pas besoin d’effectuer de calculs pour centrer le schéma de couture. La machine positionne automatiquement le schéma de couture au centre du champ de couture. Afin de déplacer le schéma de couture par la suite, voir 5.14 Enregistrer des schémas de couture, p. 43. Fig. 12: Exemple de coordonnées de schéma de points dans MS Excel ou un éditeur de texte ① ② (1) - Point de départ/premier point 50 (2) - Point final/dernier point Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Réglages à l’aide du logiciel Fig. 13: Exemple de schéma de couture ② ① (1) - Point de départ/premier point (2) - Point final/dernier point 1. Saisie des coordonnées de schéma de points effectuée dans MS Excel ou dans un éditeur de texte. Les coordonnées sont saisies avec une précision de 0,1 mm et sont séparées par une virgule. Important Dans un éditeur de texte, la dernière ligne de coordonnées doit se terminer par un retour à la ligne, afin que le curseur soit positionné dans la prochaine ligne vide. 2. Enregistrer le fichier : • Nom du fichier : HSR2000 ~ HSR2099 • Format de fichier : .CSV 3. Enregistrer le fichier sur une clé USB. Information Il est également possible de créer des schémas de couture avec DA-CAD 5000 et de les enregistrer en tant que fichier CSV. Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 51 Réglages à l’aide du logiciel 5.22 Utiliser une clé USB Il est possible d’enregistrer jusqu’à 10 nouveaux schémas de couture sur l’unité de commande via une clé USB. Condition préalable : • La machine est en mode de programmation, le voyant DEL de la touche Ready est éteint. 1. Insérer la clé USB dans le port correspondant de l’unité de commande. L’unité de commande émet un bref « bip ». 2. Appuyer sur la touche USB. Le voyant DEL de la touche s’allume ; l’écran Programme affiche le numéro de paramètre U01. 3. Appuyer sur les touches +/- Programme et sélectionner un emplacement de mémoire (U01 ~ U10). 4. Appuyer sur la touche Ready. L’écran Fonction affiche des chiffres de 1 à 4 : • 1 : Transférer un schéma de couture depuis la clé USB. • 2 : Transférer un schéma de couture sur la clé USB. • 3 : Effacer un schéma de couture sur l’unité de commande. • 4 : Éditer un schéma de couture. Enregistrer un schéma de couture depuis la clé USB sur l’unité de commande : Valeur 1 1. Régler la valeur 1 avec les touches +/- Fonction. 2. Appuyer sur la touche Sélection et sélectionner le fichier du schéma de couture (HSR2000.csv ~ HSR2099.csv). 3. Appuyer sur la touche Sélection pour transférer le schéma de couture depuis la clé USB. L’écran Fonction affiche la valeur OK, l’unité de commande émet un « bip », le schéma de couture est enregistré. 4. Appuyer deux fois sur la touche Reset. 52 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Réglages à l’aide du logiciel Enregistrer un schéma de couture depuis l’unité de commande sur la clé USB : Valeur 2 1. Régler la valeur 2 avec les touches +/- Fonction. 2. Appuyer sur la touche Sélection pour enregistrer le schéma de couture sur la clé USB (HSW2001.csv = U01 ~ HSW2010.csv = U10). 3. Appuyer sur la touche Sélection pour valider l’enregistrement. L’écran Fonction affiche la valeur OK, l’unité de commande émet un « bip », le schéma de couture est enregistré. 4. Appuyer deux fois sur la touche Reset. Effacer un schéma de couture sur l’unité de commande : Valeur 3 1. 2. 3. Régler la valeur 3 avec les touches +/- Fonction. Appuyer sur la touche Sélection. Appuyer sur la touche Reset pour valider l’effacement. L’écran Fonction affiche « ---- ». Éditer un schéma de couture / test de contour : Valeur 4 Fig. 14: Éditer un schéma de couture 1. Régler la valeur 4 avec les touches +/- Fonction. 2. Appuyer sur la touche Sélection. L’écran Programme affiche 1 pour le premier point de couture ; l’écran Fonction affiche la valeur pour l’axe X, le voyant DEL du symbole Axe X s’allume. 3. Avec les touches +/- Fonction, saisir les coordonnées du premier point de couture pour l’axe X. 4. Appuyer sur la touche Sélection. Le voyant DEL du symbole Axe Y s’allume, l’écran Fonction affiche la valeur pour l’axe Y. Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 53 Réglages à l’aide du logiciel 5. Avec les touches +/- Fonction, saisir les coordonnées du premier point de couture pour l’axe Y. 6. Sélectionner le point de couture suivant avec les touches +/- Programme. 7. Répéter les étapes 3 à 5 pour tous les autres points. 8. Appuyer sur la touche Ready pour enregistrer le schéma de couture édité. 9. Appuyer sur la touche Reset. Le voyant DEL de la touche s’éteint. 10. Appuyer sur la touche USB. Le voyant DEL de la touche s’éteint. 5.23 Messages d’erreur En cas d’erreur, le voyant DEL du symbole Erreur s’allume. Message d’erreur Description Cause possible Dépannage E • Enregistrer à nouveau les données du tableau. 8 Erreur Données de tableau Impossible de lire les données du tableau E 1 0 Erreur Numéro de schéma de couture Le schéma de couture • Appuyer sur la touche sélectionné n’est pas Reset pour valider le no enregistré dans la mémoire du schéma de couture. ROM ou n’est pas lisible. Le schéma de couture est « 0 » E 3 0 Erreur Barre à aiguille en position haute La barre à aiguille n’est pas en position haute E 4 0 Erreur Zone de couture dépassée Zone de couture E 4 2 Erreur La longueur de la couture est • Appuyer sur la touche Agrandissement supérieure à 10 mm Reset. • Vérifier le schéma de couture et les échelles X/Y. E 4 5 Erreur Données de schéma de couture 54 Les données du schéma de couture ne sont pas acceptées • Vérifier les raccordements. • Tourner la barre à aiguille en position « point mort haut ». • Appuyer sur la touche Reset. • Vérifier les échelles X/Y. • Appuyer sur la touche Reset. • Vérifier la mémoire ROM. Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Réglages à l’aide du logiciel Message d’erreur Description Cause possible E Touche Reset enfoncée • Appuyer sur la touche Reset. pendant la couture. La machine à coudre s’arrête. • Déclencher le coupe-fil. • Relancer le processus de couture. 5 0 Interruption Dépannage E 3 0 2 Erreur La tête de la machine Tête de machine est rabattue. E 3 0 5 Erreur position du coupe-fil Le couteau du coupe-fil n’est • Interrupteur principal pas en position de base sur ARRÊT. • Vérifier le capteur. E 3 0 6 Erreur position de l’attrape-fil L’attrape-fil n’est pas en position de base • Interrupteur principal sur ARRÊT. • Vérifier le capteur. E 3 3 2 Erreur position du pied pinceur Le pied pinceur n’est pas en position de base • Interrupteur principal sur ARRÊT. • Vérifier le capteur. E 5 0 1 Erreur de lecture Données indisponibles ou des données enregistrées au mauvais format • Enregistrer à nouveau les données sur une clé USB. E 5 0 2 Erreur de lecture Fichier MOT corrompu de clé USB • Enregistrer à nouveau les données sur une clé USB. E 5 0 3 Erreur de lecture Données de somme de SUM contrôle corrompues dans le fichier MOT • Enregistrer à nouveau le fichier de somme de contrôle sur une clé USB. E 5 0 4 Erreur bloc final Aucun bloc final dans le fichier MOT • Enregistrer à nouveau le fichier de bloc final sur une clé USB. E 5 0 5 Erreur de lecture Clé USB introuvable de clé USB • Interrupteur principal sur ARRÊT. • Interrupteur principal sur MARCHE. • Insérer à nouveau la clé USB. E 5 0 6 Erreur de lecture Lecture de U01 ~ U10 de clé USB impossible. • Interrupteur principal sur ARRÊT. • Interrupteur principal sur MARCHE. • Insérer à nouveau la clé USB. E 5 0 7 Erreur de lecture Erreur de lecture des nouveaux de U01 ~ U10 schémas de couture • Transférer à nouveau les données. Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 • Remonter la tête de la machine. 55 Réglages à l’aide du logiciel Message d’erreur Description Cause possible Dépannage E 5 0 8 Erreur de fichier Erreur de lecture propres de U01 ~ U10 schémas de couture • Vérifier le type de fichier. E 5 0 9 Erreur de fichier Erreur de lecture propres de U01 ~ U10 schémas de couture • Vérifier le type de fichier. E 5 1 0 Erreur de fichier Erreur de lecture propres de U01 ~ U10 schémas de couture • Vérifier le type de fichier. • Enregistrer à nouveau les données sur une clé USB. E 5 1 1 Erreur d’écriture Un fichier avec le même nom • Effacer ou renommer sur la clé USB existe déjà le fichier. E 5 1 2 Erreur de lecture Les données ne peuvent pas • Vérifier la clé USB. de clé USB être transférées depuis la clé • Insérer à nouveau la clé USB USB. E 5 1 3 Erreur d’écriture Les données ne peuvent pas • Vérifier la clé USB. sur la clé USB être copiées sur la clé USB. • Insérer à nouveau la clé USB. E 5 5 0 Erreur d’écriture Erreur de transfert dans la de données mémoire Flash • Interrupteur principal sur ARRÊT. • Renouveler le processus. • Remplacer la carte-mère. E 5 5 1 Erreur de processus interne Erreur logicielle • Interrupteur principal sur ARRÊT. • Renouveler le processus. • Remplacer la carte-mère. • Renouveler le logiciel. E 7 7 0 3 7 5 Erreur signal du moteur L’encodeur / le moteur ne reçoit pas de signal • Vérifier le moteur / l’encodeur. E 7 3 6 Erreur rotation du moteur Le moteur s’arrête après un • Vérifier le moteur / certain temps / l’encodeur ne l’encodeur. reçoit pas de signal E 7 3 7 Erreur phase Z Le signal Z ne change plus E 7 3 8 Erreur phase Z Signal Z imprécis / l’encodeur • Vérifier le moteur / ne reçoit pas de signal l’encodeur. E 9 0 7 Erreur de recherche Axe X Le capteur de l’axe X ne réagit pas 56 • Vérifier le moteur / l’encodeur. • Interrupteur principal sur ARRÊT. • Vérifier le capteur. Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Réglages à l’aide du logiciel Message d’erreur Description Cause possible Dépannage E 9 0 8 Erreur de recherche Axe Y Le capteur de l’axe Y ne réagit pas • Interrupteur principal sur ARRÊT. • Vérifier le capteur. E 9 1 0 Erreur Recherche du pied pinceur Le capteur du pied pinceur ne • Interrupteur principal réagit pas sur ARRÊT. • Vérifier le capteur. E 9 1 1 Erreur du moteur Le moteur du pied pinceur ne • Interrupteur principal du pied pinceur fonctionne pas correctement sur ARRÊT. • Vérifier le moteur et le raccordement. E 9 1 2 Défaut interne - • Contacter le service technique DA E 9 1 3 Erreur Recherche de l’attrape-fil Le capteur de l’attrape-fil ne réagit pas • Interrupteur principal sur ARRÊT. • Vérifier le capteur. E 9 1 4 Erreur Moteur de l’attrape-fil Le moteur de l’attrape-fil ne • Interrupteur principal fonctionne pas correctement sur ARRÊT. • Vérifier le moteur et le raccordement. 5.24 Installer le logiciel à l’aide d’une clé USB ATTENTION Risque d’endommagement de la machine en cas d’interruption de l’opération de copie. Ne jamais enlever la clé USB pendant la copie. Retirer la clé USB uniquement après la durée indiquée. Si une nouvelle version du logiciel est disponible, vous pouvez la télécharger sur le site www.duerkopp-adler.com et l’installer à l’aide d’une clé USB. Important Les fichiers suivants doivent être enregistrés sur la clé USB : • • • • FUYSTS.BT LEEYSTS.BT1 BT1mot BT1PAT Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 57 Réglages à l’aide du logiciel 5.24.1 Installer le logiciel principal 1. 2. 3. 4. 5. Mettre en marche l’unité de commande. Insérer la clé USB. Appuyer sur la touche USB et attendre environ 3 secondes. Appuyer sur la touche Memory. Avec les touches +/- Fonction, régler la valeur 5 sur l’écran Fonction. 6. Appuyer sur la touche Sélection. Le téléchargement sur l’unité de commande démarre. Important Lorsque l’écran Fonction n’affiche plus aucune valeur, le téléchargement est terminé. Patienter encore pendant au moins 25 secondes, sinon, l’unité de commande pourrait tomber en panne ! 7. Arrêter l’unité de commande. 8. Retirer la clé USB. 5.24.2 Installer des schémas de couture 1. Mettre en marche l’unité de commande. La version actuelle du logiciel est brièvement affichée à l’écran. 2. Insérer la clé USB. 3. Appuyer sur la touche USB et attendre environ 3 secondes. 4. Appuyer sur la touche Memory. 5. Appuyer sur la touche P5. Le téléchargement sur l’unité de commande démarre. La procédure dure environ 4 min. 6. Appuyer sur la touche Reset. 7. Retirer la clé USB. Le transfert du logiciel est terminé. 58 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Réglages à l’aide du logiciel 5.24.3 Régler le paramètre U085 (classe 532) Une fois le nouveau logiciel installé, le paramètre U085 doit être réglé pour l’automate pose-boutons. Condition préalable : • La machine est en mode de programmation, le voyant DEL de la touche Ready est éteint. 1. Appuyer sur la touche Memory pendant 6 secondes. Le voyant DEL de la touche s’allume. 2. Sélectionner le numéro de paramètre U085 à l’aide des touches +/- Programme. 3. Appuyer sur la touche Ready. 4. Saisir la valeur de fonction 1 à l’aide des touches +/- Fonction. 5. Appuyer sur la touche Sélection. 5.24.4 Vérifier la version du logiciel 1. Appuyer sur la touche Memory pendant 6 secondes. L’unité de commande émet deux « bip », le voyant DEL de la touche s’allume. 2. Appuyer sur les touches +/- Programme et sélectionner le paramètre U097. 3. Appuyer sur la touche Ready. Les versions actuelles du logiciel sont affichées : • M X.XX = Programme principal • P X.XX = Panneau de commande • T X.XX = Servomoteurs • A X.XX = Schémas de couture 4. Appuyer sur les touches +/- Fonction et vérifier la version du logiciel concernée. 5. Appuyer sur la touche Ready. 6. Appuyer sur la touche Memory. Le voyant DEL de la touche s’éteint. Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 59 Réglages à l’aide du logiciel 60 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Entretien 6 Entretien Ce chapitre décrit les travaux d'entretien à effectuer régulièrement afin de prolonger la durée de vie et de maintenir une haute qualité de couture. Les travaux d'entretien plus approfondis doivent être effectués uniquement par un personnel spécialisé et qualifié, Instructions de service. Travaux à effectuer Heures de service 8 Ôter les poussières de couture et déchets de fil Nettoyer la grille de ventilation au boîtier de l'unité de contrôle Faire le niveau d'huile Lubrifier la machine à coudre 40 160 1000 6.1 Nettoyage AVERTISSEMENT Risque de blessure dû aux particules qui se dégagent ! Lors du nettoyage par air comprimé, des blessures des yeux ou des organes respiratoires peuvent subvenir. NE JAMAIS souffler les particules dans la direction d'autres personnes. ATTENTION Risque d'accident dû à la pointe de l'aiguille et des parties en mouvement Effectuer des travaux d'entretien uniquement lorsque la machine est coupée du secteur. Les poussières de couture et les restes de fil doivent être enlevés Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 61 Entretien toutes les 8 heures de service avec un pistolet à air comprimé ou un pinceau. Avec un matériel de couture qui produit beaucoup de poussière, il faut nettoyer la machine plus souvent. Une machine à coudre propre vous met à l’abri de pannes et perturbations ! Endroits nécessitant un nettoyage particulier: • • • • • Endroit en dessus de la plaque à aiguille (1) Endroit autour du crochet (2) Boîte à canette et son intérieur Coupe-fil Endroit autour de l'aiguille Fig. 15: Nettoyage et inspection ① ② (1) - Dessus de la plaque à aiguille (2) - Crochet 62 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Entretien 6.2 Lubrifier AVERTISSEMENT Risques de blessure dues au contact avec l'huile ! Le contact avec l'huile peut provoquer des irritations, éruptions, allergies ou lésions cutanées. Éviter TOUT contact prolongé avec l'huile. Après CHAQUE contact lavez soigneusement les parties de la peau exposé à l'huile. ATTENTION Danger de dégâts causés à l'environnement par des huiles usées ! Le maniement inapproprié des huiles usées peut provoquer de graves dégâts à l'environnement. Veuillez TOUJOURS respectez les dispositions légales pour le maniement et l'évacuation d'huiles minérales. Veillez à ne JAMAIS épancher de l'huile. Pour la lubrification de la machine à coudre automatique utiliser exclusivement l’huile DA 10 ou l’huile d’une qualité identique avec les spécifications suivante: • Viscosité à 40° C : 10 mm²/s • Point d'inflammation : 150° C On peut se procurer l’huile DA-10 à toutes les agences de la DÜRKOPP ADLER AG sous les numéros de références : • Bidon de 250 ml 9047 000011 • Bidon de 1 litre 9047 000012 • Bidon de 2 litre 9047 000013 • Bidon de 5 litre 9047 000014 La graisse spéciale pour lubrifier les composants de la machine se trouve dans les accessoires. On peut également la commander aux agences de la DÜRKOPP ADLER AG sous le numéro de référence suivante : • 9047 098004 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 63 Entretien 6.2.1 Vérifier le niveau d'huile La machine à coudre automatique est pourvue d’un graissage central par mèches. Les points de graissage sont alimentés depuis le réservoir d’huile (1). Fig. 16: Faire le niveau d'huile ② ① (1) - Réservoir d'huile (2) - Ouverture de remplissage Le niveau d'huile ne doit pas descendre au-dessous du trait-repère rouge inférieur du réservoir d'huile (1) ou dépasser le trait-repère rouge supérieur. 1. Remplir d'huile à travers l'ouverture de remplissage (2) jusqu'au trait-repère rouge supérieur. 64 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Entretien 6.2.2 Graissage Les parties mobiles de la machine doivent être graissé convenablement pour maintenir le bon fonctionnement de la machine. Points de graissage à la face arrière de la machine Fig. 17: Graissage ③ ① ② (1) - Came (2) - Feutre (3) - Articulations 1. Mettre une quantité suffisante de graisse sur le feutre (2) pour lubrifier la partie extérieure de la came (1). 2. Mettre un peu de graisse sur les articulations (3) pour les garder souples. Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 65 Entretien Fig. 18: Lubrification ④ ⑥ ⑤ (4) - Galet (5) - Gorge de guidage (6) - Articulations 1. Mettre un peu de graisse depuis l'extérieur sur la gorge de guidage intérieure (5) et le galet (4). 2. Mettre un peu de graisse sur les articulations (6). 66 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Entretien Points de graissage à la tête de machine Fig. 19: Graissage ⑦ ⑧ ⑨ (7) - Guidon du levier de fil (8) - Rainure ⑩ (9) - Tête cruciforme arrière (10) - Douilles 1. Mettre de la graisse sur la tête cruciforme arrière (9) et les douilles (10). 2. Graisser la rainure (8). 3. Graisser le guidon du levier de fil (7). Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 67 Entretien 68 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Schémas de couture 7 Schémas de couture 7.1 Schémas de couture standards pour la classe 512 N° 1 Diagramme des points de couture Nombre des points de couture Dimensions (mm) X x Y 42 16 x 2 2 10 x 2 3 16 x 2,5 4 24 x 3 5 28 6 7 10 x 2 16 x 2 36 8 10 x 2 16 x 2,5 9 56 24 x 3 10 64 24 x 3 11 21 6 x 2,5 12 28 6 x 2,5 13 36 6 x 2,5 14 14 8x2 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 69 Schémas de couture Nombre des points de couture Dimensions (mm) X x Y 15 21 8x2 16 28 8x2 17 21 10 x 0,1 18 28 10 x 0,1 N° Diagramme des points de couture 19 25 x 0,1 20 36 25 x 0,1 21 41 25 x 0,1 22 44 35 x 0,1 23 28 4 x 20 24 36 25 42 26 56 70 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Schémas de couture Nombre des points de couture Dimensions (mm) X x Y 27 18 0,1 x 20 28 21 0,1 x 10 N° Diagramme des points de couture 29 0,1 x 20 30 28 0,1 x 20 31 52 10 x 7 32 63 12 x 7 33 24 10 x 6 34 31 12 x 6 35 48 7 x 10 36 48 7 x 10 37 90 24 x 3 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 71 Schémas de couture Nombre des points de couture Dimensions (mm) X x Y 38 28 8x2 39 28 Ø 12 40 48 41 29 2,5 x 20 42 39 2,5 x 25 43 45 2,5 x 25 44 58 2,5 x 30 45 75 2,5 x 30 46 42 2,5 x 30 47 91 Ø8 48 99 49 148 50 164 N° 72 Diagramme des points de couture Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Schémas de couture 7.2 Schémas de couture standards pour la classe 532 N° Forme des points DimenRépartition sions des points (mm) XxY N° Forme des points DimenRépartition sions des points (mm) XxY 1 / 34 6-6 3,4 x 3,4 18 / 44 6 2 / 35 8-8 19 / 45 8 3 10 - 10 20 10 4 12 - 12 21 12 5 / 36 6-6 3,4 x 3,4 22 16 6 / 37 8-8 23 / 46 6 7 10 - 10 24 10 8 12 - 12 25 12 9 / 38 6-6 10 / 39 8-8 27 10 - 10 11 10 - 10 28 / 48 6-6 12 / 40 6-6 13 / 41 8-8 30 / 49 5-5-5 14 10 - 10 31 8-8-8 15 / 42 6-6 16 / 43 8-8 17 10 - 10 3,4 x 3,4 26 / 47 3,4 x 3,4 29 3,4 x 3,4 32 / 50 33 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 6-6 3,4 x 0 0 x 3,4 3,4 x 3,4 3,4 x 3,4 10 - 10 5-5-5 3 x 2,5 3 x 2,5 8-8-8 73 Schémas de couture 74 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Installation 8 Installation AVERTISSEMENT Risque de blessure ! Seulement un personnel qualifié est autorisé à assembler et installer la machine. Portez des gants et des chaussures de protection pour déballer et installer la machine. 8.1 Vérifier l'étendue de la livraison L’étendue de la livraison dépend de votre commande. 1. Vérifier que le contenu de la livraison est au complet. La description suivante est valable pour une machine à coudre automatique dont tous les composants ont été livré par Dürkopp Adler. • Tête de machine Accessoires avec: • Porte-bobines • Housse de protection • Matériel de fixation Lot de composants unité de contrôle: • Interrupteur principal • panneau de commande • Unité de contrôle Équipements optionnels: • Bâti avec dessus de table, tiroir et tringles • Pédale 8.2 Enlever les dispositifs de sécurité pour le transport 1. Enlevez les dispositifs de sécurité de transport suivants: • Les feuillards de cerclage et les lattes retenant la tête de machine • Les feuillards de cerclage et les lattes retenant le dessus Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 75 Installation de table • Les feuillards de cerclage et les lattes retenant le bâti. 76 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Installation 8.3 Assemblage 8.3.1 Vérifier les dessus de table ATTENTION Risque de blessure dû à une capacité portante insuffisante pour un dessus de table artisanal Assurez-vous que le dessus de table possède la capacité portante et la solidité nécessaire. Les découpures des dessus de table artisanaux doivent avoir mesures indiquées dans le dessin (voir annexe). 8.3.2 Monter le bâti Fig. 20: Monter le bâti ① ② (1) - Vis de réglage (2) - Pédale Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 ③ (3) - Traverse du bâti 77 Installation Assembler l'ossature du bâti. 1. Tourner la vis de réglage (1) pour la stabilité du bâti. Les 4 pieds du bâti doivent reposer sur le sol. 2. Visser la pédale (2) sur la traverse du bâti (3) 3. Pousser la pédale (2) pour la centrer sur la traverse du bâti (3). Pour un réglage facile la traverse du bâti est pourvue de trous oblongs. 8.3.3 Compléter le dessus de table Fig. 21: Compléter le dessus de table ! ⑤ ① ④ ② ③ (1) - Câble de connexion (2) - Câble de connexion (3) - Interrupteur principal (4) - Dessus de table (5) - Boîtier de commande 1. Poser le dessus de table (4) sur un plan de travail avec la face inférieure en haut. 2. Visser l'interrupteur principal (3) à gauche sur la face inférieure de la table. 3. Fixer les câbles de connexion (1) et (2) vers le boîtier de commande (5) sur le dessus de table, de préférence avec des collier de serrage à clou et soulagement de traction. 78 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Installation Fig. 22: Compléter le dessus de table ! ② ① (1) - Vis (2) - Boîtier de commande 1. Poser le boîtier de commande (2) sur la face inférieure de la table. 2. Visser le boîtier de commande (2) avec 3 vis (1), rondelles, circlips et écrous sur la face inférieure de la table. 8.3.4 Monter le support pour la tête de machine Fig. 23: Monter le support pour la tête de machine ① ② (1) - Support pour la tête de Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 machine 79 Installation 1. Introduire le support pour la tête de machine (1) dans le trou (2) du dessus de table. 8.3.5 Régler la hauteur de la table de travail Fig. 24: Régler la hauteur de la table de travail ① ② (1) - Cadran gradué (2) - Vis La table de travail peut avoir une hauteur entre 750 mm et 950 mm (mesurée entre le sol et le bord supérieur du dessus de table). La hauteur du bâti doit correspondre à la taille physique de l'opérateur. 1. Desserrer les vis (2) sur les deux barres du bâti. 2. Afin d'éviter que les barres se calent, tirer ou pousser la table uniformément sur les deux côtés. Les cadrans gradués (1) à l'extérieur des barres rendent le réglage plus facile. 3. Serrer les deux vis (2). 80 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Installation 8.3.6 Mettre la tête de machine en place Fig. 25: Mettre la tête de machine en place ① ② ③ (1) - Support de fixation (2) - Support de fixation (3) - Machine à coudre automatique ④ ⑤ (4) - Vis (5) - Étrier 1. Poser la machine à coudre (3) sur le dessus de table. 2. Fixer la machine à coudre (3) à gauche et à droite avec les supports de fixation (1) et (2). A cette fin, visser les deux supports de fixation avec les vis (4), l'étrier (5) et les écrous. Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 81 Installation 8.3.7 Monter le carter d'huile Fig. 26: Monter le carter d'huile ① ② ③ ④ ⑥ ⑤ (1) - Vis (2) - Support de fixation (3) - Conduite d'huile (4) - Appui en caoutchouc (dans le carter d'huile) 1. Introduire le support de fixation (2) dans le trou du dessus de table (6) et le fixer avec les 3 vis (1). 2. Visser le carter d'huile (5) au support de fixation (2). 3. Introduire la conduite d'huile (3) dans le carter d'huile (5). 4. Poser les appuis en caoutchouc (4) dans le dessus de table (6). 82 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Installation 8.3.8 Connexion électrique DANGER Risque d'électrocution ! L'exposition au courant électrique peut provoquer des blessures mortelles. UNIQUEMENT du personnel électricien qualifié ou des personnes ayant reçues une formation adéquate peuvent effectuer des travaux sur l'équipement électrique. Lors des travaux sur l'équipement électrique, TOUJOURS débrancher la fiche d'alimentation. 8.3.9 Vérifier la tension du secteur La tension nominale indiquée sur la plaque signalétique de l'unité de contrôle doit correspondre avec celle du secteur. 8.3.10 Connecter les câbles à l'unité de contrôle Fig. 27: Connecter les câbles à l'unité de contrôle 1. Connecter les câbles. Tous les câbles ont été identifiés avec des désignation. 2. Poser les câbles vers le boitier de l'unité de contrôle et lier les par des attaches-câbles. 3. Connecter la fiche d'alimentation des câbles. 4. Visser les conducteurs de potentialité au boitier de l'unité de contrôle à l'endroit marqué par le symbole de mise à terre. Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 83 Installation 8.3.11 Monter le capot de recouvrement Fig. 28: Monter le capot de recouvrement ① ② (1) - Capot de recouvrement (2) - Vis 1. Visser le capot de recouvrement (1) avec 4 vis (2) à la tête de la machine. 8.3.12 Monter la protection des yeux Fig. 29: Monter la protection des yeux ② ① (1) - Protection des yeux (2) - Vis 1. Visser la protection des yeux (2) avec 2 vis (1) à la tête de la machine. 84 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Installation 8.4 Fixer le rack de boutons (classe 532) Fig. 30: Fixer le rack de boutons ③ ① ② (1) - Vis (2) - Support de fixation (3) - Rack de boutons 1. Visser le support de fixation (2) au dessus de table. 2. Introduire le rack de boutons (3) dans le support de fixation (2) et fixer le par un vis (1). Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 85 Installation 8.5 Essai de couture Après achèvement des travaux d’installation, effectuer un test de couture. ATTENTION Risque d'accident dû à la pointe de l'aiguille et des parties en mouvement N’enfiler les fils d’aiguille et du crochet, qu’après avoir coupé la machine à coudre du secteur. 1. Enficher la fiche de secteur. 2. Mettre l'interrupteur principal sur ARRÊT. 3. Enfiler le fil de canette. 4. Mettre l'interrupteur sur MARCHE. 5. Remplir la canette à une vitesse moyenne. 6. Mettre l'interrupteur principal sur ARRÊT. 7. Enfiler le fil d’aiguille ainsi que le fil de crochet. 8. Choisir le matériel à coudre. 9. Débuter l'essaie de couture à une vitesse réduite, puis augmenter la vitesse progressivement. 10. Vérifier si le résultat de couture correspond à vos attentes. Si ce n'est pas le cas, voir 4.2 Régler la tension du fil d'aiguille, p. 22 86 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Mise au rebut 9 Mise au rebut La machine ne doit pas être jetée avec les ordures ménagères. Elle doit être mise au rebut de manière correctement selon la réglementation de votre pays. ATTENTION Danger de dégâts causés à l'environnement par des huiles usées ! Mise au rebut ! Une mise au rebut inappropriés de la machine peut provoquer de graves dégâts à l'environnement. TOUJOURS respecter les dispositions légales concernant la mise au rebut. Prenez note que la machine est constituée de matériaux différents (acier, plastique, composants électriques et électroniques,...). Veuillez respecter pour leur mise au rebut la réglementation de votre pays. Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 87 Mise au rebut 88 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Annexe 10Annexe Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 89 Annexe 90 Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016 Subject to design changes - Printed in Germany - © Dürkopp Adler AG - Original Instructions - 0791 512740 FR - 02.0 - 01/2016 DÜRKOPP ADLER AG Potsdamer Straße 190 33719 Bielefeld GERMANY Phone +49 (0) 521 / 925-00 E-mail marketing@duerkopp-adler.com www.duerkopp-adler.com