532 | Mode d'emploi | Duerkopp Adler 512 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
94 Des pages
532 | Mode d'emploi | Duerkopp Adler 512 Manuel utilisateur | Fixfr
512/532
Notice d`instructions
WICHTIG
VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN
AUFBEWAHREN FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
Tous droits réservés.
Le présent document est la propriété intellectuelle de la société Dürkopp
Adler AG et protégé par le droit d'auteur. Sans l'autorisation écrite et
préalable de Dürkopp Adler AG, toute réutilisation même partielle de
ces contenus est interdite.
Copyright © Dürkopp Adler AG 2016
Sommaire
1
A propos de cette notice d'instructions............................................ 5
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.5.1
1.5.2
Domaine d'application de cette notice d'instructions ............................. 5
Qui est concerné par cette notice d'instructions?.................................. 5
Convention de représentation - symboles et signes ............................. 6
Documents supplémentaires ................................................................. 7
Responsabilité ....................................................................................... 8
Transport ............................................................................................... 8
Utilisation conforme à sa destination..................................................... 8
2
Spécifications .................................................................................... 11
2.1
2.2
2.3
2.4
Caractéristiques de performance 512 ................................................. 11
Caractéristiques de performance 532 ................................................. 12
Déclaration de conformité ................................................................... 13
Caractéristiques techniques ............................................................... 13
3
Consignes de sécurité ...................................................................... 15
3.1
3.2
Consignes de sécurité générales ........................................................ 15
Mentions d'avertissement et pictogrammes dans les
consignes de sécurité.......................................................................... 17
4
Fonctionnement ................................................................................ 21
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
Enfiler le fil d'aiguille ............................................................................ 21
Régler la tension du fil d'aiguille .......................................................... 22
Régler le régulateur du fil .................................................................... 23
Bobiner le fil de crochet ....................................................................... 24
Remplacer la canette du fil de crochet ................................................ 25
Régler la tension du fil de crochet ....................................................... 27
Remplacer l'aiguille ............................................................................. 28
Régler le positionneur de boutons de la pince bouton (classe 532).... 29
Générateur de tiges (en option) .......................................................... 30
Coudre................................................................................................. 32
Service après-vente ............................................................................ 33
5
Réglages à l’aide du logiciel ............................................................ 35
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.5.1
5.5.2
5.5.3
5.5.4
5.5.5
Panneau de commande ...................................................................... 35
Mettre la machine à coudre en marche ............................................... 36
Effectuer une passe de référence de la machine ................................ 37
Sélectionner un schéma de couture .................................................... 37
Mise à l’échelle des axes .................................................................... 37
Mise à l’échelle de l’axe X (jusqu’à la version M2.10 du logiciel) ........ 37
Mise à l’échelle de l’axe X (à partir de la version M2.14 du logiciel) ... 37
Mise à l’échelle de l’axe Y (jusqu’à la version M2.10 du logiciel) ........ 38
Mise à l’échelle de l’axe Y (à partir de la version M2.14 du logiciel) ... 38
Convertir la distance boutonnière (classe 532)
Notice d’instructions 512/532 Version 02.0 - 01/2016
1
Sommaire
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
5.14.1
5.14.2
5.14.3
5.15
5.16
5.17
5.18
5.19
5.19.1
5.19.2
5.20
5.21
5.22
5.23
5.24
5.24.1
5.24.2
5.24.3
5.24.4
(jusqu’à la version M2.08 du logiciel) .................................................. 38
Convertir la distance boutonnière (classe 532)
(à partir de la version M2.10 du logiciel) ............................................. 39
Convertir les dimensions d’arrêt (classe 512)
(jusqu’à la version M2.10 du logiciel) .................................................. 39
Convertir les dimensions d’arrêt (classe 512)
(à partir de la version M2.14 du logiciel) ............................................. 39
Régler la vitesse .................................................................................. 40
Vérifier le schéma de couture.............................................................. 40
Changer de schéma de couture .......................................................... 40
Embobiner ........................................................................................... 41
Coudre................................................................................................. 42
Compteur............................................................................................. 42
Interrompre la couture ......................................................................... 43
Bloquer les schémas de couture standard .......................................... 43
Enregistrer des schémas de couture................................................... 43
Attribuer des touches mémoire ........................................................... 44
Coudre avec les touches mémoire ...................................................... 45
Effacer l’attribution des touches mémoire ........................................... 45
Enregistrer des séquences de schémas de couture ........................... 45
Coudre des séquences de schémas de couture ................................. 46
Effacer des séquences de schémas de couture ................................. 47
Finir la couture..................................................................................... 47
Éditer les paramètres dans la mémoire............................................... 47
Éditer les paramètres du niveau M1.................................................... 47
Éditer les paramètres du niveau M2.................................................... 48
Rétablir les paramètres par défaut ...................................................... 49
Éditer des schémas de couture en externe ......................................... 50
Utiliser une clé USB ............................................................................ 52
Messages d’erreur............................................................................... 54
Installer le logiciel à l’aide d’une clé USB ............................................ 57
Installer le logiciel principal.................................................................. 58
Installer des schémas de couture........................................................ 58
Régler le paramètre U085 (classe 532) .............................................. 59
Vérifier la version du logiciel................................................................ 59
6
Entretien ............................................................................................. 61
6.1
6.2
6.2.1
6.2.2
Nettoyage ............................................................................................ 61
Lubrifier ............................................................................................... 63
Vérifier le niveau d'huile ...................................................................... 64
Graissage ............................................................................................ 65
7
Schémas de couture ......................................................................... 69
7.1
7.2
Schémas de couture standards pour la classe 512 ............................ 69
Schémas de couture standards pour la classe 532 ............................ 73
5.5.6
5.5.7
5.5.8
2
Notice d’instrucitions 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Sommaire
8
Installation ......................................................................................... 75
8.1
8.2
8.3
8.3.1
8.3.2
8.3.3
8.3.4
8.3.5
8.3.6
8.3.7
8.3.8
8.3.9
8.3.10
8.3.11
8.3.12
8.4
8.5
Vérifier l'étendue de la livraison........................................................... 75
Enlever les dispositifs de sécurité pour le transport ............................ 75
Assemblage......................................................................................... 77
Vérifier les dessus de table ................................................................. 77
Monter le bâti....................................................................................... 77
Compléter le dessus de table .............................................................. 78
Monter le support pour la tête de machine .......................................... 79
Régler la hauteur de la table de travail................................................ 80
Mettre la tête de machine en place ..................................................... 81
Monter le carter d'huile ........................................................................ 82
Connexion électrique........................................................................... 83
Vérifier la tension du secteur ............................................................... 83
Connecter les câbles à l'unité de contrôle........................................... 83
Monter le capot de recouvrement........................................................ 84
Monter la protection des yeux ............................................................. 84
Fixer le rack de boutons (classe 532) ................................................. 85
Essai de couture.................................................................................. 86
9
Mise au rebut ..................................................................................... 87
10
Annexe ............................................................................................... 89
Notice d’instructions 512/532 Version 02.0 - 01/2016
3
Sommaire
4
Notice d’instrucitions 512/532 Version 02.0 - 01/2016
A propos de cette notice d'instructions
1 A propos de cette notice d'instructions
Cette notice d'instructions pour la machine à coudre spéciale 512
et 532 a été rédigé avec un grand soin. Elle contient des informations et des renseignements pour permettre une opération de
longue durée et en toute sécurité.
Si vous constatez des inexactitudes ou souhaitez des améliorations, veuillez nous contacter,  4.11 Service après-vente.
Considérez cette notice d'instructions comme partie intégrante du
produit et gardez la à un endroit facilement accessible. Lisez la
notice d'instructions entièrement avant la première utilisation de
la machine. Passez le produit à des tiers seulement ensemble
avec cette notice d'instructions.
1.1 Domaine d'application de cette notice d'instructions
Cette notice d'instructions décrit l'installation et l'utilisation
conforme à sa destination de la machine à coudre spéciale 512
et 532.
1.2 Qui est concerné par cette notice d'instructions?
La notice d'instructions s'adresse à :
• Le personnel qui opère l'unité :
Ce groupe de personnes a été formé pour connaître le
fonctionnement de la machine et doit avoir accès à la
notice d'instructions.  Le chapitre 4 Fonctionnement est
d'une importance particulière pour ce groupe de personnes.
• Personnel qualifié :
Ce groupe de personne a reçu une formation adéquate
pour pouvoir entretenir et réparer l'unité de couture.
 Le chapitre 8 Installation est d'une importance particulière pour ce groupe de personnes.
Les instructions de service sont livrées séparément.
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
5
A propos de cette notice d'instructions
Veuillez prendre également note de  3 Consignes de sécurité
en ce qui concerne la qualification minimale et d'autres conditions
relative au personnel.
1.3 Convention de représentation - symboles et
signes
Pour faciliter la compréhension différentes informations sont représentées ou soulignées dans cette notice d'instructions par les
signes suivantes :
Réglage correct
Indique le réglage correct
Pannes
Indique les pannes qui peuvent survenir lors d'un mauvais réglage.
Déroulement d'actions lors de l'opération (couture et préparation)
Déroulement d'action lors du service, maintenance et montage
Déroulement d'action à travers le panneau de commande
pour le logiciel
Les actions individuelles sont numérotées :
1.
1. Première étape
2.
2. Deuxième étape
...
Il faut absolument respecter la séquence des étapes.
•

6
Des énumérations sont pourvues de points.
Résultat d'une action
Changement à la machine ou à l'écran
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
A propos de cette notice d'instructions
Important
Prêtez particulièrement attention à ceci lors d'une étape.
Information
Des informations supplémentaire par exemple concernant une
possibilité d'opération alternative.
Séquence
Indique quels travaux doivent être effectués avant ou après un
réglage.
Référence
 Une référence à une autre partie du document suivra.
Sécurité Des consignes de sécurité importantes pour l'utilisateur de la
machine sont identifiées de manière spécifique. Comme la sécurité a une importance particulière, les symboles de danger, les
niveaux de dangers et leurs mentions d'avertissement sont décrits
séparément dans le  3 Consignes de sécurité.
Indications de Si une illustration n'indique pas clairement la localisation, son
localisation indication par les termes "à droite" ou "à gauche" se rapporte
toujours au point de vue de l'opérateur.
1.4 Documents supplémentaires
La machine contient des composants intégrés provenant d'autres
fabricants. Pour ces pièces achetées, les fabricants respectifs ont
réalisé une évaluation des risques et déclaré la conformité de la
conception avec les normes européennes et nationales en vigueur. L'utilisation conforme à la destination de ces composants
intégrés est décrite dans chacune des instructions respectives de
chaque fabricant.
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
7
A propos de cette notice d'instructions
1.5 Responsabilité
Toutes les indications et consignes figurant dans la présente
notice d'instructions ont été rédigées en tenant compte de l'état
de la technique ainsi que les normes et dispositions en vigueur.
Le fabricant ne pourra être tenu responsable de dommages résultants de:
• Dommages et cassures dus au transport
• Non-respect de cette notice d'instructions
• Utilisation non conforme à l'usage prévu
• Modifications non autorisées de la machine
• Emploi de personnel non qualifié
• L'utilisation de pièces de rechange non approuvées
1.5.1
Transport
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour des dommages
et les cassures dus au transport. Vérifiez la livraison dès la réception. Adressez vous au dernier transporteur en cas d'avarie. Cela
est également valable même si l'emballage n'est pas endommagé.
Laissez les machines, les appareils et le matériel d'emballage
dans l'état dans lequel ils se trouvaient lors de la constatation du
dommage. Cela permet de garantir vos droits vis à vis du transporteur.
Avisez Dürkopp Adler immédiatement après réception de la livraison de toute autre réclamation.
1.5.2
Utilisation conforme à sa destination
La machine Dürkopp Adler 512/532 est prévue pour la couture
d'un matériel de qualité légère jusqu'à moyenne.
La machine est prévue pour coudre du matériel sec seulement.
Le matériel ne doit pas contenir de constituants durs.
Les coutures sont réalisées avec les fils retors guipés, fils en
polyester ou en coton.
Pour la classe 512 une grosseur de fil de la dimension 50/3 - 130/3
Pour la classe 532 une grosseur de fil de la dimension 50/3 - 150/3
La machine est prévue pour un usage industriel.
8
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
A propos de cette notice d'instructions
La machine à coudre ne doit être installée et exploitée que dans
des locaux secs et bien entretenus. Si la machine est utilisée dans
des locaux qui ne sont pas secs et bien entretenus, d'autres
mesures plus étendues pourraient alors s'imposer et doivent être
convenues selon EN 60204-31:1999.
Uniquement des personnes autorisées sont en droit de manier la
machine.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages issus
d'une utilisation non conforme.
AVERTISSEMENT
Danger d'électrocution, d'écrasement et par des
objets pointus !
Une utilisation non conforme à l'usage prévu peut
causer des blessures.
Veuillez respecter toutes consignes mentionnées
dans cette notice d'instructions.
ATTENTION
Une utilisation non conforme à l'usage prévu
peut causer des dommages matériels.
Veuillez respecter toutes consignes mentionnées
dans cette notice d'instructions.
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
9
A propos de cette notice d'instructions
10
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Spécifications
2 Spécifications
La Dürkopp Adler 512 est une machine à commande numérique
(CNC) pour la couture automatique des arrêts en points noués.
La Dürkopp Adler 532 est un automate pose-boutons.
2.1 Caractéristiques de performance 512
Les dimensions des arrêts standards disponibles sont adaptables
et les modifications peuvent être mémoriser. La machine est
équipée d'un levage automatique du pied presseur, d'un dispositif
coupe-fil, d'un racleur de fil, d'une pince pour le fil d'aiguille sous
la plaque d'aiguille permettant un début de couture sûre et d'une
transmission directe (DC) avec panneau de commande inclus.
Caractéristiques techniques
• La machine à coudre est actionnée par un entraînement de
positionnement intégré. Depuis une seule unité de contrôle
sont commandés outre l'entraînement encore 2 moteurs pas à
pas pour les mouvements aux axes des X et Y, responsables
de la géométrie de couture.
• La pince est soulevé par un moteur pas à pas.
• La dimension maximale de la zone de couture en direction X
(longueur du bras) est de 40 mm et en direction Y (largeur du
bras) de 30 mm.
• La tête de machine est totalement exempte d'huile. Ainsi il n'y
aucun risque de souiller le matériel à coudre par des taches
d'huiles.
• Le crochet est lubrifié par mèche depuis un réservoir d'huile
qui est visible pour l'opérateur de la machine.
• 50 arrêts préprogrammés sont à disposition. Les modèlestypes peuvent être modifiés temporairement (modification de
la longueur totale, de la largeur totale, de la vitesse). Lorsque
la machine est arrêtée, les valeurs modifiées du dernier arrêt
utilisé sont conservées aussi quand la machine est rallumée.
• La mémorisation supplémentaire de 50 modèles-types modifiés est possible.
• En tout un maximum de 16.000 points de couture peuvent être
mémorisés.
• Il est possible de mémoriser 25 programmes de séquences
avec un maximum de 30 schémas de couture par séquence.
• La saisie des coordonnées se fait avec une précision de
0,1 mm.
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
11
Spécifications
• Un compteur à rebours pour le fil de canette et un compteur
pour les pièces cousues quotidiennement sont disponibles.
• L'arbre du bras est actionné directement par un moteur à courant continu sans balais.
• La vitesse est réglable jusqu'à 3000 min-1 par incréments de
100 min-1.
2.2 Caractéristiques de performance 532
Les dimensions des programmes disponibles sont adaptables et
les modifications peuvent être mémoriser. La machine est équipée
d'un levage automatique du pied presseur, d'un dispositif coupefil, d'un racleur de fil, d'une pince pour le fil d'aiguille sous la plaque
d'aiguille permettant un début de couture sûre et d'une transmission directe (DC) avec panneau de commande inclus.
Caractéristiques techniques
• La machine à coudre est actionnée par un entraînement de
positionnement intégré. Depuis l'unité de contrôle sont commandés en plus du moteur d'entraînement, encore les 2
moteurs pas à pas pour les mouvements des axes des X et Y,
responsables de la géométrie de couture.
• La pince est soulevée par un moteur pas à pas.
• La dimension maximale de la zone de couture en direction X
(longueur du bras) est de 40 mm et en direction Y (largeur du
bras) de 30 mm.
• La tête de machine est totalement exempte d'huile. Ainsi il n'y
aucun risque de souiller le matériel à coudre par des taches
d'huiles.
• Le crochet est lubrifié par mèche depuis un réservoir d'huile
qui est visible pour l'opérateur de la machine.
• Un maximum de 33 modèles-types de bouton sont à disposition. Ces modèles-types peuvent être modifiés temporairement (modification de la longueur totale, de la largeur totale,
de la vitesse). Lorsque la machine est arrêtée, les valeurs
modifiées du dernier arrêt utilisé sont conservées aussi quand
la machine est rallumée.
• Un maximum de 16.000 points de couture peuvent être
mémorisés.
• Il est possible de mémoriser 25 programmes de séquences
avec un maximum de 30 schémas de couture par séquence.
• La saisie des coordonnées se fait avec une précision de
12
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Spécifications
0,1 mm.
• Un compteur à rebours pour le fil de canette et un compteur
pour les pièces cousues quotidiennement sont disponibles.
• L'arbre du bras est actionné directement par un moteur à courant continu sans balais.
• La vitesse est réglable jusqu'à 3000 min-1 par incréments de
100 min-1.
• Jusqu'à 10 modèles-types bouton définis par l'utilisateur
peuvent être programmés et mémorisés.
• En tout, on peut mémoriser 50 modèles-types de boutons sur
les 25 touches favorites.
2.3 Déclaration de conformité
La machine est conforme aux normes européennes qui sont
indiquées dans la déclaration de conformité et d'incorporation.
2.4 Caractéristiques techniques
Classe
512
532
Type de point de couture
301
301
Crochet oscillant
Crochet oscillant
Nombre d'aiguilles
1
1
Système d’aiguille
134 | DPx5
135x17 | DPx17
Grosseur d’aiguille
80 - 130 | 12 - 20
80 - 110 | 12 - 18
Dépend du schéma de
couture
(0,1 – 10 mm)
Dépend du schéma de
couture
(0,1 – 10 mm)
Type de crochet
Longueur de point
[mm]
Vitesse max.
[min -1 ]
3000
3000
Vitesse lors de la livraision
[min -1 ]
2700
2700
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
13
Spécifications
Classe
512
532
max. en direction X 40
max. en direction Y 30
max. en direction X 40
max. en direction Y 30
Nombre des modèles-types
50
33
Nombre des modèles modifiés
mémorisable
50
50
Nombre des séquences
25
25
Nombre de schémas de
couture par séquence
30
30
peut être activé /
désactivé
peut être activé /
désactivé
Dimensions de la zone de
couture
[mm]
Démarrage doux
Pression de service
[bar]
--
--
Consommation d'air
[NL]
--
--
Longueur, Largeur, Hauteur
(Tête de machine, emballage
compris)
[mm]
870 /430 / 890
870 /430 / 890
Longueur, Largeur, Hauteur
[mm]
(uniquement tête de machine)
660/ 230/ 430
660/ 230/ 430
69
69
600/ 450/ 300
600/ 450/ 300
18
18
Poids (tête de machine, sans
l'unité de contrôle)
[kg]
Longueur, Largeur, Hauteur
(Unité de contrôle, emballage
compris)
[mm]
Poids (uniquement l'unité de
contrôle)
[kg]
Caractéristiques assignées
Classe
512
532
Tension
[V]
230
230
Fréquence
[Hz]
50 / 60
50 / 60
Force
[W]
500
500
14
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Consignes de sécurité
3 Consignes de sécurité
Ce chapitre contient des instructions élémentaires pour votre
sécurité. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de monter, programmer, entretenir ou utiliser la machine. Suivez impérativement les instructions données dans les consignes de
sécurité. Ignorer ces instructions peut mener à des blessures
graves et à des dégâts matériels.
3.1 Consignes de sécurité générales
La machine doit être utilisée uniquement comme décrit dans cette
notice d'instructions.
La notice d'instructions doit à tout moment être accessible sur le
lieu d'utilisation de la machine.
Il est interdit d'effectuer des travaux sur des pièces et équipement
sous tension. Les exceptions sont réglées par la norme DIN VDE
0105.
Lors des interventions suivantes la machine doit être mise hors
tension à l'aide de l'interrupteur principal ou en débranchant la
fiche de la prise de secteur :
• Remplacement de l'aiguille ou d'autres outils de couture
• Quitter le lieu de travail
• Travaux de maintenance et de réparations
Des pièces de rechange inadaptées ou défectueuse peuvent
porter préjudice à la sécurité et endommager la machine. Par
conséquent utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine
du fabricant.
Transport Utilisez un chariot de levage ou un chariot élévateur pour le
transport de la machine. Soulevez la machine au maximum de 20
mm et calez la pour empêcher un glissement.
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
15
Consignes de sécurité
Installation Le câble de raccordement doit être équipé d'une fiche de secteur
homologuée spécifique au pays. Seuls des électriciens qualifiés
sont habilités à raccorder la fiche de secteur au câble.
Obligations Veuillez respecter les consignes de sécurité et les instructions
de l'exploitant préventives aux accidents en vigueur spécifique au pays ainsi que
les dispositions légales concernant la sécurité de travail et la
protection de l'environnement.
Tous les mises en garde et signaux de sécurité sur la machine
doivent à tout moment être lisible et ne doivent pas être retirées.
Les mises en garde manquants ou endommagés doivent être
immédiatement remplacés.
Exigences rela- Seulement un personnel qualifié est autorisé à assembler et instives au person- taller la machine.
nel
Seulement un personnel qualifié est autorisé à effectuer des
travaux de maintenance et des réparations.
Seuls des électriciens qualifiés sont habilités à effectuer des
travaux sur les équipements électriques.
Uniquement des personnes autorisées ont le droit d'utiliser la
machine. Chaque personne utilisant la machine doit avoir lu la
notice d'instructions au préalable.
Opération Assurez-vous pendant l'utilisation que la machine ne présente pas
de dommages visibles. Arrêtez tout travail si vous remarquez des
changements au niveau de la machine. Informez le supérieur
hiérarchique de tout changement. Une machine endommagée ne
doit plus être utilisée.
Dispositifs Les dispositifs de sécurité ne doivent pas être retirés ou mis hors
de sécurité service. Si cela est indispensable pour une réparation, ils doivent
être remontés et mis en service immédiatement après la réparation.
16
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Consignes de sécurité
3.2 Mentions d'avertissement et pictogrammes
dans les consignes de sécurité
Les mentions d'avertissement sont encadrées par des traits en
couleur. Les couleurs indiquent la gravité du danger. Les mentions
d'avertissement signalent la gravité du danger :
Mentions d'aver- Les mentions d'avertissement et le risque qu'ils décrivent :
tissement
Mention
d'avertissement
Risque
DANGER
Mort ou blessure grave survient.
AVERTISSEMENT
Mort ou blessure grave peut survenir.
ATTENTION
Blessure mineure ou modérée peut survenir.
ATTENTION
Dégât matériel peut survenir.
Pictogrammes Lorsque des personnes sont en risque les pictogrammes signalent
la nature du risque encouru :
Pictogrammes
Nature du risque
Danger général
Danger d'électrocution
Danger par des objets pointus
Danger d'écrasement
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
17
Consignes de sécurité
Exemples Exemples de consignes de sécurité dans le texte :
DANGER
Nature et source du danger
Conséquences du non-respect
Mesures à prendre pour écarter le danger
Voici un avertissement de danger dont le non-respect mène à la mort ou à des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Nature et source du danger
Conséquences du non-respect
Mesures à prendre pour écarter le danger
Voici un avertissement de danger dont le non-respect peut mener à la mort ou à des blessures
graves.
ATTENTION
Nature et source du danger
Conséquences du non-respect
Mesures à prendre pour écarter le danger
Voici un avertissement de danger dont le non-respect peut mener à des blessures mineurs ou modérées.
ATTENTION
Nature et source du danger
Conséquences du non-respect
Mesures à prendre pour écarter le danger
Voici un avertissement de danger dont le non-respect peut
mener à des dégâts matériels.
18
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Consignes de sécurité
ATTENTION
Nature et source du danger
Conséquences du non-respect
Mesures à prendre pour écarter le danger
Voici un avertissement de danger dont le non-respect peut mener à des dégâts causés à l'environnement.
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
19
Consignes de sécurité
20
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Fonctionnement
4 Fonctionnement
4.1 Enfiler le fil d'aiguille
ATTENTION
Risque d'accident dû à la pointe de l'aiguille et
des parties en mouvement
Enfiler le fil d'aiguille uniquement, lorsque la machine à coudre est coupée du secteur.
1. Mettre le cône de fil sur le porte-bobine et faire passer le fil
d'aiguille et de crochet à travers le bras de débobinage.
 Le bras de débobinage doit se trouver horizontalement audessus des cônes de fil.
2. Enfiler le fil d'aiguille comme montré dans l'illustration suivante.
Fig. 1: Enfiler le fil d'aiguille
①
②
(1) - Lubrificateur au silicone (en op- tion)
3. Tirer encore un bout de fil de 4 cm après l'avoir enfiler dans
l'aiguille. Ainsi un début de couture fiable est garanti.
4. Si l'huile de silicone est utilisée, enfiler le fil d'aiguille également
à travers le lubrificateur au silicone (1).
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
21
Fonctionnement
4.2 Régler la tension du fil d'aiguille
Fig. 2: Régler la tension du fil d'aiguille
①
②
(1) - Élément de prétension
(2) - Élément de tension principale
Prétension du fil d'aiguille
Lorsque l'élément de tension principale (2) est ouvert, une faible
tension résiduelle doit être maintenue. La tension résiduelle provient de l'élément de prétension (1).
La prétension du fil d'aiguille porte également une influence sur
la longueur de la fin de fil d'aiguille coupée (fil de départ pour la
prochaine couture).
1. Pour un fil de départ plus court, tourner l'écrou de l'élément
de prétension (1) dans le sens horaire (direction -).
2. Pour un fil de départ plus long, tourner l'écrou de l'élément de
prétension (1) dans le sens antihoraire (direction +).
Tension principale du fil d'aiguille
1. Régler la tension principale du fil d'aiguille (2) au taux plus
faible possible.
L’entrelacement de la couture doit être au milieu du matériel
à coudre. Des tension d'aiguille trop élevées peuvent causer
des ruptures de fil et, avec un matériel fin, un fronçage
indésirable.
22
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Fonctionnement
Ouvrir l'élément de tension du fil d'aiguille
L'élément de tension principale (2) s'ouvre automatiquement lors
de la coupure du fil et lorsque les pieds pinceurs se lèvent.
4.3 Régler le régulateur du fil
ATTENTION
Risque d'accident dû à la pointe de l'aiguille et
des parties en mouvement
Enfiler le fil d'aiguille uniquement, lorsque la machine à coudre est coupée du secteur.
Fig. 3: Régler le régulateur du fil
③
①
②
(1) - Régulateur de fil
(2) - Ressort-tendeur de fil
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
(3) - Vis
23
Fonctionnement
Avec le régulateur de fil (1) on peut ajuster la quantité de fil
nécessaire pour la formations des points. Uniquement un régulateur de fil bien réglé peut garantir un excellent résultat de couture.
Si le réglage est correct, la boucle du fil d’aiguille sera légèrement
tendue avant de glisser sur la partie la plus épaisse du crochet.
1. Desserrer la vis (3).
2. Ajuster la position du régulateur de fil (1).
Régulateur de fil vers la gauche = la quantité de fil augmente
Régulateur de fil vers la droite = la quantité de fil diminue
3. Resserrer la vis (3).
Recommandation pour le réglage :
Quand la quantité maximum de fil est requise, le ressort-tendeur
de fil (2) se déplacera de 0,5 mm environ, quittant sa position
inférieure vers le haut. C’est le cas, au moment où la boucle du
fil d’aiguille passe sur le plus grand diamètre du crochet.
4.4 Bobiner le fil de crochet
Fig. 4: Bobiner le fil de crochet
②
①
⑥
⑤
③
④
(1) - Pince pour fil
(2) - Canette
(3) - Arbre du dévidoir
24
(4) - Levier du dévidoir
(5) - Guidage
(6) - Élément de tension
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Fonctionnement
1. Mettre la canette (2) sur l'arbre du dévidoir (3).
2. Faire passer le fil à travers le guide-fil (5) et autour l'élément
de tension (6).
3. Bobiner le fil dans le sens antihoraire env. 5 x autour du noyau
de la canette (2).
4. Pousser le levier (4) du dévidoir dans la canette.
5. Entamer le processus de couture.
 Après avoir atteint le taux de remplissage de la canette préréglée (voir Instructions de service), le dévidoir s'arrête automatiquement.
6. Déchirer le fil à la pince pour fil (1) après le bobinage.
NOTA BENE
Si le fil doit être bobiné sans que la machine coud, le mode de
bobinage du fil peut être réglé à l'unité de contrôle.
Voir  5.9 Embobiner, p. 41
4.5 Remplacer la canette du fil de crochet
ATTENTION
Risque d'accident dû à la pointe de l'aiguille et
des parties en mouvement
Remplacer la canette du fil de crochet uniquement,
lorsque la machine à coudre est coupée du secteur.
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
25
Fonctionnement
Fig. 5: Remplacer la canette du fil de crochet
①
⑤
④
②
③
(1) - Loquet de la canette
(2) - Partie supérieure de la boîte à canette
(3) - Coiffe du crochet
⑥
② ⑦
(4) - Trou
(5) - Ressort de tension
(6) - Canette
(7) - Fente dans la boîte à canette
Enlever la canette vide
1. Tirer la coiffe du crochet (3) vers le bas.
2. Soulever le loquet de la canette (1).
3. Enlever la partie supérieure de la boîte à canette (2) avec la
canette (6).
4. Enlever la canette vide de sa boîte (2).
Insérer une canette remplie
1. Insérer une canette remplie dans la partie supérieure de la
boîte à canette (2).
2. Faire passer le fil de crochet à travers la fente (7) dans la boîte
à canette sous le ressort de tension (5) dans le trou (4).
3. Tirer le fil de crochet pour environ 2,5 cm encore de la boîte
à canette (2).
 Lorsqu'on tire sur le fil de crochet, la canette doit se tourner
dans la direction de la flèche.
4. Remettre la boîte à canette (2).
5. Fermer la coiffe du crochet (3).
26
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Fonctionnement
4.6 Régler la tension du fil de crochet
ATTENTION
Risque d'accident dû à la pointe de l'aiguille et
des parties en mouvement
Régler la tension du fil de crochet uniquement,
lorsque la machine à coudre est coupée du secteur.
Fig. 6: Régler la tension du fil de crochet
①
②
③
(2) - Vis
(1) - Ressort de tension
glage
La tension du fil de crochet doit être générée par le ressort de
tension (1). La boîte à canette (3) doit descendre lentement par
son poids propre, lorsqu'elle est suspendue au le fil de crochet
enfilé.
Régler le ressort de tension
1. Enlever la partie supérieure de la boîte à canette (3) avec la
canette.
2. Ajuster le ressort de tension (1) en tournant la vis de réglage
(2) jusqu'à atteindre la valeur de tension nécessaire.
3. Remettre la boîte à canette (3).
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
27
Fonctionnement
4.7 Remplacer l'aiguille
ATTENTION
Risque d'accident dû à la pointe de l'aiguille et
des parties en mouvement
Remplacer l'aiguille uniquement, lorsque la machine à coudre est coupée du secteur.
Fig. 7: Remplacer l'aiguille
③
①
②
(1) - Encoche
(2) - Vis
(3) - Barre à aiguille
1. Desserrer la vis (2) et enlever l'aiguille.
2. Insérer l'aiguille neuve dans le trou de la barre à aiguille (3)
jusqu'à la butée, en faisant attention que l'encoche (1) de
l'aiguille est tournée vers la pointe du crochet.
3. Resserrer la vis (2).
4. Après un changement pour une autre taille d'aiguille, ajuster
la distance entre crochet et aiguille (voir  Instructions de
service).
Sinon les erreurs suivantes peuvent se produire :
• Changement pour une aiguille plus fine :
Points manqués, endommagement du fil
• Changement pour une aiguille plus épaisse :
28
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Fonctionnement
Endommagement de la pointe du crochet, endommagement de l'aiguille
4.8 Régler le positionneur de boutons de la
pince bouton (classe 532)
ATTENTION
Risque d'accident dû à la pointe de l'aiguille et
des parties en mouvement
Remplacer les aiguilles uniquement, lorsque la
machine à coudre est coupée du secteur.
Fig. 8: Régler le positionneur de boutons - pince standard
①
④
②
③
(1) - Positionneur de boutons
gauche
(2) - Loquet
(3) - Vis moletée
(4) - Positionneur de boutons droit
Fig. 9: Régler le positionneur de boutons - pince optionnelle
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
29
Fonctionnement
Le bouton doit pouvoir être glissé et ajusté facilement dans le
positionneur de boutons de la pince bouton.
En même temps il doit être serré fermement afin de ne pas bouger
lors que la pièce à coudre est insérée.
La butée (2) règle la largeur de l'ouverture du postionneur de
boutons.
1. Allumer la machine à coudre automatique.
2. Appuyer sur la touche Ready.
 La pince est levée, la pédale est prête à coudre.
3. Appuyer sur la touche Ready.
 La pince reste levée, la pédale est bloquée.
4. Desserrer la vis moletée (3).
5. Ouvrir le positionneur de boutons le levier (2) à la largeur
nécessaire.
6. Insérer le bouton.
7. Resserrer la vis moletée (3).
8. Ôter le bouton.
9. Ajuster le positionneur de boutons en desserrant la vis
moletée (3) et en poussant le levier (2) jusqu'à ce que le bouton
est maintenu fermement.
4.9 Générateur de tiges (en option)
Fig. 10: Générateur de tiges
④
③
②
①
(1) - Vis de réglage
(2) - Levier pivotant
30
(3) - Générateur de tiges
(4) - Vis
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Fonctionnement
La pince bouton peut être équipée en option d'un générateur de
tiges (3).
Rentrer ou sortir le générateur de tiges par pivotement
1. Rentrer ou sortir le levier pivotant (2) avec le générateur de
tiges (3) manuellement par pivotement lorsque la pince bouton
est levée.
Régler la longueur de tige
1. Tourner la vis de réglage (1).
• Dans le sens horaire = Tige plus longue.
• Dans le sens antihoraire = Tige plus courte.
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
31
Fonctionnement
Régler le générateur de tiges
La position du générateur de tiges (3) peut être ajustée aux
différents diamètres des boutons.
1. Desserrer la vis (4).
2. Ajuster le générateur de tiges dans la direction de l'axe Y.
3. Resserrer la vis (4).
4.10 Coudre
Déroulement d'opérations et fonctions lors de la couture
Processus de
couture
Maniement / Commentaire
Avant de commencer
la couture
Pédale en position de repos. La machine à
coudre est arrêtée. L'aiguille est en haut, les
pinces sont en haut. Le voyant DEL de la
touche Ready est allumé.
Coudre
• Mettre l’ouvrage en place.
• Appuyer la pédale en avant en position 1.
La pince descend.
• Relâcher la pédale.
La pince est soulevée.
• Positionner la pièce à coudre.
• Appuyer brièvement mais complètement la
pédale vers l'avant.
La machine à coudre coud avec la vitesse
réglée.
Interrompre le
processus de couture
pendant un cycle
Appuyer la pédale vers l'arrière ou appuyer sur
la touche Reset.
La machine à coudre s'arrête. La pince reste
en bas.
Continuer le processus Appuyer la pédale brièvement mais complètede couture dans le
ment vers l'avant ou appuyer sur la touche
cycle
Reset.
32
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Fonctionnement
4.11 Service après-vente
Votre interlocuteur pour la réparation ou d'autres soucis avec votre
machine:
Dürkopp Adler AG
Potsdamer Str.190
33719 Bielefeld
Tél. +49 (0) 180 5 383 756
Fax +49 (0) 521 925 2594
Courriel: service@duerkopp-adler.com
Internet: www.duerkopp-adler.com
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
33
Fonctionnement
34
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Réglages à l’aide du logiciel
5 Réglages à l’aide du logiciel
5.1 Panneau de commande
Fig. 11: Panneau de commande
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
⑩
⑪
④
③
②
⑫
①
Touches de commande :
Touche / Voyant
Pos.
DEL
Fonction
(1)
Touche USB avec voyant DEL
Enregistre/charge le schéma de couture sur une/de la clé USB.
(2)
Touche Serre-fil d’aiguille avec voyant DEL
Attache le fil d’aiguille lors du premier point de couture.
Voyant DEL allumé = Serre-fil d’aiguille activée
Voyant DEL éteint = Serre-fil d’aiguille désactivée
(3)
Touche Memory
Traite les fonctions d’enregistrement.
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
35
Réglages à l’aide du logiciel
Touche / Voyant
Pos.
DEL
Fonction
(4)
Touche Reset
Efface une erreur et rétablit les réglages.
(5)
Touche Ready avec voyant DEL
Changement entre mode de programmation et mode de couture.
Voyant DEL allumé = Mode de couture
Voyant DEL éteint = Mode de programmation
(6)
DEL Erreur
Voyant DEL allumé = Erreur
(7)
Écran Programme
Affiche les paramètres.
(8)
Touches +/- Programme
Changent les paramètres et servent à naviguer en avant / arrière.
(9)
Écran Fonction
Affiche les valeurs des fonctions / programmes sélectionnés.
(10)
Touches +/- Fonction
Changent les valeurs des fonctions / programmes.
(11)
Touche Sélection
Sélectionne diverses fonctions. Le voyant DEL de la fonction
correspondante s’allume.
(12)
Touches Mémoire de schémas de couture
Enregistrent les schémas de couture.
5.2 Mettre la machine à coudre en marche
1. Interrupteur principal sur MARCHE.
 Le dernier schéma de couture cousu est chargé et le numéro
correspondant est affiché sur l’écran Programme.
36
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Réglages à l’aide du logiciel
5.3 Effectuer une passe de référence
de la machine
1. Appuyer sur la touche Ready.
 Le voyant DEL de la touche s’allume.
2. Appuyer sur la touche Ready.
 Le voyant DEL de la touche s’éteint.
5.4 Sélectionner un schéma de couture
ATTENTION
Risque d’endommagement de l’aiguille si la taille du
schéma de couture ne correspond pas au pied pinceur.
Vérifier le pied pinceur et l’ajuster si nécessaire.
Condition préalable :
• La machine est en mode de programmation, le voyant DEL de
la touche Ready est éteint.
1. Appuyer sur les touches +/- Fonction jusqu’à ce que l’écran
Fonction affiche le numéro de schéma de couture souhaité.
5.5 Mise à l’échelle des axes
Important
Les changements sur les axes ne sont valables que temporairement. Pour effectuer des changements permanents et déplacer
le schéma de couture, voir  5.14 Enregistrer des schémas de
couture, p. 43.
5.5.1
Mise à l’échelle de l’axe X
(jusqu’à la version M2.10 du logiciel)
1. Appuyer sur la touche Sélection jusqu’à ce que le voyant DEL
du symbole Axe X s’allume.
2. Appuyer sur les touches +/- Fonction jusqu’à ce que la valeur
de l’axe X soit atteinte. 100 % correspondent aux dimensions
du schéma de couture sélectionné.
5.5.2
Mise à l’échelle de l’axe X
(à partir de la version M2.14 du logiciel)
À partir de la version M2.14 du logiciel, le schéma de couture peut
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
37
Réglages à l’aide du logiciel
être modifié par pas de 0,1 mm directement sur le panneau de
commande. Une conversion en pourcentage n’est plus obligatoire.
5.5.3
Mise à l’échelle de l’axe Y
(jusqu’à la version M2.10 du logiciel)
1. Appuyer sur la touche Sélection jusqu’à ce que le voyant DEL
du symbole Axe Y s’allume.
2. Appuyer sur les touches +/- Fonction jusqu’à ce que la valeur
de l’axe Y soit atteinte. 100 % correspondent aux dimensions
du schéma de couture sélectionné.
5.5.4
Mise à l’échelle de l’axe Y
(à partir de la version M2.14 du logiciel)
À partir de la version M2.14 du logiciel, le schéma de couture peut
être modifié par pas de 0,1 mm directement sur le panneau de
commande. Une conversion en pourcentage n’est plus obligatoire.
5.5.5
Convertir la distance boutonnière (classe 532)
(jusqu’à la version M2.08 du logiciel)
La distance boutonnière est préréglée sur 3,4 mm
(3,4 mm = 100 %). Il est possible d’ajuster la distance boutonnière
en changeant la valeur de pourcentage.
Distance
boutonnière
[mm]
38
Valeur [%]
Distance
boutonnière
[mm]
Valeur [%]
Distance
boutonnière
[mm]
Valeur [%]
1
29
2,9
85
4,8
141
1,1
32
3
88
4,9
144
1,2
35
3,1
91
5
147
1,3
38
3,2
94
5,1
150
1,4
41
3,3
97
5,2
153
1,5
44
3,4
100
5,3
156
1,6
47
3,5
103
5,4
159
1,7
50
3,6
106
5,5
162
1,8
53
3,7
109
5,6
165
1,9
56
3,8
112
5,7
168
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Réglages à l’aide du logiciel
Distance
boutonnière
[mm]
Valeur [%]
Distance
boutonnière
[mm]
Valeur [%]
Distance
boutonnière
[mm]
Valeur [%]
2
59
3,9
115
5,8
171
2,1
62
4
118
5,9
174
2,2
65
4,1
121
6
176
2,3
68
4,2
124
6,1
179
2,4
71
4,3
126
6,2
182
2,5
74
4,4
129
6,3
185
2,6
76
4,5
132
6,4
188
2,7
79
4,6
135
6,5
191
2,8
82
4,7
138
5.5.6
Convertir la distance boutonnière (classe 532)
(à partir de la version M2.10 du logiciel)
La distance boutonnière est préréglée sur 3,4 mm. À partir de la
version M2.10 du logiciel, le schéma de couture peut être modifié
par pas de 0,1 mm directement sur le panneau de commande.
Une conversion en pourcentage n’est plus obligatoire.
5.5.7
Convertir les dimensions d’arrêt (classe 512)
(jusqu’à la version M2.10 du logiciel)
Pour la conversion des dimensions préréglées aux dimensions
souhaitées, on applique la formule suivante :
Valeur à saisir = (100 % : dimension préréglée) * valeur souhaitée
Exemple Dimension préréglée en direction X = 16 mm
Valeur souhaitée en direction X = 10 mm
Valeur à saisir = (100 % : 16 mm) * 10 mm = 62,5 %
5.5.8
Convertir les dimensions d’arrêt (classe 512)
(à partir de la version M2.14 du logiciel)
À partir de la version M2.14 du logiciel, le schéma de couture peut
être modifié par pas de 0,1 mm directement sur le panneau de
commande. Une conversion en pourcentage n’est plus obligatoire.
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
39
Réglages à l’aide du logiciel
5.6 Régler la vitesse
Important
Les changements de vitesse ne sont valables que temporairement. Pour effectuer des changements permanents,
voir  5.14 Enregistrer des schémas de couture, p. 43.
1. Appuyer sur la touche Sélection jusqu’à ce que le voyant DEL
du symbole Vitesse soit allumé.
2. Appuyer sur les touches +/- Fonction jusqu’à ce que la vitesse
souhaitée soit atteinte.
5.7 Vérifier le schéma de couture
1. Appuyer sur la touche Sélection jusqu’à ce que le voyant DEL
du symbole Forme du schéma de couture s’allume.
 L’écran Programme affiche la forme du schéma de couture
actuel.
2. Appuyer sur la touche Ready pour valider le schéma de
couture.
 Le voyant DEL de la touche Ready est allumé.
3. Actionner la pédale vers l’avant.
 La pince descend.
4. Appuyer sur les touches +/- Fonction pour coudre 1 point à
la fois.
 L’écran Fonction affiche le nombre de points actuel.
5. Appuyer sur la touche Reset.
 La pince se lève.
6. Appuyer sur la touche Sélection jusqu’à ce que le voyant DEL
du symbole Forme du schéma de couture s’allume.
5.8 Changer de schéma de couture
1. Appuyer sur la touche Sélection jusqu’à ce que le voyant DEL
du symbole No schéma s’allume.
2. Appuyer sur les touches +/- Fonction jusqu’à ce que l’écran
Fonction affiche le numéro de schéma de couture souhaité.
3. Appuyer sur la touche Ready.
40
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Réglages à l’aide du logiciel
5.9 Embobiner
Condition préalable :
• L’aiguille est démontée.
• Le fil d’aiguille n’est pas enfilé.
1. Appuyer sur la touche Ready.
 Le voyant DEL de la touche s’allume.
2. Appuyer sur la touche Ready.
 Le voyant DEL de la touche s’éteint.
3. Appuyer sur la touche Sélection jusqu’à ce que le voyant DEL
du symbole Canette s’allume.
4. Appuyer sur la touche Ready.
 Le voyant DEL de la touche s’allume, la pince descend.
5. Actionner la pédale vers l’avant.
 Le processus d’embobinage démarre.
6. Pour arrêter le processus d’embobinage, actionner brièvement
la pédale complètement vers l’avant.
7. Appuyer sur la touche Ready.
 Le voyant DEL de la touche s’éteint, la pince est soulevée.
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
41
Réglages à l’aide du logiciel
5.10 Coudre
Condition préalable :
• La machine est en mode de couture, le voyant DEL de la
touche Ready est allumé.
• L’aiguille est en place.
• Le fil d’aiguille est enfilé.
• Le schéma de couture est sélectionné.
1. Insérer la pièce à coudre.
2. Actionner la pédale vers l’avant dans la première position.
 La pince descend.
Lorsque la pédale est relâchée, la pince est soulevée.
3. Actionner brièvement la pédale complètement vers l’avant.
 Le processus de couture démarre. À la fin la couture, la
pince est automatiquement soulevée.
5.11 Compteur
Le compteur peut être utilisé pour compter le nombre de pièces
(numéro de paramètre U020) ou avec une fonction d’arrêt automatique (numéro de paramètre U076).
Condition préalable :
• La machine est en mode de programmation, le voyant DEL de
la touche Ready est éteint.
1. Appuyer sur la touche Sélection jusqu’à ce que le voyant DEL
du symbole Compteur s’allume.
2. Appuyer sur la touche Reset pour remettre le compteur à zéro.
3. Appuyer sur les touches +/- Fonction pour saisir le nombre
de cycles.
À la fin de chaque couture, la valeur du compteur diminue de 1.
Une fois que le nombre de cycles est atteint, un message apparaît à l’écran.
4. Insérer une nouvelle canette.
5. Appuyer sur la touche Reset.
 Le compteur est remis à zéro.
42
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Réglages à l’aide du logiciel
5.12 Interrompre la couture
1. Appuyer sur la touche Reset ou actionner la pédale vers
l’arrière.
 Le processus de couture s’interrompt, l’écran affiche le message d’erreur E-50.
2. Pour reprendre la couture, appuyer sur la touche Reset ou
actionner la pédale vers l’avant.
5.13 Bloquer les schémas de couture standard
Il est possible de bloquer les schémas de couture standard afin
qu’ils ne soient plus affichés.
Condition préalable :
• La machine est en mode de programmation, le voyant DEL de
la touche Ready est éteint.
1. Appuyer brièvement sur la touche Memory puis sur la touche P1.
 L’écran Programme affiche le numéro du schéma de couture,
l’écran Fonction affiche 0 ou 1 :
0 = le schéma de couture est affiché.
1 = le schéma de couture est bloqué.
2. Appuyer sur les touches +/- Programme pour sélectionner un
autre schéma de couture.
3. Appuyer sur la touche Ready pour valider le schéma de couture.
4. Appuyer sur les touches +/- Fonction pour sélectionner 0 ou 1.
5. Appuyer sur la touche Ready pour confirmer la valeur.
6. Appuyer sur la touche Memory.
5.14 Enregistrer des schémas de couture
Des schémas de couture standard peuvent être enregistrés sur
les touches mémoire P1 à P5. 50 emplacements de mémoire sont
disponibles.
Ces derniers peuvent être appelés à l’aide des touches +/- Fonction.
Les emplacements de mémoire jusqu’au numéro 25 peuvent également être appelés par les touches mémoire de schémas de couture
et leurs combinaisons.
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
43
Réglages à l’aide du logiciel
Combinaison de touches mémoire de schémas de couture
Combio
No de
naison N de
mémoire de
mémoire
touches
CombiCombio
naison N de
naison de
mémoire touches
de
touches
CombiNo de
naison de
mémoire touches
P1
P1
P8
P1 + P4
P15
P4 + P5
P22
P2 + P3 + P4
P2
P2
P9
P1 + P5
P16
P1 + P2 + P3
P23
P2 + P3 + P5
P3
P3
P10
P2 + P3
P17
P1 + P2 + P4
P24
P2 + P4 + P5
P4
P4
P11
P2 + P4
P18
P1 + P2 + P5
P25
P3 + P4 + P5
P5
P5
P12
P2 + P5
P19
P1 + P3 + P4
P6
P1 + P2
P13
P3 + P4
P20
P1 + P3 + P5
P7
P1 + P3
P14
P3 + P5
P21
P1 + P4 + P5
5.14.1 Attribuer des touches mémoire
Condition préalable :
• La machine est en mode de programmation, le voyant DEL de
la touche Ready est éteint.
1. Appuyer simultanément sur les touches Memory et P2.
2. Appuyer sur les touches +/- Programme pour sélectionner un
emplacement de mémoire.
3. Appuyer sur la touche Ready pour le valider.
4. Sélectionner un schéma de couture
( 5.4 Sélectionner un schéma de couture, p. 37).
5. Mettre les axes à l’échelle
( 5.5 Mise à l’échelle des axes, p. 37).
6. Régler la vitesse ( 5.6 Régler la vitesse, p. 40).
7. Déplacer la position du schéma de couture :
• Appuyer sur la touche Sélection jusqu’à ce que le voyant
DEL du symbole Axe X clignote.
• Appuyer sur les touches +/- Fonction et régler les
valeurs : -5/+5.
44
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Réglages à l’aide du logiciel
• Appuyer sur la touche Sélection jusqu’à ce que le voyant
DEL du symbole Axe Y clignote.
• Appuyer sur les touches +/- Fonction et régler les
valeurs : -4/+4.
8. Appuyer sur la touche Ready pour confirmer les réglages.
9. Appuyer sur la touche Memory pour quitter le mode de
mémoire.
10. Vérifier le schéma de couture
( 5.7 Vérifier le schéma de couture, p. 40).
5.14.2 Coudre avec les touches mémoire
1. Appuyer sur la touche / combinaison de touches mémoire de
schémas de couture.
2. Appuyer sur la touche Ready.
3. Vérifier la forme du schéma de couture.
4. Coudre.
5.14.3 Effacer l’attribution des touches mémoire
Condition préalable :
• La machine est en mode de programmation, le voyant DEL de
la touche Ready est éteint.
1. Appuyer simultanément sur les touches Memory et P2.
2. Appuyer sur les touches +/- Programme pour sélectionner un
emplacement de mémoire.
3. Appuyer sur la touche Ready pour le valider.
4. Appuyer sur la touche Reset pour effacer l’attribution des
touches mémoire.
5. Appuyer sur la touche Ready pour confirmer l’effacement.
6. Appuyer sur la touche Memory pour quitter le mode de mémoire.
5.15 Enregistrer des séquences de schémas
de couture
La machine à coudre permet d’utiliser les schémas de couture
enregistrés aux emplacements de mémoire P1 ~ P50, mais aussi
ceux des emplacements de mémoire C01 ~ C25.
Condition préalable :
• La machine est en mode de programmation, le voyant DEL de
la touche Ready est éteint.
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
45
Réglages à l’aide du logiciel
1. Appuyer simultanément sur les touches Memory et P3.
2. Appuyer sur les touches +/- Programme pour sélectionner un
emplacement de mémoire (C01 ~ C25).
3. Appuyer sur la touche Ready pour enregistrer la séquence de
schémas de couture.
4. Appuyer sur les touches +/- Fonction pour sélectionner le
premier schéma de couture.
5. Appuyer sur les touches +/- Programme pour sélectionner le
deuxième schéma de couture.
6. Appuyer sur les touches +/- Fonction pour sélectionner le
troisième schéma de couture.
7. Appuyer sur les touches +/- Programme pour sélectionner le
quatrième schéma de couture, et ainsi de suite.
8. Appuyer sur la touche Ready pour valider la sélection.
 L’écran Programme affiche l’emplacement de mémoire ;
l’écran Fonction affiche le nombre de schémas de couture.
9. Appuyer sur la touche Memory pour quitter le mode de
mémoire.
5.16 Coudre des séquences de schémas
de couture
Condition préalable :
• La machine est en mode de programmation, le voyant DEL de
la touche Ready est éteint.
1. Appuyer sur les touches +/- Fonction pour sélectionner une
séquence de schémas de couture.
2. Appuyer sur la touche Ready pour valider la sélection.
 L’écran Programme affiche la séquence de schémas de
couture, par exemple <1.1>,
l’écran Fonction affiche le numéro du schéma de couture.
3. Actionner brièvement la pédale complètement vers l’avant.
 Le schéma de couture est réalisé. À la fin de la couture,
l’écran Programme affiche la prochaine séquence de schémas de couture, par exemple <1.2> ; l’écran Fonction affiche
le numéro du schéma de couture suivant, et ainsi de suite.
4. Pour changer de schéma de couture pendant une séquence,
appuyer sur les touches +/- Programme et sélectionner le
schéma de couture souhaité.
46
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Réglages à l’aide du logiciel
5.17 Effacer des séquences de schémas
de couture
Condition préalable :
• La machine est en mode de programmation, le voyant DEL de
la touche Ready est éteint.
1. Appuyer simultanément sur les touches Memory et P3.
2. Appuyer sur les touches +/- Programme pour sélectionner
une séquence de schémas de couture (C01 ~ C25).
3. Appuyer sur la touche Ready pour valider la sélection.
4. Appuyer sur la touche Reset pour effacer la séquence de schémas de couture.
5. Appuyer sur la touche Ready pour confirmer l’effacement.
6. Appuyer sur la touche Memory pour quitter le mode de mémoire.
5.18 Finir la couture
ATTENTION
Risque de blessure dû à la pointe de l’aiguille et
aux pièces mobiles
Ne pas placer les mains sous la pince soulevée.
1. Appuyer sur la touche Ready.
 Le voyant DEL de la touche s’allume. L’unité de commande
est en mode de couture.
2. Interrupteur principal sur ARRÊT.
Remarque
Si vous éteignez la machine sans avoir préalablement appuyé sur
la touche Ready, les valeurs modifiées ne sont pas enregistrées.
5.19 Éditer les paramètres dans la mémoire
5.19.1 Éditer les paramètres du niveau M1
Condition préalable :
• La machine est en mode de programmation, le voyant DEL de
la touche Ready est éteint.
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
47
Réglages à l’aide du logiciel
1. Appuyer sur la touche Memory pendant 3 secondes.
 L’unité de commande émet un « bip », le voyant DEL de la
touche s’allume.
L’écran Programme affiche le numéro du paramètre ; l’écran
Fonction affiche les valeurs du paramètre.
2. Appuyer sur les touches +/- Programme pour sélectionner
d’autres paramètres.
3. Appuyer sur la touche Ready pour valider le paramètre.
 Le voyant DEL de la touche s’allume.
4. Appuyer sur les touches +/- Fonction pour modifier les valeurs.
5. Appuyer sur la touche Reset pour annuler une modification.
6. Appuyer sur la touche Ready pour enregistrer une modification.
 Le voyant DEL de la touche s’éteint.
7. Appuyer sur la touche Memory.
 Le voyant DEL de la touche s’éteint.
5.19.2 Éditer les paramètres du niveau M2
Condition préalable :
• La machine est en mode de programmation, le voyant DEL de
la touche Ready est éteint.
1. Appuyer sur la touche Memory pendant 6 secondes.
 L’unité de commande émet deux « bip », le voyant DEL de la
touche s’allume.
L’écran Programme affiche le numéro du paramètre ; l’écran
Fonction affiche les valeurs.
2. Appuyer sur les touches +/- Programme pour sélectionner
d’autres paramètres.
3. Appuyer sur la touche Ready pour valider le paramètre.
 Le voyant DEL de la touche s’allume.
4. Appuyer sur les touches +/- Fonction pour modifier les
valeurs.
5. Appuyer sur la touche Reset pour annuler une modification.
6. Appuyer sur la touche Ready pour enregistrer une modification.
 Le voyant DEL de la touche s’éteint.
7. Appuyer sur la touche Memory.
 Le voyant DEL de la touche s’éteint.
48
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Réglages à l’aide du logiciel
5.20 Rétablir les paramètres par défaut
Condition préalable :
• La machine est en mode de programmation, le voyant DEL de
la touche Ready est éteint.
1. Appuyer sur la touche Memory pendant 6 secondes.
 Le voyant DEL de la touche s’allume.
2. Sélectionner le numéro de paramètre U098 à l’aide des
touches +/- Programme.
3. Appuyer sur la touche Ready.
4. Saisir la valeur de fonction 1 à l’aide des touches +/- Fonction.
5. Appuyer sur la touche Sélection.
 L’unité de commande émet un « bip ». Si l’unité de commande
émet trois « bips », la procédure de réinitialisation n’a pas
abouti.
6. Pour la classe 532, régler le paramètre U085.
Régler le paramètre U085 (classe 532)
Une fois les paramètres par défaut rétablis, le paramètre U085
doit être réglé pour l’automate pose-boutons.
Condition préalable :
La machine est en mode de programmation, le voyant DEL de la
touche Ready est éteint.
1. Appuyer sur la touche Memory pendant 6 secondes.
 Le voyant DEL de la touche s’allume.
2. Sélectionner le numéro de paramètre U085 à l’aide des
touches +/- Programme.
3. Appuyer sur la touche Ready.
4. Saisir la valeur de fonction 1 à l’aide des touches +/- Fonction.
 Appuyer sur la touche Sélection.
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
49
Réglages à l’aide du logiciel
5.21 Éditer des schémas de couture en externe
ATTENTION
Risque d’endommagement de la pince si la dimension du
champ de couture ne correspond pas au pied pinceur.
Vérifier le pied pinceur et l’ajuster si nécessaire.
Les schémas de couture peuvent être créés et édités sur un ordinateur externe, par exemple avec MS Excel ou un éditeur de texte.
Chaque ligne correspond à une abscisse et une ordonnée.
Le schéma de couture possède des dimensions maximales de
400 x 300 x 1/10 mm.
Les valeurs négatives ou décimales ne sont pas autorisées.
L’opérateur n’a pas besoin d’effectuer de calculs pour centrer
le schéma de couture. La machine positionne automatiquement
le schéma de couture au centre du champ de couture. Afin de
déplacer le schéma de couture par la suite, voir  5.14 Enregistrer
des schémas de couture, p. 43.
Fig. 12: Exemple de coordonnées de schéma de points dans MS Excel
ou un éditeur de texte
①
②
(1) - Point de départ/premier point
50
(2) - Point final/dernier point
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Réglages à l’aide du logiciel
Fig. 13: Exemple de schéma de couture
②
①
(1) - Point de départ/premier point
(2) - Point final/dernier point
1. Saisie des coordonnées de schéma de points effectuée dans
MS Excel ou dans un éditeur de texte.
Les coordonnées sont saisies avec une précision de 0,1 mm
et sont séparées par une virgule.
Important
Dans un éditeur de texte, la dernière ligne de coordonnées
doit se terminer par un retour à la ligne, afin que le curseur
soit positionné dans la prochaine ligne vide.
2. Enregistrer le fichier :
• Nom du fichier : HSR2000 ~ HSR2099
• Format de fichier : .CSV
3. Enregistrer le fichier sur une clé USB.
Information
Il est également possible de créer des schémas de couture avec
DA-CAD 5000 et de les enregistrer en tant que fichier CSV.
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
51
Réglages à l’aide du logiciel
5.22 Utiliser une clé USB
Il est possible d’enregistrer jusqu’à 10 nouveaux schémas de
couture sur l’unité de commande via une clé USB.
Condition préalable :
• La machine est en mode de programmation, le voyant DEL de
la touche Ready est éteint.
1. Insérer la clé USB dans le port correspondant de l’unité de
commande.
 L’unité de commande émet un bref « bip ».
2. Appuyer sur la touche USB.
 Le voyant DEL de la touche s’allume ; l’écran Programme
affiche le numéro de paramètre U01.
3. Appuyer sur les touches +/- Programme et sélectionner un
emplacement de mémoire (U01 ~ U10).
4. Appuyer sur la touche Ready.
 L’écran Fonction affiche des chiffres de 1 à 4 :
• 1 : Transférer un schéma de couture depuis la clé USB.
• 2 : Transférer un schéma de couture sur la clé USB.
• 3 : Effacer un schéma de couture sur l’unité de commande.
• 4 : Éditer un schéma de couture.
Enregistrer un schéma de couture depuis la clé USB sur
l’unité de commande : Valeur 1
1. Régler la valeur 1 avec les touches +/- Fonction.
2. Appuyer sur la touche Sélection et sélectionner le fichier du
schéma de couture (HSR2000.csv ~ HSR2099.csv).
3. Appuyer sur la touche Sélection pour transférer le schéma
de couture depuis la clé USB.
 L’écran Fonction affiche la valeur OK, l’unité de commande
émet un « bip », le schéma de couture est enregistré.
4. Appuyer deux fois sur la touche Reset.
52
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Réglages à l’aide du logiciel
Enregistrer un schéma de couture depuis l’unité de
commande sur la clé USB : Valeur 2
1. Régler la valeur 2 avec les touches +/- Fonction.
2. Appuyer sur la touche Sélection pour enregistrer
le schéma de couture sur la clé USB
(HSW2001.csv = U01 ~ HSW2010.csv = U10).
3. Appuyer sur la touche Sélection pour valider l’enregistrement.
 L’écran Fonction affiche la valeur OK, l’unité de commande
émet un « bip », le schéma de couture est enregistré.
4. Appuyer deux fois sur la touche Reset.
Effacer un schéma de couture sur l’unité de commande :
Valeur 3
1.
2.
3.

Régler la valeur 3 avec les touches +/- Fonction.
Appuyer sur la touche Sélection.
Appuyer sur la touche Reset pour valider l’effacement.
L’écran Fonction affiche « ---- ».
Éditer un schéma de couture / test de contour : Valeur 4
Fig. 14: Éditer un schéma de couture
1. Régler la valeur 4 avec les touches +/- Fonction.
2. Appuyer sur la touche Sélection.
 L’écran Programme affiche 1 pour le premier point de
couture ; l’écran Fonction affiche la valeur pour l’axe X, le
voyant DEL du symbole Axe X s’allume.
3. Avec les touches +/- Fonction, saisir les coordonnées du premier point de couture pour l’axe X.
4. Appuyer sur la touche Sélection.
 Le voyant DEL du symbole Axe Y s’allume, l’écran Fonction
affiche la valeur pour l’axe Y.
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
53
Réglages à l’aide du logiciel
5. Avec les touches +/- Fonction, saisir les coordonnées du premier point de couture pour l’axe Y.
6. Sélectionner le point de couture suivant avec les touches
+/- Programme.
7. Répéter les étapes 3 à 5 pour tous les autres points.
8. Appuyer sur la touche Ready pour enregistrer le schéma de
couture édité.
9. Appuyer sur la touche Reset.
 Le voyant DEL de la touche s’éteint.
10. Appuyer sur la touche USB.
 Le voyant DEL de la touche s’éteint.
5.23 Messages d’erreur
En cas d’erreur, le voyant DEL du symbole Erreur s’allume.
Message d’erreur Description
Cause possible
Dépannage
E
• Enregistrer à nouveau
les données du tableau.
8
Erreur
Données de
tableau
Impossible de lire les
données du tableau
E
1
0
Erreur
Numéro de
schéma de
couture
Le schéma de couture
• Appuyer sur la touche
sélectionné n’est pas
Reset pour valider le no
enregistré dans la mémoire
du schéma de couture.
ROM ou n’est pas lisible. Le
schéma de couture est « 0 »
E
3
0
Erreur
Barre à aiguille
en position
haute
La barre à aiguille n’est pas
en position haute
E
4
0
Erreur
Zone de couture dépassée
Zone de couture
E
4
2
Erreur
La longueur de la couture est • Appuyer sur la touche
Agrandissement supérieure à 10 mm
Reset.
• Vérifier le schéma
de couture et les échelles
X/Y.
E
4
5
Erreur
Données de
schéma de
couture
54
Les données du schéma de
couture ne sont pas
acceptées
• Vérifier
les raccordements.
• Tourner la barre à aiguille
en position « point mort
haut ».
• Appuyer sur la touche
Reset.
• Vérifier les échelles X/Y.
• Appuyer sur la touche
Reset.
• Vérifier la mémoire ROM.
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Réglages à l’aide du logiciel
Message d’erreur Description
Cause possible
E
Touche Reset enfoncée
• Appuyer sur la touche
Reset.
pendant la couture.
La machine à coudre s’arrête. • Déclencher le coupe-fil.
• Relancer le processus de
couture.
5
0
Interruption
Dépannage
E
3
0
2
Erreur
La tête de la machine
Tête de machine est rabattue.
E
3
0
5
Erreur position
du coupe-fil
Le couteau du coupe-fil n’est • Interrupteur principal
pas en position de base
sur ARRÊT.
• Vérifier le capteur.
E
3
0
6
Erreur position
de l’attrape-fil
L’attrape-fil n’est pas en
position de base
• Interrupteur principal
sur ARRÊT.
• Vérifier le capteur.
E
3
3
2
Erreur position
du pied pinceur
Le pied pinceur n’est pas
en position de base
• Interrupteur principal
sur ARRÊT.
• Vérifier le capteur.
E
5
0
1
Erreur de lecture Données indisponibles ou
des données
enregistrées au mauvais
format
• Enregistrer à nouveau les
données sur une clé USB.
E
5
0
2
Erreur de lecture Fichier MOT corrompu
de clé USB
• Enregistrer à nouveau les
données sur une clé USB.
E
5
0
3
Erreur de lecture Données de somme de
SUM
contrôle corrompues dans
le fichier MOT
• Enregistrer à nouveau le
fichier de somme de
contrôle sur une clé USB.
E
5
0
4
Erreur bloc final Aucun bloc final dans
le fichier MOT
• Enregistrer à nouveau
le fichier de bloc final
sur une clé USB.
E
5
0
5
Erreur de lecture Clé USB introuvable
de clé USB
• Interrupteur principal
sur ARRÊT.
• Interrupteur principal
sur MARCHE.
• Insérer à nouveau la
clé USB.
E
5
0
6
Erreur de lecture Lecture de U01 ~ U10
de clé USB
impossible.
• Interrupteur principal
sur ARRÊT.
• Interrupteur principal
sur MARCHE.
• Insérer à nouveau la clé
USB.
E
5
0
7
Erreur de lecture Erreur de lecture
des nouveaux
de U01 ~ U10
schémas de
couture
• Transférer à nouveau les
données.
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
• Remonter la tête de la
machine.
55
Réglages à l’aide du logiciel
Message d’erreur Description
Cause possible
Dépannage
E
5
0
8
Erreur de fichier Erreur de lecture
propres
de U01 ~ U10
schémas de
couture
• Vérifier le type de fichier.
E
5
0
9
Erreur de fichier Erreur de lecture
propres
de U01 ~ U10
schémas de
couture
• Vérifier le type de fichier.
E
5
1
0
Erreur de fichier Erreur de lecture
propres
de U01 ~ U10
schémas de
couture
• Vérifier le type de fichier.
• Enregistrer à nouveau les
données sur une clé USB.
E
5
1
1
Erreur d’écriture Un fichier avec le même nom • Effacer ou renommer
sur la clé USB
existe déjà
le fichier.
E
5
1
2
Erreur de lecture Les données ne peuvent pas • Vérifier la clé USB.
de clé USB
être transférées depuis la clé • Insérer à nouveau la clé
USB
USB.
E
5
1
3
Erreur d’écriture Les données ne peuvent pas • Vérifier la clé USB.
sur la clé USB
être copiées sur la clé USB. • Insérer à nouveau la clé
USB.
E
5
5
0
Erreur d’écriture Erreur de transfert dans la
de données
mémoire Flash
• Interrupteur principal
sur ARRÊT.
• Renouveler le processus.
• Remplacer la carte-mère.
E
5
5
1
Erreur de
processus
interne
Erreur logicielle
• Interrupteur principal
sur ARRÊT.
• Renouveler le processus.
• Remplacer la carte-mère.
• Renouveler le logiciel.
E
7
7
0
3
7
5
Erreur signal
du moteur
L’encodeur / le moteur
ne reçoit pas de signal
• Vérifier le moteur /
l’encodeur.
E
7
3
6
Erreur rotation
du moteur
Le moteur s’arrête après un • Vérifier le moteur /
certain temps / l’encodeur ne l’encodeur.
reçoit pas de signal
E
7
3
7
Erreur phase Z
Le signal Z ne change plus
E
7
3
8
Erreur phase Z
Signal Z imprécis / l’encodeur • Vérifier le moteur /
ne reçoit pas de signal
l’encodeur.
E
9
0
7
Erreur de
recherche
Axe X
Le capteur de l’axe X ne
réagit pas
56
• Vérifier le moteur /
l’encodeur.
• Interrupteur principal
sur ARRÊT.
• Vérifier le capteur.
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Réglages à l’aide du logiciel
Message d’erreur Description
Cause possible
Dépannage
E
9
0
8
Erreur de
recherche
Axe Y
Le capteur de l’axe Y ne
réagit pas
• Interrupteur principal
sur ARRÊT.
• Vérifier le capteur.
E
9
1
0
Erreur
Recherche du
pied pinceur
Le capteur du pied pinceur ne • Interrupteur principal
réagit pas
sur ARRÊT.
• Vérifier le capteur.
E
9
1
1
Erreur du moteur Le moteur du pied pinceur ne • Interrupteur principal
du pied pinceur fonctionne pas correctement
sur ARRÊT.
• Vérifier le moteur et
le raccordement.
E
9
1
2
Défaut interne
-
• Contacter le service
technique DA
E
9
1
3
Erreur
Recherche de
l’attrape-fil
Le capteur de l’attrape-fil ne
réagit pas
• Interrupteur principal
sur ARRÊT.
• Vérifier le capteur.
E
9
1
4
Erreur
Moteur de
l’attrape-fil
Le moteur de l’attrape-fil ne • Interrupteur principal
fonctionne pas correctement
sur ARRÊT.
• Vérifier le moteur et le
raccordement.
5.24 Installer le logiciel à l’aide d’une clé USB
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine en cas
d’interruption de l’opération de copie.
Ne jamais enlever la clé USB pendant la copie.
Retirer la clé USB uniquement après la durée indiquée.
Si une nouvelle version du logiciel est disponible, vous pouvez la
télécharger sur le site www.duerkopp-adler.com et l’installer à
l’aide d’une clé USB.
Important
Les fichiers suivants doivent être enregistrés sur la clé USB :
•
•
•
•
FUYSTS.BT
LEEYSTS.BT1
BT1mot
BT1PAT
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
57
Réglages à l’aide du logiciel
5.24.1 Installer le logiciel principal
1.
2.
3.
4.
5.
Mettre en marche l’unité de commande.
Insérer la clé USB.
Appuyer sur la touche USB et attendre environ 3 secondes.
Appuyer sur la touche Memory.
Avec les touches +/- Fonction, régler la valeur 5 sur l’écran
Fonction.
6. Appuyer sur la touche Sélection.
 Le téléchargement sur l’unité de commande démarre.
Important
Lorsque l’écran Fonction n’affiche plus aucune valeur, le téléchargement est terminé. Patienter encore pendant au moins
25 secondes, sinon, l’unité de commande pourrait tomber en
panne !
7. Arrêter l’unité de commande.
8. Retirer la clé USB.
5.24.2 Installer des schémas de couture
1. Mettre en marche l’unité de commande.
 La version actuelle du logiciel est brièvement affichée à
l’écran.
2. Insérer la clé USB.
3. Appuyer sur la touche USB et attendre environ 3 secondes.
4. Appuyer sur la touche Memory.
5. Appuyer sur la touche P5.
 Le téléchargement sur l’unité de commande démarre.
La procédure dure environ 4 min.
6. Appuyer sur la touche Reset.
7. Retirer la clé USB.
 Le transfert du logiciel est terminé.
58
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Réglages à l’aide du logiciel
5.24.3 Régler le paramètre U085 (classe 532)
Une fois le nouveau logiciel installé, le paramètre U085 doit être
réglé pour l’automate pose-boutons.
Condition préalable :
• La machine est en mode de programmation, le voyant DEL de
la touche Ready est éteint.
1. Appuyer sur la touche Memory pendant 6 secondes.
 Le voyant DEL de la touche s’allume.
2. Sélectionner le numéro de paramètre U085 à l’aide des
touches +/- Programme.
3. Appuyer sur la touche Ready.
4. Saisir la valeur de fonction 1 à l’aide des touches +/- Fonction.
5. Appuyer sur la touche Sélection.
5.24.4 Vérifier la version du logiciel
1. Appuyer sur la touche Memory pendant 6 secondes.
 L’unité de commande émet deux « bip », le voyant DEL de la
touche s’allume.
2. Appuyer sur les touches +/- Programme et sélectionner le
paramètre U097.
3. Appuyer sur la touche Ready.
 Les versions actuelles du logiciel sont affichées :
• M X.XX = Programme principal
• P X.XX = Panneau de commande
• T X.XX = Servomoteurs
• A X.XX = Schémas de couture
4. Appuyer sur les touches +/- Fonction et vérifier la version du
logiciel concernée.
5. Appuyer sur la touche Ready.
6. Appuyer sur la touche Memory.
 Le voyant DEL de la touche s’éteint.
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
59
Réglages à l’aide du logiciel
60
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Entretien
6 Entretien
Ce chapitre décrit les travaux d'entretien à effectuer régulièrement
afin de prolonger la durée de vie et de maintenir une haute qualité
de couture.
Les travaux d'entretien plus approfondis doivent être effectués
uniquement par un personnel spécialisé et qualifié,  Instructions
de service.
Travaux à effectuer
Heures de service
8
Ôter les poussières de couture et déchets de
fil

Nettoyer la grille de ventilation au boîtier de
l'unité de contrôle

Faire le niveau d'huile

Lubrifier la machine à coudre
40
160 1000

6.1 Nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû aux particules qui se dégagent !
Lors du nettoyage par air comprimé, des blessures des yeux ou des organes respiratoires
peuvent subvenir.
NE JAMAIS souffler les particules dans la direction d'autres personnes.
ATTENTION
Risque d'accident dû à la pointe de l'aiguille et
des parties en mouvement
Effectuer des travaux d'entretien uniquement
lorsque la machine est coupée du secteur.
Les poussières de couture et les restes de fil doivent être enlevés
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
61
Entretien
toutes les 8 heures de service avec un pistolet à air comprimé ou
un pinceau. Avec un matériel de couture qui produit beaucoup de
poussière, il faut nettoyer la machine plus souvent.
Une machine à coudre propre vous met à l’abri de pannes et
perturbations !
Endroits nécessitant un nettoyage particulier:
•
•
•
•
•
Endroit en dessus de la plaque à aiguille (1)
Endroit autour du crochet (2)
Boîte à canette et son intérieur
Coupe-fil
Endroit autour de l'aiguille
Fig. 15: Nettoyage et inspection
①
②
(1) - Dessus de la plaque à aiguille (2) - Crochet
62
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Entretien
6.2 Lubrifier
AVERTISSEMENT
Risques de blessure dues au contact avec
l'huile !
Le contact avec l'huile peut provoquer des irritations, éruptions, allergies ou lésions cutanées.
Éviter TOUT contact prolongé avec l'huile.
Après CHAQUE contact lavez soigneusement les
parties de la peau exposé à l'huile.
ATTENTION
Danger de dégâts causés à l'environnement
par des huiles usées !
Le maniement inapproprié des huiles usées peut
provoquer de graves dégâts à l'environnement.
Veuillez TOUJOURS respectez les dispositions
légales pour le maniement et l'évacuation d'huiles
minérales.
Veillez à ne JAMAIS épancher de l'huile.
Pour la lubrification de la machine à coudre automatique utiliser
exclusivement l’huile DA 10 ou l’huile d’une qualité identique avec
les spécifications suivante:
• Viscosité à 40° C : 10 mm²/s
• Point d'inflammation : 150° C
On peut se procurer l’huile DA-10 à toutes les agences de la
DÜRKOPP ADLER AG sous les numéros de références :
• Bidon de 250 ml 9047 000011
• Bidon de 1 litre 9047 000012
• Bidon de 2 litre 9047 000013
• Bidon de 5 litre 9047 000014
La graisse spéciale pour lubrifier les composants de la machine
se trouve dans les accessoires. On peut également la commander
aux agences de la DÜRKOPP ADLER AG sous le numéro de
référence suivante :
• 9047 098004
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
63
Entretien
6.2.1
Vérifier le niveau d'huile
La machine à coudre automatique est pourvue d’un graissage
central par mèches. Les points de graissage sont alimentés depuis
le réservoir d’huile (1).
Fig. 16: Faire le niveau d'huile
②
①
(1) - Réservoir d'huile
(2) - Ouverture de remplissage
Le niveau d'huile ne doit pas descendre au-dessous du trait-repère
rouge inférieur du réservoir d'huile (1) ou dépasser le trait-repère
rouge supérieur.
1. Remplir d'huile à travers l'ouverture de remplissage (2)
jusqu'au trait-repère rouge supérieur.
64
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Entretien
6.2.2
Graissage
Les parties mobiles de la machine doivent être graissé convenablement pour maintenir le bon fonctionnement de la machine.
Points de graissage à la face arrière de la machine
Fig. 17: Graissage
③
①
②
(1) - Came
(2) - Feutre
(3) - Articulations
1. Mettre une quantité suffisante de graisse sur le feutre (2) pour
lubrifier la partie extérieure de la came (1).
2. Mettre un peu de graisse sur les articulations (3) pour les garder souples.
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
65
Entretien
Fig. 18: Lubrification
④
⑥
⑤
(4) - Galet
(5) - Gorge de guidage
(6) - Articulations
1. Mettre un peu de graisse depuis l'extérieur sur la gorge de
guidage intérieure (5) et le galet (4).
2. Mettre un peu de graisse sur les articulations (6).
66
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Entretien
Points de graissage à la tête de machine
Fig. 19: Graissage
⑦
⑧
⑨
(7) - Guidon du levier de fil
(8) - Rainure
⑩
(9) - Tête cruciforme arrière
(10) - Douilles
1. Mettre de la graisse sur la tête cruciforme arrière (9) et les
douilles (10).
2. Graisser la rainure (8).
3. Graisser le guidon du levier de fil (7).
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
67
Entretien
68
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Schémas de couture
7 Schémas de couture
7.1 Schémas de couture standards pour la
classe 512
N°
1
Diagramme des points de couture
Nombre des
points de
couture
Dimensions (mm) X x Y
42
16 x 2
2
10 x 2
3
16 x 2,5
4
24 x 3
5
28
6
7
10 x 2
16 x 2
36
8
10 x 2
16 x 2,5
9
56
24 x 3
10
64
24 x 3
11
21
6 x 2,5
12
28
6 x 2,5
13
36
6 x 2,5
14
14
8x2
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
69
Schémas de couture
Nombre des
points de
couture
Dimensions (mm) X x Y
15
21
8x2
16
28
8x2
17
21
10 x 0,1
18
28
10 x 0,1
N°
Diagramme des points de couture
19
25 x 0,1
20
36
25 x 0,1
21
41
25 x 0,1
22
44
35 x 0,1
23
28
4 x 20
24
36
25
42
26
56
70
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Schémas de couture
Nombre des
points de
couture
Dimensions (mm) X x Y
27
18
0,1 x 20
28
21
0,1 x 10
N°
Diagramme des points de couture
29
0,1 x 20
30
28
0,1 x 20
31
52
10 x 7
32
63
12 x 7
33
24
10 x 6
34
31
12 x 6
35
48
7 x 10
36
48
7 x 10
37
90
24 x 3
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
71
Schémas de couture
Nombre des
points de
couture
Dimensions (mm) X x Y
38
28
8x2
39
28
Ø 12
40
48
41
29
2,5 x 20
42
39
2,5 x 25
43
45
2,5 x 25
44
58
2,5 x 30
45
75
2,5 x 30
46
42
2,5 x 30
47
91
Ø8
48
99
49
148
50
164
N°
72
Diagramme des points de couture
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Schémas de couture
7.2 Schémas de couture standards pour la
classe 532
N°
Forme des
points
DimenRépartition sions
des points (mm)
XxY
N°
Forme des
points
DimenRépartition sions
des points (mm)
XxY
1 / 34
6-6
3,4 x 3,4 18 / 44
6
2 / 35
8-8
19 / 45
8
3
10 - 10
20
10
4
12 - 12
21
12
5 / 36
6-6
3,4 x 3,4 22
16
6 / 37
8-8
23 / 46
6
7
10 - 10
24
10
8
12 - 12
25
12
9 / 38
6-6
10 / 39
8-8
27
10 - 10
11
10 - 10
28 / 48
6-6
12 / 40
6-6
13 / 41
8-8
30 / 49
5-5-5
14
10 - 10
31
8-8-8
15 / 42
6-6
16 / 43
8-8
17
10 - 10
3,4 x 3,4 26 / 47
3,4 x 3,4 29
3,4 x 3,4 32 / 50
33
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
6-6
3,4 x 0
0 x 3,4
3,4 x 3,4
3,4 x 3,4
10 - 10
5-5-5
3 x 2,5
3 x 2,5
8-8-8
73
Schémas de couture
74
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Installation
8 Installation
AVERTISSEMENT
Risque de blessure !
Seulement un personnel qualifié est autorisé à
assembler et installer la machine.
Portez des gants et des chaussures de protection
pour déballer et installer la machine.
8.1 Vérifier l'étendue de la livraison
L’étendue de la livraison dépend de votre commande.
1. Vérifier que le contenu de la livraison est au complet.
La description suivante est valable pour une machine à coudre
automatique dont tous les composants ont été livré par Dürkopp
Adler.
• Tête de machine
Accessoires avec:
• Porte-bobines
• Housse de protection
• Matériel de fixation
Lot de composants unité de contrôle:
• Interrupteur principal
• panneau de commande
• Unité de contrôle
Équipements optionnels:
• Bâti avec dessus de table, tiroir et tringles
• Pédale
8.2 Enlever les dispositifs de sécurité pour le
transport
1. Enlevez les dispositifs de sécurité de transport suivants:
• Les feuillards de cerclage et les lattes retenant la tête de
machine
• Les feuillards de cerclage et les lattes retenant le dessus
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
75
Installation
de table
• Les feuillards de cerclage et les lattes retenant le bâti.
76
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Installation
8.3 Assemblage
8.3.1
Vérifier les dessus de table
ATTENTION
Risque de blessure dû à une capacité portante
insuffisante pour un dessus de table artisanal
Assurez-vous que le dessus de table possède la
capacité portante et la solidité nécessaire.
Les découpures des dessus de table artisanaux
doivent avoir mesures indiquées dans le dessin
(voir annexe).
8.3.2
Monter le bâti
Fig. 20: Monter le bâti
①
②
(1) - Vis de réglage
(2) - Pédale
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
③
(3) - Traverse du bâti
77
Installation
Assembler l'ossature du bâti.
1. Tourner la vis de réglage (1) pour la stabilité du bâti. Les 4
pieds du bâti doivent reposer sur le sol.
2. Visser la pédale (2) sur la traverse du bâti (3)
3. Pousser la pédale (2) pour la centrer sur la traverse du bâti (3).
Pour un réglage facile la traverse du bâti est pourvue de trous
oblongs.
8.3.3
Compléter le dessus de table
Fig. 21: Compléter le dessus de table !
⑤
①
④
②
③
(1) - Câble de connexion
(2) - Câble de connexion
(3) - Interrupteur principal
(4) - Dessus de table
(5) - Boîtier de commande
1. Poser le dessus de table (4) sur un plan de travail avec la face
inférieure en haut.
2. Visser l'interrupteur principal (3) à gauche sur la face inférieure
de la table.
3. Fixer les câbles de connexion (1) et (2) vers le boîtier de commande (5) sur le dessus de table, de préférence avec des
collier de serrage à clou et soulagement de traction.
78
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Installation
Fig. 22: Compléter le dessus de table !
②
①
(1) - Vis
(2) - Boîtier de commande
1. Poser le boîtier de commande (2) sur la face inférieure de la
table.
2. Visser le boîtier de commande (2) avec 3 vis (1), rondelles,
circlips et écrous sur la face inférieure de la table.
8.3.4
Monter le support pour la tête de machine
Fig. 23: Monter le support pour la tête de machine
①
②
(1) - Support pour la tête de
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
machine
79
Installation
1. Introduire le support pour la tête de machine (1) dans le trou
(2) du dessus de table.
8.3.5
Régler la hauteur de la table de travail
Fig. 24: Régler la hauteur de la table de travail
①
②
(1) - Cadran gradué
(2) - Vis
La table de travail peut avoir une hauteur entre 750 mm et 950 mm
(mesurée entre le sol et le bord supérieur du dessus de table). La
hauteur du bâti doit correspondre à la taille physique de l'opérateur.
1. Desserrer les vis (2) sur les deux barres du bâti.
2. Afin d'éviter que les barres se calent, tirer ou pousser la table
uniformément sur les deux côtés.
Les cadrans gradués (1) à l'extérieur des barres rendent le
réglage plus facile.
3. Serrer les deux vis (2).
80
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Installation
8.3.6
Mettre la tête de machine en place
Fig. 25: Mettre la tête de machine en place
①
②
③
(1) - Support de fixation
(2) - Support de fixation
(3) - Machine à coudre automatique
④
⑤
(4) - Vis
(5) - Étrier
1. Poser la machine à coudre (3) sur le dessus de table.
2. Fixer la machine à coudre (3) à gauche et à droite avec les
supports de fixation (1) et (2). A cette fin, visser les deux supports de fixation avec les vis (4), l'étrier (5) et les écrous.
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
81
Installation
8.3.7
Monter le carter d'huile
Fig. 26: Monter le carter d'huile
①
②
③
④
⑥
⑤
(1) - Vis
(2) - Support de fixation
(3) - Conduite d'huile
(4) - Appui en caoutchouc
(dans le carter d'huile)
1. Introduire le support de fixation (2) dans le trou du dessus de
table (6) et le fixer avec les 3 vis (1).
2. Visser le carter d'huile (5) au support de fixation (2).
3. Introduire la conduite d'huile (3) dans le carter d'huile (5).
4. Poser les appuis en caoutchouc (4) dans le dessus de table (6).
82
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Installation
8.3.8
Connexion électrique
DANGER
Risque d'électrocution !
L'exposition au courant électrique peut provoquer
des blessures mortelles.
UNIQUEMENT du personnel électricien qualifié ou
des personnes ayant reçues une formation adéquate peuvent effectuer des travaux sur l'équipement électrique.
Lors des travaux sur l'équipement électrique,
TOUJOURS débrancher la fiche d'alimentation.
8.3.9
Vérifier la tension du secteur
La tension nominale indiquée sur la plaque signalétique de l'unité
de contrôle doit correspondre avec celle du secteur.
8.3.10 Connecter les câbles à l'unité de contrôle
Fig. 27: Connecter les câbles à l'unité de contrôle
1. Connecter les câbles.
Tous les câbles ont été identifiés avec des désignation.
2. Poser les câbles vers le boitier de l'unité de contrôle et lier les
par des attaches-câbles.
3. Connecter la fiche d'alimentation des câbles.
4. Visser les conducteurs de potentialité au boitier de l'unité de
contrôle à l'endroit marqué par le symbole de mise à terre.
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
83
Installation
8.3.11 Monter le capot de recouvrement
Fig. 28: Monter le capot de recouvrement
①
②
(1) - Capot de recouvrement
(2) - Vis
1. Visser le capot de recouvrement (1) avec 4 vis (2) à la tête de
la machine.
8.3.12 Monter la protection des yeux
Fig. 29: Monter la protection des yeux
②
①
(1) - Protection des yeux
(2) - Vis
1. Visser la protection des yeux (2) avec 2 vis (1) à la tête de la
machine.
84
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Installation
8.4 Fixer le rack de boutons (classe 532)
Fig. 30: Fixer le rack de boutons
③
①
②
(1) - Vis
(2) - Support de fixation
(3) - Rack de boutons
1. Visser le support de fixation (2) au dessus de table.
2. Introduire le rack de boutons (3) dans le support de fixation (2)
et fixer le par un vis (1).
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
85
Installation
8.5 Essai de couture
Après achèvement des travaux d’installation, effectuer un test de
couture.
ATTENTION
Risque d'accident dû à la pointe de l'aiguille et
des parties en mouvement
N’enfiler les fils d’aiguille et du crochet, qu’après
avoir coupé la machine à coudre du secteur.
1. Enficher la fiche de secteur.
2. Mettre l'interrupteur principal sur ARRÊT.
3. Enfiler le fil de canette.
4. Mettre l'interrupteur sur MARCHE.
5. Remplir la canette à une vitesse moyenne.
6. Mettre l'interrupteur principal sur ARRÊT.
7. Enfiler le fil d’aiguille ainsi que le fil de crochet.
8. Choisir le matériel à coudre.
9. Débuter l'essaie de couture à une vitesse réduite, puis augmenter la vitesse progressivement.
10. Vérifier si le résultat de couture correspond à vos attentes. Si
ce n'est pas le cas, voir  4.2 Régler la tension du fil d'aiguille,
p. 22
86
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Mise au rebut
9 Mise au rebut
La machine ne doit pas être jetée avec les ordures ménagères.
Elle doit être mise au rebut de manière correctement selon la
réglementation de votre pays.
ATTENTION
Danger de dégâts causés à l'environnement par
des huiles usées !
Mise au rebut !
Une mise au rebut inappropriés de la machine peut
provoquer de graves dégâts à l'environnement.
TOUJOURS respecter les dispositions légales
concernant la mise au rebut.
Prenez note que la machine est constituée de matériaux différents
(acier, plastique, composants électriques et électroniques,...).
Veuillez respecter pour leur mise au rebut la réglementation de
votre pays.
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
87
Mise au rebut
88
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Annexe
10Annexe
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
89
Annexe
90
Manuel d’utilisation 512/532 Version 02.0 - 01/2016
Subject to design changes - Printed in Germany - © Dürkopp Adler AG - Original Instructions - 0791 512740 FR - 02.0 - 01/2016
DÜRKOPP ADLER AG
Potsdamer Straße 190
33719 Bielefeld
GERMANY
Phone +49 (0) 521 / 925-00
E-mail marketing@duerkopp-adler.com
www.duerkopp-adler.com

Manuels associés