Mode d'emploi | Panasonic KXTG8100SL Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Mode d'emploi | Panasonic KXTG8100SL Operating instrustions | Fixfr
TG8100SL(fr-fr).book Page 1 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
Manuel utilisateur
Téléphone sans fil numérique
Modèle
KX-TG8100SL
Cet appareil est compatible avec l’identification des appels et les SMS.
Pour utiliser ces fonctions, vous devez vous abonner au service
approprié auprès de votre fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
Chargez les batteries pendant environ 7 heures avant la première
utilisation.
Veuillez lire le présent manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le comme
référence ultérieure.
TG8100SL(fr-fr).book Page 2 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
Introduction
Introduction
Vous venez d’acquérir un nouveau téléphone numérique sans fil Panasonic et nous vous en
remercions.
Références à nous communiquer lors de tout contact
Gardez la facture d’achat de l’appareil à portée de la main lors de toute demande de réparation sous
garantie.
N° de série (en dessous de la base de l’appareil)
Date d’achat
Nom et adresse du vendeur
Remarque:
L Ce matériel est conçu pour une utilisation sur le réseau téléphonique analogique suisse.
L En cas de problème, contactez en premier lieu votre fournisseur d’équipement.
Déclaration de conformité :
L Panasonic Communications Co., Ltd. déclare que cet équipement est conforme aux critères
essentiels et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/EC (R&TTE - Radio &
Telecommunications Terminal Equipment).
Les déclarations de conformité pour les produits Panasonic pertinents décrites dans le présent
manuel peuvent être téléchargées à l’adresse suivante :
http://www.doc.panasonic.de
Contact :
Panasonic Services Europe
a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
2
TG8100SL(fr-fr).book Page 3 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
Sommaire
Préparatifs
Informations sur les accessoires. . . . . . . . . . . 4
Informations importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ecrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation/remplacement de la batterie . . . . . 9
Charge de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mode économiseur d’écran. . . . . . . . . . . . . . 10
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Symboles utilisés dans ce manuel
utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Langue d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Date et heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
X SMS (Short Message
Service : MINI MESSAGE)
Utilisation du service SMS (Short Message
Service ; MINI MESSAGE). . . . . . . . . . . . . .
Activation/désactivation du service SMS . . .
Modification de numéros de centre de
messagerie SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Envoi d’un message . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réception d’un message . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appeler un correspondant. . . . . . . . . . . . . . . 12
Répondre à un appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
k Répertoire
Informations utiles
Répertoire du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Numérotation en chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Entrée de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N Réglages du combiné
Réglages du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réglages horaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Configuration de la sonnerie . . . . . . . . . . . . . 20
26
26
27
28
Mode utilisation multipostes
Utilisation d’appareils supplémentaires . . . .
Enregistrement d’un combiné sur une
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intercommunication entre combinés . . . . . .
Transfert d’appels entre combinés,
conférences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copie d’entrées du répertoire. . . . . . . . . . . .
C Appeler un correspondant/
répondre à un appel
26
26
30
30
32
32
33
34
37
37
41
Index
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
L Réglages de la base
Réglages de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Options d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
j Service d’identification des
appels
Utilisation du service d’identification des
appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Liste des appelants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Service de messagerie vocale . . . . . . . . . . . 25
3
TG8100SL(fr-fr).book Page 4 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
Préparatifs
Informations sur les accessoires
Accessoires inclus
N°
Accessoires
Quantité
1
Adaptateur secteur pour la base (Réf. PQLV207CE)
1
2
Cordon téléphonique
1
3
Batteries rechargeables AAA (R03)
(Réf. HHR-55AAAB ou HHR-4EPT)
2
4
Couvercle du combiné*1
1
*1 Le couvercle du combiné est livré fixé au combiné.
1
2
3
4
Accessoires supplémentaires/de rechange
Pour des informations commerciales, contactez votre revendeur Panasonic le plus proche.
N°
1
2
3
4
5
2
Modèle
KX-TGA810EX
KX-TCA717EX
KX-TCA718EX
KX-TCA94EX
KX-A272
3
Description
Combiné supplémentaire numérique sans fil
Adaptateur à montage mural
Clip ceinture
Casque
Répétiteur DECT
4
Remarque:
L Lorsque vous remplacez les batteries, utilisez uniquement 2 batteries rechargeables taille AAA (R03)
à hydrure métallique de nickel (Ni-MH) d’une capacité de 750 mAh maximum. Il est recommandé
d’utiliser les batteries rechargeables Panasonic (réf. P03P).
L Nous ne pouvons être tenus responsables des dommages causés à l’unité ou d’une dégradation des
performances que pourrait entraîner l’utilisation de batteries rechargeables d’une marque autre que
Panasonic.
4
TG8100SL(fr-fr).book Page 5 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
Préparatifs
Informations importantes
Généralités
L N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni avec
ce produit, présenté à la page 4.
L Ne branchez pas l’adaptateur secteur sur une
prise secteur autre qu’une prise 220–240 V
c.a. standard.
L Cet appareil ne peut pas être utilisé pour
téléphoner dans les cas suivants :
– lorsque les batteries du combiné portatif
sont déchargées ou défectueuses ;
– en cas de panne de courant.
– lorsque la fonction de verrouillage du clavier
est activée ;
L N’ouvrez ni la base, ni le chargeur, ni le
combiné (sauf pour remplacer la pile).
L Cet appareil ne doit être utilisé ni à proximité
d’un appareil de soins médicaux d’urgence ou
intensifs, ni par des personnes portant un
appareil de stimulation cardiaque
(pacemaker).
L Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne
pénètre dans l’appareil. N’exposez pas
l’appareil à une fumée excessive, à la
poussière, aux vibrations mécaniques ou aux
chocs.
Environnement
L N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
L Maintenez l’appareil éloigné de toute source
de chaleur (radiateur, autocuiseur, etc.) et ne le
laissez pas dans une pièce où la température
est inférieure à 5 °C ou supérieure à 40 °C.
L L’adaptateur secteur est utilisé comme
principal organe de déconnexion. Assurezvous que la prise secteur est installée près de
l’appareil et est facilement accessible.
Attention:
L Pour éviter tout risque de décharge électrique,
n’exposez jamais cet appareil à la pluie ou
toute autre source d’humidité.
L Débranchez l’appareil de la prise électrique s’il
émet de la fumée, une odeur anormale ou fait
un bruit inhabituel. Ces situations pourraient
en effet provoquer un incendie ou une
décharge électrique. Assurez-vous que la
fumée a cessé et contactez un centre de
service agréé.
Précautions relatives aux batteries
L Il est recommandé d’utiliser la ou les batteries
présentées à la page 4. N’utilisez que des
batteries rechargeables.
L N’utilisez pas ensemble des batteries neuves
et des batteries usagées.
L N’incinérez pas les batteries, car elles
pourraient exploser. Elles doivent être mises
au rebut conformément à la réglementation
locale sur les déchets.
L N’ouvrez pas les batteries et ne les détériorez
pas. L’électrolyte des batteries est corrosif et
peut provoquer des brûlures ou des blessures
aux yeux ou à la peau. L’électrolyte est toxique
et ne doit jamais être avalé.
L Manipulez les batteries avec précaution. Ne
les mettez pas en contact avec des matériaux
conducteurs tels que bagues, bracelets ou
clés, car cela risquerait de provoquer un courtcircuit et les batteries et/ou matériaux
conducteurs pourraient surchauffer et
occasionner des brûlures.
L Rechargez les batteries conformément aux
instructions fournies dans le présent manuel
utilisateur.
L N’utilisez que la base fournie (ou le chargeur)
pour recharger les batteries. N’altérez pas la
base (ou le chargeur). Le non-respect de ces
instructions risque de faire gonfler ou exploser
les batteries.
Informations relatives à l’évacuation des
déchets, destinées aux utilisateurs
d’appareils électriques et électroniques
(appareils ménagers domestiques)
5
TG8100SL(fr-fr).book Page 6 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
Préparatifs
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou
les documents qui les accompagnent, cela
signifie que les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Pour que ces produits
subissent un traitement, une récupération et un
recyclage appropriés, envoyez-les dans les
points de collecte désignés, où ils peuvent être
déposés gratuitement. Dans certains pays, il est
possible de renvoyer les produits au revendeur
local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous
contribuerez à la conservation des ressources
vitales et à la prévention des éventuels effets
négatifs sur l’environnement et la santé humaine
qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin
de connaître le point de collecte le plus proche,
veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas
d’élimination incorrecte de ces déchets,
conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union
européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils
électriques et électroniques, contactez votre
revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets
dans les pays ne faisant pas partie de l’Union
européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union
européenne.
Pour supprimer ce produit, contactez les
autorités locales ou votre revendeur afin de
connaître la procédure d’élimination à suivre.
Commandes
Combiné
B
C
D
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
M
N
I
J
O
P
6
K
L
A
O
P
Haut-parleur
Contact de charge
Ecran
Touches programmables
Prise pour casque
{C} (Prise de ligne)
Touche de navigation ({^}/{V}/{>}/{<})
{s} (Haut-parleur)
Clavier de numérotation
{R} (Rappel)
Voyant de charge/Voyant de sonnerie/
Voyant de message
Ecouteur
{ih} (Mise hors/Sous tension)
{C/T} (Annulation/Désactivation du
micro)
{INT} (Intercommunication)
Microphone
TG8100SL(fr-fr).book Page 7 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
Préparatifs
Base
A
B
C
A Contact de charge
B {x} (Appel)
C Sonnerie
Affichages
Signification
d
L’amplificateur de voix est
réglé sur une tonalité élevée
ou faible. (page 13)
U
Le volume de la sonnerie est
désactivé. (page 18)
f
Le mode nuit est activé. (page
20)
[2]
Numéro de combiné (réglage
de l’écran de veille, page 18)
-2-
Numéro de la base (réglage
de l’écran de veille, page 18)
h
Nouveau message SMS
reçu*2 (page 27)
j
Votre message SMS écrit
compte plus de 160
caractères.*2 (page 26)
m
La mémoire des SMS est
saturée.*2
Ecrans
Affichages
Affichages
Signification
w
Dans la zone de couverture
d’une base
L Clignotant : le combiné
recherche la base. (le
combiné est hors de la
zone de couverture de la
base, le combiné n’est pas
enregistré sur la base ou la
base n’est pas alimentée
en électricité)
x
k
Le combiné accède à la base.
(intercommunication,
recherche, modification de
réglages de la base, etc.)
Le combiné est en
communication avec
l’extérieur.
manqué*1
y
Appel
i
Les batteries sont en charge.
1
Niveau de charge
e
(page 24)
L’alarme est activée. (page
20)
La ligne est utilisée par un
autre combiné.
*1 Abonnés au service d’identification des
appels uniquement
*2 Utilisateurs SMS uniquement
Icônes de menu
Si vous appuyez sur la touche programmable du
milieu lorsque l’appareil est en mode veille, le
menu principal du combiné s’affiche. Il vous
permet d’accéder à différents réglages et
fonctions.
Icône de
menu
Menu/fonction
j
LISTE APPELANTS
X
SMS (Short Message Service;
MINI MESSAGE)
K
PROG. HORLOGE
N
PROG. COMBINE
L
PROG. BASE
M
PROG. AFFICHAGE
7
TG8100SL(fr-fr).book Page 8 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
Préparatifs
Touches programmables
Le combiné comporte 3 touches programmables.
Si vous appuyez sur une touche programmable,
vous pouvez sélectionner la fonction ou
l’opération indiquée par l’icône de la touche
programmable affichée directement au-dessus
de celle-ci.
Icônes de touche programmable
8
Icône de
touche
programmable
Action
F
Revient à l’écran
précédent.
"
Affiche le menu.
#
Accepte la sélection en
cours.
B
Affiche un numéro de
téléphone précédemment
composé.
H
Ouvre le répertoire du
combiné.
C
Affiche le menu de
recherche dans le
répertoire.
!
Désactive la fonction de
verrouillage du clavier.
(page 13)
A
S’affiche lors de l’ajout ou
de la modification d’une
entrée de répertoire, ou
lors de la rédaction d’un
message SMS.
D
Insère une pause pendant
la composition d’un
numéro. (page 13)
G
Efface le réglage
sélectionné.
Icône de
touche
programmable
Action
E
S’affiche lorsqu’aucune
fonction n’est attribuée à
la touche programmable.
TG8100SL(fr-fr).book Page 9 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
Préparatifs
Raccordements
Lors de la connexion de l’adaptateur secteur à la
base, un bref bip est émis. Si vous n’entendez
pas de bip, vérifiez les connexions.
Crochet
(220–240 V, 50 Hz)
Vers le réseau
téléphonique
N’utilisez que l’adaptateur secteur
et le cordon téléphonique fournis.
Remarque:
L Ne raccordez jamais le câble du téléphone
pendant un orage.
L L’adaptateur secteur doit rester branché en
permanence. (Il est normal que l’adaptateur
soit chaud pendant son utilisation.)
L L’adaptateur secteur doit être branché sur une
prise secteur verticale ou montée au sol. Ne
branchez pas l’adaptateur secteur à une prise
secteur montée au plafond, car il risque de se
débrancher sous l’effet de son poids.
Emplacement
L Pour bénéficier d’une zone de couverture
maximale et éviter les bruits parasites, il est
recommandé d’installer la base comme
indiqué ci-dessous :
– loin d’appareils électriques tels que
téléviseurs, radios, ordinateurs ou autres
téléphones ;
– dans un endroit facile d’accès, élevé et
central.
Installation/remplacement de
la batterie
Important:
L Utilisez uniquement les batteries
rechargeables incluses présentées à la page
4, 5.
L Lors du remplacement des batteries, il est
recommandé d’utiliser les batteries
rechargeables Panasonic présentées à la
page 4, 5.
L Nettoyez les pôles des batteries (S, T) avec
un tissu sec.
L Installez les batteries sans toucher les pôles
des batteries (S, T) ni les contacts de
l’appareil.
1 Appuyez fermement sur l’encoche du
couvercle du combiné et faites-le glisser
dans le sens indiqué par la flèche.
L Lors du remplacement des batteries,
retirez les anciennes batteries, pôle positif
(S) en premier.
2 Insérez les batteries, pôle négatif (T) en
premier. Refermez le couvercle du combiné.
Charge de la batterie
Placez le combiné sur la base pendant
environ 7 heures avant la première utilisation.
Pendant la charge, les icônes du niveau de
charge et i s’affichent en alternance à
l’écran.
9
TG8100SL(fr-fr).book Page 10 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
Préparatifs
Lorsque la charge des batteries est terminée,
1 reste affiché.
L Le voyant de charge s’allume lorsque le
combiné est placé sur la base.
Contact de
charge
Remarque:
L Il est normal que le combiné soit chaud
pendant la charge.
L Si vous souhaitez utiliser l’appareil
immédiatement, chargez les batteries pendant
au moins 15 minutes.
L Nettoyez une fois par mois les contacts de
charge du combiné et de la base à l’aide d’un
chiffon doux et sec, sinon les piles risquent de
ne pas être chargées correctement. Procédez
à des nettoyages plus fréquents si l’appareil
est exposé à des substances grasses, de la
poussière ou une atmosphère très humide.
Niveau de charge
Icône de
batterie
Niveau de charge
Mode économiseur d’écran
Le rétroéclairage s’éteint complètement
après 1 minute d’inactivité si le combiné n’est
pas sur la base.
Pour utiliser le combiné lorsqu’il est en mode
économiseur d’écran, commencez par appuyer
sur {ih} pour réactiver l’écran.
1
Elevé
2
Moyen
Mise sous/hors tension
3
Faible
Clignotant : la batterie
doit être chargée.
Mise sous tension
Appuyez sur la touche {ih} pendant environ 1
secondes.
Autonomie de la batterie Ni-MH Panasonic
(piles incluses)
Etat
Autonomie
En utilisation continue
12 heures max.
En mode veille
continue
150 heures max.
10
Remarque:
L Il est normal que les batteries n’atteignent pas
leur capacité totale lors de la première charge.
La batterie atteint son autonomie maximale
après avoir effectué plusieurs cycles complets
de charge/décharge (utilisation).
L L’autonomie réelle de la batterie dépend de la
combinaison de la fréquence d’utilisation du
combiné et de la fréquence de non-utilisation
du combiné (mode veille).
L L’autonomie de la batterie peut diminuer avec
le temps en fonction des conditions d’utilisation
et de la température ambiante.
L Même complètement chargé, le combiné peut
être déposé sur la base sans affecter les
batteries.
L Le niveau de charge peut ne pas s’afficher
correctement après le remplacement des
batteries. Dans ce cas, placez le combiné sur
la base et chargez-le pendant au moins 7
heures.
Mise hors tension
Appuyez sur la touche {ih} pendant environ 2
secondes.
TG8100SL(fr-fr).book Page 11 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
Préparatifs
5 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour
Symboles utilisés dans ce
manuel utilisateur
Symbole
"
i
#
j
X
K
N
L
M
“”
Signification
Appuyez sur la touche "
(touche programmable du milieu).
Procédez à l’opération suivante.
Appuyez sur la touche #
(touche programmable du milieu).
Sélectionnez l’icône du menu du
combiné mentionnée (page 7).
Exemple: N (icône du menu des
réglages du combiné)
Sélectionnez N en appuyant sur
{^}, {V}, {<} ou {>}.
Sélectionnez les termes entre
guillemets qui s’affichent à l’écran
(par ex., “PROG. HORLOGE”) en
appuyant sur la touche {^} ou {V}.
Langue d’affichage
L’allemand est la langue d’affichage préréglée.
Les exemples d’affichage présentés dans ce
manuel utilisateur sont en français. Pour
sélectionner le français comme langue
d’affichage, appuyez sur {ih}, ", sur {V} et
#, appuyez 2 fois sur {V}, puis sur #,
appuyez 3 fois sur {V}, puis sur #,
sélectionnez “FRANCAIS”, puis appuyez sur
#. Appuyez sur la touche {ih}.
sélectionner la langue souhaitée.i #
i {ih}
Date et heure
1 " (touche programmable du milieu)
2 Sélectionnez N en appuyant sur {^}, {V},
{<} ou {>}. i # (touche programmable
du milieu)
3 Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour
sélectionner “PROG. HORLOGE”. i #
4 Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour
sélectionner “REG. DATE/HEURE”. i #
5 Entrez le jour, le mois et l’année actuels.
Exemple: 17 mai 2006
{1}{7} {0}{5} {0}{6}
6 Entrez l’heure et les minutes actuelles.
Exemple: 3:30 PM
{0}{3} {3}{0} i Appuyez sur la touche
{*} jusqu’à ce que “03:30 PM” s’affiche.
7 # i {ih}
Remarque:
L Pour corriger un chiffre, appuyez sur la flèche
{<} ou {>} pour déplacer le curseur, puis
effectuez la correction.
L La date et l’heure peuvent être incorrectes
après une panne de courant. Dans ce cas,
réglez de nouveau la date et l’heure.
Pour changer la langue d’affichage
1 {ih} i " (touche programmable du
milieu)
2 Sélectionnez N en appuyant sur {^}, {V},
3
4
{<} ou {>}. i # (touche programmable
du milieu)
Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour
sélectionner “PROG. AFFICHAGE”. i
#
Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour
sélectionner “CHOIX LANGAGE”. i #
11
TG8100SL(fr-fr).book Page 12 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
C Appeler un correspondant/répondre à un appel
Appeler un correspondant
1 Décrochez le combiné et composez le
2
3
numéro de téléphone.
L Pour modifier un chiffre, appuyez sur la
touche {C/T}, puis entrez le numéro
correct.
{C}
A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche {ih} ou replacez le combiné sur la
base.
Haut-parleur
1 Pendant une conversation, appuyez sur la
touche {s} pour activer le haut-parleur.
L Parlez en alternance avec l’appelant.
2 A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche {ih}.
Remarque:
L Pour des performances optimales, utilisez le
haut-parleur dans un environnement calme.
L Appuyez sur la touche {C} pour revenir à
l’écouteur.
Pour régler le volume de l’écouteur ou du
haut-parleur
Appuyez sur la touche {^} ou {V} pendant la
communication.
Renumérotation
Vous pouvez recomposer des numéros de
téléphone précédemment composés (de 24
chiffres max.).
Pour appeler un correspondant à l’aide de la
liste de renumérotation
Les 10 derniers numéros de téléphone
composés sont mémorisés dans la liste de
renumérotation.
1 B (touche programmable de droite)
2 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour
sélectionner le numéro souhaité.
3 {C} / {s}
L Si la touche {s} est enfoncée et que la
ligne du correspondant est occupée,
l’appareil recompose automatiquement le
12
numéro jusqu’à 11 fois. Lorsque le
combiné est en attente de renumérotation,
le voyant de sonnerie clignote. Pour
annuler, appuyez sur la touche {ih}.
Pour modifier un numéro de la liste de
renumérotation avant de le composer
1 B (touche programmable de droite)
2 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour
sélectionner le numéro souhaité. i "
3 “MODIF. ET APPEL” i #
4 Appuyez sur la flèche {<} ou {>} pour
déplacer le curseur. i Modifiez le numéro.
L Placez le curseur sur le numéro que vous
souhaitez effacer, puis appuyez sur
{C/T}.
L Placez le curseur à droite de l’endroit où
vous souhaitez insérer un numéro, puis
appuyez sur la touche de numérotation
appropriée.
5 {C} / {s} / #
Pour effacer des numéros de la liste de
renumérotation
1 B (touche programmable de droite)
2 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour
sélectionner le numéro souhaité. i "
3 “EFFACER” i #
L Pour effacer tous les numéros de la liste,
sélectionnez “EFFACER TOUT”, puis
appuyez sur la flèche #.
4 “OUI” i # i {ih}
Pour mémoriser un numéro de la liste de
renumérotation dans le répertoire du
combiné
1 B (touche programmable de droite)
2 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour
sélectionner le numéro souhaité. i "
3 “AJOUT. REPERT.” i #
4 Entrez un nom (16 caractères max. ; page
34). i #
5 Modifiez le numéro de téléphone, au besoin.
i#
6 Sélectionnez la catégorie désirée (page 15).
i#
TG8100SL(fr-fr).book Page 13 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
C Appeler un correspondant/répondre à un appel
7 “SAUVEGARDE” i # i {ih}
Autres fonctions
Amplificateur de voix
Vous pouvez modifier la qualité sonore de
l’écouteur pendant un appel.
1 Appuyez sur " pendant une conversation.
2 “PLUS FORT” ou “MOINS FORT” i #
L d s’affiche.
Désactivation du micro
Lorsque le micro est désactivé, vous pouvez
entendre le correspondant, mais ce dernier ne
peut pas vous entendre.
Pour désactiver le micro, appuyez sur la touche
{C/T}.
L Pour revenir à la conversation, appuyez à
nouveau sur la touche {C/T}.
Verrouillage du clavier
Vous pouvez verrouiller le combiné de façon à ce
qu’aucun appel ni réglage ne puisse être
effectué. Vous pouvez répondre aux appels
entrants, mais toutes les autres fonctions sont
désactivées lorsque le clavier est verrouillé.
Pour verrouiller le clavier, appuyez sur "
(touche programmable du milieu) pendant
environ 2 secondes.
L ! s’affiche.
L Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur !
(touche programmable du milieu) pendant
environ 2 secondes.
Touche R (pour utiliser la fonction de rappel)
La touche {R} permet d’accéder à des services
téléphoniques en option. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
Remarque:
L Si votre appareil est relié à une centrale
téléphonique, la touche {R} permet d’accéder
à certaines fonctions de votre hôte central,
telles que le transfert d’appel vers un autre
poste. Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur PBX.
L Vous pouvez modifier le délai de rappel (page
22).
Touche Pause (pour les appareils reliés à une
central téléphonique ou pour les appels
longue distance)
Il est parfois nécessaire d’insérer une pause
lorsque vous appelez un correspondant via un
central téléphonique ou effectuez un appel
longue distance.
Exemple: Si vous devez former le {0} avant de
composer manuellement des numéros externes,
vous devrez probablement insérer une pause
après avoir tapé le {0} jusqu’à ce que vous
entendiez une tonalité.
1 {0} i D
2 Composez le numéro de téléphone. i
{C} / {s}
Remarque:
L Une pause de 3 secondes est insérée à
chaque fois que vous appuyez sur la touche
D. Appuyez sur la touche à plusieurs
reprises pour prolonger les pauses.
Répondre à un appel
1 Décrochez le combiné et appuyez sur la
2
touche {C} ou {s} lorsque le téléphone
sonne.
L Vous pouvez également répondre à un
appel en appuyant sur n’importe quelle
touche de numérotation, de {0} à {9},
{*}, {#} ou {INT}. (Fonction de prise de
ligne avec n’importe quelle touche)
A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche {ih} ou replacez le combiné sur la
base.
Prise de ligne automatique
Vous pouvez répondre à un appel simplement en
soulevant le combiné de la base. Il n’est pas
nécessaire d’appuyer sur la touche {C}. Pour
activer cette fonction, reportez-vous à la page 19.
Pour ajuster le volume de la sonnerie du
combiné lorsque vous recevez un appel
Appuyez sur la touche {^} ou {V}.
13
TG8100SL(fr-fr).book Page 14 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
C Appeler un correspondant/répondre à un appel
Localisation du combiné
Cette fonction permet de localiser le combiné si
vous l’avez égaré.
1 Appuyez sur la touche {x} sur la base.
2 Pour arrêter la recherche, appuyez sur la
touche {x} de la base ou sur la touche
{ih} du combiné.
14
TG8100SL(fr-fr).book Page 15 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
k Répertoire
Répertoire du combiné
Le répertoire du combiné permet d’effectuer des
appels sans devoir composer le numéro
manuellement. Vous pouvez enregistrer 200
noms et numéros de téléphone dans le répertoire
du combiné et affecter chaque entrée de
répertoire à la catégorie souhaitée.
Ajout d’entrées au répertoire du
combiné
1 H (touche programmable de gauche) i
"
2 “NOUVELLE ENTREE” i #
3 Entrez le nom de votre correspondant (16
caractères max. ; page 34). i #
4 Entrez le numéro de téléphone de votre
correspondant (24 chiffres max.). i #
5 Sélectionnez la catégorie désirée. i #
6 “SAUVEGARDE” i # i {ih}
Catégories
Les catégories peuvent vous aider à trouver
rapidement et facilement des entrées dans le
répertoire du combiné. Lors de l’ajout d’une
entrée dans le répertoire du combiné, vous
pouvez l’attribuer à la catégorie souhaitée. Vous
pouvez changer les noms des catégories
définies pour les entrées du répertoire (“Amis”,
“Famille”, etc.) et rechercher des entrées par
catégorie. Les catégories offrent également
d’autres fonctions pour les abonnés au service
d’identification des appels (page 24).
Modification des noms de catégorie
1 H (touche programmable de gauche) i
2
3
4
5
"
“CATEGORIE” i #
Sélectionnez la catégorie désirée. i #
“TRI PAR NOM” i #
Entrez le nom (10 caractères max. ; page
34). i # i {ih}
Recherche et appel d’une entrée du
répertoire du combiné
Vous pouvez rechercher les entrées du
répertoire selon le premier caractère ou la
catégorie, ou encore en faisant défiler toutes les
entrées du répertoire.
Une fois l’entrée souhaitée trouvée, appuyez sur
la touche {C}.
Défilement de toutes les entrées
1 H (touche programmable de gauche)
2 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour
afficher l’entrée souhaitée.
Recherche par premier caractère (recherche
par index)
1 H (touche programmable de gauche)
2 Appuyez sur la touche de numérotation ({0}
à {9}) qui contient le caractère que vous
recherchez (page 34).
L Appuyez sur la même touche de
numérotation à plusieurs reprises pour
afficher la première entrée correspondant
à chaque lettre de la touche de
numérotation.
L Si aucune entrée ne correspond à la lettre
sélectionnée, l’entrée suivante s’affiche.
L Pour modifier le mode d’entrée de
caractères :
C i “RECH. ALPHAB.” i # i
Sélectionnez le mode d’entrée de
caractères. i #
3 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour faire
défiler le répertoire au besoin.
Recherche par catégorie
1 H (touche programmable de gauche) i
C
2 “RECH. PAR CAT.” i #
3 Sélectionnez la catégorie que vous
souhaitez rechercher. i #
L Si vous sélectionnez “TOUTES”, l’appareil
cesse la recherche par catégorie.
4 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour faire
défiler le répertoire au besoin.
15
TG8100SL(fr-fr).book Page 16 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
k Répertoire
Modification d’entrées dans le
répertoire du combiné
Modification d’un nom, d’un numéro de
téléphone, d’une catégorie
1 Recherchez l’entrée souhaitée (page 15).
i"
2 “MODIFICATION” i #
3 Modifiez le nom au besoin (16 caractères
max. ; page 34). i #
4 Modifiez le numéro de téléphone au besoin
(24 chiffres max.). i #
5 Sélectionnez la catégorie désirée. i #
6 “SAUVEGARDE” i # i {ih}
3 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour
4
Appeler un correspondant à l’aide d’un
bouton “une touche”
1 Appuyez sur le bouton “une touche” désiré
Effacement d’entrées du répertoire
du combiné
Effacement d’une entrée
1 Recherchez l’entrée souhaitée (page 15).
i"
2 “EFFACER” i #
3 “OUI” i # i {ih}
Effacement de toutes les entrées
1 H (touche programmable de gauche) i
"
2 “EFFACER TOUT” i #
3 “OUI” i #
4 “OUI” i # i {ih}
Numérotation “une touche”
Attribution d’une entrée du répertoire du
combiné à un bouton “une touche”
Les touches de numérotation {1} à {9} peuvent
être utilisées comme bouton “une touche” et vous
permettent ainsi de composer un numéro du
répertoire par simple pression sur une touche de
numérotation.
1 Recherchez l’entrée souhaitée (page 15).
i"
2 “TOUCHE RAPIDE” i #
16
sélectionner le numéro de la touche de
numérotation souhaité. i #
L Si cette touche de numérotation est déjà
utilisée comme bouton “une touche”, “@”
s’affiche en regard du numéro de la
touche de numérotation. Si vous
sélectionnez cette touche de
numérotation, vous pouvez écraser
l’attribution précédente.
“SAUVEGARDE” i # i {ih}
2
({1} à {9}) et maintenez-le enfoncé.
L Pour visualiser d’autres attributions de
numérotation “une touche”, appuyez sur la
flèche {^} ou {V}.
{C} / {s}
Effacement d’une attribution de numérotation
“une touche”
1 Appuyez sur le bouton “une touche” désiré
({1} à {9}) et maintenez-le enfoncé. i "
2 “EFFACER” i #
3 “OUI” i # i {ih}
Remarque:
L L’entrée de répertoire correspondante n’est
pas effacée.
TG8100SL(fr-fr).book Page 17 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
k Répertoire
Numérotation en chaîne
Cette fonction vous permet de composer des
numéros de téléphone du répertoire pendant un
appel. Vous pouvez l’utiliser, par exemple, pour
composer le numéro d’accès d’une carte d’appel
ou le code d’un compte bancaire mémorisé dans
le répertoire sans devoir le composer
manuellement.
1 Lors d’un appel, appuyez sur la touche H.
2 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour
sélectionner l’entrée souhaitée.
L Pour effectuer une recherche sur le
premier caractère (recherche par index),
reportez-vous à la page 15. Pour effectuer
une recherche par catégorie, reportezvous à la page 15.
3 Appuyez sur la flèche # pour composer le
numéro.
17
TG8100SL(fr-fr).book Page 18 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
N Réglages du combiné
Réglages du combiné
L Pendant la personnalisation du combiné, le réglage actuel est mis en surbrillance.
Pour personnaliser le combiné :
1 " (touche programmable du milieu)
2 Sélectionnez N en appuyant sur {^}, {V}, {<} ou {>}. i # (touche programmable du milieu)
3 Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour sélectionner l’option souhaitée dans le menu des réglages
du combiné. i #
4 Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour sélectionner l’option souhaitée dans le sous-menu. i #
L Dans certains cas, vous devez sélectionner l’option dans un deuxième sous-menu. i #
5 Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour sélectionner l’option souhaitée, puis appuyez sur la touche
# ou suivez l’instruction affichée dans la colonne “Fonction” du tableau.
L Pour quitter, appuyez sur la touche {ih}.
Menu des réglages
du combiné
PROG. HORLOGE
PROG. SONNERIE
Sous-menu
REG. DATE/HEURE
ALARME
VOLUME SONNERIE
—
—
—
SONNERIE EXT.
—
SONNERIE INT.
—
MODE NUIT
PROG. AFFICHAGE
INSCRIPTION
SELECTION BASE
18
Sous-menu 2
PAPIER PEINT
COULEUR ECRAN
ECRAN VEILLE
DEBUT/FIN
OUI/NON
RETARD. SONN.
SELECT. CATEG.
—
—
—
CHOIX LANGAGE
—
CONTRASTE
—
INSCRIP.COMBINE
—
—
—
Fonction (réglage par
défaut)
Date et heure : page 11
Réglage de l’alarme : page 20
Volume de la sonnerie du
combiné (Maximum)*1
Sonneries pour les appels
externes (“SONNERIE 1”)*2
Sonneries pour les appels
d’intercommunication
(“SONNERIE 3”)*3
(23:00/06:00) : page 20
(“NON”) : page 20
(“60 S”) : page 21
page 21
(“PAPIER PEINT1”)
(“COULEUR1”)
Affichage du mode veille
(“NON”)*4
Langue d’affichage
(“Deutsch”) : page 11
Contraste d’affichage
(“CONTRASTE 3”)
page 30
Sélection d’une base
(“AUTO”) : page 31
TG8100SL(fr-fr).book Page 19 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
N Réglages du combiné
Menu des réglages
du combiné
AUTRES OPTIONS
Sous-menu
Sous-menu 2
ALERTE NX MSG.
—
BIP TOUCHES
—
REPONSE AUTO
—
Fonction (réglage par
défaut)
Alerte de nouveau message
(“NON”)*5
Activation/désactivation des
bips de touche (“OUI”)
Activation/désactivation de la
prise de ligne automatique
(“NON”)*6
*1 Lorsque le volume de la sonnerie est coupé, U s’affiche.
Lorsque la sonnerie est désactivée, le combiné sonne :
– au niveau minimum pour les alarmes et les appels d’intercommunication
– au niveau maximum pour la recherche du combiné
*2 Si vous sélectionnez une sonnerie de type mélodie, la sonnerie continue de retentir pendant
plusieurs secondes si l’appelant raccroche avant que vous ne répondiez. Vous pouvez entendre
une tonalité ou ne pas entendre l’appelant lorsque vous répondez à un appel.
Les mélodies prédéfinies de ce produit sont utilisées avec la permission de © 2006 Copyrights
Vision Inc.
*3 Les mélodies prédéfinies de ce produit sont utilisées avec la permission de © 2006 Copyrights
Vision Inc.
*4 Si “NON” est sélectionné, seules la date et l’heure en cours s’affichent.
Si “NO.DE COMBINE” est sélectionné alors que le numéro actuel du combiné est 2, “[2]”
s’affiche.
Si “NO.DE BASE” est sélectionné alors que le numéro actuel de la base est 2, “-2-” s’affiche.
*5 Cette fonction vous avertit lorsque vous avez reçu des nouveaux messages SMS (page 26).
Le voyant de message sur le combiné clignote jusqu’à ce que tous les nouveaux messages aient
été lus.
Lorsque la fonction d’alerte de message est activée, l’autonomie de la batterie est réduite (page
10).
*6 La fonction prise de ligne automatique vous permet de répondre à un appel simplement en
soulevant le combiné de la base. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche {C}.
19
TG8100SL(fr-fr).book Page 20 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
N Réglages du combiné
Réglages horaires
Configuration de la sonnerie
Alarme
Mode nuit
Une alarme retentit pendant 3 minutes à l’heure
réglée une seule fois ou tous les jours. Réglez au
préalable l’heure et la date (page 11).
1 " (touche programmable du milieu) i N
i#
2 “PROG. HORLOGE” i #
3 “ALARME” i # 2 fois
4 Sélectionnez un mode d’alarme. i #
Le mode nuit permet de sélectionner une plage
horaire durant laquelle le combiné ne sonne pas
pour les appels externes. Cette fonction est utile
pour les moments où vous ne voulez pas être
dérangés, par exemple, pendant que vous
dormez.
La fonction de catégorie du répertoire du
combiné (page 15) vous permet également de
sélectionner les catégories d’appelants
auxquelles le mode nuit ne s’applique pas ; si ces
personnes appellent, le combiné sonnera
(uniquement pour les abonnés au service
d’identification des appels).
Réglez au préalable l’heure et la date (page 11).
Remarque:
L Il est recommandé de désactiver la sonnerie
de la base (page 22) et d’activer le mode nuit.
NON
Désactive l’alarme.
Appuyez de nouveau
sur la flèche #, puis
sur la touche {ih}
pour terminer.
UNE SEULE FOIS
L’alarme retentit une
seule fois à l’heure
réglée. Entrez le jour et
le mois souhaités.
CHAQUE JOUR
Une alarme retentit
tous les jours à l’heure
réglée.
5 Entrez l’heure et les minutes souhaitées. i
#
6 Sélectionnez la sonnerie désirée. i #
7 “SAUVEGARDE” i # i {ih}
L Lorsque l’alarme est activée, e s’affiche.
Remarque:
L Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe
quelle touche de numérotation.
L Lorsque l’appareil fonctionne en mode
conversation ou intercommunication, l’alarme
ne retentit qu’après la fin de la communication.
L Si vous sélectionnez le réglage “UNE SEULE
FOIS”, il est remplacé par le réglage “NON”
après le retentissement de l’alarme.
Réglage de l’heure de début et de fin du mode
nuit
1 " (touche programmable du milieu) i N
i#
2 “PROG. SONNERIE” i #
3 “MODE NUIT” i #
4 “DEBUT/FIN” i #
5 Indiquez l’heure, minutes comprises, à
laquelle vous souhaitez que cette fonction
soit exécutée.
6 Indiquez l’heure, minutes comprises, à
laquelle vous souhaitez que cette fonction se
termine.
7 # i {ih}
Activation/désactivation du mode nuit
1 " (touche programmable du milieu) i N
2
3
4
5
20
i#
“PROG. SONNERIE” i #
“MODE NUIT” i #
“OUI/NON” i #
“OUI” ou “NON” i # i {ih}
TG8100SL(fr-fr).book Page 21 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
N Réglages du combiné
L Lorsque le mode nuit est réglé, f
s’affiche.
Réglage du délai de sonnerie pour le mode
nuit
Ce réglage autorise le combiné à sonner en
mode nuit si l’appelant attend suffisamment
longtemps. Une fois le délai sélectionné écoulé,
le combiné sonne. Si vous sélectionnez “SONN.
INACTIVE”, le combiné ne sonne pas en mode
nuit.
1 " (touche programmable du milieu) i N
i#
2 “PROG. SONNERIE” i #
3 “MODE NUIT” i #
4 “RETARD. SONN.” i #
5 Sélectionnez le réglage souhaité. i #
i {ih}
Sélection de catégories non soumises au
mode nuit
1 " (touche programmable du milieu) i N
2
3
4
5
6
i#
“PROG. SONNERIE” i #
“MODE NUIT” i #
“SELECT. CATEG.” i #
Appuyez sur les numéros de catégorie
souhaités. i #
L Le numéro de catégorie sélectionné
clignote.
L Pour annuler un numéro de catégorie
sélectionné, appuyez de nouveau dessus.
Le numéro arrête de clignoter.
{ih}
21
TG8100SL(fr-fr).book Page 22 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
L Réglages de la base
Réglages de la base
L Utilisez le combiné pour personnaliser la base.
L Pendant la personnalisation de la base, le réglage actuel est mis en surbrillance.
Pour personnaliser la base :
1 " (touche programmable du milieu)
2 Sélectionnez L en appuyant sur {^}, {V}, {<} ou {>}. i # (touche programmable du milieu)
3 Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour sélectionner l’option souhaitée dans le menu des réglages
de la base. i #
4 Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour sélectionner l’option souhaitée dans le sous-menu. i #
5 Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour sélectionner l’option souhaitée, puis appuyez sur la touche
# ou suivez l’instruction affichée dans la colonne “Fonction” du tableau.
L Pour quitter, appuyez sur la touche {ih}.
Menu des réglages
de la base
VOLUME SONNERIE
Sous-menu
—
Fonction (réglage par défaut)
Volume de la sonnerie de la base (Moyen)
OPTIONS D’APPEL
DOUBLE-APPEL
Modification du délai de rappel (“100 MS”).*1
RESTRICT. APPEL
page 23
AUTRES OPTIONS
PIN BASE
Modification du code PIN de la base (“0000”).*2
– Entrez le code PIN actuel à 4 chiffres de la
base.
i Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres de
la base. i #
MODE REPETEUR
(“NON”): page 32
*1 Modifiez, si nécessaire, le délai de rappel en fonction des critères de votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone ou de votre central téléphonique.
*2 Si vous modifiez le code PIN, prenez soin d’inscrire votre nouveau code PIN. L’appareil ne vous le
donnera pas. Si vous avez oublié votre code PIN, consultez le centre de services Panasonic le plus
proche.
22
TG8100SL(fr-fr).book Page 23 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
L Réglages de la base
Options d’appel
Réglage de restriction d’appel
Cette fonction permet d’empêcher la composition
de certains numéros sur des combinés
sélectionnés. Vous pouvez attribuer jusqu’à 6
numéros de restriction d’appel et sélectionner les
combinés auxquels appliquer cette restriction. La
mémorisation des préfixes empêche la
composition de tout numéro de téléphone
précédé de ce préfixe sur les combinés
concernés par la restriction.
1 " (touche programmable du milieu) i
Li#
2 “OPTIONS D’APPEL” i #
3 “RESTRICT. APPEL” i #
4 Entrez le code PIN de la base (par défaut :
“0000”).
5 Définissez les combinés auxquels appliquer
la restriction en appuyant sur le numéro de
combiné souhaité.
L Tous les numéros de combinés enregistrés
s’affichent.
L Les numéros clignotants indiquent que la
fonction de restriction d’appel est activée
pour le combiné correspondant.
L Pour désactiver la restriction d’appel pour
un combiné, appuyez de nouveau sur son
numéro. Le numéro arrête de clignoter.
6 #
7 Sélectionnez un emplacement mémoire. i
#
8 Entrez le numéro de téléphone ou le préfixe
pour lequel vous souhaitez définir une
restriction d’appel (8 chiffres max.). i #
i {ih}
L Pour effacer un numéro faisant l’objet
d’une restriction d’appel, appuyez sur la
touche {C/T}.
23
TG8100SL(fr-fr).book Page 24 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
j Service d’identification des appels
Utilisation du service
d’identification des appels
Important:
L Cet appareil est compatible avec la fonction
d’identification des appels. Pour utiliser les
fonctions d’identification des appels (comme
l’affichage du numéro de téléphone de
l’appelant), vous devez vous abonner à un
service d’identification des appels. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
Remarque:
L Votre fournisseur de services/compagnie de
téléphone ne propose peut-être pas le service
d’identification des appels. Pour plus
d’informations, veuillez contacter votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
Service d’identification des appels
Lorsqu’un appel extérieur est reçu, le numéro de
téléphone de l’appelant s’affiche.
L Les numéros de téléphone des 50 derniers
appelants sont enregistrés dans la liste des
appelants.
L Lorsque des informations sur un appelant sont
reçues et correspondent à un numéro de
téléphone enregistré dans le répertoire de
l’appareil :
– le nom enregistré s’affiche et s’enregistre
dans la liste des appelants.
– le combiné utilise la couleur d’affichage et la
sonnerie attribuées à la catégorie de
l’appelant.
L Si l’appareil est relié à un central téléphonique,
vous risquez de ne pas recevoir les
informations des appelants.
L Si le correspondant appelle d’une zone non
couverte par le service d’identification des
appels, le message “HORS ZONE” s’affiche.
L Si le correspondant ne souhaite divulguer
aucune information le concernant, aucune
information n’apparaît ou le message “APPEL
PROTEGE” s’affiche.
24
Appels manqués
Si vous ne répondez pas à un appel, l’appareil
considère l’appel comme manqué. y et le
nombre d’appels manqués s’affichent à l’écran.
Cela vous permet de savoir si vous devez
afficher la liste des appelants pour voir qui a
appelé pendant votre absence.
Fonctions des catégories pour le
répertoire du combiné
Les catégories peuvent vous permettre
d’identifier l’appelant en utilisant une sonnerie et
une couleur d’affichage différentes pour chaque
catégorie d’appelants. Lors de l’ajout d’une
entrée dans le répertoire du combiné, vous
pouvez l’attribuer à la catégorie souhaitée (page
15). Lorsque vous recevez un appel d’un
appelant attribué à une catégorie, la couleur
d’affichage et la sonnerie sélectionnées pour
cette catégorie sont utilisées.
Modification des sonneries des catégories
Si vous sélectionnez “SONNERIE EXT.”,
l’appareil utilise la sonnerie externe définie à la
page 18 lorsque vous recevez des appels de
cette catégorie. “SONNERIE EXT.” est le
réglage par défaut.
1 H (touche programmable de gauche) i
"
2 “CATEGORIE” i #
3 Sélectionnez une catégorie. i #
4 Sélectionnez le réglage actuel de la sonnerie
de la catégorie. i #
5 Sélectionnez la sonnerie désirée. i #
i {ih}
Modification des couleurs d’affichage des
catégories
Si vous sélectionnez “COULEUR ECRAN”,
l’appareil utilise la couleur d’affichage définie à la
page 18 lorsque vous recevez des appels de
cette catégorie. “COULEUR ECRAN” est le
réglage par défaut.
1 H (touche programmable de gauche) i
"
2 “CATEGORIE” i #
TG8100SL(fr-fr).book Page 25 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
j Service d’identification des appels
3 Sélectionnez une catégorie. i #
4 Sélectionnez le réglage actuel de la couleur
5
de la catégorie. i #
Sélectionnez la couleur souhaitée. i #
i {ih}
Liste des appelants
Affichage de la liste des appelants et
rappel
1 " (touche programmable du milieu) i
ji#
2 Appuyez sur la flèche {V} pour rechercher à
3
partir de l’appel le plus récent ou sur la flèche
{^} pour rechercher à partir de l’appel le plus
ancien.
L Si vous avez déjà affiché ou répondu à
l’appel, le symbole “Q” s’affiche, même si
l’opération a été effectuée à l’aide d’un
autre combiné.
L Pour effacer un élément, appuyez sur la
touche G. i “OUI” i #
{C} / {s}
Modification du numéro de téléphone
d’un appelant avant de le rappeler
1 " (touche programmable du milieu) i
ji#
2 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour
afficher l’entrée souhaitée.
3 " i “MODIF. ET APPEL” i #
4 Modifiez le numéro.
5
3 “EFFACER” i #
4
L Pour effacer toutes les entrées,
sélectionnez “EFFACER TOUT”. i #
“OUI” i # i {ih}
Mémorisation des informations des
appelants dans le répertoire du
combiné
1 " (touche programmable du milieu) i
ji#
2 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour
afficher l’entrée souhaitée. i "
3 “AJOUT. REPERT.” i #
4 Poursuivez à l’étape 3, “Ajout d’entrées au
répertoire du combiné”, page 15.
Service de messagerie
vocale
La messagerie vocale est un service de
répondeur automatique offert par votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone. Si vous vous abonnez à ce service, la
messagerie vocale de votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone répondra aux
appels lorsque vous êtes dans l’impossibilité de
le faire ou lorsque la ligne est occupée. Les
messages sont enregistrés par votre fournisseur
de services/compagnie de téléphone, et non par
votre téléphone. Pour plus de détails sur ce
service, veuillez contacter votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
L Appuyez sur la touche de numérotation
({0} à {9}) pour ajouter, et sur la touche
{C/T} pour supprimer.
{C} / {s} / #
Effacement des informations des
appelants
1 " (touche programmable du milieu) i
ji#
2 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour
afficher l’entrée souhaitée. i "
25
TG8100SL(fr-fr).book Page 26 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
X SMS (Short Message Service : MINI MESSAGE)
Utilisation du service SMS
(Short Message Service ;
MINI MESSAGE)
Modification de numéros de
centre de messagerie SMS
Le service SMS permet d’échanger des
messages texte avec d’autres téléphones
mobiles ou fixes prenant en charge des fonctions
et réseaux SMS compatibles.
Important:
L Pour utiliser les fonctions SMS, vous devez :
– souscrire un abonnement auprès du service
approprié et/ou du service d’identification
des appels ;
– vérifier que la fonction SMS est activée ;
– vérifier que les numéros du centre de
messagerie corrects sont mémorisés.
Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
Remarque:
L Vous pouvez enregistrer un total de 47
messages (à raison de 160
caractères/message). Le nombre total peut
être supérieur à 47 si la longueur des
messages est inférieure à 160
caractères/message.
L Si l’unité est connectée à un central
téléphonique, il est possible que vous ne
puissiez pas utiliser les fonctions SMS.
Les numéros de centre de messagerie SMS
doivent être enregistrés pour pouvoir envoyer et
recevoir des messages SMS.
Les numéros de centre de messagerie (utilisés
pour les services SMS fournis par Swisscom)
sont préprogrammés dans cet appareil. Vous
pouvez les modifier au besoin.
L Pour plus d’informations, contactez votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
1 " (touche programmable du milieu) i
Xi#
2 “REGLAGES” i #
3 “MESSAGE 1” ou “MESSAGE 2” i #
4 Modifiez le numéro au besoin. i #
5 “SAUVEGARDE” i # i {ih}
Remarque:
L Si votre téléphone est connecté à une centrale
téléphonique, vous devez ajouter le numéro
d’accès à la ligne de ce dernier et insérer une
pause pendant la composition d’un numéro
avant le numéro de téléphone du Centre de
messagerie 1. Pour le Centre de messagerie
2, enregistrez le numéro de téléphone du
Centre de messagerie 1 tel quel, sans ajouter
de numéro d’accès à la ligne ni insérer de
pause.
Activation/désactivation du
service SMS
Envoi d’un message
1 " (touche programmable du milieu) i
2
3
4
Xi#
“REGLAGES” i #
“SMS OUI/NON” i #
“OUI” ou “NON” i # i {ih}
Ecriture et envoi d’un nouveau
message
1 " (touche programmable du milieu) i
Xi#
2 “CREER UN MSG” i #
3
26
L Si “^REUTILI.TEXTE?” s’affiche, vous
pouvez utiliser le texte du dernier message
créé en appuyant sur la flèche {^}.
Entrez le message (page 34). i #
TG8100SL(fr-fr).book Page 27 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
X SMS (Short Message Service : MINI MESSAGE)
4 Entrez le numéro de téléphone du
destinataire (20 chiffres max.). i #
L Utilisation du répertoire du combiné :
H i Sélectionnez l’entrée du
répertoire du combiné. i # 2 fois
L Utilisation de la liste des correspondants :
Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour
sélectionner le correspondant. i # 2
fois
L Utilisation de la liste de renumérotation :
Appuyez sur la touche B à plusieurs
reprises pour sélectionner le numéro de
téléphone. i # 2 fois
5 Pour enregistrer le message, sélectionnez
“OUI”. i #
6 Pour envoyer le message, appuyez sur la
flèche #.
L Pour annuler l’envoi, sélectionnez {ih}.
Remarque:
L Cet appareil prend en charge des messages
SMS contenant jusqu’à 612 caractères.
Toutefois, le nombre maximum de caractères
pouvant être envoyé ou reçu peut être limité
par votre fournisseur de services
SMS/compagnie de téléphone. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur de
services SMS/compagnie de téléphone.
L Si votre message dépasse les 160 caractères,
il s’agit d’un message long et j s’affiche. Il se
peut que votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone traite les
messages longs différemment des autres
messages. Pour plus d’informations, contactez
votre fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
L Si votre téléphone est raccordé à un central
téléphonique, enregistrez le numéro d’accès à
la ligne de ce dernier (page 28).
Envoi d’un message enregistré
1 " (touche programmable du milieu) i
Xi#
2 “LISTE ENVOI” i #
3 Pour lire un message enregistré, appuyez
4 Pour envoyer le message, appuyez sur la
flèche ". i “ENVOYER” i #
5 Maintenez la touche {C/T} enfoncée pour
effacer tous les numéros, puis poursuivez à
partir de l’étape 4, “Ecriture et envoi d’un
nouveau message”, page 26.
Modification et envoi d’un message
enregistré
1 " (touche programmable du milieu) i
Xi#
2 “LISTE ENVOI” i #
3 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour
sélectionner le message. i #
4 " i “MODIF.MESSAGE” i # i
Poursuivre à l’étape 3, “Ecriture et envoi d’un
nouveau message”, page 26.
Effacement de messages enregistrés
1 " (touche programmable du milieu) i
2
3
4
5
Xi#
“LISTE ENVOI” i #
Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour
sélectionner le message. i #
" i “EFFACER” i #
L Pour effacer tous les messages,
sélectionnez “EFFACER TOUT”. i #
“OUI” i # i {ih}
Réception d’un message
A la réception d’un message SMS :
– une tonalité retentit (si la sonnerie du combiné
est activée)
– “RECEPTION MESSAGE SMS” s’affiche
– h s’affiche
– le voyant de message sur le combiné clignote
si la fonction d’alerte de message (page 19) a
été activée
– le nombre total de nouveaux messages SMS
(non lus) s’affiche en regard de la touche h
sur la flèche {^} ou {V} pour sélectionner le
message. i #
27
TG8100SL(fr-fr).book Page 28 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
X SMS (Short Message Service : MINI MESSAGE)
Lecture d’un message reçu
1 " (touche programmable du milieu) i
Xi#
2 “LISTE RECEPTION” i #
3 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour
sélectionner un message.
L Les messages déjà lus sont marqués par
“Q”, même s’ils ont été lus à l’aide d’un
autre combiné.
L Pour effacer un message, appuyez sur la
touche G. i “OUI” i #
4 Appuyez sur la touche # pour lire le
contenu du message.
Remarque:
L Pour appeler l’expéditeur du message,
appuyez sur la touche {C} ou {s}.
Réponse à un message
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
2
3
4
5
appuyez sur la touche ".
“REPONSE” i #
Entrez un message (page 34). i #
Modifiez le numéro de téléphone de
destination et/ou appuyez sur #.
Poursuivez à l’étape 5, “Ecriture et envoi d’un
nouveau message”, page 26.
Modification/transfert d’un message
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
appuyez sur la touche ".
2 “MODIF.MESSAGE” i #
3 Poursuivez à l’étape 3, “Ecriture et envoi
d’un nouveau message”, page 26.
Effacement de messages reçus
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
2
3
28
appuyez sur la touche ".
“EFFACER” i #
L Pour effacer tous les messages,
sélectionnez “EFFACER TOUT”. i #
“OUI” i # i {ih}
Enregistrement du numéro de
l’expéditeur dans le répertoire du
combiné
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
appuyez sur la touche ".
2 “AJOUT. REPERT.” i #
3 Poursuivez à l’étape 3, “Ajout d’entrées au
répertoire du combiné”, page 15.
Modification du numéro de
l’expéditeur avant de rappeler
1 Pendant la lecture d’un message reçu,
appuyez sur la touche ".
2 “MODIF. ET APPEL” i #
3 Modifiez le numéro. i {C} / {s} / #
Réglages SMS
Réglages SMS
Page
SMS activé/désactivé (réglage
par défaut : “OUI”)
page 26
Centre de messagerie 1
page 26
Centre de messagerie 2
page 26
Numéro d’accès à la ligne de la
centrale téléphonique (réglage
par défaut : “NON”)
page 28
Enregistrement du numéro d’accès à
la ligne de la centrale téléphonique
(pour les utilisateurs équipés d’un
central téléphonique uniquement)
Enregistrez le numéro d’accès à la ligne de votre
central téléphonique (4 chiffres max.) pour
pouvoir envoyer des messages SMS
correctement. Lorsque vous envoyez des
messages SMS vers des entrées du répertoire
du combiné ou de la liste de renumérotation, le
numéro d’accès à la ligne de la centrale
téléphonique est supprimé.
1 " (touche programmable du milieu) i
Xi#
TG8100SL(fr-fr).book Page 29 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
X SMS (Short Message Service : MINI MESSAGE)
2
3
4
5
6
“REGLAGES” i #
“NO ACCES PBX” i #
“OUI” i #
Entrez le code d’accès à la ligne de votre
centrale téléphonique et si nécessaire une
pause pendant la composition du numéro.
i#
“SAUVEGARDE” i # i {ih}
29
TG8100SL(fr-fr).book Page 30 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
Mode utilisation multipostes
Utilisation d’appareils
supplémentaires
Combinés supplémentaires
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 combinés par
base. Des combinés supplémentaires vous
permettent d’avoir, par exemple, un appel
d’intercommunication avec un autre combiné
pendant qu’un troisième est en communication
avec l’extérieur. Pour plus d’informations sur la
commande de combinés supplémentaires,
reportez-vous à la page 4.
Important:
L Le modèle de combiné supplémentaire
recommandé pour être utilisé avec cet appareil
est présenté à la page 4. Si un autre modèle
est utilisé, certaines opérations (réglages du
combiné, réglages de la base, etc.) peuvent ne
pas être disponibles.
Bases supplémentaires
Vous pouvez enregistrer vos combinés sur 4
bases maximum, ce qui vous permet d’ajouter
d’autres bases et d’étendre la zone d’utilisation
de vos combinés. Si un combiné sort de la zone
de couverture de sa base lorsque “AUTO” est
sélectionné dans la sélection de l’accès à la base
(page 31), il cherche une autre base pour
effectuer ou recevoir des appels. Une base et les
combinés avec lesquels elle communique sont
appelés “cellule radio”.
Remarque:
L Les appels sont coupés lorsque le combiné
passe d’une cellule radio à une autre.
Enregistrement d’un
combiné sur une base
Le combiné et la base inclus sont préenregistrés.
Si pour une raison quelconque le combiné n’est
pas enregistré sur la base (par exemple, w
clignote même lorsque le combiné est à proximité
30
de la base), enregistrez-le manuellement (page
30).
Pour enregistrer un combiné supplémentaire
sur une base (enregistrement simple)
Après l’acquisition d’un combiné supplémentaire,
enregistrez-le sur la base. Vérifiez que ce
combiné est sous tension. S’il ne l’est pas,
appuyez sur la touche {ih} et maintenez-la
enfoncée pendant quelques secondes.
1 Décrochez le combiné supplémentaire et
appuyez sur la touche {ih} pour mettre le
combiné en mode veille.
2 Appuyez sur la touche {x} de la base et
maintenez-la enfoncée pendant environ 3
secondes jusqu’à ce que la tonalité
d’enregistrement retentisse.
3 Replacez le combiné supplémentaire sur la
base. La tonalité d’enregistrement continue
à retentir. Le combiné toujours sur la base,
attendez qu’une tonalité de confirmation
retentisse et que w arrête de clignoter.
Remarque:
L Si une tonalité d’erreur retentit ou si w
continue à clignoter, enregistrez le combiné
manuellement (enregistrement manuel ; page
30).
L Si tous les combinés enregistrés commencent
à sonner à l’étape 2, appuyez sur la touche
{x} pour arrêter. Recommencez à l’étape 1.
L Chargez les batteries de votre combiné
supplémentaire pendant environ 7 heures
avant la première utilisation.
L Cette méthode d’enregistrement ne fonctionne
pas pour les combinés qui ont déjà été
enregistrés sur une base. Dans ce cas,
enregistrez le combiné manuellement
(enregistrement manuel ; page 30).
Pour enregistrer un combiné sur une base
supplémentaire (enregistrement manuel)
Vous pouvez enregistrer manuellement un
combiné sur une base, de la manière suivante.
1 " (touche programmable du milieu) i N
i#
2 “INSCRIPTION” i #
3 “INSCRIP.COMBINE” i #
TG8100SL(fr-fr).book Page 31 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
Mode utilisation multipostes
4 Sélectionnez un numéro de base. i #
5
6
L Ce numéro est utilisé par le combiné à titre
de référence uniquement.
Appuyez sur la touche {x} de la base et
maintenez-la enfoncée pendant environ 3
secondes jusqu’à ce que la tonalité
d’enregistrement retentisse.
L Si tous les combinés enregistrés
commencent à sonner, appuyez sur la
touche {x} pour arrêter, puis
recommencez cette étape.
L Après avoir appuyé sur la touche {x},
vous devez exécuter le reste de cette
procédure en 1 minute.
Attendez que le message “ENTRER PIN
BASE” s’affiche, entrez le code PIN de la
base (par défaut : “0000”), puis appuyez sur
la touche #.
L Lorsque le combiné est enregistré, w
arrête de clignoter. Si les bips de touche
sont activés (page 19), une tonalité de
confirmation se fait entendre.
Sélection d’une base
Lorsque “AUTO” est sélectionné, le combiné
utilise automatiquement une base disponible sur
laquelle il est enregistré. Si une base particulière
est sélectionnée, le combiné n’effectue et ne
reçoit des appels qu’à partir de cette base. Si le
combiné sort de la zone de couverture de cette
base, aucun appel ne peut être effectué.
1 " (touche programmable du milieu) i N
i#
2 “SELECTION BASE” i #
3 Sélectionnez le numéro de la base souhaitée
ou “AUTO”. i #
L Le combiné commence à rechercher la
base.
Annulation d’un combiné
6 combinés maximum peuvent être enregistrés
sur une base. Un combiné peut annuler son
propre enregistrement (ou celui d’un autre
combiné) mémorisé dans la base. Cette
fonctionnalité permet à la base “d’oublier” le
combiné.
1 " (touche programmable du milieu) i
Li#
2 Entrez “335”.
3 “ANNUL. COMBINE” i #
4
5
L Les numéros de tous les combinés
enregistrés sur la base s’affichent.
Sélectionnez le ou les combinés à annuler en
appuyant sur le numéro de combiné
souhaité. i #
L Le ou les numéros de combinés
sélectionnés clignotent.
L Pour annuler un numéro de combiné
sélectionné, appuyez de nouveau dessus.
Le numéro arrête de clignoter.
“OUI” i # i {ih}
Annulation d’une base
Un combiné peut être enregistré sur 4 bases
maximum. Il peut annuler une base sur laquelle il
est enregistré. Cette fonctionnalité permet au
combiné “d’oublier” la base.
1 " (touche programmable du milieu) i N
i#
2 “INSCRIPTION” i #
3 Entrez “335”.
4 “ANNULATION BASE” i #
5 Sélectionnez la ou les bases à annuler en
appuyant sur le numéro de base souhaité.
i#
L Le ou les numéros de base sélectionnés
clignotent.
L Pour annuler un numéro de base
sélectionné, appuyez de nouveau dessus.
Le numéro arrête de clignoter.
6 “OUI” i # i {ih}
Remarque:
L Pour enregistrer le combiné sur une autre base
ou de nouveau sur la même base, reportezvous à l’enregistrement manuel (page 30).
Augmentation de la zone de
couverture de la base
Vous pouvez augmenter la zone de couverture
du signal de la base à l’aide d’un répétiteur
DECT. Utilisez uniquement le répétiteur DECT
31
TG8100SL(fr-fr).book Page 32 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
Mode utilisation multipostes
Panasonic présenté à la page 4. Pour plus
d’informations, contactez votre revendeur
Panasonic.
Important:
L Avant d’enregistrer le répétiteur sur la base,
vous devez activer le mode répétiteur.
L N’utilisez pas plus d’un répétiteur à la fois.
Réglage du mode répétiteur
1 " (touche programmable du milieu) i
Li#
2 “AUTRES OPTIONS” i #
3 “MODE REPETEUR” i #
4 “OUI” ou “NON” i # i {ih}
Remarque:
L Après avoir activé ou désactivé le mode
répétiteur, w clignote momentanément sur le
combiné. C’est normal. Vous pouvez utiliser le
combiné une fois que w ne clignote plus.
Intercommunication entre
combinés
Les appels d’intercommunication peuvent être
effectués entre des combinés de la même cellule
radio.
Exemple: Le combiné 1 appelle le combiné 2
1 Combiné 1 :
{INT} i Appuyez sur la touche {2}
(numéro de combiné souhaité).
2 Combiné 2 :
Appuyez sur la touche {C} / {s} pour
répondre.
3 A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche {ih}.
Transfert d’appels entre
combinés, conférences
Les appels externes peuvent être transférés
entre 2 personnes de la même cellule radio. 2
personnes de la même cellule radio peuvent être
en conférence avec un correspondant externe.
32
Exemple: Le combiné 1 transfère un appel au
combiné 2
1 Combiné 1 :
Lors d’une communication avec l’extérieur,
appuyez sur la touche {INT}. i Appuyez
sur la touche {2} (numéro de combiné
souhaité).
L L’appel externe est mis en attente.
L Si vous n’obtenez pas de réponse,
appuyez sur la touche {INT} pour
reprendre l’appel externe.
2 Combiné 2 :
Appuyez sur la touche {C} / {s} pour
répondre à l’appel.
L Le combiné 2 peut parler avec le combiné
1.
3 Combiné 1 :
Pour terminer le transfert d’appel, appuyez
sur la touche {ih}.
Pour établir une conférence, appuyez sur la
touche {3}.
Transfert d’un appel sans parler à l’utilisateur
de l’autre combiné
1 Lors d’une communication avec l’extérieur,
appuyez sur la touche {INT}. i Appuyez
sur le numéro de combiné souhaité.
L k clignote pour indiquer que l’appel
externe est en attente.
2 {ih}
L L’appel externe sonne sur l’autre combiné.
Remarque:
L Si l’utilisateur de l’autre combiné n’a pas
répondu à l’appel après 1 minute, l’appel
retentit de nouveau sur votre combiné.
TG8100SL(fr-fr).book Page 33 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
Mode utilisation multipostes
Copie d’entrées du répertoire
Vous pouvez copier des entrées de répertoire du
combiné sur le répertoire d’un autre combiné
Panasonic compatible.
Copie d’une entrée
1 Recherchez l’entrée du répertoire du
2
3
4
combiné qui vous intéresse (page 15). i
"
“COPIER” i #
Entrez le numéro du combiné vers lequel
vous voulez envoyer l’entrée du répertoire.
L Une fois une entrée copiée, “TERMINE”
s’affiche.
L Pour continuer avec la copie d’une autre
entrée :
“OUI” i # i Recherchez l’entrée
du répertoire du combiné qui vous
intéresse. i #
{ih}
Copie de toutes les entrées
1 H (touche programmable de gauche) i
"
2 “COPIER TOUT” i #
3 Entrez le numéro du combiné vers lequel
4
vous voulez envoyer l’entrée du répertoire.
L Une fois toutes les entrées copiées,
“TERMINE” s’affiche.
{ih}
33
TG8100SL(fr-fr).book Page 34 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
Informations utiles
Entrée de caractères
Les touches de numérotation permettent d’entrer des caractères et des numéros. Plusieurs caractères
sont attribués à chaque touche de numérotation. Les modes de saisie de caractères disponibles sont
Alphabet (ABC), Numérique (0-9), Grec (F), Etendu 1 (G), Etendu 2 (H) et Cyrillique (I).
Pour les messages SMS, les modes Alphabet (ABC), Numérique (0-9), Grec (F) et Etendu (G)
sont disponibles. En modes de saisie de caractères, à l’exception du mode Numérique, vous pouvez
sélectionner le caractère à entrer en appuyant à plusieurs reprises sur une touche de numérotation.
– Appuyez sur la flèche {<} ou {>} pour déplacer le curseur.
– Appuyez sur les touches de numérotation pour entrer des caractères et des numéros.
– Appuyez sur la touche {C/T} pour effacer le caractère ou le numéro mis en évidence par le curseur.
Maintenez la touche {C/T} enfoncée pour supprimer tous les caractères ou numéros.
– Appuyez sur la touche {*} pour basculer entre les majuscules et les minuscules.
– Pour entrer un autre caractère figurant sur la même touche de numérotation, appuyez sur la flèche
{>} pour placer le curseur au niveau de l’espace suivant, puis appuyez sur la touche de numérotation
appropriée.
Modes d’entrée de caractères
Plusieurs modes d’entrée de caractères peuvent être utilisés lors de la saisie d’un texte. Les caractères
pouvant être entrés dépendent du mode d’entrée.
Caractères disponibles dans chaque mode d’entrée de caractères
Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de caractères :
A (touche programmable de droite) i Sélectionnez un mode de saisie de caractères. i #
Remarque:
L Pour la saisie de caractères lors de la rédaction de messages SMS, reportez-vous à la page 36.
Tableau des caractères de type alphabétique (ABC)
Tableau des entrées numériques (0-9)
Tableau des caractères grecs (M)
34
TG8100SL(fr-fr).book Page 35 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
Informations utiles
Tableau des caractères étendus 1 (N)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
Tableau des caractères étendus 2 (O)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
Tableau des caractères cyrilliques (P)
35
TG8100SL(fr-fr).book Page 36 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
Informations utiles
Lors de l’écriture de messages SMS
Tableau des caractères de type alphabétique (ABC)
Tableau des entrées numériques (0-9)
Tableau des caractères grecs (M)
Tableau des caractères étendus (N)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
36
TG8100SL(fr-fr).book Page 37 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
Informations utiles
Messages d’erreur
Message d’erreur
ECHOUE
NON TERMINE
NUMERO INCORRECT
MEMOIRE PLEINE
MEM. SMS PLEINE
PREMIÈREMENT SOUSCRIVEZ À
IDENT. DU NOM
Problèmes et solutions
L Echec de la copie du répertoire. Vérifiez que l’autre
combiné (le récepteur) est en mode veille et réessayez.
L La mémoire du répertoire du combiné est saturée.
Effacez les entrées de répertoire inutiles de l’autre
combiné (le récepteur) et réessayez.
L Vous avez essayé d’envoyer un message SMS à un
numéro de téléphone de plus de 20 chiffres enregistré
dans le répertoire du combiné, dans la liste des appelants
ou dans la liste de renumérotation.
L La mémoire du répertoire du combiné est saturée.
Effacez les entrées inutiles (page 16).
L Effacez les messages inutiles (page 27, 28).
L Vous devez vous abonner au service d’identification des
appels. Dès la réception des informations des appelants
après votre abonnement au service d’identification des
appels, ce message ne s’affiche plus.
Dépannage
Si vous continuez à rencontrer des difficultés après avoir suivi les instructions de cette section,
débranchez l’adaptateur secteur et éteignez le combiné, puis rebranchez l’adaptateur secteur et
rallumez le combiné.
Téléphone
Problème
w clignote.
L’écran du combiné est vide.
Problèmes et solutions
L Le combiné n’est pas enregistré sur la base. Enregistrezle (page 30).
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le.
L L’adaptateur secteur n’est pas branché. Vérifiez les
raccordements.
L Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone à
hautes interférences électriques. Positionnez le combiné
et la base loin de sources d’interférences, telles que des
antennes et des téléphones mobiles.
L Le combiné se trouve en mode économiseur d’écran
(page 10). Appuyez sur la touche {ih} pour activer de
nouveau l’écran du combiné.
L Le combiné n’est pas allumé. Allumez-le (page 10).
37
TG8100SL(fr-fr).book Page 38 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
Informations utiles
Problème
Il est impossible d’allumer le combiné.
J’ai remplacé la langue d’affichage par
une langue que je ne peux pas lire.
Je ne peux pas effectuer ou recevoir
d’appels.
L’appareil ne sonne pas.
Les batteries devraient être en train de
se charger, mais l’icône de batterie ne
change pas.
Une tonalité d’occupation retentit
lorsque vous appuyez sur la touche
{C}.
Des bruits de parasites se font
entendre, le son va et vient.
Interférences provenant d’autres
appareils électriques.
38
Problèmes et solutions
L Assurez-vous que les piles sont installées correctement
(page 9).
L Chargez complètement les piles (page 9).
L Nettoyez les contacts de charge et chargez de nouveau
(page 9).
L Modifiez la langue d’affichage (page 11).
L L’adaptateur secteur ou le cordon téléphonique ne sont
pas branchés. Vérifiez les raccordements.
L Si vous utilisez un répartiteur pour brancher l’appareil,
retirez-le et branchez l’appareil directement à la prise
murale. Si l’appareil fonctionne correctement, vérifiez le
répartiteur.
L Débranchez la base du cordon téléphonique et branchez
le cordon sur un téléphone qui fonctionne. Si ce
téléphone fonctionne correctement, contactez notre
personnel de service pour faire réparer l’appareil. Si ce
téléphone ne fonctionne pas correctement, contactez
votre fournisseur de services/compagnie de téléphone.
L Vous avez composé des indicatifs téléphoniques interdits
(page 23).
L Lorsque la fonction de verrouillage du clavier est activée.
Désactivez-la (page 13).
L Le volume de la sonnerie est coupé. Réglez le volume de
la sonnerie (page 18, 22).
L La fonction de mode nuit est activée. Désactivez-la (page
20).
L Nettoyez les contacts de charge et chargez de nouveau
(page 9).
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le et
réessayez.
L Un autre combiné est en cours d’utilisation. Patientez et
réessayez plus tard.
L Positionnez le combiné et la base loin d’autres appareils
électriques.
L Rapprochez le combiné de la base.
L Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique
avec un service DSL. Il est recommandé de brancher un
filtre (contactez votre fournisseur de service DSL) sur la
ligne téléphonique entre la base et la prise de téléphone.
TG8100SL(fr-fr).book Page 39 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
Informations utiles
Problème
Vous entendez un bruit au cours d’un
appel.
Le combiné/la base s’arrête pendant
que je l’utilise.
Appuyer sur la touche B n’affiche
pas/ne compose pas le dernier numéro
composé.
Le micro reste désactivé après la
connexion de la ligne.
Le combiné émet un bip par
intermittence et/ou 3 clignote.
J’ai chargé complètement les piles,
mais 3 continue à clignoter.
Les batteries sont entièrement
chargées, mais leur durée de
fonctionnement semble courte.
Les informations des appelants ne
sont pas affichées.
Lorsque je consulte les informations
des appelants, l’écran repasse en
mode veille.
Je ne peux pas enregistrer un combiné
sur une base.
Problèmes et solutions
L Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone à
hautes interférences électriques. Positionnez le combiné
et la base loin de sources d’interférences, telles que des
antennes et des téléphones mobiles.
L Débranchez l’adaptateur secteur et éteignez le combiné.
Rebranchez l’adaptateur secteur, rallumez le combiné et
réessayez.
L Le numéro recomposé comportait plus de 24 chiffres.
Recomposez le numéro manuellement.
L Appuyez sur la touche {C/T}.
L Chargez complètement les piles (page 9).
L Nettoyez les contacts de charge et chargez de nouveau
(page 9).
L Il est temps de remplacer les piles (page 9).
L Nettoyez les pôles des batteries (S, T) et les contacts
de l’unité avec un tissu sec.
L Vous devez vous abonner au service d’identification des
appels.
L Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique
avec un service DSL. Il est recommandé de brancher un
filtre (contactez votre fournisseur de service DSL) sur la
ligne téléphonique entre la base et la prise de téléphone.
L Ne vous arrêtez pas pendant plus d’une minute pendant
une recherche.
L Le nombre maximum de bases (4) est déjà enregistrés
sur le combiné. Effacez les enregistrements des bases
non utilisées du combiné (page 31).
L Le nombre maximum de combinés (6) est déjà
enregistrés sur la base. Effacez les enregistrements des
combinés non utilisés de la base (page 31).
L Vous avez entré un code PIN erroné. Si vous avez oublié
votre code PIN, consultez le centre de services
Panasonic le plus proche.
L Positionnez le combiné et la base loin d’autres appareils
électriques.
39
TG8100SL(fr-fr).book Page 40 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
Informations utiles
SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE)
Problème
Je ne peux ni envoyer ni recevoir de
messages SMS.
Le numéro du centre de messagerie
SMS est enregistré dans la liste des
appelants et le message n’est pas
reçu.
“FD” s’affiche.
“FE” s’affiche.
“E0” s’affiche.
“Q” ne s’affiche pas après la lecture
d’un message.
40
Problèmes et solutions
L Vous n’êtes pas abonné au service approprié. Contactez
votre fournisseur de services/compagnie de téléphone.
L Les numéros du centre de messagerie SMS ne sont pas
mémorisés ou sont incorrects. Mémorisez les numéros
corrects (page 26).
L La transmission du message a été interrompue. Attendez
que le message ait été envoyé avant d’utiliser d’autres
fonctions du téléphone.
L Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique
avec un service DSL. Il est recommandé de brancher un
filtre (contactez votre fournisseur de service DSL) sur la
ligne téléphonique entre la base et la prise de téléphone.
L Une personne a tenté de vous envoyer un message
tandis que SMS était désactivé.
L L’appareil n’a pas réussi à se connecter au centre de
messagerie SMS. Vérifiez que les numéros du centre de
messagerie SMS corrects sont mémorisés (page 26).
Vérifiez que la fonction SMS est activée (page 26).
L Une erreur s’est produite lors de l’envoi du message.
Réessayez.
L Votre numéro de téléphone est refusé en permanence ou
vous n’êtes pas abonné au service approprié. Contactez
votre fournisseur de services/compagnie de téléphone.
L Lorsqu’un code d’erreur (“FD”, “FE” ou “E0”) s’affiche,
“Q” ne s’affiche pas, même si vous avez lu le message.
TG8100SL(fr-fr).book Page 41 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
Informations utiles
Caractéristiques
L Les illustrations figurant dans ce manuel
utilisateur peuvent différer légèrement du
produit réel.
■ Norme :
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications : télécommunications
numériques sans fil améliorées),
GAP (Generic Access Profile : profil d’accès
générique)
■ Nombre de voies :
120 voies duplex
■ Plage de fréquences :
1,88 GHz à 1,9 GHz
■ Procédure duplex :
TDMA (Time Division Multiple Access : accès
multiple à répartition temporelle)
■ Espacement entre voies :
1.728 kHz
■ Débit binaire :
1.152 kbit/s
■ Modulation :
GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying :
modulation par déplacement de fréquence à
filtrage gaussien)
■ Puissance de transmission RF :
Environ 250 mW
■ Alimentation électrique :
220–240 V, 50 Hz
■ Consommation :
Base :
Mode veille : Environ 1,9 W
Maximum : Environ 6,8 W
■ Conditions de fonctionnement :
5 °C–40 °C, 20 %–80 % humidité relative de l’air
(sec)
■ Dimensions :
Base : Environ 63 mm × 173 mm × 99 mm
Combiné : Environ 155 mm × 48 mm × 34 mm
■ Poids :
Base : Environ 210 g
Combiné : Environ 140 g
Remarque:
L Les caractéristiques peuvent changer.
41
TG8100SL(fr-fr).book Page 42 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
Index
Index
A Affichage
Contraste: 18
Couleur: 18
Icônes: 7
Langue: 11
Mode veille: 18
Papier peint: 18
Alarme: 20
Alerte de message: 19
Amplificateur de voix: 13
Appeler un correspondant: 12
Appels manqués: 24
B Base
Annulation: 31
Réglages: 22
Sélection: 31
Bases supplémentaires: 30
Batteries
Autonomie: 10
Charge: 9
Installation: 9
Niveau de charge: 10
Remplacement: 9
Bips de touche: 19
C Catégorie: 15
Couleurs d’affichage: 24
Sonneries: 24
Code PIN
Base: 22
Combiné
Activation/désactivation: 10
Annulation: 31
Enregistrement: 30
Localisation: 14
Réglages: 18
Combinés supplémentaires: 30
Conférences: 32
Copie
Répertoire: 33
Copie du répertoire: 33
D Date et heure: 11
Désactivation du micro: 13
E Enregistrement: 30
42
F
H
I
L
M
N
P
R
S
T
V
Fonction SMS: 26
Haut-parleur: 12
Intercommunication: 32
Liste de renumérotation: 12
Messagerie vocale: 25
Mise sous/hors tension: 10
Mode économiseur d’écran: 10
Mode nuit
Combiné: 20
Numérotation en chaîne: 17
Numérotation “une touche”: 16
Pause: 13
Prise de ligne automatique: 13, 19
Raccordements: 9
Rappel: 13, 22
Renumérotation: 12
Répertoire
Répertoire du combiné: 15
Répétiteur: 31
Répondre à un appel: 13
Restriction d’appel: 23
Saisie de caractères: 34
Service d’identification des appels: 24
Sonneries: 18
Transfert d’appels: 32
Verrouillage du clavier: 13
Volume
Ecouteur: 12
Haut-parleur: 12
Sonnerie (base): 22
Sonnerie (combiné): 18
TG8100SL(fr-fr).book Page 43 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
Notes
43
TG8100SL(fr-fr).book Page 44 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM
Service après-vente : www.panasonic.ch
1999/5/EC
Service des ventes :
John Lay Electronics AG
Littauerboden 1
CH-6014 Littau-Lucerne
Suisse
www.panasonic.ch
Panasonic Communications Zhuhai Co., Ltd.
3 Ping Xi 8 Lu, Nanping Keji Gongye Yuan, Zhuhai, Guangdong, China 519060
Droit d’auteur :
Cette documentation est protégée par le droit d’auteur acquis par Panasonic Communications Co., Ltd.
et ne peut être reproduite qu’à des fins d’utilisation interne. Toutes les autres reproductions, partielles
ou intégrales, ne sont autorisées que moyennant le consentement écrit de Panasonic Communications
Co., Ltd.
© 2006 Panasonic Communications Co., Ltd. Tous droits réservés.
PQQX15290ZA
CC0506DT0
SL-1/3

Manuels associés