- Ordinateurs et électronique
- Télécommunications et navigation
- Téléphones
- Panasonic
- KXTG8100SL
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
44
TG8100SL(fr-fr).book Page 1 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM Manuel utilisateur Téléphone sans fil numérique Modèle KX-TG8100SL Cet appareil est compatible avec l’identification des appels et les SMS. Pour utiliser ces fonctions, vous devez vous abonner au service approprié auprès de votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. Chargez les batteries pendant environ 7 heures avant la première utilisation. Veuillez lire le présent manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le comme référence ultérieure. TG8100SL(fr-fr).book Page 2 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM Introduction Introduction Vous venez d’acquérir un nouveau téléphone numérique sans fil Panasonic et nous vous en remercions. Références à nous communiquer lors de tout contact Gardez la facture d’achat de l’appareil à portée de la main lors de toute demande de réparation sous garantie. N° de série (en dessous de la base de l’appareil) Date d’achat Nom et adresse du vendeur Remarque: L Ce matériel est conçu pour une utilisation sur le réseau téléphonique analogique suisse. L En cas de problème, contactez en premier lieu votre fournisseur d’équipement. Déclaration de conformité : L Panasonic Communications Co., Ltd. déclare que cet équipement est conforme aux critères essentiels et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/EC (R&TTE - Radio & Telecommunications Terminal Equipment). Les déclarations de conformité pour les produits Panasonic pertinents décrites dans le présent manuel peuvent être téléchargées à l’adresse suivante : http://www.doc.panasonic.de Contact : Panasonic Services Europe a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany 2 TG8100SL(fr-fr).book Page 3 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM Sommaire Préparatifs Informations sur les accessoires. . . . . . . . . . . 4 Informations importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ecrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Installation/remplacement de la batterie . . . . . 9 Charge de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mode économiseur d’écran. . . . . . . . . . . . . . 10 Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Symboles utilisés dans ce manuel utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Langue d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Date et heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 X SMS (Short Message Service : MINI MESSAGE) Utilisation du service SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE). . . . . . . . . . . . . . Activation/désactivation du service SMS . . . Modification de numéros de centre de messagerie SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Envoi d’un message . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réception d’un message . . . . . . . . . . . . . . . Réglages SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appeler un correspondant. . . . . . . . . . . . . . . 12 Répondre à un appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 k Répertoire Informations utiles Répertoire du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Numérotation en chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Entrée de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N Réglages du combiné Réglages du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Réglages horaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Configuration de la sonnerie . . . . . . . . . . . . . 20 26 26 27 28 Mode utilisation multipostes Utilisation d’appareils supplémentaires . . . . Enregistrement d’un combiné sur une base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intercommunication entre combinés . . . . . . Transfert d’appels entre combinés, conférences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copie d’entrées du répertoire. . . . . . . . . . . . C Appeler un correspondant/ répondre à un appel 26 26 30 30 32 32 33 34 37 37 41 Index Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 L Réglages de la base Réglages de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Options d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 j Service d’identification des appels Utilisation du service d’identification des appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Liste des appelants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Service de messagerie vocale . . . . . . . . . . . 25 3 TG8100SL(fr-fr).book Page 4 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM Préparatifs Informations sur les accessoires Accessoires inclus N° Accessoires Quantité 1 Adaptateur secteur pour la base (Réf. PQLV207CE) 1 2 Cordon téléphonique 1 3 Batteries rechargeables AAA (R03) (Réf. HHR-55AAAB ou HHR-4EPT) 2 4 Couvercle du combiné*1 1 *1 Le couvercle du combiné est livré fixé au combiné. 1 2 3 4 Accessoires supplémentaires/de rechange Pour des informations commerciales, contactez votre revendeur Panasonic le plus proche. N° 1 2 3 4 5 2 Modèle KX-TGA810EX KX-TCA717EX KX-TCA718EX KX-TCA94EX KX-A272 3 Description Combiné supplémentaire numérique sans fil Adaptateur à montage mural Clip ceinture Casque Répétiteur DECT 4 Remarque: L Lorsque vous remplacez les batteries, utilisez uniquement 2 batteries rechargeables taille AAA (R03) à hydrure métallique de nickel (Ni-MH) d’une capacité de 750 mAh maximum. Il est recommandé d’utiliser les batteries rechargeables Panasonic (réf. P03P). L Nous ne pouvons être tenus responsables des dommages causés à l’unité ou d’une dégradation des performances que pourrait entraîner l’utilisation de batteries rechargeables d’une marque autre que Panasonic. 4 TG8100SL(fr-fr).book Page 5 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM Préparatifs Informations importantes Généralités L N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni avec ce produit, présenté à la page 4. L Ne branchez pas l’adaptateur secteur sur une prise secteur autre qu’une prise 220–240 V c.a. standard. L Cet appareil ne peut pas être utilisé pour téléphoner dans les cas suivants : – lorsque les batteries du combiné portatif sont déchargées ou défectueuses ; – en cas de panne de courant. – lorsque la fonction de verrouillage du clavier est activée ; L N’ouvrez ni la base, ni le chargeur, ni le combiné (sauf pour remplacer la pile). L Cet appareil ne doit être utilisé ni à proximité d’un appareil de soins médicaux d’urgence ou intensifs, ni par des personnes portant un appareil de stimulation cardiaque (pacemaker). L Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne pénètre dans l’appareil. N’exposez pas l’appareil à une fumée excessive, à la poussière, aux vibrations mécaniques ou aux chocs. Environnement L N’utilisez pas cet appareil près de l’eau. L Maintenez l’appareil éloigné de toute source de chaleur (radiateur, autocuiseur, etc.) et ne le laissez pas dans une pièce où la température est inférieure à 5 °C ou supérieure à 40 °C. L L’adaptateur secteur est utilisé comme principal organe de déconnexion. Assurezvous que la prise secteur est installée près de l’appareil et est facilement accessible. Attention: L Pour éviter tout risque de décharge électrique, n’exposez jamais cet appareil à la pluie ou toute autre source d’humidité. L Débranchez l’appareil de la prise électrique s’il émet de la fumée, une odeur anormale ou fait un bruit inhabituel. Ces situations pourraient en effet provoquer un incendie ou une décharge électrique. Assurez-vous que la fumée a cessé et contactez un centre de service agréé. Précautions relatives aux batteries L Il est recommandé d’utiliser la ou les batteries présentées à la page 4. N’utilisez que des batteries rechargeables. L N’utilisez pas ensemble des batteries neuves et des batteries usagées. L N’incinérez pas les batteries, car elles pourraient exploser. Elles doivent être mises au rebut conformément à la réglementation locale sur les déchets. L N’ouvrez pas les batteries et ne les détériorez pas. L’électrolyte des batteries est corrosif et peut provoquer des brûlures ou des blessures aux yeux ou à la peau. L’électrolyte est toxique et ne doit jamais être avalé. L Manipulez les batteries avec précaution. Ne les mettez pas en contact avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets ou clés, car cela risquerait de provoquer un courtcircuit et les batteries et/ou matériaux conducteurs pourraient surchauffer et occasionner des brûlures. L Rechargez les batteries conformément aux instructions fournies dans le présent manuel utilisateur. L N’utilisez que la base fournie (ou le chargeur) pour recharger les batteries. N’altérez pas la base (ou le chargeur). Le non-respect de ces instructions risque de faire gonfler ou exploser les batteries. Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) 5 TG8100SL(fr-fr).book Page 6 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM Préparatifs Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale. Utilisateurs professionnels de l’Union européenne Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur. Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour supprimer ce produit, contactez les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre. Commandes Combiné B C D E F G H A B C D E F G H I J K L M N M N I J O P 6 K L A O P Haut-parleur Contact de charge Ecran Touches programmables Prise pour casque {C} (Prise de ligne) Touche de navigation ({^}/{V}/{>}/{<}) {s} (Haut-parleur) Clavier de numérotation {R} (Rappel) Voyant de charge/Voyant de sonnerie/ Voyant de message Ecouteur {ih} (Mise hors/Sous tension) {C/T} (Annulation/Désactivation du micro) {INT} (Intercommunication) Microphone TG8100SL(fr-fr).book Page 7 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM Préparatifs Base A B C A Contact de charge B {x} (Appel) C Sonnerie Affichages Signification d L’amplificateur de voix est réglé sur une tonalité élevée ou faible. (page 13) U Le volume de la sonnerie est désactivé. (page 18) f Le mode nuit est activé. (page 20) [2] Numéro de combiné (réglage de l’écran de veille, page 18) -2- Numéro de la base (réglage de l’écran de veille, page 18) h Nouveau message SMS reçu*2 (page 27) j Votre message SMS écrit compte plus de 160 caractères.*2 (page 26) m La mémoire des SMS est saturée.*2 Ecrans Affichages Affichages Signification w Dans la zone de couverture d’une base L Clignotant : le combiné recherche la base. (le combiné est hors de la zone de couverture de la base, le combiné n’est pas enregistré sur la base ou la base n’est pas alimentée en électricité) x k Le combiné accède à la base. (intercommunication, recherche, modification de réglages de la base, etc.) Le combiné est en communication avec l’extérieur. manqué*1 y Appel i Les batteries sont en charge. 1 Niveau de charge e (page 24) L’alarme est activée. (page 20) La ligne est utilisée par un autre combiné. *1 Abonnés au service d’identification des appels uniquement *2 Utilisateurs SMS uniquement Icônes de menu Si vous appuyez sur la touche programmable du milieu lorsque l’appareil est en mode veille, le menu principal du combiné s’affiche. Il vous permet d’accéder à différents réglages et fonctions. Icône de menu Menu/fonction j LISTE APPELANTS X SMS (Short Message Service; MINI MESSAGE) K PROG. HORLOGE N PROG. COMBINE L PROG. BASE M PROG. AFFICHAGE 7 TG8100SL(fr-fr).book Page 8 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM Préparatifs Touches programmables Le combiné comporte 3 touches programmables. Si vous appuyez sur une touche programmable, vous pouvez sélectionner la fonction ou l’opération indiquée par l’icône de la touche programmable affichée directement au-dessus de celle-ci. Icônes de touche programmable 8 Icône de touche programmable Action F Revient à l’écran précédent. " Affiche le menu. # Accepte la sélection en cours. B Affiche un numéro de téléphone précédemment composé. H Ouvre le répertoire du combiné. C Affiche le menu de recherche dans le répertoire. ! Désactive la fonction de verrouillage du clavier. (page 13) A S’affiche lors de l’ajout ou de la modification d’une entrée de répertoire, ou lors de la rédaction d’un message SMS. D Insère une pause pendant la composition d’un numéro. (page 13) G Efface le réglage sélectionné. Icône de touche programmable Action E S’affiche lorsqu’aucune fonction n’est attribuée à la touche programmable. TG8100SL(fr-fr).book Page 9 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM Préparatifs Raccordements Lors de la connexion de l’adaptateur secteur à la base, un bref bip est émis. Si vous n’entendez pas de bip, vérifiez les connexions. Crochet (220–240 V, 50 Hz) Vers le réseau téléphonique N’utilisez que l’adaptateur secteur et le cordon téléphonique fournis. Remarque: L Ne raccordez jamais le câble du téléphone pendant un orage. L L’adaptateur secteur doit rester branché en permanence. (Il est normal que l’adaptateur soit chaud pendant son utilisation.) L L’adaptateur secteur doit être branché sur une prise secteur verticale ou montée au sol. Ne branchez pas l’adaptateur secteur à une prise secteur montée au plafond, car il risque de se débrancher sous l’effet de son poids. Emplacement L Pour bénéficier d’une zone de couverture maximale et éviter les bruits parasites, il est recommandé d’installer la base comme indiqué ci-dessous : – loin d’appareils électriques tels que téléviseurs, radios, ordinateurs ou autres téléphones ; – dans un endroit facile d’accès, élevé et central. Installation/remplacement de la batterie Important: L Utilisez uniquement les batteries rechargeables incluses présentées à la page 4, 5. L Lors du remplacement des batteries, il est recommandé d’utiliser les batteries rechargeables Panasonic présentées à la page 4, 5. L Nettoyez les pôles des batteries (S, T) avec un tissu sec. L Installez les batteries sans toucher les pôles des batteries (S, T) ni les contacts de l’appareil. 1 Appuyez fermement sur l’encoche du couvercle du combiné et faites-le glisser dans le sens indiqué par la flèche. L Lors du remplacement des batteries, retirez les anciennes batteries, pôle positif (S) en premier. 2 Insérez les batteries, pôle négatif (T) en premier. Refermez le couvercle du combiné. Charge de la batterie Placez le combiné sur la base pendant environ 7 heures avant la première utilisation. Pendant la charge, les icônes du niveau de charge et i s’affichent en alternance à l’écran. 9 TG8100SL(fr-fr).book Page 10 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM Préparatifs Lorsque la charge des batteries est terminée, 1 reste affiché. L Le voyant de charge s’allume lorsque le combiné est placé sur la base. Contact de charge Remarque: L Il est normal que le combiné soit chaud pendant la charge. L Si vous souhaitez utiliser l’appareil immédiatement, chargez les batteries pendant au moins 15 minutes. L Nettoyez une fois par mois les contacts de charge du combiné et de la base à l’aide d’un chiffon doux et sec, sinon les piles risquent de ne pas être chargées correctement. Procédez à des nettoyages plus fréquents si l’appareil est exposé à des substances grasses, de la poussière ou une atmosphère très humide. Niveau de charge Icône de batterie Niveau de charge Mode économiseur d’écran Le rétroéclairage s’éteint complètement après 1 minute d’inactivité si le combiné n’est pas sur la base. Pour utiliser le combiné lorsqu’il est en mode économiseur d’écran, commencez par appuyer sur {ih} pour réactiver l’écran. 1 Elevé 2 Moyen Mise sous/hors tension 3 Faible Clignotant : la batterie doit être chargée. Mise sous tension Appuyez sur la touche {ih} pendant environ 1 secondes. Autonomie de la batterie Ni-MH Panasonic (piles incluses) Etat Autonomie En utilisation continue 12 heures max. En mode veille continue 150 heures max. 10 Remarque: L Il est normal que les batteries n’atteignent pas leur capacité totale lors de la première charge. La batterie atteint son autonomie maximale après avoir effectué plusieurs cycles complets de charge/décharge (utilisation). L L’autonomie réelle de la batterie dépend de la combinaison de la fréquence d’utilisation du combiné et de la fréquence de non-utilisation du combiné (mode veille). L L’autonomie de la batterie peut diminuer avec le temps en fonction des conditions d’utilisation et de la température ambiante. L Même complètement chargé, le combiné peut être déposé sur la base sans affecter les batteries. L Le niveau de charge peut ne pas s’afficher correctement après le remplacement des batteries. Dans ce cas, placez le combiné sur la base et chargez-le pendant au moins 7 heures. Mise hors tension Appuyez sur la touche {ih} pendant environ 2 secondes. TG8100SL(fr-fr).book Page 11 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM Préparatifs 5 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour Symboles utilisés dans ce manuel utilisateur Symbole " i # j X K N L M “” Signification Appuyez sur la touche " (touche programmable du milieu). Procédez à l’opération suivante. Appuyez sur la touche # (touche programmable du milieu). Sélectionnez l’icône du menu du combiné mentionnée (page 7). Exemple: N (icône du menu des réglages du combiné) Sélectionnez N en appuyant sur {^}, {V}, {<} ou {>}. Sélectionnez les termes entre guillemets qui s’affichent à l’écran (par ex., “PROG. HORLOGE”) en appuyant sur la touche {^} ou {V}. Langue d’affichage L’allemand est la langue d’affichage préréglée. Les exemples d’affichage présentés dans ce manuel utilisateur sont en français. Pour sélectionner le français comme langue d’affichage, appuyez sur {ih}, ", sur {V} et #, appuyez 2 fois sur {V}, puis sur #, appuyez 3 fois sur {V}, puis sur #, sélectionnez “FRANCAIS”, puis appuyez sur #. Appuyez sur la touche {ih}. sélectionner la langue souhaitée.i # i {ih} Date et heure 1 " (touche programmable du milieu) 2 Sélectionnez N en appuyant sur {^}, {V}, {<} ou {>}. i # (touche programmable du milieu) 3 Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour sélectionner “PROG. HORLOGE”. i # 4 Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour sélectionner “REG. DATE/HEURE”. i # 5 Entrez le jour, le mois et l’année actuels. Exemple: 17 mai 2006 {1}{7} {0}{5} {0}{6} 6 Entrez l’heure et les minutes actuelles. Exemple: 3:30 PM {0}{3} {3}{0} i Appuyez sur la touche {*} jusqu’à ce que “03:30 PM” s’affiche. 7 # i {ih} Remarque: L Pour corriger un chiffre, appuyez sur la flèche {<} ou {>} pour déplacer le curseur, puis effectuez la correction. L La date et l’heure peuvent être incorrectes après une panne de courant. Dans ce cas, réglez de nouveau la date et l’heure. Pour changer la langue d’affichage 1 {ih} i " (touche programmable du milieu) 2 Sélectionnez N en appuyant sur {^}, {V}, 3 4 {<} ou {>}. i # (touche programmable du milieu) Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour sélectionner “PROG. AFFICHAGE”. i # Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour sélectionner “CHOIX LANGAGE”. i # 11 TG8100SL(fr-fr).book Page 12 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM C Appeler un correspondant/répondre à un appel Appeler un correspondant 1 Décrochez le combiné et composez le 2 3 numéro de téléphone. L Pour modifier un chiffre, appuyez sur la touche {C/T}, puis entrez le numéro correct. {C} A la fin de la conversation, appuyez sur la touche {ih} ou replacez le combiné sur la base. Haut-parleur 1 Pendant une conversation, appuyez sur la touche {s} pour activer le haut-parleur. L Parlez en alternance avec l’appelant. 2 A la fin de la conversation, appuyez sur la touche {ih}. Remarque: L Pour des performances optimales, utilisez le haut-parleur dans un environnement calme. L Appuyez sur la touche {C} pour revenir à l’écouteur. Pour régler le volume de l’écouteur ou du haut-parleur Appuyez sur la touche {^} ou {V} pendant la communication. Renumérotation Vous pouvez recomposer des numéros de téléphone précédemment composés (de 24 chiffres max.). Pour appeler un correspondant à l’aide de la liste de renumérotation Les 10 derniers numéros de téléphone composés sont mémorisés dans la liste de renumérotation. 1 B (touche programmable de droite) 2 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour sélectionner le numéro souhaité. 3 {C} / {s} L Si la touche {s} est enfoncée et que la ligne du correspondant est occupée, l’appareil recompose automatiquement le 12 numéro jusqu’à 11 fois. Lorsque le combiné est en attente de renumérotation, le voyant de sonnerie clignote. Pour annuler, appuyez sur la touche {ih}. Pour modifier un numéro de la liste de renumérotation avant de le composer 1 B (touche programmable de droite) 2 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour sélectionner le numéro souhaité. i " 3 “MODIF. ET APPEL” i # 4 Appuyez sur la flèche {<} ou {>} pour déplacer le curseur. i Modifiez le numéro. L Placez le curseur sur le numéro que vous souhaitez effacer, puis appuyez sur {C/T}. L Placez le curseur à droite de l’endroit où vous souhaitez insérer un numéro, puis appuyez sur la touche de numérotation appropriée. 5 {C} / {s} / # Pour effacer des numéros de la liste de renumérotation 1 B (touche programmable de droite) 2 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour sélectionner le numéro souhaité. i " 3 “EFFACER” i # L Pour effacer tous les numéros de la liste, sélectionnez “EFFACER TOUT”, puis appuyez sur la flèche #. 4 “OUI” i # i {ih} Pour mémoriser un numéro de la liste de renumérotation dans le répertoire du combiné 1 B (touche programmable de droite) 2 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour sélectionner le numéro souhaité. i " 3 “AJOUT. REPERT.” i # 4 Entrez un nom (16 caractères max. ; page 34). i # 5 Modifiez le numéro de téléphone, au besoin. i# 6 Sélectionnez la catégorie désirée (page 15). i# TG8100SL(fr-fr).book Page 13 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM C Appeler un correspondant/répondre à un appel 7 “SAUVEGARDE” i # i {ih} Autres fonctions Amplificateur de voix Vous pouvez modifier la qualité sonore de l’écouteur pendant un appel. 1 Appuyez sur " pendant une conversation. 2 “PLUS FORT” ou “MOINS FORT” i # L d s’affiche. Désactivation du micro Lorsque le micro est désactivé, vous pouvez entendre le correspondant, mais ce dernier ne peut pas vous entendre. Pour désactiver le micro, appuyez sur la touche {C/T}. L Pour revenir à la conversation, appuyez à nouveau sur la touche {C/T}. Verrouillage du clavier Vous pouvez verrouiller le combiné de façon à ce qu’aucun appel ni réglage ne puisse être effectué. Vous pouvez répondre aux appels entrants, mais toutes les autres fonctions sont désactivées lorsque le clavier est verrouillé. Pour verrouiller le clavier, appuyez sur " (touche programmable du milieu) pendant environ 2 secondes. L ! s’affiche. L Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur ! (touche programmable du milieu) pendant environ 2 secondes. Touche R (pour utiliser la fonction de rappel) La touche {R} permet d’accéder à des services téléphoniques en option. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. Remarque: L Si votre appareil est relié à une centrale téléphonique, la touche {R} permet d’accéder à certaines fonctions de votre hôte central, telles que le transfert d’appel vers un autre poste. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur PBX. L Vous pouvez modifier le délai de rappel (page 22). Touche Pause (pour les appareils reliés à une central téléphonique ou pour les appels longue distance) Il est parfois nécessaire d’insérer une pause lorsque vous appelez un correspondant via un central téléphonique ou effectuez un appel longue distance. Exemple: Si vous devez former le {0} avant de composer manuellement des numéros externes, vous devrez probablement insérer une pause après avoir tapé le {0} jusqu’à ce que vous entendiez une tonalité. 1 {0} i D 2 Composez le numéro de téléphone. i {C} / {s} Remarque: L Une pause de 3 secondes est insérée à chaque fois que vous appuyez sur la touche D. Appuyez sur la touche à plusieurs reprises pour prolonger les pauses. Répondre à un appel 1 Décrochez le combiné et appuyez sur la 2 touche {C} ou {s} lorsque le téléphone sonne. L Vous pouvez également répondre à un appel en appuyant sur n’importe quelle touche de numérotation, de {0} à {9}, {*}, {#} ou {INT}. (Fonction de prise de ligne avec n’importe quelle touche) A la fin de la conversation, appuyez sur la touche {ih} ou replacez le combiné sur la base. Prise de ligne automatique Vous pouvez répondre à un appel simplement en soulevant le combiné de la base. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche {C}. Pour activer cette fonction, reportez-vous à la page 19. Pour ajuster le volume de la sonnerie du combiné lorsque vous recevez un appel Appuyez sur la touche {^} ou {V}. 13 TG8100SL(fr-fr).book Page 14 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM C Appeler un correspondant/répondre à un appel Localisation du combiné Cette fonction permet de localiser le combiné si vous l’avez égaré. 1 Appuyez sur la touche {x} sur la base. 2 Pour arrêter la recherche, appuyez sur la touche {x} de la base ou sur la touche {ih} du combiné. 14 TG8100SL(fr-fr).book Page 15 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM k Répertoire Répertoire du combiné Le répertoire du combiné permet d’effectuer des appels sans devoir composer le numéro manuellement. Vous pouvez enregistrer 200 noms et numéros de téléphone dans le répertoire du combiné et affecter chaque entrée de répertoire à la catégorie souhaitée. Ajout d’entrées au répertoire du combiné 1 H (touche programmable de gauche) i " 2 “NOUVELLE ENTREE” i # 3 Entrez le nom de votre correspondant (16 caractères max. ; page 34). i # 4 Entrez le numéro de téléphone de votre correspondant (24 chiffres max.). i # 5 Sélectionnez la catégorie désirée. i # 6 “SAUVEGARDE” i # i {ih} Catégories Les catégories peuvent vous aider à trouver rapidement et facilement des entrées dans le répertoire du combiné. Lors de l’ajout d’une entrée dans le répertoire du combiné, vous pouvez l’attribuer à la catégorie souhaitée. Vous pouvez changer les noms des catégories définies pour les entrées du répertoire (“Amis”, “Famille”, etc.) et rechercher des entrées par catégorie. Les catégories offrent également d’autres fonctions pour les abonnés au service d’identification des appels (page 24). Modification des noms de catégorie 1 H (touche programmable de gauche) i 2 3 4 5 " “CATEGORIE” i # Sélectionnez la catégorie désirée. i # “TRI PAR NOM” i # Entrez le nom (10 caractères max. ; page 34). i # i {ih} Recherche et appel d’une entrée du répertoire du combiné Vous pouvez rechercher les entrées du répertoire selon le premier caractère ou la catégorie, ou encore en faisant défiler toutes les entrées du répertoire. Une fois l’entrée souhaitée trouvée, appuyez sur la touche {C}. Défilement de toutes les entrées 1 H (touche programmable de gauche) 2 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour afficher l’entrée souhaitée. Recherche par premier caractère (recherche par index) 1 H (touche programmable de gauche) 2 Appuyez sur la touche de numérotation ({0} à {9}) qui contient le caractère que vous recherchez (page 34). L Appuyez sur la même touche de numérotation à plusieurs reprises pour afficher la première entrée correspondant à chaque lettre de la touche de numérotation. L Si aucune entrée ne correspond à la lettre sélectionnée, l’entrée suivante s’affiche. L Pour modifier le mode d’entrée de caractères : C i “RECH. ALPHAB.” i # i Sélectionnez le mode d’entrée de caractères. i # 3 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour faire défiler le répertoire au besoin. Recherche par catégorie 1 H (touche programmable de gauche) i C 2 “RECH. PAR CAT.” i # 3 Sélectionnez la catégorie que vous souhaitez rechercher. i # L Si vous sélectionnez “TOUTES”, l’appareil cesse la recherche par catégorie. 4 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour faire défiler le répertoire au besoin. 15 TG8100SL(fr-fr).book Page 16 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM k Répertoire Modification d’entrées dans le répertoire du combiné Modification d’un nom, d’un numéro de téléphone, d’une catégorie 1 Recherchez l’entrée souhaitée (page 15). i" 2 “MODIFICATION” i # 3 Modifiez le nom au besoin (16 caractères max. ; page 34). i # 4 Modifiez le numéro de téléphone au besoin (24 chiffres max.). i # 5 Sélectionnez la catégorie désirée. i # 6 “SAUVEGARDE” i # i {ih} 3 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour 4 Appeler un correspondant à l’aide d’un bouton “une touche” 1 Appuyez sur le bouton “une touche” désiré Effacement d’entrées du répertoire du combiné Effacement d’une entrée 1 Recherchez l’entrée souhaitée (page 15). i" 2 “EFFACER” i # 3 “OUI” i # i {ih} Effacement de toutes les entrées 1 H (touche programmable de gauche) i " 2 “EFFACER TOUT” i # 3 “OUI” i # 4 “OUI” i # i {ih} Numérotation “une touche” Attribution d’une entrée du répertoire du combiné à un bouton “une touche” Les touches de numérotation {1} à {9} peuvent être utilisées comme bouton “une touche” et vous permettent ainsi de composer un numéro du répertoire par simple pression sur une touche de numérotation. 1 Recherchez l’entrée souhaitée (page 15). i" 2 “TOUCHE RAPIDE” i # 16 sélectionner le numéro de la touche de numérotation souhaité. i # L Si cette touche de numérotation est déjà utilisée comme bouton “une touche”, “@” s’affiche en regard du numéro de la touche de numérotation. Si vous sélectionnez cette touche de numérotation, vous pouvez écraser l’attribution précédente. “SAUVEGARDE” i # i {ih} 2 ({1} à {9}) et maintenez-le enfoncé. L Pour visualiser d’autres attributions de numérotation “une touche”, appuyez sur la flèche {^} ou {V}. {C} / {s} Effacement d’une attribution de numérotation “une touche” 1 Appuyez sur le bouton “une touche” désiré ({1} à {9}) et maintenez-le enfoncé. i " 2 “EFFACER” i # 3 “OUI” i # i {ih} Remarque: L L’entrée de répertoire correspondante n’est pas effacée. TG8100SL(fr-fr).book Page 17 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM k Répertoire Numérotation en chaîne Cette fonction vous permet de composer des numéros de téléphone du répertoire pendant un appel. Vous pouvez l’utiliser, par exemple, pour composer le numéro d’accès d’une carte d’appel ou le code d’un compte bancaire mémorisé dans le répertoire sans devoir le composer manuellement. 1 Lors d’un appel, appuyez sur la touche H. 2 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour sélectionner l’entrée souhaitée. L Pour effectuer une recherche sur le premier caractère (recherche par index), reportez-vous à la page 15. Pour effectuer une recherche par catégorie, reportezvous à la page 15. 3 Appuyez sur la flèche # pour composer le numéro. 17 TG8100SL(fr-fr).book Page 18 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM N Réglages du combiné Réglages du combiné L Pendant la personnalisation du combiné, le réglage actuel est mis en surbrillance. Pour personnaliser le combiné : 1 " (touche programmable du milieu) 2 Sélectionnez N en appuyant sur {^}, {V}, {<} ou {>}. i # (touche programmable du milieu) 3 Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour sélectionner l’option souhaitée dans le menu des réglages du combiné. i # 4 Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour sélectionner l’option souhaitée dans le sous-menu. i # L Dans certains cas, vous devez sélectionner l’option dans un deuxième sous-menu. i # 5 Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour sélectionner l’option souhaitée, puis appuyez sur la touche # ou suivez l’instruction affichée dans la colonne “Fonction” du tableau. L Pour quitter, appuyez sur la touche {ih}. Menu des réglages du combiné PROG. HORLOGE PROG. SONNERIE Sous-menu REG. DATE/HEURE ALARME VOLUME SONNERIE — — — SONNERIE EXT. — SONNERIE INT. — MODE NUIT PROG. AFFICHAGE INSCRIPTION SELECTION BASE 18 Sous-menu 2 PAPIER PEINT COULEUR ECRAN ECRAN VEILLE DEBUT/FIN OUI/NON RETARD. SONN. SELECT. CATEG. — — — CHOIX LANGAGE — CONTRASTE — INSCRIP.COMBINE — — — Fonction (réglage par défaut) Date et heure : page 11 Réglage de l’alarme : page 20 Volume de la sonnerie du combiné (Maximum)*1 Sonneries pour les appels externes (“SONNERIE 1”)*2 Sonneries pour les appels d’intercommunication (“SONNERIE 3”)*3 (23:00/06:00) : page 20 (“NON”) : page 20 (“60 S”) : page 21 page 21 (“PAPIER PEINT1”) (“COULEUR1”) Affichage du mode veille (“NON”)*4 Langue d’affichage (“Deutsch”) : page 11 Contraste d’affichage (“CONTRASTE 3”) page 30 Sélection d’une base (“AUTO”) : page 31 TG8100SL(fr-fr).book Page 19 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM N Réglages du combiné Menu des réglages du combiné AUTRES OPTIONS Sous-menu Sous-menu 2 ALERTE NX MSG. — BIP TOUCHES — REPONSE AUTO — Fonction (réglage par défaut) Alerte de nouveau message (“NON”)*5 Activation/désactivation des bips de touche (“OUI”) Activation/désactivation de la prise de ligne automatique (“NON”)*6 *1 Lorsque le volume de la sonnerie est coupé, U s’affiche. Lorsque la sonnerie est désactivée, le combiné sonne : – au niveau minimum pour les alarmes et les appels d’intercommunication – au niveau maximum pour la recherche du combiné *2 Si vous sélectionnez une sonnerie de type mélodie, la sonnerie continue de retentir pendant plusieurs secondes si l’appelant raccroche avant que vous ne répondiez. Vous pouvez entendre une tonalité ou ne pas entendre l’appelant lorsque vous répondez à un appel. Les mélodies prédéfinies de ce produit sont utilisées avec la permission de © 2006 Copyrights Vision Inc. *3 Les mélodies prédéfinies de ce produit sont utilisées avec la permission de © 2006 Copyrights Vision Inc. *4 Si “NON” est sélectionné, seules la date et l’heure en cours s’affichent. Si “NO.DE COMBINE” est sélectionné alors que le numéro actuel du combiné est 2, “[2]” s’affiche. Si “NO.DE BASE” est sélectionné alors que le numéro actuel de la base est 2, “-2-” s’affiche. *5 Cette fonction vous avertit lorsque vous avez reçu des nouveaux messages SMS (page 26). Le voyant de message sur le combiné clignote jusqu’à ce que tous les nouveaux messages aient été lus. Lorsque la fonction d’alerte de message est activée, l’autonomie de la batterie est réduite (page 10). *6 La fonction prise de ligne automatique vous permet de répondre à un appel simplement en soulevant le combiné de la base. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche {C}. 19 TG8100SL(fr-fr).book Page 20 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM N Réglages du combiné Réglages horaires Configuration de la sonnerie Alarme Mode nuit Une alarme retentit pendant 3 minutes à l’heure réglée une seule fois ou tous les jours. Réglez au préalable l’heure et la date (page 11). 1 " (touche programmable du milieu) i N i# 2 “PROG. HORLOGE” i # 3 “ALARME” i # 2 fois 4 Sélectionnez un mode d’alarme. i # Le mode nuit permet de sélectionner une plage horaire durant laquelle le combiné ne sonne pas pour les appels externes. Cette fonction est utile pour les moments où vous ne voulez pas être dérangés, par exemple, pendant que vous dormez. La fonction de catégorie du répertoire du combiné (page 15) vous permet également de sélectionner les catégories d’appelants auxquelles le mode nuit ne s’applique pas ; si ces personnes appellent, le combiné sonnera (uniquement pour les abonnés au service d’identification des appels). Réglez au préalable l’heure et la date (page 11). Remarque: L Il est recommandé de désactiver la sonnerie de la base (page 22) et d’activer le mode nuit. NON Désactive l’alarme. Appuyez de nouveau sur la flèche #, puis sur la touche {ih} pour terminer. UNE SEULE FOIS L’alarme retentit une seule fois à l’heure réglée. Entrez le jour et le mois souhaités. CHAQUE JOUR Une alarme retentit tous les jours à l’heure réglée. 5 Entrez l’heure et les minutes souhaitées. i # 6 Sélectionnez la sonnerie désirée. i # 7 “SAUVEGARDE” i # i {ih} L Lorsque l’alarme est activée, e s’affiche. Remarque: L Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe quelle touche de numérotation. L Lorsque l’appareil fonctionne en mode conversation ou intercommunication, l’alarme ne retentit qu’après la fin de la communication. L Si vous sélectionnez le réglage “UNE SEULE FOIS”, il est remplacé par le réglage “NON” après le retentissement de l’alarme. Réglage de l’heure de début et de fin du mode nuit 1 " (touche programmable du milieu) i N i# 2 “PROG. SONNERIE” i # 3 “MODE NUIT” i # 4 “DEBUT/FIN” i # 5 Indiquez l’heure, minutes comprises, à laquelle vous souhaitez que cette fonction soit exécutée. 6 Indiquez l’heure, minutes comprises, à laquelle vous souhaitez que cette fonction se termine. 7 # i {ih} Activation/désactivation du mode nuit 1 " (touche programmable du milieu) i N 2 3 4 5 20 i# “PROG. SONNERIE” i # “MODE NUIT” i # “OUI/NON” i # “OUI” ou “NON” i # i {ih} TG8100SL(fr-fr).book Page 21 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM N Réglages du combiné L Lorsque le mode nuit est réglé, f s’affiche. Réglage du délai de sonnerie pour le mode nuit Ce réglage autorise le combiné à sonner en mode nuit si l’appelant attend suffisamment longtemps. Une fois le délai sélectionné écoulé, le combiné sonne. Si vous sélectionnez “SONN. INACTIVE”, le combiné ne sonne pas en mode nuit. 1 " (touche programmable du milieu) i N i# 2 “PROG. SONNERIE” i # 3 “MODE NUIT” i # 4 “RETARD. SONN.” i # 5 Sélectionnez le réglage souhaité. i # i {ih} Sélection de catégories non soumises au mode nuit 1 " (touche programmable du milieu) i N 2 3 4 5 6 i# “PROG. SONNERIE” i # “MODE NUIT” i # “SELECT. CATEG.” i # Appuyez sur les numéros de catégorie souhaités. i # L Le numéro de catégorie sélectionné clignote. L Pour annuler un numéro de catégorie sélectionné, appuyez de nouveau dessus. Le numéro arrête de clignoter. {ih} 21 TG8100SL(fr-fr).book Page 22 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM L Réglages de la base Réglages de la base L Utilisez le combiné pour personnaliser la base. L Pendant la personnalisation de la base, le réglage actuel est mis en surbrillance. Pour personnaliser la base : 1 " (touche programmable du milieu) 2 Sélectionnez L en appuyant sur {^}, {V}, {<} ou {>}. i # (touche programmable du milieu) 3 Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour sélectionner l’option souhaitée dans le menu des réglages de la base. i # 4 Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour sélectionner l’option souhaitée dans le sous-menu. i # 5 Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour sélectionner l’option souhaitée, puis appuyez sur la touche # ou suivez l’instruction affichée dans la colonne “Fonction” du tableau. L Pour quitter, appuyez sur la touche {ih}. Menu des réglages de la base VOLUME SONNERIE Sous-menu — Fonction (réglage par défaut) Volume de la sonnerie de la base (Moyen) OPTIONS D’APPEL DOUBLE-APPEL Modification du délai de rappel (“100 MS”).*1 RESTRICT. APPEL page 23 AUTRES OPTIONS PIN BASE Modification du code PIN de la base (“0000”).*2 – Entrez le code PIN actuel à 4 chiffres de la base. i Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres de la base. i # MODE REPETEUR (“NON”): page 32 *1 Modifiez, si nécessaire, le délai de rappel en fonction des critères de votre fournisseur de services/compagnie de téléphone ou de votre central téléphonique. *2 Si vous modifiez le code PIN, prenez soin d’inscrire votre nouveau code PIN. L’appareil ne vous le donnera pas. Si vous avez oublié votre code PIN, consultez le centre de services Panasonic le plus proche. 22 TG8100SL(fr-fr).book Page 23 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM L Réglages de la base Options d’appel Réglage de restriction d’appel Cette fonction permet d’empêcher la composition de certains numéros sur des combinés sélectionnés. Vous pouvez attribuer jusqu’à 6 numéros de restriction d’appel et sélectionner les combinés auxquels appliquer cette restriction. La mémorisation des préfixes empêche la composition de tout numéro de téléphone précédé de ce préfixe sur les combinés concernés par la restriction. 1 " (touche programmable du milieu) i Li# 2 “OPTIONS D’APPEL” i # 3 “RESTRICT. APPEL” i # 4 Entrez le code PIN de la base (par défaut : “0000”). 5 Définissez les combinés auxquels appliquer la restriction en appuyant sur le numéro de combiné souhaité. L Tous les numéros de combinés enregistrés s’affichent. L Les numéros clignotants indiquent que la fonction de restriction d’appel est activée pour le combiné correspondant. L Pour désactiver la restriction d’appel pour un combiné, appuyez de nouveau sur son numéro. Le numéro arrête de clignoter. 6 # 7 Sélectionnez un emplacement mémoire. i # 8 Entrez le numéro de téléphone ou le préfixe pour lequel vous souhaitez définir une restriction d’appel (8 chiffres max.). i # i {ih} L Pour effacer un numéro faisant l’objet d’une restriction d’appel, appuyez sur la touche {C/T}. 23 TG8100SL(fr-fr).book Page 24 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM j Service d’identification des appels Utilisation du service d’identification des appels Important: L Cet appareil est compatible avec la fonction d’identification des appels. Pour utiliser les fonctions d’identification des appels (comme l’affichage du numéro de téléphone de l’appelant), vous devez vous abonner à un service d’identification des appels. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. Remarque: L Votre fournisseur de services/compagnie de téléphone ne propose peut-être pas le service d’identification des appels. Pour plus d’informations, veuillez contacter votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. Service d’identification des appels Lorsqu’un appel extérieur est reçu, le numéro de téléphone de l’appelant s’affiche. L Les numéros de téléphone des 50 derniers appelants sont enregistrés dans la liste des appelants. L Lorsque des informations sur un appelant sont reçues et correspondent à un numéro de téléphone enregistré dans le répertoire de l’appareil : – le nom enregistré s’affiche et s’enregistre dans la liste des appelants. – le combiné utilise la couleur d’affichage et la sonnerie attribuées à la catégorie de l’appelant. L Si l’appareil est relié à un central téléphonique, vous risquez de ne pas recevoir les informations des appelants. L Si le correspondant appelle d’une zone non couverte par le service d’identification des appels, le message “HORS ZONE” s’affiche. L Si le correspondant ne souhaite divulguer aucune information le concernant, aucune information n’apparaît ou le message “APPEL PROTEGE” s’affiche. 24 Appels manqués Si vous ne répondez pas à un appel, l’appareil considère l’appel comme manqué. y et le nombre d’appels manqués s’affichent à l’écran. Cela vous permet de savoir si vous devez afficher la liste des appelants pour voir qui a appelé pendant votre absence. Fonctions des catégories pour le répertoire du combiné Les catégories peuvent vous permettre d’identifier l’appelant en utilisant une sonnerie et une couleur d’affichage différentes pour chaque catégorie d’appelants. Lors de l’ajout d’une entrée dans le répertoire du combiné, vous pouvez l’attribuer à la catégorie souhaitée (page 15). Lorsque vous recevez un appel d’un appelant attribué à une catégorie, la couleur d’affichage et la sonnerie sélectionnées pour cette catégorie sont utilisées. Modification des sonneries des catégories Si vous sélectionnez “SONNERIE EXT.”, l’appareil utilise la sonnerie externe définie à la page 18 lorsque vous recevez des appels de cette catégorie. “SONNERIE EXT.” est le réglage par défaut. 1 H (touche programmable de gauche) i " 2 “CATEGORIE” i # 3 Sélectionnez une catégorie. i # 4 Sélectionnez le réglage actuel de la sonnerie de la catégorie. i # 5 Sélectionnez la sonnerie désirée. i # i {ih} Modification des couleurs d’affichage des catégories Si vous sélectionnez “COULEUR ECRAN”, l’appareil utilise la couleur d’affichage définie à la page 18 lorsque vous recevez des appels de cette catégorie. “COULEUR ECRAN” est le réglage par défaut. 1 H (touche programmable de gauche) i " 2 “CATEGORIE” i # TG8100SL(fr-fr).book Page 25 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM j Service d’identification des appels 3 Sélectionnez une catégorie. i # 4 Sélectionnez le réglage actuel de la couleur 5 de la catégorie. i # Sélectionnez la couleur souhaitée. i # i {ih} Liste des appelants Affichage de la liste des appelants et rappel 1 " (touche programmable du milieu) i ji# 2 Appuyez sur la flèche {V} pour rechercher à 3 partir de l’appel le plus récent ou sur la flèche {^} pour rechercher à partir de l’appel le plus ancien. L Si vous avez déjà affiché ou répondu à l’appel, le symbole “Q” s’affiche, même si l’opération a été effectuée à l’aide d’un autre combiné. L Pour effacer un élément, appuyez sur la touche G. i “OUI” i # {C} / {s} Modification du numéro de téléphone d’un appelant avant de le rappeler 1 " (touche programmable du milieu) i ji# 2 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour afficher l’entrée souhaitée. 3 " i “MODIF. ET APPEL” i # 4 Modifiez le numéro. 5 3 “EFFACER” i # 4 L Pour effacer toutes les entrées, sélectionnez “EFFACER TOUT”. i # “OUI” i # i {ih} Mémorisation des informations des appelants dans le répertoire du combiné 1 " (touche programmable du milieu) i ji# 2 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour afficher l’entrée souhaitée. i " 3 “AJOUT. REPERT.” i # 4 Poursuivez à l’étape 3, “Ajout d’entrées au répertoire du combiné”, page 15. Service de messagerie vocale La messagerie vocale est un service de répondeur automatique offert par votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. Si vous vous abonnez à ce service, la messagerie vocale de votre fournisseur de services/compagnie de téléphone répondra aux appels lorsque vous êtes dans l’impossibilité de le faire ou lorsque la ligne est occupée. Les messages sont enregistrés par votre fournisseur de services/compagnie de téléphone, et non par votre téléphone. Pour plus de détails sur ce service, veuillez contacter votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. L Appuyez sur la touche de numérotation ({0} à {9}) pour ajouter, et sur la touche {C/T} pour supprimer. {C} / {s} / # Effacement des informations des appelants 1 " (touche programmable du milieu) i ji# 2 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour afficher l’entrée souhaitée. i " 25 TG8100SL(fr-fr).book Page 26 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM X SMS (Short Message Service : MINI MESSAGE) Utilisation du service SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE) Modification de numéros de centre de messagerie SMS Le service SMS permet d’échanger des messages texte avec d’autres téléphones mobiles ou fixes prenant en charge des fonctions et réseaux SMS compatibles. Important: L Pour utiliser les fonctions SMS, vous devez : – souscrire un abonnement auprès du service approprié et/ou du service d’identification des appels ; – vérifier que la fonction SMS est activée ; – vérifier que les numéros du centre de messagerie corrects sont mémorisés. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. Remarque: L Vous pouvez enregistrer un total de 47 messages (à raison de 160 caractères/message). Le nombre total peut être supérieur à 47 si la longueur des messages est inférieure à 160 caractères/message. L Si l’unité est connectée à un central téléphonique, il est possible que vous ne puissiez pas utiliser les fonctions SMS. Les numéros de centre de messagerie SMS doivent être enregistrés pour pouvoir envoyer et recevoir des messages SMS. Les numéros de centre de messagerie (utilisés pour les services SMS fournis par Swisscom) sont préprogrammés dans cet appareil. Vous pouvez les modifier au besoin. L Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. 1 " (touche programmable du milieu) i Xi# 2 “REGLAGES” i # 3 “MESSAGE 1” ou “MESSAGE 2” i # 4 Modifiez le numéro au besoin. i # 5 “SAUVEGARDE” i # i {ih} Remarque: L Si votre téléphone est connecté à une centrale téléphonique, vous devez ajouter le numéro d’accès à la ligne de ce dernier et insérer une pause pendant la composition d’un numéro avant le numéro de téléphone du Centre de messagerie 1. Pour le Centre de messagerie 2, enregistrez le numéro de téléphone du Centre de messagerie 1 tel quel, sans ajouter de numéro d’accès à la ligne ni insérer de pause. Activation/désactivation du service SMS Envoi d’un message 1 " (touche programmable du milieu) i 2 3 4 Xi# “REGLAGES” i # “SMS OUI/NON” i # “OUI” ou “NON” i # i {ih} Ecriture et envoi d’un nouveau message 1 " (touche programmable du milieu) i Xi# 2 “CREER UN MSG” i # 3 26 L Si “^REUTILI.TEXTE?” s’affiche, vous pouvez utiliser le texte du dernier message créé en appuyant sur la flèche {^}. Entrez le message (page 34). i # TG8100SL(fr-fr).book Page 27 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM X SMS (Short Message Service : MINI MESSAGE) 4 Entrez le numéro de téléphone du destinataire (20 chiffres max.). i # L Utilisation du répertoire du combiné : H i Sélectionnez l’entrée du répertoire du combiné. i # 2 fois L Utilisation de la liste des correspondants : Appuyez sur la touche {^} ou {V} pour sélectionner le correspondant. i # 2 fois L Utilisation de la liste de renumérotation : Appuyez sur la touche B à plusieurs reprises pour sélectionner le numéro de téléphone. i # 2 fois 5 Pour enregistrer le message, sélectionnez “OUI”. i # 6 Pour envoyer le message, appuyez sur la flèche #. L Pour annuler l’envoi, sélectionnez {ih}. Remarque: L Cet appareil prend en charge des messages SMS contenant jusqu’à 612 caractères. Toutefois, le nombre maximum de caractères pouvant être envoyé ou reçu peut être limité par votre fournisseur de services SMS/compagnie de téléphone. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services SMS/compagnie de téléphone. L Si votre message dépasse les 160 caractères, il s’agit d’un message long et j s’affiche. Il se peut que votre fournisseur de services/compagnie de téléphone traite les messages longs différemment des autres messages. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. L Si votre téléphone est raccordé à un central téléphonique, enregistrez le numéro d’accès à la ligne de ce dernier (page 28). Envoi d’un message enregistré 1 " (touche programmable du milieu) i Xi# 2 “LISTE ENVOI” i # 3 Pour lire un message enregistré, appuyez 4 Pour envoyer le message, appuyez sur la flèche ". i “ENVOYER” i # 5 Maintenez la touche {C/T} enfoncée pour effacer tous les numéros, puis poursuivez à partir de l’étape 4, “Ecriture et envoi d’un nouveau message”, page 26. Modification et envoi d’un message enregistré 1 " (touche programmable du milieu) i Xi# 2 “LISTE ENVOI” i # 3 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour sélectionner le message. i # 4 " i “MODIF.MESSAGE” i # i Poursuivre à l’étape 3, “Ecriture et envoi d’un nouveau message”, page 26. Effacement de messages enregistrés 1 " (touche programmable du milieu) i 2 3 4 5 Xi# “LISTE ENVOI” i # Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour sélectionner le message. i # " i “EFFACER” i # L Pour effacer tous les messages, sélectionnez “EFFACER TOUT”. i # “OUI” i # i {ih} Réception d’un message A la réception d’un message SMS : – une tonalité retentit (si la sonnerie du combiné est activée) – “RECEPTION MESSAGE SMS” s’affiche – h s’affiche – le voyant de message sur le combiné clignote si la fonction d’alerte de message (page 19) a été activée – le nombre total de nouveaux messages SMS (non lus) s’affiche en regard de la touche h sur la flèche {^} ou {V} pour sélectionner le message. i # 27 TG8100SL(fr-fr).book Page 28 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM X SMS (Short Message Service : MINI MESSAGE) Lecture d’un message reçu 1 " (touche programmable du milieu) i Xi# 2 “LISTE RECEPTION” i # 3 Appuyez sur la flèche {^} ou {V} pour sélectionner un message. L Les messages déjà lus sont marqués par “Q”, même s’ils ont été lus à l’aide d’un autre combiné. L Pour effacer un message, appuyez sur la touche G. i “OUI” i # 4 Appuyez sur la touche # pour lire le contenu du message. Remarque: L Pour appeler l’expéditeur du message, appuyez sur la touche {C} ou {s}. Réponse à un message 1 Pendant la lecture d’un message reçu, 2 3 4 5 appuyez sur la touche ". “REPONSE” i # Entrez un message (page 34). i # Modifiez le numéro de téléphone de destination et/ou appuyez sur #. Poursuivez à l’étape 5, “Ecriture et envoi d’un nouveau message”, page 26. Modification/transfert d’un message 1 Pendant la lecture d’un message reçu, appuyez sur la touche ". 2 “MODIF.MESSAGE” i # 3 Poursuivez à l’étape 3, “Ecriture et envoi d’un nouveau message”, page 26. Effacement de messages reçus 1 Pendant la lecture d’un message reçu, 2 3 28 appuyez sur la touche ". “EFFACER” i # L Pour effacer tous les messages, sélectionnez “EFFACER TOUT”. i # “OUI” i # i {ih} Enregistrement du numéro de l’expéditeur dans le répertoire du combiné 1 Pendant la lecture d’un message reçu, appuyez sur la touche ". 2 “AJOUT. REPERT.” i # 3 Poursuivez à l’étape 3, “Ajout d’entrées au répertoire du combiné”, page 15. Modification du numéro de l’expéditeur avant de rappeler 1 Pendant la lecture d’un message reçu, appuyez sur la touche ". 2 “MODIF. ET APPEL” i # 3 Modifiez le numéro. i {C} / {s} / # Réglages SMS Réglages SMS Page SMS activé/désactivé (réglage par défaut : “OUI”) page 26 Centre de messagerie 1 page 26 Centre de messagerie 2 page 26 Numéro d’accès à la ligne de la centrale téléphonique (réglage par défaut : “NON”) page 28 Enregistrement du numéro d’accès à la ligne de la centrale téléphonique (pour les utilisateurs équipés d’un central téléphonique uniquement) Enregistrez le numéro d’accès à la ligne de votre central téléphonique (4 chiffres max.) pour pouvoir envoyer des messages SMS correctement. Lorsque vous envoyez des messages SMS vers des entrées du répertoire du combiné ou de la liste de renumérotation, le numéro d’accès à la ligne de la centrale téléphonique est supprimé. 1 " (touche programmable du milieu) i Xi# TG8100SL(fr-fr).book Page 29 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM X SMS (Short Message Service : MINI MESSAGE) 2 3 4 5 6 “REGLAGES” i # “NO ACCES PBX” i # “OUI” i # Entrez le code d’accès à la ligne de votre centrale téléphonique et si nécessaire une pause pendant la composition du numéro. i# “SAUVEGARDE” i # i {ih} 29 TG8100SL(fr-fr).book Page 30 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM Mode utilisation multipostes Utilisation d’appareils supplémentaires Combinés supplémentaires Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 combinés par base. Des combinés supplémentaires vous permettent d’avoir, par exemple, un appel d’intercommunication avec un autre combiné pendant qu’un troisième est en communication avec l’extérieur. Pour plus d’informations sur la commande de combinés supplémentaires, reportez-vous à la page 4. Important: L Le modèle de combiné supplémentaire recommandé pour être utilisé avec cet appareil est présenté à la page 4. Si un autre modèle est utilisé, certaines opérations (réglages du combiné, réglages de la base, etc.) peuvent ne pas être disponibles. Bases supplémentaires Vous pouvez enregistrer vos combinés sur 4 bases maximum, ce qui vous permet d’ajouter d’autres bases et d’étendre la zone d’utilisation de vos combinés. Si un combiné sort de la zone de couverture de sa base lorsque “AUTO” est sélectionné dans la sélection de l’accès à la base (page 31), il cherche une autre base pour effectuer ou recevoir des appels. Une base et les combinés avec lesquels elle communique sont appelés “cellule radio”. Remarque: L Les appels sont coupés lorsque le combiné passe d’une cellule radio à une autre. Enregistrement d’un combiné sur une base Le combiné et la base inclus sont préenregistrés. Si pour une raison quelconque le combiné n’est pas enregistré sur la base (par exemple, w clignote même lorsque le combiné est à proximité 30 de la base), enregistrez-le manuellement (page 30). Pour enregistrer un combiné supplémentaire sur une base (enregistrement simple) Après l’acquisition d’un combiné supplémentaire, enregistrez-le sur la base. Vérifiez que ce combiné est sous tension. S’il ne l’est pas, appuyez sur la touche {ih} et maintenez-la enfoncée pendant quelques secondes. 1 Décrochez le combiné supplémentaire et appuyez sur la touche {ih} pour mettre le combiné en mode veille. 2 Appuyez sur la touche {x} de la base et maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que la tonalité d’enregistrement retentisse. 3 Replacez le combiné supplémentaire sur la base. La tonalité d’enregistrement continue à retentir. Le combiné toujours sur la base, attendez qu’une tonalité de confirmation retentisse et que w arrête de clignoter. Remarque: L Si une tonalité d’erreur retentit ou si w continue à clignoter, enregistrez le combiné manuellement (enregistrement manuel ; page 30). L Si tous les combinés enregistrés commencent à sonner à l’étape 2, appuyez sur la touche {x} pour arrêter. Recommencez à l’étape 1. L Chargez les batteries de votre combiné supplémentaire pendant environ 7 heures avant la première utilisation. L Cette méthode d’enregistrement ne fonctionne pas pour les combinés qui ont déjà été enregistrés sur une base. Dans ce cas, enregistrez le combiné manuellement (enregistrement manuel ; page 30). Pour enregistrer un combiné sur une base supplémentaire (enregistrement manuel) Vous pouvez enregistrer manuellement un combiné sur une base, de la manière suivante. 1 " (touche programmable du milieu) i N i# 2 “INSCRIPTION” i # 3 “INSCRIP.COMBINE” i # TG8100SL(fr-fr).book Page 31 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM Mode utilisation multipostes 4 Sélectionnez un numéro de base. i # 5 6 L Ce numéro est utilisé par le combiné à titre de référence uniquement. Appuyez sur la touche {x} de la base et maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que la tonalité d’enregistrement retentisse. L Si tous les combinés enregistrés commencent à sonner, appuyez sur la touche {x} pour arrêter, puis recommencez cette étape. L Après avoir appuyé sur la touche {x}, vous devez exécuter le reste de cette procédure en 1 minute. Attendez que le message “ENTRER PIN BASE” s’affiche, entrez le code PIN de la base (par défaut : “0000”), puis appuyez sur la touche #. L Lorsque le combiné est enregistré, w arrête de clignoter. Si les bips de touche sont activés (page 19), une tonalité de confirmation se fait entendre. Sélection d’une base Lorsque “AUTO” est sélectionné, le combiné utilise automatiquement une base disponible sur laquelle il est enregistré. Si une base particulière est sélectionnée, le combiné n’effectue et ne reçoit des appels qu’à partir de cette base. Si le combiné sort de la zone de couverture de cette base, aucun appel ne peut être effectué. 1 " (touche programmable du milieu) i N i# 2 “SELECTION BASE” i # 3 Sélectionnez le numéro de la base souhaitée ou “AUTO”. i # L Le combiné commence à rechercher la base. Annulation d’un combiné 6 combinés maximum peuvent être enregistrés sur une base. Un combiné peut annuler son propre enregistrement (ou celui d’un autre combiné) mémorisé dans la base. Cette fonctionnalité permet à la base “d’oublier” le combiné. 1 " (touche programmable du milieu) i Li# 2 Entrez “335”. 3 “ANNUL. COMBINE” i # 4 5 L Les numéros de tous les combinés enregistrés sur la base s’affichent. Sélectionnez le ou les combinés à annuler en appuyant sur le numéro de combiné souhaité. i # L Le ou les numéros de combinés sélectionnés clignotent. L Pour annuler un numéro de combiné sélectionné, appuyez de nouveau dessus. Le numéro arrête de clignoter. “OUI” i # i {ih} Annulation d’une base Un combiné peut être enregistré sur 4 bases maximum. Il peut annuler une base sur laquelle il est enregistré. Cette fonctionnalité permet au combiné “d’oublier” la base. 1 " (touche programmable du milieu) i N i# 2 “INSCRIPTION” i # 3 Entrez “335”. 4 “ANNULATION BASE” i # 5 Sélectionnez la ou les bases à annuler en appuyant sur le numéro de base souhaité. i# L Le ou les numéros de base sélectionnés clignotent. L Pour annuler un numéro de base sélectionné, appuyez de nouveau dessus. Le numéro arrête de clignoter. 6 “OUI” i # i {ih} Remarque: L Pour enregistrer le combiné sur une autre base ou de nouveau sur la même base, reportezvous à l’enregistrement manuel (page 30). Augmentation de la zone de couverture de la base Vous pouvez augmenter la zone de couverture du signal de la base à l’aide d’un répétiteur DECT. Utilisez uniquement le répétiteur DECT 31 TG8100SL(fr-fr).book Page 32 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM Mode utilisation multipostes Panasonic présenté à la page 4. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur Panasonic. Important: L Avant d’enregistrer le répétiteur sur la base, vous devez activer le mode répétiteur. L N’utilisez pas plus d’un répétiteur à la fois. Réglage du mode répétiteur 1 " (touche programmable du milieu) i Li# 2 “AUTRES OPTIONS” i # 3 “MODE REPETEUR” i # 4 “OUI” ou “NON” i # i {ih} Remarque: L Après avoir activé ou désactivé le mode répétiteur, w clignote momentanément sur le combiné. C’est normal. Vous pouvez utiliser le combiné une fois que w ne clignote plus. Intercommunication entre combinés Les appels d’intercommunication peuvent être effectués entre des combinés de la même cellule radio. Exemple: Le combiné 1 appelle le combiné 2 1 Combiné 1 : {INT} i Appuyez sur la touche {2} (numéro de combiné souhaité). 2 Combiné 2 : Appuyez sur la touche {C} / {s} pour répondre. 3 A la fin de la conversation, appuyez sur la touche {ih}. Transfert d’appels entre combinés, conférences Les appels externes peuvent être transférés entre 2 personnes de la même cellule radio. 2 personnes de la même cellule radio peuvent être en conférence avec un correspondant externe. 32 Exemple: Le combiné 1 transfère un appel au combiné 2 1 Combiné 1 : Lors d’une communication avec l’extérieur, appuyez sur la touche {INT}. i Appuyez sur la touche {2} (numéro de combiné souhaité). L L’appel externe est mis en attente. L Si vous n’obtenez pas de réponse, appuyez sur la touche {INT} pour reprendre l’appel externe. 2 Combiné 2 : Appuyez sur la touche {C} / {s} pour répondre à l’appel. L Le combiné 2 peut parler avec le combiné 1. 3 Combiné 1 : Pour terminer le transfert d’appel, appuyez sur la touche {ih}. Pour établir une conférence, appuyez sur la touche {3}. Transfert d’un appel sans parler à l’utilisateur de l’autre combiné 1 Lors d’une communication avec l’extérieur, appuyez sur la touche {INT}. i Appuyez sur le numéro de combiné souhaité. L k clignote pour indiquer que l’appel externe est en attente. 2 {ih} L L’appel externe sonne sur l’autre combiné. Remarque: L Si l’utilisateur de l’autre combiné n’a pas répondu à l’appel après 1 minute, l’appel retentit de nouveau sur votre combiné. TG8100SL(fr-fr).book Page 33 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM Mode utilisation multipostes Copie d’entrées du répertoire Vous pouvez copier des entrées de répertoire du combiné sur le répertoire d’un autre combiné Panasonic compatible. Copie d’une entrée 1 Recherchez l’entrée du répertoire du 2 3 4 combiné qui vous intéresse (page 15). i " “COPIER” i # Entrez le numéro du combiné vers lequel vous voulez envoyer l’entrée du répertoire. L Une fois une entrée copiée, “TERMINE” s’affiche. L Pour continuer avec la copie d’une autre entrée : “OUI” i # i Recherchez l’entrée du répertoire du combiné qui vous intéresse. i # {ih} Copie de toutes les entrées 1 H (touche programmable de gauche) i " 2 “COPIER TOUT” i # 3 Entrez le numéro du combiné vers lequel 4 vous voulez envoyer l’entrée du répertoire. L Une fois toutes les entrées copiées, “TERMINE” s’affiche. {ih} 33 TG8100SL(fr-fr).book Page 34 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM Informations utiles Entrée de caractères Les touches de numérotation permettent d’entrer des caractères et des numéros. Plusieurs caractères sont attribués à chaque touche de numérotation. Les modes de saisie de caractères disponibles sont Alphabet (ABC), Numérique (0-9), Grec (F), Etendu 1 (G), Etendu 2 (H) et Cyrillique (I). Pour les messages SMS, les modes Alphabet (ABC), Numérique (0-9), Grec (F) et Etendu (G) sont disponibles. En modes de saisie de caractères, à l’exception du mode Numérique, vous pouvez sélectionner le caractère à entrer en appuyant à plusieurs reprises sur une touche de numérotation. – Appuyez sur la flèche {<} ou {>} pour déplacer le curseur. – Appuyez sur les touches de numérotation pour entrer des caractères et des numéros. – Appuyez sur la touche {C/T} pour effacer le caractère ou le numéro mis en évidence par le curseur. Maintenez la touche {C/T} enfoncée pour supprimer tous les caractères ou numéros. – Appuyez sur la touche {*} pour basculer entre les majuscules et les minuscules. – Pour entrer un autre caractère figurant sur la même touche de numérotation, appuyez sur la flèche {>} pour placer le curseur au niveau de l’espace suivant, puis appuyez sur la touche de numérotation appropriée. Modes d’entrée de caractères Plusieurs modes d’entrée de caractères peuvent être utilisés lors de la saisie d’un texte. Les caractères pouvant être entrés dépendent du mode d’entrée. Caractères disponibles dans chaque mode d’entrée de caractères Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de caractères : A (touche programmable de droite) i Sélectionnez un mode de saisie de caractères. i # Remarque: L Pour la saisie de caractères lors de la rédaction de messages SMS, reportez-vous à la page 36. Tableau des caractères de type alphabétique (ABC) Tableau des entrées numériques (0-9) Tableau des caractères grecs (M) 34 TG8100SL(fr-fr).book Page 35 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM Informations utiles Tableau des caractères étendus 1 (N) L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules : Tableau des caractères étendus 2 (O) L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules : Tableau des caractères cyrilliques (P) 35 TG8100SL(fr-fr).book Page 36 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM Informations utiles Lors de l’écriture de messages SMS Tableau des caractères de type alphabétique (ABC) Tableau des entrées numériques (0-9) Tableau des caractères grecs (M) Tableau des caractères étendus (N) L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules : 36 TG8100SL(fr-fr).book Page 37 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM Informations utiles Messages d’erreur Message d’erreur ECHOUE NON TERMINE NUMERO INCORRECT MEMOIRE PLEINE MEM. SMS PLEINE PREMIÈREMENT SOUSCRIVEZ À IDENT. DU NOM Problèmes et solutions L Echec de la copie du répertoire. Vérifiez que l’autre combiné (le récepteur) est en mode veille et réessayez. L La mémoire du répertoire du combiné est saturée. Effacez les entrées de répertoire inutiles de l’autre combiné (le récepteur) et réessayez. L Vous avez essayé d’envoyer un message SMS à un numéro de téléphone de plus de 20 chiffres enregistré dans le répertoire du combiné, dans la liste des appelants ou dans la liste de renumérotation. L La mémoire du répertoire du combiné est saturée. Effacez les entrées inutiles (page 16). L Effacez les messages inutiles (page 27, 28). L Vous devez vous abonner au service d’identification des appels. Dès la réception des informations des appelants après votre abonnement au service d’identification des appels, ce message ne s’affiche plus. Dépannage Si vous continuez à rencontrer des difficultés après avoir suivi les instructions de cette section, débranchez l’adaptateur secteur et éteignez le combiné, puis rebranchez l’adaptateur secteur et rallumez le combiné. Téléphone Problème w clignote. L’écran du combiné est vide. Problèmes et solutions L Le combiné n’est pas enregistré sur la base. Enregistrezle (page 30). L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le. L L’adaptateur secteur n’est pas branché. Vérifiez les raccordements. L Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone à hautes interférences électriques. Positionnez le combiné et la base loin de sources d’interférences, telles que des antennes et des téléphones mobiles. L Le combiné se trouve en mode économiseur d’écran (page 10). Appuyez sur la touche {ih} pour activer de nouveau l’écran du combiné. L Le combiné n’est pas allumé. Allumez-le (page 10). 37 TG8100SL(fr-fr).book Page 38 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM Informations utiles Problème Il est impossible d’allumer le combiné. J’ai remplacé la langue d’affichage par une langue que je ne peux pas lire. Je ne peux pas effectuer ou recevoir d’appels. L’appareil ne sonne pas. Les batteries devraient être en train de se charger, mais l’icône de batterie ne change pas. Une tonalité d’occupation retentit lorsque vous appuyez sur la touche {C}. Des bruits de parasites se font entendre, le son va et vient. Interférences provenant d’autres appareils électriques. 38 Problèmes et solutions L Assurez-vous que les piles sont installées correctement (page 9). L Chargez complètement les piles (page 9). L Nettoyez les contacts de charge et chargez de nouveau (page 9). L Modifiez la langue d’affichage (page 11). L L’adaptateur secteur ou le cordon téléphonique ne sont pas branchés. Vérifiez les raccordements. L Si vous utilisez un répartiteur pour brancher l’appareil, retirez-le et branchez l’appareil directement à la prise murale. Si l’appareil fonctionne correctement, vérifiez le répartiteur. L Débranchez la base du cordon téléphonique et branchez le cordon sur un téléphone qui fonctionne. Si ce téléphone fonctionne correctement, contactez notre personnel de service pour faire réparer l’appareil. Si ce téléphone ne fonctionne pas correctement, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. L Vous avez composé des indicatifs téléphoniques interdits (page 23). L Lorsque la fonction de verrouillage du clavier est activée. Désactivez-la (page 13). L Le volume de la sonnerie est coupé. Réglez le volume de la sonnerie (page 18, 22). L La fonction de mode nuit est activée. Désactivez-la (page 20). L Nettoyez les contacts de charge et chargez de nouveau (page 9). L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le et réessayez. L Un autre combiné est en cours d’utilisation. Patientez et réessayez plus tard. L Positionnez le combiné et la base loin d’autres appareils électriques. L Rapprochez le combiné de la base. L Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique avec un service DSL. Il est recommandé de brancher un filtre (contactez votre fournisseur de service DSL) sur la ligne téléphonique entre la base et la prise de téléphone. TG8100SL(fr-fr).book Page 39 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM Informations utiles Problème Vous entendez un bruit au cours d’un appel. Le combiné/la base s’arrête pendant que je l’utilise. Appuyer sur la touche B n’affiche pas/ne compose pas le dernier numéro composé. Le micro reste désactivé après la connexion de la ligne. Le combiné émet un bip par intermittence et/ou 3 clignote. J’ai chargé complètement les piles, mais 3 continue à clignoter. Les batteries sont entièrement chargées, mais leur durée de fonctionnement semble courte. Les informations des appelants ne sont pas affichées. Lorsque je consulte les informations des appelants, l’écran repasse en mode veille. Je ne peux pas enregistrer un combiné sur une base. Problèmes et solutions L Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone à hautes interférences électriques. Positionnez le combiné et la base loin de sources d’interférences, telles que des antennes et des téléphones mobiles. L Débranchez l’adaptateur secteur et éteignez le combiné. Rebranchez l’adaptateur secteur, rallumez le combiné et réessayez. L Le numéro recomposé comportait plus de 24 chiffres. Recomposez le numéro manuellement. L Appuyez sur la touche {C/T}. L Chargez complètement les piles (page 9). L Nettoyez les contacts de charge et chargez de nouveau (page 9). L Il est temps de remplacer les piles (page 9). L Nettoyez les pôles des batteries (S, T) et les contacts de l’unité avec un tissu sec. L Vous devez vous abonner au service d’identification des appels. L Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique avec un service DSL. Il est recommandé de brancher un filtre (contactez votre fournisseur de service DSL) sur la ligne téléphonique entre la base et la prise de téléphone. L Ne vous arrêtez pas pendant plus d’une minute pendant une recherche. L Le nombre maximum de bases (4) est déjà enregistrés sur le combiné. Effacez les enregistrements des bases non utilisées du combiné (page 31). L Le nombre maximum de combinés (6) est déjà enregistrés sur la base. Effacez les enregistrements des combinés non utilisés de la base (page 31). L Vous avez entré un code PIN erroné. Si vous avez oublié votre code PIN, consultez le centre de services Panasonic le plus proche. L Positionnez le combiné et la base loin d’autres appareils électriques. 39 TG8100SL(fr-fr).book Page 40 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM Informations utiles SMS (Short Message Service ; MINI MESSAGE) Problème Je ne peux ni envoyer ni recevoir de messages SMS. Le numéro du centre de messagerie SMS est enregistré dans la liste des appelants et le message n’est pas reçu. “FD” s’affiche. “FE” s’affiche. “E0” s’affiche. “Q” ne s’affiche pas après la lecture d’un message. 40 Problèmes et solutions L Vous n’êtes pas abonné au service approprié. Contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. L Les numéros du centre de messagerie SMS ne sont pas mémorisés ou sont incorrects. Mémorisez les numéros corrects (page 26). L La transmission du message a été interrompue. Attendez que le message ait été envoyé avant d’utiliser d’autres fonctions du téléphone. L Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique avec un service DSL. Il est recommandé de brancher un filtre (contactez votre fournisseur de service DSL) sur la ligne téléphonique entre la base et la prise de téléphone. L Une personne a tenté de vous envoyer un message tandis que SMS était désactivé. L L’appareil n’a pas réussi à se connecter au centre de messagerie SMS. Vérifiez que les numéros du centre de messagerie SMS corrects sont mémorisés (page 26). Vérifiez que la fonction SMS est activée (page 26). L Une erreur s’est produite lors de l’envoi du message. Réessayez. L Votre numéro de téléphone est refusé en permanence ou vous n’êtes pas abonné au service approprié. Contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. L Lorsqu’un code d’erreur (“FD”, “FE” ou “E0”) s’affiche, “Q” ne s’affiche pas, même si vous avez lu le message. TG8100SL(fr-fr).book Page 41 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM Informations utiles Caractéristiques L Les illustrations figurant dans ce manuel utilisateur peuvent différer légèrement du produit réel. ■ Norme : DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications : télécommunications numériques sans fil améliorées), GAP (Generic Access Profile : profil d’accès générique) ■ Nombre de voies : 120 voies duplex ■ Plage de fréquences : 1,88 GHz à 1,9 GHz ■ Procédure duplex : TDMA (Time Division Multiple Access : accès multiple à répartition temporelle) ■ Espacement entre voies : 1.728 kHz ■ Débit binaire : 1.152 kbit/s ■ Modulation : GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying : modulation par déplacement de fréquence à filtrage gaussien) ■ Puissance de transmission RF : Environ 250 mW ■ Alimentation électrique : 220–240 V, 50 Hz ■ Consommation : Base : Mode veille : Environ 1,9 W Maximum : Environ 6,8 W ■ Conditions de fonctionnement : 5 °C–40 °C, 20 %–80 % humidité relative de l’air (sec) ■ Dimensions : Base : Environ 63 mm × 173 mm × 99 mm Combiné : Environ 155 mm × 48 mm × 34 mm ■ Poids : Base : Environ 210 g Combiné : Environ 140 g Remarque: L Les caractéristiques peuvent changer. 41 TG8100SL(fr-fr).book Page 42 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM Index Index A Affichage Contraste: 18 Couleur: 18 Icônes: 7 Langue: 11 Mode veille: 18 Papier peint: 18 Alarme: 20 Alerte de message: 19 Amplificateur de voix: 13 Appeler un correspondant: 12 Appels manqués: 24 B Base Annulation: 31 Réglages: 22 Sélection: 31 Bases supplémentaires: 30 Batteries Autonomie: 10 Charge: 9 Installation: 9 Niveau de charge: 10 Remplacement: 9 Bips de touche: 19 C Catégorie: 15 Couleurs d’affichage: 24 Sonneries: 24 Code PIN Base: 22 Combiné Activation/désactivation: 10 Annulation: 31 Enregistrement: 30 Localisation: 14 Réglages: 18 Combinés supplémentaires: 30 Conférences: 32 Copie Répertoire: 33 Copie du répertoire: 33 D Date et heure: 11 Désactivation du micro: 13 E Enregistrement: 30 42 F H I L M N P R S T V Fonction SMS: 26 Haut-parleur: 12 Intercommunication: 32 Liste de renumérotation: 12 Messagerie vocale: 25 Mise sous/hors tension: 10 Mode économiseur d’écran: 10 Mode nuit Combiné: 20 Numérotation en chaîne: 17 Numérotation “une touche”: 16 Pause: 13 Prise de ligne automatique: 13, 19 Raccordements: 9 Rappel: 13, 22 Renumérotation: 12 Répertoire Répertoire du combiné: 15 Répétiteur: 31 Répondre à un appel: 13 Restriction d’appel: 23 Saisie de caractères: 34 Service d’identification des appels: 24 Sonneries: 18 Transfert d’appels: 32 Verrouillage du clavier: 13 Volume Ecouteur: 12 Haut-parleur: 12 Sonnerie (base): 22 Sonnerie (combiné): 18 TG8100SL(fr-fr).book Page 43 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM Notes 43 TG8100SL(fr-fr).book Page 44 Wednesday, June 7, 2006 3:52 PM Service après-vente : www.panasonic.ch 1999/5/EC Service des ventes : John Lay Electronics AG Littauerboden 1 CH-6014 Littau-Lucerne Suisse www.panasonic.ch Panasonic Communications Zhuhai Co., Ltd. 3 Ping Xi 8 Lu, Nanping Keji Gongye Yuan, Zhuhai, Guangdong, China 519060 Droit d’auteur : Cette documentation est protégée par le droit d’auteur acquis par Panasonic Communications Co., Ltd. et ne peut être reproduite qu’à des fins d’utilisation interne. Toutes les autres reproductions, partielles ou intégrales, ne sont autorisées que moyennant le consentement écrit de Panasonic Communications Co., Ltd. © 2006 Panasonic Communications Co., Ltd. Tous droits réservés. PQQX15290ZA CC0506DT0 SL-1/3