- Ordinateurs et électronique
- Télécommunications et navigation
- Téléphones
- Panasonic
- KXTG8220FR
- Mode d'emploi
KXTG8200FR | KXTG8222FR | KXTG8202FR | Mode d'emploi | Panasonic KXTG8220FR Operating instrustions
Ajouter à Mes manuels60 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
60
TG8200_20FR(fr-fr).book Page 1 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM Manuel utilisateur Téléphone numérique sans fil Modèle KX-TG8200FR KX-TG8202FR Téléphone numérique sans fil avec répondeur Modèle KX-TG8220FR KX-TG8222FR KX-TG8200 Cet appareil est compatible avec l’identification des appels et les SMS. Pour utiliser ces fonctions, vous devez vous abonner au service approprié auprès de votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. Chargez les batteries pendant environ 7 heures avant la première utilisation. Veuillez lire le présent manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour référence ultérieure. TG8200_20FR(fr-fr).book Page 2 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM Sommaire Préparatifs Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informations sur les accessoires . . . . . . . . 4 Informations importantes . . . . . . . . . . . . . . 5 Commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ecrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Installation et remplacement de la batterie 11 Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Mode économiseur d’écran . . . . . . . . . . . 13 Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . 13 Configuration de l’appareil avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Réception d’un message . . . . . . . . . . . . . 34 Autres réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 I Fonctions du répondeur Répondeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activation/désactivation du répondeur. . . Message d’accueil. . . . . . . . . . . . . . . . . . Ecoute des messages . . . . . . . . . . . . . . . Commande directe à l’aide du combiné . Utilisation à distance . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages du répondeur . . . . . . . . . . . . . . 38 38 38 39 40 40 41 Mode utilisation multipostes Appeler un correspondant . . . . . . . . . . . . 15 Répondre à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Fonctions utiles pendant un appel . . . . . . 16 Utilisation d’appareils supplémentaires . . 43 Enregistrement d’un combiné sur une base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Intercommunication entre combinés . . . . 45 Transfert d’appels entre combinés, conférences. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Copie d’entrées du répertoire . . . . . . . . . 45 k Répertoire Informations utiles Répertoire du combiné. . . . . . . . . . . . . . . 19 Entrée de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C Appeler un correspondant/ répondre à un appel N Réglages du combiné Réglages du combiné . . . . . . . . . . . . . . . 22 Instructions spéciales pour les réglages temporels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Instructions spéciales pour la configuration de la sonnerie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 | Réglages de la base Réglages de la base . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Instructions spéciales pour les options d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 j Service d’identification des appels Utilisation du service d’identification des appels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Liste des appelants . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Service de messagerie vocale . . . . . . . . . 30 X SMS (Short Message Service: MINI MESSAGE) Utilisation du service SMS . . . . . . . . . . . . Activation/désactivation du service SMS . Modification de numéros de centre de messagerie SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Envoi d’un message. . . . . . . . . . . . . . . . . 2 31 31 31 32 47 50 51 56 57 Index Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 3 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM Préparatifs Introduction Vous venez d’acquérir un nouveau téléphone numérique sans fil Panasonic et nous vous en remercions. Références à nous communiquer lors de tout contact Gardez la facture d’achat de l’appareil à portée de la main lors de toute demande de réparation sous garantie. N° de série (en dessous de la base de l’appareil) Date d’achat Nom et adresse du vendeur Remarques : L Cet équipement est conçu pour être utilisé sur le réseau téléphonique analogique français. L En cas de problème, contactez en premier lieu votre fournisseur d’équipement. Déclaration de conformité: L Panasonic Communications Co., Ltd. déclare que cet équipement est conforme aux critères essentiels et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/EC (R&TTE - Radio & Telecommunications Terminal Equipment). Les déclarations de conformité pour les produits Panasonic pertinents décrites dans le présent manuel peuvent être téléchargées à l’adresse suivante: http://www.doc.panasonic.de Contact au représentant autorisé: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Votre téléphone KX-TG8200/KX-TG8220 KX-TG8202/KX-TG8222 *Le modèle illustré est le KX-TG8200. *Le modèle illustré est le KX-TG8202. 3 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 4 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM Préparatifs Informations sur les accessoires Accessoires fournis N° Accessoires Quantité KX-TG8200 KX-TG8220 KX-TG8202 KX-TG8222 1 Adaptateur secteur pour la base (Réf. PQLV207CE) 1 1 2 Cordon téléphonique 1 1 3 Batteries rechargeables AAA (R03) (Réf. HHR-55AAAB) 2 4 4 Couvercle du combiné*1 1 2 5 Chargeur (Réf. PQLV30056Z) — 1 6 Adaptateur secteur pour chargeur (Réf. PQLV209CE) — 1 *1 Le couvercle du combiné est livré fixé au combiné. 1 2 3 4 5 6 Accessoires supplémentaires/de rechange Pour des informations commerciales, contactez votre revendeur Panasonic le plus proche. N° 2 Modèle Description 1 KX-TGA820EX Combiné supplémentaire numérique sans fil 2 KX-TCA828EX Clip ceinture 3 KX-TCA94EX Casque 4 KX-A272 Répétiteur DECT 3 Remarques : L Lorsque vous remplacez les batteries, utilisez uniquement 2 batteries rechargeables taille AAA (R03) à hydrure métallique de nickel (Ni-MH). Il est recommandé d’utiliser les batteries rechargeables Panasonic (Modèle n° P03P ou HHR-4MPE). L Les batteries de rechange peuvent avoir une capacité différente de celle des batteries fournies. 4 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 5 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM Préparatifs Informations importantes Généralités L N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni avec ce produit, présenté à la page 4. L Ne branchez pas l’adaptateur secteur sur une prise secteur autre qu’une prise 220– 240 V c.a. standard. L Cet appareil ne peut pas être utilisé pour téléphoner dans les cas suivants: – lorsque les batteries du combiné portatif sont déchargées ou défectueuses; – en cas de panne de courant; – lorsque la fonction de verrouillage du clavier est activée. L N’ouvrez ni la base, ni le chargeur, ni le combiné (sauf pour remplacer la pile). L Veuillez consulter le fabricant des appareils médicaux d’aide à la personne comme les stimulateurs cardiaques ou la correction auditive, pour savoir s’ils sont correctement protégés contre l’énergie de fréquences radio externes (FR). (Le produit fonctionne dans une gamme de fréquence se situant entre 1,88 GHz et 1,90 GHz et sa puissance de sortie est de 250 mW (maxi.).) Ne pas utiliser le produit dans des centres de soins si un règlement affiché dans l’espace concerné vous interdit de le faire. Il est possible que les hôpitaux et les établissements de santé utilisent des équipements qui risquent d’être sensibles à l’énergie des fréquences radio externes. L Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne pénètre dans le produit. N’exposez pas l’appareil à une fumée excessive, à la poussière, aux vibrations mécaniques ou aux chocs. Environnement L N’utilisez pas cet appareil près de l’eau. L Maintenez l’appareil éloigné de toute source de chaleur (radiateur, autocuiseur, etc.) et ne le laissez pas dans une pièce où la température est inférieure à 5 °C ou supérieure à 40 °C. Attention : L Pour éviter tout risque de décharge électrique, n’exposez jamais cet appareil à la pluie ou toute autre source d’humidité. L Débranchez l’appareil de la prise électrique s’il émet de la fumée, une odeur anormale ou fait un bruit inhabituel. Ces situations pourraient en effet provoquer un incendie ou une décharge électrique. Assurez-vous que la fumée a cessé et contactez un centre de service agréé. L Ne renversez pas de liquides (détergents, produits nettoyants, etc.) sur la prise du cordon téléphonique, et veillez à ce qu’elle ne soit pas mouillée. Cela risque de provoquer un incendie. Dans le cas où la prise du cordon téléphonique serait mouillée, retirez-la immédiatement de la prise téléphonique murale, et ne l’utilisez pas. L Ne placez pas ou n’utilisez pas ce produit à proximité d’appareils à contrôle automatique, tels que des portes automatiques ou des alarmes incendie. Les ondes radio émises par ce produit peuvent entraîner des dysfonctionnements de ces appareils et provoquer un accident. L Enlevez régulièrement la poussière ou autres débris de l’adaptateur secteur et la fiche d’alimentation en les retirant de la prise de courant, puis en les essuyant avec un chiffon sec. L’accumulation de poussière peut provoquer un défaut d’isolation résultant par exemple de l’humidité, etc. et provoquer un incendie. L N’endommagez pas le cordon/la fiche d’alimentation. Ceci risque de provoquer un court-circuit, une décharge électrique et/ou un incendie. 5 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 6 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM Préparatifs L Ne touchez pas la fiche avec des mains humides. L L’adaptateur secteur est utilisé comme principal organe de déconnexion. Assurez-vous que la prise secteur est installée près de l’appareil et est facilement accessible. Précautions relatives aux batteries L Il est recommandé d’utiliser la ou les batteries présentées à la page 4. N’utilisez que des batteries rechargeables. L N’utilisez pas ensemble des batteries neuves et des batteries usagées. L N’incinérez pas les batteries, car elles pourraient exploser. Elles doivent être mises au rebut conformément à la réglementation locale sur les déchets. L N’ouvrez pas les batteries et ne les détériorez pas. L’électrolyte des batteries est corrosif et peut provoquer des brûlures ou des blessures aux yeux ou à la peau. L’électrolyte est toxique et ne doit jamais être avalé. L Manipulez les batteries avec précaution. Ne les mettez pas en contact avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets ou clés, car cela risquerait de provoquer un court-circuit et les batteries et/ou matériaux conducteurs pourraient surchauffer et occasionner des brûlures. L Chargez la/les batterie(s) fournie(s) avec ce produit ou identifiée(s) pour une utilisation avec ce produit conformément aux instructions et limitations spécifiées dans le présent manuel. L N’utilisez qu’une base (ou chargeur) compatible pour recharger la/les batterie(s). N’altérez pas la base (ou le chargeur). Le non-respect de ces instructions risque de faire gonfler ou exploser les batteries. 6 Avis relatif à la mise au rebut, au transfert ou au retour du produit L Ce produit peut stocker des informations privées/confidentielles vous appartenant. Pour protéger votre sphère privée et votre confidentialité, nous vous conseillons d’effacer de la mémoire les informations telles que les répertoires ou les entrées de liste des appelants avant de mettre au rebut, de transférer ou de retourner le produit. Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale. TG8200_20FR(fr-fr).book Page 7 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM Préparatifs Utilisateurs professionnels de l’Union européenne Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur. Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre. Entretien habituel L Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez d’essuyer ou de frotter le produit avec un chiffon rêche pour ne pas en rayer la surface externe. L N’utilisez pas de benzène, diluant ou toute poudre abrasive. Commandes Base (KX-TG8200/KX-TG8202) A B A Contacts de charge B {x} (Appel) Base (KX-TG8220/KX-TG8222) A F G A B C D E F G H I J K B CD E H I J K Contacts de charge Haut-parleur {4} (Effacer) {^} (Volume: augmenter) {s} (Répondeur activé)/ Voyant du répondeur {7} (Répéter) {■} (Arrêt) {6} (Lecture)/Voyant de message {V} (Volume: diminuer) {x} (Appel) {8} (Sauter) 7 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 8 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM Préparatifs Combiné A I Utilisation de la touche de navigation Appuyez sur la touche de navigation vers le haut, le bas, la gauche ou la droite pour parcourir les menus et sélectionner une option. J B C D E B K L F G M H N O A B C D E F G H I J K L Haut-parleur Touches programmables Touche de navigation {C} (Prise de ligne) {s} (Haut-parleur) Prise pour casque Clavier de numérotation {R} (Rappel) Ecouteur Ecran {ih} (Mise hors/Sous tension) {C/T} (Annulation/Désactivation du micro) M {INT} (Intercommunication) N Microphone O Contacts de charge 8 Remarques : L Lors de la sélection du menu ou de l’option souhaitée, ce manuel utilisateur utilise l’indication suivante. Exemple : {^}/{V}: “NON” Appuyez sur la touche de navigation vers le haut ou le bas pour sélectionner les mots entre guillemets. Réglage du volume de l’écouteur ou du haut-parleur Appuyez sur la touche de navigation vers le haut ou vers le bas pendant un appel. Augmenter le volume Diminuer le volume Touches programmables Le combiné présente 2 touches programmables et une touche de navigation. En appuyant sur une touche programmable ou au centre de la touche de navigation, vous pouvez sélectionner la fonction affichée directement au-dessus sur l’écran. TG8200_20FR(fr-fr).book Page 9 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM Préparatifs Ecrans Affichages Icône Signification w Dans la zone de couverture d’une base L Clignotant: le combiné recherche la base. (page 51) x Le combiné accède à la base. (intercommunication, recherche, modification de réglages de la base, etc.) k Le combiné est en communication avec l’extérieur. y Appel manqué*1 (page 28) u L Lorsqu’elle s’affiche en regard de l’icône de la batterie: le répondeur est activé.*2 (page 38) L Lorsqu’elle s’affiche avec un numéro: de nouveaux messages ont été enregistrés.*2 (page 39) n Le répondeur est saturé.*2 d Le répondeur répond aux appels avec un message d’accueil et les messages des appelants ne sont pas enregistrés.*2 (page 42) & Niveau de la batterie e L’alarme est activée. (page 24) d L’amplificateur de voix est activé. (page 17) x Le mode de confidentialité des appels est activé. (page 17) Icône Signification ~ Volume de la sonnerie désactivé. (page 22) f Le mode nuit est activé. (page 25) [1] Numéro de combiné (réglage de l’écran de veille, page 22) -1- Numéro de la base (réglage de l’écran de veille, page 22) h Nouveau message SMS reçu*3 (page 34) j Votre message SMS écrit compte plus de 160 caractères.*3 (page 32) m La mémoire des SMS est saturée.*3 9 Nouveau message vocal reçu*4 (page 30) L La ligne est utilisée par un autre combiné pour l’appel, l’enregistrement, etc. L Le répondeur est utilisé par un autre combiné ou la base.*2 *1 Abonnés au service d’identification des appels uniquement *2 KX-TG8220/KX-TG8222 *3 Utilisateurs SMS uniquement *4 Utilisateurs de la messagerie vocale uniquement Icônes de menu Si vous appuyez au centre de la touche de navigation lorsque l’appareil est en mode veille, le menu principal du combiné s’affiche. Il vous permet d’accéder à différents réglages et fonctions. 9 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 10 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM Préparatifs Icône Fonction Icône Action LISTE APPELANTS $ SMS (Short Message Service; MINI MESSAGE) Arrête l’enregistrement ou l’écoute du message d’accueil.*1 O Arrête l’écoute d’un message.*1 PROG. HORLOGE*1 l Insère une pause pendant la composition d’un numéro. (page 16) W Efface le réglage sélectionné. ( Pas de fonction REPONDEUR*2 PROG. COMBINE *1 KX-TG8220/KX-TG8222 PROG. BASE PROG. AFFICHAGE *1 KX-TG8200/KX-TG8202 *2 KX-TG8220/KX-TG8222 Icônes de touche programmable Icône Action U Revient à l’écran précédent. " Affiche le menu. # Accepte la sélection en cours. j Affiche un numéro de téléphone précédemment composé. n Ouvre le répertoire du combiné. k Affiche le menu de recherche dans le répertoire. ! Désactive la fonction de verrouillage du clavier. (page 17) / Sélectionne un mode d’entrée de caractères. Raccordements Raccordez le cordon téléphonique jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la base et la prise téléphonique (A). Branchez le cordon de l’adaptateur secteur (B) en insérant fermement la fiche (C). Base C Crochets A B UTILISEZ UNIQUEMENT l’adaptateur secteur fourni. (220–240 V, 50 Hz) Vers le réseau téléphonique UTILISEZ UNIQUEMENT le cordon fourni. 10 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 11 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM Préparatifs Important : L Si vous utilisez un cordon téléphonique autre que celui fourni, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Chargeur (KX-TG8202/KX-TG8222) C Crochets B (220–240 V, 50 Hz) UTILISEZ UNIQUEMENT l’adaptateur secteur fourni (plus petit). Remarques : L Ne raccordez jamais le câble du téléphone pendant un orage. L L’adaptateur secteur doit rester branché en permanence. (Il est normal que l’adaptateur soit chaud pendant son utilisation.) L L’adaptateur secteur doit être branché sur une prise secteur verticale ou montée au sol. Ne branchez pas l’adaptateur secteur à une prise secteur montée au plafond, car il risque de se débrancher sous l’effet de son poids. L L’appareil ne fonctionne pas pendant une panne de courant. Nous vous recommandons de brancher un téléphone standard sur la même ligne pour assurer une protection électrique. – loin d’appareils électriques tels que téléviseurs, radios, ordinateurs ou autres téléphones; – dans un endroit facile d’accès, élevé et central. Installation et remplacement de la batterie Important : L Utilisez uniquement des batteries rechargeables fournies présentées à la page 4, 6. L UTILISEZ UNIQUEMENT des batteries rechargeables Ni-MH de taille AAA (R03). L N’utilisez PAS de batteries Alcalines/Manganèse/Ni-Cd. L Vérifiez que les polarités sont correctes (S, T) lorsque vous installez les batteries. L Nettoyez les pôles des batteries (S, T) avec un tissu sec. L En installant les batteries, évitez de toucher les pôles des batteries (S, T) ou les contacts de l’appareil. L Lors du remplacement des batteries, il est recommandé d’utiliser les batteries rechargeables Panasonic présentées à la page 4, 6. 1 Appuyez fermement sur l’encoche du couvercle du combiné et faites-le glisser dans le sens indiqué par la flèche. Emplacement L Pour bénéficier d’une zone de couverture maximale et éviter les bruits parasites, il est recommandé d’installer la base comme indiqué ci-dessous: 11 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 12 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM Préparatifs 2 Insérez les batteries, pôle négatif (T) en premier. Refermez le couvercle du combiné. Batterie Ni-MH rechargeable UNIQUEMENT Charge de la batterie Placez le combiné sur la base ou le chargeur pendant environ 7 heures avant la première utilisation. Lors de la charge, “CHARGEMENT” s’affiche. Lorsque la charge des batteries est terminée, “CHARGÉ” s’affiche. Base*1 Chargeur*2 Remarques : L Lors du remplacement des batteries, retirez les anciennes batteries. *1 Le modèle illustré est le KX-TG8200. *2 KX-TG8202/KX-TG8222 Remarques : L Il est normal que le combiné soit chaud pendant la charge. L Si vous souhaitez utiliser l’appareil immédiatement, chargez les batteries pendant au moins 15 minutes. L Nettoyez une fois par mois les contacts de charge du combiné, de la base et du chargeur à l’aide d’un chiffon doux et sec. Procédez à des nettoyages plus fréquents si l’appareil est exposé à des substances grasses, de la poussière ou une atmosphère très humide. 12 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 13 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM Préparatifs Niveau de la batterie Icône de batterie Niveau de la batterie & Elevé ( Moyen ) Faible L Clignotant: la batterie doit être chargée. Autonomie de la batterie Ni-MH Panasonic (piles fournies) Mode économiseur d’écran Le rétroéclairage s’éteint complètement après 1 minute d’inactivité si le combiné n’est pas sur la base ou le chargeur. Appuyez sur {ih} pour activer à nouveau l’écran. Mise sous/hors tension Etat Autonomie En utilisation continue 12 heures max. Mise sous tension Appuyez sur la touche {ih} pendant environ 1 seconde. En mode veille continue 150 heures max. Mise hors tension Appuyez sur la touche {ih} pendant environ 2 secondes. Remarques : L Il est normal que les batteries n’atteignent pas leur capacité totale lors de la première charge. La batterie atteint son autonomie maximale après avoir effectué plusieurs cycles complets de charge/décharge (utilisation). L L’autonomie réelle de la batterie dépend de la combinaison de la fréquence d’utilisation du combiné et de la fréquence de non-utilisation du combiné (mode veille). L Même complètement chargé, le combiné peut être déposé sur la base ou le chargeur sans affecter les batteries. L Le niveau de charge peut ne pas s’afficher correctement après le remplacement des batteries. Dans ce cas, placez le combiné sur la base ou le chargeur et laissez-le charger pendant au moins 7 heures. Configuration de l’appareil avant utilisation Langue d’affichage 1 {ih} i " 2 Sélectionnez N en déplaçant la touche de navigation vers n’importe quelle direction. i # 3 Déplacez la touche de navigation vers le haut ou vers le bas pour sélectionner “PROG. AFFICHAGE”. i # 4 Déplacez la touche de navigation vers le haut ou vers le bas pour sélectionner “CHOIX LANGAGE”. i # 5 Déplacez la touche de navigation vers le haut ou vers le bas pour sélectionner la langue souhaitée. i # i {ih} Remarques : L Si vous sélectionnez une langue que vous ne pouvez pas lire: {ih} i " i N i # i Poussez la touche de navigation à 2 reprises vers le bas. i # i Poussez la touche de navigation 13 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 14 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM Préparatifs à 3 reprises vers le bas. i # i {^}/{V}: Sélectionnez la langue souhaitée. i # i {ih} Mode de numérotation (tonalité/impulsions) Changez le mode de numérotation en fonction du service offert par votre réseau. “FV”: sélectionnez si vous disposez d’un service de numérotation par clavier. “DECIMALE”: sélectionnez si vous disposez d’un service de numérotation à cadran ou à impulsions. 1 " (centre de la touche de navigation) 2 Sélectionnez | en déplaçant la touche de navigation vers n’importe quelle direction. i # 3 Déplacez la touche de navigation vers le haut ou vers le bas pour sélectionner “OPTIONS D’APPEL”. i # 4 Déplacez la touche de navigation vers le haut ou vers le bas pour sélectionner “TYPE DE NUM.”. i # 5 Déplacez la touche de navigation vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le réglage souhaité. i # i {ih} Date et heure 1 " (centre de la touche de navigation) 2 Sélectionnez N en déplaçant la touche 3 4 5 6 14 de navigation vers n’importe quelle direction. i # Déplacez la touche de navigation vers le haut ou vers le bas pour sélectionner “PROG. HORLOGE”. i # Déplacez la touche de navigation vers le haut ou vers le bas pour sélectionner “REG. DATE/HEURE”. i # Entrez la date, le mois et l’année actuels. Exemple : 17 mai 2007 {1}{7} {0}{5} {0}{7} Entrez l’heure et les minutes actuelles. Exemple : 3:30 PM {0}{3} {3}{0} i Appuyez sur la touche {*} jusqu’à ce que “03:30 PM” s’affiche. 7 # i {ih} Remarques : L Pour corriger un chiffre, déplacez le curseur sur le chiffre à l’aide de la touche de navigation, puis effectuez la correction. L La date et l’heure peuvent être incorrectes après une panne de courant. Dans ce cas, réglez de nouveau la date et l’heure. TG8200_20FR(fr-fr).book Page 15 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM C Appeler un correspondant/répondre à un appel Appeler un correspondant 1 2 3 Décrochez le combiné et composez le numéro de téléphone. L Pour corriger un chiffre, appuyez sur {C/T}. {C} A la fin de la conversation, appuyez sur la touche {ih} ou replacez le combiné sur la base ou le chargeur. Haut-parleur 1 Pendant une conversation, appuyez sur la touche {s} pour activer le hautparleur. L Parlez en alternance avec l’appelant. 2 A la fin de la conversation, appuyez sur la touche {ih}. Remarques : L Pour des performances optimales, utilisez le haut-parleur dans un environnement calme. L Appuyez sur la touche {C} pour revenir à l’écouteur. Réglage du volume de l’écouteur ou du haut-parleur Appuyez sur la touche de navigation vers le haut ou vers le bas pendant un appel. Appeler un correspondant à l’aide de la liste de renumérotation Les 10 derniers numéros de téléphone composés sont mémorisés dans la liste de renumérotation (chacun comprenant 18 chiffres max.). 1 j (touche programmable de droite) 2 {^}/{V}: Sélectionnez le numéro souhaité. 3 {C}/{s} L Si la touche {s} est enfoncée et que la ligne du correspondant est occupée, l’appareil recompose automatiquement le numéro à plusieurs reprises. Pour annuler, appuyez sur la touche {ih}. Modification/effacement/mémorisation 1 j (touche programmable de droite) 2 {^}/{V}: Sélectionnez le numéro souhaité. i " 3 Poursuivez avec l’opération désirée. ■ Modification d’un numéro avant de l’appeler: {^}/{V}: “MODIF. ET APPEL” i # i Appuyez sur la touche de navigation pour déplacer le curseur. i Modifiez le numéro. i {C} ■ Effacement de numéros: {^}/{V}: “EFFACER” ou “EFFACER TOUT” i # i {^}/{V}: “OUI” i # i {ih} ■ Mémorisation d’un numéro dans le répertoire du combiné: {^}/{V}: “AJOUT. REPERT.” i # i Entrez un nom (16 caractères max.; page 47). i # i Modifiez le numéro de téléphone, au besoin. i # i {^}/{V}: Sélectionnez la catégorie désirée (page 19). i # i {^}/{V}: “SAUVEGARDE” i # i {ih} Remarques : L Lors de la modification: – Pour effacer un numéro, placez le curseur sur le numéro, puis appuyez sur {C/T}. – Pour insérer un numéro, placez le curseur à la droite de l’emplacement où vous souhaitez insérer le numéro, puis appuyez sur la touche de numérotation appropriée. 15 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 16 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM C Appeler un correspondant/répondre à un appel Pause (pour les appareils reliés à un central téléphonique ou pour les appels longue distance) Il est parfois nécessaire d’insérer une pause lorsque vous appelez un correspondant via un central téléphonique ou effectuez un appel longue distance. Exemple : Si vous devez former le {0} avant de composer manuellement des numéros externes, vous devrez probablement insérer une pause après avoir tapé le {0} jusqu’à ce que vous entendiez une tonalité. 1 {0} i l 2 Composez le numéro de téléphone. i {C} Remarques : L Une pause de 3 secondes est insérée à chaque fois que vous appuyez sur la touche l. Répétez autant de fois que nécessaire pour créer des pauses plus longues. Répondre à un appel 1 2 Décrochez le combiné et appuyez sur la touche {C} ou {s} lorsque le téléphone sonne. L Vous pouvez également répondre à un appel en appuyant sur n’importe quelle touche de numérotation, de {0} à {9}, {*} ou {#}. (Fonction de prise de ligne avec n’importe quelle touche) A la fin de la conversation, appuyez sur la touche {ih} ou replacez le combiné sur la base ou le chargeur. Prise de ligne automatique Vous pouvez répondre à un appel simplement en soulevant le combiné de la base ou du chargeur. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur {C}. Pour activer cette fonction, reportez-vous à la page 23. 16 Ajuster le volume de la sonnerie du combiné lorsque vous recevez un appel Appuyez sur la touche de navigation vers le haut ou vers le bas. Localisation du combiné Cette fonction permet de localiser le combiné si vous l’avez égaré. 1 Appuyez sur la touche {x} sur la base. 2 Pour arrêter la recherche, appuyez sur la touche {x} de la base ou sur la touche {ih} du combiné. Fonctions utiles pendant un appel Désactivation du micro Lorsque le micro est désactivé, vous pouvez entendre le correspondant, mais ce dernier ne peut pas vous entendre. Pour désactiver le micro, appuyez sur la touche {C/T}. L Pour revenir à la conversation, appuyez de nouveau sur la touche {C/T}. Bouton “R” (rappel) Appuyer sur {R} vous permet d’utiliser les fonctions spéciales de votre central téléphonique hôte, par exemple le transfert d’un appel à extension ou l’accès à des services téléphoniques en option. Remarques : L Pour modifier le délai de rappel, voir page 26. Utilisation provisoire de la tonalité (pour les utilisateurs de téléphone à cadran ou à impulsions) Vous pouvez changer provisoirement le mode de numérotation en mode de tonalité lorsque vous devez accéder aux services de TG8200_20FR(fr-fr).book Page 17 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM C Appeler un correspondant/répondre à un appel numérotation par clavier (par ex., les services bancaires téléphoniques). 1 Appelez un correspondant. 2 Appuyez sur la touche {*} lorsque vous êtes invité à entrer votre code ou code PIN, puis appuyez sur les touches de numérotation appropriées. Remarques : L Le mode de numérotation passe en numérotation décimale lorsque vous raccrochez. Amplificateur de voix Vous pouvez modifier la qualité sonore de l’écouteur pendant un appel. 1 Appuyez sur " pendant une conversation. 2 {^}/{V}: “AMPLI. VOIX” i # 3 {^}/{V}: “PLUS FORT” ou “MOINS FORT” i # L d s’affiche. Verrouillage du clavier Vous pouvez verrouiller le combiné de façon à ce qu’aucun appel ni réglage ne puisse être effectué. Vous pouvez répondre aux appels entrants, mais toutes les autres fonctions sont désactivées lorsque le clavier est verrouillé. Pour verrouiller le clavier, appuyez sur " (centre de la touche de navigation) pendant environ 3 secondes. L ! s’affiche. L Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur ! (centre de la touche de navigation) pendant environ 3 secondes. Remarques : L Les numéros d’urgence ne peuvent pas être appelés tant que le clavier est verrouillé. Enregistrement d’une conversation téléphonique (KX-TG8220/KX-TG8222) Important : L Avant d’enregistrer une conversation, vous devriez en informer votre correspondant. 1 Appuyez sur la touche " lors d’un appel externe. 2 {^}/{V}: “ENREG. APPEL” i # L Un bip retentit et l’enregistrement commence. L Un bip est audible par le correspondant toutes les 20 secondes. 3 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche $. Remarques : L Pour écouter la conversation enregistrée, reportez-vous à la page 39. Partage d’appels Un 2nd combiné peut joindre un appel externe existant. Pour participer à la conversation, appuyez sur {C} ou {s} lorsque l’autre combiné est en communication avec l’extérieur. Remarques : L Un 2nd combiné ne peut pas joindre un appel externe en train d’être enregistré (page 17). Confidentialité des appels La confidentialité des appels vous permet d’empêcher d’autres utilisateurs de participer à vos conversations avec des correspondants externes. Pour permettre à d’autres utilisateurs de participer à vos conversations, vous devez désactiver cette fonction. “NON” est le réglage par défaut. 1 Appuyez sur la touche " lors d’un appel externe. 2 {^}/{V}: “PRIVÉE” i # 3 {^}/{V}: “OUI” ou “NON” i # 17 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 18 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM C Appeler un correspondant/répondre à un appel L Lorsque cette fonction est activée, x s’affiche. Remarques : L Cette fonction se désactive après avoir raccroché. 18 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 19 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM k Répertoire 5 Répertoire du combiné Le répertoire du combiné permet d’effectuer des appels sans devoir composer le numéro manuellement. Vous pouvez enregistrer 200 noms et numéros de téléphone et affecter chaque entrée de répertoire du combiné à la catégorie souhaitée. Ajouter des entrées 1 n (touche programmable de gauche) 2 3 4 5 6 i" {^}/{V}: “NOUVELLE ENTREE” i # Entrez le nom de votre correspondant (16 caractères max.; page 47). i # Entrez le numéro de téléphone de votre correspondant (24 chiffres max.). i # {^}/{V}: Sélectionnez la catégorie désirée. i # {^}/{V}: “SAUVEGARDE” i # i {ih} Catégories Les catégories peuvent vous aider à trouver rapidement et facilement des entrées dans le répertoire du combiné. Lors de l’ajout d’une entrée dans le répertoire du combiné, vous pouvez l’attribuer à la catégorie souhaitée. Vous pouvez changer les noms des catégories définies pour les entrées du répertoire (“Amis”, “Famille”, etc.) et rechercher des entrées par catégorie. Les catégories offrent également d’autres fonctions pour les abonnés au service d’identification des appels (page 28). Modification des noms de catégorie 1 n (touche programmable de gauche) i" 2 {^}/{V}: “CATEGORIE” i # 3 {^}/{V}: Sélectionnez la catégorie désirée. i # 4 {^}/{V}: “TRI PAR NOM” i # Entrez le nom (10 caractères max.; page 47). i # i {ih} Recherche et appel d’une entrée du répertoire du combiné Défilement de toutes les entrées 1 n (touche programmable de gauche) 2 {^}/{V}: Sélectionnez l’entrée souhaitée. 3 {C} Recherche par premier caractère (recherche par index) 1 n (touche programmable de gauche) 2 Appuyez sur la touche de numérotation ({0} à {9}) qui contient le caractère que vous recherchez (page 47). L Appuyez sur la même touche de numérotation à plusieurs reprises pour afficher la première entrée correspondant à chaque lettre de la touche de numérotation. L Si aucune entrée ne correspond à la lettre sélectionnée, l’entrée suivante s’affiche. L Pour modifier le mode d’entrée de caractères: k i {^}/{V}: “RECH. ALPHAB.” i # i {^}/{V}: Sélectionnez le mode d’entrée de caractères. i # 3 {^}/{V}: Faites défiler le répertoire si nécessaire. 4 {C} Recherche par catégorie 1 n (touche programmable de gauche) ik 2 {^}/{V}: “RECH. PAR CAT.” i # 3 {^}/{V}: Sélectionnez la catégorie que vous souhaitez rechercher. i # L Si vous sélectionnez “TOUTES”, l’appareil cesse la recherche par catégorie. 19 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 20 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM k Répertoire 4 5 {^}/{V}: Faites défiler le répertoire si nécessaire. {C} 3 Modifier les entrées 1 Recherchez l’entrée souhaitée (page 2 3 4 5 6 19). i " {^}/{V}: “MODIFICATION” i # Modifiez le nom au besoin (16 caractères max.; page 47). i # Modifiez le numéro de téléphone au besoin (24 chiffres max.). i # {^}/{V}: Sélectionnez la catégorie désirée. i # {^}/{V}: “SAUVEGARDE” i # i {ih} Effacer des entrées Effacement d’une entrée 1 Recherchez l’entrée souhaitée (page 19). i " 2 {^}/{V}: “EFFACER” i # 3 {^}/{V}: “OUI” i # i {ih} Effacement de toutes les entrées 1 n (touche programmable de gauche) i" 2 {^}/{V}: “EFFACER TOUT” i # 3 {^}/{V}: “OUI” i # 4 {^}/{V}: “OUI” i # i {ih} Numérotation “une touche” Attribution d’une entrée du répertoire du combiné à un bouton “une touche” Les touches de numérotation {1} à {9} peuvent être utilisées comme bouton “une touche” et vous permettent ainsi de composer un numéro du répertoire par simple pression sur une touche de numérotation. 1 Recherchez l’entrée souhaitée (page 19). i " 2 {^}/{V}: “TOUCHE RAPIDE” i # 20 4 {^}/{V}: Sélectionnez le numéro de la touche de numérotation souhaité. i # L Si cette touche de numérotation est déjà utilisée comme bouton “une touche”, “@” s’affiche en regard du numéro de la touche de numérotation. Si vous sélectionnez cette touche de numérotation, vous pouvez écraser l’attribution précédente. {^}/{V}: “SAUVEGARDE” i # i {ih} Appeler un correspondant à l’aide d’un bouton “une touche” 1 Appuyez sur le bouton “une touche” désiré ({1} à {9}) et maintenez-le enfoncé. L Pour visualiser d’autres attributions de numérotation “une touche”, appuyez sur la touche de navigation vers le haut ou vers le bas. 2 {C} Annulation d’une attribution de numérotation “une touche” 1 Appuyez sur le bouton “une touche” désiré ({1} à {9}) et maintenez-le enfoncé. i " 2 {^}/{V}: “EFFACER” i # 3 {^}/{V}: “OUI” i # i {ih} Numérotation en chaîne Cette fonction vous permet de composer des numéros de téléphone du répertoire pendant un appel. Vous pouvez l’utiliser, par exemple, pour composer le numéro d’accès d’une carte d’appel ou le code d’un compte bancaire mémorisé dans le répertoire sans devoir le composer manuellement. 1 Lors d’un appel, appuyez sur la touche n. 2 {^}/{V}: Sélectionnez l’entrée souhaitée. TG8200_20FR(fr-fr).book Page 21 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM k Répertoire 3 Appuyez sur la flèche # pour composer le numéro. Remarques : L Si vous utilisez ce téléphone en mode de numérotation décimale, vous devrez peutêtre appuyer sur {*} pour passer en mode de tonalité avant d’effectuer une numérotation en chaîne. Lorsque vous ajoutez des entrées au répertoire du combiné, nous vous recommandons d’ajouter {*} au début des numéros de téléphone que vous souhaitez composer en chaîne (page 19). 21 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 22 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM N Réglages du combiné Réglages du combiné Pour personnaliser le combiné: 1 " (centre de la touche de navigation) 2 Sélectionnez N en déplaçant la touche de navigation vers n’importe quelle direction. i # 3 Appuyez sur la touche de navigation vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l’élément désiré dans le menu des réglages du combiné. i # 4 Appuyez sur la touche de navigation vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l’élément désiré dans le sous-menu. i # L Dans certains cas, vous devez sélectionner l’option dans un deuxième sous-menu. i # 5 Déplacez la touche de navigation vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur #. L Cette étape peut varier selon la fonction programmée. L Pour quitter, appuyez sur la touche {ih}. Remarques : L L’option ou le réglage en cours est mis en évidence sur l’écran. Menu Sous-menu Sous-menu 2 Détails (réglage par défaut) PROG. HORLOGE REG. DATE/HEURE page 14 ALARME page 24 VOLUME SONNERIE Pour le combiné (Maximum)*1 SONNERIE EXT. Pour les appels extérieurs (“SONNERIE 1”)*2, *3 MODE NUIT DEBUT/FIN (23:00/06:00): page 24 PROG. SONNERIE OUI/NON (“NON”): page 25 RETARD. SONN. (“60 S”): page 25 SELECT. CATEG. page 25 PROG. AFFICHAGE INSCRIPTION 22 PAPIER PEINT (“PAPIER PEINT1”) COULEUR ECRAN (“COULEUR1”) ECRAN VEILLE (“NON”)*4 CHOIX LANGAGE (“FRANCAIS”): page 13 CONTRASTE (“CONTRASTE 3”) INSCRIP.COMBINE page 43 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 23 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM N Réglages du combiné Menu SELECTION BASE AUTRES OPTIONS Sous-menu Sous-menu 2 Détails (réglage par défaut) — (“AUTO”): page 44 BIP TOUCHES (“OUI”) REPONSE AUTO (“NON”): page 16 *1 Lorsque le volume de la sonnerie est désactivé, ~ s’affiche et le combiné ne sonne pas pour les appels extérieurs. Toutefois, même lorsque le volume de la sonnerie est désactivé, le combiné sonne: – au niveau minimum pour les alarmes et les appels d’intercommunication – au niveau maximum pour la recherche du combiné *2 Si vous sélectionnez une sonnerie de type mélodie, la sonnerie continue de retentir pendant plusieurs secondes si l’appelant raccroche avant que vous ne répondiez. Vous pouvez entendre une tonalité ou ne pas entendre l’appelant lorsque vous répondez à un appel. *3 Les mélodies prédéfinies de ce produit sont utilisées avec la permission de © 2006 Copyrights Vision Inc. *4 “NON”: Seules la date et l’heure s’affichent. “NO.DE COMBINE”: Affiche le numéro du combiné, par exemple “[1]”. “NO.DE BASE”: Affiche le numéro de la base, par exemple “-1-”. 23 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 24 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM N Réglages du combiné Instructions spéciales pour les réglages temporels Alarme Une alarme retentit pendant 3 minutes à l’heure réglée une seule fois ou tous les jours. Réglez au préalable l’heure et la date (page 14). 1 " (centre de la touche de navigation) iNi# 2 {^}/{V}: “PROG. HORLOGE” i # 3 {^}/{V}: “ALARME” i # 2 fois 4 {^}/{V}: Sélectionnez un mode d’alarme. i # “NON” Désactive l’alarme. Appuyez de nouveau sur la flèche #, puis sur la touche {ih} pour terminer. “UNE SEULE FOIS” L’alarme retentit une seule fois à l’heure réglée. Entrez la date et le mois souhaités. “CHAQUE JOUR” Une alarme retentit tous les jours à l’heure réglée. 5 Entrez l’heure et les minutes souhaitées. i# 6 {^}/{V}: Sélectionnez la sonnerie désirée. i # 7 {^}/{V}: “SAUVEGARDE” i # i {ih} L Lorsque l’alarme est activée, e s’affiche. Remarques : L Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe quelle touche de numérotation. L Lorsque l’appareil fonctionne en mode conversation ou intercommunication, l’alarme ne retentit qu’après la fin de la communication. 24 L Si vous sélectionnez le réglage “UNE SEULE FOIS”, il est remplacé par le réglage “NON” après le retentissement de l’alarme. Instructions spéciales pour la configuration de la sonnerie Mode nuit Le mode nuit permet de sélectionner une plage horaire durant laquelle le combiné ne sonne pas pour les appels externes. Cette fonction est utile pour les moments où vous ne voulez pas être dérangés, par exemple, pendant que vous dormez. La fonction de catégorie du répertoire du combiné (page 19) vous permet également de sélectionner les catégories d’appelants auxquelles le mode nuit ne s’applique pas; si ces personnes appellent, le combiné sonnera (uniquement pour les abonnés au service d’identification des appels). Réglez au préalable l’heure et la date (page 14). Remarques : L Nous recommandons de désactiver la sonnerie de la base (page 26) et d’activer le mode nuit (KX-TG8220/KX-TG8222). Réglage de l’heure de début et de fin 1 " (centre de la touche de navigation) iNi# 2 {^}/{V}: “PROG. SONNERIE” i # 3 {^}/{V}: “MODE NUIT” i # 4 {^}/{V}: “DEBUT/FIN” i # 5 Indiquez l’heure, minutes comprises, à laquelle vous souhaitez que cette fonction soit exécutée. 6 Indiquez l’heure, minutes comprises, à laquelle vous souhaitez que cette fonction se termine. 7 # i {ih} TG8200_20FR(fr-fr).book Page 25 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM N Réglages du combiné Activation/désactivation du mode nuit 1 " (centre de la touche de navigation) iNi# 2 {^}/{V}: “PROG. SONNERIE” i # 3 {^}/{V}: “MODE NUIT” i # 4 {^}/{V}: “OUI/NON” i # 5 {^}/{V}: “OUI” ou “NON” i # i {ih} L Lorsque le mode nuit est réglé, f s’affiche. 6 {ih} Réglage du délai de sonnerie Ce réglage autorise le combiné à sonner en mode nuit si l’appelant attend suffisamment longtemps. Une fois le délai sélectionné écoulé, le combiné sonne. Si vous sélectionnez “SONN. INACTIVE”, le combiné ne sonne pas en mode nuit. 1 " (centre de la touche de navigation) iNi# 2 {^}/{V}: “PROG. SONNERIE” i # 3 {^}/{V}: “MODE NUIT” i # 4 {^}/{V}: “RETARD. SONN.” i # 5 {^}/{V}: Sélectionnez le réglage souhaité. i # i {ih} Remarques : L Lorsque le répondeur répond à l’appel, cette fonction n’est pas disponible (KX-TG8220/KX-TG8222). Sélection de catégories non soumises au mode nuit 1 " (centre de la touche de navigation) iNi# 2 {^}/{V}: “PROG. SONNERIE” i # 3 {^}/{V}: “MODE NUIT” i # 4 {^}/{V}: “SELECT. CATEG.” i # 5 Appuyez sur les numéros de catégorie souhaités. i # L Le numéro de catégorie sélectionné clignote. L Pour annuler un numéro de catégorie sélectionné, appuyez de nouveau dessus. Le numéro arrête de clignoter. 25 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 26 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM | Réglages de la base Réglages de la base Pour personnaliser la base à l’aide du combiné: 1 " (centre de la touche de navigation) 2 Sélectionnez | en déplaçant la touche de navigation vers n’importe quelle direction. i# 3 Appuyez sur la touche de navigation vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l’option souhaitée dans le menu des réglages de la base. i # 4 Appuyez sur la touche de navigation vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l’élément désiré dans le sous-menu. i # 5 Déplacez la touche de navigation vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur #. L Cette étape peut varier selon la fonction programmée. L Pour quitter, appuyez sur la touche {ih}. Remarques : L L’option ou le réglage en cours est mis en évidence sur l’écran. Menu VOLUME SONNERIE*1 OPTIONS D’APPEL AUTRES OPTIONS Sous-menu — Détails (réglage par défaut) Pour la base (Moyen) TYPE DE NUM. (“FV”): page 14 DOUBLE-APPEL Délai de rappel (“250 MS”)*2 RESTRICT. APPEL page 27 PIN BASE Modification du code PIN de la base (“0000”).*3 – Entrez le code PIN actuel à 4 chiffres de la base.*4 – Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres de la base. i # i {ih} MODE REPETEUR (“NON”): page 45 *1 KX-TG8220/KX-TG8222 *2 Modifiez, si nécessaire, le délai de rappel en fonction des critères de votre fournisseur de services/compagnie de téléphone ou de votre central téléphonique. *3 Si vous modifiez le code PIN, prenez soin d’inscrire votre nouveau code PIN. L’appareil ne vous le donnera pas. *4 Si vous avez oublié votre code PIN, consultez le centre de services Panasonic le plus proche. 26 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 27 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM | Réglages de la base Instructions spéciales pour les options d’appel L Pour effacer un numéro faisant l’objet d’une restriction d’appel, appuyez sur la touche {C/T}. Réglage de restriction d’appel Cette fonction permet d’empêcher la composition de certains numéros sur des combinés sélectionnés. Vous pouvez attribuer jusqu’à 6 numéros de restriction d’appel et sélectionner les combinés auxquels appliquer cette restriction. La mémorisation des préfixes empêche la composition de tout numéro de téléphone précédé de ce préfixe sur les combinés concernés par la restriction. 1 " (centre de la touche de navigation) i|i# 2 {^}/{V}: “OPTIONS D’APPEL” i # 3 {^}/{V}: “RESTRICT. APPEL” i # 4 Entrez le code PIN de la base (par défaut: “0000”). L Si vous avez oublié votre code PIN, consultez le centre de services Panasonic le plus proche. 5 Définissez les combinés auxquels appliquer la restriction en appuyant sur le numéro de combiné souhaité. L Tous les numéros de combiné enregistrés s’affichent. L Les numéros clignotants indiquent que la fonction de restriction d’appel est activée pour le combiné correspondant. L Pour désactiver la restriction d’appel pour un combiné, appuyez de nouveau sur son numéro. Le numéro arrête de clignoter. 6 # 7 {^}/{V}: Sélectionnez un emplacement mémoire. i # 8 Entrez le numéro de téléphone ou le préfixe pour lequel vous souhaitez définir une restriction d’appel (8 chiffres max.). i # i {ih} 27 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 28 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM j Service d’identification des appels Utilisation du service d’identification des appels Important : L Cet appareil est compatible avec la fonction d’identification des appels. Pour utiliser les fonctions d’identification des appels (comme l’affichage du numéro de téléphone de l’appelant), vous devez vous abonner à un service d’identification des appels. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. Service d’identification des appels Lorsqu’un appel extérieur est reçu, le numéro de téléphone de l’appelant s’affiche. L Les numéros de téléphone des 50 derniers appelants sont enregistrés dans la liste des appelants. L Pendant que vous écoutez un message enregistré par le répondeur via le combiné, vous pouvez rappeler le correspondant sans devoir composer son numéro (KX-TG8220/KX-TG8222; page 40). L Lorsque des informations sur un appelant sont reçues et correspondent à un numéro de téléphone enregistré dans le répertoire de l’appareil: – le nom enregistré s’affiche et s’enregistre dans la liste des appelants. – le combiné utilise la couleur d’affichage et la sonnerie attribuées à la catégorie de l’appelant. L Si l’appareil est relié à un central téléphonique, vous risquez de ne pas recevoir les informations des appelants. L Si le correspondant appelle d’une zone non couverte par le service d’identification des appels, le message “HORS ZONE” s’affiche. 28 L Si le correspondant ne souhaite divulguer aucune information le concernant, aucune information n’apparaît ou le message “APPEL PROTEGE” s’affiche. Appels manqués Si vous ne répondez pas à un appel, l’appareil considère l’appel comme manqué. y et le nombre d’appels manqués s’affichent à l’écran. Cela vous permet de savoir si vous devez afficher la liste des appelants pour voir qui a appelé pendant votre absence. Affichage de l’identification des appels en attente Si vous vous abonnez à la fois aux services d’identification des appels et d’identification des appels en attente, les informations du deuxième correspondant s’affichent après l’émission du signal d’appel en attente. Vous pouvez répondre au 2nd appel en mettant votre 1er correspondent en attente. Remarques : L Veuillez contacter votre fournisseur de services/compagnie de téléphone pour plus d’informations et pour connaître la disponibilité de ce service dans votre zone. Fonctions des catégories pour le répertoire du combiné Les catégories peuvent vous permettre d’identifier l’appelant en utilisant une sonnerie et une couleur d’affichage différentes pour chaque catégorie d’appelants. Lors de l’ajout d’une entrée dans le répertoire du combiné, vous pouvez l’attribuer à la catégorie souhaitée (page 19). Lorsque vous recevez un appel d’un appelant attribué à une catégorie, la couleur d’affichage et la sonnerie sélectionnées pour cette catégorie sont utilisées. TG8200_20FR(fr-fr).book Page 29 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM j Service d’identification des appels Modification des sonneries des catégories Si vous sélectionnez “SONNERIE EXT.”, l’appareil utilise la sonnerie externe définie à la page 22 lorsque vous recevez des appels de cette catégorie. “SONNERIE EXT.” est le réglage par défaut. 1 n (touche programmable de gauche) i" 2 {^}/{V}: “CATEGORIE” i # 3 {^}/{V}: Sélectionnez une catégorie. i# 4 {^}/{V}: Sélectionnez le réglage actuel de la sonnerie de la catégorie. i # 5 {^}/{V}: Sélectionnez la sonnerie désirée. i # i {ih} Modification des couleurs d’affichage des catégories Si vous sélectionnez “COULEUR ECRAN”, l’appareil utilise la couleur d’affichage définie à la page 22 lorsque vous recevez des appels de cette catégorie. “COULEUR ECRAN” est le réglage par défaut. 1 n (touche programmable de gauche) i" 2 {^}/{V}: “CATEGORIE” i # 3 {^}/{V}: Sélectionnez une catégorie. i# 4 {^}/{V}: Sélectionnez le réglage actuel de la couleur de la catégorie. i # 5 {^}/{V}: Sélectionnez la couleur souhaitée. i # i {ih} Liste des appelants Affichage de la liste des appelants et rappel 1 " (touche de navigation du milieu) 2 iji# Appuyez sur la touche de navigation vers le bas pour rechercher l’appel le 3 plus récent, ou vers le haut pour rechercher l’appel le plus ancien. L Si vous avez déjà affiché ou répondu à l’appel, le symbole “Q” s’affiche, même si l’opération a été effectuée à l’aide d’un autre combiné. L Pour effacer un élément, appuyez sur la touche W. i {^}/{V}: “OUI” i# {C} Modification du numéro de téléphone d’un appelant avant de le rappeler 1 " (touche de navigation du milieu) 2 3 4 5 iji# {^}/{V}: Sélectionnez l’entrée souhaitée. i " {^}/{V}: “MODIF. ET APPEL” i # Modifiez le numéro. L Appuyez sur la touche de numérotation ({0} à {9}) pour ajouter, et sur la touche {C/T} pour supprimer. {C} Effacement des informations des appelants 1 " (touche de navigation du milieu) 2 3 4 iji# {^}/{V}: Sélectionnez l’entrée souhaitée. i " {^}/{V}: “EFFACER” ou “EFFACER TOUT” i # {^}/{V}: “OUI” i # i {ih} Mémorisation des informations des appelants dans le répertoire du combiné 1 " (touche de navigation du milieu) 2 3 iji# {^}/{V}: Sélectionnez l’entrée souhaitée. i " {^}/{V}: “AJOUT. REPERT.” i # 29 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 30 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM j Service d’identification des appels 4 Poursuivez à l’étape 3, “Ajouter des entrées”, page 19. Service de messagerie vocale La messagerie vocale est un service de répondeur automatique offert par votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. Si vous vous abonnez à ce service, la messagerie vocale de votre fournisseur de services/compagnie de téléphone répondra aux appels lorsque vous êtes dans l’impossibilité de le faire ou lorsque la ligne est occupée. Les messages sont enregistrés par votre fournisseur de services/compagnie de téléphone, et non par votre téléphone. Si vous avez de nouveaux messages, 9 s’affiche sur le combiné. Pour plus de détails sur ce service, veuillez contacter votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. Remarques : L Si 9 reste affiché même après que vous ayez écouté les nouveaux messages, désactivez le service en maintenant la touche {C/T} appuyée pendant 2 secondes. L Pour utiliser le service de messagerie vocale de votre fournisseur de services/compagnie de téléphone à la place du répondeur de l’appareil, désactivez le répondeur (page 38). Pour plus d’informations, voir page 42 (KX-TG8220/KX-TG8222). 30 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 31 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM X SMS (Short Message Service: MINI MESSAGE) Utilisation du service SMS Le service SMS permet d’échanger des messages texte avec d’autres téléphones mobiles ou fixes prenant en charge des fonctions et réseaux SMS compatibles. Les messages peuvent également être transférés par votre fournisseur de services SMS vers des télécopieurs et des adresses e-mail. Important : L Pour utiliser les fonctions SMS, vous devez: – souscrire un abonnement auprès du service d’identification des appels et/ou du service approprié; – vérifier que la fonction SMS est activée; – vérifier que les numéros du centre de messagerie corrects sont mémorisés. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. Utilisation de la boîte aux lettres publique et des boîtes personnelles Les messages SMS peuvent être envoyés et reçus à l’aide de la boîte aux lettres publique ou de l’une des 6 boîtes aux lettres personnelles. Vous pouvez accéder librement à la boîte aux lettres publique. Les boîtes aux lettres personnelles sont protégées par un mot de passe pour garantir la confidentialité. Important : L Pour envoyer ou recevoir un message à l’aide d’une boîte aux lettres personnelle, vous devez d’abord créer la boîte aux lettres personnelle en mémorisant son nom et son mot de passe (page 35). Remarques : L Vous pouvez enregistrer un total de 47 messages (à raison de 160 caractères/message) dans l’ensemble des boîtes aux lettres. Le nombre total peut être supérieur à 47 si la longueur des messages est inférieure à 160 caractères/message. L Si l’unité est connectée à un central téléphonique, il est possible que vous ne puissiez pas utiliser les fonctions SMS. Activation/désactivation du service SMS “OUI” est le réglage par défaut. 1 " (centre de la touche de navigation) iXi# 2 {^}/{V}: “PUBLIC” i # 3 {^}/{V}: “REGLAGES” i # 4 {^}/{V}: “SMS OUI/NON” i # 5 {^}/{V}: “OUI” ou “NON” i # i {ih} Modification de numéros de centre de messagerie SMS Les numéros de centre de messagerie SMS doivent être enregistrés pour pouvoir envoyer et recevoir des messages SMS. Les numéros de centre de messagerie (utilisés par les services SMS fournis par France Télécom) sont préprogrammés dans cet appareil. Vous pouvez les modifier au besoin. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. 1 " (centre de la touche de navigation) iXi# 2 {^}/{V}: “PUBLIC” i # 3 {^}/{V}: “REGLAGES” i # 4 {^}/{V}: “MESSAGE 1” ou “MESSAGE 2” i # 5 Modifiez le numéro au besoin. i # 31 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 32 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM X SMS (Short Message Service: MINI MESSAGE) 6 {^}/{V}: “SAUVEGARDE” i # i {ih} Remarques : L Pour les utilisateurs d’un central téléphonique: – Vous devez ajouter le numéro d’accès à la ligne du central téléphonique et une pause pendant la composition du numéro au début du numéro de téléphone du centre de messagerie 1. – Si vous n’utilisez que le numéro de téléphone du centre de messagerie 1 pour les SMS, mémorisez-le tel quel (sans ajouter de numéro d’accès de ligne ou une pause pendant la composition du numéro) dans le centre de messagerie 2. Envoi d’un message Rédaction et envoi d’un nouveau message vers un téléphone 1 " (centre de la touche de navigation) 2 3 4 5 32 iXi# Poursuivez avec l’opération désirée. ■ Pour accéder à la boîte aux lettres publique {^}/{V}: “PUBLIC” i # ■ Pour accéder à une boîte aux lettres privée {^}/{V}: Sélectionnez la boîte aux lettres souhaitée. i # i Entrez son mot de passe. {^}/{V}: “CREER UN MSG” i # L Si “^REUTILI.TEXTE?” s’affiche, vous pouvez utiliser le texte du dernier message créé en appuyant sur la touche de navigation vers le haut. Entrez le message (page 47). i # Entrez le numéro de téléphone du destinataire (20 chiffres max.). i # ■ Utilisation de la liste de renumérotation: Appuyez sur la touche j à plusieurs reprises pour sélectionner le numéro de téléphone. i # 2 fois ■ Utilisation de la liste des correspondants: {^}/{V}: Sélectionnez le correspondant. i # 2 fois ■ Utilisation du répertoire du combiné: n i {^}/{V}: Sélectionnez l’entrée du répertoire du combiné. i # 2 fois 6 Pour enregistrer le message, sélectionnez “OUI”. i # 7 Pour envoyer le message, appuyez sur la flèche #. L Pour annuler l’envoi, sélectionnez {ih}. Remarques : L Cet appareil prend en charge des messages SMS contenant jusqu’à 612 caractères. Toutefois, le nombre maximum de caractères pouvant être envoyé ou reçu peut être limité par votre fournisseur de services SMS/compagnie de téléphone. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services SMS/compagnie de téléphone. L Si votre message dépasse les 160 caractères, il s’agit d’un message long et j s’affiche. Il se peut que votre fournisseur de services/compagnie de téléphone traite les messages longs différemment des autres messages. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. L Si votre téléphone est raccordé à un central téléphonique, enregistrez le numéro d’accès à la ligne de ce dernier (page 36). TG8200_20FR(fr-fr).book Page 33 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM X SMS (Short Message Service: MINI MESSAGE) Sélection d’une boîte aux lettres de destination lors de l’envoi d’un message Lorsque vous envoyez un message à un correspondant possédant une boîte aux lettres privée, vous pouvez sélectionner le numéro de cette dernière pour assurer la confidentialité. 1 Rédigez un message (page 32), sans l’envoyer. 2 Avant de sélectionner “ENVOYER”, sélectionnez “NO BOITE SMS”. i # 3 Entrez le numéro de la boîte aux lettres du correspondant (0 à 9). i # L Appuyez sur la touche {0} pour sélectionner la boîte aux lettres publique du correspondant. 4 {^}/{V}: “ENVOYER” i # Demande d’accusé de réception lors de l’envoi d’un message Lorsque vous envoyez un message, vous pouvez demander l’envoi d’un accusé de réception lorsque le message a été envoyé par votre fournisseur de services SMS. 1 Rédigez un message (page 32), sans l’envoyer. 2 Avant de sélectionner “ENVOYER”, sélectionnez “ACC. RECEPTION”. i # 3 {^}/{V}: “OUI” ou “NON” i # 4 {^}/{V}: “ENVOYER” i # Rédaction et envoi d’un nouveau message vers un télécopieur 1 " (centre de la touche de navigation) 2 iXi# Poursuivez avec l’opération désirée. ■ Pour accéder à la boîte aux lettres publique {^}/{V}: “PUBLIC” i # 3 4 5 6 7 8 ■ Pour accéder à une boîte aux lettres privée {^}/{V}: Sélectionnez la boîte aux lettres souhaitée. i # i Entrez son mot de passe. {^}/{V}: “CREER UN MSG” i # Entrez le message. i # i " {^}/{V}: “NO FAX” i # Entrez le numéro du télécopieur (20 chiffres max.). i # Pour envoyer le message, sélectionnez “OUI”. i # {^}/{V}: “ENVOYER” i # Rédaction et envoi d’un nouveau message vers une adresse e-mail 1 " (centre de la touche de navigation) 2 3 4 5 6 7 8 iXi# Poursuivez avec l’opération désirée. ■ Pour accéder à la boîte aux lettres publique {^}/{V}: “PUBLIC” i # ■ Pour accéder à une boîte aux lettres privée {^}/{V}: Sélectionnez la boîte aux lettres souhaitée. i # i Entrez son mot de passe. {^}/{V}: “CREER UN MSG” i # Entrez l’adresse e-mail. i “#” (voir page 47 pour procéder à la saisie) i Entrez le message (page 47). #i" {^}/{V}: “ADRESSE E-MAIL” i # L Le numéro d’accès e-mail enregistré dans cet appareil s’affiche (page 36). # i Pour enregistrer le message, sélectionnez “OUI”. i # {^}/{V}: “ENVOYER” i # Envoi d’un message enregistré 1 " (centre de la touche de navigation) 2 iXi# Poursuivez avec l’opération désirée. 33 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 34 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM X SMS (Short Message Service: MINI MESSAGE) 3 4 5 6 7 ■ Pour accéder à la boîte aux lettres publique {^}/{V}: “PUBLIC” i # ■ Pour accéder à une boîte aux lettres privée {^}/{V}: Sélectionnez la boîte aux lettres souhaitée. i # i Entrez son mot de passe. {^}/{V}: “LISTE ENVOI” i # Pour lire un message enregistré, appuyez sur la touche de navigation vers le haut ou vers le bas pour le sélectionner. i # Pour envoyer le message, appuyez sur la flèche ". i {^}/{V}: “ENVOYER” i# Maintenez la touche {C/T} enfoncée pour supprimer tous les numéros. Poursuivez à l’étape 5, “Rédaction et envoi d’un nouveau message vers un téléphone”, page 32. Modification et envoi d’un message enregistré 1 " (centre de la touche de navigation) 2 3 4 5 6 34 iXi# Poursuivez avec l’opération désirée. ■ Pour accéder à la boîte aux lettres publique {^}/{V}: “PUBLIC” i # ■ Pour accéder à une boîte aux lettres privée {^}/{V}: Sélectionnez la boîte aux lettres souhaitée. i # i Entrez son mot de passe. {^}/{V}: “LISTE ENVOI” i # {^}/{V}: Sélectionnez un message. i # " i {^}/{V}: “MODIF.MESSAGE” i# Poursuivez à l’étape 4, “Rédaction et envoi d’un nouveau message vers un téléphone”, page 32. Effacement de messages enregistrés 1 " (centre de la touche de navigation) 2 3 4 5 6 iXi# Poursuivez avec l’opération désirée. ■ Pour accéder à la boîte aux lettres publique {^}/{V}: “PUBLIC” i # ■ Pour accéder à une boîte aux lettres privée {^}/{V}: Sélectionnez la boîte aux lettres souhaitée. i # i Entrez son mot de passe. {^}/{V}: “LISTE ENVOI” i # {^}/{V}: Sélectionnez un message. i # " i {^}/{V}: “EFFACER” ou “EFFACER TOUT” i # L Tous les messages de la boîte aux lettres sélectionnée sont supprimés lorsque vous sélectionnez “EFFACER TOUT”. {^}/{V}: “OUI” i # i {ih} Réception d’un message A la réception d’un message SMS: – “RECEPTION MESSAGE SMS” s’affiche – une tonalité retentit (si la sonnerie du combiné est activée) – h s’affiche avec le nombre total de nouveaux messages SMS (non lus) Lecture d’un message reçu 1 " (centre de la touche de navigation) 2 iXi# Poursuivez avec l’opération désirée. ■ Pour accéder à la boîte aux lettres publique {^}/{V}: “PUBLIC” i # TG8200_20FR(fr-fr).book Page 35 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM X SMS (Short Message Service: MINI MESSAGE) ■ Pour accéder à une boîte aux lettres privée {^}/{V}: Sélectionnez la boîte aux lettres souhaitée. i # i Entrez son mot de passe. L Si une boîte aux lettres contient de nouveaux messages SMS (non lus), “@” s’affiche en regard du nombre total de messages de cette boîte. 3 {^}/{V}: “LISTE RECEPTION” i # 4 {^}/{V}: Sélectionnez un message. L Les messages déjà lus sont marqués par “Q”, même s’ils ont été lus à l’aide d’un autre combiné. L Pour effacer un message, appuyez sur la touche W. i {^}/{V}: “OUI” i# 5 Appuyez sur la touche # pour lire le contenu du message. Remarques : L Pour appeler l’expéditeur du message, appuyez sur la touche {C} ou {s}. Réponse à un message 1 Pendant la lecture d’un message reçu, 2 3 4 5 appuyez sur la touche ". {^}/{V}: “REPONSE” i # Entrez un message (page 47). i # Modifiez le numéro de téléphone de destination et/ou appuyez sur #. Poursuivez à l’étape 6, “Rédaction et envoi d’un nouveau message vers un téléphone”, page 32. Modification/transfert d’un message 1 Pendant la lecture d’un message reçu, 2 3 appuyez sur la touche ". {^}/{V}: “MODIF.MESSAGE” i # Poursuivez à l’étape 4, “Rédaction et envoi d’un nouveau message vers un téléphone”, page 32. Effacement de messages reçus 1 Pendant la lecture d’un message reçu, 2 3 appuyez sur la touche ". {^}/{V}: “EFFACER” ou “EFFACER TOUT” i # L Tous les messages de la boîte aux lettres sélectionnée sont supprimés lorsque vous sélectionnez “EFFACER TOUT”. {^}/{V}: “OUI” i # i {ih} Enregistrement du numéro de l’expéditeur dans le répertoire du combiné 1 Pendant la lecture d’un message reçu, 2 3 appuyez sur la touche ". {^}/{V}: “AJOUT. REPERT.” i # Poursuivez à l’étape 3, “Ajouter des entrées”, page 19. Modification du numéro de l’expéditeur avant de rappeler 1 Pendant la lecture d’un message reçu, 2 3 appuyez sur la touche ". {^}/{V}: “MODIF. ET APPEL” i # Modifiez le numéro. i {C} Autres réglages Création de boîtes aux lettres privées Vous pouvez utiliser des boîtes aux lettres privées pour l’envoi et la réception de messages SMS. Elles sont toutes protégées par un mot de passe. 1 " (centre de la touche de navigation) iXi# 2 {^}/{V}: “PUBLIC” i # 3 {^}/{V}: “REGLAGES” i # 4 {^}/{V}: “BOITE SMS PRIV.” i # 35 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 36 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM X SMS (Short Message Service: MINI MESSAGE) 5 {^}/{V}: Sélectionnez le numéro de la nouvelle boîte aux lettres souhaitée (“BOITE SMS1” à “BOITE SMS6”). i # 6 Entrez un nom pour la boîte aux lettres (5 caractères max.; page 47). i # 7 Entrez un mot de passe de 4 chiffres pour la boîte aux lettres. i # 8 {^}/{V}: “SAUVEGARDE” i # i {ih} Remarques : L Pour recevoir des messages SMS à l’aide d’une boîte aux lettres, transmettez-en le numéro à vos correspondants. L Si vous avez oublié le mot de passe attribué à une boîte aux lettres, contactez votre centre de service Panasonic le plus proche. Modification des réglages d’une boîte aux lettres privée Vous pouvez modifier le mot de passe ou le nom de la boîte aux lettres privée, voire l’effacer. 1 " (centre de la touche de navigation) iXi# 2 {^}/{V}: “PUBLIC” i # 3 {^}/{V}: “REGLAGES” i # 4 {^}/{V}: “BOITE SMS PRIV.” i # 5 {^}/{V}: Sélectionnez le nom de la boîte aux lettres souhaitée. i # 2 fois 6 Entrez le mot de passe à 4 chiffres de la boîte aux lettres. 7 Modifiez le nom de la boîte aux lettres (5 caractères max.; page 47). i # L Pour effacer la boîte aux lettres, maintenez la touche {C/T} enfoncée. i # i {^}/{V}: “OUI” i # i {ih} 8 Entrez un mot de passe de 4 chiffres pour la boîte aux lettres. i # 9 {^}/{V}: “SAUVEGARDE” i # i {ih} 36 Modification du numéro d’accès e-mail Le numéro d’accès e-mail de votre fournisseur de services SMS doit être mémorisé dans l’appareil pour pouvoir envoyer un message vers une adresse email. Vous pouvez le modifier si nécessaire. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services. 1 " (centre de la touche de navigation) iXi# 2 {^}/{V}: “PUBLIC” i # 3 {^}/{V}: “REGLAGES” i # 4 {^}/{V}: “ACCES E-MAIL” i # 5 Entrez le numéro d’accès e-mail de votre fournisseur de services SMS (20 chiffres max.). i # 6 {^}/{V}: “SAUVEGARDE” i # i {ih} Enregistrement du numéro d’accès à la ligne du central téléphonique (pour les utilisateurs équipés d’un central téléphonique uniquement) Enregistrez le numéro d’accès à la ligne de votre central téléphonique (4 chiffres max.) pour pouvoir envoyer des messages SMS correctement. Lorsque vous envoyez des messages SMS vers des entrées du répertoire du combiné ou de la liste de renumérotation, le numéro d’accès à la ligne du central téléphonique est supprimé. 1 " (centre de la touche de navigation) iXi# 2 {^}/{V}: “PUBLIC” i # 3 {^}/{V}: “REGLAGES” i # 4 {^}/{V}: “NO ACCES PBX” i # 5 {^}/{V}: “OUI” i # 6 Entrez le code d’accès à la ligne de votre central téléphonique et si nécessaire une pause pendant la composition du numéro. i # TG8200_20FR(fr-fr).book Page 37 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM X SMS (Short Message Service: MINI MESSAGE) 7 {^}/{V}: “SAUVEGARDE” i # i {ih} 37 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 38 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM I Fonctions du répondeur Répondeur Disponible pour: KX-TG8220/KX-TG8222 Le répondeur peut répondre aux appels à votre place et les enregistrer lorsque vous ne pouvez pas y répondre. Vous pouvez également enregistrer des conversations téléphoniques (page 17). Important : L Une seule personne peut accéder au répondeur (écoute des messages, enregistrement d’un message d’accueil, etc.) à la fois. L Lorsque les appelants laissent des messages, l’appareil enregistre la date et l’heure de chaque message. Assurezvous que la date et l’heure ont été réglées (page 14). Capacité mémoire La capacité totale d’enregistrement (votre message d’accueil, les messages des appelants et les conversations enregistrées) est d’environ 40 minutes. Vous pouvez enregistrer un maximum de 64 messages. Remarques : L Si la mémoire des messages est saturée: – “MEM. REP. PLEINE” s’affiche sur l’écran du combiné; – la touche {6} de la base clignote rapidement. Activation/désactivation du répondeur Utilisation de la base Appuyez sur la touche {s} pour activer ou désactiver le répondeur. L Lorsque le répondeur est activé, le voyant correspondant s’allume. 38 Utilisation du combiné 1 " (centre de la touche de navigation) iIi# {^}/{V}: “ACTIVER REP.” ou “DESACTIVER REP.” i # i {ih} Remarques : L Lorsque le répondeur est activé, u s’affiche en regard de l’icône des batteries. 2 Message d’accueil Lorsque l’appareil répond à un appel, les appelants sont accueillis par un message. Enregistrement d’un message d’accueil Vous pouvez enregistrer votre propre message d’accueil (2 minutes max.). 1 " (centre de la touche de navigation) iIi# 2 {^}/{V}: “ENR. MES. ACC.” i # L Eloignez le combiné d’environ 20 cm et parlez clairement dans le microphone. 3 Appuyez sur la touche $ pour interrompre l’enregistrement. 4 {ih} Utilisation d’un message d’accueil préenregistré Si vous effacez le message d’accueil ou n’enregistrez pas votre propre message, l’appareil lit un message d’accueil préenregistré pour les appelants et les invite à laisser un message. Si le temps d’enregistrement du message (page 42) est réglé sur “REPOND.SIMPLE”, les messages des appelants ne sont pas enregistrés et l’appareil lit un message d’accueil préenregistré différent en invitant les appelants à rappeler. TG8200_20FR(fr-fr).book Page 39 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM I Fonctions du répondeur Ecoute du message d’accueil 1 " (centre de la touche de navigation) Opérations disponibles durant la lecture iIi# {^}/{V}: “MESSAGE ACCUEIL” i # i {ih} ■ Pour régler le volume du haut-parleur: – pour la base, appuyez sur la flèche {^} ou {V} – pour le combiné, appuyez sur la touche de navigation vers le haut ou vers le bas ■ Pour répéter un message: – pour la base, appuyez sur la flèche {7} – pour le combiné, appuyez sur la touche de navigation gauche Si vous appuyez sur cette touche dans les 5 premières secondes d’un message, le message précédent est lu. ■ Pour sauter un message: – pour la base, appuyez sur la flèche {8} – pour le combiné, appuyez sur la touche de navigation droite ■ Pour interrompre un message: – pour la base, appuyez sur la flèche {■} – pour le combiné, appuyez sur la flèche O ■ Pour effacer un message: – pour la base, appuyez sur la flèche {4} – pour le combiné, appuyez sur la flèche W i {^}/{V}: “OUI” i # 2 Effacement du message d’accueil Si vous effacez votre propre message d’accueil, l’appareil lit le message d’accueil préenregistré pour les appelants. 1 " (centre de la touche de navigation) iIi# 2 {^}/{V}: “EFF. MESSAGE” i # 3 {^}/{V}: “EFF. MES. ACC.” i # 4 {^}/{V}: “OUI” i # i {ih} Ecoute des messages Ecoute des nouveaux/de tous les messages Lorsque vous avez des nouveaux messages: – la touche {6} de la base clignote – u s’affiche sur le combiné avec le nombre total de nouveaux messages Remarques : L Lorsque {6} sur la base clignote rapidement, la mémoire des messages est saturée (“Capacité mémoire”, page 38). Utilisation de la base Appuyez sur la touche {6}. L Si de nouveaux messages ont été enregistrés, la base les écoute. L En l’absence de nouveaux messages, la base écoute tous les messages. Utilisation du combiné 1 " (centre de la touche de navigation) iIi# 2 {^}/{V}: “ECOUTE NOUV MSG” ou “ECOUTE TS MSGS” i # Effacement de tous les messages Utilisation de la base Appuyez 2 fois sur la touche {4}. Utilisation du combiné 1 " (centre de la touche de navigation) iIi# 2 {^}/{V}: “EFF. MESSAGE” i # 3 {^}/{V}: “EFFACER TOUT” i # 4 {^}/{V}: “OUI” i # i {ih} 39 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 40 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM I Fonctions du répondeur Rappel (abonnés au service d’identification des appels uniquement) Touche Etat {*}{4} Effacement du message actuellement en cours de lecture Si des informations sur un appelant ont été reçues, vous pouvez rappeler la personne tout en écoutant un message. 1 Appuyez sur " pendant l’écoute. 2 {^}/{V}: “RAPPEL” i # {*}{5} Effacement de tous les messages {*}{6} Effacement du message d’accueil Modification du numéro avant de rappeler 1 Appuyez sur " pendant l’écoute. 2 {^}/{V}: “MODIF. ET APPEL” i # 3 Modifiez le numéro. i # Commande directe à l’aide du combiné Vous pouvez utiliser le répondeur en appuyant sur les touches de numérotation plutôt qu’en parcourant les menus. Pour utiliser les commandes suivantes: " (centre de la touche de navigation) i Ii# Touche Etat {1} Répétition du message (pendant l’écoute)*1 {2} Saut du message (pendant l’écoute) {3} Entrée dans le menu “REGLAGES” {4} Lecture des nouveaux messages {5} Lecture de tous les messages {6} Lecture du message d’accueil {7}{6} Enregistrement du message d’accueil {8} Activation du répondeur {9} Arrêt (enregistrement, écoute) {0} Désactivation du répondeur 40 *1 Si vous appuyez sur cette touche dans les 5 premières secondes d’un message, le message précédent est lu. Utilisation à distance Vous pouvez appeler votre numéro de téléphone de l’extérieur et accéder à l’appareil pour écouter les messages ou modifier les réglages du répondeur à l’aide d’un téléphone à numérotation par clavier. Les consignes vocales de l’appareil vous invitent à appuyer sur certaines touches de numérotation pour effectuer différentes opérations. Important : L Pour utiliser le répondeur à distance, vous devez tout d’abord activer l’utilisation à distance en déterminant un code d’accès à distance. Vous devez entrer ce code pour chaque utilisation à distance du répondeur. Activation de l’utilisation à distance Vous devez entrer un code d’accès à 3 chiffres pour pouvoir utiliser le répondeur à distance. Ce code ne permet pas aux personnes non autorisées d’écouter vos messages à distance. 1 " (centre de la touche de navigation) iIi# 2 {^}/{V}: “REGLAGES” i # 3 {^}/{V}: “CODE A DIST.” i # TG8200_20FR(fr-fr).book Page 41 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM I Fonctions du répondeur 4 5 Pour activer l’utilisation à distance, entrez un code d’accès à 3 chiffres. L Pour désactiver l’utilisation à distance, appuyez sur la touche {*}. # i {ih} Utilisation du répondeur à distance 1 Composez votre numéro à partir d’un téléphone à numérotation par clavier. Une fois que vous entendez le message d’accueil, entrez votre code d’accès à distance. L L’appareil vous informe du nombre de nouveaux messages. 3 Appuyez sur la touche {9} pour lancer les consignes vocales. 4 Suivez-en les indications au besoin. Remarques : L Vous pouvez raccrocher à tout moment. 2 Commandes à distance Les commandes à distance sont présentées par les consignes vocales dans l’ordre suivant: Touche Etat {1} Répétition du message (pendant l’écoute)*1 {2} Saut du message (pendant l’écoute) {4} Lecture des nouveaux messages {5} Lecture de tous les messages {6} Lecture du message d’accueil*2 {7} Enregistrement du message d’accueil {9} Répétition des consignes vocales (la lecture ou l’enregistrement est interrompu) {0} Désactivation du répondeur Touche Etat {*}{4} Effacement du message actuellement en cours de lecture {*}{5} Effacement de tous les messages {*}{6} Effacement du message d’accueil (pendant l’écoute du message d’accueil)*2 {*}{#} Fin de l’utilisation à distance (ou dépose du combiné)*2 *1 Si vous appuyez sur cette touche dans les 5 premières secondes d’un message, le message précédent est lu. *2 Cette commande ne figure pas dans les consignes vocales. Activation du répondeur à distance Si le répondeur est désactivé, vous pouvez l’activer à distance. 1 Composez votre numéro à partir d’un téléphone à numérotation par clavier. 2 Laissez le téléphone sonner 10 fois. L Vous devez entendre un bip prolongé. 3 Entrez votre code d’accès à distance dans les 10 secondes suivant le bip prolongé. L Le message d’accueil est lu. L Vous pouvez raccrocher ou entrer de nouveau votre code d’accès et commencer l’utilisation à distance. Réglages du répondeur Réglage (réglage par défaut) Activation/désactivation du répondeur (ACTIVER REP.) Page 38 41 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 42 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM I Fonctions du répondeur Réglage (réglage par défaut) Page Code d’accès à distance (—) 40 Nombre de sonneries (4 SONNERIES) 42 Temps d’enregistrement de l’appelant (3 MINUTES) 42 Filtrage des appels (OUI) 42 Nombre de sonneries Vous pouvez modifier le nombre de sonneries émises par le téléphone avant que l’appareil ne réponde aux appels. Vous pouvez sélectionner 2 à 5 sonneries, ou “AUTO”. “AUTO”: l’appareil répond après 2 sonneries si de nouveaux messages ont été enregistrés et après 5 sonneries en cas d’absence de nouveaux messages. Si vous appelez votre téléphone de l’extérieur pour écouter les nouveaux messages (page 41), vous comprendrez que vous n’avez aucun nouveau message lorsque le téléphone émettra la 3e sonnerie. Vous pouvez alors raccrocher sans devoir payer l’appel. 1 " (centre de la touche de navigation) iIi# 2 {^}/{V}: “REGLAGES” i # 3 {^}/{V}: “NBRE SONNERIES” i # 4 {^}/{V}: Sélectionnez le réglage souhaité. i # i {ih} Pour les abonnés au service de messagerie vocale Veuillez tenir compte des conseils suivants: – Pour recevoir correctement des messages avec votre service de messagerie vocale, il est recommandé de ne pas utiliser le répondeur de l’appareil. Veillez à ce que le répondeur soit désactivé (page 38). 42 – Si vous préférez utiliser le répondeur de l’appareil plutôt que le service de messagerie vocale offert par votre fournisseur de services/compagnie de téléphone, contactez ce dernier pour désactiver le service concerné. Si votre fournisseur de services/compagnie de téléphone ne peut pas le faire, définissez le réglage “NBRE SONNERIES” de l’appareil de sorte que le répondeur réponde aux appels avant la messagerie vocale de votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. Il est nécessaire de vérifier le nombre de sonneries nécessaire pour activer le service de messagerie vocale de votre fournisseur de services/compagnie de téléphone avant de modifier ce réglage. Temps d’enregistrement de l’appelant Vous pouvez modifier le temps d’enregistrement maximum des messages accordé à chaque appelant ou réglez l’appareil pour qu’il accueille les appelants mais n’enregistre pas leurs messages. 1 " (centre de la touche de navigation) iIi# 2 {^}/{V}: “REGLAGES” i # 3 {^}/{V}: “DUREE ENREG.” i # 4 {^}/{V}: Sélectionnez le réglage souhaité. i # i {ih} Filtrage des appels Lorsqu’un appelant laisse un message, vous pouvez intercepter l’appel à l’aide du hautparleur du combiné. 1 " (centre de la touche de navigation) iIi# 2 {^}/{V}: “REGLAGES” i # 3 {^}/{V}: “FILTRAGE APPELS” i # 4 {^}/{V}: “OUI” ou “NON” i # i {ih} TG8200_20FR(fr-fr).book Page 43 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM Mode utilisation multipostes Utilisation d’appareils supplémentaires Combinés supplémentaires Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 combinés par base. Important : L Le modèle de combiné supplémentaire recommandé pour être utilisé avec cet appareil est présenté à la page 4. Si un autre modèle est utilisé, certaines opérations (réglages du combiné, réglages de la base, etc.) peuvent ne pas être disponibles. L Des combinés supplémentaires vous permettent d’avoir, par exemple, un appel d’intercommunication avec un autre combiné pendant qu’un troisième est en communication avec l’extérieur. Bases supplémentaires Vous pouvez enregistrer vos combinés sur 4 bases maximum, ce qui vous permet d’ajouter d’autres bases et d’étendre la zone d’utilisation de vos combinés. Si un combiné sort de la zone de couverture de sa base lorsque “AUTO” est sélectionné dans la sélection de l’accès à la base (page 44), il cherche une autre base pour effectuer ou recevoir des appels. Une base et les combinés avec lesquels elle communique sont appelés “cellule radio”. Remarques : L Les appels sont coupés lorsque le combiné passe d’une cellule radio à une autre. Enregistrement d’un combiné sur une base Le combiné et la base fournis sont préenregistrés. Lorsque vous achetez un combiné supplémentaire, reportez-vous au manuel d’installation du combiné supplémentaire pour l’enregistrer. Si pour une raison quelconque le combiné n’est pas enregistré sur la base (par exemple, w clignote même lorsque le combiné est à proximité de la base), enregistrez-le. 1 " (centre de la touche de navigation) iNi# 2 {^}/{V}: “INSCRIPTION” i # 3 {^}/{V}: “INSCRIP.COMBINE” i # 4 {^}/{V}: Sélectionnez un numéro de base. i # L Ce numéro est utilisé par le combiné à titre de référence uniquement. 5 Procédez à l’opération pour votre modèle. ■ KX-TG8200/KX-TG8202 Maintenez la touche {x} de la base enfoncée pendant 5 secondes. (Pas de tonalité d’enregistrement) ■ KX-TG8220/KX-TG8222 Appuyez sur la touche {x} de la base et maintenez-la enfoncée pendant environ 5 secondes jusqu’à ce que la tonalité d’enregistrement retentisse. L Si tous les combinés enregistrés commencent à sonner, appuyez sur la touche {x} pour arrêter, puis recommencez cette étape. L Après avoir appuyé sur la touche {x}, vous devez exécuter le reste de cette procédure dans un délai de 90 secondes. 6 Attendez que “ENTRER PIN BASE” s’affiche. i Entrez le code PIN de la base (par défaut: “0000”). i # L Si vous avez oublié votre code PIN, consultez le centre de services Panasonic le plus proche. L Lorsque le combiné est enregistré, w arrête de clignoter. Si le bip de touche est activé (page 23), une tonalité de confirmation se fait entendre. 43 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 44 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM Mode utilisation multipostes Sélection d’une base Lorsque “AUTO” est sélectionné, le combiné utilise automatiquement une base disponible sur laquelle il est enregistré. Si une base particulière est sélectionnée, le combiné n’effectue et ne reçoit des appels qu’à partir de cette base. Si le combiné sort de la zone de couverture de cette base, aucun appel ne peut être effectué. 1 " (centre de la touche de navigation) iNi# 2 {^}/{V}: “SELECTION BASE” i # 3 {^}/{V}: Sélectionnez le numéro de la base souhaité ou “AUTO”. i # L Le combiné commence à rechercher la base. Annulation de l’enregistrement d’un combiné Un combiné peut annuler son propre enregistrement (ou celui d’un autre combiné) mémorisé dans la base. Cette fonctionnalité permet à la base “d’oublier” le combiné. 1 " (centre de la touche de navigation) i|i# 2 Entrez “335”. 3 {^}/{V}: “ANNUL. COMBINE” i # L Les numéros de tous les combinés enregistrés sur la base s’affichent. 4 Sélectionnez le ou les combinés à annuler en appuyant sur le numéro de combiné souhaité. i # L Le ou les numéros de combinés sélectionnés clignotent. L Pour annuler un numéro de combiné sélectionné, appuyez de nouveau dessus. Le numéro arrête de clignoter. 5 {^}/{V}: “OUI” i # L Un bip prolongé retentit en même temps que les numéros de combiné disparaissent. 44 6 L Le combiné n’émet aucun bip au moment de l’annulation de son propre enregistrement. {ih} Annulation d’une base Il peut annuler une base sur laquelle il est enregistré. Cette fonctionnalité permet au combiné “d’oublier” la base. 1 " (centre de la touche de navigation) iNi# 2 {^}/{V}: “INSCRIPTION” i # 3 Entrez “335”. 4 {^}/{V}: “ANNULATION BASE” i # 5 Sélectionnez la ou les bases à annuler en appuyant sur le numéro de base souhaité. i # L Le ou les numéros de base sélectionnés clignotent. L Pour annuler un numéro de base sélectionné, appuyez de nouveau dessus. Le numéro arrête de clignoter. 6 {^}/{V}: “OUI” i # i {ih} Remarques : L Pour enregistrer le combiné sur une autre base ou de nouveau sur la même base, reportez-vous à la page 43. Augmentation de la zone de couverture de la base Vous pouvez augmenter la zone de couverture du signal de la base à l’aide d’un répétiteur DECT. Utilisez uniquement le répétiteur DECT Panasonic présenté à la page 4. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur Panasonic. Important : L Avant d’enregistrer le répétiteur sur la base, vous devez activer le mode répétiteur. L N’utilisez pas plus d’un répétiteur à la fois. TG8200_20FR(fr-fr).book Page 45 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM Mode utilisation multipostes Réglage du mode répétiteur 1 " (centre de la touche de navigation) i|i# 2 {^}/{V}: “AUTRES OPTIONS” i # 3 {^}/{V}: “MODE REPETEUR” i # 4 {^}/{V}: “OUI” ou “NON” i # i {ih} Remarques : L Après avoir activé ou désactivé le mode répétiteur, w clignote momentanément sur le combiné. C’est normal. Vous pouvez utiliser le combiné une fois que w ne clignote plus. Intercommunication entre combinés Les appels d’intercommunication peuvent être effectués entre des combinés de la même cellule radio. Exemple : Le combiné 1 appelle le combiné 2 1 Combiné 1: {INT} i Appuyez sur la touche {2} (numéro de combiné souhaité). 2 Combiné 2: {C} 3 A la fin de la conversation, appuyez sur la touche {ih}. Transfert d’appels entre combinés, conférences Les appels externes peuvent être transférés entre 2 personnes de la même cellule radio. 2 personnes de la même cellule radio peuvent être en conférence avec un correspondant externe. Exemple : Le combiné 1 transfère un appel au combiné 2 1 Combiné 1: 2 3 Lors d’une communication avec l’extérieur, appuyez sur la touche {INT}. i Appuyez sur la touche {2} (numéro de combiné souhaité). L L’appel externe est mis en attente. L Si vous n’obtenez pas de réponse, appuyez sur la touche {INT} pour reprendre l’appel externe. Combiné 2: {C} L Le combiné 2 peut parler avec le combiné 1. Combiné 1: Pour terminer le transfert d’appel, appuyez sur la touche {ih}. Pour établir une conférence, appuyez sur la touche {3}. Transfert d’un appel sans parler à l’utilisateur de l’autre combiné 1 Lors d’une communication avec l’extérieur, appuyez sur la touche {INT}. i Appuyez sur le numéro de combiné souhaité. L k clignote pour indiquer que l’appel externe est en attente. 2 {ih} L L’appel externe sonne sur l’autre combiné. Remarques : L Si l’utilisateur de l’autre combiné n’a pas répondu à l’appel après 1 minute, l’appel retentit de nouveau sur votre combiné. Copie d’entrées du répertoire Vous pouvez copier des entrées de répertoire du combiné sur le répertoire d’un autre combiné Panasonic compatible. Remarques : L Les réglages relatifs à la catégorie des entrées du répertoire ne sont pas copiés. 45 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 46 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM Mode utilisation multipostes Copie d’une entrée 1 Recherchez l’entrée du répertoire du combiné qui vous intéresse (page 19). i" 2 {^}/{V}: “COPIER” i # 3 Entrez le numéro du combiné vers lequel vous voulez envoyer l’entrée du répertoire. L Une fois une entrée copiée, “TERMINE” s’affiche. L Pour continuer avec la copie d’une autre entrée: {^}/{V}: “OUI” i # i Recherchez l’entrée du répertoire du combiné qui vous intéresse. i # 4 {ih} Copie de toutes les entrées 1 n (touche programmable de gauche) i" 2 {^}/{V}: “COPIER TOUT” i # 3 Entrez le numéro du combiné vers lequel vous voulez envoyer l’entrée du répertoire. L Une fois toutes les entrées copiées, “TERMINE” s’affiche. 4 {ih} 46 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 47 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM Informations utiles Entrée de caractères Les touches de numérotation permettent d’entrer des caractères et des numéros. Plusieurs caractères sont attribués à chaque touche de numérotation. Les modes de saisie de caractères disponibles sont Alphabet (ABC), Numérique (0-9), Grec (F), Etendu 1 (G), Etendu 2 (H) et Cyrillique (I). Pour les messages SMS, les modes Alphabet (ABC), Numérique (0-9), Grec (F) et Etendu (G) sont disponibles. En modes de saisie de caractères, à l’exception du mode Numérique, vous pouvez sélectionner le caractère à entrer en appuyant à plusieurs reprises sur une touche de numérotation. – Appuyez sur la touche de navigation pour déplacer le curseur. – Appuyez sur les touches de numérotation pour entrer des caractères et des numéros. – Appuyez sur la touche {C/T} pour effacer le caractère ou le numéro mis en évidence par le curseur. Maintenez la touche {C/T} enfoncée pour supprimer tous les caractères ou numéros. – Appuyez sur la touche {*} pour basculer entre les majuscules et les minuscules. – Pour entrer un autre caractère figurant sur la même touche de numérotation, poussez la touche de navigation vers la droite pour placer le curseur au niveau de l’espace suivant, puis appuyez sur la touche de numérotation appropriée. Modes d’entrée de caractères Plusieurs modes d’entrée de caractères peuvent être utilisés lors de la saisie d’un texte. Les caractères pouvant être entrés dépendent du mode d’entrée. Caractères disponibles dans chaque mode d’entrée de caractères Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de caractères: / (touche programmable de droite) i {^}/{V}: Sélectionnez un mode de saisie de caractères. i # Remarques : L Pour la saisie de caractères lors de la rédaction de messages SMS, reportez-vous à la page 49. Tableau des caractères de type alphabétique (ABC) Tableau des entrées numériques (0-9) 47 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 48 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM Informations utiles Tableau des caractères grecs (M) Tableau des caractères étendus 1 (N) L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules: Tableau des caractères étendus 2 (O) L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules: Tableau des caractères cyrilliques (P) 48 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 49 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM Informations utiles Lors de l’écriture de messages SMS Tableau des caractères de type alphabétique (ABC) Tableau des entrées numériques (0-9) Tableau des caractères grecs (M) Tableau des caractères étendus (N) L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules: 49 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 50 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM Informations utiles Messages d’erreur Message d’erreur Problèmes et solutions MEM. REP. PLEINE*1 L Effacez les messages inutiles (page 39). ERREUR*1 L Enregistrement trop court. Réessayez. ECHOUE L Echec de la copie du répertoire. Vérifiez que l’autre combiné (le récepteur) est en mode veille et réessayez. NON TERMINE L La mémoire du répertoire du récepteur est saturée. Effacez les entrées de répertoire inutiles de l’autre combiné (le récepteur) et réessayez. NUMERO INCORRECT L Vous avez tenté d’envoyer un message SMS à un numéro de téléphone de plus de 20 chiffres enregistré dans le répertoire du combiné ou la liste des appelants. MEMOIRE PLEINE L La mémoire du répertoire du combiné est saturée. Effacez les entrées inutiles (page 20). L La mémoire des messages est saturée. Effacez les messages inutiles (page 39).*1 PAS LIA AV BASE. RAPPROCHEZ COMB. DE BASE, REESS. L Aucune communication n’est possible entre le combiné et la base. Rapprochez le combiné de la base et réessayez. L Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de réinitialiser l’appareil. Reconnectez l’adaptateur et essayez à nouveau. L Il est possible que l’enregistrement du combiné ait été annulé. Enregistrez à nouveau le combiné (page 43). MEM. SMS PLEINE L Effacez les messages inutiles (page 34, 35). PREMIÈREMENT SOUSCRIVEZ À IDENT. DU NOM L Vous devez vous abonner au service d’identification des appels. Dès la réception des informations des appelants après votre abonnement au service d’identification des appels, ce message ne s’affiche plus. *1 KX-TG8220/KX-TG8222 50 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 51 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM Informations utiles Dépannage Si vous continuez à rencontrer des difficultés après avoir suivi les instructions de cette section, débranchez l’adaptateur secteur de la base et éteignez le combiné, puis rebranchez l’adaptateur secteur de la base et rallumez le combiné. Téléphone Problème Problèmes et solutions w clignote. L Le combiné n’est pas enregistré sur la base. Enregistrez-le (page 43). L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le. L L’adaptateur secteur de la base n’est pas branché. Vérifiez les raccordements. L Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone à hautes interférences électriques. Positionnez le combiné et la base loin de sources d’interférences, telles que des antennes et des téléphones mobiles. L’écran du combiné est vide. L Le combiné se trouve en mode économiseur d’écran (page 13). Appuyez sur la touche {ih} pour activer de nouveau l’écran du combiné. L Le combiné n’est pas allumé. Allumez-le (page 13). Il est impossible d’allumer le combiné. L Assurez-vous que les piles sont installées correctement (page 11). L Chargez complètement les piles (page 12). L Nettoyez les contacts de charge et chargez de nouveau (page 12). J’ai remplacé la langue d’affichage par une langue que je ne peux pas lire. L Modifiez la langue d’affichage (page 13). 51 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 52 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM Informations utiles Problème Problèmes et solutions Je ne peux pas effectuer ou recevoir d’appels. L L’adaptateur secteur ou le cordon téléphonique de la base ne sont pas branchés. Vérifiez les raccordements. L Si vous utilisez un répartiteur pour brancher l’appareil, retirez-le et branchez l’appareil directement à la prise murale. Si l’appareil fonctionne correctement, vérifiez le répartiteur. L Débranchez la base du cordon téléphonique et branchez le cordon sur un téléphone qui fonctionne. Si ce téléphone fonctionne correctement, contactez notre personnel de service pour faire réparer l’appareil. Si ce téléphone ne fonctionne pas correctement, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. L Le type de numérotation est incorrect. Définissez-le sur “FV” ou “DECIMALE” (page 14). L Vous avez composé des indicatifs téléphoniques interdits (page 27). L Lorsque la fonction de verrouillage du clavier est activée. Désactivez-la (page 17). L’appareil ne sonne pas. L Le volume de la sonnerie est coupé. Réglez le volume de la sonnerie (page 22, 26). L La fonction de mode nuit est activée. Désactivez-la (page 25). Les batteries devraient être en train de se charger, mais l’icône de batterie ne change pas. L Nettoyez les contacts de charge et chargez de nouveau (page 12). Une tonalité d’occupation retentit lorsque vous appuyez sur la touche {C}. L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le et réessayez. L Un autre combiné ou le répondeur est en cours d’utilisation. Patientez et réessayez plus tard. Des bruits de parasites se font entendre, le son va et vient. Interférences provenant d’autres appareils électriques. L Positionnez le combiné et la base loin d’autres appareils électriques. L Rapprochez le combiné de la base. L Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique avec un service DSL (page 55). Vous entendez un bruit au cours d’un appel. L Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone à hautes interférences électriques. Positionnez le combiné et la base loin de sources d’interférences, telles que des antennes et des téléphones mobiles. Le combiné/la base s’arrête pendant que je l’utilise. L Débranchez l’adaptateur secteur de la base et éteignez le combiné. Rebranchez l’adaptateur secteur de la base, rallumez le combiné et réessayez. 52 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 53 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM Informations utiles Problème Problèmes et solutions Le combiné émet un bip par intermittence et/ou ) clignote. L Chargez complètement les piles (page 12). J’ai chargé complètement les piles, mais ) continue à clignoter. L Nettoyez les contacts de charge et chargez de nouveau (page 12). L Il est temps de remplacer les piles (page 11). Les batteries sont entièrement chargées, mais leur durée de fonctionnement semble courte. L Nettoyez les pôles des batteries (S, T) et les contacts de l’unité avec un tissu sec. Les informations des appelants ne sont pas affichées. L Vous devez vous abonner au service d’identification des appels. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. L Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique avec un service DSL (page 55). Je ne peux pas enregistrer un combiné sur une base. L Le nombre maximum de bases (4) est déjà enregistrés sur le combiné. Effacez les enregistrements des bases non utilisées du combiné (page 44). L Le nombre maximum de combinés (6) est déjà enregistrés sur la base. Effacez les enregistrements des combinés non utilisés de la base (page 44). L Vous avez entré un code PIN erroné. Si vous avez oublié votre code PIN, consultez le centre de services Panasonic le plus proche. L Positionnez le combiné et la base loin d’autres appareils électriques. Je ne sais pas comment effacer y (appel manqué) de l’écran. L Les appels manqués non visualisés sont conservés. Vous pouvez les visualiser de la manière suivante. 1 " (touche de navigation du milieu) i j i # 2 Appuyez sur la touche de navigation vers le bas pour rechercher l’appel le plus récent, ou vers le haut pour rechercher l’appel le plus ancien. 53 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 54 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM Informations utiles SMS (Short Message Service; MINI MESSAGE) Problème Problèmes et solutions Je ne peux ni envoyer ni recevoir de messages SMS. L Vous n’êtes pas abonné au service approprié. Contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. L Les numéros du centre de messagerie SMS ne sont pas mémorisés ou sont incorrects. Mémorisez les numéros corrects (page 31). L La transmission du message a été interrompue. Attendez que le message ait été envoyé avant d’utiliser d’autres fonctions du téléphone. L Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique avec un service DSL (page 55). Le numéro du centre de messagerie SMS est enregistré dans la liste des appelants et le message n’est pas reçu. L Une personne a tenté de vous envoyer un message tandis que SMS était désactivé. Activez-le (page 31). “FD” s’affiche. L L’appareil n’a pas réussi à se connecter au centre de messagerie SMS. Vérifiez que les numéros du centre de messagerie SMS corrects sont mémorisés (page 31). Vérifiez que la fonction SMS est activée (page 31). “FE” s’affiche. L Une erreur s’est produite lors de l’envoi du message. Réessayez. “E0” s’affiche. L Votre numéro de téléphone est refusé en permanence ou vous n’êtes pas abonné au service approprié. Contactez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone. “Q” ne s’affiche pas après la lecture d’un message. L Lorsqu’un code d’erreur (“FD”, “FE” ou “E0”) s’affiche, “Q” ne s’affiche pas, même si vous avez lu le message. Répondeur (KX-TG8220/KX-TG8222) Problème Problèmes et solutions L’appareil n’enregistre pas les nouveaux messages. L Le répondeur est désactivé. Activez-le (page 38). L Le temps d’enregistrement est réglé sur “REPOND.SIMPLE”. Sélectionnez “1 MINUTE” ou “3 MINUTES” (page 42). L Si vous vous abonnez au service de messagerie vocale, les messages sont enregistrés par votre fournisseur de services/compagnie de téléphone, et non par votre téléphone. Modifiez le réglage de l’appareil “NBRE SONNERIES” ou consultez votre fournisseur de services/compagnie de téléphone (page 42). 54 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 55 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM Informations utiles Problème Problèmes et solutions Je ne peux pas accéder au répondeur avec le combiné. L La base ou un autre combiné est en cours d’utilisation. Attendez que l’autre utilisateur ait terminé. L Un correspondant est en train de laisser un message. Attendez que celui-ci ait terminé. L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le. Lorsque j’essaie d’utiliser le répondeur à l’aide de la base, le voyant du répondeur de la base clignote pendant quelques secondes et je ne parviens pas à accéder au répondeur. L Un autre combiné est en cours d’utilisation. Attendez que l’autre utilisateur ait terminé. L Un correspondant est en train de laisser un message. Attendez que celui-ci ait terminé. Je ne parviens pas à accéder au répondeur à distance. L Vous ne composez pas le bon code d’accès à distance. Si vous oubliez le code d’accès à distance, enregistrez un nouveau code (page 40). L Appuyez fermement sur chaque touche. L Le répondeur est désactivé. Activez-le (page 41). L Vous utilisez un téléphone à cadran ou à impulsions. Réessayez en utilisant un téléphone à numérotation par clavier. Pendant l’enregistrement d’un message d’accueil ou l’écoute de messages, le combiné sonne et l’enregistrement s’arrête. L Vous recevez un appel. Répondez à l’appel et réessayez plus tard. Pour les utilisateurs de DSL Il est recommandé de brancher un filtre (contactez votre fournisseur de service DSL) sur la ligne téléphonique entre la base et la prise de téléphone. 55 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 56 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM Informations utiles Caractéristiques ■ Norme: DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: télécommunications numériques sans fil améliorées), GAP (Generic Access Profile: profil d’accès générique) ■ Nombre de voies: 120 voies duplex ■ Plage de fréquences: 1,88 GHz à 1,90 GHz ■ Procédure duplex: TDMA (Time Division Multiple Access: accès multiple à répartition temporelle) ■ Espacement entre voies: 1 728 kHz ■ Débit binaire: 1 152 kbit/s ■ Modulation: GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying: modulation par déplacement de fréquence à filtrage gaussien) ■ Puissance de transmission RF: Environ 250 mW ■ Codage de voix: ADPCM 32 kbit/s ■ Alimentation électrique: 220–240 V, 50 Hz ■ Consommation Base*1: Mode veille: Environ 2,1 W Maximum: Environ 6,0 W Base*2: Mode veille: Environ 2,2 W Maximum: Environ 6,1 W Chargeur*3: Mode veille: Environ 1,0 W Maximum: Environ 5,4 W ■ Conditions de fonctionnement: 5 °C–40 °C, 20 %–80 % humidité relative de l’air (sec) ■ Dimensions: Base: Environ 44 mm × 116 mm × 113 mm 56 Combiné: Environ 143 mm × 47 mm × 32 mm Chargeur*3: Environ 46 mm × 77 mm × 87 mm ■ Poids: Base*1: Environ 170 g Base*2: Environ 190g Combiné: Environ 120 g Chargeur*3: Environ 70 g *1 KX-TG8200/KX-TG8202 *2 KX-TG8220/KX-TG8222 *3 KX-TG8202/KX-TG8222 Remarques : L Les caractéristiques peuvent changer. L Les illustrations figurant dans ce manuel utilisateur peuvent différer légèrement du produit réel. TG8200_20FR(fr-fr).book Page 57 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM Informations utiles Garantie 57 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 58 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM Index Mode de numérotation: 14 Mode nuit Combiné: 24 Index A Affichage Contraste: 22 Couleur: 22 Icônes: 9 Langue: 13 Mode veille: 22 Papier peint: 22 Alarme: 24 Amplificateur de voix: 17 Appeler un correspondant: 15 Appels manqués: 28 B Base Annulation: 44 Réglages: 26 Sélection: 44 Bases supplémentaires: 43 Bips de touche: 23 C Catégorie: 19 Couleurs d’affichage: 29 Sonneries: 29 Code PIN: 26 Combiné Annulation de l’enregistrement: 44 Enregistrement: 43 Localisation: 16 Réglages: 22 Combinés supplémentaires: 43 Conférences: 45 Confidentialité des appels: 17 Copie du répertoire: 45 D Date et heure: 14 Désactivation du micro: 16 E Enregistrement Conversations téléphoniques: 17 Message d’accueil: 38 Enregistrement d’un combiné sur une base: 43 F Fonction SMS: 31 H Haut-parleur: 15 I Intercommunication: 45 M Messagerie vocale: 30 Mise sous/hors tension: 13 58 N Numérotation en chaîne: 20 Numérotation “une touche”: 20 P Partage d’appels: 17 Pause: 16 Piles: 12, 13 Prise de ligne automatique: 16, 23 R Rappel: 16, 26 Renumérotation: 15 Répertoire Répertoire du combiné: 19 Répétiteur: 44 Répondeur: 38 Activation/désactivation: 38 Ecoute des messages: 39 Réglage: 41 Utilisation à distance: 40 Répondre à un appel: 16 Restriction d’appel: 27 S Saisie de caractères: 47 Service d’identification des appels: 28 Sonnerie: 22 T Transfert d’appels: 45 U Utilisation provisoire de la tonalité: 16 V Verrouillage du clavier: 17 Volume Ecouteur: 8, 15 Haut-parleur: 8, 15 Sonnerie (base): 26 Sonnerie (combiné): 22 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 59 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM Notes 59 TG8200_20FR(fr-fr).book Page 60 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM Service après-vente: 08 92 35 05 05 (0,35 V la minute) 1999/5/EC Service des ventes: Panasonic France S.A. 1-3 avenue François Mitterrand 93218 Saint-Denis La Plaine Cedex France Service Consommateurs: 08 92 35 05 05 (0,35 V la minute) Panasonic Communications Co., Ltd. 1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan Droit d’auteur: Cette documentation est protégée par le droit d’auteur acquis par Panasonic Communications Co., Ltd. et ne peut être reproduite qu’à des fins d’utilisation interne. Toutes les autres reproductions, partielles ou intégrales, ne sont autorisées que moyennant le consentement écrit de Panasonic Communications Co., Ltd. © 2007 Panasonic Communications Co., Ltd. Tous droits réservés. PQQX16105ZA CC0807PW0