- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Climatiseurs split system
- Panasonic
- CU3V20EKE
- Mode d'emploi
CU2V14EKE | CSMV7EKE | CSMV12EKE | CSMV9EKE | CU2V18EKE | CU2V19EKE | Mode d'emploi | Panasonic CU3V20EKE Operating instrustions
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
F565089 Operating Instructions Air Conditioner CS-MV9EKE(x2) CS-MV9EKE(x2) CS-MV7EKE CS-MV12EKE CS-MV9EKE(x3) FRANÇAIS DEUTSCH SVENSKA NORWEGIAN РУCCKИЙ УKPAΪHCbKA CU-2V14EKE CU-2V18EKE CU-2V19EKE CU-3V20EKE Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf. Innan du använder enheten, läs noga igenom denna bruksanvisning och spara den för framtida bruk. Les bruksanvisningen nøye før du bruker denne enheten, og oppbevar den for fremtidig bruk. Перед началом эксплуатации данного устройства внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации и сохраните их. Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією кондиціонера і збережіть її для довідок у майбутньому. 2 ~ 9, 34 ~ 35 10 ~ 17, 34 ~ 35 18 ~ 25, 34 ~ 35 26 ~ 35, 37 ~ 48, 49 ~ 59, Manufactured by: Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21, Shah Alam Industrial Site, 40300 Shah Alam, Selangor, Malaysia. © 2005 Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn Bhd (11969-T). All rights reserved. Unauthorized copying and distribution is a violation of law. Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic CONSIGNES DE SÉCURITÉ ■ Définition Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous. Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après: Avertissement Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles. Avertissement Lors de l’installation • • Vous ne devez jamais installer, démonter et réinstaller l’appareil vous-même ; une installation incorrecte peut provoquer des fuites, une électrocution ou un incendie. Pour effectuer l’installation, veuillez prendre contact avec un distributeur agréé ou un spécialiste. Cet équipement doit être relié à la terre et installé avec un disjoncteur différentiel. Un dysfonctionnement pourrait provoquer une électrocution ou un incendie. Lors de l’utilisation • • • • • • • • Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil. Ne modifiez pas les cordons d’alimentation. N’utilisez pas de rallonge électrique. N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées. N’insérez pas les doigts ou d’autres objets dans l’unité intérieure ou l’unité extérieure. Ne réparez pas l’appareil vous-même. N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd). Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les piles. Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants: • • • Attention Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels. • • Utilisez le cordon d’alimentation spécifique. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualifications équivalentes afin d’éviter tout risque. Retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée. Utilisez des piles de même type lorsque celles-ci doivent être remplacées et introduisez-les en respectant la polarité indiquée afin d’éviter un mauvais fonctionnement de la télécommande. En cas d’urgence ou d’anomalie (odeur de brûlé, fumée, etc.), mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. Attention Lors de l’installation • • Ce climatiseur doit être relié à la terre. Une mise à la terre incorrecte risquerait de provoquer une électrocution. Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée afin d’éviter des fuites d’eau. • N’installez pas l’appareil dans une atmosphère explosible. Lors de l’utilisation • Ce symbole désigne une action INTERDITE. • • • Ces symboles désignent des actions OBLIGATOIRES. • • • Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau, du benzène, du diluant ou de la poudre à récurer. N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles prévues, notamment pour conserver des aliments. N’utilisez pas d’appareils à combustible dans la direction du flux d’air. Ne vous asseyez pas sur l’unité intérieure ou l’unité extérieure et ne posez aucun objet dessus. Évitez toute exposition directe à l’air froid pendant une période prolongée. • • • Coupez l’alimentation avant le nettoyage ou la maintenance. Coupez l’alimentation électrique si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée. Ce climatiseur est muni d’un protecteur de surtension intégré. Néanmoins, comme mesure de protection additionnelle en cas d’orage violent, vous pouvez déconnecter la source d’alimentation. Aérez régulièrement la pièce. Après une période d’inutilisation prolongée, vérifiez que la grille d’installation n’est pas endommagée. Table des matières Consignes de sécurité ........................................................................................................................... 2 Information réglementaire...................................................................................................................... 3 Présentation du produit ......................................................................................................................... 4 Modes Auto (Automatique), Cool (Froid) et Dry (Sec) ........................................................................... 5 Fonctions Fan Speed (Vitesse du ventilateur) et Air Swing (Circulation d’air) ...................................... 6 Fonctions Powerful (Pleine puissance) , Quiet (Silencieux) et Ion (Ionique) ......................................... 7 Minuterie ................................................................................................................................................ 8 Entretien et nettoyage ........................................................................................................................... 9 2 Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes invalides sans supervision. Vous devez surveiller les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Exigences Exigences Environnementales Environnementales ■ Condition d’utilisation Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante. Température (°C) Unité intérieure *DBT *WBT Élimination des piles Les piles doivent être recyclées ou éliminées de manière appropriée. Mise Mise Au Au Rebut Rebut Maximum 32 23 Minimum 16 11 Température (°C) Unité extérieure *DBT *WBT Maximum 43 26 Minimum 16 11 *DBT: Température sèche *WBT: Température humide « Instructions pour l’utilisateur final » concernant les climatiseurs d’air: Ce climatiseur d’air respecte le symbole ci-dessus indiquant que les équipements électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Les pays de la Communauté européenne (*), devraient avoir un système de collecte réservé à ces appareils. N’essayez pas de démonter vous-même le système, vous risqueriez de faire une manipulation incorrecte, ce qui pourrait nuire à votre santé et à l’environnement. Le démontage ainsi que l’élimination du fluide frigorigène, de l’huile ou d’autres pièces doivent être effectués par un installateur qualifié, conformément aux normes locales en vigueur. Les climatiseurs d’air doivent être traités dans un centre de traitement spécialisé afin de pouvoir être récupérés, recyclés et réutilisés, et ne doivent pas être jetés dans un conteneur municipal. Veuillez contacter votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations. Des sanctions peuvent également être appliquées en cas d’élimination incorrecte d’appareils usés, conformément à la législation nationale. *sujet à la loi nationale de chaque état membre Informations sur la mise au rebut dans les pays hors de l’Union Européenne Ce symbole n’est valable que dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez éliminer ce produit, veuillez contacter votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales et vous renseigner sur les méthodes d’élimination. Remarque: Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifié sans préavis à des fins d’amélioration. 3 FRANÇAIS INFORMATION RÉGLEMENTAIRE ■ À propos de… Préparation de la télécommande 1. Retirez le couvercle. PRÉSENTATION DU PRODUIT Unité Unité Intérieure Intérieure Entrée d’air Dispositif d’épuration d’air ultrasonique Panneau avant 2. Placez des piles AAA ou R03. 3. Refermez le compartiment à piles. 4. Appuyez sur la touche CLOCK (Horloge). 5. Appuyez TIMER sur cette S ON SET touche 1 2 3 pour régler OFF CANCEL FF l’heure. CLO CLOCK RESET 6. Appuyez à nouveau sur cette touche. • Le fonctionnement de la minuterie dépend du réglage de l’heure. • Les piles fonctionnent pendant environ 1 an. Signal De La Télécommande • Assurez-vous qu’il n’est pas obstrué. • Distance maximale: 10m • Certaines lampes fluorescentes peuvent perturber le signal de transmission. Consultez votre revendeur le plus proche. Touche AUTO OFF/ON Filtre à air Récepteur Claire-voie d’orientation du flux d’air Sortie d’air Témoin Ionisateur Ne pas toucher pendant le fonctionnement Unité Unité Extérieure Extérieure Entrée d’air (arrière) Entrée d’air (latérale) Sortie d’air Télécommande Télécommande Émetteur Touche AUTO OFF/ON (Marche/Arrêt automatique) Action Mode de fonctionnement Appuyez une fois sur la touche. Automatique Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un bip, puis relâcher-la. Mode de fonctionnement FAN SPEED AIR SWING OFF ON TIMER TIMER MODE OFF/ON Refroidissement • Pour arrêter l’appareil, appuyez à nouveau sur la touche AUTO ON/ OFF (Marche/Arrêt automatique). • Pour activer ou désactiver le signal de réception des signaux de la télécommande. 1. Appuyez jusqu’à ce que vous entendiez un bip, puis relâchez. 2. Appuyez à nouveau jusqu’à ce que vous entendiez deux bips, puis relâchez. 3. Appuyez pour couper ou rétablir le son. (Bip long - OFF (Arrêt) ; Bip court - ON (Marche)) 4 AUTO COOL DRY Affichage à cristaux liquides Fonctionnement à pleine puissance Fonctionnement silencieux POWERFUL QUIET ion FAN SPEED TEMP AIR SWING TIMER ON Réglage de la minuterie SET 1 OFF Réglage de l’horloge 2 3 Marche/Arrêt Fonctionnement ionique Réglage de la température Sélection de la vitesse du ventilateur Réglage de l’orientation du flux d’air CANCEL CLOCK RESET Réinitialisation de la mémoire 1 2 Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité. FAN SPEED AIR WING SWING AUTO COOL DRY Mettez l’appareil sous tension. OFF ON N TIMER TIMER MODE OFF/ON ON TEMP AIR SW SWING TIMER ON 1 SET 2 OFF 3 CANCEL CLOCK RESET du fonctionnement AUTO - Fonctionnement automatique • L’appareil sélectionne le mode de fonctionnement selon la température de la pièce. • Une fois le mode de fonctionnement sélectionné, l’appareil fonctionne selon les réglages de température suivants: Température Température Mode de standard de de la pièce fonctionnement réglage 23ºC ou plus Cool (Refroidissement) 25°C 23ºC ou moins Dry (Sec) 22°C • Appuyez sur ou pour modifier la température de « HI » (Haute) à « LO » (Basse), comme indiqué ci-dessous: FAN SPEED POWERFUL QUIET ion ■ Description détaillée 3 Réglez la température. Mode de fonctionnement HI (Haut) LO (Bas) Cool (Refroidissement) 27°C 23°C Dry (Sec) 24°C 20°C COOL - Mode de refroidissement • Vous pouvez refroidir la pièce à la température de votre choix. • Vous pouvez sélectionner la température entre 16°C et 30°C. DRY - Mode sec et doux ● Le dispositif d’épuration d’air Supersonic (super alleru-buster) fonctionne automatiquement dès que l’appareil est mis sous tension. ● Les fonctions , et peuvent être activées dans tous les modes de fonctionnement. ● Appuyez à nouveau sur la touche fonctionnement. pour arrêter le • Déshumidifiez la pièce en activant le mode de refroidissement de votre climatiseur pendant quelques minutes. • En mode sec et doux, le ventilateur intérieur fonctionne à vitesse lente. • Vous pouvez sélectionner la température entre 16°C et 30°C. ■ Conseil • Vous pouvez économiser 10% d’énergie en augmentant de 1ºC la température souhaitée en mode de refroidissement. Dépannage ● De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. ► Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement. ● Le climatiseur ne refroidit pas efficacement. ► Assurez-vous que la température a été correctement réglée. ► Assurez-vous que les portes et les fenêtres sont closes. ► Assurez-vous que les filtres sont propres et, le cas échéant, changezles. ► Assurez-vous que les tuyaux d’aération de l’unité intérieure et de l’unité extérieure ne sont pas obstrués. ● Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau qui coule. ► Ceci est dû au fluide frigorigène qui se trouve à l’intérieur de l’appareil. 5 FRANÇAIS MODES AUTOMATIQUE, FROID ET SEC ■ Description détaillée du fonctionnement • La ventilateur possède 3 vitesses, en plus du mode de vitesse automatique*. FONCTIONS VITESSE DU VENTILATEUR ET CIRCULATION D’AIR * En ce qui concerne la vitesse automatique, la vitesse du ventilateur de l’unité intérieure est automatiquement réglée selon le mode de fonctionnement. Permet de sélectionner la vitesse du ventilateur. FAN SPEED AIR SWING AUTO COOL DRY • Permet de ventiler la pièce. • 5 sélections sont disponibles en plus de la direction automatique du flux d’air vertical. • Si l’orientation automatique du flux d’air vertical a été sélectionnée, la claire-voie pivote automatiquement vers le haut et vers le bas. OFF ON TIMER TIMER MODE OFF/ON FAN SPEED EED POWERFUL • Veillez à ne pas régler manuellement la claire-voie du flux d’air vertical. QUIET • La claire-voie du flux d’air horizontal peut être réglée manuellement. TIMER TEMP ON 1 OFF ion AIR SWING SET 2 3 CANCEL CLOCK RESET Permet d’ajuster la claire-voie d’orientation du flux d’air. Dépannage 6 ● La pièce a une odeur étrange. ► Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du tapis, d’un meuble ou d’un vêtement. ● En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps. ► Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes. ■ Description détaillée du fonctionnement • Permet d’atteindre rapidement la température de réglage. L’appareil fonctionne dans ce mode pendant 15 minutes, puis revient au réglage précédent. Permet un fonctionnement à pleine puissance. FAN SPEED AIR SWING AUTO COOL DRY Permet un fonctionnement ionique. OFF ON TIMER TIMER MODE OFF/ON QUIET • Ce réglage permet de générer de l’air frais en produisant des ions négatifs. ion • Le fonctionnement ionique peut être activé indépendamment. Appuyez sur pour arrêter le FAN SPEED POWERFUL POW TEMP • Permet un fonctionnement silencieux. fonctionnement. AIR SWING TIMER ON 1 2 OFF Permet un fonctionnement silencieux. ● Les fonctions même temps. SET ■ Conseil 3 • Pour réduire la consommation d’énergie, fermez les volets lorsque vous faites fonctionner le climatiseur afin que la lumière du soleil et la chaleur ne pénètrent pas dans la pièce. CANCEL CLOCK RESET et ne peuvent pas être activées en , et peuvent être annulées en ● Les fonctions appuyant à nouveau sur la touche correspondante. Dépannage ● L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne. ► Il est possible que l’appareil ait été installé sur une surface légèrement inclinée ou que le panneau avant ne soit pas correctement fermé. ● Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir remis en marche l’appareil. ► Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil. ● L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau. ► De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux. ● Le témoin ION de l’unité intérieure clignote. . Si le témoin continue de clignoter, ► Appuyez deux fois sur consultez votre revendeur le plus proche. 7 FRANÇAIS FONCTIONS PLEINE PUISSANCE, SILENCIEUX ET IONIQUE ■ Description détaillée du fonctionnement MINUTERIE • La minuterie vous permet de mettre en marche ou d’éteindre le climatiseur automatiquement. • L’unité peut démarrer en fonctionnement préparatoire avant l’heure réglée sur la minuterie de départ (ON Timer). • Lorsqu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien. • En cas de panne secteur, vous pouvez revenir au réglage précédent une fois que l’alimentation est rétablie en . appuyant sur la touche • Si une minuterie est annulée, pour revenir au appuyez sur réglage précédent. 1 2 Sélectionnez la minuterie de marche (ON) ou d’arrêt (OFF). FAN SPEED AIR SWING AUTO COOL DRY OFF ON TIMER TIMER MODE OFF/ON FAN SPEED POWERFUL QUIET ■ Conseil • Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant au moins 10 secondes pour choisir le mode d’affichage de l’heure 12/24. ion TEMP SWING AIR S Réglez l’heure souhaitée. 3 Confirmez le réglage de la minuterie. TIMER T ON O 1 OFF SET 2 3 CA CANCEL CLOCK RESET CLOC Annulez la minuterie sélectionnée. ● La minuterie ne fonctionne que si l’horloge a été correctement réglée. ● Vous pouvez régler l’heure souhaitée pour les minuteries de marche et d’arrêt. L’appareil se mettra en marche ou s’éteindra automatiquement. ● Pour annuler la minuterie de marche (ON) ou d’arrêt (OFF), ou sur , puis sur . appuyez sur Dépannage ● Le témoin de la minuterie reste allumé. 8 ► Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien. ● La télécommande ne fonctionne pas. ► Les piles ne sont pas correctement insérées ou doivent être remplacées. ● L’appareil ne fonctionne pas. ► Le disjoncteur a sauté ou la minuterie n’est pas correctement réglée. Coupez l’alimentation avant le nettoyage PANNEAU PANNEAU AVANT AVANT FILTRE FILTRE À À AIR AIR Pour le retirer, soulevez-le et tirez dessus. Lavez-le et séchez-le. ■ Instructions de nettoyage • N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer. • Utilisez uniquement du savon ou un détergent neutre ( pH7). ≃ • N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C. UNITÉ INTÉRIEURE • Frottez délicatement l’appareil avec un chiffon doux et sec. FILTRE À AIR Aspirez-le, lavez-le et séchez-le. • Il est recommandé de nettoyer les filtres à air toutes les deux semaines. • Si le filtre est endommagé, remplacez-le immédiatement. Nº de référence: CWD001144 SUPER ALLERU-BUSTER • Il est recommandé de nettoyer ce filtre tous les 6 mois. Retirez-le • Changez le filtre tous les 3 ans et remplacez tous les filtres endommagés. Retirez-le Nº de référence: CZ-SA13P DISPOSITIF DISPOSITIF D’ÉPURATION D’ÉPURATION D’AIR D’AIR SUPERSONIC SUPERSONIC Aspirez le filtre anti-allergènes « super alleru-buster ». UNITÉ UNITÉ INTÉRIEURE INTÉRIEURE Frottez-la délicatement ■ Conseil • Pour assurer un meilleur fonctionnement et réduire la consommation d’énergie, nettoyez les filtres régulièrement. • Veuillez contacter votre revendeur le plus proche pour un contrôle annuel. IONISATEUR IONISATEUR Retirez-le Nettoyez-le avec un coton-tige. Aspirez la base, lavez-la et séchez-la. 9 FRANÇAIS ENTRETIEN ET NETTOYAGE INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE PROLONGÉE D’INUTILISATION: • Vérifiez que les piles de la télécommande sont en bon état. • Assurez-vous que les tuyaux d’aération de l’unité intérieure et de l’unité extérieure ne sont pas obstrués. • Après 15 minutes de fonctionnement, il est normal d’avoir des différences de température entre les tuyaux intérieurs et extérieurs: Refroidissement: ≥ 8°C KONTROLLEN NACH EINER LÄNGEREN BETRIEBSUNTERBRECHUNG: • Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung ersetzt werden müssen. • Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austritte frei sind. • Nach einem 15-minütigen Betrieb sollte die Temperaturdifferenz zwischen Lufteintritt und Luftaustritt folgende Werte aufweisen: Kühlbetrieb: ≥ 8°C INSPEKTION NÄR ENHETEN INTE ANVÄNTS UNDER LÄNGRE TID: • Kontrollera fjärrkontrollens batterier. • Se till att luftcirkulationen inte hindras. • Efter 15 minuters drift är det normalt med följande temperaturskillnad mellan luftinsläpp och luftutsläpp: Kylning: ≥ 8°C SESONGMESSIG INSPEKSJON ETTER LENGRE TIDS INAKTIVITET: • Kontroller batteriene i fjernkontrollen. • Ingen hinder ved luftinntak og uttakene. • Etter 15 minutters bruk er det normalt med følgende temperaturforskjell mellom inntaket og uttaket: Kjøling: ≥ 8°C 26 PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS METTEZ L’APPAREIL HORS TENSION et CONTACTEZ un revendeur autorisé en présence des conditions suivantes: • Bruits anormaux pendant la mise en service. • Désactivation fréquente du disjoncteur. • Pénétration d’eau/corps étrangers à l’intérieur de la télécommande. • Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud. • Fuite d’eau de l’unité intérieure. • Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas correctement. KRITERIEN FÜR BETRIEBSUNTERBRECHUNG SCHALTEN SIE DIE STROMZUFUHR AB und RUFEN Sie unter folgenden Umständen einen autorisierten Händler: • Ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs. • Wasser/Fremdpartikel sind in die Fernbedienung gelangt. • Wasser tropft aus dem Innengerät. • Der Sicherungsautomat schaltet sich häufig ab. • Das Stromkabel wird ungewöhnlich warm. • Schalter oder Tasten funktionieren nicht ordnungsgemäß. ICKE FUNKTIONSDUGLIGA KRITERIER Under följande förutsättningar, STÄNG AV STRÖMMEN och TILLKALLA en auktoriserad distributör: • Onormala ljud vid drift. • Vatten/främmande partiklar har kommit in i fjärkontrollen. • Vattenläcka från inomhusenheten. • Strömbrytaren stängs ofta av. • Elkabeln överhettas. • Brytare eller knappar fungerar inte korrekt. KRITERIER HVOR SERVICE IKKE GIS SLÅ AV STRØMTILFØRSEL og TILKALL autorisert distributør i følgende tilfeller: • Unaturlige lyder under bruk. • Vann/fremmede partikler i fjernkontrollen. • Vannlekkasje innendørsenheten. • Sikringene slår seg av flere ganger. • Nettkabelen blir veldig varm. • Brytere eller knapper fungerer ikke riktig. 27 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/ Printed in Malaysia OPSC0508-00