- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils manuels
- Outils de mesure et de mise en page
- WIKA
- CPG500
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
20
Mode d’emploi Manomètre digital type CPG500 Manomètre digital type CPG500 F F Mode d'emploi type CPG500 Page 1 -18 © 2014 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Tous droits réservés. WIKA® est une marque déposée dans de nombreux pays. 05/2014 F based on 01/2013 GB/D Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération ! A conserver pour une utilisation ultérieure ! 2 WIKA Mode d'emploi, type CPG500 Sommaire Sommaire 1 2 2.1 2.2 2.3 Généralités ...................................................................................................................... 4 Sécurité ........................................................................................................................... 5 Utilisation conforme à l'usage prévu ................................................................................5 Qualification du personnel ...............................................................................................6 Dangers particuliers .........................................................................................................6 3 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Spécifications .................................................................................................................. 7 Conception et fonction ..................................................................................................... 9 Description ......................................................................................................................9 Détail de la livraison ........................................................................................................9 Touches et fonctions .......................................................................................................9 Fonctions menu .............................................................................................................10 Connexion sur le process ..............................................................................................10 5 5.1 5.2 5.3 Transport, emballage et stockage .................................................................................. 11 Transport .......................................................................................................................11 Emballage .....................................................................................................................11 Stockage .......................................................................................................................11 6 6.1 Mise en service, utilisation ............................................................................................. 12 Mise en service..............................................................................................................12 F 05/2014 F based on 01/2013 GB/D 6.1.1 Changement de piles ..................................................................................................... 12 6.2 Fonctionnement du manomètre digital CPG500 ............................................................13 6.2.1 6.2.2 6.2.3 6.2.4 6.2.5 6.2.6 6.2.7 6.2.8 6.2.9 6.2.10 6.2.11 6.2.12 6.2.13 Allumage (ON) ............................................................................................................... 13 Extinction (OFF) ............................................................................................................ 13 Allumage du rétro-éclairage ........................................................................................... 13 Indication MIN/MAX ....................................................................................................... 13 Indication de la valeur pleine échelle ............................................................................. 14 Effacer les valeurs MIN/MAX ......................................................................................... 14 Affichage OFL ............................................................................................................... 14 Correction du point zéro (ZERO) ................................................................................... 14 Nouveau réglage de la correction du point zéro ............................................................. 15 Mise hors tension automatique ...................................................................................... 15 Changement d'unité....................................................................................................... 15 Réglages de filtre........................................................................................................... 16 Affichage du numéro de série ........................................................................................ 16 7 7.1 7.2 7.3 Entretien, nettoyage et nouvel étalonnage ..................................................................... 17 Entretien ........................................................................................................................17 Nettoyage ......................................................................................................................17 Réétalonnage ................................................................................................................17 8 8.1 8.2 8.3 Démontage, retour et mise au rebut .............................................................................. 18 Démontage ....................................................................................................................18 Retour ...........................................................................................................................18 Mise au rebut .................................................................................................................18 WIKA Mode d'emploi, type CPG500 3 2 Sécurité 1 Généralités Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation du manomètre digital CPG500. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de sécurité et d'utilisation. Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les prescriptions générales de sécurité en vigueur pour le domaine d‘application du manomètre digital CPG500. Le mode d'emploi fait partie de l'instrument et doit être conservé à proximité immédiate du manomètre digital CPG500 et accessible à tout moment pour le personnel qualifié. Le personnel qualifié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu soigneusement et compris le mode d'emploi. La responsabilité du fabricant n'est pas engagée en cas de dommages provoqués par une utilisation non conforme à l'usage prévu, de non respect de ce mode d'emploi, d'utilisation par du personnel peu qualifié de même qu'en cas de modifications du manomètre digital CPG500 effectuées par l'utilisateur. Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente s'appliquent. Sous réserve de modifications techniques. Les étalonnages d'usine et les étalonnages DKD/DAkkS (équivalents COFRAC) sont effectués conformément aux normes internationales. Pour obtenir d'autres informations : - Site Internet : - Fiche technique correspondante : - Conseiller applications : www.wika.fr CT 09.01 Tel. : +33 4 67 50 62 57 Fax : +33 4 67 50 65 97 info@wika.fr 05/2014 F based on 01/2013 GB/D F Le manomètre digital CPG500 décrit dans le mode d'emploi est fabriqué selon les dernières technologies en vigueur. Tous les composants sont soumis à des critères de qualité et d'environnement stricts durant la fabrication. Nos systèmes de gestion sont certifiés selon ISO 9001 et ISO 14001. 4 WIKA Mode d'emploi, type CPG500 1 Généralités / 2 Sécurité Explication des symboles AVERTISSEMENT ! … indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. ATTENTION ! … indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas évitée. Information ... met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations permettant d'assurer un fonctionnement efficace et normal. 2 Sécurité AVERTISSEMENT ! Avant le montage, la mise en service et le fonctionnement, s'assurer que le manomètre digital CPG500 a été choisi de façon adéquate, en ce qui concerne la plage de mesure, la version et les conditions de mesure spécifiques. Un nonrespect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves et / ou des dégâts matériels. Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les sections individuelles du présent mode d'emploi. 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu Le manomètre digital CPG500 peut être utilisé comme instrument d'étalonnage et aussi pour toute application qui exige une mesure précise de la pression. 05/2014 F based on 01/2013 GB/D Le manomètre digital CPG500 est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu'en conséquence. Les spécifications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi doivent être respectées. En cas d'utilisation inadéquate ou de fonctionnement du manomètre digital CPG500 en dehors de ses spécifications techniques, un arrêt et un contrôle doivent être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA. Traiter l'instrument de mesure et de précision électronique avec le soin requis (protéger l'instrument contre l'humidité, les chocs, les forts champs magnétiques, l'électricité statique et les températures extrêmes, n'introduire aucun objet dans l'instrument ou les ouvertures). Il est impératif de protéger les connecteurs et les prises contre les salissures. WIKA Mode d'emploi, type CPG500 5 F 2 Sécurité Si le manomètre digital CPG500 est transporté d'un environnement froid dans un environnement chaud, la formation de condensation peut provoquer un dysfonctionnement de l'instrument. Il est nécessaire d'attendre que la température de l'instrument se soit adaptée à la température ambiante avant une nouvelle mise en service. Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu. 2.2 Qualification du personnel AVERTISSEMENT ! Danger de blessure en cas de qualification insuffisante ! Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et matériels. Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être effectuées que par un personnel ayant la qualification décrite ci-après. Personnel qualifié Le personnel qualifié est, en raison de sa formation spécialisée, de ses connaissances dans le domaine de la technique de mesure et de régulation et de ses expériences de même que de sa connaissance des prescriptions nationales, des normes et directives en vigueur, en mesure d'effectuer les travaux décrits et de reconnaître automatiquement les dangers potentiels. Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate par exemple des liquides agressifs. 2.3 Dangers particuliers AVERTISSEMENT ! N'utiliser le manomètre digital CPG500 qu'avec des gaz et des liquides sans danger aux termes de la directive 67/548/CEE. S'il semble être évident qu'un fonctionnement en toute sécurité de l'instrument n'est plus possible, il faut mettre l'instrument hors service et le marquer pour le sécuriser contre tout usage intempestif. Le signal de mesure de l'étalon (ou de l'instrument sous test) peut être influencé par une importante irradiation électromagnétique et l'affichage du signal peut être complètement perdu. Si le manomètre digital CPG500 est utilisé dans des applications avec de l'huile comme fluide de pression, assurez-vous qu'il n'est pas utilisé avec des matériaux inflammables ou des gaz directement après, car ceci peut conduire à des explosions dangereuses et mettre en danger le personnel et le matériel. On n'installera ou démontera les manomètres digitaux que lorsque le système est libre de pression. Respectez les conditions d'utilisation conformément au chapitre 3 “Spécifications”. N'utilisez l'indicateur de pression que dans les limites de ses capacités de charge. 6 WIKA Mode d'emploi, type CPG500 05/2014 F based on 01/2013 GB/D F 3. Spécifications 3 Spécifications Technologie des capteurs Etendue de mesure bar -1 ... +20 -1 ... +40 0 ... 60 0 ... 100 0 ... 350 0 ... 700 0 ... 1.000 Limite de surpression bar 50 80 120 200 800 1.200 1.500 Pression d'éclatement bar 250 400 550 800 1.700 2.400 3.000 Résolution bar 0,01 0,1 Raccord de pression G¼ Incertitude 0,25 % EM ±1 digit G½ Instrument de base Afficheur Affichage 4 ½ chiffres, bargraphe avec fonction d'aiguille témoin, éclairé Dimensions 50 x 34 mm Hauteur des chiffres 15 mm Unités de pression bar, psi, MPa, kPa, kg/cm² Fonction Fréquence de mesure 10 ms Mémoire MIN/MAX Autopower Au choix Fonction zéro Réglage du point zéro Remise à zéro Effacer la valeur MIN/MAX Matériau Parties en contact avec le fluide 1) Acier inox avec joint d'étanchéité NBR Boîtier en zinc moulé avec bouchon de protection en caoutchouc TPE Tension d'alimentation Alimentation 2 piles AA 1,5 V Durée de fonctionnement de la batterie environ 1.500 heures Indication d'état des piles Icône affichée Conditions ambiantes admissibles Température d'utilisation -10 … +50 °C Température du fluide -20 … +80 °C Température de stockage -20 … +60 °C Humidité relative < 85 % h. r. (sans condensation) 05/2014 F based on 01/2013 GB/D Boîtier Capacité de rotation > 270 ° Dimensions 79 x 79 x 33 mm Indice de protection IP 67 Poids env. 400 g 1) Ne convient que pour l'utilisation avec des substances inoffensives selon la directive 67/548/CEE (article 2, paragraphe 2). WIKA Mode d'emploi, type CPG500 7 F 3. Spécifications Conformité CE, agréments, certificats Conformité CE Directive CEM 2004/108/CE, EN 61000-6-3, émissions pour des environnements commerciaux et d'industrie légère, et EN 61000-6-2, immunité d'interférence pour des environnements industriels Homologations GOST-R Certificat d'importation, Russie Certificats Etalonnage Standard : certificat d'étalonnage 3.1 selon la norme EN 10204 En option : certificat d'étalonnage DKD/DAkkS (équivalent COFRAC) Agréments et certificats, voir site web 05/2014 F based on 01/2013 GB/D F 8 WIKA Mode d'emploi, type CPG500 4 Conception et fonction 4 Conception et fonction 4.1 Description Le CPG500 est un manomètre digital muni d'une fonction d'affichage Min/Max. L'incertitude sur l'étendue de mesure (EM) est de ±0,25 % en se basant sur la limite supérieure de la pleine échelle. Les pics de pression dynamiques sont mesurés à un taux d'échantillonnage de 10 ms (100 valeurs de mesure par seconde). La mémoire MIN/MAX est constamment mise à jour et réécrite. 4.2 Détail de la livraison Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison Les piles sont installées au départ de l'usine 4.3 Touches et fonctions Affichage LCD 4 ½ chiffres avec rétroéclairage Affichage des valeurs de mesure et des fonctions de menu Affichage de la valeur réelle 05/2014 F based on 01/2013 GB/D Etat de la batterie Graphique à barres avec fonction de pics et fonction de maintien de l'affichage MIN/MAX ou valeur pleine échelle (EM) Affichage Description Graphique à barres Indication graphique de la pression réelle. Un pic de pression est indiqué au moyen d'un pixel (marque de graduation). La valeur indiquée est réactualisée à des intervalles de 50 ms (20 fois/s). ACT Indique la pression réelle. La valeur indiquée est réactualisée à des intervalles de 300 ms (3 fois/s). MIN/MAX Indique la valeur MIN, MAX ou la valeur pleine échelle suivant le réglage. La valeur indiquée est réactualisée à des intervalles de 300 ms (3 fois/s). EM Limite supérieure de l'échelle (par exemple 700 bar). Unités Indique l'unité choisie. Pile Indique l'état des piles (5 segments). WIKA Mode d'emploi, type CPG500 9 F 4 Conception et fonction Touche Description Allume et éteint l'appareil. Presser pendant 2 secondes. Allume le rétroéclairage (il reste allumé pendant 20 secondes). F Sélectionne l'unité de l'affichage : MIN, MAX ou pic de pression de la valeur pleine échelle Affiche la limite supérieure de l'échelle (par exemple 700 bar) Presser pendant 2 secondes. La touche modifie l'unité. Mise hors tension automatique (Auto Power Off) – allumé/éteint. Etalonnage du point zéro. Efface les valeurs MIN et MAX de la mémoire. Confirme les fonctions de MENU. 4.4 Fonctions menu On peut procéder aux réglages suivants dans la fonction MENU: Mise hors tension automatique – allumé ou éteint Sélection de l'unité (bar, PSI, kPa, MPa) Pour activer le menu de fonctions, presser la touche MENU environ 2 secondes. Presser la touche MENU une nouvelle fois pour sélectionner la fonction suivante. Presser la touche OK pour sauvegarder le réglage de fonction. L'appareil passe alors en mode d'affichage. 4.5 Connexion sur le process Le manomètre digital CPG500 est disponible avec un filetage mâle de G 1/4 ou G 1/2 pour les versions correspondantes. Lorsque vous branchez le manomètre digital CPG500, ne dépassez pas les couples de serrage indiqués. Raccord de pression Couple G¼ 25 Nm G½ 25 Nm 05/2014 F based on 01/2013 GB/D Lors d'un montage direct, assurez-vous que le boîtier du manomètre digital CPG500 puisse être tourné librement. 10 WIKA Mode d'emploi, type CPG500 5 Transport, emballage et stockage 5 Transport, emballage et stockage 5.1 Transport Vérifier s'il existe des dégâts sur le manomètre digital CPG500 liés au transport. Communiquer immédiatement les dégâts constatés. F 5.2 Emballage N'enlever l'emballage qu'avant le montage. Conserver l'emballage, celui-ci offre, lors d'un transport, une protection optimale (par ex. changement de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation). 5.3 Stockage Conditions admissibles sur le lieu de stockage : Température de stockage : -20…+60 °C Humidité : < 85 % d'humidité relative (sans condensation) Eviter les influences suivantes : Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques en le posant) Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs Environnement présentant des risques d'explosion, atmosphères inflammables Conserver le manomètre digital CPG500 dans son emballage d'origine et dans un endroit qui satisfait aux conditions mentionnées ci-dessus. Si l'emballage original n'est pas disponible, emballer et stocker le manomètre digital CPG500 comme suit : 1. Emballer le manomètre digital CPG500 dans une feuille de plastique antistatique. 2. Placer le manomètre digital CPG500 avec le matériau isolant dans l'emballage. 3. En cas de stockage long (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage. 05/2014 F based on 01/2013 GB/D AVERTISSEMENT ! Enlevez tous les restes de fluides adhérents avant l'entreposage du manomètre digital (après le fonctionnement). Ceci est particulièrement important lorsque le fluide représente un danger pour la santé, comme p. ex. des substances corrosives, toxiques, cancérogènes, radioactives etc. WIKA Mode d'emploi, type CPG500 11 6 Mise en service, utilisation 6 Mise en service, utilisation 6.1.1 Changement de piles ATTENTION ! Eteindre l'appareil avant de remplacer les piles. Ouvrir le compartiment de piles. Insérer les nouvelles piles comme indiqué. Assurez-vous de la bonne polarité des piles. Piles: 2 x 1,5 V (LR6 - AA) Quand l'appareil fonctionne de manière continue (sans rétroéclairage), la durée de vie des piles est d'environ 1.500 heures. Un symbole de pile affiche en permanence l'état actuel des piles. 05/2014 F based on 01/2013 GB/D F 6.1 Mise en service Le manomètre digital CPG500 est fourni avec des piles qui sont installées. L'appareil est opérationnel dès qu'on l'allume. 12 WIKA Mode d'emploi, type CPG500 6 Mise en service, utilisation 6.2 6.2.1 Fonctionnement du manomètre digital CPG500 Allumage (ON) F Un autotest est effectué L'étendue de mesure est indiquée (valeur pleine échelle) La fonction Mise hors tension automatique est active. Cette fonction d'extinction agit automatiquement après 5 minutes. Il est possible de modifier cette fonction dans MENU. Mode d'affichage : La valeur ACT (réelle) est affichée 6.2.2 Extinction (OFF) Presser une fois 6.2.3 (brièvement) Allumage du rétro-éclairage Presser pendant 2 secondes. Le rétro-éclairage s'éteint automatiquement après 20 secondes. 05/2014 F based on 01/2013 GB/D 6.2.4 Indication MIN/MAX Utilisez cette touche pour faire apparaître la valeur requise. La touche a une fonction séquentielle; les valeurs sont indiquées sur l'affichage en séquence. La fonction MIN/MAX sert à mesurer les pics de pression. Les valeurs de mesure respectivement la plus basse (MIN) et la plus haute (MAX) sont stockées dans la mémoire MIN/MAX. Les valeurs de la mémoire MIN/MAX sont effacées lorsqu'on éteint l'appareil. Si l'on doit procéder à plusieurs tests de pression successifs, il faut effacer la mémoire MIN/MAX après chaque mesure. La valeur MIN/MAX est indiquée sur l'affichage. WIKA Mode d'emploi, type CPG500 13 6 Mise en service, utilisation 6.2.5 L'affichage de la valeur pleine échelle (EM) sert à accroître la lisibilité de l'indication du graphique à barres. La limite supérieure de l'étendue de mesure est indiquée digitalement. La valeur pleine échelle est indiquée à la suite des valeurs MIN et MAX. La valeur pleine échelle est affichée. 6.2.6 Effacer les valeurs MIN/MAX Efface les valeurs MIN/MAX. 6.2.7 Affichage OFL Ceci indique que la pression appliquée se trouve en-dehors de l'échelle de mesure. Si ce message reste affiché alors que le CPG500 est hors pression, prière de contacter WIKA. 6.2.8 Correction du point zéro (ZERO) On peut corriger manuellement le point zéro si des déviations intempestives se produisent alors qu'aucune pression de système n'est appliquée (pression atmosphérique). ATTENTION ! La correction du point zéro met la valeur actuelle ACT sur zéro. Pour exclure des mesures erronées, assurez-vous qu'aucune pression de système n'est appliquée lorsque vous procédez à cette fonction. Ceci démarre la correction du point zéro. La valeur ACT (réelle) est indiquée sur l'affichage comme étant de 0,0 bar. La correction demeure active jusqu'à ce qu'on éteigne l'appareil. OFL/ZEro s'affiche pendant 3 secondes si la pression mesurée (0 bar) est supérieure à 5 % de l'étendue de mesure. La correction du point zéro ne peut pas être effectuée. Assurez-vous SVP qu'aucune pression de système n'est appliquée. 14 WIKA Mode d'emploi, type CPG500 05/2014 F based on 01/2013 GB/D F Indication de la valeur pleine échelle 6 Mise en service, utilisation 6.2.9 Nouveau réglage de la correction du point zéro Eteindre l'appareil. La correction du point zéro n'est plus active lorsque l'appareil est éteint puis rallumé. F 6.2.10 Mise hors tension automatique Presser pendant 2 secondes. En fonction de la configuration de l'appareil, deux affichages différents sont possibles : Mise hors tension automatique Fonctionnement continu PO allumé PO éteint Après avoir pressé , la mise hors tension automatique est activée après 5 minutes. Presser L'appareil doit être éteint manuellement. Les réglages Mise hors tension automatique ou fonctionnement continu demeurent emmagasinés et sont actifs lorsque l'appareil est éteint puis rallumé. 6.2.11 Changement d'unité Presser pendant 2 secondes. or 05/2014 F based on 01/2013 GB/D Presser Presser une fois (brièvement) L'unité suivante est indiquée Confirmer la sélection de l'unité. WIKA Mode d'emploi, type CPG500 15 6 Mise en service, utilisation 6.2.12 Réglages de filtre Presser pendant 2 secondes. F or Presser Presser Presser une fois (brièvement) Le choix du filtre est indiqué. (Filtre 0 pas d'amortissement, filtre 3 amortissement maximum) Confirmer la configuration du filtre. 6.2.13 Affichage du numéro de série Presser Affichage du numéro de série (1ère ligne) Affichage de la version de logiciel (2ème ligne). 05/2014 F based on 01/2013 GB/D Presser 16 WIKA Mode d'emploi, type CPG500 7 Entretien, nettoyage et nouvel étalonnage 7 Entretien, nettoyage et nouvel étalonnage 7.1 Entretien Ce manomètre digital CPG500 est sans entretien. Les réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant. Sauf pour le remplacement des piles. 7.2 F Nettoyage ATTENTION ! Avant le nettoyage, débrancher correctement le manomètre digital CPG500 de l'alimentation de pression et l'éteindre. Nettoyer le manomètre digital CPG500 avec un chiffon humide. Laver ou nettoyer le manomètre digital CPG500 démonté avant de le retourner afin de protéger les collaborateurs et l‘environnement contre le danger lié aux restes de fluides adhérents. Les restes de fluides se trouvant dans le manomètre digital CPG500 démonté peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que les équipements. Prendre des mesures de sécurité suffisantes. Indications concernant le retour du manomètre digital CPG500, voir chapitre 8.2 “Retour”. 05/2014 F based on 01/2013 GB/D 7.3 Réétalonnage Certificat DKD/DAkkS ou COFRAC - certificats officiels : Il est recommandé de faire renouveler l'étalonnage de l'instrument par le fabricant à des intervalles réguliers d'environ 12 mois. Les réglages de base sont corrigés, si nécessaire. WIKA Mode d'emploi, type CPG500 17 8 Démontage, retour et mise au rebut 8 Démontage, retour et mise au rebut AVERTISSEMENT ! Les restes de fluides se trouvant dans le manomètre digital démonté peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que les équipements. Prendre des mesures de sécurité suffisantes. F 8.1 Démontage Démonter les appareils de contrôle et d'étalonnage uniquement qu'en état exempt de pression ! 8.2 Retour AVERTISSEMENT ! En cas d'envoi du manomètre digital CPG500, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments envoyés à WIKA doivent être exempts de toute substance dangereuse (acides, solutions alcalines, solutions, etc.). Pour retourner le manomètre digital, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le transport. Pour éviter des dommages : 1. Emballer le manomètre digital CPG500 dans une feuille de plastique antistatique. 2. Placer le manomètre digital CPG500 avec le matériau isolant dans l'emballage. Isoler de manière uniforme tous les côtés de l'emballage de transport. 3. Mettre si possible un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage. 4. Indiquer lors de l'envoi qu'il s'agit d'un instrument de mesure très sensible à transporter. Des informations relatives à la procédure de retour sont disponibles sur notre site Internet à la rubrique “Services”. 05/2014 F based on 01/2013 GB/D 8.3 Mise au rebut Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement. Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur. 18 WIKA Mode d'emploi, type CPG500 9. Global Europe Ursula Wiegand GmbH & Co. KG Germany WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Str. 30 Perfektastr. 83 63911 Klingenberg 1230 Vienna Tel. +49 9372 132-0 Tel. +43 1 8691631 Fax: +49 9372 132-406 Fax: +43 1 8691634 info@wika.de info@manometer.ch www.wika.de www.manometer.ch Italy Turkey 201 Barnes Drive Belarus WIKA Italia S.r.l. & C. S.a.s. WIKA Instruments Istanbul San Marcos, TX 78666 WIKA Belrus Via G. Marconi 8 Basinc ve Sicaklik Ölcme Cihazlari Tel. +1 512 396-4200 Ul. Zaharova 50B, Office 3H 20020 Arese (Milano) Ith. Ihr. ve Tic. Ltd. Sti. Fax: +1 512 396-1820 220088 Minsk Tel. +39 02 93861-1 Bayraktar Bulvari No. 17 sales@mensor.com Tel. +375 17 2945711 Fax: +39 02 93861-74 34775 Yukari Dudullu - Istanbul www.mensor.com Fax: +375 17 2945711 info@wika.it Austria WIKA Messgerätevertrieb info@wika.at Switzerland WIKA Process Solutions, LP. MANOMETER AG 950 Hall Court Industriestrasse 11 Deer Park, TX 77536 6285 Hitzkirch Tel. +1 713 47500-22 Tel. +41 41 91972-72 Fax: +1 713 47500-11 Fax: +41 41 91972-73 info@wikahouston.com www.wika.it Tel. +90 216 41590-66 Fax: +90 216 41590-97 info@wika.com.tr www.wika.by Poland WIKA Polska spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp. k. Ul. Legska 29/35 www.wika.com.tr Newtonweg 12 87-800 Wloclawek M. Raskovoy Str. 11, A 6101 WX Echt Tel. +48 54 230110-0 PO 200 +48 54 230110-1 02660 Kyiv Benelux WIKA Benelux Industrial estate De Berk Ukraine TOV WIKA Prylad Tel. +31 475 535500 Fax: Fax: +31 475 535446 info@wikapolska.pl Tel. +38 044 4968380 www.wikapolska.pl Fax: +38 044 4968380 info@wika.nl info@wika.ua www.wika.nl Romania www.wika.ua Bulgaria WIKA Instruments Romania S.R.L. WIKA Bulgaria EOOD 050897 Bucuresti United Kingdom Akad.Ivan Geshov Blvd. 2E Business Center Serdika, office 3/104 1330 Sofia Calea Rahovei Nr. 266-268 WIKA Instruments Ltd Corp 61, Etaj 1 Merstham, Redhill RH13LG Tel. +40 21 4048327 Tel. +44 1737 644-008 Fax: +40 21 4563137 Fax: +44 1737 644-403 Tel. +359 2 82138-10 Fax: +359 2 82138-13 info@wika.bg www.wika.com Mensor Corporation www.wika.at info@wika.by F info@wika.ro info@wika.co.uk www.wika.ro www.wika.co.uk Latin America Argentina WIKA Argentina S.A. Gral. Lavalle 3568 (B1603AUH) Villa Martelli Buenos Aires Tel. +54 11 47301800 Fax: +54 11 47610050 info@wika.com.ar www.wika.com.ar Brazil WIKA do Brasil Ind. e Com. Ltda. Av. Ursula Wiegand, 03 CEP 18560-000 Iperó - SP Tel. +55 15 34599700 Fax: +55 15 32661650 vendas@wika.com.br www.wika.com.br www.wika.bg Russia Croatia WIKA Croatia d.o.o. Hrastovicka 19 10250 Zagreb-Lucko Tel. +385 1 6531-034 Fax: +385 1 6531-357 info@wika.hr www.wika.hr Finland WIKA Finland Oy Melkonkatu 24 00210 Helsinki Tel. +358 9 682492-0 Fax: +358 9 682492-70 info@wika.fi www.wika.fi France WIKA Instruments s.a.r.l. 14034181.01 01/2013 GB/D Parc d‘Affaires des Bellevues 8 rue Rosa Luxembourg 95610 Eragny-sur-Oise Tel. +33 1 343084-84 Fax: +33 1 343084-94 info@wika.fr ZAO WIKA MERA Chile North America Wjatskaya Str. 27, Building 17 Office 205/206 127015 Moscow Tel. +7 495-648018-0 Fax: +7 495-648018-1 info@wika.ru www.wika.ru Serbia Av. Coronel Pereira 72 Canada Oficina 101 WIKA Instruments Ltd. Las Condes - Santiago de Chile Head Office Tel. 3103 Parsons Road info@wika.cl Edmonton, Alberta, T6N 1C8 www.wika.cl Tel. +1 780 4637035 Fax: +1 780 4620017 info@wika.ca WIKA Merna Tehnika d.o.o. www.wika.ca Sime Solaje 15 11060 Beograd Tel. +381 11 2763722 Fax: +381 11 753674 info@wika.rs www.wika.rs WIKA Chile S.p.A. +56 2 365-1719 Colombia Instrumentos WIKA Colombia S.A.S. Dorado Plaza, Avenida Calle 26 No. 85D – 55 USA Local 126 y 126 A WIKA Instrument, LP Bogotá – Colombia 1000 Wiegand Boulevard info@wika.co Lawrenceville, GA 30043 www.wika.co Tel. +1 770 5138200 Fax: +1 770 3385118 C/Josep Carner, 11-17 Mexico Instrumentos WIKA Mexico S.A. de C.V. Viena 20 Ofna 301 08205 Sabadell Barcelona Col. Juarez, Del. Cuauthemoc Tel. +34 933 9386-30 06600 Mexico D.F. Fax: +34 933 9386-66 Spain info@wika.com Instrumentos WIKA S.A.U. www.wika.com Tel. +52 55 50205300 info@wika.es Fax: +52 55 50205300 www.wika.es ventas@wika.com www.wika.fr WIKA Mode d'emploi, type CPG500 www.wika.com.mx 19 8 Démontage, retour et mise au rebut Asia Taiwan South Africa TOO WIKA Kazakhstan WIKA Instrumentation Taiwan Ltd. WIKA Instruments Pty. Ltd. WIKA Azerbaijan LLC Raimbekstr. 169, 3rd floor Min-Tsu Road, Pinjen Chilvers Street, Denver Caspian Business Center 050050 Almaty 32451 Taoyuan Johannesburg, 2094 9th floor 40 J.Jabbarli str. Tel. +7 727 2330848 Tel. +886 3 420 6052 Tel. +27 11 62100-00 AZ1065 Baku Fax: +7 727 2789905 Fax: +886 3 490 0080 Fax: +27 11 62100-59 Tel. +994 12 49704-61 info@wika.kz info@wika.com.tw sales@wika.co.za Fax: +994 12 49704-62 www.wika.kz www.wika.com.tw www.wika.co.za Korea Thailand WIKA Instrumentation Corporation (Thailand) Co., Ltd. 850/7 Ladkrabang Road, Ladkrabang Bangkok 10520 United Arab Emirates info@wika.az www.wika.az WIKA Korea Ltd. China WIKA Instrumentation Suzhou Co., Ltd. 81, Ta Yuan Road, SND #704 Daeryung Technotown II 33-33 Gasan Digital 1-Ro, Geumcheon-gu Seoul 153-771 Suzhou 215011 Tel. +82 2 86905-05 Tel. +86 512 6878 8000 Fax: +82 2 86905-25 Fax: +86 512 6809 2321 info@wika.co.kr info@wika.cn Tel. +66 2 32668-73 Fax: +66 2 32668-74 info@wika.co.th WIKA Middle East FZE Warehouse No. RB08JB02 P.O. Box 17492 Jebel Ali, Dubai Tel. +971 4 883-9090 Fax: +971 4 883-9198 info@wika.ae www.wika.co.th www.wika.ae www.wika.co.kr www. wika.com.cn WIKA Instruments India Pvt. Ltd. Malaysia WIKA Instrumentation M Sdn. Bhd. No. 27 & 29 Jalan Puteri 5/20 Village Kesnand, Wagholi Bandar Puteri Puchong Pune - 412 207 47100 Puchong, Selangor Tel. +91 20 66293-200 Tel. +60 3 806310-80 Fax: +91 20 66293-325 Fax: +60 3 806310-70 India sales@wika.co.in info@wika.com.my www.wika.co.in www.wika.com.my Africa / Middle East Egypt Australia Australia WIKA Near East Ltd. Villa No. 6, Mohamed Fahmy Elmohdar St. - of Eltayaran St. 1st District - Nasr City - Cairo Tel. +20 2 240 13130 Fax: +20 2 240 13113 info@wika.com.eg WIKA Australia Pty. Ltd. Unit K, 10-16 South Street Rydalmere, NSW 2116 Tel. +61 2 88455222 Fax: +61 2 96844767 sales@wika.com.au Iran WIKA Instrumentation Pars Kish (KFZ) Ltd. Apt. 307, 3rd Floor 8-12 Vanak St., Vanak Sq., Tehran Tel. +98 21 88206-596 Philippines Fax: Tel. +63 2 234-1270 Namibia WIKA Instruments Namibia Pty Ltd. P.O. Box 31263 info@wika.ir Fax: +63 2 695-9043 Pionierspark Tel. +64 9 8479020 www.wika.ir info@wika.com.ph Windhoek Fax: +64 9 8465964 www.wika.com.ph Tel. +26 4 61238811 info@wika.co.nz Fax: +26 4 61233403 www.wika.co.nz +98 21 88206-623 WIKA Instruments Philippines, Inc. New Zealand Unit 102 Skyway Twin Towers 351 Capt. Henry Javier St. Bgy. Oranbo, Pasig City 1600 Japan Singapore info@wika.com.na MG Shibaura Bldg. 6F WIKA Instrumentation Pte. Ltd. www.wika.com.na 1-8-4, Shibaura, Minato-ku 13 Kian Teck Crescent Tokyo 105-0023 628878 Singapore Tel. +81 3 5439-6673 Tel. +65 6844 5506 Fax: +81 3 5439-6674 Fax: +65 6844 5507 WIKA Japan K. K. www.wika.com.au www.wika.com.eg info@wika.co.jp info@wika.com.sg www.wika.co.jp www.wika.com.sg WIKA Instruments Limited Unit 7 / 49 Sainsbury Road St Lukes - Auckland 1025 05/2014 F based on 01/2013 GB/D F Kazakhstan Azerbaijan 20 WIKA Mode d'emploi, type CPG500