Toro 53cm Super Bagger Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Toro 53cm Super Bagger Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3418-994 Rev D
Tondeuse Super Bagger de 53 cm
N° de modèle 20899—N° de série 401000000 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Introduction
N° de modèle
Cette tondeuse autotractée à lame rotative est
destinée au grand public. Elle est principalement
conçue pour tondre les pelouses entretenues
régulièrement dans les terrains privés. Elle n'est pas
conçue pour couper les broussailles ni pour un usage
agricole.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
concessionnaire-réparateur agréé ou le service client
Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série du produit. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Important: Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) afin d'accéder
aux informations sur la garantie, les pièces
détachées et autres renseignements sur le
produit.
g226629
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
© 2020—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Pour plus d’informations, y compris des conseils
de sécurité, des documents de formation, des
renseignements concernant un accessoire,
pour obtenir l'adresse d'un concessionnaire ou
pour enregistrer votre produit, rendez-vous sur
www.Toro.com.
Figure 1
N° de série
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques et Remarque, pour insister sur des
renseignements d'ordre général méritant une attention
particulière.
Ce produit est conforme à toutes les directives
européennes pertinentes. Pour plus de
renseignements, consultez la Déclaration de
conformité spécifique au produit fournie séparément.
Couple brut ou net : le couple brut ou net de ce
moteur a été calculé en laboratoire par le constructeur
du moteur selon la norme SAE J1940 ou J2723 de
la Society of Automotive Engineers (SAE). Étant
configuré pour satisfaire aux normes de sécurité,
antipollution et d'exploitation, le moteur monté sur
cette classe de tondeuse aura un couple effectif
nettement inférieur. Reportez-vous aux informations
du constructeur du moteur qui accompagnent la
machine.
Ne modifiez pas ou ne désactivez pas les systèmes
de sécurité de machine, et vérifiez régulièrement
qu'ils fonctionnent correctement. N'essayez pas de
régler ou de modifier la commande de régime moteur,
au risque de compromettre le fonctionnement sûr de
la machine et de causer des blessures.
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé au Mexique
Tous droits réservés *3418-994* D
Table des matières
Sécurité
Introduction ............................................................... 1
Sécurité .................................................................... 2
Consignes de sécurité générales........................ 2
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 3
Mise en service ......................................................... 4
1 Dépliage du guidon .......................................... 4
2 Montage du câble du lanceur dans le
guide ............................................................... 4
3 Plein d'huile moteur ......................................... 5
4 Installation de l'obturateur de mulching ou
du bac à herbe ................................................ 6
5 Montage du bac à herbe .................................. 7
Vue d'ensemble du produit ........................................ 8
Caractéristiques techniques .............................. 8
Utilisation .................................................................. 8
Avant l'utilisation .................................................... 8
Contrôles de sécurité avant l'utilisation ............... 8
Remplissage du réservoir de carburant............... 9
Contrôle du niveau d'huile moteur..................... 10
Réglage de la hauteur de la partie supérieure
du guidon ...................................................... 10
Réglage de la hauteur de coupe ........................11
Pendant l'utilisation ..............................................11
Consignes de sécurité pendant
l'utilisation ......................................................11
Démarrage du moteur....................................... 12
Utilisation de la commande d'autopropulsion ............................................................... 13
Arrêt du moteur................................................. 13
Mulching ........................................................... 13
Ramassage de l'herbe coupée ......................... 14
Éjection latérale de l'herbe coupée ................... 15
Conseils d'utilisation ........................................ 16
Après l'utilisation ................................................. 16
Consignes de sécurité après l'utilisation............ 16
Nettoyage du dessous de la machine................ 17
Pliage du guidon............................................... 17
Entretien ................................................................. 18
Programme d'entretien recommandé .................. 18
Consignes de sécurité pendant
l'entretien ...................................................... 18
Préparation à l'entretien.................................... 18
Entretien du filtre à air ....................................... 19
Vidange de l'huile moteur.................................. 19
Lubrification de la partie supérieure du
guidon ........................................................... 20
Réglage de l'autopropulsion ............................. 20
Remplacement de la lame ................................ 21
Remisage ............................................................... 23
Préparation de la machine au remisage ............ 23
Remise en service après remisage ................... 23
Cette machine est conçue en conformité avec la
norme EN ISO 5395:2013.
Consignes de sécurité
générales
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds
et projeter des objets. Respectez toujours toutes
les consignes de sécurité pour éviter des blessures
graves.
L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle
prévue peut être dangereuse pour vous-même et
toute personne à proximité.
• Avant de démarrer le moteur, vous devez lire,
comprendre et respecter toutes les instructions
et mises en garde données dans ce Manuel
de l'utilisateur ainsi que sur la machine et les
accessoires.
• Ne placez pas les mains ou les pieds près des
pièces mobiles ou sous la machine. Ne vous tenez
pas devant l'ouverture d'éjection.
• N'utilisez pas la machine s'il manque des capots
ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont
endommagés.
• Tenez adultes et enfants à une distance suffisante
de la machine. N'autorisez jamais un enfant
à utiliser la machine. Seules les personnes
responsables, formées à l'utilisation de la
machine, ayant lu et compris les instructions et
physiquement aptes sont autorisées à utiliser la
machine.
• Arrêtez la machine, coupez le moteur et attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant
de faire l'entretien, de faire le plein de carburant
ou de déboucher la machine.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques
d'accidents et de blessures, respectez les consignes
de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des
mises en garde signalées par le symbole de sécurité
et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le
non respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité, le cas
échéant, en vous reportant aux sections respectives
dans ce manuel.
2
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont
placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant
endommagé ou manquant.
decaloemmarkt
Marque du fabricant
1. Cette marque identifie la lame comme pièce d'origine.
decal114-2820
114-2820
1. Attention – lisez le Manuel
de l'utilisateur.
2. Risque de projection
d'objets – tenez tout le
monde à bonne distance
de la machine.
5. Risque de
coupure/mutilation des
mains ou des pieds par
la lame de la tondeuse –
enlevez la clé de contact et
lisez les instructions avant
de procéder à l'entretien
ou à des révisions.
6. Risque de
3. Risque de projections
coupure/mutilation des
d'objets – n'utilisez pas la
mains ou des pieds par
machine sans l'obturateur
la lame de la machine –
d'éjection arrière ou le bac
ne travaillez pas dans le
à herbe ; n'utilisez pas la
sens de la pente, mais
machine sans le couvercle
transversalement ; coupez
d'éjection latérale ou le
le moteur avant de quitter
déflecteur.
la position d'utilisation et
regardez derrière vous
avant de faire marche
arrière.
decal110-9457
110-9457
1. Arrêt du moteur
3. Débloqué
2. Démarrage du moteur
4. Bloqué
4. Risque de
coupure/mutilation des
mains ou des pieds par la
lame de la tondeuse – ne
vous approchez pas des
pièces mobiles.
decal112-8760
112-8760
1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à
s'approcher.
2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds
par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des
pièces mobiles.
3
Mise en service
Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule
de plastique qui protège le moteur.
1
Dépliage du guidon
Aucune pièce requise
Procédure
1.
decal121-2370
121-2370
1. Guidon relevé
Rabattez le guidon en arrière et maintenez la
partie supérieure en place (Figure 3).
3. Emplacement de la pédale
au pied
2. Guidon abaissé
g010260
Figure 3
2.
Serrez le bouton de la partie supérieure du
guidon autant que possible (Figure 4).
g020803
Figure 4
4
2.
2
Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et
sortez la jauge (Figure 6).
Montage du câble du
lanceur dans le guide
Aucune pièce requise
Procédure
Important: Pour démarrer le moteur facilement et
en toute sécurité chaque fois que vous utilisez la
machine, placez le câble du lanceur dans le guide.
Maintenez la barre de commande de la lame contre la
partie supérieure du guidon et tirez le câble à travers
le guide sur le guidon (Figure 5).
g232743
Figure 6
1. Niveau max.
2. Niveau excessif
3.
Versez avec précaution 75 % environ de
la capacité d'huile moteur dans le tube de
remplissage d'huile.
4.
Attendez 3 minutes pour donner le temps à
l'huile de se stabiliser dans le moteur.
5.
Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
6.
Insérez la jauge au fond du tube de remplissage,
sans la visser, puis ressortez-la.
7.
Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge
(Figure 6).
g003251
Figure 5
1. Câble du lanceur
2. Guide-câble
3
Plein d'huile moteur
• Si le niveau n'atteint pas le repère minimum
sur la jauge, versez avec précaution une
petite quantité d'huile dans le tube de
remplissage, attendez 3 minutes puis
répétez les opérations 5 à 7 jusqu'à ce que
la jauge indique le niveau correct.
Aucune pièce requise
Procédure
• Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez
Important: Le carter moteur de cette machine est
l'excédent d'huile jusqu'à ce que la jauge
indique le niveau correct ; voir Vidange de
l'huile moteur (page 19).
vide à la livraison. Avant de mettre le moteur en
marche, faites le plein d'huile moteur.
Spécifications de l'huile moteur
Capacité d'huile moteur
0,55 l
Viscosité d'huile
Huile détergente SAE 30 ou
SAE 10W-30
Classe de service API
SJ ou mieux
1.
3. Niveau min.
Important: Si vous faites tourner le moteur
alors que le niveau d'huile dans le carter
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
8.
Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
5
Insérez et vissez solidement la jauge dans le
tube de remplissage.
Important: Faites la vidange de l'huile moteur
après les 5 premières heures de fonctionnement,
puis une fois par an. Voir Vidange de l'huile
moteur (page 19).
4
Installation de l'obturateur
de mulching ou du bac à
herbe
g005308
Figure 8
Aucune pièce requise
Procédure
2.
Montez correctement l'obturateur de mulching (pour
le recyclage ou l'éjection latérale) ou le bac à herbe,
sinon le moteur ne pourra pas démarrer.
Appuyez sur le bouton du levier avec le pouce et
insérez complètement l'obturateur de mulching
dans l'ouverture (Figure 9).
La machine est équipée d'un contacteur de sécurité
situé au fond d'un logement, en haut à droite à l'arrière
de la machine. Il interdit le fonctionnement de la
machine si elle n'est pas équipée de l'obturateur de
mulching ou du bac à herbe. Cela évite la projection
de débris dans votre direction par l'ouverture arrière.
Pour que le contacteur détecte la présence de
l'obturateur de mulching, le haut du levier de
l'obturateur doit être complètement en appui au
fond du logement (Figure 7).
g005309
Figure 9
3.
g005324
Figure 7
1. Haut de levier de l'obturateur de mulching dans le logement
du contacteur
1.
Si ce n'est déjà fait, insérez l'obturateur de
mulching dans la machine (Figure 8).
6
Relâchez le bouton sur le levier et vérifiez que le
haut du levier est bien au fond du logement du
contacteur (Figure 10). La machine ne pourra
pas démarrer si le levier ne se trouve pas
dans le logement du contacteur !
Remarque: Ne faites pas passer le bac sur
le guidon (Figure 11).
2.
Accrochez la glissière inférieure du bac au bas
de l'armature (Figure 12).
g005310
Figure 10
Remarque: Si le levier ne se verrouille pas
correctement, débranchez la bougie et éliminez
les débris éventuellement accumulés dans le
logement.
5
Montage du bac à herbe
Aucune pièce requise
Procédure
1.
Glissez le bac sur l'armature, comme montré à
la Figure 11.
g027157
Figure 12
3.
g027156
Figure 11
1. Guidon
2. Armature
3. Bac à herbe
7
Accrochez les glissières supérieur et latérales
du bac au sommet et sur les côté de l'armature
respectivement (Figure 12).
Vue d'ensemble du
produit
Caractéristiques
techniques
Modèle
20899
Poids
34 kg
Longueur
159 cm
Largeur
Hauteur
56 cm
110 cm
Utilisation
Avant l'utilisation
Contrôles de sécurité avant
l'utilisation
Consignes de sécurité générales
• Familiarisez-vous avec le maniement correct du
g012244
•
Figure 13
1. Levier de hauteur de
coupe (4)
6. Bouton de la partie
supérieure du guidon
2. Goulot de
remplissage/jauge (non
représenté)
7. Bouchon du réservoir de
carburant
3. Poignée du lanceur
8. Pédale
•
•
4. Barre de commande de la 9. Filtre à air
lame
5. Partie supérieure du
10. Bougie
guidon
•
Consignes de sécurité concernant
le carburant
g005325
• Le carburant est extrêmement inflammable et
Figure 14
1. Bac à herbe
matériel, les commandes et les symboles de
sécurité.
Vérifiez toujours que les capots et les dispositifs de
sécurité, comme les déflecteurs et/ou les bacs à
herbe, sont en place et fonctionnent correctement.
Vérifiez toujours que les lames, boulons de lames
et ensembles de coupe ne sont pas usés ni
endommagés.
Inspectez la zone de travail et débarrassez-la de
tout objet pouvant gêner le fonctionnement de la
machine ou être projeté pendant son utilisation.
Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous
risquez de toucher la lame en mouvement et de
vous blesser gravement.
– Coupez le moteur, enlevez la clé de contact
(modèle à démarrage électrique seulement) et
attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles.
– Ne mettez pas les doigts sous le carter de la
tondeuse quand vous réglez la hauteur de
coupe.
hautement explosif. Un incendie ou une explosion
par du carburant peut vous brûler, ainsi que les
personnes se tenant à proximité, et causer des
dommages matériels.
– Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme
le carburant, posez le récipient et/ou la
machine directement sur le sol avant de faire
le plein ; ne la laissez pas dans un véhicule ou
sur un support quelconque.
3. Obturateur de mulching
(déjà en place sur la
machine)
2. Goulotte d'éjection latérale
8
•
pendant toute la saison de coupe. Mélangez le
stabilisateur à de l'essence stockée depuis moins
d'un mois.
– Faites le plein du réservoir de carburant à
l'extérieur, dans un endroit bien dégagé,
lorsque le moteur est froid. Essuyez tout
carburant répandu.
– Ne fumez jamais quand vous manipulez du
carburant et tenez-vous à l'écart des flammes
nues ou des sources d'étincelles.
– N'enlevez pas le bouchon du réservoir de
carburant et n'ajoutez pas de carburant quand
le moteur tourne ou est encore chaud.
– Si vous renversez du carburant, ne mettez
pas le moteur en marche à cet endroit. Évitez
de créer des sources d'inflammation jusqu'à
dissipation complète des vapeurs de carburant.
– Conservez le carburant dans un récipient
homologué et hors de la portée des enfants.
Le carburant est toxique et même mortel en cas
d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs
de carburant peut causer des blessures et des
maladies graves.
Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur
pour tout renseignement complémentaire.
g230458
Figure 15
– Évitez de respirer les vapeurs de carburant de
façon prolongée.
– N'approchez pas les mains ni le visage du
pistolet ou de l'ouverture du réservoir de
carburant.
– N'approchez pas le carburant des yeux et de
la peau.
Remplissage du réservoir
de carburant
• Pour assurer le fonctionnement optimal de la
•
•
•
•
•
machine, utilisez uniquement de l'essence sans
plomb propre et fraîche avec un indice d'octane de
87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
L'utilisation de carburant oxygéné contenant
jusqu'à 10 % d'éthanol ou 15 % de MTBE par
volume est tolérée.
N'utilisez pas de mélanges d'essence à l'éthanol
(E15 ou E85 par exemple) avec plus de 10 %
d'éthanol par volume. Cela peut entraîner des
problèmes de performances et/ou des dégâts du
moteur qui ne sont pas couverts par la garantie.
N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou
dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à
moins d'y ajouter un stabilisateur de carburant.
N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Faites le plein avec de l'essence sans plomb ordinaire
fraîche d'une marque réputée (Figure 15).
Important: Pour réduire les problèmes de
démarrage, ajoutez un stabilisateur à l'essence
9
Contrôle du niveau d'huile
moteur
1.
Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
2.
Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et
sortez la jauge (Figure 16).
Réglage de la hauteur de la
partie supérieure du guidon
Vous pouvez élever ou abaisser la partie supérieure
du guidon à la position qui vous convient le mieux.
Remarque: La partie supérieure du guidon ne peut
pas être plus haute que l'angle de la partie inférieure.
1.
Desserrez le bouton de la partie supérieure du
guidon (Figure 17).
g010334
Figure 17
2.
Placez la partie supérieure du guidon à la
position voulue (Figure 18).
g232743
Figure 16
1. Niveau max.
2. Niveau excessif
3. Niveau min.
3.
Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
4.
Insérez la jauge au fond du tube de remplissage,
sans la visser, puis ressortez-la.
5.
g010265
Figure 18
Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge
(Figure 16).
3.
• Si le niveau d'huile est trop bas, (Figure 16),
versez avec précaution une petite quantité
d'huile détergente SAE 30 ou SAE 10W-30
dans le tube de remplissage, attendez
3 minutes puis répétez les opérations 3 à 5
jusqu'à ce que le niveau d'huile correct soit
atteint.
Serrez le bouton de la partie supérieure du
guidon autant que possible (Figure 19).
• Si le niveau d'huile est trop élevé (Figure 16),
vidangez l'excédent d'huile jusqu'à ce que la
jauge indique le niveau correct ; voir Vidange
de l'huile moteur (page 19).
g010352
Figure 19
Important: Si vous faites tourner le moteur
alors que le niveau d'huile dans le carter
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
6.
Insérez et vissez solidement la jauge dans le
tube de remplissage.
10
Réglage de la hauteur de
coupe
• Lorsque vous relâchez la barre de commande
de la lame, le moteur et la lame doivent s'arrêter
en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas,
cessez immédiatement d'utiliser la machine et
adressez-vous à un concessionnaire-réparateur
agréé.
Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez les
roues avant à la même hauteur que les roues arrière
(Figure 20).
• Tenez tout le monde, en particulier les jeunes
Remarque: Pour élever le la machine, déplacez
enfants, à l'écart de la zone de travail. Arrêtez la
machine si quelqu'un entre dans la zone de travail.
tous les leviers de hauteur de coupe en avant ; pour
abaisser la machine, ramenez les leviers en arrière.
• Vérifiez toujours que la voie est libre juste derrière
la machine et sur sa trajectoire avant de faire
marche arrière.
• N'utilisez la machine que si la visibilité est
suffisante et les conditions météorologiques
favorables. N'utilisez pas la machine si la foudre
menace.
• En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides,
vous risquez de glisser et de vous blesser
gravement si vous touchez la lame en tombant.
Évitez de tondre quand l'herbe est humide.
• Soyez particulièrement prudent à l'approche de
tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou
d'autres objets susceptibles de masquer la vue.
• Méfiez-vous des trous, ornières, bosses, rochers
g010264
Figure 20
ou autres obstacles cachés. Les irrégularités du
terrain peuvent provoquer le retournement de la
machine ou vous faire perdre l'équilibre.
Remarque: Les hauteurs de coupe suivantes sont
disponibles : 25 mm, 35 mm, 44 mm, 54 mm, 64 mm,
73 mm, 83 mm, 92 mm et 102 mm.
• Si la machine a heurté un obstacle ou commence
à vibrer, coupez immédiatement le moteur, retirez
la clé (selon l'équipement), attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles et débranchez le fil de
la bougie avant de vérifier si la machine n'est pas
endommagée. Effectuez toutes les réparations
nécessaires avant de réutiliser la machine.
Pendant l'utilisation
Consignes de sécurité
pendant l'utilisation
• Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur, retirez la clé de contact (modèle à
démarrage électrique seulement) et attendez
l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
Consignes de sécurité générales
• Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très
• Portez des vêtements appropriés, y compris une
•
•
chaud et peut vous brûler gravement. Ne vous
approchez pas du silencieux encore chaud.
protection oculaire, un pantalon, des chaussures
solides à semelle antidérapante et des protecteurs
d'oreilles. Attachez les cheveux longs, rentrez ou
attachez les vêtements amples, et ne portez pas
de bijoux pendants.
N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué,
malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues
ou de médicaments.
La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact. Avant de quitter
la position d'utilisation, retirez la clé de contact
(modèle à démarrage électrique seulement) et
attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles.
• Vérifiez fréquemment l'état des composants
du bac à herbe et de la goulotte d'éjection, et
remplacez les pièces usées ou endommagées par
les pièces recommandées par le constructeur.
• Utilisez uniquement les accessoires et
équipements agréés par Exmark Mfg. Co., Inc..
Consignes de sécurité pour
l'utilisation sur des pentes
• Travaillez transversalement à la pente, jamais
en montant ou descendant. Soyez extrêmement
11
Démarrage du moteur
prudent lorsque vous changez de direction sur un
terrain en pente.
Important: La machine est équipée d'un
• Ne tondez pas de pentes trop raides. Vous
contacteur de sécurité qui l'empêche de démarrer
si l'obturateur de mulching ou le bac à herbe n'est
pas monté correctement.
pourriez glisser et vous blesser en tombant.
• Faites preuve de prudence quand vous tondez à
proximité de dénivellations, fossés ou berges.
1.
Montez l'obturateur de mulching (Figure 21) ou
le bac à herbe (Figure 22) sur la machine.
g005309
Figure 21
g010266
Figure 22
2.
Tournez le levier du robinet d'arrivée de
carburant en position OUVERTE (Figure 23).
g002896
Figure 23
3.
12
Serrez et maintenez la barre de commande
de la lame contre le guidon, puis tirez sur la
poignée du lanceur (Figure 24).
Mulching
À la livraison, votre machine est prête au mulching,
c'est-à-dire prête à déchiqueter l'herbe et les feuilles
coupées pour nourrir votre pelouse.
Si le bac à herbe est monté sur la machine, retirez-le
(voir Retrait du bac à herbe (page 14)) avant de
procéder au mulching. Si la goulotte d'éjection latérale
est montée sur la tondeuse, retirez-la et verrouillez
le déflecteur latéral ; voir Dépose de la goulotte
d'éjection latérale (page 16) avant le mulching de
l'herbe coupée.
g010335
Figure 24
1. Barre de commande de la lame
Remarque: Si la machine ne démarre toujours
pas, contactez un concessionnaire-réparateur
agréé.
Important: La machine est équipée d'un
contacteur de sécurité qui l'empêche de démarrer
si l'obturateur de mulching n'est pas monté
correctement (Figure 26).
Utilisation de la commande
d'autopropulsion
Montez l'obturateur de mulching comme indiqué à la
Figure 26.
Pour actionner l'autopropulsion, il vous suffit
d'avancer, les mains sur la partie supérieure du
guidon et les coudes serrés ; la machine avance
automatiquement à votre rythme.
Arrêt du moteur
Pour arrêter le moteur, relâchez la barre de
commande de la lame (Figure 25).
g005324
Figure 26
1. Haut de levier de l'obturateur de mulching dans le logement
du contacteur
g010348
Figure 25
Important: Lorsque vous relâchez la barre de
commande de la lame, le moteur et la lame doivent
s'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas
le cas, cessez immédiatement d'utiliser la machine
et adressez-vous à un concessionnaire-réparateur
agréé.
13
Ramassage de l'herbe
coupée
Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris
d'herbe et de feuilles déposés sur la pelouse.
ATTENTION
Si le bac de ramassage est usé, des gravillons
ou autres débris similaires peuvent être
projetés vers vous ou des personnes à
proximité, et causer des blessures graves ou
mortelles.
g010267
Figure 28
Contrôlez fréquemment le bac à herbe. S'il est
endommagé, remplacez-le par un bac Exmark
neuf d'origine.
Remarque: Le guide inférieur libère le câble
du lanceur quand vous tirez sur la poignée.
3.
Si la goulotte d'éjection latérale est montée sur la
machine, retirez-la et verrouillez le déflecteur latéral ;
voir Dépose de la goulotte d'éjection latérale (page
16) avant le ramassage de l'herbe coupée.
Insérez la poignée du bac à herbe dans les
rainures en haut de la machine (Figure 29).
Important: La machine est équipée d'un
contacteur de sécurité qui l'empêche de
démarrer si le bac à herbe n'est pas monté
correctement.
ATTENTION
La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles avant de quitter
la position d'utilisation.
Montage du bac à herbe
1.
Enlevez l'obturateur de mulching (Figure 27).
g010268
Figure 29
Retrait du bac à herbe
1.
g005309
Figure 27
2.
Faites passer le câble du lanceur autour du
guide inférieur (Figure 28).
14
Faites passer le câble du lanceur autour du
guide inférieur (Figure 30).
Éjection latérale de l'herbe
coupée
Utilisez l'éjection latérale lorsque l'herbe est très
haute.
Si le bac à herbe est monté sur la machine, enlevez-le
avant de procéder à l'éjection latérale de l'herbe
coupée ; voir Retrait du bac à herbe (page 14).
Important: La machine est équipée d'un
contacteur de sécurité qui l'empêche de démarrer
si l'obturateur de mulching n'est pas monté
correctement ; voir Mulching (page 13).
g010269
Figure 30
2.
Soulevez le bac à herbe par la poignée pour le
dégager des rainures en haut de la machine et
le retirer (Figure 31).
Montage de la goulotte d'éjection
latérale
Déverrouillez et soulevez le déflecteur latéral, et
montez la goulotte d'éjection latérale (Figure 33).
g010270
Figure 31
3.
Insérez l'obturateur de mulching (Figure 32).
g236532
Figure 33
g005309
Figure 32
15
Dépose de la goulotte d'éjection
latérale
• L'herbe et les feuilles humides ont tendance à
s'agglomérer sur la pelouse et peuvent obstruer la
machine et faire caler le moteur. Évitez de tondre
quand l'herbe est humide.
Pour enlever la goulotte d'éjection latérale, soulevez
le déflecteur latéral, enlevez la goulotte et abaissez
le déflecteur.
• Soyez conscient des risques d'incendie par temps
très sec, respectez tous les avertissements locaux
relatifs aux incendies, et ne laissez pas l'herbe et
les feuilles sèches s'accumuler sur la machine.
Important: Verrouillez le déflecteur d'éjection
latérale après l'avoir fermé (Figure 34).
• Alternez la direction de la tonte. Cela permet
de disperser les déchets plus uniformément et
d'obtenir une fertilisation plus homogène.
• Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas
satisfaisant, essayez une ou plusieurs des
solutions suivantes :
– Remplacez la lame ou faites-la aiguiser.
– Tondez en avançant plus lentement.
g231921
Figure 34
– Augmentez la hauteur de coupe.
– Tondez plus souvent.
– Empiétez sur les passages précédents pour
tondre une largeur de bande réduite.
Conseils d'utilisation
Conseils de tonte généraux
Hachage des feuilles
• Inspectez la zone de travail et débarrassez-la de
•
•
•
•
• Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible
tout objet pouvant être projeté par la machine.
Évitez de heurter des obstacles avec la lame. Ne
passez jamais intentionnellement sur un objet quel
qu'il soit.
Si la machine a heurté un obstacle ou commence
à vibrer, coupez immédiatement le moteur, retirez
la clé (selon l'équipement), attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles et débranchez le fil de
la bougie avant de vérifier si la machine n'est pas
endommagée. Effectuez toutes les réparations
nécessaires avant de réutiliser la machine.
Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez la
lame au début de la saison de tonte.
Remplacez la lame dès que nécessaire par une
lame Toro d'origine.
sous la couche de feuilles hachées. Vous devrez
peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles.
• Si la couche de feuilles sur la pelouse fait plus de
13 cm d'épaisseur, utilisez une hauteur de coupe
plus élevée, puis faites un second passage à la
hauteur de coupe désirée.
• Ralentissez la vitesse de tonte si les feuilles ne
sont pas hachées assez menues.
Après l'utilisation
Consignes de sécurité
après l'utilisation
La tonte
Consignes de sécurité générales
• Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur
•
à chaque fois. N'utilisez pas une hauteur de
coupe inférieure à 51 mm, sauf si l'herbe est
clairsemée ou à la fin de l'automne quand la
pousse commence à ralentir.
Si l'herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier
passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe
la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième
passage à une hauteur de coupe inférieure pour
obtenir une coupe plus esthétique. L'herbe trop
haute risque d'obstruer la machine et de faire caler
le moteur.
• Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les
brins d'herbe et autres débris qui sont agglomérés
sur la machine. Nettoyez les coulées éventuelles
d'huile ou de carburant.
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un local fermé.
• Ne remisez jamais la machine ni les bidons de
carburant à proximité d'une flamme nue, d'une
source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle
d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
16
Consignes de sécurité pour le
transport
• Retirez la clé de contact (selon l'équipement)
avant de charger la machine pour le transport.
• Faites preuve de prudence pour le chargement ou
le déchargement de la machine.
g002773
• Empêchez la machine de rouler.
Figure 36
Nettoyage du dessous de
la machine
2.
Amenez le guidon à la position verticale (Figure
37).
Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation
Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyez
rapidement la face inférieure de la machine après la
tonte.
1.
Abaissez la machine à la hauteur de coupe la
plus basse.
2.
Placez la machine sur une surface plane et
revêtue.
3.
Mettez le moteur en marche et engagez la lame,
puis dirigez un jet d'eau devant la roue arrière
droite (Figure 35).
g020809
Remarque: L'eau éclaboussera en direction
Figure 37
de la lame et enlèvera les brins d'herbe
agglomérés.
Position repliée vers l'avant
g002600
1.
Lorsque le guidon est en position verticale,
appuyez sur la pédale et maintenez-la enfoncée.
2.
Repliez le guidon complètement vers l'avant et
desserrez le bouton de la partie supérieure du
guidon (Figure 38).
Figure 35
4.
Lorsqu'il ne reste plus d'herbe sur la lame,
arrêtez l'eau et amenez la machine à un endroit
sec.
5.
Laissez tourner le moteur pendant quelques
minutes pour sécher le dessous de la machine.
Pliage du guidon
g010273
Figure 38
Position verticale
1.
Appuyez sur la pédale et maintenez-la enfoncée
(Figure 36).
3.
17
Pour déplier le guidon, voir 1 Dépliage du guidon
(page 4).
Entretien
Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien
supplémentaires.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Vérifiez que le moteur s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la
barre de commande de la lame.
• Vérifier l'état et la propreté du filtre à air et nettoyez-le ou remplacez-le au besoin.
Après chaque utilisation
• Enlevez l'herbe coupée et autres débris accumulés sous la machine.
Une fois par an
Une fois par an ou avant
le remisage
•
•
•
•
•
Nettoyez ou remplacez le filtre à air (plus souvent s'il y a beaucoup de poussière).
Vidangez l'huile moteur.
Lubrifiez la partie supérieure du guidon.
Remplacez la lame ou faites-la aiguiser (plus souvent si elle s'émousse rapidement).
Nettoyez le moteur en enlevant les saletés et les débris sur le sommet et les côtés ;
nettoyez-le plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère poussiéreuse.
• Vidangez le réservoir de carburant avant le remisage annuel et avant les réparations
qui le nécessitent.
Préparation à l'entretien
Consignes de sécurité
pendant l'entretien
• Débranchez le fil de la bougie avant de procéder à
un quelconque entretien.
1.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2.
Débranchez le fil de la bougie (Figure 39).
• Portez des gants et une protection oculaire pour
faire l'entretien de la machine.
• La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact. Portez des
gants pour effectuer l'entretien de la lame. Ne
réparez pas et ne modifiez pas les lames.
g002901
• N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de
Figure 39
sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent
correctement.
1. Fil de bougie
• Du carburant peut s'échapper lorsque la machine
3.
est basculée sur le côté. Le carburant est
inflammable et explosif, et peut causer des
blessures. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant ou vidangez le
reste du carburant avec une pompe manuelle ; ne
siphonnez jamais le carburant.
Rebranchez le fil de la bougie une fois l'entretien
terminé.
Important: Avant de basculer la machine
pour vidanger l'huile ou remplacer la lame,
laissez le moteur en marche jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant. Si vous ne
pouvez pas attendre que le moteur s'arrête
par manque de carburant, utilisez une pompe
manuelle pour vider le reste de carburant.
Basculez toujours la machine sur le côté
(jauge en bas).
• Pour garantir un rendement optimal et la sécurité
continue de la machine, utilisez uniquement
des pièces de rechange et accessoires Exmark
d'origine. Les pièces de rechange et accessoires
provenant d'autres constructeurs peuvent être
dangereux, et leur utilisation risque d'annuler la
garantie de la machine.
18
Entretien du filtre à air
Vidange de l'huile moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Périodicité des entretiens: Une fois par an
Remarque: Faites tourner le moteur pendant
Une fois par an
1.
quelques minutes avant la vidange pour réchauffer
l'huile. L'huile chaude s'écoule plus facilement et
entraîne plus d'impuretés.
Appuyez sur les languettes de verrouillage en
haut du couvercle du filtre à air (Figure 40).
Spécifications de l'huile moteur
Capacité d'huile moteur
0,55 l
Viscosité d'huile
Huile détergente SAE 30 ou
SAE 10W-30
Classe de service API
SJ ou mieux
1.
Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
2.
Voir Préparation à l'entretien (page 18).
3.
Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et
sortez la jauge (Figure 42).
g002902
Figure 40
1. Languettes de verrouillage
2.
Ouvrez le couvercle.
3.
Retirez le filtre à air (Figure 41).
g010271
Figure 42
4.
Basculez la machine sur le côté (filtre à air en
haut) pour vidanger l'huile usagée par le tube de
remplissage (Figure 42).
g002903
Figure 41
4.
Remplacez le filtre à air s'il est endommagé ou
humidifié par de l'huile ou de l'essence.
5.
Si le filtre à air est encrassé, tapotez-le à
plusieurs reprises sur une surface dure ou
soufflez de l'air comprimé à moins de 2,07 bar
par le côté du filtre qui est face au moteur.
g010272
Figure 43
Remarque: Ne brossez pas le filtre pour le
nettoyer, car cela aura pour effet d'incruster les
saletés dans les fibres.
6.
Avec un chiffon humide, essuyez la poussière
sur le boîtier et le couvercle du filtre à air. Ne
faites pas pénétrer de poussière dans le
conduit d'air.
7.
Posez le filtre à air.
8.
Fermez le couvercle.
19
5.
Redressez la machine après avoir vidangé
l'huile usagée.
6.
Versez avec précaution 75 % environ de
la capacité d'huile moteur dans le tube de
remplissage d'huile.
7.
Attendez 3 minutes pour donner le temps à
l'huile de se stabiliser dans le moteur.
8.
Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
9.
Insérez la jauge au fond du tube de remplissage,
sans la visser, puis ressortez-la.
10.
Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge
(Figure 16).
• Si le niveau n'atteint pas le repère minimum
sur la jauge, versez lentement une petite
quantité d'huile dans le tube de remplissage,
attendez 3 minutes puis répétez les
opérations 8 à 10 jusqu'à atteindre un niveau
d'huile correct.
g010350
Figure 45
• Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez
l'excédent d'huile jusqu'à ce que la jauge
indique le niveau correct.
Réglage de l'autopropulsion
Important: Si vous faites tourner le moteur
alors que le niveau d'huile dans le carter
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
Si votre machine n'avance pas correctement, réglez
le câble de commande d'autopropulsion.
11.
Insérez et vissez solidement la jauge dans le
tube de remplissage.
12.
Recyclez l'huile usagée conformément
à la réglementation locale en matière
d'environnement.
1.
Desserrez l'écrou sur le support du câble (Figure
46).
Lubrification de la partie
supérieure du guidon
Périodicité des entretiens: Une fois par an
Pulvérisez les côtés droit et gauche de la partie
supérieure du guidon avec un lubrifiant au silicone
basse viscosité.
1.
Pulvérisez l'extrémité en plastique extérieure de
la poignée intérieure (Figure 44).
g010351
Figure 46
1. Support du câble
2.
g010349
Figure 44
Tirez la partie supérieure du guidon
complètement en arrière.
Remarque: Si le guidon ne se déplace
pas facilement, voir Lubrification de la partie
supérieure du guidon (page 20).
Remarque: Pour diriger le jet avec précision,
3.
utilisez la paille fournie avec la bombe.
2.
Abaissez complètement la partie supérieure
du guidon et pulvérisez la surface en plastique
intérieure de la poignée extérieure (Figure 45).
20
Tirez la gaine du câble vers le bas jusqu'à ce
qu'il n'y ait plus de mou dans le câble exposé
(Figure 47).
Remplacement de la lame
Périodicité des entretiens: Une fois par an
Important: Vous aurez besoin d'une clé
dynamométrique pour monter la lame
correctement. Si vous n'en possédez pas
ou si vous ne vous sentez pas capable
d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un
concessionnaire-réparateur agréé.
Examinez l'état de la lame chaque fois que le réservoir
de carburant est vide. Si la lame est endommagée ou
fêlée, remplacez-la immédiatement. Si la lame est
émoussée ou ébréchée, faites-la aiguiser et équilibrer
ou remplacez-la.
g007744
Figure 47
1. Câble exposé
4.
ATTENTION
Remontez la gaine du câble de 3 mm.
La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact.
Remarque: Vous pouvez placer une règle
graduée contre la face supérieure du support
de câble noir et mesurer le déplacement de
l'extrémité supérieure de la gaine (Figure 48).
Portez des gants pour effectuer l'entretien de
la lame.
1.
Voir Préparation à l'entretien (page 18).
2.
Basculez la machine sur le côté (filtre à air en
haut).
3.
Immobilisez la lame avec un morceau de bois
(Figure 49).
g007745
Figure 48
1. Support du câble
2. Gaine du câble
Important: La vitesse de déplacement de la
machine diminue quand vous remontez la
gaine et augmente quand vous l'abaissez.
5.
Serrez fermement l'écrou.
6.
Démarrez la machine et contrôlez le réglage.
g231389
Remarque: Si l'autopropulsion n'est pas réglée
Figure 49
correctement, répétez cette procédure.
21
4.
Déposez la lame mais ne jetez pas les fixations
(Figure 49).
5.
Montez la nouvelle lame et toutes les fixations
(Figure 50).
g231390
Figure 50
Important: Dirigez les ailettes de la lame
vers le carter de la machine.
6.
À l'aide d'une clé dynamométrique, serrez le
boulon de la lame à un couple de 61 à 74 N·m.
22
Remisage
6.
Remplissez le réservoir de carburant neuf ; voir
Remplissage du réservoir de carburant (page 9).
Remisez la machine dans un local frais, propre et sec.
7.
Rebranchez le fil de la bougie.
Préparation de la machine
au remisage
1.
Lors du dernier plein de l'année, ajoutez du
stabilisateur (tel l'additif de traitement Toro
Premium) au carburant frais selon les indications
de l'étiquette.
2.
Débarrassez-vous correctement du carburant
inutilisé. Recyclez-le conformément à la
réglementation locale ou utilisez-le dans une
voiture.
Remarque: La présence de carburant trop
vieux dans le réservoir est la principale cause
des problèmes de démarrage. Ne conservez
pas le carburant non traité plus de 30 jours et le
carburant traité plus de 90 jours.
3.
Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à
ce qu'il s'arrête faute de carburant.
4.
Remettez le moteur en marche et laissez-le
tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le moteur est
suffisamment sec lorsqu'il n'y a plus moyen de
le faire démarrer.
5.
Débranchez le fil de la bougie et branchez-le au
plot de retenue (selon l'équipement).
6.
Retirez la bougie et versez 30 ml d'huile moteur
dans l'orifice. Tirez ensuite la poignée du
lanceur lentement à plusieurs reprises pour
bien répartir l'huile à l'intérieur du cylindre
et empêcher celui-ci de rouiller pendant le
remisage de la machine.
7.
Reposez la bougie sans la serrer.
8.
Serrez tous les écrous, boulons et vis.
Remise en service après
remisage
1.
Contrôlez et resserrez toutes les fixations.
2.
Déposez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement en tirant sur la poignée du lanceur
pour éliminer l'excédent d'huile dans le cylindre.
3.
Reposez et serrez la bougie à 20 N·m à l'aide
d'une clé dynamométrique.
4.
Procédez aux entretiens ; voir Entretien (page
18).
5.
Contrôlez le niveau d'huile moteur ; voir Contrôle
du niveau d'huile moteur (page 10).
23
Déclaration de confidentialité européenne
Les renseignements recueillis par Toro
Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter
dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par
l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément
la même protection que dans votre pays.
EN NOUS FOURNISSANT DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS, VOUS CONSENTEZ À CE QUE NOUS LES TRAITIONS COMME DÉCRIT
DANS LE PRÉSENT AVIS DE CONFIDENTIALITÉ.
L'utilisation des renseignements par Toro
Toro peut utiliser vos renseignements personnels pour traiter vos réclamations au titre de la garantie et vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de
produit, ainsi que pour vous communiquer toute information nécessaire. Toro pourra partager les renseignements personnels que vous lui aurez
communiqués avec les filiales, concessionnaires ou autres associés Toro en rapport avec ces activités. Nous ne vendrons vos renseignements
personnels à aucune autre société. Nous nous réservons le droit de divulguer des renseignements personnels afin de satisfaire aux lois applicables et
aux demandes des autorités concernées, pour assurer l'utilisation correcte de nos systèmes ou votre protection et celle d'autres usagers.
Conservation de vos renseignements personnels
Nous conserverons vos renseignements personnels uniquement pendant la durée nécessaire pour répondre aux fins pour
lesquelles nous les avons collectés ou autres fins légitimes (comme la conformité réglementaire), ou conformément à la loi en vigueur.
Engagement de Toro relatif à la sécurité de vos renseignements personnels
Nous prenons toutes les précautions raisonnables pour protéger la sécurité de vos renseignements personnels. Nous prenons également les mesures
nécessaires pour que vos renseignements personnels restent exacts et à jour.
Consultation et correction de vos renseignements personnels
Si vous souhaitez vérifier ou modifier vos renseignements personnels, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com.
Droit australien de la consommation
Les clients australiens trouveront les détails concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur de l'emballage ou auprès de leur
concessionnaire Toro local.
374-0282 Rev C

Manuels associés