Toro Exit-Side Lockout Kit, 2024 or 4045 Directional Drill Utility Equipment Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Toro Exit-Side Lockout Kit, 2024 or 4045 Directional Drill Utility Equipment Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3379-770 Rev A
Kit de verrouillage de sécurité
Foreuse directionnelle 2024 ou 4045
N° de modèle 130-4452
Manuel de l'utilisateur
Déclarations relative à la directive FCC
Introduction
15.19 – Avertissement en deux parties
La télécommande et le récepteur de verrouillage de
sécurité ont pour rôle d'arrêter et de verrouiller à
distance les commandes d'une foreuse directionnelle.
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation
FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre machine,
et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte de la machine.
(2) Cet appareil doit tolérer les interférences reçues y compris
celles qui pourraient perturber son fonctionnement.
Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour
enregistrer votre produit.
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure
1), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
Figure 1
1. Symbole de sécurité
Deux termes sont également utilisés pour souligner des
informations essentielles. Important, pour attirer l'attention
sur des informations mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des informations d'ordre général méritant
une attention particulière.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes
pertinentes. Pour tout détail, reportez-vous à la Déclaration
de conformité spécifique du produit fournie séparément.
Ce produit peut contenir des matériaux potentiellement
dangereux pour la santé et l'environnement. Conformément
à la Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE) :
• Le produit ne doit pas être éliminé comme déchet
ménager non trié.
• Ce produit doit être recyclé conformément à la
réglementation locale en vigueur. Contactez les autorités
locales pour des renseignements détaillés.
• Ce produit peut être renvoyé au distributeur pour
être recyclé. Pour plus de détails, contactez votre
distributeur/dépositaire.
© 2013—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
(1) Cet appareil ne peut pas créer d'interférences nuisibles et
15.21 – Modification non autorisée
NOTICE : Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
modifications non autorisées de ce produit par l'utilisateur. De
telles modifications pourraient annuler l'autorisation d'utilisation
de l'équipement conférée à l'utilisateur.
15.105(b) – Note :
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites
afférentes à un appareil numérique de classe B, en vertu de la
section 15 des règlements de la FCC. Ces limites ont pour objet
d'assurer une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement
produit, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et,
s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions,
peut causer des interférences nuisibles aux communications
radio. Toutefois, rien ne garantit l'absence d'interférences dans
une installation particulière. Si cet équipement cause des
interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de
télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l'équipement
hors tension puis sous tension, l'utilisateur peut tenter de
remédier à ces interférences en appliquant au moins une des
procédures suivantes :
• Réorientation ou déplacement de l'antenne de réception.
• Augmentation de la distance entre l'équipement et le récepteur.
• Branchement de l'équipement sur une prise appartenant à un
circuit différent de celui du récepteur.
Déclaration d'Industry Canada
Cet appareil est conforme à la norme canadienne RSS-210.
L'installateur de cet équipement radio doit s'assurer que
l'antenne est placée ou orientée de façon à ne pas émettre un
champ de radiofréquences dépassant les limites adoptées par
Santé Canada pour la population générale; consultez le Code
de sécurité 6, disponible sur le site Web de Santé Canada :
www.hc-sc.gc-ca/rpb.
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés *3379-770* A
Sécurité
être détruite ou endommagée si vous ne la débranchez
pas.
• Utilisez et rangez les unités en respectant les températures
L'usage ou l'entretien incorrect de cet équipement peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques,
respectez les présentes consignes de sécurité.Toro
a testé cet équipement pour garantir un fonctionnement
raisonnablement sûr. Le non respect de ces consignes peut
occasionner des accidents.
de fonctionnement et de stockage spécifiées définies dans
ce document.
Pour assurer une sécurité et un rendement optimaux, et
apprendre à bien connaître le produit, vous-même et tout
autre utilisateur de la machine, devez impérativement
lire et comprendre le contenu de ce manuel avant
d'utiliser le produit. Faites particulièrement attention au
symbole de sécurité (Figure 1) qui signifie Prudence,
Attention ou Danger et concerne la sécurité des
personnes. Veillez à lire et bien comprendre ces
consignes de sécurité car elles portent sur votre sécurité.
Ne pas les respecter, c'est risquer de vous blesser.
• Le non respect de ces précautions peut entraîner la
défaillance de l'équipement et des blessures.
• Utilisez le câblage correct et maintenez-le en bon état.
Des câbles inadéquats, lâches et effilochés peuvent causer
une défaillance du système, des dommages à l'équipement
et un fonctionnement intermittent.
• Les transformations ou modifications de l'équipement
non expressément approuvées par le fabricant annuleront
la garantie.
• Les propriétaires/utilisateurs de l'équipement doivent
observer toutes les lois fédérales, provinciales et locales
applicables concernant l'installation et l'utilisation de
l'équipement.
• Assurez-vous que l'équipement et la zone environnante
sont dégagés avant l'utilisation. N'activez pas le système
de commande à distance avant d'avoir établi que cela ne
présente aucun risque.
• Coupez la télécommande manuelle et mettez l'unité de
base hors tension avant de procéder à un quelconque
entretien. Cela évitera la mise en marche accidentelle de
la machine commandée.
• Pour mettre l'unité de base hors tension, détachez le câble
à 12 broches du connecteur P1 de l'unité de base ou
débranchez la source d'alimentation électrique du circuit.
• Maintenez les unités en bon état de propreté avec un
chiffon humide. Enlevez la boue, le béton, la saleté, etc.
après chaque utilisation pour éviter l'obstruction ou le
blocage des boutons, leviers, câbles et interrupteurs ou
commandes.
• Ne laissez pas entrer de liquide dans le boîtier de la
télécommande ou de l'unité de base. N'utilisez pas un jet
à haute pression pour laver l'équipement.
• Débranchez l'unité de base radio avant d'effectuer des
travaux de soudage sur la machine. L'unité de base peut
2
Vue d'ensemble du
produit
signal au récepteur qui permet à l'opérateur de la machine de
réinitialiser le système et de rétablir les fonctions de poussée
et de rotation.
Commandes
Caractéristiques techniques
Télécommande manuelle
Système de verrouillage de sécurité
Le système de verrouillage de sécurité permet aux personnes
qui travaillent à proximité de la machine de désactiver la
rotation et la poussée des tiges de forage.
Ce système se compose d'un récepteur monté sur la machine
et d'une télécommande (Figure 2) qui doit être confiée à
une personne désignée parmi celles qui travaillent près de la
machine.
3
4
5
ON
Piles
3 AAA
Arrêt automatique
Après 2 heures d'inactivité
Avertissement de piles faibles
3,3 V et moins
Arrêt pour cause de piles
faibles
3,1 V
Température de
fonctionnement
-20 à 55 ºC (-4 à 131 ºF)
Température de stockage
-40 à 55 ºC (-40 à 131 ºF)
Radiofréquence
2 405 à 2 480 MHz
Puissance RF
2 mW (2,4 GHz)
Licence radio
Non obligatoire
Modulation
DSSS
Antenne
Interne
OFF
Unité de base
2
1
G022151
Figure 2
1. Témoin rouge
4. Bouton de déverrouillage
2. Témoin jaune
5. Bouton de verrouillage
Radiofréquence
2 405 à 2 480 MHz
Puissance RF
2 mW (2,4 GHz)
Licence radio
Non obligatoire
Modulation
DSSS
Antenne
Interne
Température de
fonctionnement
-20 à 55 ºC (-4 à 131 ºF)
Température de stockage
-40 à 55 ºC (-40 à 131 ºF)
Utilisation
3. Témoin vert
Témoins de la télécommande
manuelle
La personne qui tient la télécommande peut appuyer
sur le bouton de verrouillage de la foreuse (OFF) pour
arrêter la rotation et la poussée de la foreuse. Ce système
est principalement utilisé pour arrêter/verrouiller le
fonctionnement de la foreuse dans les cas suivants :
Le tableau suivant énumère les divers états des témoins de la
télécommande manuelle (Figure 2) et leur signification :
• Pour installer ou retirer la tête de forage ou l'aléseur
• Chaque fois que quelqu'un s'approche de la tige ou de la
tête de forage par l'avant de la machine
• Pour placer un essuie-tige sur la tige de forage
• Lorsque la personne chargée du récepteur identifie un
problème exigeant l'arrêt immédiat du forage
Lorsque le forage peut reprendre sans risque, la personne
chargée de la télécommande peut appuyer sur le bouton de
déverrouillage de la foreuse (ON). Ce bouton envoie un
3
État du témoin
Signification
Témoin vert, clignotement
rapide
La télécommande émet vers
l'unité de base
Témoin vert allumé sans
clignotement
Un bouton de la télécommande
est actuellement enfoncé
Témoin jaune, clignotement
lent
Les piles sont faibles;
remplacez les piles. Si vous
ne remplacez pas rapidement
les piles, la télécommande ne
fonctionnera plus.
Témoin rouge clignotant
La télécommande reçoit des
messages actifs de l'unité de
base.
Remplacement des piles de la
télécommande
1. Desserrez les quatre vis qui fixent le couvercle des piles
(Figure 3).
Figure 5
1. Télécommande manuelle
2. Piles AAA
5. Reposez le couvercle et fixez-le à l'aide de la vis retirée
précédemment.
Serrez les vis de manière à comprimer le joint
d'étanchéité, mais ne les serrez pas excessivement.
Association de la
télécommande manuelle
avec l'unité de base
Figure 3
1. Télécommande manuelle
2. Couvercle des piles
3. Vis
Si jamais la télécommande cesse de communiquer avec l'unité
de base ou si vous la remplacez par une télécommande neuve,
vous devez l'associer avec l'unité de base comme suit :
2. Déposez le couvercle (Figure 4).
1. Vérifiez que la machine est arrêtée.
2. Vérifiez que la télécommande n'est pas active (tous les
témoins sont éteints).
3. Tenez-vous près du panneau de commande arrière de
la machine.
4. Appuyez simultanément sur les boutons de verrouillage
et de déverrouillage.
Le témoin vert s'allume.
5. Maintenez les boutons enfoncés jusqu'à ce que le
témoin jaune commence à clignoter, puis relâchez les
boutons.
Figure 4
1. Télécommande manuelle
2. Couvercle des piles
Le témoin rouge commence à clignoter; vous disposez
alors de 2 secondes pour appuyer sur le bouton suivant.
3. Enlevez les piles existantes.
6. Appuyez de manière prolongée sur le bouton de
déverrouillage (ON).
4. Installez 3 piles AAA neuves dans le sens indiqué à la
Figure 5.
Le témoin rouge s'éteint et les témoins vert et jaune
s'allument.
Important: Installez les piles en respectant
la polarité pour éviter d'endommager la
télécommande.
Important: Si vous n'appuyez pas sur ce
bouton dans un délai de 2 secondes, vous devrez
recommencer la procédure depuis le début.
7. Maintenez le bouton ON enfoncé et mettez la machine
en marche pour mettre l'unité de base sous tension.
4
L'unité de base et la télécommande manuelle établissent
une liaison de communication pendant que vous
maintenez le bouton enfoncé. Une fois le processus
terminé, le témoin jaune s'éteint, le témoin rouge
commence à clignoter et le témoin vert s'allume. Tous
les témoins restent dans leur état actuel jusqu'à ce que
vous relâchiez le bouton.
8. Relâchez le bouton ON.
Le témoin rouge s'éteint et le témoin vert clignote
pendant quelques secondes.
Suppression de l'association
de toutes les télécommandes
manuelles avec l'unité de base
Important: Cette procédure supprime l'association de
toutes les télécommandes avec l'unité de base; vous
devrez les associer de nouveau pour leur permettre de
fonctionner.
1. Vérifiez que la machine est arrêtée.
2. Vérifiez que la télécommande n'est pas active (tous les
témoins sont éteints).
3. Tenez-vous près du panneau de commande arrière de
la machine.
4. Appuyez simultanément sur les boutons de verrouillage
et de déverrouillage.
Le témoin vert s'allume.
5. Maintenez les boutons enfoncés jusqu'à ce que le
témoin jaune commence à clignoter, puis relâchez les
boutons.
Le témoin rouge commence à clignoter; vous disposez
alors de 2 secondes pour appuyer sur le bouton suivant.
6. Appuyez de manière prolongée sur le bouton de
verrouillage (OFF).
Le témoin rouge s'éteint et les témoins vert et jaune
s'allument.
Important: Si vous n'appuyez pas sur ce
bouton dans un délai de 2 secondes, vous devrez
recommencer la procédure depuis le début.
7. Maintenez le bouton OFF enfoncé et mettez la machine
en marche pour mettre l'unité de base sous tension.
L'unité de base et la télécommande manuelle établissent
une liaison de communication pendant que vous
maintenez le bouton enfoncé. Une fois le processus
terminé, le témoin jaune s'éteint, le témoin rouge
commence à clignoter et le témoin vert s'allume. Tous
les témoins restent dans leur état actuel jusqu'à ce que
vous relâchiez le bouton.
8. Relâchez le bouton OFF.
Le témoin rouge s'éteint et le témoin vert clignote
pendant quelques secondes.
5
Remarques:
6
Remarques:
7

Manuels associés