- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Toro
- Commercial 53cm Lawn Mower
- Manuel utilisateur
Toro Commercial 53cm Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
Form No. 3368-853 Rev B Tondeuse commercial de 53 cm N° de modèle 22186TE—N° de série 311000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) Ce produit est conforme aux directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, consultez la Déclaration de conformité spécifique au produit fournie séparément. Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Introduction Figure 2 Cette tondeuse autotractée rotative est destinée au grand public, aux professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses régulièrement entretenues des terrains privés et commerciaux. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole. 1. Symbole de sécurité Deux termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles. Important, pour attirer l'attention sur des informations mécaniques spécifiques, et Remarque, pour signaler des informations d'ordre général méritant une attention particulière. Lisez attentivement ces informations pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement la machine, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte de la machine. Table des matières Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com pour tout renseignement concernant une machine ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre machine. Introduction................................................................. 2 Sécurité ........................................................................ 3 Sécurité ................................................................ 3 Pression acoustique .............................................. 5 Puissance acoustique ............................................ 5 Vibrations au niveau des mains et des bras .................................................................. 5 Autocollants de sécurité et d'instruction ................ 6 Mise en service ............................................................ 8 1 Montage du guidon............................................ 8 2 Plein d'huile moteur ........................................... 9 3 Mise en place de l'obturateur Recycler ou du bac à herbe ..................................................... 10 Vue d'ensemble du produit ......................................... 11 Commandes ....................................................... 12 Utilisation................................................................... 12 Contrôle du niveau d'huile moteur ...................... 12 Plein du réservoir de carburant............................ 13 Démarrage du moteur ........................................ 13 Arrêt du moteur ................................................. 14 Utilisation de l'autopropulsion ............................ 15 Réglage de la hauteur de coupe............................ 15 Recyclage de l'herbe coupée ................................ 15 Ramassage de l'herbe coupée .............................. 16 Éjection latérale des brins d'herbe ....................... 17 Conseils d'utilisation........................................... 18 Entretien.................................................................... 20 Programme d'entretien recommandé ...................... 20 Procédures avant l'entretien .................................... 20 Préparation à l'entretien ...................................... 20 Entretien du moteur ............................................... 21 Entretien du filtre à air ........................................ 21 Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, vous devez lui fournir les numéros de modèle et de série de votre machine. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série sur la machine. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Figure 1 1. Emplacement des numéros de modèle et de série N° de modèle N° de série © 2013—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Contactez-nous sur www.Toro.com. Imprimé aux États-Unis Tous droits réservés Sécurité Vidange et remplacement de l'huile moteur ........................................................... 21 Entretien de la bougie......................................... 21 Entretien du système d'entraînement ...................... 22 Réglage du câble de commande d'autopropulsion ............................................ 22 Entretien de la lame................................................ 23 Entretien de la lame ............................................ 23 Nettoyage............................................................... 24 Nettoyez le dessous de la machine. ...................... 24 Remisage.................................................................... 24 Préparation du système d'alimentation ................ 24 Préparation du moteur........................................ 24 Informations générales ....................................... 25 Remise en service après remisage ........................ 25 Dépistage des défauts ................................................. 26 L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques, respectez les consignes de sécurité suivantes. Toro a conçu et testé votre machine pour garantir un fonctionnement correct et sûr, à condition de respecter rigoureusement les consignes de sécurité qui suivent. Le non-respect de ces consignes peut causer des accidents. Pour assurer le maximum de sécurité et de rendement et bien connaître la machine, il est essentiel que vous-même et tout autre utilisateur de la machine lisiez et compreniez le contenu de ce guide avant de mettre le moteur en marche. Faites particulièrement attention au symbole de sécurité Figure 2 qui signifie Prudence, Attention ou Danger et concerne la sécurité des personnes. Veillez à lire et bien comprendre ces directives qui portent sur votre sécurité. Ne pas les respecter, c'est risquer de vous blesser. Sécurité Les instructions qui suivent sont adaptées de la norme ISO 5395. Cette tondeuse peut sectionner les mains et les pieds, et projeter des objets. Des accidents graves ou mortels sont possibles si les consignes de sécurité suivantes ne sont pas respectées. Apprendre à se servir de la machine • Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation de la machine. • Ne laissez jamais des enfants, ou des adultes n'ayant pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la machine. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type de machine. • N'oubliez jamais que l'utilisateur est responsable de tout accident ou dommage causé aux autres personnes et à leurs possessions. • Apprenez la signification de tous les symboles utilisés sur la machine ou dans les instructions. Essence ATTENTION – l'essence est très inflammable. Prenez les précautions suivantes : • Conservez le carburant dans un récipient spécialement conçu à cet effet. 3 • Dans la mesure du possible, n'utilisez pas la machine sur herbe humide. • Méfiez-vous des trous et autres dangers cachés de la zone de travail. • N'approchez pas les mains ni les pieds des pièces en rotation. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture d'éjection. • Ne soulevez et ne portez jamais la machine lorsque le moteur tourne. • Soyez extrêmement prudent lorsque vous faites marche arrière ou quand vous tirez une machine à conducteur marchant vers vous. • Marchez, ne courez pas. • Pentes : – Ne tondez pas de pentes trop raides. – Soyez extrêmement prudent sur un terrain en pente. – Travaillez transversalement à la pente, jamais en montant ou en descendant et soyez extrêmement prudent pour faire demi-tour. – Sur les terrains en pente, faites particulièrement attention de ne pas glisser. • Réduisez l'ouverture du papillon quand vous engagez l'embrayage de déplacement, surtout aux rapports les plus élevés. Ralentissez sur les pentes et dans les virages serrés pour ne pas perdre le contrôle de la machine ou la retourner. • Arrêtez la lame avant d'incliner la machine pour traverser des surfaces non recouvertes d'herbe et pour la transporter d'une surface de travail à une autre. • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement risque de s'accumuler. • Arrêtez le moteur – avant de quitter la machine. – avant de faire le plein de carburant – avant de retirer le bac à herbe. – avant de régler la hauteur de coupe, sauf si ce réglage peut se faire depuis la position d'utilisation. • Coupez le moteur et débranchez le fil de la bougie. – avant de dégager ou déboucher l'éjecteur. – avant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer toute opération sur la machine. – après avoir heurté un obstacle, vérifiez si la machine n'est pas endommagée et effectuez les réparations éventuellement nécessaires avant de la remettre en marche et de poursuivre l'utilisation. • Faites toujours le plein à l'extérieur, et ne fumez jamais durant cette opération. • Faites le plein de carburant avant de mettre le moteur en marche. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur tourne ou qu'il est chaud. • Si vous renversez de l'essence, ne mettez pas le moteur en marche. Éloignez la machine et évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs d'essence. • Refermez soigneusement tous les réservoirs et récipients contenant du carburant. Avant d'utiliser la machine • Portez toujours un pantalon et des chaussures solides pour travailler. Ne travaillez jamais pieds nus ou en sandales. • Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez tous les objets susceptibles d'être projetés par la machine (pierres, branches, câbles, etc.). • Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours si les capots et les dispositifs de sécurité, comme les déflecteurs et/ou les bacs à herbe, sont en place et fonctionnent correctement. • Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours si les lames, boulons de lames et ensembles de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les boulons et les lames usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l'équilibre. Démarrage • Débrayez l'entraînement des roues et des lames, et sélectionnez le point mort de la transmission avant de mettre le moteur en marche. • N'inclinez pas la machine lorsque vous mettez le contact ou lorsque vous démarrez le moteur, à moins que ce ne soit indispensable au démarrage. Dans ce cas, ne la relevez pas plus qu'il n'est indispensable, et ne relevez que la partie éloignée de l'utilisateur. • Mettez le moteur en marche ou mettez le contact prudemment, conformément aux instructions, et n'approchez pas les pieds des lames ou de l'avant de l'éjecteur. Utilisation • Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout des enfants ou des animaux familiers, se trouvent à proximité. • Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. 4 – si la machine se met à vibrer de manière inhabituelle (vérifiez immédiatement). d'origine. N'utilisez pas de pièces et accessoires génériques, car ils peuvent être dangereux. • Réduisez l'ouverture du papillon pendant la mise à l'arrêt du moteur et fermez le robinet d'arrivée de carburant lorsque vous avez fini de tondre. Pression acoustique • La foudre peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Si vous voyez des éclairs ou que vous entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la machine et mettez-vous à l'abri. Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 90 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. • Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour traverser. Puissance acoustique Entretien et remisage Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 98 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme ISO 11094. • Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la machine sans danger. • N'utilisez pas de matériel de nettoyage sous pression pour nettoyer la machine. Vibrations au niveau des mains et des bras • Ne remisez jamais une machine dont le réservoir contient de l'essence dans un local où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle. Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 4 m/s2 • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. Niveau de vibrations mesuré pour la main droite = 5,8 m/s2 • Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de stockage de l'essence de tout excès de graisse, débris d'herbe et feuilles. Valeur d'incertitude (K) = 2,3 m/s2 Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. • Vérifiez fréquemment l'état des composants du bac à herbe et du déflecteur d'éjection, et remplacez les pièces qui en ont besoin par des pièces recommandées par le constructeur. • Remplacez les pièces usées ou endommagées pour éviter les accidents. • Remplacez les silencieux défectueux. • La vidange du réservoir de carburant doit impérativement s'effectuer à l'extérieur. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur en surrégime. Un régime moteur excessif peut augmenter les risques d'accidents et de blessures. • Soyez prudent pendant le réglage de la machine pour éviter de vous coincer les doigts entre les lames en rotation et les pièces fixes de la machine. • Pour préserver le bon fonctionnement et la sécurité de la machine, n'utilisez que des pièces de rechange et des accessoires Toro 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 110-4978 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 3. Risque de coupure/sectionnement des mains ou des pieds – arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie avant tout entretien de la machine. 4. Risque de coupure/sectionnement des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 5. Attention – arrêtez le moteur avant de quitter la machine. 110-9457 1. Arrêt du moteur 3. Débloqué 2. Démarrage du moteur 4. Bloqué 112-8760 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque de coupure/sectionnement des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 6 114-2820 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 2. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 5. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – enlevez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à l’entretien ou à des révisions. 6. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne travaillez pas dans le sens de la pente, mais transversalement ; arrêtez le moteur avant de quitter la position d'utilisation et regardez derrière vous avant de faire marche arrière. 3. Risque de projections – n'utilisez pas la tondeuse si l'obturateur de l'éjecteur arrière, le bac à herbe, le couvercle de l'éjecteur latéral ou le déflecteur ne sont pas en place. 7 Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Utilisation Qté 1 Boulon à tête ovale (5/16 x 1-1/2 pouces) Boulon (5/16 x 1-1/2 pouces) Entretoise Contre-écrou (5/16 po) Serre-câble 2 Huile détergente SAE 30W de classe de service API SH, SJ, SL ou supérieure (n'est pas fournie avec la tondeuse) 3 Aucune pièce requise 2 2 2 4 1 0,55 l – Montez le guidon. Faites le plein d'huile moteur. Mettez en place l'obturateur Recycler ou le bac à herbe. 2. Fixez le guidon au carter de la machine (Figure 4) au moyen des 4 boulons, 4 contre-écrous et 2 entretoises fournis dans le sachet de pièces détachées. 1 Montage du guidon Pièces nécessaires pour cette opération: 2 Boulon à tête ovale (5/16 x 1-1/2 pouces) 2 Boulon (5/16 x 1-1/2 pouces) 2 Entretoise 4 Contre-écrou (5/16 po) 1 Serre-câble Procédure 1. Retirez les 2 vis de fixation du couvercle arrière et déposez ce dernier (Figure 3). Figure 4 Figure 3 1. Boulon à tête ovale (5/16 x 1-1/2 pouces) (2) 3. Entretoise (2) 2. Boulon (5/16 x 1-1/2 pouces) (2) 4. Contre-écrou (5/16 po) (4) Remarque: Le guidon peut être réglé à deux hauteurs différentes (Figure 5). Réglez le guidon à la hauteur la plus confortable pour vous. 8 Figure 5 1. Hauteur maximale du guidon Figure 7 2. Hauteur minimale du guidon 6. Montez le couvercle arrière avec les 2 vis retirées à l'opération 1. Remarque: Serrez tous les boulons à 13,6 Nm. 3. Faites passer le câble d'autopropulsion à l'intérieur du guidon, puis dans l'ouverture du côté gauche du carter et attachez l'extrémité du câble (Figure 6). 2 Plein d'huile moteur Pièces nécessaires pour cette opération: 0,55 l Huile détergente SAE 30W de classe de service API SH, SJ, SL ou supérieure (n'est pas fournie avec la tondeuse) Procédure Important: Le carter moteur de cette machine est vide à la livraison. Figure 6 1. Câble d'autopropulsion 3. Attachez l'extrémité du câble ici Important: Pour que l'indication de la jauge de niveau de la machine soit correcte, ne la vissez pas dans le goulot de remplissage d'huile. Enfoncez la jauge jusqu'à ce que le filetage du capuchon touche juste le filetage du goulot de remplissage. 2. Insérez le côté gaine du câble ici 4. Vérifiez que l'autopropulsion est réglée correctement ; voir 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Réglage du câble de commande d'autopropulsion (page 22). 2. Retirez la jauge, essuyez-la sur un chiffon propre puis 5. Fixez les câbles lâches au guidon (Figure 7) au replacez-la dans le goulot de remplissage jusqu'à ce moyen du serre-câble fourni dans le sachet de pièces qu'elle bute, mais sans la visser (Figure 8). détachées. 9 3 Mise en place de l'obturateur Recycler ou du bac à herbe Aucune pièce requise Figure 8 Procédure 3. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile. Figure 9 indique comment lire la jauge. Montez correctement l'obturateur Recycler (pour le recyclage ou l'éjection latérale) ou le bac à herbe (pour le ramassage) ou le moteur ne pourra pas démarrer. La machine est équipée d'un contacteur de sécurité situé au fond d'un logement, sur le côté supérieur arrière droit de la tondeuse. Il interdit le fonctionnement de la tondeuse si l'obturateur Recycler ou du bac à herbe n'est pas monté. Cela évite la projection de débris en direction de l'utilisateur par l'éjecteur arrière. Figure 9 1. Niveau d'huile trop bas 3. Niveau d'huile correct 2. Niveau d'huile trop haut Pour que le contacteur détecte la présence de l'obturateur Recycler, le haut du levier de l'obturateur doit être complètement en appui au fond du logement (Figure 10). • Si la jauge indique que le niveau d'huile est trop bas, faites l'appoint. Important: N'utilisez que de l'huile du type indiqué au début de la présente procédure. Remarque: Quand le moteur ne contient pas du tout d'huile, vous pouvez commencer par verser dans le goulot de remplissage environ 3/4 de la quantité d'huile indiquée au début de cette procédure. Versez lentement de petites quantités d'huile dans le tube de remplissage, attendez quelques minutes puis vérifiez le niveau avec la jauge. Répétez cette opération jusqu'à ce que la jauge indique un niveau d'huile adéquat. Ne remplissez pas excessivement. Figure 10 1. Haut du levier de l'obturateur Recycler dans le logement du contacteur • Si la jauge indique que le niveau d'huile est trop haut, vidangez un peu d'huile ; voir Vidange et remplacement de l'huile moteur (page 21). 1. Si ce n'est déjà fait, insérez l'obturateur Recycler dans le plateau de coupe (Figure 11). • Si le haut de l'huile se situe dans la partie marquée de la jauge, le niveau d'huile est adéquat. 4. Remettez la jauge en place et vissez-la fermement. Important: Changez l'huile moteur après les 5 premières heures de fonctionnement, puis une fois par an ; voir Vidange et remplacement de l'huile moteur (page 21). 10 Vue d'ensemble du produit Figure 12 1. Barre de commande de la lame 2. Barre d'autopropulsion Figure 11 2. Appuyez sur le bouton du levier avec le pouce et insérez complètement l'obturateur Recycler dans l'ouverture (Figure 11). 6. Filtre à air 7. Bougie 3. Poignée 8. Goulot de remplissage/jauge (non représenté) 4. Réservoir de carburant 9. Poignée du lanceur 5. Levier de hauteur de coupe (4) 3. Relâchez le bouton sur le levier et vérifiez que le haut du levier est bien au fond du logement du contacteur. La machine ne pourra pas démarrer si le levier ne se trouve pas dans le logement du contacteur ! Remarque: Si le levier ne se verrouille pas correctement, débranchez la bougie et éliminez les débris éventuellement accumulés dans le logement. Figure 13 1. Bac à herbe 2. Éjecteur latéral 11 3. Obturateur de recyclage (en place) Utilisation Commandes Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: Pour que l'indication de la jauge de niveau de la machine soit correcte, ne la vissez pas dans le goulot de remplissage d'huile. Enfoncez la jauge jusqu'à ce que le filetage du capuchon touche juste le filetage du goulot de remplissage. Figure 14 1. Poignée du lanceur 3. Barre d'autopropulsion 2. Barre de commande de la lame 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Retirez la jauge, essuyez-la sur un chiffon propre puis replacez-la dans le goulot de remplissage jusqu'à ce qu'elle bute, mais sans la visser (Figure 15). Figure 15 3. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile. Figure 16 indique comment lire la jauge. 12 Figure 16 1. Niveau d'huile trop bas 3. Niveau d'huile adéquat 2. Niveau d'huile trop haut • Si la jauge indique que le niveau d'huile est trop bas, faites l'appoint ; voir Préparation, opération 2 Plein d'huile moteur (page 9). Figure 17 • Si la jauge indique que le niveau d'huile est trop haut, vidangez un peu d'huile ; voir Vidange et remplacement de l'huile moteur (page 21). Démarrage du moteur • Si le haut de l'huile se situe dans la partie marquée de la jauge, le niveau d'huile est adéquat. Important: Un contacteur de sécurité empêche la machine de démarrer si l'obturateur Recycler ou le bac à herbe n'est pas correctement installé. 4. Remettez la jauge en place et vissez-la fermement. 1. Montez l'obturateur Recycler (Figure 18) ou le bac à herbe (Figure 19) sur la machine. Plein du réservoir de carburant DANGER L'essence est extrêmement inflammable et explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité. • Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme l'essence, posez le récipient et/ou la tondeuse directement sur le sol, pas dans un véhicule ou sur un support quelconque, avant de faire le plein. Figure 18 • Faites le plein du réservoir de carburant quand le moteur est froid. Essuyez le carburant éventuellement répandu. 1. Haut du levier de l'obturateur Recycler dans le logement du contacteur • Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des sources d'étincelles. • Conservez l'essence dans un récipient homologué, hors de portée des enfants. Faites le plein avec de l'essence sans plomb ordinaire fraîche d'une marque réputée (Figure 17). Important: Pour réduire les problèmes de démarrage, ajoutez un stabilisateur à chaque plein et utilisez de l'essence stockée depuis moins d'un mois. 13 Figure 21 4. Maintenez la barre de commande de la lame contre le guidon et tirez sur la poignée du lanceur (Figure 22). Remarque: Si le starter est engagé, il est automatiquement mis hors service au bout de 3 secondes environ quand la barre de commande de la lame est maintenue contre le guidon. Figure 19 2. Tournez le levier du robinet d'arrivée de carburant en position ouverte (Figure 20). Remarque: Tirez lentement la poignée du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement. Figure 22 1. Poignée du lanceur 5. Si la machine ne démarre pas après 1 ou 2 tentatives au lanceur, répétez les opérations 3 et 4. Remarque: Si la machine ne démarre toujours pas, contactez un concessionnaire-réparateur agréé. Arrêt du moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Figure 20 Pour arrêter le moteur, relâchez la barre de commande de la lame (Figure 23). 3. Quand le moteur est froid, placez la commande de starter en position Starter (Figure 21). N'utilisez pas le starter si le moteur est chaud. Important: Lorsque vous relâchez la barre de commande de la lame, le moteur et la lame doivent s'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas, cessez immédiatement d'utiliser la machine et adressez-vous à un concessionnaire-réparateur agréé. 14 ATTENTION Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous risquez de toucher la lame en mouvement et de vous blesser gravement. • Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. • Ne mettez pas les doigts sous le carter du plateau de coupe quand vous réglez la hauteur de coupe. Figure 23 1. Barre de commande de la lame Choisissez la hauteur de coupe voulue (Figure 25). Réglez les quatre roues à la même hauteur. Utilisation de l'autopropulsion 1. Pour actionner le système d'autopropulsion, serrez et maintenez la barre de commande contre le guidon (Figure 24). Figure 24 1. Barre d'autopropulsion Remarque: La vitesse d'autopropulsion maximale est fixe. Pour ralentir la machine, éloignez la barre d'autopropulsion du guidon. Figure 25 2. Pour désengager l'autotraction, relâchez la barre d'autotraction. 1. Hauteur de coupe la plus élevée (leviers en avant) Remarque: La machine est équipée d'embrayages roue libre qui permettent de la tirer plus facilement en arrière. Pour débrayer toutes les commandes, vous devez pousser la machine en avant sur 2,5 cm ou plus après avoir relâché la barre de commande d'autopropulsion. 2. Hauteur de coupe la plus basse (leviers en arrière) Remarque: Pour élever le plateau de coupe, déplacez les 4 leviers de hauteur de coupe en avant ; pour abaisser le plateau, ramenez les leviers en arrière. Recyclage de l'herbe coupée Réglage de la hauteur de coupe À la livraison, votre machine est prête à recycler l’herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre pelouse. La hauteur de coupe peut se régler de 25 à 114 mm par paliers de 13 mm. Si le bac à herbe est monté sur la machine, retirez-le (voir Retrait du bac à herbe (page 16)) avant de procéder au recyclage. Si l’éjecteur latéral est monté sur la machine, déposez-le et verrouillez le volet latéral (voir Retrait de l'éjecteur latéral (page 18)) avant de procéder au recyclage de l'herbe coupée. 15 Montage du bac à herbe Important: Un contacteur de sécurité empêche la machine de démarrer si l'obturateur Recycler n'est pas correctement installé (Figure 26). 1. Déposez 'obturateur de recyclage(Figure 27). Montez l'obturateur Recycler comme indiqué à la Figure 26. Figure 26 1. Haut du levier de l'obturateur Recycler dans le logement du contacteur Figure 27 Ramassage de l'herbe coupée 2. Insérez la poignée du bac à herbe dans les rainures en haut de la machine. Utilisez le bac à herbe pour ramasser l'herbe et les feuilles coupées à la surface de la pelouse. Important: Un contacteur de sécurité empêche la machine de démarrer si l'obturateur Recycler n'est pas correctement installé. Si l’éjecteur latéral est monté sur la machine, déposez-le et verrouillez le volet latéral (voir Retrait de l'éjecteur latéral (page 18)) avant de ramasser l'herbe coupée. Retrait du bac à herbe 1. Soulevez le bac à herbe par la poignée pour le dégager des rainures en haut de la machine et le retirer (Figure 28). ATTENTION Si le bac à herbe est usé, des gravillons ou autres débris similaires risquent d'être projetés vers l'utilisateur ou des personnes à proximité, et de causer des blessures graves ou mortelles. Examinez fréquemment le bac. S'il est endommagé, remplacez-le par un bac Toro neuf d'origine. ATTENTION La lame est tranchante et vous risquez de vous blesser gravement à son contact. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de quitter la position d'utilisation. 16 Si le bac à herbe est monté sur la machine, retirez-le et insérez l’obturateur Recycler avant de procéder à l’éjection latérale ; voir Recyclage de l'herbe coupée (page 15). Important: Un contacteur de sécurité empêche la machine de démarrer si l'obturateur Recycler n'est pas correctement installé. Montage de l'éjecteur latéral 1. Déverrouillez le volet d'éjection latérale (Figure 30). Figure 28 Figure 30 2. Insérez l'obturateur Recycler (Figure 29). 2. Soulevez et ouvrez le volet d'éjection latérale (Figure 31). Figure 31 3. Montez l'éjecteur latéral et rabattez le volet sur l'éjecteur (Figure 32). Figure 29 Éjection latérale des brins d'herbe Utilisez l’éjection latérale lorsque l’herbe est très longue. 17 et risquent d'obstruer la tondeuse et de faire caler le moteur. ATTENTION En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides, vous risquez de glisser et de vous blesser gravement si vous touchez la lame en tombant. Dans la mesure du possible, ne tondez que si l'herbe est sèche. • Nettoyez le dessous du carter du plateau de coupe après chaque utilisation. Voir Nettoyage du carter du plateau de coupe. • Maintenez le moteur en bon état de marche. • Sélectionnez la vitesse la plus élevée pour obtenir une qualité de coupe optimale. ATTENTION Figure 32 Si le régime moteur est plus rapide que le réglage d'usine prévu, la tondeuse peut projeter un éclat de lame ou un morceau du moteur en direction de l'utilisateur ou des personnes à proximité et causer des blessures graves ou mortelles. Retrait de l'éjecteur latéral Pour retirer l'éjecteur latéral, inversez la procédure de montage décrite plus haut. – Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur. Important: Verrouillez le volet d'éjection latérale après l'avoir fermé (Figure 33). – Adressez-vous à un réparateur agréé si vous pensez que le régime moteur est supérieur à la normale. • Nettoyez fréquemment le filtre à air. Le recyclage soulève davantage de déchets et de poussière, ce qui peut colmater le filtre à air et réduire les performances du moteur. Figure 33 La tonte • L'herbe pousse à une vitesse différente selon les saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est préférable de régler la hauteur de coupe à 51 mm, 64 mm ou 76 mm. Ne tondez l'herbe que sur 1/3 de sa hauteur à chaque fois. N'utilisez pas une hauteur de coupe inférieure à 64 mm, sauf si l'herbe est clairsemée ou à la fin de l'automne quand la pousse commence à ralentir Conseils d'utilisation Recommandations générales • Maintenez la lame bien affûtée tout au long de la saison de tonte. De temps à autre, limez les ébréchures de la lame. • Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame Toro d'origine. • Si l'herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième passage à une hauteur de coupe inférieure pour obtenir une coupe plus esthétique. L'herbe trop longue se • Dans la mesure du possible, ne tondez que si l'herbe ou les feuilles sont sèches. L'herbe et les feuilles humides ont tendance à s'agglomérer sur la pelouse 18 dépose en paquets sur la pelouse et risque d'obstruer la tondeuse et de faire caler le moteur. • Alternez la direction de la tonte pour disperser les déchets d'herbe plus uniformément et obtenir une fertilisation plus homogène. Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant, essayez une ou plusieurs des solutions suivantes : • Aiguisez la lame. • Tondez en avançant plus lentement. • Augmentez la hauteur de coupe. • Tondez plus souvent. • Empiétez sur les passages précédents pour ne tondre qu'une largeur de bande réduite. • Réglez la hauteur de coupe des roues avant un cran en dessous de celle des roues arrière. Hachage des feuilles • Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible sous la couche de feuilles hachées. À cet effet, vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles. • Si la couche de feuilles est mince, réglez toutes les roues à la même hauteur. • Si la couche de feuilles fait plus de 13 cm d'épaisseur, réglez les roues avant un ou deux crans plus haut que les roues arrière. Cela facilite le passage des feuilles sous la tondeuse. • Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles ne sont pas hachées assez menues. • S'il y a beaucoup de feuilles de chêne, il peut être utile de chauler la pelouse au printemps pour compenser l'acidité des feuilles. 19 Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement Procédure d'entretien • Vidangez et remplacez l'huile moteur. À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôlez le niveau d'huile moteur. • Vérifiez que le moteur s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la barre de commande de la lame. • Vérifier l'état et/ou la propreté du filtre à air et nettoyez-le ou remplacez-le au besoin. • Enlevez l'herbe coupée et autres débris accumulés sous la machine. Toutes les 100 heures • Vérifiez la bougie. Toutes les 200 heures • Remplacez la bougie. Avant le remisage Une fois par an • Vidangez le réservoir de carburant avant le remisage et avant les réparations qui le nécessitent. • Nettoyez le filtre à air (plus souvent s'il y a beaucoup de poussière). • Vidangez et remplacez l'huile moteur. • Remplacez la lame ou faites-la aiguiser (plus souvent si elle s'émousse rapidement). Procédures avant l'entretien de carburant. Si vous ne pouvez pas attendre que le moteur s'arrête par manque de carburant, utilisez une pompe manuelle pour vider le reste de carburant. Basculez toujours la tondeuse sur le côté (filtre à air vers le haut). Préparation à l'entretien 1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Débranchez le fil de la bougie (Figure 34) avant de procéder à un quelconque entretien. ATTENTION Du carburant peut s'échapper lorsque la tondeuse est basculée sur le côté. L'essence est inflammable et explosive, et peut provoquer des blessures. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant ou vidangez le reste d'essence avec une pompe manuelle, pas un siphon. Figure 34 3. Rebranchez le fil de la bougie une fois l'entretien terminé. Important: Avant de basculer la tondeuse pour vidanger l'huile ou remplacer la lame, laissez le moteur en marche jusqu'à ce qu'il s'arrête faute 20 Entretien du moteur Remarque: Faites tourner le moteur pendant quelques minutes avant la vidange pour réchauffer l'huile. L'huile chaude s'écoule plus facilement et entraîne plus d'impuretés hors du moteur. Entretien du filtre à air 1. Effectuez les préparatifs d'entretien, voir Préparation à l'entretien (page 20). Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Une fois par an 1. Appuyez sur les languettes de verrouillage en haut du couvercle du filtre à air et déposez le couvercle (Figure 35). 2. Retirez la jauge (Figure 36). Figure 36 Figure 35 3. Basculez la machine sur le côté, le tube de remplissage d'huile vers le bas, afin que l'huile usagée puisse s'écouler par le tube dans un bac de vidange (Figure 37). 1. Couvercle du filtre à air 2. Languette de verrouillage (2) 3. Filtre à air 2. Retirez le filtre à air (Figure 35). 3. Remplacez le filtre à air s'il est endommagé ou humidifié par de l'huile ou de l'essence. 4. Si le filtre à air est encrassé, tapotez-le à plusieurs reprises sur une surface dure ou soufflez de l'air comprimé à moins de 207 kPa (30 psi) par le coté du filtre qui est face au moteur. Remarque: Ne brossez pas le filtre pour le débarrasser des impuretés, car cela aura pour effet d'incruster les impuretés dans les fibres. 5. Éliminer la poussière du corps et du couvercle du filtre à air au moyen d'un chiffon humide. Ne faites pas pénétrer de poussière dans le conduit d'air. 6. Posez l'élément filtrant dans le filtre à air. 7. Fermez le couvercle. Figure 37 4. Faites le plein d'huile moteur ; voir Préparation, opération 2 Plein d'huile moteur (page 9). 5. Remettez la jauge en place et vissez-la fermement. 6. Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage local. Vidange et remplacement de l'huile moteur Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement Une fois par an Toutes les 200 heures Utilisez une bougie NGK BPR6ES ou équivalente. 21 Entretien du système d'entraînement 1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Débranchez le fil de la bougie (Figure 34). 3. Nettoyez la surface autour de la bougie. Réglage du câble de commande d'autopropulsion 4. Retirez la bougie de la culasse. Important: Remplacez la bougie si elle est fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez pas les électrodes, car des particules risquent de tomber dans la culasse et d'endommager le moteur. Lorsque vous installez un nouveau câble de commande d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée, vous devez régler le câble de commande d'autopropulsion. 5. Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm (Figure 38). 1. Desserrez l'écrou du support de guidage du câble (Figure 39). Figure 38 1. Électrode centrale et bec isolant 2. Électrode latérale 3. Écartement (pas à l'échelle) Figure 39 6. Posez la bougie et le joint à la main. 7. Serrez la bougie de 1/2 tour une fois qu'elle est en place pour comprimer la rondelle. 1. 25 à 38 mm 4. Écrou de support de câble 2. Barre d'autopropulsion 5. Support de câble 3. Gaine du câble Remarque: Si la bougie d'origine est réutilisée, serrez-la de 1/8 à 1/4 de tour une fois qu'elle est en place pour comprimer la rondelle. 2. Maintenez la barre de commande d'autopropulsion à une distance de 25 à 38 mm du guidon (Figure 39). Remarque: Si la bougie n'est pas assez serrée, elle risque de surchauffer et d'endommager le moteur. Si elle est trop serrée, le filetage de la culasse risque d'être endommagé. 4. Serrez l'écrou du support de guidage du câble. 3. Tirez la gaine du câble vers le bas (vers la tondeuse) pour éliminer le mou du câble (Figure 39). 5. Relâchez la barre de commande d'autotraction et vérifier que le câble est lâche. 8. Rebranchez le fil de la bougie. Remarque: Le câble doit être détendu quand la barre de commande d'autotraction est relâchée, sinon la machine risque de se déplacer quand la barre est désengagée. 22 Entretien de la lame Entretien de la lame Périodicité des entretiens: Une fois par an Examinez l'état de la lame chaque fois que le réservoir d'essence est vide. Si la lame est endommagée ou fêlée, remplacez-la immédiatement. Si la lame est émoussée ou ébréchée, faites-la aiguiser ou remplacez-la. ATTENTION La lame est tranchante et vous risquez de vous blesser gravement à son contact. Portez des gants pour effectuer l'entretien de la lame. 1. Débranchez le fil de la bougie ; voir Préparation à l'entretien. Figure 41 2. Basculez la machine sur le côté (filtre à air vers le haut). 3. Immobilisez la lame avec un morceau de bois (Figure 40). Important: Les extrémités relevées de la lame doivent être dirigées vers la tondeuse. 6. À l'aide d'une clé dynamométrique, serrez le boulon de la lame à un couple de 54 à 68 Nm. Figure 40 4. Déposez la lame mais ne jetez pas les fixations (Figure 40). 5. Montez la nouvelle lame et toutes les fixations (Figure 41). 23 Nettoyage Remisage Nettoyez le dessous de la machine. Pour préparer la machine au remisage saisonnier, suivez les procédures d'entretien préconisées ; voir Entretien. Remisez la machine dans un local frais, propre et sec. Couvrez la machine pour la garder propre et la protéger. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Préparation du système d'alimentation ATTENTION De l'herbe peut être projetée de sous la tondeuse. • Portez des lunettes de protection. ATTENTION • Restez à la position de conduite (derrière le guidon). L'essence peut s'évaporer si vous la conservez trop longtemps ; les vapeurs de carburant risquent en outre d'exploser si elles rencontrent une flamme nue. • Ne laissez personne pénétrer dans la zone de travail. • Ne conservez pas l'essence trop longtemps. 1. Mettez le moteur en marche après avoir amené la machine sur une surface revêtue plane et dirigez un jet d'eau devant la roue arrière droite (Figure 42). • Ne remisez pas la tondeuse avec du carburant dans le réservoir ou le carburateur dans un local fermé où se trouve une flamme nue, telle la veilleuse d'un chauffe-eau ou d'une chaudière par exemple. L'eau éclaboussera en direction de la lame et enlèvera les brins d'herbe agglomérés. • Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine dans un local fermé. Vidangez le réservoir de carburant après la dernière tonte, avant de remiser la tondeuse. Figure 42 1. Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant. 2. Amorcez et remettez le moteur en marche. 2. Lorsqu'il ne reste plus d'herbe sur la lame, arrêtez l'eau et amenez la machine à un endroit sec. 3. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête de nouveau. Le moteur est suffisamment sec lorsqu'il n'y a plus moyen de le faire démarrer. 3. Laissez tourner le moteur pendant quelques minutes pour sécher le carter et l'empêcher de rouiller. Préparation du moteur 1. Vidangez le carter moteur quand le moteur est encore chaud Voir Vidange et remplacement de l'huile moteur. 2. Enlevez la bougie. 3. Au moyen d'une burette, injectez environ une cuillère à soupe d'huile dans le trou de la bougie. 4. Faites tourner le moteur lentement plusieurs fois à l'aide du lanceur, pour bien répartir l'huile. 5. Reposez la bougie, mais ne rebranchez pas le fil. 24 Informations générales 1. Nettoyez le dessous de la machine ; voir Nettoyez le dessous de la machine. (page 24). 2. Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche sur le cylindre, les ailettes de refroidissement de la culasse et le carter du ventilateur. 3. Enlevez les déchets d'herbe, la saleté et la crasse des surfaces externes du moteur, du capot et du dessus de la machine. 4. Vérifiez l'état de la lame ; voir Entretien de la lame (page 23). 5. Effectuez l'entretien du filtre à air ; voir Entretien du filtre à air (page 21). 6. Serrez tous les écrous, boulons et vis. 7. Retouchez tous les points de rouille et les surfaces éraflées avec de la peinture en vente chez les concessionnaires agréés. Remise en service après remisage 1. Vérifiez le couple de serrage des fixations. 2. Retirez la bougie et faites tourner le moteur rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer l'excédent d'huile dans le cylindre. 3. Nettoyez ou remplacez la bougie si elle est fendue, cassée ou si les électrodes sont usées. 4. Posez la bougie et serrez-la de 1/8 à 1/4 de tour une fois qu'elle est en place pour comprimer la rondelle. 5. Procédez aux entretiens requis, voir Entretien (page 20). 6. Remplissez le réservoir d'essence fraîche. 7. Contrôlez le niveau d'huile moteur. 8. Rebranchez le fil de la bougie. 25 Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas. Le moteur démarre difficilement ou perd de la puissance. Cause possible 1. Le réservoir de carburant est vide ou le circuit d'alimentation contient du carburant qui n'est pas frais. 1. Vidangez le réservoir d'essence et/ou remplissez-le d'essence fraîche. Si le problème persiste, consultez un concessionnaire agréé. 2. Le moteur est froid et le starter n'a pas été utilisé. 3. Le fil de la bougie n'est pas branché. 4. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 2. Réglez la commande de starter en position Starter. 3. Rebranchez le fil de la bougie. 4. Contrôlez la bougie et réglez l'écartement des électrodes au besoin. Remplacez la bougie si elle est piquée, encrassée ou fissurée. 1. L'amorceur n'a pas été actionné. 1. Appuyez à 3 reprises sur l'amorceur. 2. L'évent du bouchon du réservoir de carburant est bouché. 3. L'élément filtrant est encrassé ce qui limite le débit d'air. 4. Le dessous de la machine comporte des déchets d'herbe coupée et autres débris. 5. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 2. Nettoyez l'évent ou remplacez le bouchon. 3. Nettoyez le préfiltre du filtre à air et/ou remplacez l'élément en papier. 4. Nettoyez le dessous de la machine. 7. Le réservoir de carburant contient du carburant qui n'est pas frais. 5. Contrôlez la bougie et réglez l'écartement des électrodes au besoin. Remplacez la bougie si elle est piquée, encrassée ou fissurée. 6. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Remplacez l'huile si elle est encrassée, faites l'appoint ou vidangez une partie de l'huile jusqu'à obtention du niveau correct (repère maximum) sur la jauge. 7. Vidangez le réservoir de carburant et remplissez-le d'essence fraîche. 1. Le fil de la bougie n'est pas branché. 1. Rebranchez le fil de la bougie. 2. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 2. Contrôlez la bougie et réglez l'écartement des électrodes au besoin. Remplacez la bougie si elle est piquée, encrassée ou fissurée. 3. Nettoyez le préfiltre du filtre à air et/ou remplacez l'élément en papier. 6. Le huile moteur est trop bas, trop haut ou l'huile est trop encrassée. Le moteur tourne irrégulièrement. 3. L'élément filtrant est encrassé ce qui limite le débit d'air. La machine ou le moteur vibre excessivement. La tonte n'est pas uniforme. Mesure corrective 1. La lame est faussée ou déséquilibrée. 1. Équilibrez la lame. Remplacez la lame si elle est faussée. 2. Les écrous de fixation de la lame sont desserrés. 3. Le dessous de la machine comporte des déchets d'herbe coupée et autres débris. 4. Boulons de montage du moteur desserrés. 2. Serrez les écrous de fixation de la lame. 3. Nettoyez le dessous de la machine. 1. Les quatre roues ne sont pas à la même hauteur. 1. Réglez les 4 roues à la même hauteur. 2. La lame est émoussée. 3. Vous tondez en suivant le même parcours chaque fois. 4. Le dessous de la machine comporte des déchets d'herbe coupée et autres débris. 2. Affûtez et équilibrez la lame. 3. Changez le parcours de la tondeuse. 26 4. Serrez les boulons de montage du moteur. 4. Nettoyez le dessous de la machine. Problème L'éjecteur se bouche. Cause possible 1. La hauteur de coupe est trop basse. 1. Augmentez la hauteur de coupe. 2. Vous tondez trop vite. 3. L'herbe est humide. 2. Ralentissez. 3. Attendez que l'herbe soit sèche avant de tondre. 4. Nettoyez le dessous de la machine. 4. Le dessous de la machine comporte des déchets d'herbe coupée et autres débris. La tondeuse n'est pas autotractée. Mesure corrective 1. Le câble de commande d'autotraction est déréglé ou endommagé. 1. Réglez le câble de commande d'autotraction. Remplacez le câble au besoin. 2. Le couvercle de courroie comporte des débris. 2. Enlevez les débris sous le couvercle de la courroie. 27 Remarques: 28 Remarques: 29 Remarques: 30 Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.P.A. Irriamc Irrigation Products Int'l Pvt Ltd. Jean Heybroek b.v. Lely (U.K. ) Limited Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Metra Kft Mountfield a.s. Munditol S.A. Oslinger Turf Equipment SA Oy Hako Ground and Garden Ab Parkland Products Ltd. Prochaska & Cie RT Cohen 2004 Ltd. Riversa Sc Svend Carlsen A/S Solvert S.A.S. Spypros Stavrinides Limited Surge Systems India Limited T-Markt Logistics Ltd. Toro Australia Toro Europe BVBA Pays : Turquie Hong Kong Corée Puerto Rico Costa Rica Sri Lanka Irlande du Nord Mexique Guatemala Japon Grèce Chine Suède Norvège Royaume-Uni Émirats Arabes Unis Egypte Italie Portugal Inde Pays-Bas Royaume-Uni Colombie Japon Hongrie République tchèque Argentine Équateur Finlande Nouvelle-Zélande Autriche Israël Espagne Danemark France Chypre Inde Hongrie Australie Belgique Numéro de téléphone : 90 216 344 86 74 852 2155 2163 82 32 551 2076 787 788 8383 506 239 1138 94 11 2746100 44 2890 813 121 52 55 539 95444 502 442 3277 81 726 325 861 30 10 935 0054 86 20 876 51338 46 35 10 0000 47 22 90 7760 44 1279 723 444 97 14 347 9479 202 519 4308 39 0331 853611 351 21 238 8260 86 22 83960789 31 30 639 4611 44 1480 226 800 57 1 236 4079 81 3 3252 2285 36 1 326 3880 420 255 704 220 54 11 4 821 9999 593 4 239 6970 358 987 00733 64 3 34 93760 43 1 278 5100 972 986 17979 34 9 52 83 7500 45 66 109 200 33 1 30 81 77 00 357 22 434131 91 1 292299901 36 26 525 500 61 3 9580 7355 32 14 562 960 374-0269 Rev B La garantie Toro Conditions et produits couverts The The Toro® Company Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau. Comment faire intervenir la garantie Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou de matériau, procédez comme suit : 1. Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit. Si pour une raison quelconque il vous est impossible de contacter votre revendeur, vous pouvez vous adresser à n'importe quel concessionnaire Toro agréé pour l'entretien de votre produit. 2. Lorsque vous vous rendez chez le concessionnaire-réparateur, apportez le produit et une preuve d'achat (reçu). Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre concessionnaire-réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse suivante : Durées de la garantie à partir de la date d'achat : Produits Période de garantie Tondeuses autotractées Tondeuses autoportées à moteur arrière Tracteurs de jardin et tondeuses autoportées Produits électriques à main Souffleuses à neige Machines à rayon de braquage nul à usage privé Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans Customer Care Department, Consumer Division The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis Directeur : Service technique : 001-952-887-8248 * « Acheteur d'origine » signifie la première personne qui s'est portée acquéreur du produit Toro. *L'usage résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre résidence. L'utilisation dans plusieurs lieux ou par des institutions ou la location est considérée comme un usage commercial, couvert par la garantie commerciale. Garantie limitée pour usage commercial Les produits de consommation et accessoires Toro utilisés à des fins commerciales, par des institutions ou donnés en location, sont couverts contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour les durées suivantes à compter de la date d'achat d'origine : Produits Tondeuses autotractées Tondeuses autoportées à moteur arrière Tracteurs de jardin et tondeuses autoportées Produits électriques à main Souffleuses à neige Machines à rayon de braquage nul à usage privé Période de garantie Garantie de 90 jours Garantie de 90 jours Garantie de 90 jours Garantie de 90 jours Garantie de 90 jours Garantie de 45 jours Consultez la liste des distributeurs jointe. Responsabilités du propriétaire L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures d'entretien décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous-même ou par un concessionnaire. Ce que la garantie ne couvre pas Cette garantie expresse ne couvre pas : • Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces telles que pales de vis sans fin (palettes), lames racleuses, courroies, carburant, lubrifiants, changements d'huile, bougies, câble/tringlerie ou réglages des freins. • Les produits ou pièces ayant subi des modifications ou un usage abusif, et nécessitant un remplacement ou une réparation en raison d'un accident ou d'un défaut d'entretien. • Les réparations requises en raison de l'utilisation de carburant non frais (vieux de plus d'un mois) ou d'une mauvaise préparation de la machine avant toute période de non utilisation de plus d'un mois. • Moteur et transmission. Ces composants sont couverts pas les garanties du constructeur pertinentes et par des conditions séparées. Toutes les réparations couvertes par ces garanties doivent être effectuées par un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par Toro. Conditions générales L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les droits de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par la présente garantie. 374-0268 Rev A